Kiinan kansantasavallan Macaon erityishallintoalueenja Euroopan yhteisön välinen SOPIMUS
Kiinan kansantasavallan Macaon erityishallintoalueenja Euroopan yhteisön välinen SOPIMUS
ilman lupaa oleskelevien henkilöiden takaisinotosta
EUROOPAN YHTEISÖ
jäljempänä 'yhteisö', ja
KIINAN KANSANTASAVALLAN MACAOn ERITYISHALLINTOALUE
jäljempänä 'Macaon erityishallintoalue', joka on asianmukaisesti valtuutettu tekemään tämä sopimus Kiinan kansantasa- vallan keskushallinnon puolesta,
jäljempänä 'sopimuspuolet', jotka
OVAT VAKAASTI PÄÄTTÄNEET lujittaa yhteistyötään torjuakseen laitonta maahanmuuttoa entistä tehokkaammin,
VIITTAAVAT luettelon vahvistamisesta kolmansista maista, joiden kansalaisilla on oltava viisumi ulkorajoja ylittäessään, ja niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia tämä vaatimus ei koske 15 päivänä maaliskuuta 2001 annettuun neuvos- ton asetukseen (EY) N:o 539/2001 (EYVL L 81, 23.3.2001, s. 1) ja erityisesti sen 1 artiklan 2 kohtaan yhdessä sen liit- teen II kanssa, jossa Xxxxxx erityishallintoalueen passin haltijat vapautetaan viisumipakosta ylittäessään Euroopan unio- nin jäsenvaltioiden ulkorajoja, jos oleskelu kestää kokonaisuudessaan enintään kolme kuukautta,
HALUAVAT ottaa käyttöön tämän sopimuksen mukaisesti vastavuoroisuutta noudattaen nopeat ja toimivat menettelyt sellaisten henkilöiden tunnistamiseksi ja palauttamiseksi, jotka eivät ole täyttäneet tai eivät enää täytä maahantulon, ole- misen tai asumisen edellytyksiä Macaon erityishallintoalueella tai jossain Euroopan unionin jäsenvaltiossa, ja helpottaa tällaisten henkilöiden kauttakulkua yhteistyön hengessä,
KATSOVAT, että tämän sopimuksen määräyksiä, jotka sisältyvät Euroopan yhteisön perustamissopimuksen IV osaston soveltamisalaan, ei Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja Euroopan yhteisön perustamissopimuksen liitteenä olevan Tanskan asemaa koskevan pöytäkirjan mukaisesti sovelleta Tanskan kuningaskuntaan,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
Määritelmät
Tässä sopimuksessa tarkoitetaan:
a) 'jäsenvaltiolla' mitä tahansa Euroopan unionin jäsenvaltio- ta, Tanskan kuningaskuntaa lukuun ottamatta;
b) 'jäsenvaltion kansalaisella' henkilöä, jolla on jäsenvaltion kansalaisuus, sellaisena kuin se määritellään yhteisön tar- peita varten;
c) 'Macaon erityishallintoalueen vakituisella asukkaalla' henki- löä, jolla on oikeus asua vakituisesti Macaon erityishallinto- alueella;
d) 'muun valtion lainkäyttövaltaan kuuluvalla henkilöllä' hen- kilöä, joka ei ole Macaon erityishallintoalueen vakituinen asukas eikä jonkin jäsenvaltion kansalainen;
e) 'oleskeluluvalla' Macaon erityishallintoalueen tai jonkin jäsenvaltion myöntämää minkä tahansa tyyppistä lupaa, joka oikeuttaa henkilön oleskelemaan sen alueella. Sillä ei tarkoiteta määräaikaisia lupia oleskella alueella turvapaikka- hakemusta tai oleskelulupahakemusta käsiteltäessä;
f) 'viisumilla' Macaon erityishallintoalueen tai jonkin jäsen- valtion myöntämää lupaa tai tekemää päätöstä, jolla salli- taan henkilön saapua asianomaiselle alueelle tai kulkea sen kautta. Sillä ei tarkoiteta lentoaseman kauttakulkuviisumei- ta.
I JAKSO
MACAON ERITYISHALLINTOALUEEN TAKAISINOTTOVELVOL- LISUUDET
2 artikla
Vakituisten asukkaiden ja entisten vakituisten asukkaiden takaisinotto
1. Macaon erityishallintoalue ottaa jäsenvaltion pyynnöstä ja pelkästään tässä sopimuksessa määriteltyjä menettelyjä noudat- taen takaisin kaikki sellaiset henkilöt, jotka eivät ole täyttäneet tai eivät enää täytä maahantulon, oleskelun tai asumisen edelly- tyksiä pyynnön esittäneen jäsenvaltion alueella edellyttäen, että esitetään näyttö siitä, että kyse on Macaon erityishallintoalueen vakituisista asukkaista tai niin voidaan alustavasti esitetyn näy- tön perusteella pätevästi olettaa.
Sama koskee henkilöitä, jotka saavuttuaan jäsenvaltion alueelle ovat menettäneet vakituisen asuinpaikkansa Macaon erityishal- lintoalueella, jollei kyseinen jäsenvaltio ole myöntänyt kansalai- suutta näille henkilöille.
2. Xxxxxx erityishallintoalue myöntää jäsenvaltion pyyn- nöstä tarpeen mukaan ja viipymättä takaisinotettavalle henki- lölle palaamisen edellyttämän matkustusasiakirjan, joka on voi- massa vähintään kuusi kuukautta. Jos asianomaista henkilöä ei voida oikeudellisista tai tosiasiallisista syistä siirtää alun perin myönnetyn matkustusasiakirjan voimassaoloaikana, Macaon erityishallintoalue myöntää 14 päivän kuluessa uuden matkus- tusasiakirjan, jonka voimassaoloaika on yhtä pitkä. Xxx Xxxxxx erityishallintoalue ei ole vastannut jäsenvaltion esittämään pyyntöön 15 päivän kuluessa, sen katsotaan hyväksyvän Euroo- pan unionin vakiomuotoisen matkustusasiakirjan käytön kar- kottamistarkoituksiin.
3 artikla
Muun valtion lainkäyttövaltaan kuuluvien henkilöiden takaisinotto
1. Macaon erityishallintoalue ottaa jäsenvaltion pyynnöstä ja pelkästään tässä sopimuksessa määriteltyjä menettelyjä noudat- taen takaisin kaikki sellaiset muun valtion lainkäyttövaltaan kuuluvat henkilöt, jotka eivät ole täyttäneet tai eivät enää täytä maahantulon, oleskelun tai asumisen edellytyksiä pyynnön esit- täneen jäsenvaltion alueella edellyttäen, että esitetään näyttö seuraavasta tai voidaan pätevästi olettaa, että:
a) kyseisillä henkilöillä oli asianomaiseen jäsenvaltioon tulles- saan Macaon erityishallintoalueen myöntämä voimassa oleva oleskelulupa; tai
b) kyseiset henkilöt jatkoivat Macaon erityishallintoalueelle saavuttuaan matkaansa laittomasti jäsenvaltioiden alueelle suoraan Macaon erityishallintoalueelta.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettua takaisinottovelvollisuutta ei sovelleta, jos:
a) muun valtion lainkäyttövaltaan kuuluva henkilö on ainoas- taan kulkenut Macaon erityishallintoalueen kautta tulematta sen alueelle; tai
b) pyynnön esittänyt jäsenvaltio on myöntänyt muun valtion lainkäyttövaltaan kuuluvalle henkilölle ennen kyseisen hen- kilön saapumista jäsenvaltion alueelle tai sen jälkeen oleske- luluvan, jollei kyseisellä henkilöllä xxx Xxxxxx erityishallin- toalueen myöntämää oleskelulupaa, jonka voimassaoloaika on pidempi.
3. Xxxxxx erityishallintoalue myöntää jäsenvaltion pyyn- nöstä tarpeen mukaan ja viipymättä takaisinotettavalle henki- lölle palaamisen edellyttämän matkustusasiakirjan, joka on voi- massa vähintään kuusi kuukautta. Jos asianomaista henkilöä ei voida oikeudellisista tai tosiasiallisista syistä siirtää alun perin myönnetyn matkustusasiakirjan voimassaoloaikana, Macaon erityishallintoalue myöntää 14 päivän kuluessa uuden matkus- tusasiakirjan, jonka voimassaoloaika on yhtä pitkä. Xxx Xxxxxx erityishallintoalue ei ole vastannut jäsenvaltion esittämään pyyntöön 15 päivän kuluessa, sen katsotaan hyväksyvän Euroo- pan unionin vakiomuotoisen matkustusasiakirjan käytön kar- kottamistarkoituksiin.
II JAKSO
YHTEISÖN TAKAISINOTTOVELVOLLISUUDET
4 artikla
Omien ja entisten omien kansalaisten xxxxxxxxxxxx
1. Jäsenvaltio ottaa Xxxxxx erityishallintoalueen pyynnöstä ja pelkästään tässä sopimuksessa määriteltyjä menettelyjä nou- dattaen takaisin kaikki sellaiset henkilöt, jotka eivät ole täyttä- neet tai eivät enää täytä maahantulon, oleskelun tai asumisen edellytyksiä Macaon erityishallintoalueella edellyttäen, että esi- tetään näyttö siitä, että kyseiset henkilöt ovat asianomaisen jäsenvaltion kansalaisia, tai tämän voidaan pätevästi olettaa pitävän paikkansa. Sama koskee henkilöitä, jotka ovat menettä- neet jäsenvaltion kansalaisuuden tai jotka ovat luopuneet siitä sen jälkeen kun ovat saapuneet Macaon erityishallintoalueelle, jolleivät kyseiset henkilöt asu vakituisesti Macaon erityishallin- toalueella.
2. Jäsenvaltio myöntää Macaon erityishallintoalueen pyyn- nöstä tarpeen mukaan ja viipymättä takaisinotettavalle henki- lölle palaamisen edellyttämän matkustusasiakirjan, joka on voi- massa vähintään kuusi kuukautta. Jos asianomaista henkilöä ei voida oikeudellisista tai tosiasiallisista syistä siirtää alun perin myönnetyn matkustusasiakirjan voimassaoloaikana, kyseinen jäsenvaltio myöntää 14 päivän kuluessa uuden matkustusasia- kirjan, jonka voimassaoloaika on yhtä pitkä. Jos jäsenvaltio ei ole vastannut Macaon erityishallintoalueen esittämään pyyn- töön 15 päivän kuluessa, sen katsotaan hyväksyvän Macaon erityishallintoalueen poikkeuskäyttöön tarkoitetun matkustus- asiakirjan käytön.
5 artikla
Muun valtion lainkäyttövaltaan kuuluvien henkilöiden takaisinotto
1. Jäsenvaltio ottaa Xxxxxx erityishallintoalueen pyynnöstä ja pelkästään tässä sopimuksessa määriteltyjä menettelyjä nou- dattaen takaisin kaikki sellaiset muun valtion lainkäyttövaltaan kuuluvat henkilöt, jotka eivät ole täyttäneet tai eivät enää täytä maahantulon, oleskelun tai asumisen edellytyksiä Macaon eri- tyishallintoalueella edellyttäen, että esitetään näyttö seuraavasta tai voidaan pätevästi olettaa, että:
a) kyseisillä henkilöillä oli Macaon erityishallintoalueelle tul- lessaan pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion myöntämä voimassa oleva oleskelulupa; tai
b) kyseiset henkilöt jatkoivat pyynnön vastaanottaneen jäsen- valtion alueelle saavuttuaan matkaansa laittomasti Macaon erityishallintoalueelle suoraan pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion alueelta.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettua takaisinottovelvollisuutta ei sovelleta, jos:
a) muun valtion lainkäyttövaltaan kuuluva henkilö on kulke- nut pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion kansainvälisen lentoaseman kautta; tai
b) Macaon erityishallintoalue on myöntänyt muun valtion lainkäyttövaltaan kuuluvalle henkilölle ennen kyseisen hen- kilön saapumista sen alueelle tai sen jälkeen oleskeluluvan, jollei kyseisellä henkilöllä ole pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion myöntämää oleskelulupaa, jonka voimassaolo- aika on pidempi.
3. Jos vähintään kaksi jäsenvaltiota on myöntänyt oleskelu- luvan, 1 kohdassa tarkoitettua takaisinottovelvollisuutta sovelle- taan jäsenvaltioon, joka on myöntänyt kauemmin voimassa olevan asiakirjan, tai jos yhden tai useamman asiakirjan voi- massaolo on jo päättynyt, velvollisuutta sovelletaan jäsenvalti- oon, jonka myöntämä asiakirja on yhä voimassa. Jos kaikkien asiakirjojen voimassaolo on jo päättynyt, 1 kohdassa tarkoitet- tua takaisinottovelvollisuutta sovelletaan jäsenvaltioon, joka on myöntänyt asiakirjan, jonka voimassaolo on päättynyt viimei- seksi.
4. Jäsenvaltio myöntää Macaon erityishallintoalueen pyyn- nöstä tarpeen mukaan ja viipymättä takaisinotettavalle henki- lölle palaamisen edellyttämän matkustusasiakirjan, joka on voi- massa vähintään kuusi kuukautta. Jos asianomaista henkilöä ei voida oikeudellisista tai tosiasiallisista syistä siirtää alun perin myönnetyn matkustusasiakirjan voimassaoloaikana, kyseinen jäsenvaltio myöntää 14 päivän kuluessa uuden matkustusasia- kirjan, jonka voimassaoloaika on yhtä pitkä. Jos jäsenvaltio ei ole vastannut Xxxxxx erityishallintoalueen esittämään pyyn- töön 15 päivän kuluessa, sen katsotaan hyväksyvän Macaon erityishallintoalueen poikkeuskäyttöön tarkoitetun matkustuslu- van käytön.
III JAKSO
TAKAISINOTTOMENETTELY
6 artikla
Periaate
1. Jollei 2 kohdan soveltamisesta muuta johdu, jonkin 2—5 artiklassa tarkoitetun velvollisuuden perusteella takaisinotetta- van henkilön siirtäminen edellyttää takaisinottopyynnön esittä- mistä pyynnön vastaanottavan sopimuspuolen toimivaltaiselle viranomaiselle.
2. Takaisinottopyyntö voidaan korvata pyynnön vastaanotta- valle sopimuspuolelle osoitetulla kirjallisella ilmoituksella, joka toimitetaan sille riittävän ajoissa ennen kyseisen henkilön pala- uttamista, edellyttäen että:
a) takaisinotettavalla henkilöllä on voimassa oleva matkustus- asiakirja ja tarvittaessa ilmoituksen vastaanottaneen sopi- muspuolen myöntämä voimassa oleva oleskelulupa; ja
b) takaisinotettava henkilö haluaa palata ilmoituksen vastaan- ottaneen sopimuspuolen alueelle.
7 artikla
Takaisinottopyyntö
1. Takaisinottopyynnössä on oltava seuraavat tiedot:
a) takaisinotettavan henkilön henkilötiedot (esim. etunimet, sukunimet, syntymäaika ja xxxxxxxxxxxxxxxx mukaan syn- tymäpaikka ja viimeisin kotipaikka); ja
b) maininta kansalaisuutta tai vakituista asuinpaikkaa koske- vasta näytöstä tai perustellusta olettamasta ja mahdollisuuk- sien mukaan jäljennökset asiakirjoista.
2. Takaisinottopyynnössä on mahdollisuuksien mukaan oltava myös seuraavat tiedot:
a) ilmoitus siitä, että siirrettävä henkilö saattaa tarvita apua tai hoitoa, mikäli henkilö on nimenomaan antanut luvan tiedon välittämiseen; ja
b) tieto muusta suoja- tai turvatoimenpiteestä, joka saattaa olla tarpeen yksittäisessä siirtotapauksessa.
3. Takaisinottopyynnöissä käytettävä yhteinen xxxxxx on tämän sopimuksen liitteenä 5.
8 artikla
Kansalaisuutta ja vakituista asuinpaikkaa koskevat todisteet
1. Edellä 2 artiklan 1 kohdan ja 4 artiklan 1 kohdan mukai- nen kansalaisuutta tai vakituista asuinpaikkaa koskeva näyttö voidaan esittää tämän sopimuksen liitteessä 1 luetelluilla asia- kirjoilla, vaikka niiden voimassaolo olisikin päättynyt. Jos tällai- sia asiakirjoja esitetään, jäsenvaltiot tunnustavat kansalaisuuden ja Macaon erityishallintoalue tunnustaa vakituisen asuinpaikan ilman muita menettelyjä. Kansalaisuutta tai vakituista asuin- paikkaa koskevaa näyttöä ei voida esittää väärillä asiakirjoilla.
2. Edellä 2 artiklan 1 kohdan ja 4 artiklan 1 kohdan mukai- nen kansalaisuutta tai vakituista asuinpaikkaa koskeva perus- teltu olettamus voidaan esittää tämän sopimuksen liitteessä 2 luetelluilla asiakirjoilla, vaikka niiden voimassaolo olisikin päät- tynyt. Jos tällaisia asiakirjoja esitetään, jäsenvaltiot katsovat kansalaisuuden ja Macaon erityishallintoalue vakituisen asuin- paikan osoitetuksi, jolleivät ne voi muuta osoittaa.
3. Jos mitään liitteissä 1 tai 2 luetelluista asiakirjoista ei voida esittää, Xxxxxx erityishallintoalueen ja asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset järjestävät pyynnöstä viivytyksettä takaisinotettavan henkilön kuulemisen tämän kan- salaisuuden tai vakituisen asuinpaikan toteamiseksi.
9 artikla
Muun valtion lainkäyttövaltaan kuuluvaa henkilöä koskevat todisteet
1. Edellä 3 artiklan 1 kohdassa ja 5 artiklan 1 kohdassa vah- vistettuihin muun valtion lainkäyttövaltaan kuuluvien henkilöi- den takaisinoton edellytyksiin liittyvä näyttö voidaan esittää tämä sopimuksen liitteessä 3 luetelluin todistein; sitä ei voida esittää väärillä asiakirjoilla. Sopimuspuolet tunnustavat vasta- vuoroisesti tällaisen näytön ilman muita menettelyjä.
2. Edellä 3 artiklan 1 kohdassa ja 5 artiklan 1 kohdassa vah- vistettuihin muun valtion lainkäyttövaltaan kuuluvien henkilöi- den takaisinoton edellytyksiin liittyvä perusteltu olettamus voi- daan esittää tämän sopimuksen liitteessä 4 luetelluin todistein. Jos tällaisia alustavia todisteita esitetään, sopimuspuolet katso- vat edellytysten täyttyneen, jolleivät ne voi muuta osoittaa.
3. Maahantulon, olemisen tai asumisen laittomuus voidaan todeta asianomaisen henkilön matkustusasiakirjoista, jos ne ovat kadonneet tai niistä puuttuu pyynnön esittävän jäsenval- tion tai Macaon erityishallintoalueelle saapumisen edellyttämä viisumi tai muu oleskelulupa. Pyynnön esittäneen sopimuspuo- len toimivaltaisen viranomaisen ilmoitusta siitä, että asianomai- selta henkilöltä on todettu puuttuvan tarvittavat matkustusasia-
kirjat, viisumi tai oleskelulupa, pidetään myös perusteltuna olettamuksena laittomasta maahantulosta, olemisesta tai asumi- sesta.
10 artikla
Määräajat
1. Takaisinottopyyntö on esitettävä pyynnön vastaanottavan sopimuspuolen toimivaltaiselle viranomaiselle viimeistään vuo- den kuluttua siitä, kun pyynnön esittävä viranomainen on saa- nut tietää, että muun valtion lainkäyttövaltaan kuuluva henkilö ei ole täyttänyt tai ei enää täytä maahantulolle, olemiselle tai asumiselle asetettuja edellytyksiä. Jos pyyntöä ei voida esittää oikeudellisten tai tosiasiallisten esteiden vuoksi ajoissa, määräai- kaa pidennetään pyynnöstä, mutta ainoastaan siihen asti kun esteiden olemassaolo on päättynyt.
2. Takaisinottopyyntöön on vastattava ilman aiheetonta vii- vytystä ja joka tapauksessa kuukauden kuluessa; takaisinotto- pyynnön hylkääminen on perusteltava. Määräajan kuluminen alkaa takaisinottopyynnön vastaanottamisesta. Määräajan pää- tyttyä katsotaan, että siirtoon on suostuttu.
3. Sen jälkeen, kun suostumus on annettu tai, tapauksen mukaan, kuukauden määräaika on kulunut umpeen, asianomai- nen henkilö siirretään viivyttelemättä ja joka tapauksessa kol- men kuukauden kuluessa. Määräaikaa voidaan pyynnöstä pidentää ajalla, joka tarvitaan oikeudellisten tai käytännön esteiden ratkaisemiseen.
11 artikla
Siirtoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja kuljetustavat
1. Ennen kuin henkilö palautetaan, Macaon erityishallinto- alueen ja asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset sopivat kirjallisesti etukäteen siirtoajankohtaa, rajanylityspaik- kaa ja mahdollista saattamista koskevista järjestelyistä.
2. Mikään kuljetustapa, olipa kyse ilma-, maa- tai merikulje- tuksesta, ei ole kielletty, mutta yleensä palautus tapahtuu ilma- teitse. Ilmateitse tapahtuvassa palautuksessa ei edellytetä pyyn- nön esittäneen sopimuspuolen kansallisten lentoyhtiöiden tai turvahenkilöstön käyttöä vaan se voidaan toteuttaa reitti- tai tilauslentoja käyttämällä.
IV JAKSO
KAUTTAKULKUTOIMET
12 artikla
Periaatteet
1. Macaon erityishallintoalue sallii muun valtion lainkäyttö- valtaan kuuluvien henkilöiden kulun alueensa kautta jäsenval-
tion sitä pyytäessä, ja jäsenvaltio sallii muun valtion lainkäyttö- valtaan kuuluvien henkilöiden kulun alueensa kautta Macaon erityishallintoalueen sitä pyytäessä, jos jatkoyhteys muihin mahdollisiin kauttakulkuvaltioihin ja määrävaltion toteuttama takaisinotto on varmistettu.
2. Jäsenvaltioiden ja Macaon erityishallintoalue pyrkivät rajoittamaan muun valtion lainkäyttövaltaan kuuluvien henki- löiden kauttakulun tapauksiin, joissa kyseisiä henkilöitä ei voida palauttaa suoraan määrävaltioon.
3. Macaon erityishallintoalue tai jäsenvaltio voivat evätä kauttakulun
a) jos muun valtion lainkäyttövaltaan kuuluva henkilö on vaa- rassa joutua vainotuksi taikka on olemassa vaara, että häntä vastaan pannaan vireille rikosoikeudenkäynti tai hänelle langetetaan seuraamuksia toisessa kauttakulkuvaltiossa tai määrävaltiossa taikka että häntä uhkaa rikosoikeudenkäynti pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion tai Macaon erityis- hallintoalueen alueella;
b) kansanterveyden, kansallisen turvallisuuden tai muiden oikeusjärjestykseen liittyvien perustavaa laatua olevien syi- den perusteella.
4. Macaon erityishallintoalue tai jäsenvaltio voivat peruuttaa minkä tahansa myönnetyn luvan, jos 3 kohdassa tarkoitetut olosuhteet syntyvät tai ilmenevät myöhemmin ja ne estävät kauttakulkutoimen taikka jos jatkoyhteys mahdollisiin kautta- kulkuvaltioihin tai määrävaltion toteuttama takaisinotto ei ole enää varmaa.
13 artikla
Kauttakulkumenettely
1. Kauttakulkupyyntö on esitettävä toimivaltaisille viran- omaisille kirjallisena ja siinä on oltava seuraavat tiedot:
a) kauttakulkutapa (ilmateitse, maitse tai meritse), mahdolliset muut kauttakulkuvaltiot ja tarkoitettu lopullinen mää- räpaikka;
b) asianomaisen henkilön henkilötiedot (esim. etunimi, suku- nimi, syntymäaika ja mahdollisuuksien mukaan syntymä- paikka, kansalaisuus sekä matkustusasiakirjan laji ja nume- ro);
c) suunniteltu rajanylityspaikka, kauttakulun ajankohta ja mahdollinen saattajien käyttö; ja
d) ilmoitus siitä, että 12 artiklan 2 kohdan mukaiset edellytyk- set täyttyvät pyynnön esittävän sopimuspuolen mielestä ja ettei ole tiedossa syytä 12 artiklan 3 kohdan mukaiselle kieltäytymiselle.
Kauttakulkupyynnöissä käytettävä yhteinen lomake on tämän sopimuksen liitteessä 6.
2. Pyynnön vastaanottaneen sopimuspuolen toimivaltainen viranomainen ilmoittaa viivyttelemättä kirjallisesti pyynnön esittäneelle toimivaltaiselle viranomaiselle suostumuksestaan sekä vahvistaa rajanylityspaikan ja suunnitellun ajankohdan tai ilmoittaa kyseiselle viranomaiselle pyynnön hylkäämisestä perusteluineen.
3. Jos kauttakulku tapahtuu ilmateitse, takaisinotettava hen- kilö ja mahdolliset saattajat vapautetaan velvollisuudesta hank- kia lentoaseman kauttakulkuviisumi.
4. Pyynnön vastaanottaneen sopimuspuolen toimivaltaiset viranomaiset avustavat keskinäisen neuvonpidon mukaisesti kauttakulkua erityisesti huolehtimalla kyseisten henkilöiden val- vonnasta ja antamalla käyttöön tähän tarvittavat välineet.
V JAKSO
KUSTANNUKSET
14 artikla
Kuljetus- ja kauttakulkukustannukset
Rajoittamatta toimivaltaisten viranomaisten oikeutta periä takaisinottokustannukset takaisinotettavalta henkilöltä tai kol- mansilta osapuolilta, pyynnön esittänyt sopimuspuoli vastaa kaikista tämän sopimuksen mukaisesta takaisinotosta ja kautta- kulusta aiheutuvista kustannuksista lopullisen määrävaltion rajalle saakka.
VI JAKSO
TIETOSUOJA JA RAJOITTAMATTOMUUSLAUSEKE
15 artikla
Tietosuoja
1. Henkilötietoja luovutetaan ainoastaan, jos tällainen luo- vuttaminen on välttämätöntä, jotta Xxxxxx erityishallintoalu- een tai jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat panna tämän sopimuksen täytäntöön.
2. Henkilötietoja käsitellään yksittäisessä tapauksessa Macaon erityishallintoalueen lainsäädännön mukaisesti ja, jos tietojen tarkistaja on jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen, noudatetaan yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY (EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31) säännöksiä ja maini- tun direktiivin nojalla annettua kansallista lainsäädäntöä.
3. Lisäksi noudatetaan seuraavia periaatteita:
a) henkilötietoja on käsiteltävä asiallisesti ja lainsäädäntöä noudattaen;
b) henkilötiedot on kerättävä erikseen määriteltyä, nimen- omaista ja perusteltua tarkoitusta varten tämän sopimuksen täytäntöönpanemiseksi, eikä tiedot luovuttava viranomai- nen tai vastaanottaja saa käsitellä niitä tähän tarkoitukseen sopimattomalla tavalla;
c) henkilötietojen on oltava asianmukaisia ja olennaisia, eivätkä ne saa olla liian laajoja suhteessa tarkoituksiin, joi- hin ne on kerätty ja/tai joita varten niitä myöhemmin käsi- tellään; luovutettavat henkilötiedot voivat koskea vain seu- raavia seikkoja:
— siirrettävän henkilön henkilötiedot (esim. sukunimi, etunimi, mahdolliset aikaisemmat nimet, kutsumanimet tai salanimet, syntymäaika ja -paikka, sukupuoli sekä nykyinen ja mahdollisesti aikaisempi kansalaisuus),
— henkilötodistus tai passi (numero, voimassaoloaika, myöntämispäivämäärä, asiakirjan myöntänyt viran- omainen ja myöntämispaikka),
— pysähtymispaikat ja matkareitit, ja
— muut tiedot siirrettävän henkilön tunnistamiseksi tai tämän sopimuksen mukaisten takaisinottoedellytysten tarkastelemiseksi;
d) henkilötietojen on oltava paikkansapitäviä ja ne on tarvitta- essa pidettävä ajan tasalla;
e) henkilötiedot on säilytettävä muodossa, josta tietojen koh- teet ovat tunnistettavissa, ainoastaan sen ajan kuin on tar- peen niitä tarkoituksia varten, joita varten tiedot on kerätty tai joita varten niitä myöhemmin käsitellään;
f) sekä tiedot luovuttavan viranomaisen että tietojen vastaan- ottajan on toteutettava kaikki kohtuulliset toimet henkilö- tietojen oikaisemiseksi tai tuhoamiseksi tai niihin tutustu- misen estämiseksi, jos tietojen käsittely ei tapahdu tämän artiklan määräysten mukaisesti, erityisesti jos tiedot eivät ole asianmukaisia, olennaisia, paikkansapitäviä tai tietoja on käsittelyn kannalta liikaa. Tietojen oikaisusta, tuhoami- sesta tai niihin pääsyn estämisestä on ilmoitettava toiselle sopimuspuolelle;
g) tietojen vastaanottaja ilmoittaa pyynnöstä tiedot luovutta- neelle viranomaiselle luovutettujen tietojen käytöstä ja saa- duista tuloksista;
h) henkilötietoja voidaan luovuttaa vain toimivaltaisille viran- omaisille. Tietojen välittäminen edelleen muille tahoille edellyttää tiedot luovuttaneen viranomaisen etukäteen anta- maa suostumusta;
i) tietoja luovuttavilla ja niitä vastaanottavilla viranomaisilla on velvollisuus pitää kirjaa henkilötietojen luovuttamisesta ja vastaanottamisesta.
16 artikla
Rajoittamattomuuslauseke
1. Tämä sopimus ei rajoita yhteisöön, jäsenvaltioihin ja Macaon erityishallintoalueeseen sovellettavien kansainvälisestä oikeudesta johtuvien oikeuksien, velvollisuuksien ja vastuiden soveltamista.
2. Mikään tässä sopimuksessa ei estä henkilön palauttamista muuta virallista tai epävirallista järjestelyä noudattaen.
VII JAKSO
TÄYTÄNTÖÖNPANO JA SOVELTAMINEN
17 artikla
Takaisinottokomitea
1. Sopimuspuolet antavat toisilleen keskinäistä apua tämän sopimuksen soveltamisessa ja tulkinnassa. Tätä varten ne perustavat takaisinottokomitean, jonka tehtävänä on erityisesti:
a) valvoa tämän sopimuksen soveltamista;
b) päättää sopimuksen yhdenmukaisen täytäntöönpanon edel- lyttämistä täytäntöönpanojärjestelyistä;
c) vaihtaa säännöllisesti tietoja yksittäisten jäsenvaltioiden ja Macaon erityishallintoalueen 18 artiklan mukaisesti laa- timista täytäntöönpanopöytäkirjoista; ja
d) antaa suosituksia tähän sopimukseen tehtävistä muutoksis- ta.
2. Sopimuspuolet voivat yksinkertaistettua menettelyä nou- dattaen hyväksyä takaisinottokomitean suositukset tämän sopi- muksen liitteiden muuttamisesta.
3. Takaisinottokomitea muodostuu yhteisön ja Macaon eri- tyishallintoalueen edustajista; yhteisöä edustaa Euroopan yhtei- söjen komissio jäsenvaltioiden asiantuntijoiden avustamana.
4. Takaisinottokomitea kokoontuu tarvittaessa jommankum- man sopimuspuolen pyynnöstä.
5. Takaisinottokomitea vahvistaa työjärjestyksensä.
18 artikla
Täytäntöönpanopöytäkirjat
1. Macaon erityishallintoalue ja yksittäinen jäsenvaltio voivat laatia täytäntöönpanopöytäkirjoja, joissa vahvistetaan säännöt, jotka koskevat:
a) toimivaltaisten viranomaisten nimeämistä, rajanylityspaik- koja, yhteyspisteiden vaihtoa ja viestinnässä käytettäviä kie- liä;
b) saatettavien muun valtion lainkäyttövaltaan kuuluvien hen- kilöiden kauttakulun edellytyksiä; ja
c) keinoja ja asiakirjoja, joita ei ole lueteltu tämän sopimuk- sen liitteissä 1—4.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut täytäntöönpanopöytäkirjat tulevat voimaan vasta sen jälkeen, kun niistä on ilmoitettu 17 artiklalla perustetulle takaisinottokomitealle.
3. Xxxxxx erityishallintoalue suostuu soveltamaan jonkin jäsenvaltion kanssa laaditun täytäntöönpanopöytäkirjan mää- räyksiä myös suhteissaan toiseen jäsenvaltioon, jos tämä sitä pyytää.
19 artikla
Suhde jäsenvaltioiden kahdenvälisiin takaisinottosopimuksiin tai -järjestelyihin
Tämän sopimuksen määräyksillä on etusija ilman lupaa oleske- levien henkilöiden takaisinottoa koskevan sellaisen kahdenväli- sen sopimuksen tai järjestelyn määräyksiin, jonka yksittäinen jäsenvaltio ja Xxxxxx erityishallintoalue ovat tehneet tai saatta-
vat tehdä 18 artiklan mukaisesti, sikäli kuin kyseisen sopimuk- sen tai järjestelyn määräykset ovat ristiriidassa tämän sopimuk- sen määräysten kanssa.
VIII JAKSO
LOPPUMÄÄRÄYKSET
20 artikla
Voimaantulo, kesto ja voimassaolon päättyminen
1. Sopimuspuolet ratifioivat tai hyväksyvät tämän sopimuk- sen omia menettelyjään noudattaen.
2. Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen 1 kohdassa tarkoitettujen menettelyjen päätökseen saattamisesta.
3. Tämä sopimus on voimassa määrittämättömän ajan, jollei sitä sanota irti tämän artiklan 4 kohdan mukaisesti.
4. Kumpikin sopimuspuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen ilmoittamalla siitä kirjallisesti toiselle sopimuspuolelle. Sopi- muksen soveltaminen päättyy kuuden kuukauden kuluttua kyseisestä ilmoituksesta.
21 artikla
Liitteet
Liitteet 1—6 ovat erottamaton osa tätä sopimusta.
Tehty Luxemburgissa kolmantenatoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolme kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruot- sin, saksan, suomen ja tanskan kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.
Por la Comunidad Europea
For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea
Voor de Europese Economische Gemeenschap Pela Comunidade Europeia
Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen
Por la Región Administrativa Especial de Macao de la República Popular de China For Folkerepublikken Kinas særlige administrative region Macao
Für die Sonderverwaltungsregion Macau der Volksrepublik China
Για την Ειδική ∆ιοικητική Περιφέρεια Μακάο της Λαϊκής ∆ηµοκρατίας της Κίνας
For the Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China
Pour la région administrative spéciale de Macao de la République populaire de Chine Per la Regione ad amministrazione speciale di Macao della Repubblica popolare cinese Voor de Speciale Administratieve Regio Macao van de Volksrepubliek China
Pela Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China Kiinan kansantasavallan Macaon erityishallintotalueen puolesta
För folkrepubliken Kinas särskilda administrativa region Macao
LIITE 1
Yhteinen luettelo asiakirjoista, joiden esittämistä pidetään näyttönä kansalaisuudesta tai vakituisesta asuinpaikasta
(2 artiklan 1 kohta, 3 artiklan 1 kohta, 4 artiklan 1 kohta ja 5 artiklan 1 kohta)
Jäsenvaltiot:
— kaikenlaiset passit (kansalliset passit, diplomaattipassit, virkapassit, seuruepassit ja passin korvaavat asiakirjat, mukaan luettuina lasten passit),
— kaikenlaiset henkilökortit (mukaan luettuina määräaikaiset ja tilapäiset kortit),
— sotilaspassit ja asevoimien henkilökortit,
— merimieskirjat ja laivureiden palvelukortit,
— viralliset asiakirjat, joista ilmenee asianomaisen henkilön kansalaisuus. Macao:
— Macaon erityishallintoalueen passit (Passaporte da Região Administrativa Especial de Macau),
— Macaon erityishallintoalueen vakituisen asukkaan henkilökortti (Bilhete de Identidade de Residente Permanente da Região Administrativa Especial de Macau),
— viralliset asiakirjat, joista ilmenee asianomaisen henkilön vakituinen asuinpaikka.
LIITE 2
Yhteinen luettelo asiakirjoista, joiden esittämistä pidetään perusteltuna olettamuksena kansalaisuudesta tai vakituisesta asuinpaikasta
(2 artiklan 1 kohta, 3 artiklan 1 kohta, 4 artiklan 1 kohta ja 5 artiklan 1 kohta)
— tämän sopimuksen liitteessä 1 lueteltujen asiakirjojen valokopiot,
— Xxxxxx asukkaan henkilökortti, jonka ensimmäisestä myöntämispäivästä on kulunut ainakin seitsemän vuotta,
— syntymätodistukset ja niiden valokopiot,
— todistajanlausunnot,
— asianomaisen henkilön lausunnot ja hänen puhumansa kieli, mukaan luettuina sitä koskevan virallisen testin tulok- set,
— mikä tahansa muu asiakirja, joka voi olla avuksi asianomaisen henkilön kansalaisuuden tai vakituisen asuinpaikan toteamisessa, kuten ajokortit ja yritysten henkilöstökortit.
LIITE 3
Yhteinen luettelo asiakirjoista, joita pidetään näyttönä muun valtion lainkäyttövaltaan kuuluvien henkilöiden takaisinoton edellytyksistä
(3 artiklan 1 kohta ja 5 artiklan 1 kohta)
— viisumi, tulo-/poistumisleimat tai vastaavat merkinnät asianomaisen henkilön matkustusasiakirjassa,
— liput sekä kaikenlaiset todistukset ja laskut (esim. hotellilaskut, hammas- ja muiden lääkäreiden ajanvarauskortit, jul- kisten/yksityisten laitosten pääsyliput jne.), joista selvästi ilmenee, että asianomainen henkilö on oleskellut pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion tai Macaon erityishallintoalueen alueella,
— junaliput sekä lento- ja laivaliput ja/tai ilma- ja vesialusten matkustajaluettelot, joista ilmenee matkareitti pyynnön vastaanottaneen valtion alueella,
— tiedot, joista ilmenee, että henkilö on käyttänyt matkanjärjestäjän tai matkatoimiston palveluksia.
LIITE 4
Yhteinen luettelo asiakirjoista, joita pidetään alustavana näyttönä muun valtion lainkäyttövaltaan kuuluvien henkilöiden takaisinoton edellytyksistä
(3 artiklan 1 kohta ja 5 artiklan 1 kohta)
— erityisesti sellaisten rajaviranomaisten ja muiden todistajien antamat viralliset lausunnot, jotka voivat todistaa asian- omaisen henkilön ylittäneen rajan,
— kuvaus paikasta ja olosuhteista, joissa asianomainen on pysäytetty hänen saavuttuaan pyynnön esittäneen jäsenval- tion tai Macaon erityishallintoalueen alueelle,
— kansainvälisen järjestön toimittamat henkilön henkilöllisyyteen ja/tai oleskeluun liittyvät tiedot,
— perheenjäsenten, matkaseuran jne. ilmoitukset / vahvistamat tiedot,
— asianomaisen henkilön lausunnot.
LIITE 5
[Macaon erityishallintoalueen tunnus]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Paikka ja päiväys)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Pyynnön esittävän viranomaisen nimi)
Viite
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vastaanottaja:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Pyynnön vastaanottavan viranomaisen nimi)
TAKAISINOTTOPYYNTÖ
Euroopan yhteisön ja Macaon erityishallintoalueen välisen, ilman lupaa oleskelevien henkilöiden takaisinotosta 13 päivänä lokakuuta 2003 tehdyn sopimuksen 7 artiklan mukainen
Valokuva
A. HENKILÖTIEDOT
1. Täydellinen nimi (sukunimi alleviivataan):
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Tyttönimi:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Syntymäaika ja -paikka:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Sukupuoli ja fyysiset ominaisuudet (pituus, silmien väri, erityiset tuntomerkit jne.):
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Isän ja äidin nimi:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Muut käyttönimet (aikaisemmat nimet, kutsumanimet tai salanimet):
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. Kansalaisuus ja kieli:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8. Aika, jolloin viimeksi oleskellut pyynnön esittävässä valtiossa:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9. Osoite pyynnön vastaanottavassa valtiossa:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B. SIIRRETTÄVÄÄN HENKILÖÖN LIITTYVÄT ERITYISOLOSUHTEET
1. Terveydentila
(esim. maininta erityisen sairaanhoidon tarpeesta; tartuntataudin latinankielinen nimi):
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Erityinen henkilöön liittyvä vaara
(esim. epäilty vakavasta rikoksesta; aggressiivinen käytös):
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C. XXXxXx SEURaaVaT TODISTEET
1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(asiakirjalaji)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(sarjanumero, myöntämispäivä ja -paikka)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(myöntänyt viranomainen)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(viimeinen voimassaolopäivä)
2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(asiakirjalaji)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(sarjanumero, myöntämispäivä ja -paikka)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(myöntänyt viranomainen)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(viimeinen voimassaolopäivä)
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(asiakirjalaji)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(sarjanumero, myöntämispäivä ja -paikka)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(myöntänyt viranomainen)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(viimeinen voimassaolopäivä)
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(asiakirjalaji)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(sarjanumero, myöntämispäivä ja -paikka)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(myöntänyt viranomainen)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(viimeinen voimassaolopäivä)
5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(asiakirjalaji)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(sarjanumero, myöntämispäivä ja -paikka)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(myöntänyt viranomainen)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(viimeinen voimassaolopäivä)
D. HUOMaUTUKSIa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(allekirjoitus) (Sinetti/leima)
LIITE 6
[Macaon erityishallintoalueen tunnus]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Paikka ja päiväys)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Pyynnön esittävän viranomaisen nimi)
Viite
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vastaanottaja:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Pyynnön vastaanottavan viranomaisen nimi)
KaUTTaKULKUPYYNTÖ
Euroopan yhteisön ja Macaon erityishallintoalueen välisen, ilman lupaa oleskelevien henkilöiden takaisinotosta 13 päivänä lokakuuta 2003 tehdyn sopimuksen 13 artiklan mukainen
Valokuva
a. HENKILÖTIEDOT
1. Täydellinen nimi (sukunimi alleviivataan):
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Tyttönimi:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Syntymäaika ja -paikka:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Sukupuoli ja fyysiset ominaisuudet (pituus, silmien väri, erityiset tuntomerkit jne.):
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Muut käyttönimet (aikaisemmat nimet, kutsumanimet tai salanimet):
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Kansalaisuus ja kieli:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. Matkustusasiakirjan laji ja numero:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B. KaUTTaKULKUTOIMI
1. Kauttakulkutapa
n ilmateitse n meritse n maitse
2. Lopullinen määrävaltio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Mahdolliset muut kauttakulkuvaltiot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Suunniteltu rajanylityspaikka, kauttakulun päivämäärä ja kellonaika sekä mahdolliset saattajat
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Maahanpääsy taattu mahdollisiin muihin kauttakulkuvaltioihin ja lopulliseen määrävaltioon (12 artiklan 2 kohta)
n kyllä n ei
6. Tieto kauttakulusta kieltäytymisen syystä (12 artiklan 3 kohta)
n kyllä n ei
C. HUOMaUTUKSIa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(allekirjoitus) (Sinetti/leima)
YHTEINEN JULISTUS KANSALAISUUDETTOMISTA HENKILÖISTÄ
Sopimuspuolet ottavat huomioon, ettei yhtäkään kansalaisuudettomia henkilöitä koskevaa kansainvälistä yleissopimusta tällä hetkellä sovelleta Macaon erityishallintoalueeseen. Tämän vuoksi ne sopivat, että kysei- siin henkilöihin sovelletaan 1 artiklan d alakohdassa olevaa ”muun valtion lainkäyttövaltaan kuuluvan hen- kilön” määritelmää.
YHTEINEN JULISTUS VIISUMEISTA
Sopimuspuolet ottavat huomioon, että Macaon nykyisen lainsäädännön mukaan viisumit annetaan ainoas- taan maahan saavuttaessa ja niiden voimassaolo päättyy Macaosta lähdettäessä. Tämän johdosta on oike- udellisesti mahdotonta, että kolmannen maan kansalainen tulisi Euroopan unionin jäsenvaltioon saman- aikaisesti, kun hänellä on voimassa oleva viisumi Macaoon.
Sopimuspuolet sopivat kuulevansa toisiaan soveltuvana ajankohtana, jos mainittu oikeudellinen tilanne muuttuu.
YHTEINEN JULISTUS 3 ARTIKLAN 2 KOHDAN a ALAKOHDASTA
Sopimuspuolet sopivat, että muun valtion lainkäyttövaltaan kuuluvat henkilöt, jotka ”ovat ainoastaan kul- keneet Macaon erityishallintoalueen kautta tulematta sen alueelle” 3 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukai- sesti, ovat henkilöitä, joiden kauttakulusta Macaon erityishallintoalueen toimivaltaiset viranomaiset ovat tie- toisia tai joita nämä saattavat.
YHTEINEN JULISTUS TANSKASTA
Sopimuspuolet ottavat huomioon sen, että tätä sopimusta ei sovelleta Tanskan kuningaskunnan alueella eikä Tanskan kuningaskunnan kansalaisiin. Tämän vuoksi on aiheellista, että Xxxxxx erityishallintoalue ja Tanska tekevät tätä sopimusta vastaavan takaisinottosopimuksen.
YHTEINEN JULISTUS ISLANNISTA JA NORJASTA
Sopimuspuolet ottavat huomioon Euroopan yhteisön sekä Islannin ja Norjan läheiset suhteet, jotka johtu- vat erityisesti näiden maiden osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen 18 päivänä toukokuuta 1999 tehdystä sopimuksesta. Tämän vuoksi on aiheellista, että Xxxxxx erityishallintoalue tekee tätä sopimusta vastaavan takaisinottosopimuksen Islannin ja Norjan kans- sa.