KÄÄNNÖS
KÄÄNNÖS
YLEISSOPIMUS
kalavarojen säilyttämisestä ja hoidosta Kaakkois-Atlantilla
TÄMÄN YLEISSOPIMUKSEN SOPIMUSPUOLET, jotka
SITOUTUVAT huolehtimaan kaikkien meren elollisten luonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä käytöstä Kaakkois- Atlantilla sekä turvaamaan sen ympäristön ja ne meren ekosysteemit, joissa näitä luonnonvaroja esiintyy,
TUNNUSTAVAT kiireellisen ja jatkuvan tarpeen suojella ja säilyttää tehokkaasti Kaakkois-Atlantin aavan meren kala- varoja,
TUNNUSTAVAT 10 päivänä joulukuuta 1982 tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen, sopi- muksen hajallaan olevien kalakantojen ja laajasti vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja hoitoa koskevien 10 päivänä joulukuuta 1982 tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen määräysten täytäntöönpanosta vuodelta 1995 ja ottavat huomioon FAO:n sopimuksen kansainvälisten säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden noudattamisen edistä- misestä aavan meren kalastusaluksilla vuodelta 1993 ja FAO:n antamat vastuullisen kalastuksen toimintasäännöt vuodelta 1995,
TUNNUSTAVAT valtioiden velvollisuuden tehdä keskinäistä yhteistyötä Kaakkois-Atlantin elävien luonnonvarojen säilyttämiseksi ja hoitamiseksi,
OVAT LUJASTI PÄÄTTÄNEET noudattaa ja panna täytäntöön ennalta varautuvaa lähestymistapaa kalavarojen hoidossa niiden periaatteiden mukaisesti, jotka sisältyvät sopimukseen hajallaan olevien kalakantojen ja laajasti vaeltavien kalakan- tojen säilyttämistä ja hoitoa koskevien 10 päivänä joulukuuta 1982 tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleis- sopimuksen määräysten täytäntöönpanosta vuodelta 1995 ja vuonna 1995 annettuihin FAO:n vastuullisen kalastuksen toimintasääntöihin,
TUNNUSTAVAT, että aavan meren kalavarojen pitkäaikainen säilyttäminen ja kestävä käyttö edellyttää valtioiden välistä yhteistyötä asianomaisten osa-alueellisten tai alueellisten järjestöjen kautta, jotka sopivat näiden luonnonvarojen säilyttä- misen vaatimista toimenpiteistä,
SITOUTUVAT vastuulliseen kalastukseen,
TOTEAVAT, että rantavaltiot ovat määrittäneet kansalliseen lainkäyttövaltaan kuuluvia alueita Yhdistyneiden Kansakun- tien vuoden 1982 merioikeusyleissopimuksen ja yleisten kansainvälisen oikeuden periaatteiden mukaisesti, joiden sisällä niillä on täysivaltaiset oikeudet meren elollisten luonnonvarojen tutkimiseen, hyödyntämiseen, säilyttämiseen ja hoitami- seen,
HALUAVAT toimia yhteistyössä rantavaltioiden ja kaikkien muiden valtioiden ja järjestöjen kanssa, jotka ovat aidosti kiinnostuneet Kaakkois-Atlantin kalavaroista, varmistaakseen yhdenmukaiset säilyttämis- ja hoitotoimenpiteet,
TUNNUSTAVAT taloudelliset ja maantieteelliset näkökannat ja kehitysmaiden ja niiden rantayhteisöjen erityisvaatimukset tasapuolisen hyödyn saamiseksi meren elollisista luonnonvaroista,
KEHOTTAVAT valtioita, jotka eivät ole tämän yleissopimuksen sopimuspuolia ja jotka eivät muutoin sitoudu noudatta- maan tässä yleissopimuksessa hyväksyttyjä säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä, olemaan sallimatta lippunsa alla purjehti- vien alusten harjoittaa tämän yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvien luonnonvarojen kalastusta,
OVAT VAKUUTTUNEITA siitä, että näitä tarkoituksia palvelisi parhaiten järjestön perustaminen Kaakkois-Atlantin kala- varojen pitkäaikaista säilyttämistä ja kestävää käyttöä varten, ja jotka
PITÄVÄT MIELESSÄ, että edellä olevien tavoitteiden saavuttaminen edistää oikeudenmukaisen ja tasapuolisen taloudel- lisen järjestyksen toteutumista koko ihmiskunnan eduksi ja erityisesti kehitysmaiden erityisetujen ja -tarpeiden toteutu- mista,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
Määritelmät
Tässä yleissopimuksessa tarkoitetaan ilmaisulla:
a) ’vuoden 1982 yleissopimus’ 10 päivänä joulukuuta tehtyä Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimusta;
b) ’vuoden 1995 sopimus’ sopimusta hajallaan olevien kala- kantojen ja laajasti vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja
hoitoa koskevien 10 päivänä joulukuuta 1982 tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen määräysten täytäntöönpanosta vuodelta 1995;
c) ’rantavaltio’ sopimuspuolta, jonka kansalliseen lainkäyttö- valtaan kuuluvat vedet rajoittuvat yleissopimuksen aluee- seen;
d) ’komissio’ 5 artiklan nojalla perustettua Kaakkois-Atlantin kalastuskomissiota;
e) ’sopimuspuoli’ jokaista valtioita tai alueellista taloudellista yhdentymisjärjestöä, joka on sitoutunut noudattamaan tätä yleissopimusta ja jonka osalta yleissopimus on voimassa;
f) ’valvontatoimenpide’ jokaista komission tekemää päätöstä tai tointa, joka koskee tarkkailua, tarkastusta, noudattamista ja täytäntöönpanoa 16 artiklan nojalla;
g) ’kalatalouden hoitojärjestö’ jokaista hallitusten välistä järjestöä, jolla on toimivalta toteuttaa meren elollisia luon- nonvaroja koskeviin sääntelytoimenpiteitä;
h) ’kalastus’:
i) kalavarojen todellisuudessa tapahtuvaa etsimistä, pyydystämistä, ottamista tai viljelyä taikka näiden yrittä- mistä;
ii) sellaisen toiminnan harjoittamista, jonka voidaan kohtuudella olettaa johtavan kalavarojen paikallistami- seen, pyydystämiseen, ottamiseen tai viljelemiseen mihin tahansa tarkoitukseen, mukaan lukien tieteellinen tutkimus;
iii) kalavarojen kokoamislaitteen tai niihin liittyvän muun laitteen, mukaan lukien radiosignaalia lähettävien hätälaitteiden asettamista, etsimistä tai ottamista takaisin;
iv) merellä tapahtuvaa toimintaa, jolla tuetaan tai valmistel- laan jotakin tässä määritelmässä kuvattua toimenpidettä, lukuun ottamatta toimia hätätilanteissa, joissa on kyse miehistön jäsenten terveydestä ja turvallisuudesta tai aluksen turvallisuudesta; tai
v) ilma-aluksen käyttöä jonkin tässä määritelmässä kuvatun toimen yhteydessä lukuun ottamatta lentoja hätätilanteissa, joissa on kyse miehistön jäsenten terveydestä tai turvallisuudesta tai aluksen turvallisuu- desta;
i) ’kalastusta harjoittava yhteisö’ vuoden 1995 sopimuksen 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua kalastusta harjoittavaa yhteisöä:
j) ’kalastusalus’ alusta, jota käytetään tai aiotaan käyttää kala- varojen kaupalliseen hyödyntämiseen, mukaan lukien emä- alukset, ja muita aluksia, joita suoraan käytetään kalastuk- seen, sekä jälleenlaivaukseen käytettäviä aluksia;
k) ’kalastustutkimusalus’ alusta, joka harjoittaa h kohdassa määriteltyä kalastusta tieteellistä tutkimusta varten, mukaan lukien kiinteät tutkimusalukset ja alukset, jotka tavallisesti harjoittavat kaupallista kalastusta tai kalastuksen tukitoimia;
l) ’kalavarat’ kaloja, nilviäisiä, äyriäisiä ja muita pohjalajeja yleissopimuksen alueella, lukuun ottamatta:
i) sedentaareja lajeja, jotka kuuluvat rantavaltion kalata- loutta koskevan lainkäyttövallan piiriin vuoden 1982 yleissopimuksen 77 artiklan 4 kohdan nojalla; ja
ii) vuoden 1982 yleissopimuksen liitteessä I lueteltuja laajalti vaeltavia lajeja;
m) ’lippuvaltio’, ellei toisin mainita,
i) valtiota, jonka aluksilla on oikeus käyttää sen lippua; tai
ii) alueellista taloudellista yhdentymisjärjestöä, jossa aluk- silla on oikeus käyttää tuon alueellisen taloudellisen yhdentymisjärjestön jäsenvaltion lippua;
n) ’meren elolliset luonnonvarat’ meriekosysteemien kaikkia elollisia osia, mukaan lukien merilintuja;
o) ’alueellinen taloudellinen yhdentymisjärjestö’, ellei toisin mainita, alueellista taloudellista yhdentymisjärjestöä, jolle kaikki sen jäsenvaltiot ovat siirtäneet toimivallan tämän yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa, mukaan lukien toimivallan tehdä näissä asioissa jäsenvaltioi- taan sitovia päätöksiä;
p) ’jälleenlaivaus’ kalastusaluksessa olevien kalavarojen tai niiden osan purkamista toiseen kalastusalukseen joko merellä tai satamassa ilman, että satamavaltio on kirjannut tuotteet tuoduiksi maihin.
2 artikla
Tavoite
Tämän yleissopimuksen tavoitteena on varmistaa kalavarojen pitkäaikainen säilyminen ja kestävä käyttö yleissopimuksen alueella panemalla tämä yleissopimus tehokkaasti täytäntöön.
3 artikla
Yleiset periaatteet
Toteuttaessaan tämän yleissopimuksen tavoitetta sopimuspuolet erityisesti ja tarvittaessa järjestön kautta:
a) toteuttavat toimenpiteitä parhaaseen saatavilla olevaan tieteelliseen tietoon perustuen varmistaakseen niiden kala- varojen pitkäaikaisen säilymisen ja kestävän käytön, joihin tätä yleissopimusta sovelletaan;
b) soveltavat 7 artiklan mukaista ennalta varautumisen lähesty- mistapaa;
c) soveltavat tämän yleissopimuksen kalavaroihin liittyviä määräyksiä ottamalla asianmukaisesti huomioon kalastustoi- mien vaikutuksen niihin ekologisesti yhteydessä oleviin lajeihin kuten merilintuihin, valaisiin, hylkeisiin ja merikilpi- konniin;
d) toteuttavat tarvittaessa säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä lajeille, jotka kuuluvat samaan ekosysteemiin kuin pyydettävät kalavarat tai jotka ovat yhteydessä niihin tai niistä riippuvaisia;
e) varmistavat, että kalatalouden käytännöissä ja hoitotoimen- piteissä otetaan asianmukaisesti huomioon tarve vähentää mahdollisimman paljon meren elollisiin luonnonvaroihin kokonaisuutena kohdistuvia haitallisia vaikutuksia; ja
f) suojelevat meriympäristön biologista monimuotoisuutta.
4 artikla
Maantieteellinen soveltaminen
Jollei toisin määrätä, tätä yleissopimusta sovelletaan yleissopi- musalueella, jolla tarkoitetaan kaikkia kansalliseen lainkäyttöval- taan kuuluvan alueen ulkopuolella olevia vesiä alueella, jota rajoittaa seuraavat pituus- ja leveyspiirien suuntaisilla viivoilla olevat pisteet yhdistävä linja:
— linja alkaa kansalliseen lainkäyttövaltaan kuuluvien vesien ulkorajalta leveyspiirin 6° eteläistä leveyttä kohdalta ja jatkuu siitä suoraan länteen tätä eteläistä leveyspiiriä pitkin pituuspiirille 10° läntistä pituutta asti ja siitä suoraan pohjoiseen tätä pituuspiiriä pitkin päiväntasaajalle, siitä suoraan länteen päiväntasaajaa pitkin pituuspiirille 20° läntistä pituutta, siitä suoraan etelään tätä pituuspiiriä pitkin leveyspiirille 50° eteläistä leveyttä asti, siitä suoraan itään tätä leveyspiiriä pitkin pituuspiirille 30° itäistä pituutta, siitä suoraan pohjoiseen tätä pituuspiiriä pitkin Afrikan mante- reen rannikolle.
5 artikla
Järjestö
1. Sopimuspuolet perustavat Kaakkois-Atlantin kalatalousjär- jestön, jäljempänä ’järjestö’, ja sopivat ylläpitävänsä sitä.
2. Järjestöön kuuluu:
a) komissio;
b) sen alaisina toimieliminä valvontakomitea, tieteellinen komitea ja kaikki muut alatoimielimet, joita komissio aika ajoin perustaa auttamaan tämän yleissopimuksen tavoitteen saavuttamisessa; ja
c) sihteeristö.
3. Järjestö on oikeushenkilö, ja sillä on kunkin sopimus- puolen alueella tarvittava oikeudellinen toimivalta tehtäviensä suorittamiseksi ja tämän yleissopimuksen tavoitteen saavuttami- seksi. Järjestön ja sen henkilöstön sopimuspuolen alueella naut- timat etuoikeudet ja vapaudet määritellään järjestön ja kyseisen sopimuspuolen välisellä sopimuksella.
4. Järjestön viralliset kielet ovat englanti ja portugali.
5. Järjestön päämaja perustetaan Namibiaan.
6 artikla
Komissio
1. Kukin sopimuspuoli on komission jäsen.
2. Kukin jäsen nimittää komissioon yhden edustajan, jonka mukana voi olla varaedustajia ja neuvonantajia.
3. Komission tehtävänä on:
a) tunnistaa säilyttämis- ja hoitotarpeet;
b) laatia säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä ja päättää niistä;
c) määrätä suurimmat sallitut saaliit ja/tai pyyntiponnistusten tasot ottaen huomioon kalojen, mukaan lukien muiden kuin kohdelajien, kokonaiskuolleisuus;
d) määrätä kalastukseen osallistumisen luonteesta ja laajuu- desta;
e) seurata kalakantojen tilaa ja koota, analysoida ja levittää asianmukaista tietoa kalakannoista;
f) kannustaa, edistää ja tarvittaessa sopimuksin koordinoida kalavaroja koskevaa tieteellistä tutkimusta yleissopimuksen alueella ja siihen rajoittuvilla kansalliseen lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä;
g) hoitaa kalakantoja 7 artiklan mukaisesti kehitettävän ennalta varautuvan lähestymistavan nojalla;
h) luoda asianmukaisia yhteistyömenettelyitä tehokasta seu- rantaa, valvontaa, tarkkailua ja täytäntöönpanoa varten;
i) toteuttaa valvonta- ja täytäntöönpanotoimia yleissopi- muksen alueella;
j) kehittää toimenpiteitä tieteellisiin tutkimustarkoituksiin tapahtuvaa kalastusta varten;
k) kehittää sääntöjä tietojen kokoamiseksi, levittämiseksi, todentamiseksi, käyttöön saamiseksi ja käyttämiseksi;
l) koota ja levittää tarkkoja ja täydellisiä tilastotietoja, jotta huolehditaan siitä, että parhaat mahdolliset tieteelliset lausunnot ovat käytettävissä, samalla kun tarvittaessa huolehditaan tietojen luottamuksellisuudesta;
m) johtaa valvontakomiteaa, tieteellistä komiteaa, muita avus- tavia toimielimiä ja sihteeristöä;
n) hyväksyä järjestön talousarvio;
o) toteuttaa muita tehtäviensä täyttämiseksi mahdollisesti tarvittavia toimenpiteitä.
4. Komission on hyväksyttävä työjärjestys.
5. Komission on toteutettava kansainvälisen oikeuden mukaisia toimenpiteitä edistääkseen sitä, että muiden kuin sopi- muspuolten lipun alla purjehtivat alukset noudattavat komis- sion sopimia toimenpiteitä.
6. Komission on otettava tarkoin huomioon tieteellisen komitean ja valvontakomitean suositukset ja lausunnot päätöksiään muotoillessaan. Komission on erityisesti otettava tarkoin huomioon kalakantojen biologinen yhtenäisyys ja muut biologiset ominaisuudet.
7. Komission on julkistettava voimassa olevat säilyttämis-, hoito- ja valvontatoimenpiteensä ja, siinä määrin kuin se on käytännössä mahdollista, pidettävä kirjaa yleissopimuksen alueella voimassa olevista säilyttämis- ja hoitotoimenpiteistä.
8. Edellä 3 kohdassa tarkoitettuihin toimenpiteisiin voi sisältyä muun muassa seuraavia:
a) eri lajien sallittu pyyntimäärä;
b) sallitut kalastusalueet ja -ajat;
c) pyydettävien lajien sallitut koot ja sukupuoli;
d) sallittu kalastusvälineistö ja -teknologia;
e) pyyntiponnistusten sallittu taso, mukaan lukien alusten lukumäärä, tyyppi ja koko;
f) alueiden ja osa-alueiden nimeäminen;
g) muut kalatalouden sääntelytoimenpiteet, joiden tavoitteena on jonkin lajin suojeleminen;
h) muut toimenpiteet, joita komissio pitää tarpeellisina tämän yleissopimuksen tavoitteen saavuttamiseksi.
9. Komission tämän yleissopimuksen mukaisesti hyväksymät säilyttämis-, hoito- ja valvontatoimenpiteet tulevat voimaan 23 artiklan mukaisesti.
10. Ottaen huomioon vuoden 1982 yleissopimuksen 116— 119 artiklan komissio voi kiinnittää muun kuin sopimuspuo- lena olevan valtion tai kalastusyhteisön huomiota mihin tahansa toimintaan, joka komission mielestä vaikuttaa tämän yleissopi- muksen tavoitteen saavuttamiseen.
11. Komission on kiinnitettävä kaikkien sopimuspuolten huomio toimintaan, joka komission mielestä heikentää
a) sopimuspuolen mahdollisuutta panna täytäntöön tämän yleissopimuksen tavoite, tai sitä, miten kyseinen sopimus- puoli täyttää tämän yleissopimuksen mukaiset velvoitteensa; tai
b) sopimuspuolen mahdollisuutta täyttää tässä yleissopimuk- sessa määrätyt velvoitteensa.
12. Komission on otettava huomioon muiden järjestöjen toteuttamat toimenpiteet, jotka vaikuttavat meren elollisiin luonnonvaroihin yleissopimuksen alueella, ja pyrittävä varmis- tamaan johdonmukaisuus näiden toimenpiteiden kanssa sen vaikuttamatta tämän yleissopimuksen tavoitteeseen.
13. Jos komissio toteaa, että sopimuspuoli ei enää osallistu järjestön toimintaan, komissio neuvottelee kyseisen sopimus- puolen kanssa ja voi tehdä asiassa sopivaksi katsomansa päätöksen.
7 artikla
Ennalta varautuvan lähestymistavan soveltaminen
1. Komission on sovellettava laajasti ennalta varautuvaa lähestymistapaa kalavarojen säilyttämiseen, hoitamiseen ja hyödyntämiseen näiden varojen suojelemiseksi ja meriympä- ristön säilyttämiseksi.
2. Komission on oltava erityisen varovainen silloin, kun saatu tieto on epävarmaa, epäluotettavaa tai puutteellista. Riittä- vien tieteellisten tietojen puute ei riitä syyksi siirtää tai jättää toteuttamatta säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä.
3. Tätä artiklaa sovellettaessa komission on otettava huomioon ennalta varautuvan lähestymistavan soveltamista koskevat parhaat kansainväliset käytännöt, mukaan lukien vuoden 1995 sopimuksen liite II ja FAO:n vuonna 1995 antamat vastuullisen kalastuksen toimintasäännöt.
8 artikla
Komission kokoukset
1. Komission on pidettävä vuosikokous ja tarvittaessa muita kokouksia.
2. Komission ensimmäinen kokous on pidettävä kolmen kuukauden kuluessa tämän yleissopimuksen voimaantulosta edellyttäen, että sopimuspuolina on ainakin kaksi yleissopi- muksen alueella kalastusta harjoittavaa valtiota. Ensimmäinen kokous on joka tapauksessa pidettävä kuuden kuukauden kuluessa yleissopimuksen voimaantulosta. Namibian hallituksen on neuvoteltava sopimuspuolten kanssa komission ensimmäi- sestä kokouksesta. Alustava esityslista on toimitettava kullekin allekirjoittajalle ja sopimuspuolelle vähintään kuukausi ennen kokouspäivämäärää.
3. Komission ensimmäisessä kokouksessa on muiden asioiden ohella ensisijaisesti käsiteltävä menoja, jotka aiheutuvat sihteeristölle liitteen täytäntöönpanemisesta, sekä toimenpiteitä 6 artiklan 3 kohdan k ja l alakohdassa mainittujen komission tehtävien täyttämiseksi.
4. Komission ensimmäinen kokous on pidettävä järjestön päämajassa. Sen jälkeen komission kokoukset on pidettävä järjestön päämajassa, jollei komissio toisin päätä.
5. Komission on valittava sopimuspuolten edustajien joukosta puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja, joista kummankin toimikausi on kaksi vuotta ja jotka voidaan valita uudelleen toiseksi kaksivuotiskaudeksi. Ensimmäinen puheenjohtaja vali- taan komission ensimmäisessä kokouksessa kolmivuotiskau- deksi. Puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja eivät saa edustaa samaa sopimuspuolta.
6. Komission on hyväksyttävä menettelytapasäännöt, joita sovelletaan kokouksiin tarkkailijoina osallistuviin muiden kuin tämän yleissopimuksen sopimuspuolten edustajiin.
7. Komission on hyväksyttävä menettelytapasäännöt, joita sovelletaan kokouksiin tarkkailijoina osallistuviin hallitusten välisten järjestöjen edustajiin.
8. Sellaisten valtiosta riippumattomien järjestöjen edustajille, joiden toiminta koskee yleissopimusalueella esiintyviä kalakan- toja, on annettava tilaisuus osallistua järjestön kokouksiin tark- kailijoina komission hyväksymien sääntöjen mukaisesti.
9. Komission on hyväksyttävä säännöt, joita sovelletaan tällaiseen osallistumiseen ja joilla huolehditaan järjestön toimien avoimuudesta. Säännöt eivät saa olla tältä osin aiheettoman rajoittavia, ja niissä on määrättävä, että järjestön tiedot ja kerto- mukset ovat ajoissa saatavilla niiden saantia koskevien menette- lytapasääntöjen mukaisesti. Komission on hyväksyttävä nämä menettelytapasäännöt mahdollisimman pian.
10. Sopimuspuolet voivat yksimielisellä päätöksellä kutsua muiden kuin sopimuspuolten edustajia ja hallitusten välisten järjestöjen edustajia osallistumaan kokouksiin tarkkailijoina siihen asti, kunnes komissio on hyväksynyt tällaista osallistu- mista koskevat säännöt.
9 artikla
Valvontakomitea
1. Kullakin sopimuspuolella on oikeus nimittää valvontako- miteaan yksi edustaja, jolla saa olla mukanaan varaedustajia ja neuvonantajia.
2. Ellei komissio toisin päätä, valvontakomitean tehtävänä on antaa komissiolle tietoja, neuvoja ja suosituksia säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden toteuttamisesta ja niiden noudattami- sesta.
3. Tehtäviään suorittaessaan valvontakomitean on toteutet- tava komission kulloinkin määräämiä toimia, ja se:
a) yhteensovittaa järjestön toteuttamia tai sen puolesta toteutet- tuja noudattamistoimia;
b) yhteensovittaa tieteellisen komitean kanssa molempien toimialaan liittyviä seikkoja;
c) tekee muita komission määräämiä tehtäviä.
4. Valvontakomitea kokoontuu silloin, kun se komission mukaan on tarpeellista.
5. Valvontakomitea hyväksyy kokoustensa pitoa ja tehtä- viensä hoitoa koskevat menettelytapasäännöt ja muuttaa niitä tarvittaessa. Komissio hyväksyy säännöt ja niiden mahdolliset muutokset. Sääntöihin on sisällyttävä menettelytavat eriävien mielipiteiden esittämiseksi.
6. Valvontakomitea voi komission suostumuksella perustaa tarpeellisiksi katsomiaan avustavia toimielimiä tehtäviensä suo- rittamista varten.
10 artikla
Tieteellinen komitea
1. Kullakin sopimuspuolella on oikeus nimittää tieteellisen komiteaan yksi edustaja, jolla saa olla mukanaan varaedustajia ja neuvonantajia.
2. Tieteellinen komitea voi tarvittaessa hankkia kulloinkin tarvittavaa asiantuntija-apua.
3. Tieteellisen komitean tehtävänä on antaa komissiolle tieteellisiä lausuntoja ja suosituksia tämän yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvien kalavarojen säilyttämis- ja hoitotoi- menpiteiden laatimisesta. Sen on myös kannustettava ja edis- tettävä yhteistyötä tieteellisen tutkimuksen alalla, jotta lisättäi- siin tietoa yleissopimuksen alueen meren elollisista luonnonvaroista.
4. Tehtäviään suorittaessaan tieteellisen komitean on toteu- tettava komission kulloinkin määräämiä toimia, ja se:
a) konsultoi, tekee yhteistyötä ja kannustaa toimia asiayhteyk- sissä, jotka liittyvät yleissopimuksen alueen meren elollisten luonnonvarojen kannalta tärkeiden tietojen kokoamiseen, tutkimiseen ja vaihtoon;
b) päättää säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden määrittelyssä käytettävistä periaatteista ja menetelmistä;
c) arvioi meren elollisten luonnonvarojen asianomaisten kantojen tilaa ja kehityssuuntia;
d) analysoi tietoja ihmisen muun toiminnan suorista ja epäsuorista vaikutuksista kalavarojen kantoihin;
e) arvioi kalastusmenetelmien ja -tasojen ehdotettujen muutosten samoin kuin ehdotettujen säilyttämis- ja hoitotoi- menpiteiden mahdolliset vaikutukset;
f) antaa pyydettäessä tai omasta aloitteestaan komissiolle kerto- muksia ja suosituksia säilyttämis- ja hoitotoimenpiteistä ja tutkimuksesta.
5. Tehtäväänsä suorittaessaan tieteellisen komitean on pyrittävä ottamaan huomion muiden kalataloudenhoitojär- jestöjen samoin kuin muiden teknisten ja tieteellisten toimi- elinten työ.
6. Tieteellisen komitean ensimmäinen kokous on pidettävä kolmen kuukauden kuluessa komission ensimmäisestä kokouk- sesta.
7. Tieteellinen komitea hyväksyy kokoustensa pitoa ja tehtä- viensä hoitoa koskevat menettelytapasäännöt ja muuttaa niitä tarvittaessa. Komissio hyväksyy säännöt ja niiden mahdolliset muutokset. Sääntöihin on sisällyttävä menettelytavat eriävien mielipiteiden esittämiseksi.
8. Tieteellinen komitea voi komission suostumuksella perustaa tarpeellisiksi katsomiaan avustavia toimielimiä tehtä- viensä suorittamista varten.
11 artikla
Sihteeristö
1. Komission on nimitettävä toimeenpaneva sihteeri komis- sion määrittämää menettelytapaa noudattaen ja sen päättämillä ehdoilla.
2. Toimeenpaneva sihteeri on nimitettävä neljän vuoden toimikaudeksi ja hänet voidaan nimittää uudelleen yhdeksi korkeintaan neljän vuoden toimikaudeksi.
3. Komission on annettava valtuudet nimittää sihteeristöön muu tarpeellinen henkilökunta ja toimeenpanevan sihteerin on nimitettävä tämä henkilöstö sekä ohjattava ja valvottava sitä komission hyväksymien henkilöstösääntöjen mukaisesti.
4. Xxxxxxxxxxxxx sihteeri ja sihteeristö tekevät komission heille antamat tehtävät.
12 artikla
Rahoitus ja talous
1. Kussakin vuosikokouksessa komission on hyväksyttävä järjestön talousarvio. Talousarvion suuruutta määrittäessään komission on otettava asianmukaisella tavalla huomioon kustannustehokkuuden periaate.
2. Toimeenpanevan sihteerin on laadittava järjestön seuraa- van varainhoitovuoden talousarvioluonnos, joka on esitettävä sopimuspuolille vähintään 60 päivää ennen komission vuosiko- kousta.
3. Jokaisen sopimuspuolen on osallistuttava talousarvion rahoitukseen. Kunkin sopimuspuolen rahoitusosuus koostuu samansuuruisesta perusmaksusta ja maksusta, joka perustuu yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvien lajien kokonais- pyyntiin yleissopimusalueella. Komissio hyväksyy ja muuttaa sitä suhdetta, jolla näitä osuuksia sovelletaan, ottaen huomioon kunkin sopimuspuolen taloudellisen tilan. Niiden sopimus- puolten osalta, joiden jokin alue rajoittuu yleissopimusaluee- seen, otetaan huomioon tuon alueen taloudellinen tila.
4. Kolmen ensimmäisen vuoden aikana yleissopimuksen voimaantulosta tai komission päättämän lyhyemmän kauden aikana kunkin sopimuspuolen rahoitusosuudet ovat yhtäläiset.
5. Komissio voi pyytää ja hyväksyä rahoitusosuuksia tai muuta apua järjestöiltä, yksityishenkilöiltä ja muista lähteistä tehtäviensä täyttämiseen liittyviin tarkoituksiin.
6. Järjestön rahoitustoimet, mukaan lukien edellä 3 kohdassa mainittujen osuuksien suhde, toteutetaan komission hyväksy- mien rahoitussäännösten mukaisesti, ja komission nimittämät riippumattomat tilintarkastajat tarkastavat ne vuosittain.
7. Kukin sopimuspuoli maksaa itse järjestön toimielinten kokouksiin osallistumisesta aiheutuvat omat kustannuksensa.
8. Ellei komissio toisin päätä, sopimuspuoli, jonka järjestölle suoritettavat maksut ovat myöhässä yli kaksi vuotta:
a) ei saa osallistua komission päätöksentekoon;
b) ei saa ilmoittaa olevansa hyväksymättä jotakin komission hyväksymää toimenpidettä, ennen kuin se on maksanut kaikki järjestölle suoritettavat maksunsa.
13 artikla
Sopimuspuolen velvoitteet
1. Kunkin sopimuspuolen on yleissopimuksen alueella tapahtuvien toimiensa osalta:
a) koottava ja vaihdettava tämän yleissopimuksen soveltamis- alaan kuuluvia kalavaroja koskevia tieteellisiä ja teknisiä tietoja sekä tilastotietoja;
b) varmistettava, että kerättävät tiedot ovat riittävän yksityis- kohtaiset kalakantojen tehokkaan arvioinnin helpottamiseksi ja että ne toimitetaan hyvissä ajoin komission vaatimusten täyttämiseksi;
c) toteutettava tarvittavat toimenpiteet näiden tietojen paikkan- sapitävyyden tarkistamiseksi;
d) annettava järjestölle vuosittain komission kulloinkin vaatimat tilastolliset, biologiset ja muut tiedot;
e) annettava järjestölle komission kulloinkin vaatimalla tavalla ja sen vaatimin väliajoin tietoja kalastustoiminnastaan, muun muassa kalastusalueista ja kalastusaluksista, helpottaakseen luotettavien saalis- ja pyyntiponnistustilastojen kokoamista;
f) annettava komissiolle sen kulloinkin vaatimin väliajoin tietoja toimenpiteistä, joita se on toteuttanut pannakseen
täytäntöön komission hyväksymiä säilyttämis- ja hoitotoi- menpiteitä.
2. Kunkin rantavaltion on toimitettava järjestölle 1 kohdan mukaisesti vaaditut tiedot toimista, jotka sen kansalliseen lain- käyttövaltaan kuuluvalla alueella koskevat kalavarojen hajallaan olevia kalakantoja.
3. Kunkin sopimuspuolen on viipymättä pantava täytäntöön tämä yleissopimus ja komission mahdollisesti hyväksymät säilyttämis- ja hoitotoimenpiteet ja muut toimenpiteet tai seikat.
4. Kunkin sopimuspuolen on toteutettava asianmukaiset toimenpiteet komission hyväksymien toimenpiteiden ja kansainvälisen oikeuden mukaisesti huolehtiakseen komission hyväksymien toimenpiteiden tehokkuudesta.
5. Kunkin sopimuspuolen on toimitettava komissiolle vuosit- tain ilmoitus täytäntöönpano- ja noudattamistoimenpiteistä, muun muassa mahdollisista rikkomuksista määräämistään seu- raamuksista, joita se on toteuttanut tämän artiklan mukaisesti.
6. a) Lippuvaltion velvollisuuksien ensisijaisuudesta riippu- matta kunkin sopimuspuolen on mahdollisuuksien mukaan toteutettava toimenpiteet tai toimittava yhteis- työssä huolehtiakseen siitä, että sen yleissopimuksen alueella kalastavat kansalaiset ja tuotannonala noudat- tavat tämän yleissopimuksen määräyksiä. Kunkin sopi- muspuolen on säännöllisesti ilmoitettava komissiolle toteuttamistaan tätä koskevista toimenpiteistä.
b) Komission sopimuspuolille myöntämiä kalastusoikeuksia saavat käyttää yksinomaan sopimuspuolten lipun alla purjehtivat alukset.
7. Kunkin rantavaltion on säännöllisesti ilmoitettava komis- siolle toteuttamistaan toimenpiteistä, jotka koskevat kalavaroja yleissopimuksen alueeseen rajoittuvilla niiden kansalliseen lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesialueilla.
8. Kunkin sopimuspuolen on vilpittömin mielin täytettävä tämän yleissopimuksen puitteissa hyväksymänsä velvollisuudet, ja sen on käytettävä tässä yleissopimuksessa tunnustettuja oikeuksia tavalla, joka ei merkitse oikeuksien väärinkäyttöä.
14 artikla
Lippuvaltion velvollisuudet
1. Kunkin sopimuspuolen on toteutettava tarvittavat toimen- piteet varmistaakseen, että sen lipun alla purjehtivat alukset noudattavat komission hyväksymiä säilyttämis-, hoito- ja valvontatoimenpiteitä ja että ne eivät osallistu sellaiseen toimin- taan, joka heikentäisi näiden toimenpiteiden tehokkuutta.
2. Kunkin sopimuspuolen on sallittava sen lipun alla purjeh- tivien alusten käyttö kalastukseen yleissopimuksen alueella vain, jos se voi tehokkaasti täyttää yleissopimuksen mukaiset velvolli- suutensa näiden alusten osalta.
3. Kunkin sopimuspuolen on lippunsa alla purjehtivien alusten osalta toteutettava asianmukaiset toimenpiteet, jotka ovat komission hyväksymien toimenpiteiden mukaisia ja jotka tehostavat niitä ja joissa otetaan huomioon noudatettavat kansainväliset käytännöt. Näihin toimenpiteisiin kuuluvat muun muassa seuraavat:
a) toimenpiteet, joilla huolehditaan siitä, että lippuvaltio tutkii heti tapaukset, joissa sen lipun alla purjehtivan aluksen väitetään jättäneen noudattamatta komission hyväksymiä toimenpiteitä, ja että se raportoi tarkoin tämän johdosta toteutetuista toimenpiteistä;
b) näiden alusten valvonta yleissopimuksen alueella kalastusli- senssien avulla;
c) kansallisen rekisterin laatiminen kalastusaluksista, jotka saavat kalastaa yleissopimuksen alueella, ja määräykset näiden tietojen asettamisesta säännöllisesti komission käyttöön;
d) vaatimus kalastusalusten ja kalastuspyydysten merkitsemi- sestä tunnistamista varten;
e) vaatimukset alusten sijainnin, kohdelajien ja muiden lajien saaliiden, maihin tuotujen saaliiden, jälleenlaivattujen saaliiden, pyyntiponnistusten ja muiden asiaan kuuluvien kalastusta koskevien tietojen rekisteröimisestä ja raportoin- nista ajallaan;
f) jälleenlaivauksen sääntely sen varmistamiseksi, että säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden tehokkuutta ei heiken- netä;
g) toimenpiteet, joilla mahdollistetaan muiden sopimuspuolten tarkkailijoiden pääsy hoitamaan komission sopimia tehtäviä;
h) toimenpiteet, joilla tehdään mahdolliseksi vaatia alusten tarkkailujärjestelmän käyttämistä komission päätöksen mukaisesti.
4. Kunkin sopimuspuolen on huolehdittava siitä, että sen lipun alla purjehtivat alukset eivät heikennä komission sopimia toimenpiteitä kalastamalla luvatta yleissopimuksen alueeseen rajoittuvilla alueilla sellaisia kalakantoja, joita esiintyy yleissopi- muksen alueella ja siihen rajoittuvalla alueella.
15 artikla
Satamavaltion velvollisuudet ja satamavaltion toteuttamat toimenpiteet
1. Satamavaltion tämän yleissopimuksen mukaisesti toteutta- missa toimenpiteissä on otettava täysimääräisesti huomioon satamavaltion oikeus ja velvollisuus toteuttaa kansainvälisen oikeuden mukaisesti toimenpiteitä edistääkseen osa-alueellisia, alueellisia ja maailmanlaajuisia säilyttämis- ja hoitotoimenpi- teitä.
2. Kunkin sopimuspuolen on komission sopimien toimenpi- teiden mukaisesti muun muassa tarkastettava kalastusaluksella olevat asiakirjat, kalastuslaitteet ja saalis, kun nämä alukset ovat vapaaehtoisesti sen satamassa tai sen merellä olevissa terminaa- leissa.
3. Kunkin sopimuspuolen on komission hyväksymien toimenpiteiden mukaisesti annettava kansainvälisen oikeuden mukaisia säännöksiä, joilla kielletään muiden kuin sopimus- puolen lipun alla purjehtivien alusten maihintulo ja jälleenlai- vaus silloin, kun on osoitettu, että tämän yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluva saalis on pyydetty tavalla, joka heikentää komission hyväksymien säilyttämis- ja hoitotoimen- piteiden tehokkuutta.
4. Jos satamavaltio katsoo, että sopimuspuolen alus on loukannut komission hyväksymää säilyttämis-, hoito- tai valvontatoimenpidettä, satamavaltion on ilmoitettava tästä lippuvaltiolle ja tarvittaessa komissiolle. Satamavaltion on toimitettava lippuvaltiolle ja komissiolle kaikki asiaa koskevat asiakirjat, mukaan lukien mahdollinen tarkastuspöytäkirja. Näissä tapauksissa lippuvaltion on toimitettava komissiolle yksi- tyiskohtaiset tiedot asiassa toteuttamistaan toimenpiteistä.
5. Mikään tässä artiklassa ei vaikuta valtioiden kansainvälisen oikeuden mukaiseen täysivaltaisuuteen niiden alueella sijaitse- vien satamien osalta.
6. Kaikki tämän artiklan nojalla toteutettavat toimenpiteet on suoritettava kansainvälisen oikeuden mukaisesti.
16 artikla
Tarkkailu, tarkastus, noudattaminen ja täytäntöönpano
1. Sopimuspuolten on komission välityksellä luotava tark- kailu-, tarkastus-, noudattamis- ja täytäntöönpanojärjestelmä, jäljempänä ’järjestelmä’, lujittaakseen sitä, että sopimuspuolet täyttävät tehokkaasti lippuvaltion velvollisuudet lippunsa alla yleissopimusalueella purjehtivien kalastusalusten ja kalastustut- kimusalusten osalta. Järjestelmän tärkein tavoite on huolehtia siitä, että sopimuspuolet täyttävät tehokkaasti tähän yleissopi- mukseen ja soveltuvin osin vuoden 1995 sopimukseen perus- tuvat velvollisuutensa, jotta komission sopimien säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden noudattamisesta huolehditaan.
2. Järjestelmää perustaessaan komission on noudatettava muun muassa seuraavia periaatteita:
a) sopimuspuolten välistä yhteistyötä on vaalittava järjestelmän tehokkaan täytäntöönpanon varmistamiseksi;
b) järjestelmän on oltava luonteeltaan puolueeton ja syrjimätön;
c) komission sopimien säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden noudattaminen on todennettava;
d) komission sopimien toimenpiteiden rikkomuksista on ilmoi- tettava nopeasti.
3. Näitä periaatteita sovellettaessa järjestelmään on sisäl- lyttävä muun muassa seuraavat seikat:
a) tarkastustoimenpiteet, mukaan lukien aluksille annettavat kalastusluvat, alusten ja kalastusvälineiden merkitseminen, kalastustoimien kirjaaminen ja lähes reaaliaikaiset tiedot alusten liikkeistä ja toimista esimerkiksi satelliittivalvonnan avulla;
b) tarkastusohjelma sekä merellä että satamissa, mukaan lukien menettelyt alukselle nousua ja sen tarkastamista varten vastavuoroisuusperiaatteen mukaisesti;
c) yhteisiin tarkkailun suorittamisstandardeihin perustuva tark- kailijaohjelma, mukaan lukien muun muassa järjestelyt sopi- muspuolen tarkkailijoiden sijoittamiseksi toisen sopimus- puolen lipun alla purjehtivaan alukseen tämän sopimuspuolen suostumuksella, erikokoisten ja -tyyppisten kalastusalusten ja tutkimuskalastusalusten asianmukainen kattaminen ja toimenpiteet, joilla tarkkailijat ilmoittavat tiedot säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden ilmeisistä louk- kauksista ottaen huomioon tarve huolehtia tarkkailijoiden turvallisuudesta;
d) menetelmä järjestelmän nojalla havaittujen rikkomusten seurannasta, mukaan lukien tutkimusstandardit, ilmoitusme- nettelyt, menettelystä ja seuraamuksista ilmoittaminen ja muut täytäntöönpanotoimet.
4. Järjestelmän on oltava luonteeltaan monenvälinen ja yhtenäinen.
5. Xxxxx varmistettaisiin, että sopimuspuolet täyttävät tehok- kaasti lippuvaltion velvollisuudet lippunsa alla yleissopimus- alueella purjehtivien kalastusalusten ja kalastustutkimusalusten osalta, tämän yleissopimuksen tullessa voimaan noudatetaan tämän yleissopimuksen olennaisena osana olevan liitteen väliai- kaisjärjestelyjä, jotka ovat voimassa siihen asti, kunnes järjes- telmä on luotu tai kunnes komissio toisin päättää.
6. Jos komissio ei ole kahden vuoden kuluessa tämän yleis- sopimuksen voimaantulosta luonut järjestelmää, komission on sopimuspuolen pyynnöstä kiireellisesti harkittava määräyksiä menettelyistä alukselle nousemiseksi ja sen tarkastamiseksi huolehtiakseen siitä, että sopimuspuolet noudattavat tehok- kaasti tähän yleissopimukseen ja soveltuvin osin vuoden 1995 sopimukseen perustuvia velvollisuuksiaan. Tätä tarkoitusta varten voidaan kutsua koolle komission erityiskokous.
17 artikla
Päätöksenteko
1. Asiakysymyksiä koskevat komission päätökset tekevät läsnä olevat sopimuspuolet yksimielisesti. Kysymystä siitä, onko kyseessä asiakysymys, pidetään asiakysymyksenä.
2. Päätökset muissa kuin 1 kohdassa mainituissa asioissa tehdään läsnä olevien ja äänestykseen osallistuvien sopimus- puolten yksinkertaisella enemmistöllä.
3. Yleissopimuksen nojalla tehtävissä päätöksissä alueellisella taloudellisella yhdentymisjärjestöllä on vain yksi ääni.
18 artikla
Yhteistyö muiden yhteisöjen kanssa
1. Järjestö toimii tarvittaessa yhteistyössä Yhdistyneiden Kansakuntien elintarvike- ja maatalousjärjestön sekä muiden erityiselinten ja -järjestöjen kanssa niitä yhteisesti kiinnostavissa asioissa.
2. Järjestö pyrkii luomaan toimivat yhteistyösuhteet muihin hallitusten välisiin järjestöihin, jotka voivat edistää sen työtä ja jotka ovat kiinnostuneet varmistamaan yleissopimusalueen meren elollisten luonnonvarojen pitkäaikaisen säilyttämisen ja kestävän käytön.
3. Komissio voi tehdä tässä artiklassa tarkoitettujen järjestöjen ja muiden järjestöjen kanssa tarkoituksenmukaisiksi katsomiaan sopimuksia. Komissio voi pyytää näitä järjestöjä lähettämään tarkkailijoita kokouksiinsa tai järjestön alaisten toimielinten kokouksiin.
4. Soveltaessaan tämän yleissopimuksen 2 ja 3 artiklaa kala- varoihin järjestön on toimittava yhteistyössä muiden asian- omaisten kalastuksenhoitojärjestöjen kanssa ja otettava huomioon niiden tälle alueelle soveltuvat säilyttämis- ja hoito- toimenpiteet.
19 artikla
Säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden yhteensopivuus
1. Sopimuspuolten on tunnustettava tarve huolehtia laajasti vaeltavia kalakantoja varten omaksuttujen säilyttämis- ja hoito- toimenpiteiden yhteensopivuudesta aavalla merellä ja kansalli- seen lainkäyttövaltaan kuuluvilla alueilla. Tätä tarkoitusta varten sopimuspuolten on toimittava yhteistyössä yhteensopivien toimenpiteiden löytämiseksi niitä kalavaroja varten, joita esiintyy yleissopimusalueella ja jonkun sopimuspuolen kansalli- seen lainkäyttövaltaan kuuluvalla alueella. Kyseisen sopimus- puolen ja komission on näin edistettävä näiden toimenpiteiden yhteensopivuutta. Yhteensopivuudesta on huolehdittava tavalla, jolla ei heikennetä vuoden 1982 yleissopimuksen 61 ja 119 artiklan nojalla luotuja toimenpiteitä.
2. Sen toteuttamiseksi, mitä 1 kohdassa määrätään, rantaval- tioiden ja komission on kehitettävä yhteisesti sovittuja standar- deja, joiden mukaisesti annetaan ja vaihdetaan kyseisten kala- kantojen kalastusta koskevia tietoja samoin kuin kalakantojen tilaa koskevia tilastotietoja.
3. Sopimuspuolten on ilmoitettava komissiolle tämän artiklan mukaisesti toteuttamistaan toimista ja sen mukaisesti tekemistään päätöksistä.
20 artikla
Kalastusmahdollisuudet
1. Päättäessään kalastusmahdollisuuksia koskevien oikeuk- sien luonteesta ja laajuudesta komission on otettava huomioon muun muassa:
a) kalavarojen, mukaan lukien meren muiden elollisten luon- nonvarojen, tila ja pyyntiponnistelujen vallitseva taso ottaen huomioon tieteellisen komitean neuvot ja suositukset;
b) eri osapuolien edut, entiset ja nykyiset kalastustavat, mukaan lukien saaliit ja käytännöt yleissopimusalueella;
c) kohteena olevien kantojen kehitysvaihe;
d) niiden kehitysmaiden edut, joiden kansalliseen lainkäyttöval- taan kuuluvilla alueilla kalakantoja myös esiintyy;
e) osallisuus kalavarojen säilyttämis- ja hoitotoimenpiteisiin yleissopimusalueella, mukaan lukien tietojen kerääminen ja antaminen, tutkimustyö ja toimenpiteet yhteistyömenetel- mien luomiseksi tehokasta seurantaa, valvontaa, tarkkailua ja täytäntöönpanoa varten;
f) osallisuus uusiin kalastustyyppeihin ja koekalastuksiin ottaen huomioon vuoden 1995 sopimuksen 6.6 artiklassa mainitut periaatteet;
g) niiden rannikolla sijaitsevien kalastusyhteisöjen tarpeet, jotka ovat riippuvaisia pääasiallisesti Kaakkois-Atlantin kalakan- tojen kalastuksesta;
h) niiden rantavaltioiden tarpeet, joiden taloudet ovat aivan erityisesti riippuvaisia kalavarojen hyödyntämisestä.
2. Komissio voi 1 kohdan määräysten soveltamiseksi muun muassa:
a) määrätä sopimuspuolille vuosittaisia kiintiöitä tai pyyntira- joituksia;
b) asettaa määrällisiä pyyntirajoituksia koekalastusta ja tieteel- listä tutkimusta varten;
c) varata tarvittaessa kalastusmahdollisuuksia muille kuin sopi- muspuolille.
3. Komission on sovittujen sääntöjen mukaisesti tarkastel- tava uudelleen sopimuspuolten kiintiöitä, pyyntirajoituksia ja osallistumista kalastusmahdollisuuksiin ottaen huomioon sopi- muspuolten antamat tiedot, neuvot ja suoritukset säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden täytäntöönpanosta ja niiden noudattami- sesta.
21 artikla
Alueen kehitysmaiden erityisvaatimusten tunnustaminen
1. Sopimuspuolet tunnustavat täydellisesti alueen kehitys- maiden erityisvaatimukset kalavarojen säilyttämisen ja hoidon sekä näiden luonnonvarojen kehittämisen osalta.
2. Toteuttaessaan velvollisuuttaan toimia yhteistyössä tämän yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvien kalakantojen säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden laadinnassa sopimuspuolet ottavat huomioon kehitysmaiden erityisvaatimukset, erityisesti:
a) niiden alueen kehitysmaiden haavoittuvuuden, jotka ovat riippuvaisia meren elollisten luonnonvarojen hyödyntämi- sestä, mukaan lukien niiden väestöjen tai väestön osien ravit- semuksellisten tarpeiden tyydyttäminen;
b) tarpeen välttää haitallisia vaikutuksia kalatalouteen ja varmistaa kotitarvekalastajien, pienimuotoista kalastusta harjoittavien ja yksittäisten kalastajien sekä kalastuksen parissa työskentelevien naisten mahdollisuuden kalastaa; ja
c) tarpeen huolehtia, etteivät nämä toimenpiteet johda siihen, että säilyttämistoiminnasta aiheutuvat velvoitteet siirretään suoraan tai välillisesti alueen kehitysmaiden kannettavaksi suhteettomassa määrin.
3. Sopimuspuolet toimivat yhteistyössä komission ja muiden osa-alueellisten tai alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen kautta:
a) tehostaakseen alueen kehitysmaiden kykyä säilyttää ja hoitaa tämän yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvia kalavaroja ja kehittääkseen niiden omaa näitä luonnonvaroja koskevaa kalastusta; ja
b) auttaakseen alueen kehitysmaita, joilla on oikeus kalastaa kalavaroja, mahdollistaakseen niiden osallistumisen näiden luonnonvarojen kalastukseen, mukaan lukien niiden osallis- tumisen helpottaminen tämän yleissopimuksen mukaisesti.
4. Tässä artiklassa esitettyjä tavoitteita varten alueen kehitys- maiden kanssa tehtävään yhteistyöhön kuuluu taloudellisen tuen antaminen, henkilöresurssien kehittämisen tukeminen, tekninen apu, teknologian siirto ja erityisesti toimenpiteet, joiden tavoitteena on:
a) parantaa tämän yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvien kalavarojen parempaa säilyttämistä ja hoitoa keräämällä, ilmoittamalla, todentamalla, vaihtamalla ja analysoimalla kalastusta koskevia ja siihen liittyviä tietoja;
b) kalakantojen arviointi ja tieteellinen tutkimus;
c) seuranta, valvonta, tarkkailu, noudattaminen ja täytäntöön- pano, mukaan lukien koulutus ja kapasiteetin lisääminen paikallisella tasolla, kansallisten ja alueellisten tarkkailijaoh- jelmien kehittäminen ja rahoittaminen sekä teknologian ja laitteiden saatavuus.
22 artikla
Muut kuin tämän sopimuksen sopimuspuolet
1. Sopimuspuolet pyytävät joko suoraan tai komission väli- tyksellä sellaisia osapuolia, jotka eivät ole tämän yleissopi- muksen sopimuspuolia ja joiden alukset kalastavat yleissopimu- salueella, toimimaan täysimääräisesti yhteistyössä järjestön kanssa joko liittymällä tähän yleissopimukseen tai suostumalla soveltamaan komission hyväksymiä säilyttämis- ja hoitotoimen- piteitä, jotta näitä toimenpiteitä sovellettaisiin kaikkeen kalas- tukseen yleissopimusalueella. Tällaiset muut kuin tämän yleisso- pimuksen sopimuspuolet nauttivat kalastukseen osallistumisen eduista sen mukaan, miten ne sitoutuvat noudattamaan kyseisiä kalakantoja koskevia säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä.
2. Sopimuspuolet voivat vaihtaa keskenään tai komission kautta tietoja, ja niiden on ilmoitettava komissiolle sellaisten kalastusalusten toiminnasta, jotka purjehtivat muun kuin sopi- muspuolen lipun alla ja jotka harjoittavat kalastusta yleissopi- musalueella, sekä toimenpiteistä, joita muut kuin tämän yleisso- pimuksen osapuolet ovat toteuttaneet. Komissio toimittaa tiedot näistä toimista muille asianomaisille alueellisille tai osa- alueellisille järjestöille ja järjestelmille.
3. Sopimuspuolet voivat joko suoraan tai komission välityk- sellä toteuttaa toimenpiteitä, jotka ovat kansainvälisen oikeuden mukaisia ja joita ne pitävät tarpeellisina tai suotavina ehkäistäk- seen muiden kuin tämän yleissopimuksen osapuolten kalastus- alusten kalastusta, joka heikentää komission hyväksymien säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden tehokkuutta.
4. Sopimuspuolet pyytävät yksinään tai yhdessä sellaisia kalastusta harjoittavia yhteisöjä, joilla on kalastusaluksia yleisso- pimusalueella, toimimaan täysimääräisesti yhteistyössä järjestön kanssa toteuttaessaan säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä, jotta näitä toimenpiteitä sovellettaisiin tosiasiallisesti niin laajasti kuin mahdollista kalastukseen yleissopimusalueella. Nämä kalastusta harjoittavat yhteisöt nauttivat kalastukseen osallistumisen eduista sen mukaan, miten ne sitoutuvat noudattamaan säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä kalakantojen osalta.
Komissio voi kutsua muita kuin tämän yleissopimuksen osapuolia lähettämään tarkkailijoita kokouksiinsa tai järjestön alaisten toimielinten kokouksiin.
23 artikla
Täytäntöönpano
1. Komission hyväksymät säilyttämis-, hoito- ja tarkastustoi- menpiteet tulevat sopimuspuoliin nähden sitoviksi seuraavasti:
a) toimeenpaneva sihteeri ilmoittaa viipymättä kirjallisesti kaikille sopimuspuolille tällaisesta toimenpiteestä komission hyväksyttyä sen;
b) toimenpide sitoo kaikkia sopimuspuolia 60 päivän kuluttua siitä, kun sihteeristö on ilmoittanut komission hyväksymästä
toimenpiteestä edellä olevan a alakohdan nojalla, ellei toimenpiteessä toisin määrätä;
c) jos sopimuspuoli ilmoittaa komissiolle 60 päivän kuluessa a alakohdassa tarkoitetun ilmoituksen antamisesta, että se ei pysty hyväksymään jotakin toimenpidettä, tuo toimenpide ei sido ilmoitetussa laajuudessa kyseistä sopimuspuolta; toimenpide sitoo kuitenkin kaikkia muita sopimuspuolia, ellei komissio toisin päätä;
d) sopimuspuolen, joka tekee c alakohdan mukaisen ilmoi- tuksen, on samalla toimitettava kirjallinen selitys ilmoituksen teon syistä ja, mikäli mahdollista, ehdotuksensa vaihtoehtoi- sista toimenpiteistä, jotka sopimuspuoli aikoo toteuttaa. Seli- tyksessä on muun muassa eriteltävä, perustuuko ilmoitus siihen, että:
i) sopimuspuoli katsoo, että toimenpide ei ole sopusoin- nussa tämän yleissopimuksen määräysten kanssa;
ii) sopimuspuoli ei voi käytännössä noudattaa toimenpi- dettä;
iii) toimenpide syrjii perusteetta muodoltaan tai sisällöltään sopimuspuolta; tai
iv) kyseessä ovat muut olosuhteet;
e) toimeenpanevan sihteerin on viipymättä toimitettava kaikille sopimuspuolille yksityiskohtaiset tiedot c ja d alakohdan mukaisesti saadusta ilmoituksesta ja selityksestä;
f) jos jokin sopimuspuoli turvautuu c ja d alakohdassa määrättyyn menettelyyn, komissio kokoontuu jonkun muun sopimuspuolen pyynnöstä tarkastelemaan toimenpidettä uudelleen. Tämän kokouksen aikana ja 30 päivän kuluessa kokouksen jälkeen millä tahansa sopimuspuolella on oikeus ilmoittaa komissiolle, että se ei enää voi hyväksyä säilyttämis- ja hoitotoimenpidettä, jolloin toimenpide ei enää sido sopimuspuolta;
g) siihen asti, kun f alakohdan mukaisesti kutsuttu kokous on tehnyt päätöksensä, mikä tahansa sopimuspuoli voi pyytää
24 artiklan nojalla perustettua tilapäistä asiantuntijaraatia esittämään suosituksia c ja d alakohdan mukaisten menette- lyjen jälkeisiksi väliaikaisiksi toimenpiteiksi, jotka saattavat olla tarkasteltavana olevan toimenpiteen kannalta välttämättömiä. Jos 3 kohdasta ei muuta johdu, nämä väliai- kaiset toimenpiteet sitovat kaikkia sopimuspuolia, jos kaikki sopimuspuolet (muut kuin ne, jotka ovat ilmoittaneet, että ne eivät voi hyväksyä toimenpidettä c ja d alakohdan nojalla) ovat sitä mieltä, että tämän yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvien kalakantojen pitkäaikainen kestävyys heikentyy ilman näitä toimenpiteitä.
2. Sopimuspuoli, joka käyttää 1 kohdassa mainittua menet- telyä, voi milloin tahansa peruuttaa hyväksymättömyysilmoi- tuksensa, jolloin toimenpide sitoo sitä heti, jos se on jo voimassa, tai siitä alkaen, kun se voi tulla voimaan tämän artiklan nojalla.
3. Tämä artikla ei vaikuta sopimuspuolen oikeuteen käyttää 24 artiklassa kuvattua riitojen ratkaisumenettelyä tämän yleisso- pimuksen tulkintaa tai soveltamista koskevan riidan osalta siinä tapauksessa, että kaikki muut keinot riidan ratkaisemiseksi, mukaan lukien tässä artiklassa mainitut menettelyt, on jo käytetty.
24 artikla
Riitojen ratkaisu
1. Sopimuspuolet toimivat yhteistyössä riitojen estämiseksi.
2. Jos kahden tai useamman sopimuspuolen välillä syntyy tämän yleissopimuksen tulkintaa tai täytäntöönpanoa koskeva riita, näiden sopimuspuolten on neuvoteltava keskenään riidan ratkaisemiseksi tai ratkaistava riita käyttämällä neuvotteluja, tutkimusmenettelyä, välitystä, sovintomenettelyä, välimiesme- nettelyä, tuomioistuinmenettelyä tai muuta rauhanomaista keinoa oman valintansa mukaan.
3. Jos kahden tai useamman sopimuspuolen välinen riita on luonteeltaan tekninen ja jos sopimuspuolet eivät pysty ratkaise- maan riitaa keskenään, ne voivat antaa riidan perustamansa tilapäisen asiantuntijaraadin ratkaistavaksi komission ensimmäi- sessä kokouksessaan hyväksymien menettelytapojen mukaisesti. Xxxxx neuvottelee asianosaisten sopimuspuolten kanssa ja pyrkii ratkaisemaan riidan nopeasti turvautumatta sitoviin riitojenrat- kaisumenettelyihin.
4. Jos riitaa ei siirretä ratkaistavaksi kohtuullisen ajan kuluessa edellä 2 kohdassa tarkoitetuista neuvotteluista tai jos riitaa ei ratkaista muilla tässä artiklassa mainituilla keinoilla kohtuullisessa ajassa, riita on riidan jonkun osapuolen pyynnöstä annettava sitovasti ratkaistavaksi vuoden 1982 yleis- sopimuksen XV osassa määrätyn riitojenratkaisumenettelyn mukaisesti tai, jos riita koskee yhtä tai useampaa hajallaan olevaa kalakantaa, vuoden 1995 sopimuksen VIII osan määräysten mukaisesti. Vuoden 1982 yleissopimuksen ja vuoden 1995 sopimuksen asianomaisia osia sovelletaan siitä riippumatta, ovatko riidan osapuolet myös näiden asiakirjojen sopimusvaltioita.
5. Tuomioistuin tai asiantuntijaraati, jonka ratkaistavaksi riita on annettu tämän artiklan nojalla, soveltaa tämän yleissopi- muksen, vuoden 1982 yleissopimuksen, vuoden 1995 sopi- muksen asianomaisia määräyksiä samoin kuin yleisesti hyväk- syttyjä meren elollisten luonnonvarojen säilyttämistä ja hoitoa koskevia vaatimuksia ja muita kansainvälisen oikeuden sääntöjä, jotka ovat sopusoinnussa vuoden 1982 yleissopimuksen ja vuoden 1995 sopimuksen kanssa kyseisten kalakantojen säilyttämisen varmistamiseksi.
25 artikla
Allekirjoitus, ratifiointi ja hyväksyminen
1. Tämä sopimus on avoinna (Windhoekissa Namibiassa 20 päivänä huhtikuuta 2001 ja myöhemmin) Yhdistyneiden Kansa- kuntien elintarvike- ja maatalousjärjestön päämajassa tapah-
tuvaa allekirjoittamista varten yhden vuoden ajan sen 20 päivänä huhtikuuta 2001 tapahtuneesta hyväksymisestä kaikille valtioille ja alueellisille taloudellisille yhdentymisjärjestöille, jotka osallistuvat Windhoekissa 20 päivänä huhtikuuta 2001 pidettävään Kaakkois-Aasian kalastusjärjestön konferenssiin, sekä kaikille valtioille ja alueellisille taloudellisille yhdenty- misjärjestöille, joiden alukset kalastavat tai ovat kalastaneet yleissopimusalueella tämän yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvia kalavaroja tämän yleissopimuksen hyväksymistä edeltävien neljän vuoden aikana.
2. Valtioiden ja 1 kohdassa tarkoitettujen alueellisten talou- dellisten yhdentymisjärjestöjen on ratifioitava tai hyväksyttävä tämä yleissopimus. Ratifioimis- tai hyväksymisasiakirjat tallete- taan Yhdistyneiden Kansakuntien elintarvike- ja maatalousjär- jestön pääjohtajan, jäljempänä ’tallettaja’, huostaan.
26 artikla
Liittyminen
1. Rantavaltiot ja kaikki muut valtiot ja alueelliset taloudel- liset yhdentymisjärjestöt, joiden alukset kalastavat yleissopimus- alueella tämän yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvia kala- varoja, voivat liittyä tähän yleissopimukseen.
2. Tämä sopimus on avoinna liittymistä varten sellaisille alueellisille taloudellisille yhdentymisjärjestöille, jotka eivät 25 artiklan nojalla voi tulla sopimuspuoliksi, mutta joiden jäsenval- tioihin kuuluu yksi tai useampia valtioita, jotka ovat kokonaan tai osittain siirtäneet sille tämän yleissopimuksen soveltamis- alaan kuuluvia asioita koskevan päätösvaltansa. Tällaisen alueel- lisen taloudellisen yhdentymisjärjestön liittymisestä on neuvo- teltava komission kanssa komission työhön osallistumista koskevien ehtojen osalta.
3. Liittymisasiakirjat talletetaan tallettajan huostaan. Tallet- tajan ennen tämän yleissopimuksen voimaantulopäivää vastaa- nottamat liittymiset tulevat voimaan 30 päivää sen jälkeen, kun tämä yleissopimus tulee voimaan.
27 artikla
Voimaantulo
Tämä yleissopimus tulee voimaan 60 päivän kuluttua kolmannen ratifioimis-, liittymis- tai hyväksymisasiakirjan tallet- tamisesta tallettajan huostaan edellyttäen, että tallettajana on ainakin yksi rantavaltio. Kunkin valtion tai alueellisen taloudel- lisen yhdentymisjärjestön osalta, joka tämän sopimuksen voimaantulopäivän jälkeen tallettaa ratifioimis- tai liittymisasia- kirjan, tämä yleissopimus tulee voimaan kolmantenakymme- nentenä päivänä tällaisen tallettamisen jälkeen.
28 artikla
Varaumat ja poikkeukset
Tähän sopimukseen ei voi tehdä mitään varaumia tai poik- keuksia.
29 artikla
Ilmoitukset ja lausumat
Mitä 28 artiklassa määrätään, ei estä sitä, että valtio tai alueel- linen taloudellinen yhdentymisjärjestö tämän yleissopimuksen allekirjoittaessaan tai ratifioidessaan tai siihen liittyessään antaa eri muotoisia tai nimisiä ilmoituksia tai lausumia, joilla se pyrkii muun muassa yhtenäistämään lakejaan ja määräyksiään tämän sopimuksen määräysten kanssa edellyttäen, että näillä ilmoituk- silla tai lausumilla ei suljeta pois tai muuteta tämän yleissopi- muksen määräysten kyseiseen valtioon tai alueelliseen taloudel- liseen yhdentymisjärjestöön kohdistuvia oikeusvaikutuksia.
30 artikla
Suhde muihin sopimuksiin
Tämä yleissopimus ei muuta niitä sopimuspuolten oikeuksia eikä velvollisuuksia, jotka perustuvat vuoden 1982 yleissopi- mukseen ja muihin vuoden 1982 yleissopimuksen kanssa sopu- soinnussa oleviin sopimuksiin ja jotka eivät vaikuta muiden sopimuspuolten tässä yleissopimuksen mukaisesti nauttimiin oikeuksiin eikä niille tässä yleissopimuksessa asetettujen velvoit- teiden täyttämiseen.
31 artikla
Merenkulkua koskevat vaateet
Tällä yleissopimuksella ei tunnusteta minkään sopimuspuolen vaateita tai kannanottoja, joita se on esittänyt aluevesien tai kalastusvyöhykkeiden oikeusaseman tai laajuuden osalta.
32 artikla
Muuttaminen
1. Sopimuspuoli voi milloin tahansa ehdottaa muutoksia tähän yleissopimukseen.
2. Tällainen muutosehdotus on ilmoitettava kirjallisesti toimeenpanevalle sihteerille vähintään 90 päivää ennen kokousta, jossa sitä on tarkoitus käsitellä, ja toimenpanevan sihteerin on viipymättä toimitettava ehdotus kaikille sopimus- puolille. Tähän yleissopimukseen ehdotettuja muutoksia tarkas- tellaan komission vuosikokouksessa, ellei sopimuspuolten enemmistö pyydä erityiskokousta muutosehdotuksen käsittele- mistä varten. Erityiskokous voidaan kutsua kokoon ilmoitta- malla siitä vähintään 90 päivää etukäteen.
3. Toimeenpanevan sihteerin on viipymättä toimitettava komission hyväksymän muutoksen teksti kaikille sopimuspuo- lille.
4. Muutos tulee voimaan kolmantenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun kaikkien sopimuspuolten ratifioimis- tai hyväk- symisasiakirjat on talletettu.
33 artikla
Irtisanominen
1. Sopimuspuoli voi tallettajalle osoitetulla kirjallisella ilmoi- tuksella irtisanoa tämän yleissopimuksen ja ilmoittaa peruste- lunsa. Perustelujen puuttuminen ei vaikuta irtisanomisen päte- vyyteen. Irtisanominen tulee voimaan vuoden kuluttua siitä, kun tallettaja on vastaanottanut ilmoituksen, ellei ilmoituksessa mainita myöhempää päivämäärää.
2. Irtisanominen ei vaikuta sopimuspuolen tähän yleissopi- mukseen perustuviin taloudellisiin velvollisuuksiin, jotka ovat syntyneet ennen irtisanomisen voimaantuloa.
34 artikla
Rekisteröiminen
1. Yhdistyneiden Kansakuntien elintarvike- ja maatalousjär- jestön pääjohtaja toimii tämän yleissopimuksen ja siihen tehtä- vien muutosten ja tarkistusten tallettajana. Tallettaja:
a) lähettää tämän yleissopimuksen oikeaksi todistetun jäljennöksen jokaiselle sen allekirjoittajalle ja kaikille sopi- muspuolille;
b) heti tämän yleissopimuksen tultua voimaan toimittaa sen rekisteröitäväksi Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan 102 artiklan mukai- sesti;
c) ilmoittaa tämän yleissopimuksen kaikille allekirjoittajille ja sopimuspuolille:
i) ratifioimis-, liittymis- ja hyväksymisasiakirjoista, jotka on talletettu 25 ja 26 artiklan mukaisesti;
ii) 27 artiklan mukaisesta yleissopimuksen voimaantulo- päivästä;
iii) tähän yleissopimukseen 32 artiklan mukaisesti tehtävien muutosten voimaantulopäivästä;
iv) artiklan 33 mukaisesti tehdyistä yleissopimuksen irtisa- nomisista.
2. Tallettajan tehtävien hoitamisessa käytetään englannin kieltä.
35 artikla
Todistusvoimaiset tekstit
Tämän yleissopimuksen englannin- ja portugalinkieliset tekstit ovat yhtä todistusvoimaiset.
TÄMÄN VAKUUDEKSI allekirjoittaneet ovat asianmukaisesti valtuutettuina allekirjoittaneet tämän yleissopi- muksen englannin ja portugalin kielellä.
Tehty Windhoekissa Namibiassa, 20 päivänä huhtikuuta 2001 yhtenä alkuperäiskappaleena englannin ja portugalin kielellä.
LIITE
VÄLIAIKAISET JÄRJESTELYT
Tätä liitettä sovelletaan 16 artiklan 5 kohdan mukaisesti ja se voidaan muuttaa milloin tahansa komission päätöksellä.
Siihen asti, kun 11 artiklan mukaisesti nimitettävä toimeenpaneva sihteeristö ottaa tehtävät vastattavakseen, Namibian hallitus hoitaa tämän liitteen mukaiset sihteeristön toimet.
I JAKSO: LUVAN ANTAMINEN JA ILMOITTAMINEN
Siirtymäkauden aikana sopimuspuolet:
a) sallivat sellaisten kalastusalusten käytön, jotka saavat purjehtia sen lipun alla kalastaessaan 14 artiklan mukaisella yleissopimusalueella, sekä sellaisten kalastustutkimusalusten käyttöön, jotka saavat purjehtia sen lipun alla tehdessään kalastustutkimuksia yleissopimusalueella; ja
b) ilmoittavat sihteeristölle kaikista kalastus- ja kalastustutkimusaluksista, joilla saadaan kalastaa yleissopimusalueella tämän jakson a alakohdan mukaisesti, mahdollisimman pian ja tämän jälkeen vuosittain kansainvälisten säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden noudattamisen edistämisestä aavan meren kalastusaluksilla vuonna 1993 tehdyn FAO:n sopi- muksen VI artiklan mukaisesti taikka viipymättä sen jälkeen, kun alus on lähtenyt kotisatamastaan, ja joka tapauksessa ennen sen saapumista yleissopimusalueelle. Ilmoituksessa on mainittava kunkin aluksen:
i) nimi, rekisteröintinumero, aiemmat nimet (jos ne tiedetään) ja rekisteröintisatama;
ii) aiemmat liput (xxx xxxxxxxxx on);
iii) kansainvälinen radiokutsutunnus (xxx xxxxxxxxx on);
iv) omistajien nimi ja osoite;
v) rakennuspaikka ja -aika;
vi) tyyppi;
vii) pituus;
viii) soveltuvin osin liikenteenharjoittajien (hoitoyhtiöiden) nimi ja osoite;
ix) kalastusmenetelmien tyyppi;
x) mallikorkeus;
xi) suurin leveys;
xii) bruttorekisterivetoisuus; ja
xiii) pääkoneen teho.
Kukin sopimuspuoli ilmoittaa sihteeristölle viipymättä kaikista näihin tietoihin mahdollisesti tehtävistä muutoksista, myös niihin liittyvistä keskeytyksistä, peruutuksista ja rajoituksista.
II JAKSO: ALUSTEN VAATIMUKSET
1. Asiakirjat
Kukin sopimuspuoli:
a) varmistaa, että kaikilla sen kalastus- ja kalastustutkimusaluksilla on kyseisen sopimuspuolen toimivaltaisen viran- omaisen myöntämät ja oikeaksi todentamat asiakirjat, ja vähintäänkin seuraavat:
i) rekisteröintiasiakirjat;
ii) lisenssit tai luvat kalastaa tai tehdä kalastustutkimuksia sekä lisenssiin tai lupaan liittyvät ehdot;
iii) alusten nimi;
iv) rekisteröintisatama ja -numerot;
v) kansainvälinen radiokutsutunnus (xxx xxxxxxxxx on);
vi) omistajien sekä mahdollisen rahtaajan nimi ja osoite;
vii) kokonaispituus;
viii) pääkoneen teho kilowatteina/hevosvoimina; ja
ix) oikeiksi todistetut piirustukset ja kuvaukset kaikista kalaruumista, myös tilojen säilytyskapasiteetti kuutiojal- koina tai -metreinä;
b) tarkastaa edellä mainitut asiakirjat säännöllisesti; ja
c) varmistaa, että kyseisen sopimuspuolen toimivaltainen viranomainen varmentaa asiakirjoihin ja tämän alajakson a alakohdassa tarkoitettuihin tietoihin mahdollisesti tehtävät muutokset.
2. Kalastusalusten merkinnät
Kukin sopimuspuoli varmistaa, että sen kalastus- ja kalastustutkimusalukset, joilla saadaan harjoittaa kalastusta yleissopimusalueella, on merkitty siten, että ne voidaan tunnistaa helposti yleisesti hyväksytyillä standardeilla, kuten kalastusalusten merkintöjä ja tunnistetietoja koskevilla FAO:n standardeilla.
3. Pyydysten merkinnät
Kukin sopimuspuoli varmistaa, että sen kalastus- ja kalastustutkimusalusten, joilla saadaan kalastaa yleissopimus- alueella, käyttämät pyydykset on merkitty seuraavasti: verkkojen, siimojen ja mereen ankkuroitujen pyydysten päässä on oltava päiväsaikaan lippu- tai tutkaheijastinpoijuja ja öisin valopoijuja, joiden avulla pyydysten sijainti ja suuruus voidaan arvioida. Tällaisten valojen olisi näyttävä moitteettomissa näkyvyysolosuhteissa vähintään kahden meripenin- kulman päähän.
Merkkipoijut ja muut niiden kaltaiset kelluvat välineet, joiden tarkoituksena on ilmaista kiinteiden pyydysten sijainti, on merkittävä selkeästi kaikkina aikoina sen aluksen kirjaimin ja/tai numeroin, jolle pyydykset kuuluvat.
4. Tiedot kalastustoiminnasta
Kukin sopimuspuoli varmistaa, että kaikki sen lipun alla purjehtivat kalastus- ja kalastustutkimusalukset, joilla saadaan kalastaa yleissopimusalueella, pitävät pakollista kalastuspäiväkirjaa, jonka sivut on numeroitu peräkkäin, ja tarvittaessa myös tuotantopäiväkirjaa, varastointisuunnitelmaa tai tieteellistä suunnitelmaa.
Kalastuspäiväkirjassa on oltava seuraavat tiedot:
a) kaikki saapumiset yleissopimusalueella ja poistumiset sieltä;
b) kumulatiiviset saaliit lajeittain (kolmikirjaiminen FAO-koodi, sellaisena kuin se määritellään tämän jakson 5 alajaksossa) elopainona (kg) ilmaistuna, aluksella pidettyjen saaliiden osuus elopainona (kg) ilmaistuna; ja
c) kustakin nostokerrasta:
i) saaliit lajeittain elopainona (kg) ilmaisuna, aluksella pidetyt saaliit lajeittain elopainona (kg) ilmaistuna ja arvio poistettujen merellisten luonnonvarojen määrästä lajeittain (kg);
ii) pyydysten tyyppi (koukkujen lukumäärä, verkkojen pituus jne.);
iii) pyydysten lasku- tai nostopaikan pituus- ja leveyskoordinaatit; ja
iv) päivä ja aika (UTC), jona pyydykset lasketaan tai nostetaan.
Kunkin preijausilmoituksen (1) tekemisen jälkeen päiväkirjaan on viipymättä merkittävä seuraavat tiedot:
a) kertomuksen lähettämispäivä ja -aika (UTC); ja
b) kun kertomus lähetetään radiolla, sen radioaseman nimi, jonka kautta kertomus välitetään.
Kalastustoimintaa harjoittavien kalastusalusten ja, soveltuvin osin, kalastustutkimusalusten, jotka jalostavat ja/tai jäädyt- tävät saalinsa, on joko
a) merkittävä päiväkirjaan kumulatiivinen tuotantonsa lajeittain (kolmikirjaiminen FAO-koodi) elopainona (kg) ilmais- tuna sekä jalostusaste; tai
b) varastoitava koko jalostettu saaliinsa siten, että kunkin lajin sijainti voidaan tunnistaa kalastusaluksen päällikön pitämästä varastointisuunnitelmasta.
Edellä olevan 2 kohdan mukaisesti kirjattujen määrien on vastattava tarkasti aluksella pidettyjä määriä. Kalastuspäivä- kirjan alkuperäiset merkinnät on pidettävä kalastusaluksella ja, soveltuvin osin, kalastustutkimusaluksella vähintään 12 kuukauden ajan.
5. Kolmikirjaiminen FAO-koodi (mukautettu)
Kolmikirjaiminen FAO- koodi | Laji | Latinalainen nimi |
XXX | Xxxxxxxx | Berycidae-heimo |
HOM | Piikkimakrillit | Trachurus spp. |
MAC | Makrillit | Scomber spp. |
ORY | Keltaroussit | Hoplostethus spp. |
SKA | Rauskut | Rajidae-heimo |
SKH | Hait | Selachomorpha-lahko |
Haarniskapäät | Pseudopentaceros spp. |
(1) Preijausilmoituksessa on oltava vähintään tämän jakson 6 alajaksossa mainitut yksityiskohtaiset tiedot tällaisten kertomusten määräajoista ja sisällöstä.
Kolmikirjaiminen FAO- koodi | Laji | Latinalainen nimi |
Kardinaaliahvenet | Epigonus spp. | |
Chaceon maritae -taskuravut | Chaceon maritae | |
Mustekalat ja kalmarit | Octopodidae- ja Loliginidae-heimot | |
Patagonianjääahvenet | Dissostichus eleginoides | |
Kummeliturskat | Merluccius spp. | |
WRF | Hylkyahvenet | Polyprion americanus |
Oreot | Oreosomatidæ-heimo |
6. Saaliista ja kalastusponnistuksista ilmoittaminen
Kukin sopimuspuoli ilmoittaa lajikohtaisesti sihteeristölle metrisinä tonneina yleissopimusalueella kuukausittain pyydetyn saaliin. Tällaisissa ilmoituksissa on ilmoitettava kuukausi, johon kukin ilmoitus viittaa ja ne on toimitettava
30 päivän kuluessa sen kuukauden päättymisestä, jona kalastus tapahtui.
Sihteeristön on 15 päivän kuluessa alustavien saalistilastojen vastaanottamista koskevan kuukausittaisen määräajan päättymisestä koottava vastaanotetut tiedot ja toimitettava ne sopimuspuolille.
7. Tiedot alusten liikkeistä ja saaliista
Kukin sopimuspuoli varmistaa, että sen kalastusalukset ja kalastustutkimusalukset, joilla saadaan kalastaa yleissopimus- alueella ja joita käytetään kalastukseen, toimittavat ilmoitukset aluksen liikkeistä ja saaliista toimivaltaisille viranomai- silleen sekä sihteeristölle, jos sopimuspuoli niin haluaa. Ilmoitusten määräajat ja sisältö ovat seuraavat:
a) Saapumisilmoitus. Tällainen ilmoitus on tehtävä enintään 12 tuntia ja vähintään kuusi tuntia ennen aluksen saapumista yleissopimusalueelle ja siinä on mainittava saapumispäivä ja -aika, aluksen maantieteellinen sijainti sekä aluksella pidettävien kalojen määrä lajeittain (kolmikirjaiminen FAO-koodi) elopainona (kg) ilmaistuna.
b) Saalisilmoitus. Tämä ilmoitus tehdään lajeittain (kolmikirjaiminen FAO-koodi) elopainona (kg) ilmaistuna kunkin kalenterikuukauden lopussa tai tätä useammin, jos sopimuspuoli näin vaatii.
c) Poistumisilmoitus. Tällainen ilmoitus on tehtävä enintään 12 tuntia ja vähintään kuusi tuntia ennen aluksen poistumista yleissopimusalueelta. Ilmoituksessa on mainittava poistumispäivä ja -aika, aluksen maantieteellinen sijainti, kalastuspäivien lukumäärä sekä sellaiset yleissopimusalueella pyydetyt saaliit lajeittain (kolmikirjaiminen FAO-koodi) elopainona (kg) ilmaistuna, jotka pyydettiin sen jälkeen, kun kalastus aloitettiin yleissopimusalueella tai sen jälkeen, kun viimeisin saalisilmoitus tehtiin.
d) Jälleenlaivausilmoitus. Tällainen ilmoitus on tehtävä enintään 12 tuntia kunkin uudelleenlastauksen jälkeen, ja siinä on mainittava jälleenlaivauksen päivämäärä, aika ja lajit (kolmikirjaiminen FAO-koodi) elopainona (kg) ilmaistuna. Ilmoituksessa on mainittava lajikohtaiset alukselta puretut ja jälleenlaivatut määrät jokaisen jälleenlai- vauksen osalta sinä aikana, jona alus oli yleissopimusalueella.
III JAKSO: TIETEELLISET HAVAINNOT JA KALAKANTOJEN ARVIOINTIA TUKEVIEN TIETOJEN KERÄÄMINEN
Kukin sopimuspuoli kerää mahdollisimman täydellisesti jokaisesta kalastusaluksesta ja kalastustutkimusaluksesta, joka purjehtii sen lipun alla ja jolla saadaan kalastaa yleissopimusalueella, seuraavat tiedot kalakantojen arvioinnin tukemiseksi:
a) saaliin koostumus pituuden, painon (kg) ja sukupuolen mukaan sekä tiedot tekijöistä, joiden perusteella saaliin tuotantopaino muunnetaan elopainoksi;
b) muut kanta-arviointia tukevat biologiset tiedot, kuten tiedot kannan iästä, kasvusta, rekrytoinnista, levinneisyydestä ja ominaislaadusta; ja
c) tarvittaessa muut asiaa koskevat tiedot, joita on tehty esimerkiksi kannan määrää koskevilla tutkimuksilla, biomassatut- kimuksilla, hydroakustisilla tutkimuksilla, kannan määrään vaikuttavia ympäristötekijöitä koskevilla tutkimuksilla, meritutkimuksilla tai ekologisilla tutkimuksilla.
Kukin sopimuspuoli vaatii, että nämä tiedot toimitetaan kaikista sen lipun alla purjehtivista aluksista 30 päivän kuluessa siitä, kun alus poistuu yleissopimusalueelta. Sopimuspuoli antaa jäljennöksen tiedoista sihteeristölle mahdollisimman pian ottaen huomioon tarpeen säilyttää yksittäisten tietojen luottamuksellisuus.
Lippuvaltion asianomaisesti nimettyjen tarkkailijoiden on mahdollisimman laajalti kerättävä ja varmennettava tässä jaksossa tarkoitetut tiedot viimeistään kuuden kuukauden kuluessa näiden väliaikaisten toimenpiteiden voimaantulosta.