Euroopan yhteisön ja Kanadan SOPIMUS
Euroopan yhteisön ja Kanadan SOPIMUS
siviili-ilmailun turvallisuudesta
EUROOPAN YHTEISÖ ja KANADA, jäljempänä yhteisesti ’sopimuspuolet’, jotka
KATSOVAT, että molemmat sopimuspuolet ovat todenneet Euroopan yhteisön (EY) jäsenvaltioiden ja Kanadan välisessä teknisessä vaihdossa ja kahdenvälisissä järjestelyissä luodun pitkäaikaisen käytännön kautta, että toisen sopimuspuolen siviili-ilmailutuotteiden lentokelpoisuus- ja ympäristöhyväksyntään liittyvät normit ja järjestelmät ovat riittävän samankal taisia sen omien normien ja järjestelmien kanssa, joten sopimus on mahdollista tehdä,
TUNNUSTAVAT, että siviili-ilmailutuotteiden suunnittelu, tuotanto ja vaihto on kehittymässä monikansalliseen suuntaan,
HALUAVAT edistää siviili-ilmailun turvallisuutta ja ympäristön laatua ja suojelua sekä helpottaa siviili-ilmailutuotteiden vaihtoa,
HALUAVAT parantaa yhteistyötä ja tehokkuutta siviili-ilmailun turvallisuuteen liittyvissä kysymyksissä,
KATSOVAT, että niiden yhteistyö voi edistää normien ja prosessien huomattavampaa kansainvälistä yhdenmukaistamista,
KATSOVAT, että sopimus voi keventää päällekkäisistä teknisistä tarkastuksista, arvioinneista ja kokeista ilmailuteollisuu delle ja lentotoiminnan harjoittajille aiheutuvaa taloudellista rasitetta,
TUNNUSTAVAT, että lentokelpoisuuteen, ympäristönsuojeluun, ilma-alusten huoltotiloihin ja jatkuvaan lentokelpoisuu teen liittyvien hyväksyntöjen ja kokeiden vastavuoroista tunnustamista koskevien menettelyjen parantamisesta on hyötyä molemmille sopimuspuolille,
TUNNUSTAVAT, että tällaisen vastavuoroisen tunnustamisen on annettava yhtä hyvät takeet siitä, että sovellettavia teknisiä määräyksiä tai normeja on noudatettu, kuin mitä sopimuspuolen omat menettelyt tarjoavat,
TUNNUSTAVAT, että tällainen vastavuoroinen tunnustaminen edellyttää myös, että molemmat sopimuspuolet voivat jatkuvasti luottaa toisen sopimuspuolen tekemiin vaatimustenmukaisuuden arviointeihin,
TUNNUSTAVAT siviili-ilmailun turvallisuutta ja ympäristönsuojelua koskevista kahdenvälisistä, alueellisista ja monenvä lisistä sopimuksista johtuvat sopimuspuolten sitoumukset,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
Tavoitteet
Tämän sopimuksen tavoitteena on
a) vahvistaa kummankin sopimuspuolen voimassa olevan lain säädännön kanssa yhteensopivat periaatteet ja järjestelyt, jotka mahdollistavat kummankin sopimuspuolen toimival taisten viranomaisten tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla, sellaisina kuin ne on määritetty 4 artiklassa, antamien hyväksyntöjen vastavuoroisen tunnustamisen;
b) auttaa sopimuspuolia mukautumaan siviili-ilmailutuotteiden entistä monikansallisempaan suunnitteluun, valmistukseen, huoltoon ja vaihtoon, joihin liittyy siviili-ilmailun turvallisuu teen ja ympäristön laatuun liittyviä sopimuspuolten yhteisiä etuja;
c) edistää yhteistyötä turvallisuuteen ja ympäristön laatuun liit tyvien tavoitteiden saavuttamiseksi,
d) edistää ja helpottaa siviili-ilmailutuotteiden ja -palvelujen jat kuvaa vaihtoa.
2 artikla
Määritelmät
Tässä sopimuksessa käytetään seuraavia käsitteitä ja määritelmiä:
a) ’lentokelpoisuushyväksyntä’ tarkoittaa sen toteamista, että si viili-ilmailutuotteen suunnittelu tai suunnittelun muutos täyt tää kumman tahansa sopimuspuolen voimassa olevassa so vellettavassa lainsäädännössä vahvistetut normit tai että tuote on sellaisen suunnittelumallin mukainen, jonka on todettu täyttävän nämä normit, ja on turvallisessa toimintakunnossa;
b) ’siviili-ilmailutuote’ tarkoittaa siviili-ilma-alusta, ilma-aluksen moottoria tai ilma-aluksen potkuria taikka siihen asennettua tai asennettavaksi tarkoitettua yksikköä, laitetta, osaa tai komponenttia;
c) ’toimivaltainen viranomainen’ tarkoittaa julkishallinnon viras toa tai elintä, jonka jompikumpi sopimuspuoli on nimennyt toimivaltaiseksi viranomaiseksi tätä sopimusta sovellettaessa ja jolla on laillinen oikeus arvioida siviili-ilmailutuotteiden tai palvelujen vaatimustenmukaisuutta ja valvoa niiden käyttöä tai myyntiä sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvalla alu eella ja joka voi toteuttaa täytäntöönpanotoimia sen varmis tamiseksi, että kyseisen sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvalla alueella markkinoidut tuotteet tai palvelut täyttä vät sovellettavat lakisääteiset vaatimukset;
d) ’suunnitteluun vaikuttavat toimintavaatimukset’ tarkoittavat toiminta- tai ympäristövaatimuksia, jotka vaikuttavat joko tuotteen suunnittelun ominaispiirteisiin tai tuotteen käyttöä tai huoltoa koskeviin suunnittelutietoihin, joiden perusteella se soveltuu tietynkaltaiseen toimintaan;
e) ’ympäristöhyväksyntä’ tarkoittaa sen toteamista, että siviili- ilmailutuote täyttää kumman tahansa sopimuspuolen voi massa olevassa sovellettavassa lainsäädännössä vahvistetut melu- ja/tai päästönormit;
f) ’huolto’ tarkoittaa tarkastusten, peruskorjausten, korjausten tai suojaustoimien suorittamista, lentoa edeltävää siviili-ilma ilutuotteen tarkastusta lukuun ottamatta, sekä tuotteen lait teiden, osien tai komponenttien vaihtamista sen varmistami seksi, että siviili-ilmailutuote pysyy lentokelpoisena; siihen sisältyy muutostöiden toteuttaminen muttei korjausten ja muutostöiden suunnittelu;
g) ’valvonta’ tarkoittaa toimivaltaisen viranomaisen säännölli sesti suorittamia tarkastuksia sen varmistamiseksi, että asian mukaisia sovellettavia normeja noudatetaan jatkuvasti;
h) ’tekninen virasto’ tarkoittaa Kanadan osalta siviili-ilmailusta vastaavaa Kanadan organisaatiota ja Euroopan yhteisön osalta Euroopan lentoturvallisuusvirastoa (EASA).
3 artikla
Yleiset velvoitteet
1. Kumpikin sopimuspuoli hyväksyy tai tunnustaa sellaisten määrättyjen menettelyjen tulokset, joita käytetään sopimuspuo len määrättyjen lainsäädäntö-, sääntely- ja hallintotoimenpitei den noudattamisen arviointiin ja jotka toisen sopimuspuolen toimivaltaiset viranomaiset ovat tuottaneet, tämän sopimuksen liitteissä, jotka ovat sen erottamaton osa, määritellyllä tavalla; tällöin katsotaan, että käytetyt vaatimustenmukaisuuden arvioin timenettelyt takaavat vastaanottavaa sopimuspuolta tyydyttävällä tavalla, samalla tavoin kuin vastaanottavan sopimuspuolen omat menettelyt, että kyseisen sopimuspuolen sovellettavia lainsää däntö-, sääntely- ja hallintotoimenpiteitä on noudatettu.
2. Tämän artiklan 1 kappaletta sovelletaan vasta sitten kun siirtymäjärjestelyt, jotka voidaan vahvistaa tämän sopimuksen liitteissä, on saatettu päätökseen.
3. Tämän sopimuksen ei voida katsoa tarkoittavan sopimus puolten normien tai teknisten määräysten vastavuoroista hyväk symistä ja, ellei tämän sopimuksen liitteissä muuta täsmennetä, sen ei voida katsoa tarkoittavan normien tai teknisten määräys ten vastaavuuden vastavuoroista tunnustamista.
4. Minkään tässä sopimuksessa ei voida katsoa rajoittavan sopimuspuolen toimivaltaa määrittää lainsäädäntö-, sääntely- ja hallintotoimenpiteillään se suojan taso, jota se pitää tarpeellisena turvallisuuden tai ympäristön kannalta taikka ottaen huomioon tämän sopimuksen sovellettavan liitteen soveltamisalaan liittyvät riskit.
5. Valtuutettujen henkilöiden tai hyväksyttyjen organisaatioi den, jotka on kumman tahansa sopimuspuolen sovellettavan lainsäädännön mukaisesti valtuutettu tekemään samoja totea muksia kuin toimivaltainen viranomainen, tekemiä toteamuksia on pidettävä yhtä pätevinä kuin toimivaltaisen viranomaisen itsensä tätä sopimusta sovellettaessa tekemiä toteamuksia. Tä män sopimuksen 7 artiklassa määritelty sopimuksen täytän töönpanosta vastaava sopimuspuolen elin voi satunnaisesti ja ilmoitettuaan asiasta etukäteen toisen sopimuspuolen vastaavalle elimelle olla suoraan yhteydessä toisen sopimuspuolen valtuute tun henkilön tai hyväksytyn organisaation kanssa.
4 artikla
Yleinen soveltamisala
1. Tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvat
a) siviili-ilmailutuotteiden lentokelpoisuushyväksyntä ja -val vonta
b) käytössä olevien ilma-alusten jatkuva lentokelpoisuus
c) tuotanto- ja valmistustilojen hyväksyntä ja valvonta
d) huoltotilojen hyväksyntä ja valvonta
e) siviili-ilmailutuotteiden ympäristöhyväksyntä ja -testaus; ja
f) näihin liittyvät yhteistyötoimet.
2. Kun Euroopan yhteisö käyttää toimivaltaa lentotoiminnan, miehistön lupakirjojen ja synteettisten koulutuslaitteiden hyväk synnän alalla, sopimuspuolet voivat 16 artiklan mukaista me nettelyä noudattaen sopia kutakin alaa koskevista uusista liit teistä sekä niihin liittyvistä siirtymäjärjestelyistä.
5 artikla
Toimivaltaiset viranomaiset
1. Kun jommankumman sopimuspuolen elin täyttää sopi muspuolen lainsäädännön mukaiset kelpoisuusvaatimukset, toi sen sopimuspuolen on tunnustettava se toimivaltaiseksi viran omaiseksi, kun elimen oma sopimuspuoli on auditoinut elimen varmentaakseen, että
a) se noudattaa täysimääräisesti oman sopimuspuolensa lainsää däntöä,
b) se tuntee toisen sopimuspuolen vaatimukset sen tyyppisen ja laajuisen hyväksynnän osalta, jota sen hakemus koskee; ja
c) se pystyy täyttämään liitteissä esitetyt velvollisuudet.
2. Sopimuspuolen on ilmoitettava toimivaltainen viranomai nen toiselle sopimuspuolelle, kun auditointi on saatettu hyväk syttävästi päätökseen. Toinen sopimuspuoli voi kiistää tämän toimivaltaisen viranomaisen teknisen pätevyyden tai vaatimus tenmukaisuuden tämän artiklan 6 kappaleen mukaisesti.
3. Liitteen A ja B täytäntöönpanemiseksi lisäyksessä 1 ja 2 nimettyjen elinten katsotaan noudattavan tämän artiklan 1 xxxx xxxxxx määräyksiä tämän sopimuksen voimaantuloajankohtana.
4. Sopimuspuolten on varmistettava, että niiden toimivaltai set viranomaiset ovat jatkuvasti kykeneviä arvioimaan asianmu kaisesti tuotteiden tai organisaatioiden vaatimustenmukaisuutta soveltuvin osin tämän sopimuksen liitteiden mukaisesti. Sopi muspuolten on tältä osin varmistettava, että niiden toimivaltai sille viranomaisille tehdään säännöllisiä auditointeja tai arvioin teja.
5. Sopimuspuolten on kuultava tarpeen mukaan toisiaan var mistaakseen, että luottamus vaatimustenmukaisuuden arviointi menettelyihin säilyy. Kuulemiseen voi sisältyä sopimuspuolen osallistuminen säännöllisiin auditointeihin, jotka liittyvät toisen sopimuspuolen toimivaltaisten viranomaisten vaatimustenmu kaisuuden arviointitoimiin tai muihin arviointeihin.
6. Jos sopimuspuoli kiistää toimivaltaisen viranomaisen tek nisen pätevyyden tai vaatimustenmukaisuuden, kiistävän sopi muspuolen on ilmoitettava kirjallisesti toiselle sopimuspuolelle, että se kiistää kyseisen toimivaltaisen viranomaisen teknisen pätevyyden tai vaatimustenmukaisuuden ja aikoo keskeyttää ky
seisen toimivaltaisen viranomaisen toteamusten hyväksynnän. Tällainen kiistäminen on tehtävä objektiivisella ja perustellulla tavalla.
7. Tämän artiklan 6 kappaleen mukaisesti ilmoitetusta kiistä misestä on keskusteltava 9 artiklan nojalla perustetussa sekako miteassa, joka voi päättää, että kyseisen toimivaltaisen viran omaisen toteamusten hyväksyntä keskeytetään tai että sen tek ninen pätevyys on varmennettava. Tällaisen varmentamisen to teuttaa yleensä viipymättä se sopimuspuoli, jonka lainkäyttöval taan kyseinen toimivaltainen viranomainen kuuluu, mutta sopi muspuolet voivat tehdä sen myös yhdessä, jos ne niin sopivat.
8. Jos sekakomitea ei pysty ratkaisemaan tämän artiklan 6 kappaleen mukaisesti ilmoitettua kiistämistä 30 päivän kuluessa ilmoituksesta, kiistävä sopimuspuoli voi keskeyttää kyseisen toi mivaltaisen viranomaisen toteamusten hyväksynnän, mutta sen on hyväksyttävä toteamukset, jotka kyseinen toimivaltainen vi ranomainen on tehnyt ennen ilmoitusajankohtaa. Tällainen kes keytys voi pysyä voimassa niin kauan kunnes sekakomitea on ratkaissut asian.
6 artikla
Suojatoimenpiteet
1. Minkään tässä sopimuksessa ei voida katsoa rajoittavan sopimuspuolen toimivaltaa ryhtyä asianmukaisiin ja välittömiin toimenpiteisiin, jos on olemassa kohtuullinen riski, että jokin tuote tai palvelu
a) voi vaarantaa ihmisten terveyden tai turvallisuuden;
b) ei ole kyseisen sopimuspuolen tämän sopimuksen sovelta misalaan kuuluvien lainsäädäntö-, sääntely- ja hallintotoi menpiteiden mukainen; tai
c) ei ole muulla tavoin tämän sopimuksen sovellettavan liitteen soveltamisalaan kuuluvan vaatimuksen mukainen.
2. Jos jompikumpi sopimuspuoli ryhtyy toimenpiteisiin tä män artiklan 1 kappaleen nojalla, sen on ilmoitettava tästä kirjallisesti toiselle sopimuspuolelle 15 työpäivän kuluessa toi menpiteisiin ryhtymisestä ja perusteltava toimenpiteet.
7 artikla
Yhteydenpito
1. Sopimuspuolet sopivat, että tämän sopimuksen täytän töönpanoon liittyvästä yhteydenpidosta niiden välillä huolehti vat
a) teknisten kysymysten osalta tekniset virastot
b) kaikkien muiden kysymysten osalta:
— Kanadassa: liikenneministeriö (Department of Transport)
— Euroopan yhteisössä: Euroopan komissio ja tarvittaessa jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset.
2. Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen asianomaiset yhteys tahot tämän sopimuksen allekirjoittamisen yhteydessä.
8 artikla
Vastavuoroinen yhteistyö, avunanto ja avoimuus
1. Kumpikin sopimuspuoli ilmoittaa toiselle sopimuspuolelle kaikista asiaan liittyvistä sopimuspuolen laeista, määräyksistä, normeista ja vaatimuksista sekä sen hyväksyntäjärjestelmästä.
2. Sopimuspuolten on ilmoitettava toisilleen ehdotetuista asi aan liittyviä lakejaan, määräyksiään, normejaan ja vaatimuksiaan sekä hyväksyntäjärjestelmäänsä koskevista merkittävistä muu toksista siltä osin kuin nämä muutokset voivat vaikuttaa tähän sopimukseen. Niin laajasti kuin se on käytännössä mahdollista, niiden on annettava toisilleen mahdollisuus kommentoida tällai sia muutoksia ja otettava nämä kommentit huomioon.
3. Sopimuspuolten on tarpeen mukaan kehitettävä sääntely- yhteistyöhön ja avoimuuteen liittyviä menettelyjä kaikissa toi missa, joita ne toteuttavat tämän sopimuksen soveltamisalalla.
4. Sopimuspuolet sopivat, jollei niiden sovellettavasta lainsää dännöstä muuta johdu, antavansa toisilleen pyynnöstä ja viipy mättä tietoja onnettomuuksista, vaaratilanteista tai poikkeamista, jotka liittyvät tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluviin asi oihin.
5. Tutkiakseen ja ratkaistakseen turvallisuuskysymyksiä keski näisen yhteistyön kautta sopimuspuolet sallivat toisen sopimus puolen osallistua satunnaisesti omiin tarkastuksiinsa ja auditoin teihinsa tai suorittavat tarvittaessa yhteisiä tarkastuksia ja audi tointeja.
9 Artikla
Sopimuspuolten sekakomitea
1. Perustetaan sekakomitea, jonka muodostavat sopimus puolten edustajat. Sekakomitean tehtävänä on varmistaa, että sopimus toimii tehokkaasti, ja se kokoontuu säännöllisin välia join arvioimaan sen täytäntöönpanon tehokkuutta.
2. Sekakomitea voi käsitellä mitä tahansa tämän sopimuksen toimivuuteen ja täytäntöönpanoon liittyvää asiaa. Se vastaa eri tyisesti seuraavista tehtävistä:
a) kiistämisten käsittely ja asianmukaisten toimien toteuttami nen niiden suhteen 5 artiklan mukaisesti;
b) tämän sopimuksen soveltamiseen ja täytäntöönpanoon liitty vien kysymysten ratkaisu, mukaan luettuina kysymykset, joita ei muutoin ratkaista asiaa koskevan liitteen mukaisesti perustetussa alakohtaisessa sekakomiteassa;
c) keinojen tarkastelu tämän sopimuksen toimivuuden paranta miseksi ja tarvittaessa sopimuksen muuttamista koskevien suositusten antaminen sopimuspuolille;
d) liitteitä koskevien tiettyjenmuutosten tarkastelu;
e) tarvittaessa uusien liitteiden laadinnan koordinointi;
f) tarvittaessa sääntely-yhteistyöhön ja avoimuuteen liittyvien työmenetelmien hyväksyminen kaikkien sellaisten 4 artiklassa tarkoitettujen toimien osalta, joita ei muutoin käsitellä ala kohtaisissa sekakomiteoissa.
3. Sekakomitea laatii työjärjestyksensä vuoden kuluessa tä män sopimuksen voimaantulosta.
10 artikla
Vastavuoroista tunnustamista koskevien velvoitteiden noudattamisen keskeyttäminen
1. Sopimuspuoli voi keskeyttää joko kokonaan tai osittain tämän sopimuksen liitteessä määriteltyjen velvoitteidensa nou dattamisen, jos
a) toinen sopimuspuoli ei ole täyttänyt tämän sopimuksen ky seessä olevassa liitteessä määriteltyjä velvoitteitaan; tai
b) yksi tai useampi sen toimivaltaisista viranomaisista ei pysty panemaan täytäntöön uusia tai lisättyjä vaatimuksia, jotka toinen sopimuspuoli on hyväksynyt tämän sopimuksen ky seessä olevan liitteen soveltamisalaan kuuluvalla alalla; tai
c) toinen sopimuspuoli ei pysty ylläpitämään tämän sopimuk sen määräysten täytäntöönpanon edellyttämiä oikeudellisia toimia tai toimenpiteitä taikka sääntelytoimia tai -toimenpi teitä
2. Ennen velvoitteidensa noudattamisen keskeyttämistä sopi muspuolen on pyydettävä 15 artiklan mukaisia neuvotteluja. Jos jotain liitettä koskevaa erimielisyyttä ei saada ratkaistua neuvot teluissa, kumpi tahansa sopimuspuoli voi ilmoittaa toiselle sopi muspuolelle aikomuksestaan keskeyttää erimielisyyden kohteena olevien, kyseisen liitteen mukaisten vaatimustenmukaisuustotea musten ja hyväksyntöjen tunnustaminen. Ilmoitus on tehtävä kirjallisesti, ja siinä on eriteltävä keskeytyksen perusteet.
3. Keskeytys tulee voimaan 30 päivän kuluttua ilmoituspäi västä, jollei keskeytyksen aloittanut sopimuspuoli ennen tämän määräajan päättymistä ilmoita kirjallisesti toiselle sopimuspuo lelle ilmoituksensa peruuttamisesta. Tällainen keskeytys ei vai kuta niiden sopimuspuolen teknisten virastojen tai kyseessä ole van toimivaltaisen viranomaisen antamien vaatimustenmukai suustoteamusten, todistusten ja hyväksyntöjen voimassaoloon, jotka on annettu ennen keskeytyksen voimaantuloa. Tällainen voimaantullut keskeytys voidaan peruuttaa välittömästi sopi muspuolten välisellä kirjeenvaihdolla.
11 artikla
Luottamuksellisuus
1. Kumpikin sopimuspuoli säilyttää toiselta sopimuspuolelta tämän sopimuksen nojalla saamiensa tietojen luottamuksellisuu den siinä määrin kuin sen omassa lainsäädännössä edellytetään.
2. Ellei sopimuspuolten lainsäädännöstä muuta johdu, sopi muspuolet eivät erityisesti saa julkistaa eivätkä antaa toimival taiselle viranomaiselle lupaa julkistaa toiselta sopimuspuolelta tämän sopimuksen nojalla saamiaan tietoja, jotka koskevat lii kesalaisuuksia, luottamuksellisia liike- tai rahoitustietoja tai kes keneräiseen tutkimukseen liittyviä seikkoja. Tätä varten tällaisia tietoja pidetään luottamuksellisina, ja ne on asianmukaisesti merkittävä sellaisiksi.
3. Sopimuspuoli tai toimivaltainen viranomainen voi yksi löidä ne tiedot, joita ei saa julkistaa, kun se antaa tietoja toiselle sopimuspuolelle tai toisen sopimuspuolen toimivaltaiselle viran omaiselle.
4. Kumpikin sopimuspuoli toteuttaa kaikki kohtuulliset varo toimenpiteet, jotka ovat tarpeen tämän sopimuksen nojalla saa tujen tietojen suojaamiseksi luvattomalta julkistamiselta.
12 artikla
Kustannusten kattaminen
1. Kumpikaan sopimuspuoli ei peri maksuja luonnollisilta henkilöiltä tai oikeushenkilöiltä, joiden toimintaa säännellään tällä sopimuksella, tämän sopimuksen soveltamisalaan kuulu vista ja toisen sopimuspuolen tarjoamista vaatimustenmukaisuu den arviointipalveluista.
2. Kumpikin sopimuspuoli pyrkii varmistamaan, että kaikki maksut, joita sen tekninen virasto perii luonnollisilta henkilöiltä tai oikeushenkilöiltä, joiden toimintaa säännellään tällä sopi muksella, ovat oikeudenmukaisia ja kohtuullisia, vastaavat tar jottuja hyväksyntä- ja valvontapalveluja eivätkä muodosta estettä kaupalle.
3. Kummankin sopimuspuolen teknisellä virastolla on oikeus kattaa sovellettavan liitteen täytäntöönpanoon sekä 5 artiklan 5 kappaleen ja 8 artiklan 5 kappaleen mukaisesti tehtyihin audi tointeihin ja tarkastuksiin liittyvät kustannukset maksuilla, joita peritään luonnollisilta henkilöiltä tai oikeushenkilöiltä, joiden toimintaa säännellään tällä sopimuksella.
13 artikla
Muut sopimukset
1. Jollei liitteissä muuta täsmennetä, velvoitteet, jotka sisälty vät kumman tahansa sopimuspuolen sellaisen kolmannen maan kanssa tekemiin sopimuksiin, joka ei ole tämän sopimuksen sopimuspuoli, eivät koske tämän sopimuksen toista sopimus puolta kyseisessä kolmannessa maassa toteutettujen vaatimus tenmukaisuuden arviointimenettelyjen tulosten hyväksynnän osalta.
2. Tullessaan voimaan tämä sopimus korvaa Kanadan ja Eu roopan unionin jäsenvaltioiden kahdenväliset lentoturvallisuus sopimukset kaikkien tämän sopimuksen soveltamisalaan kuulu vien asioiden osalta.
3. Tämä sopimus ei vaikuta muiden kansainvälisten sopimus ten mukaisiin sopimuspuolten oikeuksiin eikä velvoitteisiin.
14 artikla
Alueellinen soveltaminen
Jollei tämän sopimuksen liitteissä muuta täsmennetä, tätä sopi musta sovelletaan niihin alueisiin, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta kyseisessä perustamissopimuk sessa määrätyin edellytyksin, sekä Kanadan alueeseen.
15 artikla
Neuvottelut ja riitojen ratkaisu
1. Kumpi tahansa sopimuspuoli voi pyytää neuvotteluja toi sen sopimuspuolen kanssa missä tahansa tähän sopimukseen liittyvässä asiassa. Toisen sopimuspuolen on vastattava viipy mättä tällaiseen pyyntöön ja aloitettava neuvottelut sopimus puolten sopimana ajankohtana 45 päivän kuluessa.
2. Sopimuspuolten on pyrittävä ratkaisemaan tämän sopi muksen mukaista yhteistyötä koskevat erimielisyytensä mahdol lisimman alhaisella teknisellä tasolla neuvottelemalla sopimuk sen liitteissä olevien määräysten mukaisesti.
3. Jos riitaa ei saada ratkaistua tämän artiklan 2 kappaleessa määrätyllä tavalla, kumpi tahansa tekninen virasto voi viedä riidan sopimuspuolten sekakomitean käsiteltäväksi, joka neuvot telee asiasta.
16 artikla
Voimaantulo, irtisanominen ja muuttaminen
1. Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona annetaan vii meinen niistä diplomaattisista nooteista, joilla sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen saattaneensa päätökseen tämän sopimuk sen voimaantulon edellyttämät sisäiset menettelynsä. Sopimus on voimassa siihen asti, kun jompikumpi sopimuspuoli irtisa noo sen.
2. Sopimuspuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen milloin ta xxxxx ilmoittamalla siitä toiselle sopimuspuolelle kirjallisesti kuusi kuukautta aikaisemmin, jollei kyseistä irtisanomisilmoi tusta peruuteta sopimuspuolten yhteisellä suostumuksella ennen tämän määräajan päättymistä.
3. Jos sopimuspuoli haluaa muuttaa sopimusta poistamalla yhden tai useamman liitteen ja säilyttämällä muut liitteet, sopi muspuolten on pyrittävä muuttamaan sopimusta yksimielisesti tämän artiklan menettelyjen mukaisesti. Jos yksimielisyyteen ei päästä, sopimuksen voimassaolo päättyy kuuden kuukauden ku luttua ilmoituspäivästä, elleivät sopimuspuolet muuta sovi.
4. Sopimuspuolet voivat muuttaa tätä sopimusta yhteisellä kirjallisella suostumuksella. Tämän sopimuksen muutos tulee voimaan päivänä, jona annetaan viimeinen kirjallinen ilmoitus, jolla sopimuspuoli ilmoittaa toiselle sopimuspuolelle saatta neensa päätökseen muutoksen voimaantulon edellyttämät sisäi set menettelynsä.
5. Sen estämättä, mitä tämän artiklan 4 kappaleessa määrä tään, sopimuspuolet voivat sopia voimassa olevien liitteiden muuttamisesta tai uusien liitteiden lisäämisestä vaihtamalla dip lomaattisia nootteja sopimuspuolten välillä. Nämä muutokset tulevat voimaan diplomaattisten noottien vaihdossa sovituin eh doin.
6. Tämän sopimuksen irtisanomisen jälkeen kummankin so pimuspuolen on pidettävä voimassa lentokelpoisuushyväksyn nät, ympäristöhyväksynnät ja todistukset, jotka on annettu tä män sopimuksen mukaisesti ennen sen irtisanomista, edellyt täen, että ne ovat edelleen sopimuspuolen sovellettavien lakien ja määräysten mukaisia.
TÄMÄN VAKUUDEKSI alla mainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
Tehty Prahassa kuudentena päivänä toukokuuta vuonna kaksi tuhattayhdeksän kahtena kappaleena bulgarian, englannin, es panjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, por tugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja kukin teksti on yhtä todistusvoimainen.
За Европейската общнoст Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen
За Kанада Por Canadá Za Kanadu For Canada Für Kanada
Kanada nimel Για τον Καναδά For Canada Pour le Canada Per il Canada Kanādas vārdā Kanados vardu Kanada részéről Għall-Kanada Voor Canada
W imieniu Kanady Pelo Canadá Pentru Canada
Za Kanadu Za Kanado
Kanadan puolesta För Kanada
Lisäys 1
Luettelo toimivaltaisista viranomaisista, joiden katsotaan noudattavan 5 artiklan 1 kappaleen määräyksiä liitteen A osalta
1. Suunnittelun hyväksynnän alalla toimivaltaiset viranomaiset
— Kanadassa: Kanadan siviili-ilmailusta vastaava organisaatio
— Euroopan yhteisössä: Euroopan lentoturvallisuusvirasto
2. Tuotannon valvonnan alalla toimivaltaiset viranomaiset
— Kanadassa: Kanadan siviili-ilmailusta vastaava organisaatio
— Euroopan yhteisössä: Euroopan lentoturvallisuusvirasto ja jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset
Lisäys 2
27 EU:n jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset, joiden katsotaan noudattavan 5 artiklan 1 kappaleen määräyksiä liitteen B osalta
LIITE A
SIVIILI-ILMAILUTUOTTEIDEN HYVÄKSYNTÄÄ KOSKEVA MENETTELY
1. Soveltamisala
1.1 Tätä menettelyä, jäljempänä ’menettely’, sovelletaan seuraaviin:
1.1.1 Suunnitteluvaltion valtuutettuna edustajana toimivan sopimuspuolen teknisen viraston tekemien, siviili-ilmail utuotteiden suunnittelu- ja ympäristövaatimusten sekä suunnitteluun vaikuttavien toimintavaatimusten noudatta mista koskevien toteamusten vastavuoroinen tunnustaminen;
1.1.2 Toteamusten, joiden mukaan uudet tai käytetyt siviili-ilmailutuotteet täyttävät jommankumman sopimuspuolen lentokelpoisuus- ja ympäristöhyväksyntään liittyvät tuontivaatimukset, vastavuoroinen tunnustaminen;
1.1.3 Jommankumman sopimuspuolen alaisuudessa tehtyjen siviili-ilmailutuotteiden suunnittelumuutosten ja korjaus suunnitelmien hyväksyntöjen vastavuoroinen tunnustaminen;
1.1.4 Käytössä olevien ilma-alusten jatkuvaan lentokelpoisuuteen liittyvä yhteistyö ja avunanto.
1.2 Tämän menettelyn soveltamiseksi seuraavat käsitteet määritellään seuraavasti:
a) ”Valmistus-/huoltotodiste” tarkoittaa viejänä toimivan sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvan henkilön tai organisaation antamaa vakuutusta, jonka mukaan siviili-ilmailutuote, muu kuin täydellinen ilma-alus, on joko käyttämätön tuote tai luovutettu käyttöön huollon jälkeen.
b) ”Lentokelpoisuustodistus vientiä varten” tarkoittaa viejänä toimivan sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvan henkilön tai organisaation vientiä varten antamaa vakuutusta, jonka mukaan täydellinen ilma-alus, joka myös kuuluu viejänä toimivan sopimuspuolen lainkäyttövaltaan, on maahantuovan sopimuspuolen ilmoittamien lentokelpoisuus- ja ympäristövaatimusten mukainen.
c) ”Viejänä toimiva sopimuspuoli” tarkoittaa sopimuspuolta, josta siviili-ilmailutuote viedään.
d) ”Maahantuova sopimuspuoli” tarkoittaa sopimuspuolta, johon siviili-ilmailutuote tuodaan.
2. Hyväksyntää käsittelevä alakohtainen sekakomitea
2.1 Kokoonpano
2.1.1 Perustetaan hyväksyntää käsittelevä alakohtainen sekakomitea. Komiteaan kuuluu molempien sopimuspuolten edustajia, jotka vastaavat johtotasolla seuraavista osa-alueista:
2.1.1.1 siviili-ilmailutuotteiden hyväksyntä,
2.1.1.2 tuotanto, jos kyseessä on eri henkilö kuin 2.1.1.1 kohdasta vastaava henkilö,
2.1.1.3 hyväksyntään liittyvät määräykset ja normit sekä
2.1.1.4 sisäiset standardointitarkastukset tai laadunvalvontajärjestelmät.
2.1.2 Komiteaan voidaan sopimuspuolten yhteisellä päätöksellä kutsua ketä tahansa muita henkilöitä, jotka voivat helpottaa hyväksyntää käsittelevän alakohtaisen sekakomitean tehtävien toteuttamista.
2.1.3 Hyväksyntää käsittelevä alakohtainen sekakomitea vahvistaa työjärjestyksensä.
2.2 Tehtävät
2.2.1 Hyväksyntää käsittelevä alakohtainen sekakomitea kokoontuu vähintään kerran vuodessa varmistaakseen tämän menettelyn tehokkaan toiminnan ja täytäntöönpanon, ja sen tehtävänä on muun muassa:
a) päättää tarvittaessa hyväksyntäprosessin helpottamiseksi käytettävistä työmenetelmistä;
b) päättää tarvittaessa teknisistä hyväksyntästandardeista tämän menettelyn 3.3.7 kohdan soveltamiseksi;
c) arvioida kummankin sopimuspuolen sääntelyyn liittyviä muutoksia sen varmistamiseksi, että hyväksyntävaa timukset pysyvät ajan tasalla;
d) laatia tarvittaessa sekakomitealle tämän menettelyn muuttamista koskevia, muita kuin 2.2.1 kohdan b ala kohdassa tarkoitettuja ehdotuksia;
e) varmistaa, että sopimuspuolet tulkitsevat tätä menettelyä samalla tavoin;
f) varmistaa, että sopimuspuolet soveltavat tätä menettelyä johdonmukaisesti;
g) ratkaista tämän menettelyn tulkinnasta tai täytäntöönpanosta johtuvat teknisiä kysymyksiä koskevat erimie lisyydet, mukaan luettuina erimielisyydet, joita voi syntyä hyväksyntäperusteiden määrittelyssä tai erityisehto jen, vapautusten ja poikkeusten soveltamisessa;
h) järjestää tarvittaessa sopimuspuolen vastavuoroinen osallistuminen toisen sopimuspuolen sisäiseen standar dointi- tai laadunvalvontajärjestelmään;
i) määrittää tarvittaessa yhteystahot, jotka vastaavat kunkin sopimuspuolten välillä tuodun tai viedyn siviili- ilmailutuotteen hyväksynnästä; ja
j) kehittää tehokkaita keinoja turvallisuus- ja ympäristönormeja ja hyväksyntäjärjestelmiä koskevaan yhteistyö hön, avunantoon ja tietojenvaihtoon, jotta sopimuspuolten välisiä erimielisyyksiä voidaan minimoida niin pitkälle kuin mahdollista.
2.2.2 Jos hyväksyntää käsittelevä alakohtainen sekakomitea ei pysty ratkaisemaan erimielisyyksiä 2.2.1 kohdan g alakohdan mukaisesti, sen on annettava asia sopimuspuolten sekakomitean käsiteltäväksi ja varmistettava vii meksi mainitun sekakomitean tekemän päätöksen täytäntöönpano.
3. Suunnittelun hyväksyntä
3.1 Yleiset määräykset
3.1.1 Tämä menettely kattaa suunnitteluhyväksynnät ja niiden muutokset tyyppihyväksyntätodistusten, lisätyyppihy väksyntätodistusten, korjausten, osien ja laitteiden osalta.
3.1.2 Tämän menettelyn täytäntöönpanemiseksi sopimuspuolet sopivat, että sen osoittaminen, että suunnitteluorgani saatio pystyy hoitamaan velvollisuutensa, on riittävällä tavalla jommankumman sopimuspuolen valvonnassa, jotta toisen sopimuspuolen mahdollisesti poikkeavat erityisvaatimukset tulevat täytetyiksi.
3.1.3 Suunnitteluhyväksyntää on tarvittaessa haettava maahantuovalta sopimuspuolelta viejänä toimivan sopimuspuo len välityksellä.
3.1.4 Tämän suunnitteluhyväksyntää koskevan 3 jakson täytäntöönpanosta vastaavina eliminä toimivat tekniset viras tot.
3.2 Hyväksyntäperusteet
3.2.1 Tyyppihyväksyntätodistuksen antamiseksi maahantuovan sopimuspuolen on käytettävä sen omaan vastaavaan tuotteeseen sovellettavia standardeja, jotka olivat voimassa ajankohtana, jolloin alkuperäistä tyyppihyväksyntäto distusta koskeva hakemus jätettiin viejänä toimivalle sopimuspuolelle.
3.2.2 Ellei 3.2.5 kohdasta muuta johdu, maahantuovan sopimuspuolen on suunnittelumuutoksen tai korjaussuunni telman hyväksymiseksi määriteltävä muutos 3.2.1 kohdan mukaisesti vahvistettuihin hyväksyntäperusteisiin, kun se pitää tällaista muutosta tarpeellisena suunnittelumuutoksen tai korjaussuunnitelman kannalta.
3.2.3 Ellei 3.2.5 kohdasta muuta johdu, maahantuovan sopimuspuolen on määriteltävä mahdolliset erityisehdot, joita sovelletaan tai aiotaan soveltaa uusiin tai epätavallisiin piirteisiin, jotka eivät kuulu sovellettavien lentokelpoisuus- ja ympäristönormien soveltamisalaan.
3.2.4 Ellei 3.2.5 kohdasta muuta johdu, maahantuovan sopimuspuolen on määriteltävä mahdolliset vapautukset tai poikkeukset sovellettavista normeista.
3.2.5 Määritellessään hyväksyntäperusteisiin liittyviä erityisehtoja, vapautuksia, poikkeuksia tai muutoksia maahantuo van sopimuspuolen on otettava asianmukaisesti huomioon viejänä toimivan sopimuspuolen erityisehdot, vapau tukset, poikkeukset tai muutokset, eivätkä ne saa olla viejänä toimivan sopimuspuolen tuotteille vaativampia kuin mitä ne olisivat sen omille vastaaville tuotteille. Maahantuovan sopimuspuolen on ilmoitettava viejänä toimivalle sopimuspuolelle kaikista tällaisista hyväksyntäperusteisiin liittyvistä erityisehdoista, vapautuksista, poikkeuksista tai muutoksista.
3.3 Hyväksyntäprosessi
3.3.1 Viejänä toimivan sopimuspuolen on annettava maahantuovalle sopimuspuolelle kaikki tarvittavat tiedot, jotta maahantuova sopimuspuoli oppii tuntemaan viejänä toimivan sopimuspuolen yksittäiset siviili-ilmailutuotteet ja niiden hyväksynnän ja jotta sillä säilyy tällainen tuntemus.
3.3.2 Sopimuspuolten on laadittava kutakin suunnitteluhyväksyntää varten hyväksyntäohjelma, tarvittaessa hyväksyntää käsittelevän alakohtaisen sekakomitean määrittelemien työmenetelmien pohjalta.
3.3.3 Maahantuovan sopimuspuolen on annettava tyyppihyväksyntätodistus tai lisätyyppihyväksyntätodistus ilma-aluk selle, moottorille tai potkurille, kun
a) viejänä toimiva sopimuspuoli on antanut oman todistuksensa;
b) viejänä toimiva sopimuspuoli todistaa maahantuovalle sopimuspuolelle, että tuotteen tyyppisuunnittelu on 3.2 kohdassa esitettyjen hyväksyntäperusteiden mukainen; ja
c) kaikki hyväksyntäprosessin aikana esiin nostetut kysymykset on ratkaistu.
3.3.4 Tyyppisuunnittelun muutokset siviili-ilmailutuotteessa, jolle maahantuova sopimuspuoli on antanut tyyppihyväk syntätodistuksen, hyväksytään seuraavasti:
3.3.4.1 Viejänä toimivan sopimuspuolen on luokiteltava suunnittelumuutokset kahteen luokkaan hyväksyntää käsittele vän alakohtaisen sekakomitean määrittelemien työmenetelmien mukaisesti.
3.3.4.2 Sen suunnittelumuutosten luokan osalta, joka edellyttää maahantuovan sopimuspuolen toimia, maahantuovan sopimuspuolen on hyväksyttävä suunnittelumuutokset saatuaan viejänä toimivalta sopimuspuolelta kirjallisen lausunnon, jonka mukaan suunnittelumuutokset ovat 3.2 kohdassa esitettyjen hyväksyntäperusteiden mukaisia. Täyttääkseen tämän alakohdan mukaiset velvoitteensa viejänä toimiva sopimuspuoli voi antaa erillisen lausunnon kustakin suunnittelumuutoksesta tai yhteisen lausunnon hyväksyttyjen suunnittelumuutosten luettelosta.
3.3.4.3 Kaikkien muiden suunnittelumuutosten osalta viejänä toimivan sopimuspuolen hyväksyntä pätee myös maahan tuovan sopimuspuolen hyväksyntänä ilman lisätoimia.
3.3.5 Suunnittelun muutokset siviili-ilmailutuotteessa, jolle maahantuova sopimuspuoli on antanut lisätyyppihyväksyn tätodistuksen, hyväksytään seuraavasti:
3.3.5.1 Viejänä toimivan sopimuspuolen on luokiteltava suunnittelumuutokset kahteen luokkaan hyväksyntää käsittele vän alakohtaisen sekakomitean määrittelemien työmenetelmien mukaisesti.
3.3.5.2 Sen suunnittelumuutosten luokan osalta, joka edellyttää maahantuovan sopimuspuolen toimia, maahantuovan sopimuspuolen on hyväksyttävä suunnittelumuutokset saatuaan viejänä toimivalta sopimuspuolelta kirjallisen lausunnon, jonka mukaan suunnittelumuutokset ovat 3.2 kohdassa esitettyjen hyväksyntäperusteiden mukaisia. Täyttääkseen tämän alakohdan mukaiset velvoitteensa viejänä toimiva sopimuspuoli voi antaa erillisen lausunnon kustakin suunnittelumuutoksesta tai yhteisen lausunnon hyväksyttyjen suunnittelumuutosten luettelosta.
3.3.5.3 Kaikkien muiden suunnittelumuutosten osalta viejänä toimivan sopimuspuolen hyväksyntä pätee myös maahan tuovan sopimuspuolen hyväksyntänä ilman lisätoimia.
3.3.6 Sellaisten siviili-ilmailutuotteiden korjaussuunnitelmat, joille maahantuova sopimuspuoli on antanut tyyppihyväk syntätodistuksen, hyväksytään seuraavasti:
3.3.6.1 Viejänä toimivan sopimuspuolen on luokiteltava korjaussuunnitelmat kahteen luokkaan hyväksyntää käsittelevän alakohtaisen sekakomitean määrittelemien työmenetelmien mukaisesti.
3.3.6.2 Sen korjaussuunnitelmien luokan osalta, joka edellyttää maahantuovan sopimuspuolen toimia, maahantuovan sopimuspuolen on hyväksyttävä suunnitelmat saatuaan viejänä toimivalta sopimuspuolelta kirjallisen lausunnon, jonka mukaan korjaussuunnitelmat ovat 3.2 kohdassa esitettyjen hyväksyntäperusteiden mukaisia. Täyttääkseen tämän alakohdan mukaiset velvoitteensa viejänä toimiva sopimuspuoli voi antaa erillisen lausunnon kustakin merkittävästä korjaussuunnitelmasta tai yhteisen lausunnon hyväksyttyjen korjaussuunnitelmien luettelosta.
3.3.6.3 Kaikkien muiden korjaussuunnitelmien osalta viejänä toimivan sopimuspuolen hyväksyntä pätee myös maahan tuovan sopimuspuolen hyväksyntänä ilman lisätoimia.
3.3.7 Niiden osien ja laitteiden osalta, jotka on hyväksytty hyväksyntää käsittelevän alakohtaisen sekakomitean tämän menettelyn 2.2 kohdan mukaisesti vahvistamien teknisten hyväksyntästandardien pohjalta, maahantuovan sopi muspuolen on tunnustettava, että viejänä toimivan sopimuspuolen antamat osien ja laitteiden hyväksynnät vastaavat maahantuovan sopimuspuolen oman lainsäädäntönsä ja menettelyjensä mukaisesti antamia hyväksyn töjä.
3.4 Suunnitteluun vaikuttavat toimintavaatimukset
3.4.1 Maahantuovan sopimuspuolen on viejänä toimivan sopimuspuolen pyynnöstä annettava sille tietoja voimassa olevista suunnitteluun vaikuttavista toimintavaatimuksistaan.
3.4.2 Maahantuovan sopimuspuolen on määriteltävä yhdessä viejänä toimivan sopimuspuolen kanssa ne suunnitteluun vaikuttavat toimintavaatimukset, joiden osalta se hyväksyy viejänä toimivan sopimuspuolen kirjallisen hyväksyn nän tai vaatimustenmukaisuusilmoituksen; tämä määrittely voidaan tehdä joko tapauskohtaisesti tai laatimalla luettelo voimassa olevista suunnitteluun vaikuttavista toimintavaatimuksista tiettyjen tuote- ja/tai toimintaluok kien osalta.
3.5 Jatkuva lentokelpoisuus
3.5.1 Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä analysoitaessa lentokelpoisuuteen liittyviä näkökohtia onnettomuuksissa ja vaaratilanteissa, joissa on ollut mukana tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia siviili-ilmailutuotteita ja jotka ovat luonteeltaan sellaisia, että ne herättävät kysymyksiä tällaisten tuotteiden lentokelpoisuudesta.
3.5.2 Viejänä toimivan sopimuspuolen on määriteltävä sen lainkäyttövaltaan kuuluvalla alueella suunniteltujen tai valmistettujen siviili-ilmailutuotteiden osalta asianmukaiset toimet sellaisten tyyppisuunnitteluun liittyvien turval lisuuspuutteiden korjaamiseksi, jotka saatetaan havaita siviili-ilmailutuotteen käyttöönoton jälkeen, mukaan luet tuina sellaisia komponentteja koskevat toimet, jotka tavarantoimittaja on suunnitellut ja/tai valmistanut pääval mistajan kanssa tekemänsä sopimuksen mukaisesti viejänä toimivan sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvalla alueella.
3.5.3 Viejänä toimivan sopimuspuolen on sen lainkäyttövaltaan kuuluvalla alueella suunniteltujen tai valmistettujen siviili-ilmailutuotteiden osalta autettava maahantuovaa sopimuspuolta määrittelemään toimet, joita maahantuova sopimuspuoli pitää tarpeellisina tuotteiden jatkuvan lentokelpoisuuden ylläpitämiseksi.
3.5.4 Kummankin sopimuspuolen on pidettävä toinen sopimuspuoli ajan tasalla kaikista pakollisista lentokelpoisuus määräyksistä tai muista toimista, joiden se katsoo olevan tarpeellisia kumman tahansa sopimuspuolen lainkäyt tövaltaan kuuluvalla alueella suunniteltujen tai valmistettujen ja tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien siviili-ilmailutuotteiden jatkuvan lentokelpoisuuden ylläpitämiseksi.
4. Tuotannon hyväksyntä
4.1 Tämän menettelyn täytäntöönpanemiseksi sopimuspuolet sopivat, että sen osoittamista, että tuotanto-organisaa tio pystyy hoitamaan siviili-ilmailutuotteiden tuotannon laadunvarmistuksen ja -valvonnan, valvotaan riittävästi kumman tahansa sopimuspuolen toimivaltaisen viranomaisen tällaiseen organisaatioon kohdistamalla valvon nalla, jotta toisen sopimuspuolen mahdollisesti poikkeavat erityisvaatimukset tulevat täytetyiksi.
4.2 Kun yhden sopimuspuolen viranomaisvalvonnassa olevaan tuotantohyväksyntään sisältyy toisen sopimuspuolen alueella tai kolmannessa maassa sijaitsevia valmistuspaikkoja ja -tiloja, ensin mainittu sopimuspuoli vastaa näiden valmistuspaikkojen ja -tilojen valvonnasta.
4.3 Sopimuspuolet voivat pyytää kolmannen maan siviili-ilmailuviranomaisen apua viranomaisvalvonnan toteutta misessa, kun jompikumpi sopimuspuoli on antanut hyväksyntänsä tai sitä on laajennettu kyseisen kolmannen maan kanssa tehdyllä virallisella sopimuksella tai järjestelyllä.
4.4 Tämän tuotannon hyväksyntää koskevan 4 jakson täytäntöönpanosta vastaavina eliminä toimivat tämän sopi muksen 5 artiklassa tarkoitetut toimivaltaiset viranomaiset.
5. Lentokelpoisuushyväksyntä vientiä varten
5.1 Yleistä
5.1.1 Viejänä toimivan sopimuspuolen on annettava lentokelpoisuushyväksyntä vientiä varten maahantuovan sopimus puolen alueelle vietäville siviili-ilmailutuotteille 5.2 ja 5.3 kohdassa määritellyin ehdoin.
5.1.2 Maahantuovan sopimuspuolen on hyväksyttävä viejänä toimivan sopimuspuolen 5.2 ja 5.3 kohdan mukaisesti vientiä varten antamat lentokelpoisuushyväksynnät.
5.1.3 Kun viejänä toimivan sopimuspuolen lainsäädännössä edellytetään osien ja laitteiden merkitsemistä erityisillä merkinnöillä, maahantuovan sopimuspuolen on tunnustettava nämä merkinnät omien lakisääteisten vaatimus tensa mukaisiksi.
5.2 Lentokelpoisuustodistus vientiä varten
5.2.1 Uudet ilma-alukset
5.2.1.1 Viejänä toimivan sopimuspuolen on annettava tämän menettelyn täytäntöönpanosta vastaavan toimivaltaisen viranomaisensa välityksellä uudelle ilma-alukselle vientiä varten lentokelpoisuustodistus, jossa todistetaan, että ilma-alus:
a) on maahantuovan sopimuspuolen tämän menettelyn mukaisesti hyväksymän tyyppisuunnittelun mukainen;
b) on turvallisessa toimintakunnossa, mihin sisältyy maahantuovan sopimuspuolen ilmoittamien sovellettavien lentokelpoisuusmääräysten noudattaminen;
c) täyttää kaikki asetetut lisävaatimukset, joista maahantuova sopimuspuoli on ilmoittanut.
5.2.2 Käytetyt ilma-alukset
5.2.2.1 Sellaisten käytettyjen ilma-alusten osalta, joiden suunnitteluhyväksynnän on antanut maahantuova osapuoli, viejänä toimivan sopimuspuolen on annettava kyseisen ilma-aluksen lentokelpoisuustodistuksen valvonnasta vastaavan toimivaltaisen viranomaisensa välityksellä vientiä varten lentokelpoisuustodistus, jossa todistetaan, että ilma-alus:
a) on maahantuovan sopimuspuolen tämän menettelyn mukaisesti hyväksymän tyyppisuunnittelun mukainen;
b) on turvallisessa toimintakunnossa, mihin sisältyy maahantuovan sopimuspuolen ilmoittamien sovellettavien lentokelpoisuusmääräysten noudattaminen;
c) on huollettu asianmukaisesti sen käyttöiän ajan hyväksyttyjä menettelyjä ja menetelmiä käyttäen, mistä ovat todisteena matkapäiväkirjat ja huoltokirjanpito; ja
d) täyttää kaikki asetetut lisävaatimukset, joista maahantuova sopimuspuoli on ilmoittanut.
5.2.2.2 Kummankin sopimuspuolen on lainkäyttövaltaansa kuuluvalla alueella valmistettujen käytettyjen ilma-alusten osalta pyydettäessä autettava toista sopimuspuolta hankkimaan tietoja
a) ilma-aluksen kokoonpanosta sen lähtiessä valmistajalta; ja
b) ilma-alukseen tämän jälkeen tehdyistä asennustöistä, jotka se on hyväksynyt.
5.2.2.3 Sopimuspuolten on myös hyväksyttävä toistensa antamat lentokelpoisuustodistukset vientiä varten kolmannessa maassa valmistetulle ja/tai kokoonpannulle käytetylle ilma-alukselle, kun 5.2.2.1 kohdan a–d alakohdan ehdot on täytetty.
5.2.2.4 Maahantuova sopimuspuoli voi pyytää tarkastus- ja huoltotietoja, joihin voivat lukeutua muun muassa seuraavat:
a) viejänä toimivan sopimuspuolen antama alkuperäinen lentokelpoisuustodistus vientiä varten tai sen oikeaksi todistettu jäljennös taikka vastaava asiakirja;
b) asiakirjat, jotka osoittavat, että kaikki peruskorjaukset, merkittävät muutokset ja korjaukset on toteutettu viejänä toimivan sopimuspuolen hyväksymien tai tunnustamien vaatimusten mukaisesti; ja
c) huoltokirjanpito ja matkapäiväkirjamerkinnät, jotka osoittavat, että käytettyä ilma-alusta on huollettu asian mukaisesti sen käyttöiän ajan hyväksytyn huolto-ohjelman vaatimusten mukaisesti.
5.3 Valmistus-/huoltotodiste
5.3.1 Uudet moottorit ja potkurit
5.3.1.1 Maahantuovan sopimuspuolen on hyväksyttävä viejänä toimivan sopimuspuolen uudelle moottorille tai potku rille antama valmistus-/huoltotodiste ainoastaan, jos valmistus-/huoltotodiste osoittaa, että tällainen moottori tai potkuri:
a) on maahantuovan sopimuspuolen tämän menettelyn mukaisesti hyväksymän tyyppisuunnittelun mukainen;
b) on turvallisessa toimintakunnossa, mihin sisältyy maahantuovan sopimuspuolen ilmoittamien sovellettavien lentokelpoisuusmääräysten noudattaminen; ja
c) täyttää kaikki asetetut lisävaatimukset, joista maahantuova sopimuspuoli on ilmoittanut.
5.3.1.2 Kaikkien viejänä toimivan sopimuspuolen viemien uusien moottoreiden ja potkureiden mukana on oltava sen lainsäädännön ja menettelyjen mukaisesti annettu valmistus-/huoltotodiste.
5.3.2 Uudet yksiköt, osat ja laitteet
5.3.2.1 Maahantuovan sopimuspuolen on hyväksyttävä viejänä toimivan sopimuspuolen uudelle yksikölle, osalle, muu tetut osat ja/tai varaosat mukaan lukien, tai laitteelle antama valmistus-/huoltotodiste ainoastaan, jos valmistus-
/huoltotodiste osoittaa, että tällainen yksikkö tai osa:
a) on maahantuovan sopimuspuolen hyväksymien suunnittelutietojen mukainen;
b) on turvallisessa toimintakunnossa; ja
c) täyttää kaikki asetetut lisävaatimukset, joista maahantuova sopimuspuoli on ilmoittanut.
5.3.2.2 Kaikkien viejänä toimivan sopimuspuolen viemien uusien osien mukana on oltava sen lainsäädännön ja menet telyjen mukaisesti annettu valmistus-/huoltotodiste.
6. Tekninen apu
6.1 Sopimuspuolten on pyynnöstä annettava toisilleen teknistä apua, tarvittaessa toimivaltaisten viranomaistensa välityksellä.
6.2 Apua voidaan antaa muun muassa seuraavilla aloilla:
6.2.1 Vaatimustenmukaisuuden määrittäminen:
a) kokeiden valvonta;
b) vaatimustenmukaisuustarkastusten toteuttaminen;
c) asiakirjojen tarkastelu; ja
d) tietojen hankinta.
6.2.2 Seuranta ja valvonta:
a) osien ensimmäisen valmistuskappaleen tarkastuksen valvonta;
b) erityisprosessien tarkastusten valvonta;
c) tuotanto-osien pistokoetarkastusten toteuttaminen;
d) tämän sopimuksen 3 artiklan 5 kappaleessa tarkoitettujen valtuutettujen henkilöiden tai hyväksyttyjen orga nisaatioiden toiminnan seuranta;
e) käyttövaikeuksia koskevien tutkimusten toteuttaminen; ja
f) tuotannon laatujärjestelmien arviointi ja valvonta.
LIITE B
HUOLTOA KOSKEVA MENETTELY
1. Soveltamisala
Tätä menettelyä, jäljempänä ’menettely’, sovelletaan toteamusten vastavuoroiseen tunnustamiseen ilma-alusten huollon alalla, ja se koskee ilma-aluksia ja niihin asennettaviksi tarkoitettuja komponentteja.
2. Sovellettava lainsäädäntö
Sopimuspuolet sopivat, että tämän menettelyn soveltamiseksi yhden sopimuspuolen huoltoa koskevan sovelletta van lainsäädännön ja tämän menettelyn lisäyksessä B1 määriteltyjen erityisten sääntelyvaatimusten noudattaminen vastaa toisen sopimuspuolen sovellettavan lainsäädännön noudattamista.
Sopimuspuolet sopivat, että tämän menettelyn soveltamiseksi molempien sopimuspuolten toimivaltaisten viran omaisten hyväksyntäkäytännöt ja -menettelyt tarjoavat yhtä hyvän näytön edellisessä alakohdassa mainittujen vaatimusten noudattamisesta.
Sopimuspuolet sopivat, että tämän menettelyn soveltamiseksi molempien sopimuspuolten huoltohenkilöstön lu pakirjoja koskevien normien katsotaan vastaavan toisiaan.
3. Määritelmät
Tämän menettelyn soveltamiseksi seuraavat käsitteet määritellään seuraavasti:
a) ”Ilma-alus” tarkoittaa laitetta, joka saada nostovoimansa ilman reaktioista, lukuun ottamatta ilman reaktioita maan tai veden pintaa vastaan.
b) ”Komponentti” tarkoittaa moottoria, potkuria, osaa tai laitetta.
c) ”Suuri ilma-alus” tarkoittaa ilma-alusta, joka luokitellaan lentokoneeksi, jonka suurin sallittu lentoonlähtömassa on yli 5 700 kg, tai monimoottorista helikopteria.
d) ”Muutostyö” tarkoittaa siviili-ilmailutuotteen rakenteeseen, kokoonpanoon, suoritusarvoihin, ympäristöominai suuksiin tai käyttörajoituksiin vaikuttavaa muutosta.
4. Huoltoa käsittelevä alakohtainen sekakomitea
4.1 Kokoonpano
4.1.1 Perustetaan huoltoa käsittelevä alakohtainen sekakomitea. Komiteaan kuuluu molempien sopimuspuolten edustajia, jotka vastaavat johtotasolla seuraavista osa-alueista:
a) huolto-organisaatioiden hyväksyntä;
b) huolto-organisaatioita koskevan lainsäädännön ja normien täytäntöönpano;
c) sisäiset standardointitarkastukset tai laadunvalvontajärjestelmät.
4.1.2 Komiteaan voidaan sopimuspuolten yhteisellä päätöksellä kutsua ketä tahansa muita henkilöitä, jotka voivat helpottaa huoltoa käsittelevän alakohtaisen sekakomitean tehtävien toteuttamista.
4.1.3 Huoltoa käsittelevä alakohtainen sekakomitea vahvistaa työjärjestyksensä.
4.2 Tehtävät
4.2.1 Huoltoa käsittelevä alakohtainen sekakomitea kokoontuu vähintään kerran vuodessa varmistaakseen tämän me nettelyn tehokkaan toiminnan ja täytäntöönpanon, ja sen tehtävänä on muun muassa:
a) arvioida kummankin sopimuspuolen sääntelyyn liittyviä muutoksia sen varmistamiseksi, että tämän menettelyn lisäyksessä B1 määritellyt vaatimukset pysyvät ajan tasalla;
b) varmistaa, että sopimuspuolet tulkitsevat tätä menettelyä samalla tavoin;
c) varmistaa, että sopimuspuolet soveltavat tätä menettelyä johdonmukaisesti;
d) ratkaista tämän menettelyn tulkinnasta tai täytäntöönpanosta johtuvat teknisiä kysymyksiä koskevat erimieli syydet, mukaan luettuina erimielisyydet, joita voi syntyä tämän menettelyn tulkinnassa tai täytäntöönpanossa;
e) järjestää tarvittaessa sopimuspuolen vastavuoroinen osallistuminen toisen sopimuspuolen sisäiseen standar dointi- tai laadunvalvontajärjestelmään; ja
f) laatia tarvittaessa sopimuspuolten sekakomitealle tämän menettelyn muuttamista koskevia ehdotuksia.
4.2.2 Jos huoltoa käsittelevä alakohtainen sekakomitea ei pysty ratkaisemaan erimielisyyksiä tämän menettelyn 4.2.1 kohdan d alakohdan mukaisesti, sen on annettava asia sopimuspuolten sekakomitean käsiteltäväksi ja varmistettava viimeksi mainitun sekakomitean tekemän päätöksen täytäntöönpano.
5. Huolto-organisaation hyväksyntä
5.1 Sopimuspuolen huolto-organisaation, jonka kyseisen sopimuspuolen toimivaltainen viranomainen on hyväksynyt harjoittamaan huoltotoimintaa, on täydennettävä huoltokäsikirjaansa lisäosalla tämän menettelyn lisäyksessä B1 vahvistettujen vaatimusten noudattamiseksi. Kun mainittu toimivaltainen viranomainen on todennut, että lisäosa täyttää lisäyksessä B1 vahvistetut vaatimukset, sen on annettava hyväksyntä, jossa todistetaan toisen sopimuspuolen sovellettavien vaatimusten noudattaminen ja määritellään niiden tehtävien laajuus, joita huolto-organisaatio voi toteuttaa kyseisen toisen sopimuspuolen alaisuudessa rekisteröidyille ilma-aluksille. Luokitukset ja rajoitukset eivät saa olla laajempia kuin sen omassa todistuksessa.
5.2 Sopimuspuolen toimivaltaisen viranomaisen 5.1 kohdan mukaisesti antama hyväksyntä on ilmoitettava toiselle sopimuspuolelle, ja se pätee myös toisen sopimuspuolen hyväksyntänä ilman lisätoimia.
5.3 Edellä olevan 5.2 kohdan mukaista hyväksyntätodistuksen tunnustamista sovelletaan huolto-organisaatioon sen päätoimipaikassa sekä muissa toimipaikoissa, jotka on yksilöity asianomaisessa käsikirjassa ja joita toimivaltainen viranomainen valvoo.
5.4 Sopimuspuolet voivat pyytää kolmannen maan siviili-ilmailuviranomaisen apua viranomaisvalvonnan toteuttami sessa, kun kumpikin sopimuspuoli on antanut hyväksyntänsä tai sitä on laajennettu kyseisen kolmannen maan kanssa tehdyllä virallisella sopimuksella tai järjestelyllä.
5.5 Sopimuspuolen on toimivaltaisen viranomaisensa välityksellä viipymättä ilmoitettava toiselle sopimuspuolelle 5.1 kohdan mukaisesti antamiensa hyväksyntöjen ulottuvuutta koskevista muutoksista, mukaan luettuna hyväksynnän peruuttaminen tai keskeyttäminen.
6. Vaatimusten noudattamatta jättäminen
6.1 Molempien sopimuspuolten on ilmoitettava toiselle sopimuspuolelle minkä tahansa sovellettavan lainsäädännön tai tässä menettelyssä asetetun ehdon merkittävästä noudattamatta jättämisestä, joka heikentää kyseisen toisen sopi muspuolen hyväksymän organisaation kykyä harjoittaa huoltotoimintaa tämän menettelyn ehtojen mukaisesti. Toisen sopimuspuolen on tällaisen ilmoituksen jälkeen suoritettava tarpeelliset tutkimukset ja raportoitava ilmoi tuksen tehneelle sopimuspuolelle mahdollisesti toteutetuista toimista 15 työpäivän kuluessa.
6.2 Jos sopimuspuolet ovat erimielisiä toteutettujen toimien tehokkuudesta, ilmoituksen tehnyt sopimuspuoli voi pyytää toista sopimuspuolta toteuttamaan välittömiä toimia estääkseen kyseistä organisaatiota harjoittamasta sen viranomaisvalvonnassa olevien siviili-ilmailutuotteiden huoltotoimintaa. Jos toinen osapuoli ei toteuta tällaisia toimia 15 työpäivän kuluessa ilmoituksen tehneen sopimuspuolen pyynnöstä, toisen sopimuspuolen toimivaltai selle viranomaiselle tämän menettelyn nojalla annetut toimivaltuudet peruutetaan siihen saakka, kunnes sopimus puolten sekakomitea on ratkaissut asian tämän sopimuksen määräysten mukaisesti. Siihen saakka, kunnes sopi muspuolten sekakomitea antaa päätöksensä asiasta, ilmoituksen tehnyt sopimuspuoli voi toteuttaa kaikki tarpeelli sina pitämänsä toimenpiteet estääkseen kyseistä organisaatiota harjoittamasta sen viranomaisvalvonnassa olevien siviili-ilmailutuotteiden huoltotoimintaa.
6.3 Tämän 6 jakson mukaisesta yhteydenpidosta vastaavat tekniset virastot.
7. Tekninen apu
7.1 Sopimuspuolten on pyynnöstä annettava toisilleen teknistä arviointiapua, tarvittaessa toimivaltaisten viranomai stensa välityksellä.
7.2 Apua voidaan antaa muun muassa seuraavilla aloilla:
a) sen valvonta, että kumman tahansa sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvat huolto-organisaatiot noudattavat jatkuvasti tässä menettelyssä kuvattuja vaatimuksia, ja asiasta raportoiminen;
b) tutkimusten tekeminen ja niistä raportoiminen; ja
c) tekninen arviointi.
Lisäys B1
Erityiset sääntelyvaatimukset
Jotta sopimuspuoli voi tunnustaa toisen sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvan huolto-organisaation tämän menette lyn 5 jakson mukaisesti, kyseisen huolto-organisaation on sisällytettävä huoltokäsikirjaansa lisäosa, jossa on vähintään seuraavat tiedot:
a) nykyisen vastuullisen johtajan allekirjoittama vakuutus, jonka mukaan organisaatio sitoutuu noudattamaan käsikirjaa ja sen lisäosaa;
b) organisaatio noudattaa asiakkaan työtilausta ja ottaa erityisesti huomioon vaaditut lentokelpoisuusmääräykset, muu tostyöt ja korjaukset sekä vaatimuksen, jonka mukaan kaikki käytettävät osat on valmistanut tai niitä on huoltanut organisaatio, jonka toinen sopimuspuoli voi hyväksyä;
c) työtilauksen tekevä asiakas on vahvistanut, että asianomainen toimivaltainen viranomainen on hyväksynyt muutostöi den ja korjausten suunnittelutiedot;
d) siviili-ilmailutuotteen käyttöönluovutus tapahtuu sovellettavien lakisääteisten vaatimusten ja sääntelyvaatimusten mu kaisesti;
e) toisen sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvasta siviili-ilmailutuotteesta, jonka havaitaan olevan lentokelvottomassa tilassa, ilmoitetaan toiselle sopimuspuolelle ja asiakkaalle.