SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN
SOPIMUS SARJA
XXXXXXXXXXX KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET
2006 Julkaistu Helsingissä 29 päivänä joulukuuta 2006 N:o 114—115
SISÄLLYS
N:o Sivu
114 Laki Bulgarian ja Romanian liittymisestä Euroopan unioniin tehdyn sopimuksen lainsäädännön
alaan kuuluvien määräysten voimaansaattamisesta 1013
115 Tasavallan presidentin asetus Bulgarian ja Romanian liittymisestä Euroopan unioniin tehdyn sopimuksen voimaansaattamisesta sekä sopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten voimaansaattamisesta annetun lain voimaantulosta 1015
N:o 114
(Suomen säädöskokoelman n:o 652/2006)
Laki
Bulgarian ja Romanian liittymisestä Euroopan unioniin tehdyn sopimuksen lainsäädän- nön alaan kuuluvien määräysten voimaansaattamisesta
Annettu Naantalissa 21 päivänä heinäkuuta 2006
Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
1§
Luxemburgissa 25 päivänä huhtikuuta 2005 Belgian kuningaskunnan, Tanskan ku- ningaskunnan, Saksan liittotasavallan, Hellee- nien tasavallan, Espanjan kuningaskunnan, Ranskan tasavallan, Irlannin, Italian tasaval- lan, Luxemburgin suurherttuakunnan, Alan- komaiden kuningaskunnan, Itävallan tasaval- lan, Portugalin tasavallan, Suomen tasavallan, Ruotsin kuningaskunnan, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskun-
nan, Tsˇekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Mal- tan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan (Euroopan unionin jäsenvaltiot) ja Bulgarian tasavallan ja Romanian välillä Bulgarian tasavallan ja Romanian liittymisestä Euroopan unioniin tehdyn sopimuksen lainsäädännön alaan kuu- luvat määräykset ovat lakina voimassa sel- laisina kuin Suomi on niihin sitoutunut.
HE 218/2005 UaVM 8/2006 EV 68/2006
41—2006 899141
1014 N:o 114
2§
Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- töönpanosta voidaan antaa valtioneuvoston asetuksella.
Naantalissa 21 päivänä heinäkuuta 2006
3§
Tämän lain voimaantulosta säädetään ta- savallan presidentin asetuksella.
Tasavallan Presidentti XXXXX XXXXXXX
Ulkoasiainministerin sijainen
Pääministeri Xxxxx Xxxxxxxx
1015
N:o 115
(Suomen säädöskokoelman n:o 1435/2006)
Xxxxxxxxxx presidentin asetus
Bulgarian ja Romanian liittymisestä Euroopan unioniin tehdyn sopimuksen voimaan- saattamisesta sekä sopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten voimaan- saattamisesta annetun lain voimaantulosta
Annettu Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 2006
Tasavallan presidentin päätöksen mukaisesti, joka on tehty pääministerin esittelystä, säädetään:
1§
Luxemburgissa 25 päivänä huhtikuuta 2005 Belgian kuningaskunnan, Tanskan ku- ningaskunnan, Saksan liittotasavallan, Hel- leenien tasavallan, Espanjan kuningaskunnan, Ranskan tasavallan, Irlannin, Italian tasaval- lan, Luxemburgin suurherttuakunnan, Alan- komaiden kuningaskunnan, Itävallan tasaval- lan, Portugalin tasavallan, Suomen tasavallan, Ruotsin kuningaskunnan, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskun- nan, Tsˇekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Mal- tan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan (Euroopan unionin jäsenvaltiot) ja Bulgarian tasavallan ja Romanian välillä Bulgarian tasavallan ja
Romanian liittymisestä Euroopan unioniin tehty sopimus, jonka eduskunta on hyväksy- nyt 19 päivänä kesäkuuta 2006 ja jonka tasavallan presidentti on ratifioinut 21 päi- vänä heinäkuuta 2006 ja jota koskeva ratifi- oimiskirja on talletettu Italian hallituksen huostaan 2 päivänä elokuuta 2006, tulee
voimaan 1 päivänä tammikuuta 2007 niin kuin siitä on sovittu.
2§
Bulgarian ja Romanian liittymisestä Eu- roopan unioniin tehdyn sopimuksen lainsää- dännön alaan kuuluvien määräysten voimaan- saattamisesta 21 päivänä heinäkuuta 2006 annettu, myös Ahvenanmaan maakuntapäi- vien osaltaan hyväksymä laki (652/2006) tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2007.
3§
Sopimuksen muut kuin lainsäädännön alaan kuuluvat määräykset ovat asetuksena voimassa.
Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 2006
4§
Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2007.
Tasavallan Presidentti XXXXX XXXXXXX
Pääministeri Xxxxx Xxxxxxxx
SOPIMUS
liittymisestä Euroopan unioniin 2005
SISÄLLYSLUETTELO
A. Sopimus Belgian kuningaskunnan, Tšekin tasavallan, Tanskan kuningas- kunnan, Saksan liittotasavallan, Viron tasavallan, Helleenien tasavallan, Es- panjan kuningaskunnan, Ranskan tasavallan, Irlannin, Italian tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Luxemburgin suurherttuakunnan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Alankomaiden kuningaskunnan, Itävallan tasavallan, Puolan tasavallan, Portugalin tasaval- lan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan, Suomen tasavallan, Ruotsin kuningaskunnan, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningas- kunnan (Euroopan unionin jäsenvaltiot) ja Bulgarian tasavallan ja Roma-
nian välillä Bulgarian tasavallan ja Romanian liittymisestä Euroopan unioniin 1021
B. Pöytäkirja Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymistä koskevista ehdoista ja menettelyistä 1030
Ensimmäinen osa: Periaatteet 1030
Toinen osa: Mukautukset perustuslakiin 1034
I osasto: Institutionaaliset määräykset 1034
II osasto: Muut mukautukset 1035
Kolmas osa: Pysyvät määräykset 1036
I osasto: Toimielinten antamia säädöksiä koskevat mukautukset 1036
II osasto: Muut määräykset 1036
Neljäs osa: Väliaikaiset määräykset 1036
I osasto: Siirtymätoimenpiteet 1036
II osasto: Institutionaaliset määräykset 1036
III osasto: Varainhoitoa koskevat määräykset 1037
IV osasto: Muut määräykset 1043
Viides osa: Tämän pöytäkirjan soveltamista koskevat määräykset 1046
I osasto: Xxxxxxxxxxxx ja muiden elinten järjestäytyminen 1046
II osasto: Toimielinten antamien säädösten sovellettavuus 1047
III osasto: Loppumääräykset 1048
C. Asiakirja Bulgarian tasavallan ja Romanian liittymisehdoista ja niiden sopi-
musten mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu 1049
Ensimmäinen osa: Periaatteet 1049
Toinen osa: Sopimusten mukautukset 1053
I osasto: Institutionaaliset määräykset 1053
II osasto: Muut mukautukset 1056
I osasto: | Toimielinten antamia säädöksiä koskevat mukautukset | 1057 |
II osasto: | Muut määräykset ........................................................... | 1057 |
Kolmas osa: Pysyvät määräykset 1057
Neljäs osa: Väliaikaiset määräykset 1057
I osasto: | Siirtymätoimenpiteet ..................................................... | 1057 |
II osasto: | Institutionaaliset määräykset ......................................... | 1057 |
III osasto: | Varainhoitoa koskevat määräykset................................ | 1058 |
IV osasto: | Muut määräykset ........................................................... | 1063 |
Viides osa: | Tämän asiakirjan soveltamista koskevat määräykset......................... | 1066 |
I osasto: Toimielinten ja muiden elinten järjestäytyminen .......... | 1066 | |
II osasto: Toimielinten antamien säädösten sovellettavuus .......... | 1067 | |
III osasto: Loppumääräykset .......................................................... | 1068 | |
Päätösasiakirja |
I Päätösasiakirjan teksti 1070
II Julistukset 1075
A. Nykyisten jäsenvaltioiden yhteiset julistukset 1075
1. Yhteinen julistus työntekijöiden vapaasta liikkuvuudesta: Bul-
garia 1075
2. Yhteinen julistus palkoviljoista: Bulgaria 1075
3. Yhteinen julistus työntekijöiden vapaasta liikkuvuudesta: Ro-
mania 1075
4. Yhteinen julistus maaseudun kehittämisestä: Bulgaria ja Ro-
mania 1076
B. Nykyisten jäsenvaltioiden ja komission yhteinen julistus 1076
5. Yhteinen julistus Bulgarian ja Romanian liittymisvalmisteluista 1076
C. Useampien nykyisten jäsenvaltioiden yhteinen julistus 1077
6. Saksan liittotasavallan ja Itävallan tasavallan yhteinen julistus työntekijöiden vapaasta liikkuvuudesta: Bulgaria ja Romania 1077
D. Bulgarian tasavallan julistus 1077
7. Bulgarian tasavallan julistus kyrillisen aakkoston käytöstä Eu-
roopan unionissa 1077
III Euroopan unionin sekä Bulgarian tasavallan ja Romanian välinen kirjeen- vaihto liittymistä edeltävänä aikana tehtävien tiettyjen päätösten tekemistä ja toteutettavien muiden toimenpiteiden hyväksymistä koskevasta tiedon-
saanti- ja neuvottelumenettelystä 1078
Liite 1079
SOPIMUS
BELGIAN KUNINGASKUNNAN, TŠEKIN TASAVALLAN, TANSKAN KUNINGASKUNNAN, SAKSAN LIITTOTASAVALLAN, VIRON TASAVALLAN, HELLEENIEN TASAVALLAN, ESPANJAN KUNINGASKUNNAN, RANSKAN TASAVALLAN, IRLANNIN,
ITALIAN TASAVALLAN, KYPROKSEN TASAVALLAN, LATVIAN TASAVALLAN, LIETTUAN TASAVALLAN,
LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNNAN, UNKARIN TASAVALLAN, MALTAN TASAVALLAN,
ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNNAN, ITÄVALLAN TASAVALLAN,
PUOLAN TASAVALLAN, PORTUGALIN TASAVALLAN, SLOVENIAN TASAVALLAN, SLOVAKIAN TASAVALLAN, SUOMEN TASAVALLAN, RUOTSIN KUNINGASKUNNAN,
ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN
(EUROOPAN UNIONIN JÄSENVALTIOT)
JA
BULGARIAN TASAVALLAN JA ROMANIAN
VÄLILLÄ
BULGARIAN TASAVALLAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN
HÄNEN MAJESTEETTINSA BELGIAN KUNINGAS, BULGARIAN TASAVALTA,
TŠEKIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA TANSKAN KUNINGATAR,
SAKSAN LIITTOTASAVALLAN PRESIDENTTI, VIRON TASAVALLAN PRESIDENTTI, HELLEENIEN TASAVALLAN PRESIDENTTI, HÄNEN MAJESTEETTINSA ESPANJAN KUNINGAS, RANSKAN TASAVALLAN PRESIDENTTI, IRLANNIN PRESIDENTTI,
ITALIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI, KYPROKSEN TASAVALLAN PRESIDENTTI, LATVIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI, LIETTUAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN KUNINKAALLINEN KORKEUTENSA LUXEMBURGIN SUURHERTTUA, UNKARIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
MALTAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA ALANKOMAIDEN KUNINGATAR, ITÄVALLAN TASAVALLAN LIITTOPRESIDENTTI,
PUOLAN TASAVALLAN PRESIDENTTI, PORTUGALIN TASAVALLAN PRESIDENTTI, ROMANIAN PRESIDENTTI,
SLOVENIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI, SLOVAKIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI, SUOMEN TASAVALLAN PRESIDENTTI, RUOTSIN KUNINGASKUNNAN HALLITUS,
HÄNEN MAJESTEETTINSA ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDIS- TYNEEN KUNINGASKUNNAN KUNINGATAR, jotka
HALUAVAT yksimielisesti jatkaa Euroopan unionin tavoitteiden toteuttamista,
OVAT PÄÄTTÄNEET jatkaa jo luodulle perustalle Euroopan kansojen yhä läheisemmän liiton rakentamista,
KATSOVAT, että Euroopan perustuslaista tehdyn sopimuksen I–58 artiklassa kuten Euroo- pan unionista tehdyn sopimuksen 49 artiklassa Euroopan valtioille annetaan mahdollisuus tul- la unionin jäseniksi,
KATSOVAT, että Bulgarian tasavalta ja Romania ovat hakeneet unionin jäsenyyttä, KATSOVAT, että saatuaan komission lausunnon ja Euroopan parlamentin puoltavan lau-
sunnon Euroopan unionin neuvosto on ilmoittanut puoltavansa näiden valtioiden jäsenyyttä,
XXXXXXXX, että tämän sopimuksen allekirjoittamishetkellä sopimus Euroopan perustus- laista on allekirjoitettu mutta kaikki unionin jäsenvaltiot eivät ole sitä vielä ratifioineet ja että Bulgarian tasavalta ja Romania liittyvät Euroopan unioniin sellaisena kuin se on 1 päivänä tammikuuta 2007,
OVAT SOPINEET liittymisehdoista ja -menettelyistä ja ovat tätä varten nimittäneet täysi- valtaisiksi edustajikseen:
HÄNEN MAJESTEETTINSA BELGIAN KUNINGAS,
ulkoasiainministeri Xxxxx XX XXXXXxx:
Eurooppa-asioista vastaavan valtiosihteerin, ulkoasiainministerin avustajan Xxxxxx XXX- XXXxx,
BULGARIAN TASAVALTA,
presidentti Xxxxxx XXXXXXXXxx, pääministeri Xxxxxx XXXX-XXXXXXxx, ulkoasiainministeri Xxxxxxx XXXXXx,
Eurooppa-asioiden ministeri Xxxxxxx XXXXXXx;
TŠEKIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
Eurooppa-asioista vastaavan varaulkoasiainministerin Xxxxxxxx XXXXXXxx,
täysivaltaisen erikoissuurlähettilään, Tšekin tasavallan Euroopan unionissa olevan pysyvän edustajan Xxx XXXXXXxx;
HÄNEN MAJESTEETTINSA TANSKAN KUNINGATAR,
pysyvän valtiosihteerin Xxxxx Xxxx XXXXXXXXxx,
täysivaltaisen erikoissuurlähettilään, Tanskan kuningaskunnan Euroopan unionissa olevan pysyvän edustajan Xxxxx XXXXXx;
SAKSAN LIITTOTASAVALLAN PRESIDENTTI,
Eurooppa-asioiden varaministeri Xxxx Xxxxxx XXXXx,
täysivaltaisen erikoissuurlähettilään, Saksan liittotasavallan Euroopan unionissa olevan py- syvän edustajan Xxxxxxx XXXXXXXXXXXxx,
VIRON TASAVALLAN PRESIDENTTI,
ulkoasiainministeri Xxxxx XXXXxx,
täysivaltaisen erikoissuurlähettilään, Viron tasavallan Euroopan unionissa olevan pysyvän edustajan Xxxxx XXXXXXXxx,
HELLEENIEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
varaulkoasiainministeri Xxxxxx XXXXXXXXXxx;
täysivaltaisen erikoissuurlähettilään, Helleenien tasavallan Euroopan unionissa olevan pysy- vän edustajan Xxxxxxxx XXXXXXXXXXxx;
HÄNEN MAJESTEETTINSA ESPANJAN KUNINGAS,
ulkoasiain- ja kehitysyhteistyöministeri Xxxxxx Xxxxx XXXXXXXXX CUYAUBÉn, Euroopan unionin asioista vastaavan valtiosihteerin Xxxxxxx XXXXXXX XXXXXXXXxx;
RANSKAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
Eurooppa-asioista vastaavan ministerin, ulkoasiainministerin avustajan Xxxxxxx XXXX- XXXXx,
täysivaltaisen erikoissuurlähettilään, Ranskan tasavallan Euroopan unionissa olevan pysyvän edustajan Xxxxxx XXXXXXxx;
IRLANNIN PRESIDENTTI,
ulkoasiainministeri Xxxxxx XXXXXxx,
Eurooppa-asioiden varaministeri Xxxx XXXXXXx;
ITALIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
ulkoasiainministeriön alivaltiosihteerin Xxxxxxx XXXXXXXXXx,
täysivaltaisen erikoissuurlähettilään, Italian tasavallan Euroopan unionissa olevan pysyvän edustajan Xxxxx Xxxxxxx XXXXXXXXXx;
KYPROKSEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
ulkoasiainministeri Xxxxxx XXXXXXXx,
täysivaltaisen erikoissuurlähettilään, Kyproksen tasavallan Euroopan unionissa olevan pysy- vän edustajan Xxxxxxxx XXXXXXXx;
LATVIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
ulkoasiainministeri Artis PABRIKSin,
täysivaltaisen erikoissuurlähettilään, Latvian tasavallan Euroopan unionissa olevan pysyvän edustajan Xxxxxxx XXXXXXXXxx;
LIETTUAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
ulkoasiainministeri Xxxxxxx XXXXXXXXxx, ulkoasiainministeriön alivaltiosihteerin Xxxxxxx XXXXXXXx;
HÄNEN KUNINKAALLINEN KORKEUTENSA LUXEMBURGIN SUURHERTTUA,
pääministeri, 'Ministre d'Etat' Xxxx-Xxxxxx XXXXXXXxx,
varapääministeri, ulkoasiain- ja maahanmuuttoministeri Xxxx XXXXXXXXXxx;
UNKARIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
ulkoasiainministeri Xxxxxx SOMOGYIn,
Eurooppa-asioista vastaavan salkuttoman ministerin Etele BARÁTHin;
MALTAN PRESIDENTTI,
ulkoasiainministeri The Hon Xxxxxxx XXXXXXx,
täysivaltaisen erikoissuurlähettilään, Maltan Euroopan unionissa olevan pysyvän edustajan Xxxxxxx XXXXXX XXXXXXXx;
HÄNEN MAJESTEETTINSA ALANKOMAIDEN KUNINGATAR,
ulkoasiainministeri B.R. BOTin,
Eurooppa-asioiden ministeri Xxxx XXXXXXXx,
ITÄVALLAN TASAVALLAN LIITTOPRESIDENTTI,
varakansleri Xxxxxx XXXXXXXxx, ulkoasiainministeri Xxxxxx XXXXXXXXxx;
PUOLAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
ulkoasiainministeri Xxxx Xxxxxx XXXXXXXxx, Eurooppa-asioiden valtiosihteerin Xxxxxxxx XXXXXXXxx;
PORTUGALIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
varaulkoasiainministeri Xxxxx XXXXX XX XXXXXXX DO AMARALin,
Eurooppa-asioiden valtiosihteerin Xxxxxxxx Xxxxxx de XXXXXXXX D'OLIVEIRA NE- VESin;
ROMANIAN PRESIDENTTI,
Romanian presidentti Xxxxxx XXXXXXXx,
Romanian pääministerin Xxxxx XXXXXXX - XXXXXXXXXx; ulkoasiainministeri Xxxxx - Xxxxxx XXXXXXXXXx,
Euroopan unionin kanssa käytyjen neuvottelujen pääneuvottelijan Xxxxxxx XXXXXxx;
SLOVENIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
ulkoasiainministeriön valtiosihteerin Xxxx XXXXXxx;
SLOVAKIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
ulkoasiainministeri Xxxxxx XXXXXxx, ulkoasiainministeriön valtiosihteerin Xxxxxx XXXXXXXx;
SUOMEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
täysivaltaisen erikoissuurlähettilään, Suomen tasavallan Euroopan unionissa olevan pysyvän edustajan Xxxxx XXXXXXX;
RUOTSIN KUNINGASKUNNAN HALLITUS,
ulkoasiainministeri Xxxxx XXXXXXXXXxx,
täysivaltaisen erikoissuurlähettilään, Ruotsin kuningaskunnan Euroopan unionissa olevan pysyvän edustajan Xxxx-Xxxx XXXXXXXXXxx;
HÄNEN MAJESTEETTINSA ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDIS- TYNEEN KUNINGASKUNNAN KUNINGATAR,
täysivaltaisen erikoissuurlähettilään, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kunin- gaskunnan Euroopan unionissa olevan pysyvän edustajan Xxx Xxxx XXXXXxx (KCMG);
JOTKA, vaihdettuaan oikeiksi ja asianmukaisiksi todetut valtakirjansa, OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 Artikla
1. Bulgarian tasavallasta ja Romaniasta tulee Euroopan unionin jäseniä.
2. Bulgarian tasavallasta ja Romaniasta tulee Euroopan perustuslaista tehdyn sopimuksen ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen, sellaisina kuin kyseiset sopimukset ovat muutettuina tai täydennettyinä, sopimuspuolia.
3. Liittymisehdot ja -menettelyt ovat tähän sopimukseen liitetyssä pöytäkirjassa. Kyseisen pöytäkirjan määräykset ovat erottamaton osa tätä sopimusta.
4. Pöytäkirja, mukaan lukien sen liitteet ja lisäykset, liitetään sopimukseen Euroopan perus- tuslaista ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimukseen, ja sen määräykset ovat erottamaton osa kyseisiä sopimuksia.
2 Artikla
1. Siinä tapauksessa, että sopimus Euroopan perustuslaista ei ole voimassa liittymispäivänä, Bulgarian tasavallasta ja Romaniasta tulee niiden sopimusten sopimuspuolia, joihin unioni pe- rustuu, sellaisina kuin kyseiset sopimukset ovat muutettuina tai täydennettyinä.
Tällöin 1 artiklan 2–4 kohtaa sovelletaan Euroopan perustuslaista tehdyn sopimuksen voi- maantulopäivästä.
2. Liittymisehdot ja liittymisen vuoksi niihin sopimuksiin, joihin unioni perustuu, tehtävät mukautukset, joita sovelletaan liittymispäivästä Euroopan perustuslaista tehdyn sopimuksen voimaantulopäivään saakka, ovat tähän sopimukseen liitetyssä asiakirjassa. Kyseisen asiakir- jan määräykset ovat erottamaton osa tätä sopimusta.
3. Siinä tapauksessa, että sopimus Euroopan perustuslaista tulee voimaan liittymisen jäl- keen, 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu pöytäkirja korvaa mainitun sopimuksen voimaantulo- päivänä 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun asiakirjan. Tällöin edellä mainitun pöytäkirjan mää- räysten ei katsota luovan uusia oikeusvaikutuksia vaan säilyttävän Euroopan perustuslaista tehdyssä sopimuksessa, Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksessa ja mainitus- sa pöytäkirjassa määrätyin edellytyksin ne oikeusvaikutukset, jotka on jo luotu 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun asiakirjan määräyksillä.
Säädökset, jotka on annettu ennen 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun pöytäkirjan voimaantu- loa tämän sopimuksen tai 2 kohdassa tarkoitetun asiakirjan perusteella, pysyvät voimassa ja niiden oikeusvaikutus säilyy, kunnes niitä muutetaan tai ne kumotaan.
3 Artikla
Jäsenvaltioiden oikeuksia ja velvollisuuksia sekä unionin toimielinten valtuuksia ja toimi- valtaa koskevia määräyksiä, sellaisina kuin ne ovat sopimuksissa, joihin Bulgarian tasavalta ja Romania liittyvät sopimuspuoliksi, sovelletaan tähän sopimukseen.
4 Artikla
1. Korkeat sopimuspuolet ratifioivat tämän sopimuksen valtiosääntönsä asettamien vaati- musten mukaisesti. Ratifioimiskirjat talletetaan Italian tasavallan hallituksen huostaan viimeis- tään 31 päivänä joulukuuta 2006.
2. Tämä sopimus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2007, jos kaikki ratifioimiskirjat on talletettu kyseiseen päivään mennessä.
Jos 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu valtio ei kuitenkaan ole tallettanut ratifioimiskirjaansa määräaikaan mennessä, sopimus tulee voimaan sen toisen valtion osalta, joka on tallettanut ra- tifioimiskirjansa. Siinä tapauksessa neuvosto päättää välittömästi ja yksimielisesti tähän sopi- mukseen, 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun pöytäkirjan 10 artiklaan, 11 artiklan 2 kohtaan, 12
artiklaan, 21 artiklan 1 kohtaan, 22, 31, 34 ja 46 artiklaan, liitteessä III olevan 2 kohdan 1 ala- kohdan b alakohtaan ja 2 kohdan 2 ja 3 alakohtaan sekä liitteessä IV olevaan B jaksoon ja tar- vittaessa 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun asiakirjan 9–11 artiklaan 14 artiklan 3 kohtaan, 15
artiklaan, 24 artiklan 1 kohtaan, 31, 34, 46 ja 47 artiklaan, liitteessä III olevan 2 kohdan 1 ala- kohdan b alakohtaan ja 2 kohdan 2 ja 3 alakohtaan sekä liitteessä IV olevaan B jaksoon vält- tämättä tehtävistä mukautuksista; se voi samoin yksimielisesti julistaa rauenneiksi ne edellä mainitun pöytäkirjan, mukaan lukien sen liitteet ja lisäykset, sekä mahdollisesti edellä maini- tun asiakirjan, mukaan lukien sen liitteet ja lisäykset, määräykset, joissa nimenomaisesti viita- taan ratifioimiskirjansa tallettamatta jättäneeseen valtioon, taikka mukauttaa nämä määräykset.
Riippumatta siitä, ovatko kaikki tarvittavat ratifioimiskirjat talletettu 1 kohdan mukaisesti, tämä sopimus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2008, jos neuvosto tekee 1 artiklan 3 koh- dassa tarkoitetun pöytäkirjan 39 artiklan tai 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun asiakirjan 39 ar- tiklan mukaisen molempia liittyviä valtioita koskevan päätöksen ennen Euroopan perustuslais- ta tehdyn sopimuksen voimaantuloa.
Jos tällainen päätös tehdään ainoastaan toisen liittyvän valtion osalta, tämä sopimus tulee kyseisen valtion osalta voimaan 1 päivänä tammikuuta 2008.
3. Sen estämättä, mitä 2 kohdassa määrätään, unionin toimielimet voivat ennen liittymistä toteuttaa 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun pöytäkirjan 6 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdas- sa, 4 kohdan toisessa alakohdassa, 7 kohdan toisessa ja kolmannessa alakohdassa, 8 kohdan toisessa alakohdassa ja 9 kohdan kolmannessa alakohdassa, 17 ja 19 artiklassa, 27 artiklan 1 ja 4 kohdassa, 28 artiklan 4 ja 5 kohdassa, 29 artiklassa, 30 artiklan 3 kohdassa, 31 artiklan 4 kohdassa, 32 artiklan 5 kohdassa, 34 artiklan 3 ja 4 kohdassa, 37 ja 38 artiklassa, 39 artiklan 4 kohdassa, 41, 42, 55, 56 ja 57 artiklassa sekä liitteissä IV-VIII tarkoitetut toimenpiteet. Nämä toimenpiteet toteutetaan 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun asiakirjan 3 artiklan 6 kohdan, 6 ar- tiklan 2 kohdan toisen alakohdan, 4 kohdan toisen alakohdan, 7 kohdan toisen ja kolmannen alakohdan, 8 kohdan toisen alakohdan, 9 kohdan kolmannen alakohdan, 20 ja 22 artiklan, 27 artiklan 1 ja 4 kohdan, 28 artiklan 4 ja 5 kohdan, 29 artiklan, 30 artiklan 3 kohdan, 31 artiklan 4 kohdan, 32 artiklan 5 kohdan, 34 artiklan 3 ja 4 kohdan, 37 ja 38 artiklan, 39 artiklan 4 koh- dan, 41, 42, 55, 56 ja 57 artiklan sekä liitteiden IV-VIII vastaavia määräyksiä noudattaen en- nen Euroopan perustuslaista tehdyn sopimuksen voimaantuloa.
Nämä toimenpiteet tulevat voimaan vasta tämän sopimuksen voimaantulopäivänä ja vain, jos sopimus tulee voimaan.
5 Artikla
Euroopan perustuslaista tehdyn sopimuksen bulgarian- ja romaniankieliset tekstit liitetään tähän sopimukseen. Ne ovat todistusvoimaisia samoin edellytyksin kuin englannin, espanjan, hollannin, iirin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielillä laaditut Euroo- pan perustuslaista tehdyn sopimuksen tekstit.
Italian tasavallan hallitus toimittaa Bulgarian tasavallan ja Romanian hallituksille oikeaksi todistetun jäljennöksen Euroopan perustuslaista tehdystä sopimuksesta kaikilla ensimmäisessä kohdassa tarkoitetuilla kielillä.
6 Artikla
Tämä sopimus, joka on laadittu yhtenä alkuperäiskappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, iirin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romani- an, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja jonka kullakin näistä kielistä laadittu teksti on yhtä todistusvoimainen, talletetaan Italian tasa- vallan hallituksen arkistoon, ja tämä hallitus toimittaa oikeaksi todistetun jäljennöksen siitä muiden allekirjoittajavaltioiden hallituksille.
PÖYTÄKIRJA
BULGARIAN TASAVALLAN JA ROMANIAN EUROOPAN UNIONIIN LIITTYMISTÄ KOSKEVISTA EHDOISTA JA MENETTELYISTÄ
KORKEAT SOPIMUSPUOLET, jotka
KATSOVAT, että Bulgarian tasavalta ja Romania liittyvät Euroopan unioniin 1 päivänä tammikuuta 2007,
KATSOVAT, että Euroopan perustuslaista tehdyn sopimuksen I–58 artiklassa määrätään, että liittymisehdoista ja menettelyistä määrätään jäsenvaltioiden ja ehdokasvaltion välisellä sopimuksella,
OVAT SOPINEET seuraavista määräyksistä, jotka liitetään Euroopan perustuslaista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimukseen:
ENSIMMÄINEN OSA PERIAATTEET
1 artikla
1. Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan ilmai- sulla:
— 'perustuslaki' sopimusta Euroopan pe- rustuslaista;
— 'Euratomin perustamissopimus' Euroo- pan atomienergiayhteisön perustamissopi- musta sellaisena kuin se on täydennettynä tai muutettuna ennen liittymistä voimaan tulleil- la sopimuksilla tai muilla asiakirjoilla;
— 'nykyiset jäsenvaltiot' Belgian kunin- gaskuntaa, Tšekin tasavaltaa, Tanskan ku- ningaskuntaa, Saksan liittotasavaltaa, Viron tasavaltaa, Helleenien tasavaltaa, Espanjan kuningaskuntaa, Ranskan tasavaltaa, Irlantia, Italian tasavaltaa, Kyproksen tasavaltaa, Lat- vian tasavaltaa, Liettuan tasavaltaa, Luxem- burgin suurherttuakuntaa, Unkarin tasavaltaa, Maltan tasavaltaa, Alankomaiden kuningas- kuntaa, Itävallan tasavaltaa, Puolan tasaval-
taa, Portugalin tasavaltaa, Slovenian tasaval- taa, Slovakian tasavaltaa, Suomen tasavaltaa, Ruotsin kuningaskuntaa sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyttä kuningas- kuntaa;
— 'uudet jäsenvaltiot' Bulgarian tasavaltaa ja Romaniaa;
— 'toimielimet' perustuslailla perustettuja toimielimiä.
2. Tässä pöytäkirjassa olevia viittauksia pe- rustuslakiin ja unioniin pidetään soveltuvin osin viittauksina vastaavasti Euratomin pe- rustamissopimukseen ja Euratomin perusta- missopimuksella perustettuun yhteisöön.
2 artikla
Perustuslain ja Xxxxxxxxx perustamissopi- muksen määräykset sekä toimielinten ennen liittymistä antamien säädösten säännökset ja määräykset sitovat Bulgariaa ja Romaniaa liittymispäivästä alkaen, ja niitä sovelletaan näissä valtioissa perustuslaissa, Euratomin perustamissopimuksessa ja tässä pöytäkirjas- sa määrätyin edellytyksin.
3 artikla
1. Bulgaria ja Romania liittyvät neuvostossa kokoontuvien jäsenvaltioiden hallitusten edus- tajien tekemiin päätöksiin ja sopimuksiin.
2. Bulgaria ja Romania ovat samassa asemas- sa kuin nykyiset jäsenvaltiot Eurooppa- neuvoston tai neuvoston julistusten, päätöslau- selmien ja muiden kannanottojen suhteen sekä jäsenvaltioiden yhteisellä sopimuksella hyväk- symien, unionia koskevien julistusten, päätös- lauselmien ja muiden kannanottojen suhteen; tästä seuraa, että ne noudattavat edellä maini- tuista julistuksista, päätöslauselmista tai muista kannanotoista johtuvia periaatteita ja suuntavii- voja ja toteuttavat niiden soveltamisen varmis- tamiseksi välttämättömät toimenpiteet.
3. Bulgaria ja Romania liittyvät liitteessä I lueteltuihin yleissopimuksiin ja pöytäkirjoi- hin. Nämä yleissopimukset ja pöytäkirjat tu- levat voimaan Bulgarian ja Romanian osalta ajankohtana, jonka neuvosto määrittelee 4 kohdassa tarkoitetuissa päätöksissä.
4. Neuvosto tekee yksimielisesti komission suosituksesta ja Euroopan parlamenttia kuul- tuaan eurooppapäätökset kaikkien liittymisen johdosta tarvittavien mukautusten tekemiseksi 3 kohdassa tarkoitettuihin yleissopimuksiin ja pöytäkirjoihin ja julkaisee mukautetun tekstin Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
5. Bulgaria ja Romania sitoutuvat 3 koh- dassa tarkoitettujen yleissopimusten ja pöy- täkirjojen suhteen ottamaan käyttöön hallin- nolliset ja muut järjestelyt, kuten ne, jotka nykyiset jäsenvaltiot tai neuvosto ovat toteut- taneet liittymispäivään mennessä, ja helpot- tamaan jäsenvaltioiden toimielinten ja järjes- töjen välistä käytännön yhteistyötä.
6. Neuvosto voi yksimielisesti komission ehdotuksesta tehdä eurooppapäätöksiä liit- teen I täydentämiseksi yleissopimuksilla, so- pimuksilla ja pöytäkirjoilla, jotka on allekir- joitettu ennen liittymispäivää.
7. Tässä artiklassa mainitut erityiset väli- neet käsittävät perustuslain IV 438 artiklassa tarkoitetut välineet.
4 artikla
1. Liitteessä II luetellut osaksi Euroopan unionia sisällytetystä Schengenin säännöstös- tä tehdyssä perustuslain 17. pöytäkirjassa tarkoitetut Schengenin säännöstön määräyk- set ja Schengenin säännöstöön perustuvat tai muutoin siihen liittyvät säädökset sekä muut ennen liittymispäivää annetut tällaiset sää- dökset ovat Bulgariaa ja Romaniaa sitovia ja niitä sovelletaan niissä liittymispäivästä alka- en.
2. Vaikka ne osaksi Euroopan unionia si- sällytetyn Schengenin säännöstön määräyk- set ja Schengenin säännöstöön perustuvat tai muutoin siihen liittyvät säädökset, joita ei tarkoiteta 1 kohdassa, sitovatkin Bulgariaa ja Romaniaa liittymispäivästä alkaen, niitä so- velletaan kummassakin valtiossa ainoastaan neuvoston asiasta tekemän eurooppapäätök- sen mukaisesti sen jälkeen kun on näytetty toteen sovellettavien Schengenin arviointi- menettelyjen mukaisesti, että tarvittavat edel- lytykset kyseisen säännöstön kaikkien osien soveltamiseksi ovat täyttyneet kyseisessä val- tiossa.
Neuvosto tekee päätöksensä Euroopan par- lamenttia kuultuaan niiden jäsenvaltioiden hallituksia edustavien jäsentensä, joiden osal- ta tässä kohdassa tarkoitetut määräykset on jo pantu täytäntöön, ja sen jäsenvaltion hallituk- sen edustajan, jonka osalta kyseiset määräyk- set on määrä panna täytäntöön, yksimielisellä päätöksellä. Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskun- nan hallituksia edustavat neuvoston jäsenet osallistuvat tällaisen päätöksen tekemiseen siltä osin kuin se liittyy niihin Schengenin säännöstön määräyksiin ja Schengenin sään- nöstöön perustuviin tai muutoin siihen liitty- viin säädöksiin, joiden soveltamiseen kysei- set jäsenvaltiot osallistuvat.
5 artikla
Bulgaria ja Romania osallistuvat talous- ja rahaliittoon liittymispäivästä alkaen perustus- lain III 197 artiklassa tarkoitettuina jäsenval- tioina, joita koskee poikkeus.
6 artikla
1. Sopimukset ja yleissopimukset, jotka unioni on tehnyt tai joita unioni soveltaa vä- liaikaisesti yhden tai useamman kolmannen valtion, kansainvälisen järjestön tai kolman- nen valtion kansalaisen kanssa, sitovat Bul- gariaa ja Romaniaa perustuslaissa ja tässä pöytäkirjassa määrätyin edellytyksin.
2. Bulgaria ja Romania sitoutuvat tässä pöytäkirjassa määrätyin edellytyksin liitty- mään sopimuksiin tai yleissopimuksiin, jotka unioni ja nykyiset jäsenvaltiot ovat tehneet tai allekirjoittaneet yhdessä.
Bulgarian ja Romanian liittymisestä sopi- muksiin tai yleissopimuksiin, jotka unioni ja nykyiset jäsenvaltiot ovat tehneet tai allekir- joittaneet yhdessä tiettyjen kolmansien mai- den tai kansainvälisten järjestöjen kanssa, sovitaan tekemällä pöytäkirja tällaisiin sopi- muksiin tai yleissopimuksiin neuvoston, joka tekee ratkaisunsa yksimielisesti jäsenvaltioi- den puolesta, ja kyseisen kolmannen maan tai kyseisten kolmansien maiden tai kyseisen kansainvälisen järjestön välillä. Xxxxxxxx neuvottelee nämä pöytäkirjat jäsenvaltioiden puolesta neuvoston yksimielisesti hyväksy- mien neuvotteludirektiivien pohjalta ja kuul- len jäsenvaltioiden edustajista muodostuvaa komiteaa. Komissio antaa neuvostolle ehdo- tukset pöytäkirjojen tekemistä varten.
Tämä menettely ei rajoita unionin oman toimivallan käyttöä eikä vaikuta toimivallan jakamiseen unionin ja jäsenvaltioiden välillä mitä tulee tällaisten sopimusten tekemiseen tulevaisuudessa tai mahdollisiin muihin muu- toksiin, jotka eivät liity liittymiseen.
3. Liityttyään 2 kohdassa tarkoitettuihin sopimuksiin ja yleissopimuksiin Bulgariaa ja Romaniaa koskevat kyseisten sopimusten ja yleissopimusten mukaiset samat oikeudet ja velvollisuudet kuin nykyisiä jäsenvaltioita.
4. Bulgaria ja Romania soveltavat liitty- mispäivästä alkaen ja 2 kohdassa tarkoitettu- jen tarvittavien pöytäkirjojen voimaantuloon saakka unionin ja nykyisten jäsenvaltioiden yhdessä ennen liittymistä tekemien sopimus-
ten tai yleissopimusten määräyksiä, lukuun ottamatta Sveitsin kanssa henkilöiden va- paasta liikkuvuudesta tehtyä sopimusta. Tätä velvollisuutta sovelletaan myös sopimuksiin tai yleissopimuksiin, joiden osalta unioni ja nykyiset jäsenvaltiot ovat sopineet väliaikai- sesta soveltamisesta.
Edellä 2 kohdassa tarkoitettujen pöytäkirjo- jen voimaantuloon saakka unioni ja jäsenval- tiot toteuttavat tarvittaessa yhdessä kukin toimivaltansa puitteissa aiheelliset toimenpi- teet.
5. Bulgaria ja Romania liittyvät Cotonous- sa 23 päivänä kesäkuuta 2000 allekirjoitet- tuun Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren val- tioiden ryhmän sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden väliseen kumppanuusso- pimukseen 1.
6. Bulgaria ja Romania sitoutuvat liittymään tässä pöytäkirjassa määrätyin edellytyksin so- pimukseen Euroopan talousalueesta2 kyseisen sopimuksen 128 artiklan mukaisesti.
7. Bulgaria ja Romania soveltavat liitty- mispäivästä alkaen unionin kolmansien mai- den kanssa tekemiä kahdenvälisiä tekstiiliso- pimuksia ja -järjestelyjä.
Määrällisiä rajoituksia, joita unioni sovel- taa tekstiili- ja vaatetusalan tuotteiden tuon- tiin, on mukautettava, jotta voitaisiin ottaa huomioon Bulgarian ja Romanian liittyminen unioniin. Tätä varten unioni voi ennen liitty- mispäivää neuvotella kyseisten kolmansien maiden kanssa muutoksista edellä tarkoitet- tuihin kahdenvälisiin sopimuksiin ja järjeste- lyihin.
Jos kahdenvälisten tekstiilisopimusten ja järjestelyjen muutokset eivät ole tulleet voi- maan liittymispäivään mennessä, unioni tekee tarvittavat mukautukset tekstiili- ja vaate- tusalan tuotteiden tuontia kolmansista maista koskeviin sääntöihinsä ottaakseen huomioon Bulgarian ja Romanian liittymisen.
———
1
2 EYVL L 317, 15.12.2000, s. 3.
EYVL L 1, 3.1.1994, s. 3.
8. Unionin teräksen ja terästuotteiden tuontiin soveltamia määrällisiä rajoituksia mukautetaan asianomaisista toimittajamaista peräisin olevan, Bulgarian ja Romanian viime vuosien terästuotteiden tuonnin perus- teella.
Tätä varten ennen liittymispäivää neuvotel- laan tarvittavista muutoksista unionin kol- mansien maiden kanssa tekemiin kahdenväli- siin terässopimuksiin ja -järjestelyihin.
Jos kahdenvälisten sopimusten ja järjeste- lyjen muutokset eivät ole tulleet voimaan liit- tymispäivään mennessä, sovelletaan ensim- mäisen alakohdan määräyksiä.
9. Unioni hallinnoi Bulgarian ja Romanian kolmansien maiden kanssa ennen liittymistä tekemiä kalastussopimuksia.
Niihin Bulgarian ja Romanian oikeuksiin ja velvollisuuksiin, jotka johtuvat näistä sopi- muksista, ei puututa sinä aikana, jona näiden sopimusten määräykset pidetään väliaikaises- ti voimassa.
Neuvosto tekee komission ehdotuksesta mahdollisimman pian ja joka tapauksessa ennen ensimmäisessä alakohdassa tarkoitet- tujen sopimusten voimassaolon päättymistä kyseisistä sopimuksista johtuvan kalastus- toiminnan jatkamista koskevat aiheelliset päätökset tapauskohtaisesti ja päättää mah- dollisuudesta pidentää tiettyjen sopimusten voimassaoloa enintään yhdellä vuodella ker- rallaan.
10. Bulgaria ja Romania sanovat liittymis- päivästä alkaen irti vapaakauppasopimuksen- sa kolmansien maiden kanssa, mukaan lukien Keski-Euroopan vapaakauppasopimus.
Niiltä osin kuin Bulgarian, Romanian tai näiden molempien valtioiden ja yhden tai useamman kolmannen maan väliset sopi- mukset eivät ole sopusoinnussa tästä pöytä- kirjasta johtuvien velvoitteiden kanssa, Bul- garia ja Romania käyttävät kaikkia aiheellisia keinoja todettujen ristiriitojen poistamiseksi. Jos Bulgarialla tai Romanialla on vaikeuksia mukauttaa yhden tai useamman kolmannen
maan kanssa ennen liittymistä tehtyä sopi- musta, sen on sopimuksen ehtojen mukaisesti sanottava kyseinen sopimus irti.
11. Bulgaria ja Romania liittyvät tässä pöytäkirjassa määrätyin edellytyksin ny- kyisten jäsenvaltioiden tekemiin, 2, 5 ja 6 kohdassa tarkoitettujen sopimusten tai yleis- sopimusten soveltamista koskeviin sisäisiin sopimuksiin.
12. Bulgaria ja Romania toteuttavat tarvit- taessa aiheelliset toimenpiteet mukauttaak- seen asemansa suhteessa kansainvälisiin jär- jestöihin sekä niihin kansainvälisiin sopi- muksiin, joiden sopimuspuolina unioni tai muut jäsenvaltiot myös ovat, niihin oikeuk- siin ja velvollisuuksiin, jotka seuraavat nii- den liittymisestä unioniin.
Ne sanovat erityisesti irti liittymispäivänä tai mahdollisimman pian sen jälkeen kan- sainväliset kalastussopimukset tai eroavat kansainvälisistä kalastusjärjestöistä, joiden sopimuspuolena unioni myös on, jollei niiden jäsenyys liity muihin seikkoihin kuin kalas- tukseen.
13. Kun tässä artiklassa viitataan unionin tekemiin tai allekirjoittamiin yleissopimuk- siin ja sopimuksiin, tarkoitetaan myös perus- tuslain IV–438 artiklassa tarkoitettuja yleis- sopimuksia ja sopimuksia.
7 artikla
Tähän pöytäkirjaan sisältyvät siirtymämää- räykset voidaan kumota neuvoston eurooppa- lailla, kun siirtymämääräyksiä ei enää sovel- leta. Neuvosto tekee ratkaisunsa yksimieli- sesti Euroopan parlamenttia kuultuaan.
8 artikla
1. Niiden toimielinten antamien säädösten oikeudellinen luonne, joihin tässä pöytäkir- jassa vahvistetut siirtymämääräykset liittyvät, säilyy ennallaan; erityisesti kyseisten säädös- ten muuttamista koskevia menettelyjä sovel- letaan edelleen.
2. Tämän pöytäkirjan määräyksillä, joilla on muutoin kuin siirtymätoimenpiteenä tar- koitus kumota tai muuttaa toimielinten anta- mia säädöksiä tai joista seuraa, että nämä säädökset kumotaan tai muutetaan muutoin kuin siirtymätoimenpiteenä, on sama oikeu- dellinen luonne kuin näin kumotuilla tai muutetuilla määräyksillä, ja niitä koskevat samat säännöt kuin jälkimmäisiä määräyksiä.
9 artikla
Tässä pöytäkirjassa määrätyt poikkeukset koskevat siirtymätoimenpiteinä perustuslain ja toimielinten antamien säädösten sovelta- mista.
TOINEN OSA MUKAUTUKSET PERUSTUSLAKIIN
I OSASTO INSTITUTIONAALISET MÄÄRÄYKSET
10 artikla
1. Korvataan perustuslakiin ja Xxxxxxxxx perustamissopimukseen liitetyn, Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännöstä teh- dyn 3. pöytäkirjan 9 artiklan ensimmäinen kohta seuraavasti:
"Osa tuomareista vaihtuu joka kolmas vuo- si. Tämä koskee vuoroin neljäätoista ja vuo- roin kolmeatoista tuomaria.".
2. Korvataan perustuslakiin ja Xxxxxxxxx perustamissopimukseen liitetyn, Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännöstä teh- dyn 3. pöytäkirjan 48 artikla seuraavasti:
"48 artikla
Unionin yleisessä tuomioistuimessa on 27 tuomaria.".
11 artikla
Muutetaan perustuslakiin liitetty, Euroopan investointipankin perussäännöstä tehty 5. pöytäkirja seuraavasti:
1. Muutetaan 4 artiklan 1 kohdan ensim- mäinen alakohta seuraavasti:
a) korvataan johdantovirke seuraavasti:
"1. Pankin pääoma on 164 795 737 000 eu- roa, jonka jäsenvaltiot merkitsevät seuraavasti1:
b) lisätään Irlantia ja Slovakiaa koskevien kohtien väliin seuraava:
"Romania 846 000 000"; ja
c) lisätään Sloveniaa ja Liettuaa koskevien kohtien väliin seuraava:
"Bulgaria 296 000 000".
2. Korvataan 9 artiklan 2 kohdan ensim- mäinen, toinen ja kolmas kohta seuraavasti:
"2. Hallintoneuvostossa on 28 jäsentä ja 18 varajäsentä.
Valtuusto nimittää hallintoneuvoston jäse- net viideksi vuodeksi kerrallaan. Jokainen xx- xxxxxxxxx sekä komissio nimeävät kukin yh- den jäsenen.
Valtuusto nimittää varajäsenet viideksi vuodeksi kerrallaan seuraavasti:
— kaksi Saksan liittotasavallan nimeämää varajäsentä,
— kaksi Ranskan tasavallan nimeämää va- rajäsentä,
— kaksi Italian tasavallan nimeämää vara- jäsentä,
———
1
Bulgarian ja Romanian osalta mainitut luvut ovat
viitteellisiä ja perustuvat Eurostatin julkaisemiin vuoden 2003 tietoihin.";
— kaksi Ison-Britannian ja Pohjois- Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan ni- meämää varajäsentä,
— yhden Espanjan kuningaskunnan ja Por- tugalin tasavallan yhteisellä sopimuksella nimeämän varajäsenen,
— yhden Belgian kuningaskunnan, Lu- xemburgin suurherttuakunnan ja Alankomai- den kuningaskunnan yhteisellä sopimuksella nimeämän varajäsenen,
— kaksi Tanskan kuningaskunnan, Hellee- nien tasavallan, Irlannin ja Romanian yhtei- sellä sopimuksella nimeämää varajäsentä,
— kaksi Viron tasavallan, Latvian tasaval- lan, Liettuan tasavallan, Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskun- nan yhteisellä sopimuksella nimeämää vara- jäsentä,
— kolme Bulgarian tasavallan, Tšekin ta- savallan, Kyproksen tasavallan, Unkarin ta- savallan, Maltan tasavallan, Puolan tasaval- lan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasa- vallan yhteisellä sopimuksella nimeämää va- rajäsentä,
— yhden komission nimeämän varajäse- nen.".
"Bulgariassa, Virossa ja Unkarissa kansal- lisen lainsäädännön mukaan voimassa olevi- en rajoitusten osalta kyseinen päivämäärä on 31 päivä joulukuuta 1999."
14 artikla
Korvataan perustuslain IV–440 artiklan 1 kohta seuraavasti:
"1. Tätä sopimusta sovelletaan Belgian kuningaskuntaan, Bulgarian tasavaltaan, Tšekin tasavaltaan, Tanskan kuningaskun- taan, Saksan liittotasavaltaan, Viron tasaval- taan, Helleenien tasavaltaan, Espanjan ku- ningaskuntaan, Ranskan tasavaltaan, Irlan- tiin, Italian tasavaltaan, Kyproksen tasaval- taan, Latvian tasavaltaan, Liettuan tasaval- taan, Luxemburgin suurherttuakuntaan, Un- karin tasavaltaan, Maltan tasavaltaan, Alan- komaiden kuningaskuntaan, Itävallan tasa- valtaan, Puolan tasavaltaan, Portugalin tasa- valtaan, Romaniaan, Slovenian tasavaltaan, Slovakian tasavaltaan, Suomen tasavaltaan, Ruotsin kuningaskuntaan sekä Ison- Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynee- seen kuningaskuntaan."
15 artikla
12 artikla
Korvataan Xxxxxxxxx perustamissopimuk- sen 134 artiklan 2 kohdan ensimmäinen ala- kohta, joka koskee tieteellis-teknisen komi- tean kokoonpanoa, seuraavasti:
"2. Komiteassa on 41 jäsentä, jotka neuvos- to nimeää komissiota kuultuaan."
II OSASTO MUUT MUKAUTUKSET
13 artikla
Korvataan perustuslain III–157 artiklan 1 kohdan viimeinen virke seuraavasti:
1. Lisätään perustuslain IV–448 artiklan 1 kohtaan alakohta seuraavasti:
"Tämä sopimus on liittymissopimuksen no- jalla todistusvoimainen myös bulgarian ja romanian kielellä laadittuina toisintoina."
2. Korvataan Xxxxxxxxx perustamissopi- muksen 225 artiklan toinen kohta seuraavas- ti:
"Tämä sopimus on todistusvoimainen myös bulgarian, englannin, espanjan, iirin, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, romanian, ruotsin, slovakin, sloveenin, suo- men, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä laadittuina toisintoina."
KOLMAS OSA PYSYVÄT MÄÄRÄYKSET
I OSASTO TOIMIELINTEN ANTAMIA SÄÄDÖKSIÄ
KOSKEVAT MUKAUTUKSET
16 artikla
Tämän pöytäkirjan liitteessä III luetellut säädökset mukautetaan siten kuin siitä mää- rätään kyseisessä liitteessä.
17 artikla
Tämän pöytäkirjan liitteessä IV lueteltujen säädösten mukautukset, jotka ovat tarpeen liittymisen vuoksi, laaditaan kyseisessä liit- teessä lueteltujen suuntaviivojen mukaisesti.
II OSASTO MUUT MÄÄRÄYKSET
18 artikla
Tämän pöytäkirjan liitteessä V lueteltuja toimenpiteitä sovelletaan kyseisessä liitteessä määrätyin edellytyksin.
19 artikla
Neuvoston eurooppalailla voidaan tämän pöytäkirjan yhteistä maatalouspolitiikkaa koskeviin määräyksiin tehdä mukautukset, jotka voivat osoittautua unionin oikeuden muutosten vuoksi tarpeellisiksi. Neuvosto te- kee ratkaisunsa yksimielisesti Euroopan par- lamenttia kuultuaan.
NELJÄS OSA VÄLIAIKAISET MÄÄRÄYKSET
I OSASTO SIIRTYMÄTOIMENPITEET
20 artikla
Tämän pöytäkirjan liitteissä VI ja VII lue- teltuja toimenpiteitä sovelletaan Bulgariaan ja Romaniaan kyseisissä liitteissä määrätyin edellytyksin.
II OSASTO INSTITUTIONAALISET MÄÄRÄYKSET
21 artikla
1. Lisätään perustuslain ja Xxxxxxxxx pe- rustamissopimuksen liitteenä olevan unionin toimielimiä ja elimiä koskevista siirtymä- määräyksistä tehdyn 34. pöytäkirjan 1 artik- lan 2 kohtaan alakohta seuraavasti:
"Perustuslain I–20 artiklan 2 kohdassa vahvistetusta Euroopan parlamentin jäsenten enimmäismäärästä poiketen Euroopan par- lamentin jäsenmäärää lisätään Bulgarian ja Romanian liittymisen huomioon ottamiseksi seuraavalla kyseisistä maista valittavien jä- senten määrällä liittymispäivän ja Euroopan parlamentin vaalikauden 2009–2014 alun vä- liseksi kaudeksi:
Bulgaria 18
Romania 35".
2. Bulgaria ja Romania järjestävät kumpi- kin ennen 31 päivää joulukuuta 2007 yleiset ja välittömät vaalit, joissa niiden kansalaiset valitsevat 1 kohdassa vahvistetun määrän jä- seniä Euroopan parlamenttiin edustajien va-
litsemisesta Euroopan parlamenttiin yleisillä välittömillä vaaleilla annetun säädöksen säännösten mukaisesti 1.
3. Poiketen siitä, mitä perustuslain I–20 ar- tiklan 3 kohdassa määrätään, jos vaalit järjes- tetään liittymispäivän jälkeen Bulgarian ja Romanian kansanedustuslaitokset nimeävät omasta keskuudestaan Bulgarian ja Roma- nian kansoja edustavat jäsenet Euroopan par- lamenttiin liittymispäivän ja kuidenkin 2 kohdassa tarkoitettujen vaalien väliseksi kaudeksi kussakin noista valtioista vahvistet- tua menettelyä noudattaen.
22 artikla
1. Lisätään perustuslain ja Xxxxxxxxx pe- rustamissopimuksen liitteenä olevan unionin toimielimiä ja elimiä koskevista siirtymä- määräyksistä tehdyn 34. pöytäkirjan 2 artik- lan 2 kohdan toisessa alakohdassa Belgiaa ja Tšekin tasavaltaa koskevien kohtien väliin seuraava:
"Bulgaria 10"
ja Portugalia ja Sloveniaa koskevien kohti- en väliin:
"Romania 14".
2. Korvataan perustuslain ja Xxxxxxxxx pe- rustamissopimuksen liitteenä olevan unionin toimielimiä ja elimiä koskevia siirtymämää- räyksiä koskevan pöytäkirjan N:o 34 2 artik- lan 2 kohdan kolmas alakohta seuraavasti:
"Kun neuvoston ratkaisu on unionin perus- tuslain nojalla tehtävä komission ehdotukses- ta, sen edellytyksenä on vähintään 255 puol- tavaa ääntä, jotka edustavat jäsenten enem- mistöä. Muissa tapauksissa ratkaisun edelly- tyksenä on vähintään 255 puoltavaa ääntä, jotka edustavat ainakin kahta kolmasosaa jä- senistä."
———
1
EYVL L 278, 8.10.1976, s. 5, säädös sellaisena
kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston päätök- sellä 2002/772/EY, Euratom (EYVL L 283, 21.10.2002, s. 1).
23 artikla
Lisätään perustuslain ja Xxxxxxxxx perus- tamissopimuksen liitteenä olevan unionin toimielimiä ja elimiä koskevista siirtymä- määräyksistä tehdyn 34. pöytäkirjan 6 artik- lassa Belgiaa ja Tšekin tasavaltaa koskevien kohtien väliin seuraava:
"Bulgaria 12"
ja Portugalia ja Sloveniaa koskevien koh- tien väliin:
"Romania 15".
24 artikla
Lisätään perustuslain ja Xxxxxxxxx perus- tamissopimuksen liitteenä olevan unionin toimielimiä ja elimiä koskevista siirtymä- määräyksistä tehdyn 34. pöytäkirjan 7 artik- lassa Belgiaa ja Tšekin tasavaltaa koskevien kohtien väliin seuraava:
"Bulgaria 12"
ja Portugalia ja Sloveniaa koskevien koh- tien väliin:
"Romania 15".
III OSASTO VARAINHOITOA KOSKEVAT
MÄÄRÄYKSET
25 artikla
1. Bulgaria ja Romania maksavat liittymis- päivästä alkaen seuraavat summat, jotka vas- taavat niiden osuutta merkittyä pääomaa var- ten maksetusta pääomasta perustuslain liit- teenä olevan Euroopan investointipankin pe- russäännöstä tehdyn 5. pöytäkirjan 4 artiklas- sa määritellyn mukaisesti1.
———
1
Mainitut luvut ovat viitteellisiä ja perustuvat Euros-
xxxxx julkaisemiin vuoden 2003 tietoihin.
Bulgaria EUR 14 800 000
Romania EUR 42 300 000.
Nämä osuudet maksetaan kahdeksana sa- mansuuruisena eränä, jotka erääntyvät 31 päivänä toukokuuta 2007, 31 päivänä touko-
kuuta 2008, 31 päivänä toukokuuta 2009, 30
päivänä marraskuuta 2009, 31 päivänä tou-
kokuuta 2010, 30 päivänä marraskuuta 2010,
31 päivänä toukokuuta 2011 ja 30 päivänä
marraskuuta 2011.
2. Bulgaria ja Romania osallistuvat kah- deksalla samansuuruisella, 1 kohdassa mää- rättyinä eräpäivinä erääntyvällä erällä rahas- tojen ja rahastoja vastaavien varausten kar- tuttamiseen sekä rahastoihin ja varauksiin, jotka kattavat tuloslaskelman, sellaisena kuin se oli vahvistettu liittymistä edeltävän kuu- kauden lopussa pankin hyväksytyssä tasees- sa, vielä maksettavien määrien maksamiseen seuraavin rahastoihin ja varauksiin maksetta- via määriä vastaavin prosentuaalisin osuuk- sin1.
Bulgaria 0,181 %
Romania 0,517 %.
3. Bulgaria ja Romania maksavat 1 ja 2 kohdassa määrätyn pääoman ja kyseisissä kohdissa määrätyt maksut euroina, jollei val- tuuston yksimielisesti päättämästä poikkeuk- sesta muuta johdu.
26 artikla
1. Bulgaria ja Romania maksavat seuraavat määrät hiili- ja terästutkimusrahastoon, josta säädetään EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen taloudellisista seurauksista ja hiili- ja terästutkimusrahastos- ta 27 päivänä helmikuuta 2002 tehdyssä, neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätöksessä 2002/234/EHTY:2
———
1
Mainitut luvut ovat viitteellisiä ja perustuvat Euros-
2 tatin julkaisemiin vuoden 2003 tietoihin. EYVL L 79, 22.3.2002, s. 42.
(miljoonaa EUR käypinä hintoina)
Bulgaria 11,95
Romania 29,88
2. Rahoitusosuudet hiili- ja terästutkimus- rahastoon maksetaan neljässä erässä vuodesta 2009 alkaen seuraavasti ja kulloinkin vuoden ensimmäisen kuukauden ensimmäisenä työ- päivänä:
2009: 15 %
2010: 20 %
2011: 30 %
2012: 35 %.
27 artikla
1. Liittymispäivästä lähtien Bulgarian ja Romanian täytäntöönpanevat yksiköt hallin- noivat Phare ohjelman1 ja Phare-ohjelman yhteydessä täytäntöönpantavan rajatylittävän yhteistyön xxxxxxxx0 mukaiseen liittymistä edeltävään tukeen liittyviä tarjouskilpailuja, rakennusurakkasopimusten täytäntöönpanoa ja maksuja ja 31 artiklassa tarkoitetun siirty- mäjärjestelyn mukaiseen tukeen liittyviä tar- jouskilpailuja, rakennusurakkasopimusten täytäntöönpanoa ja maksuja.
Komissio luopuu tarjouskilpailuja ja ra- kennusurakkasopimuksia koskevasta ennak- kovalvonnasta tässä tarkoituksessa tehdyllä komission päätöksellä komission toteutettua-
———
1
Taloudellisen tuen myöntämisestä eräille Keski- Ja
Itä-Euroopan maille 18 päivänä joulukuuta 1989 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 3906/89 (EYVL L 375, 23.12.1989, s. 11), asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY)
2 N:o 769/2004 (EUVL L 123, 27.4.2004, s. 1).
Komission asetus (EY) N:o 2760/98, annettu 18
päivänä joulukuuta 1998, Phare-ohjelman yhtey- dessä täytäntöönpantavasta rajatylittävän yhteis- työn ohjelmasta (EYVL L 345, 19.12.1998, s. 49), asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1822/2003 (EUVL L 267, 17.10.2003, s. 9).
akkreditointimenettelyn ja laajennetun hajau- tetun täytäntöönpanojärjestelmän (EDIS) saatua myönteisen arvion Euroopan unionin jäsenyyttä hakeneille valtioille osana liitty- mistä edeltävää strategiaa annettavan tuen yhteensovittamisesta ja asetuksen (ETY) N:o 3906/893 muuttamisesta 21 päivänä kesäkuu- ta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1266/1999 liitteessä asetettujen kriteeri- en ja edellytysten sekä Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavan varain- hoitoasetuksen4 164 artiklan mukaisesti.
Jos tätä komission päätöstä ennakkoval- vonnasta luopumisesta ei ole tehty ennen liit- tymispäivää, liittymistä edeltävää tukea ei voida hakea niiden sopimusten osalta, jotka on allekirjoitettu liittymispäivän ja sen päi- vän välisenä aikana, jolloin komission päätös tehdään.
Jos komission päätökset ennakkovalvon- nasta luopumisesta kuitenkin poikkeukselli- sesti siirtyvät liittymispäivän jälkeen Bulga- rian ja Romanian viranomaisista riippumat- tomista syistä, komissio voi hyväksyä asian- mukaisesti perustelluissa tapauksissa liitty- mistä edeltävän tuen hakemisen sellaisten sopimusten osalta, jotka on allekirjoitettu liit- tymispäivän ja komission päätöksen tekopäi- vän välisenä aikana, ja liittymistä edeltävän tuen toteuttamisen jatkamisen rajoitetuksi ajaksi komission suorittaman tarjouskilpailu- ja ja rakennusurakkasopimuksia koskevan ennakkovalvonnan alaisuudessa.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen liitty- mistä edeltävien rahoitusvälineiden nojalla ennen liittymistä sekä 31 artiklassa tarkoite- tun siirtymäjärjestelyn nojalla liittymisen jäl- keen tehtyjä rahoitussitoumuksia, mukaan luettuina liittymisen jälkeen tehdyt ja rekiste- röidyt yksittäiset oikeudelliset sitoumukset ja maksut, on hallinnoitava edelleen liittymistä edeltäviä rahoitusvälineitä koskevien sääntö-
———
3
4 EYVL L 161, 26.6.1999, s. 68.
Neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o 1605/2002,
annettu 25 päivänä kesäkuuta 2002 (EYVL L 248,
16.9.2002, s. 1).
jen ja määräysten mukaisesti ja ne on veloi- tettava vastaavista talousarvion luvuista, kunnes kyseiset ohjelmat ja hankkeet ovat päättyneet. Liittymisen jälkeen aloitettavissa julkisia hankintoja koskevissa menettelyissä sovelletaan kuitenkin asianomaisia unionin säännöksiä.
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettua liittymistä edeltävää tukea koskeva viimeinen ohjelma- suunnittelu suoritetaan viimeisenä liittymistä edeltävänä vuotena. Näiden ohjelmien nojal- la suoritettavista toimista on tehtävä sopimus kahden seuraavan vuoden aikana. Sopimuk- sentekokautta ei pidennetä. Poikkeuksellises- ti ja asianmukaisesti perustelluissa tapauksis- sa sopimusten toteuttamisaikaa voidaan pi- dentää rajoitetusti.
Tästä riippumatta 4 kohdassa määriteltyjä hallinnollisten kulujen kattamiseen tarkoitet- tuja liittymisen valmisteluun tarkoitettuja va- roja voidaan sitoa kahtena ensimmäisenä vuonna liittymisen jälkeen. Liittymisen val- misteluun tarkoitettuja varoja voidaan tilin- tarkastus- ja arviointikustannusten osalta si- toa viideksi vuodeksi liittymisen jälkeen.
4. Jotta varmistettaisiin 1 kohdassa tarkoi- tettujen liittymistä edeltävien rahoitusväli- neiden ja ISPA-ohjelman1 vaiheittainen lo- pettaminen, komissio voi toteuttaa kaikki asianmukaiset toimenpiteet sen varmistami- seksi, että tarpeellisen sääntömääräisen hen- kilöstön määrä pidetään ennallaan Bulgarias- sa ja Romaniassa liittymisen jälkeen enintään
19 kuukautta. Tänä aikana sellaiset virka- miehet, väliaikainen henkilöstö ja sopimus- suhteinen henkilöstö, jotka on nimitetty toi- miin Bulgariassa ja Romaniassa ennen liit- tymistä ja joita pyydetään jäämään kyseisten valtioiden palvelukseen liittymispäivän jäl- keen, saavat poikkeuksellisesti samanlaiset
———
1
Neuvoston asetus (EY) N:o 1267/1999, annettu 21
päivänä kesäkuuta 1999, liittymistä edeltävästä ra- kennepolitiikan välineestä (EYVL L 161, 26.6.1999, s. 73), asetus sellaisena kuin se on vii- meksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 769/2004 (EUVL L 123, 27.4.2004, s. 1).
taloudelliset ja aineelliset edut, joita komissio sovelsi ennen liittymistä neuvoston asetuk- sella (ETY, Euratom, EHTY) N:o 259/682 vahvistettujen Euroopan yhteisöjen virka- miehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen ja Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen mu- kaisesti. Hallinnolliset menot, mukaan lukien tarvittavan muun henkilöstön palkat, katetaan Euroopan yhteisöjen yleisen talousarvion laa- jentumista koskevan asianmukaisen toiminta- lohkon budjettikohdasta "Uusien jäsenvalti- oiden liittymistä valmistelevan tuen asteittai- nen lakkauttaminen" tai vastaavasta budjetti- kohdasta.
28 artikla
1. Toimenpiteiden, joita ovat liittymispäi- vänä koskeneet päätökset liittymistä edeltä- västä rakennepolitiikan välineestä annetun asetuksen (EY) N:o 1267/1999 mukaisesta tuesta ja joiden täytäntöönpano ei ole päätty- nyt kyseiseen päivään mennessä, katsotaan olevan komission hyväksymiä koheesiora- haston perustamisesta 16 päivänä toukokuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1164/943 mukaisesti. Määristä, joista on vielä tehtävä sitoumus mainitunlaisten toimenpi- teiden täytäntöönpanoa varten, tehdään si- toumus liittymispäivänä voimassa olevan ko- heesiorahastoa koskevan asetuksen mukai- sesti, ja ne kohdennetaan Euroopan unionin yleisen talousarvion kyseistä asetusta vastaa- vaan lukuun. Jollei 2–5 kohdassa toisin mai- nita, viimeksi mainitun asetuksen nojalla hy- väksyttyjä täytäntöönpanotoimenpiteitä kos- kevia säännöksiä sovelletaan kyseisiin toi- menpiteisiin.
———
2
EYVL L 56, 4.3.1968, s. 1, asetus sellaisena kuin
se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY, Eura- tom) N:o 723/2004 (EUVL L 124, 27.4.2004, s. 1).
3
EYVL L 130, 25.5.1994, asetus sellaisena kuin se
on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasia- kirjalla (EUVL L 236, 23.9.2003, s. 33).
2. Kaikki 1 kohdassa tarkoitettuun toimen- piteeseen liittyvät hankintamenettelyt, joista liittymispäivänä on jo tehty Euroopan unio- nin virallisessa lehdessä julkaistu tarjous- pyyntö, pannaan täytäntöön asianomaisessa tarjouspyynnössä vahvistettujen sääntöjen mukaisesti. Euroopan yhteisöjen yleiseen ta- lousarvioon sovellettavan varainhoitoasetuk- sen 165 artiklaan sisältyviä säännöksiä ei kuitenkaan sovelleta. Kaikkien 1 kohdassa tarkoitettuun toimenpiteeseen liittyvien han- kintamenettelyjen, joista ei ole vielä julkaistu tarjouspyyntöä Euroopan unionin virallisessa lehdessä, on oltava perustuslain määräysten ja näiden nojalla annettujen säädösten ja unionin politiikkojen mukaisia, mukaan luki- en ympäristönsuojelua, liikennettä, Euroopan laajuisia verkkoja, kilpailua ja julkisia hanke- sopimuksia koskeva politiikka.
3. Komission 1 kohdassa tarkoitetun toi- menpiteen mukaisesti maksamat maksut ote- taan varhaisimpaan avoimeen sitoumukseen, joka on tehty ensin asetuksen (EY) N:o 1267/1999 nojalla ja sitten tuolloin voimassa olevan koheesiorahastoa koskevan asetuksen nojalla.
4. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen toimen- piteiden osalta sovelletaan edelleen asetuksen (EY) N:o 1267/1999 mukaisia menojen tuki- kelpoisuutta koskevia sääntöjä, paitsi asian- omaisen jäsenvaltion pyynnöstä asianmukai- sesti perustelluissa tapauksissa, joista komis- sio päättää.
5. Komissio voi päättää poikkeuksellisissa ja asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa myöntää erityisiä vapautuksia liittymispäivä- nä voimassa olevan koheesiorahastoa koske- van asetuksen mukaisesti sovellettavista säännöistä 1 artiklassa tarkoitettujen toimien osalta.
29 artikla
Jos SAPARD-ohjelman1 puitteissa maata- lousmaan metsitykseen, tuottajaryhmittymien perustamiseen tai maatalouden ympäristöjär- jestelmiin tehtyjen monivuotisten sitoumus- ten tukikausi jatkuu SAPARDista maksetta- vien tukien viimeisen sallitun maksupäivän jälkeen, maksamatta olevat sitoumukset kate- taan vuosien 2007–2013 maaseudun kehittä- misohjelmasta. Jos erityiset siirtymätoimen- piteet ovat tältä osin tarpeen, ne hyväksytään rakennerahastoja koskevista yleisistä sään- nöksistä 21 päivänä kesäkuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/19992 50 artiklan 2 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti.
30 artikla
1. Sitoumustensa mukaisesti Bulgaria sulki lopullisesti ennen vuotta 2003 Kozloduyn ydinvoimalaitoksen 1 reaktorin ja 2 reaktorin näiden reaktorien myöhemmin tapahtuvaa käytöstä poistamista varten ja se sitoutuu sulkemaan lopullisesti tämän ydinvoimalai- toksen 3 reaktorin ja 4 reaktorin vuonna 2006 sekä myöhemmin poistamaan nämä reaktorit käytöstä.
2. Yhteisö antaa Bulgarialle rahoitustukea vuosina 2007–2009 tukeakseen käytöstä poistamista sekä Kozloduyn ydinvoimalai- toksen 1–4 reaktorien sulkemisen ja käytöstä poistamisen seurauksien käsittelyä.
———
1
Neuvoston asetus (EY) N:o 1268/1999, annettu 21
päivänä kesäkuuta 1999, yhteisön tuesta maatalout- ta ja maaseudun kehittämistä koskeville liittymistä valmisteleville toimenpiteille jäsenyyttä hakeneissa Keski- ja Itä-Euroopan maissa liittymistä edeltävä- nä aikana (EYVL L 161, 26.6.1999, s. 87), asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuk- sella (EY) N:o 2008/2004 (EUVL L 349,
2 25.11.2004, s. 12).
EYVL L 161, 26.6.1999, s. 1, asetus sellaisena kuin
se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymis- asiakirjalla (EUVL L 236, 23.9.2003, s. 33).
Tuki kattaa muun muassa toimenpiteet Kozloduyn ydinvoimalaitoksen 1–4 reaktori- en käytöstä poistamisen tukemiseksi, toi- menpiteet ympäristön parantamiseksi yhtei- sön säännöstön mukaisesti, toimenpiteet Bulgarian perinteisen energiantuotannon, siirron ja jakelun uudistamiseksi sekä toi- menpiteet energiatehokkuuden parantamisek- si, uudistuvien energialähteiden käytön te- hostamiseksi ja energian toimitusvarmuuden parantamiseksi.
Tuen määrä vuosille 2007–2009 on 210 miljoonaa euroa (vuoden 2004 hinnat) mak- susitoumusmäärärahoina, jotka sidotaan sa- mansuuruisina 70 miljoonan euron (vuoden 2004 hinnat) vuosiosuuksina.
Tuki tai osia siitä voidaan antaa käyttöön yhteisön rahoitusosuutena Kozloduyn käy- töstäpoistoa varten perustettuun kansainväli- seen tukirahastoon, jota hallinnoi Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankki.
3. Komissio voi antaa 2 kohdassa tarkoite- tun tuen täytäntöönpanoa koskevia sääntöjä. Säännöt annetaan menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY1 mukaisesti. Tässä tehtävässä komissiota avustaa komitea. Sovel- letaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklaa. Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kuudeksi viikoksi. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.
31 artikla
1. Euroopan unioni antaa ensimmäisenä liittymisen jälkeisenä vuotena Bulgarialle ja Romanialle tilapäistä taloudellista tukea, jäl- jempänä 'siirtymäjärjestely', niiden hallinnol- listen ja oikeudellisten valmiuksien kehittä- miseen ja lujittamiseen unionin lainsäädän- nön täytäntöönpanemiseksi ja sen soveltami- sen valvomiseksi sekä parhaiden käytäntöjen vaihdon edistämiseksi vertaisryhmässä. Tällä tuella rahoitetaan yhteiskunnan rakenteiden kehittämishankkeita ja niihin liittyviä rajoi- tettuja pieniä investointeja.
———
1
EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.
2. Tuki perustuu jatkuvaan tarpeeseen lujit- taa institutionaalisia valmiuksia tietyillä aloilla toimin, joita ei voida rahoittaa raken-
2007 2008 2009
(miljoonaa EUR vuoden 2004 hintoina)
nerahastoista tai maaseudun kehittämisrahas- | Bulgaria | 121,8 | 59,1 | 58,6 |
toista. | Romania | 297,2 | 131,8 | 130,8 |
3. Yhteiskunnan rakenteiden kehittämistä koskevissa julkisten hallintolaitosten välisis- sä kumppanuushankkeissa sovelletaan edel- leen jäsenvaltioissa olevien yhteyspistever- kostojen kautta tapahtuvaa ehdotuspyyntö- menettelyä, kuten jäsenvaltioiden kanssa tehdyissä puitesopimuksissa määrätään liit- tymistä edeltävän tuen osalta.
Siirtymäjärjestelyyn osoitettavat mak- susitoumusmäärärahat ovat vuoden 2004 hin- toina Bulgarian ja Romanian osalta 82 mil- joonaa euroa ensimmäisenä liittymisen jäl- keisenä vuonna kansallisten ja horisontaalis- ten painopisteiden huomioon ottamiseksi. Budjettivallan käyttäjä myöntää määrärahat rahoitusnäkymien rajoissa.
4. Siirtymäjärjestelyn mukaisesta tuesta päätetään ja se pannaan täytäntöön taloudel- lisen tuen myöntämisestä eräille Keski- ja Itä-Euroopan maille annetun neuvoston ase- tuksen (ETY) N:o 3906/89 mukaisesti.
32 artikla
1. Tilapäisenä välineenä otetaan käyttöön kassavirtajärjestely ja Schengen-järjestely, jonka tarkoituksena on auttaa Bulgariaa ja Romaniaa liittymispäivän ja vuoden 2009 lo- pun välillä rahoittamaan toimia unionin uu- silla ulkorajoilla Schengenin säännöstön ja ulkorajojen valvonnan täytäntöönpanemisek- si ja auttaa parantamaan kansallisten talous- arvioiden kassavirtaa.
2. Bulgarialle ja Romanialle osoitetaan ti- lapäiseen kassavirtajärjestelyyn ja Schengen- järjestelyyn vuosina 2007–2009 kertaluontei- sina tukimaksuina seuraavat määrät (vuoden
3. Kummallekin maalle tilapäiseen kassa- virtajärjestelyyn ja Schengen-järjestelyyn osoitettavista varoista vähintään 50 prosenttia on tukea, jonka tarkoituksena on auttaa Bul- gariaa ja Romaniaa täyttämään velvoitteensa rahoittaa toimia unionin uusilla ulkorajoilla Schengenin säännöstön ja ulkorajojen val- vonnan täytäntöönpanemiseksi.
4. Yksi kahdestoistaosa asianomaisen vuo- den vuosikohtaisesta määrästä maksetaan Bulgarialle ja Romanialle kulloisenkin vuo- den kunkin kuukauden ensimmäisenä työpäi- vänä. Kertaluonteiset tukimaksut on käytet- tävä kolmen vuoden kuluessa ensimmäisestä maksamisesta. Bulgaria ja Romania toimitta- vat viimeistään kuuden kuukauden kuluttua tämän kolmen vuoden kauden päättymisestä kattavan kertomuksen tilapäisen kassavirta- järjestelyn ja Schengen-järjestelyn muodos- tamaan Schengen-osioon kuuluvien kerta- luonteisten tukimaksujen lopullisesta käytös- tä sekä selvityksen, jossa menot perustellaan. Komissio perii takaisin käyttämättömät tai perusteettomasti käytetyt varat.
5. Komissio voi antaa tilapäisen kassavirta- järjestelyn ja Schengen-järjestelyn toiminnan kannalta tarvittavia teknisiä säännöksiä.
33 artikla
1. Bulgarialle ja Romanialle rakennetoi- miin osoitettavien maksusitoumusmääräraho- jen kokonaismäärä on kolmivuotiskaudella 2007–2009 seuraava, sanotun kuitenkaan ra- joittamatta tulevia poliittisia päätöksiä:
2007 2008 2009
(miljoonaa EUR vuoden 2004 hintoina)
2004 hinnoissa): | Bulgaria | 539 | 759 | 1 002 |
Romania | 1 399 | 1 972 | 2 603 |
2. Kolmena vuonna 2007–2009 maakohtai- sen kiinteän määrärahan puitteissa toteutetta-
vien toimien laajuus ja luonne määritellään kyseisenä aikana rakennetoimiin liittyviin menoihin sovellettavien säännösten perus- teella.
34 artikla
1. Liittymispäivänä voimassa olevien maa- seudun kehittämistä koskevien asetusten li- säksi liitteessä VIII olevissa I–III jaksossa esitettyjä määräyksiä sovelletaan Bulgariaan ja Romaniaan kaudella 2007–2009 ja liittees- sä VIII olevassa IV jaksossa esitettyjä erityi- siä rahoitusmääräyksiä sovelletaan Bulga- riaan ja Romaniaan koko ohjelmakauden 2007–2013.
2. Bulgarialle ja Romanialle rakennetoi- miin osoitettavien maksusitoumusmääräraho- jen kokonaismäärä on kolmivuotiskaudella 2007–2009 3 041 miljoonaa euroa (vuoden 2004 hinnoin), sanotun kuitenkaan rajoitta- matta tulevia poliittisia päätöksiä.
3. Täytäntöönpanosäännöt liitteessä VIII olevien määräysten soveltamiseksi annetaan tarvittaessa asetuksen (EY) N:o 1260/1999 50 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.
4. Neuvosto tekee komission ehdotuksesta ja Euroopan parlamenttia kuultuaan tarvitta- essa mukautuksia liitteen VIII määräyksiin varmistaakseen johdonmukaisuuden maaseu- dun kehittämistä koskevien asetusten kanssa.
35 artikla
Komissio mukauttaa vuosittain 30, 31, 32, 33 ja 34 artiklassa tarkoitetut määrät hintojen muutoksiin osana rahoitusnäkymien vuotuis- ta teknistä mukautusta.
IV OSASTO MUUT MÄÄRÄYKSET
36 artikla
1. Jos ilmenee vakavia ongelmia, jotka ovat omiaan koettelemaan jotakin taloudenalaa
pysyvästi, tai ongelmia, jotka voivat johtaa taloudellisen tilanteen merkittävään heiken- tymiseen tietyllä alueella, Bulgaria tai Ro- mania voi enintään kolmannen liittymistä seuraavan vuoden loppuun asti pyytää lupaa toteuttaa suojatoimenpiteitä tilanteen kor- jaamiseksi ja kyseisen alan mukauttamiseksi sisämarkkinoiden talouteen.
Nykyinen jäsenvaltio voi samoin edelly- tyksin pyytää lupaa suojatoimenpiteiden to- teuttamiseen Bulgarian, Romanian tai mo- lempien valtioiden suhteen.
2. Asianomaisen valtion pyynnöstä komis- sio hyväksyy tarpeellisiksi katsomiaan suoja- toimenpiteitä koskevat eurooppa-asetukset tai -päätökset kiireellisellä menettelyllä sekä täsmentää niiden toteuttamista koskevat edel- lytykset ja yksityiskohtaiset säännöt.
Tapauksessa, jossa ilmenee vakavia talou- dellisia vaikeuksia, ja asianomaisen jäsenval- tion nimenomaisesta pyynnöstä komissio te- kee ratkaisunsa viiden työpäivän kuluessa siitä, kun se on vastaanottanut pyynnön asianmukaisine taustatietoineen. Näin päätet- tyjä toimenpiteitä sovelletaan välittömästi, niissä on otettava huomioon kaikkien asian- omaisten osapuolten edut, eivätkä ne saa ai- heuttaa rajatarkastuksia.
3. Toimenpiteissä, jotka ovat sallittuja 2 kohdan mukaisesti, voidaan poiketa perustus- lain määräyksistä sekä erityisesti tästä pöytä- kirjasta siinä määrin ja niin kauan kuin se on ehdottomasti tarpeen 1 kohdassa tarkoitettu- jen tavoitteiden saavuttamiseksi. Ensisijaises- ti on käytettävä toimenpiteitä, jotka aiheutta- vat vähiten häiriötä sisämarkkinoiden toi- minnalle.
37 artikla
Jos Bulgaria tai Romania ei ole onnistunut panemaan täytäntöön liittymisneuvottelujen yhteydessä antamiaan sitoumuksia aiheuttaen näin vakavaa häiriötä sisämarkkinoiden toi- minnalle, mukaan lukien kaikki sellaisiin alakohtaisiin politiikkoihin liittyvät si- toumukset, jotka koskevat rajat ylittäviä vai-
kutuksia omaavia taloudellisia toimia, tai vä- littömän riskin tällaisen häiriön syntymisestä, komissio voi enintään kolmannen liittymistä seuraavan vuoden loppuun asti jäsenvaltion perustellusta pyynnöstä tai omasta aloittees- taan hyväksyä asiaankuuluvia toimenpiteitä koskevia eurooppa-asetuksia tai -päätöksiä.
Toimenpiteiden on oltava oikeasuhteisia ja ensisijaisesti on käytettävä toimenpiteitä, jot- ka aiheuttavat vähiten häiriötä sisämarkki- noiden toiminnalle, ja tarvittaessa sovelletta- va olemassa olevia alakohtaisia suojajärjeste- lyjä. Näitä suojatoimenpiteitä ei kuitenkaan saa käyttää keinona mielivaltaiseen syrjin- tään tai jäsenvaltioiden välisen kaupan peitel- tyyn rajoittamiseen. Suojalausekkeeseen voi- daan vedota seurannassa ilmenneiden seikko- jen perusteella jopa ennen liittymistä, ja to- teutetut toimenpiteet tulevat voimaan jo liit- tymispäivänä jollei niissä säädetä myöhem- mästä ajankohdasta. Toimenpiteitä ei saa pi- tää voimassa kauempaa kuin on ehdottomasti tarpeen ja ne on joka tapauksessa poistettava, kun asianomainen sitoumus pannaan täytän- töön. Niitä voidaan kuitenkin soveltaa en- simmäisessä kohdassa mainitun määräajan jälkeen niin kauan, kuin asianomaisia si- toumuksia ei ole täytetty. Komissio voi mu- kauttaa toimenpiteitä tarvittaessa sitä mukaa, kuin kyseinen uusi jäsenvaltio edistyy si- toumustensa täyttämisessä. Komissio tiedot- taa neuvostolle hyvissä ajoin suojatoimenpi- teet vahvistavien eurooppa-asetusten ja - päätösten peruuttamisesta ja ottaa asianmu- kaisesti huomioon neuvoston tässä suhteessa esittämät huomautukset.
38 artikla
Jos Euroopan unionista tehdyn sopimuksen VI osaston mukaiseen vastavuoroiseen tun- nustamiseen rikosoikeuden alalla liittyvien puitepäätösten tai muiden asiaankuuluvien si- toumusten, yhteistyövälineiden ja päätösten sekä Euroopan yhteisön perustamissopimuk- sen IV osaston mukaiseen vastavuoroiseen tunnustamiseen yksityisoikeudellisissa asi- oissa liittyvien direktiivien ja asetusten sekä perustuslain III osan III osaston IV luvun 3 ja 4 jaksojen nojalla annettujen eurooppalakien ja -puitelakien saattamisessa osaksi kansallis-
ta lainsäädäntöä, niiden täytäntöönpanossa tai soveltamisessa on Bulgariassa tai Roma- niassa vakavia puutteita tai välitön riski täl- laisten puutteiden syntymisestä, komissio voi enintään kolmannen liittymistä seuraavan vuoden loppuun asti jäsenvaltion perustellus- ta pyynnöstä tai omasta aloitteestaan ja jä- senvaltioita kuultuaan hyväksyä asiaankuu- luvia toimenpiteitä koskevia eurooppa- asetuksia ja -päätöksiä ja täsmentää niiden soveltamista koskevat edellytykset ja yksi- tyiskohtaiset säännöt.
Kyseiset toimenpiteet voivat merkitä asi- anomaisten säännösten ja päätösten sovelta- misen tilapäistä keskeyttämistä Bulgarian tai Romanian ja minkä tahansa muun jäsenvalti- on tai muiden jäsenvaltioiden välisissä suh- teissa, tämän kuitenkaan rajoittamatta tiiviin oikeudellisen yhteistyön jatkumista. Suoja- lausekkeeseen voidaan vedota seurannassa ilmenneiden seikkojen perusteella jopa ennen liittymistä, ja toteutetut toimenpiteet tulevat voimaan jo liittymispäivänä jollei niissä sää- detä myöhemmästä ajankohdasta. Toimenpi- teitä ei saa pitää voimassa kauempaa kuin on ehdottomasti tarpeen ja ne on joka tapaukses- sa poistettava, kun puutteet on korjattu. Niitä voidaan kuitenkin soveltaa ensimmäisessä kohdassa mainitun määräajan jälkeen niin kauan, kuin kyseisiä puutteita on. Komissio voi jäsenvaltioita kuultuaan tarvittaessa mu- kauttaa toimenpiteitä sitä mukaa, kuin kysei- nen uusi jäsenvaltio edistyy todettujen puut- teiden korjaamisessa. Komissio tiedottaa neuvostolle hyvissä ajoin suojatoimenpiteet vahvistavien eurooppa-asetusten ja päätösten peruuttamisesta ja ottaa asianmukaisesti huomioon neuvoston tässä suhteessa esittä- mät huomautukset.
39 artikla
1. Jos Bulgarian ja Romanian liittymisneu- votteluissa tekemien sitoumusten jatkuvan seurannan ja erityisesti komission seuranta- kertomusten perusteella on selvää näyttöä sii- tä, että valmistelujen tilanne yhteisön sään- nöstön saattamiseksi osaksi kansallista lain- säädäntöä ja sen täytäntöön panemiseksi on sellainen, että on olemassa vakava vaara, ett- ei Bulgaria tai Romania ilmeisestikään ole
valmis täyttämään jäsenyyden vaatimuksia liittymispäivään eli 1 päivään tammikuuta 2007 mennessä useilla tärkeillä aloilla, neu- vosto voi yksimielisesti komission suosituk- sen pohjalta päättää, että kyseisen valtion suunniteltua liittymispäivää lykätään vuodel- la 1 päivään tammikuuta 2008.
2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrä- tään, neuvosto voi määräenemmistöllä ko- mission suosituksen pohjalta tehdä 1 kohdas- sa mainitun päätöksen Romanian osalta, jos yhden tai useamman liitteessä IX olevassa I kohdassa luetellun sitoumuksen ja vaatimuk- sen täyttämisessä on Romaniassa havaittu vakavia puutteita.
3. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrä- tään, ja rajoittamatta 37 artiklan soveltamista neuvosto voi määräenemmistöllä komission suosituksen pohjalta ja Romanian edistymi- sestä kilpailupolitiikan alalla vuoden 2005 syksyllä tehtävän yksityiskohtaisen arvioin- nin jälkeen tehdä 1 kohdassa mainitun pää- töksen Romanian osalta, jos Eurooppa- sopimuksen1 mukaisten velvoitteiden tai yh- den tai useamman liitteessä IX olevassa II kohdassa luetellun sitoumuksen ja vaatimuk- sen täyttämisessä on Romaniassa havaittu vakavia puutteita.
4. Siinä tapauksessa, että tehdään 1, 2 tai 3 kohdan mukainen päätös, neuvosto päättää määräenemmistöllä välittömästi tähän pöytä- kirjaan, mukaan lukien sen liitteet ja lisäyk- set, lykkäämispäätöksen vuoksi tarvittavista mukautuksista.
40 artikla
Jotta sisämarkkinoiden moitteetonta toi- mintaa ei vaikeutettaisi, Bulgarian ja Roma- nian kansallisten säännösten täytäntöönpano liitteissä VI ja VII tarkoitettujen siirtymäkau- sien kuluessa ei saa johtaa rajatarkastuksiin jäsenvaltioiden välillä.
———
1
Eurooppa-sopimus Euroopan yhteisöjen ja niiden
jäsenvaltioiden sekä Romanian välisestä assosioin- nista (EYVL L 357, 31.12.1994, s. 2).
41 artikla
Jos siirtymätoimenpiteet ovat tarpeen hel- pottamaan siirtymistä Bulgariassa ja Romani- assa voimassa olevasta järjestelmästä tässä pöytäkirjassa esitettyjen edellytysten mukai- sesti sovellettavasta yhteisestä maatalouspoli- tiikasta johtuvaan järjestelmään, komissio to- teuttaa ne viljan yhteisestä markkinajärjeste- lystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neu- voston asetuksen (EY) N:o 1784/20031 25 ar- tiklan 2 kohdassa tai tarvittaessa maatalouden yhteisistä markkinajärjestelyistä annettujen muiden asetusten tai ne korvaavien eurooppa- asetusten vastaavissa artikloissa tarkoitettua menettelyä tai sovellettavassa lainsäädännössä säädettyä asianmukaista menettelyä noudatta- en. Tässä artiklassa tarkoitetut siirtymätoi- menpiteet voidaan toteuttaa kolmen vuoden kuluessa liittymispäivästä eikä niitä saa sovel- taa kyseisen kauden jälkeen. Neuvoston eu- rooppalailla voidaan pidentää kyseistä kautta. Neuvosto tekee ratkaisunsa yksimielisesti Eu- roopan parlamenttia kuultuaan.
Muiden kuin tässä pöytäkirjassa määritelty- jen yhteisen maatalouspolitiikan välineiden täytäntöönpanoon liittyvät siirtymätoimenpi- teet, jotka ovat liittymisen vuoksi tarpeen, neuvosto komission ehdotuksesta tai, kun ne vaikuttavat komission alunperin hyväksymiin välineisiin, komissio kyseisten välineiden hyväksymiseen vaadittavaa menettelyä nou- dattaen, hyväksyy eurooppa-asetuksilla tai
-päätöksillä ennen liittymispäivää.
42 artikla
Jos siirtymätoimenpiteet ovat tarpeen hel- pottamaan siirtymistä Bulgariassa ja Roma- niassa voimassa olevasta järjestelmästä unio- nin eläinlääkintä- ja kasvinsuojelualan sekä elintarvikkeiden turvallisuutta koskevien sääntöjen soveltamisesta johtuvaan järjestel- mään, komissio toteuttaa nämä toimenpiteet sovellettavassa lainsäädännössä säädetyn asianmukaisen menettelyn mukaisesti. Ky- seisiä toimenpiteitä toteutetaan kolmen vuo- den kuluessa liittymispäivästä eikä niitä saa soveltaa kyseisen kauden jälkeen.
———
1
EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.
VIIDES OSA
TÄMÄN PÖYTÄKIRJAN SOVELTAMIS- TA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET
I OSASTO TOIMIELINTEN JA MUIDEN ELINTEN
JÄRJESTÄYTYMINEN
43 artikla
Euroopan parlamentti tekee työjärjestyk- seensä liittymisen edellyttämät mukautukset.
44 artikla
Neuvosto tekee työjärjestykseensä liittymi- sen edellyttämät mukautukset.
45 artikla
Kunkin uuden jäsenvaltion kansalainen nimitetään komission jäseneksi liittymispäi- västä alkaen. Neuvosto nimittää komission uudet jäsenet yhteisestä sopimuksesta komis- sion puheenjohtajan kanssa Euroopan parla- menttia kuultuaan ja perustuslain I-26 artik- lan 4 kohdassa esitettyjen perusteiden mukai- sesti.
Nimitettyjen jäsenten toimikausi päättyy samaan aikaan kuin niiden jäsenten, jotka hoitavat tehtäviään liittymisajankohtana.
46 artikla
1. Unionin tuomioistuimeen ja unionin yleiseen tuomioistuimeen nimitetään molem- piin kaksi tuomaria.
2. Yhden 1 kohdan mukaisesti nimitetyn unionin tuomioistuimen tuomarin toimikausi päättyy 6 päivänä lokakuuta 2009. Tämä tuomari valitaan arvalla. Toisen tuomarin toimikausi päättyy 6 päivänä lokakuuta 2012.
Yhden 1 kohdan mukaisesti nimitetyn unionin yleisen tuomioistuimen tuomarin toimikausi päättyy 31 päivänä elokuuta 2007. Tämä tuomari valitaan arvalla. Toisen tuo-
xxxxx toimikausi päättyy 31 päivänä elokuu- ta 2010.
3. Unionin tuomioistuin tekee työjärjestyk- seensä liittymisen edellyttämät mukautukset.
Unionin yleinen tuomioistuin tekee työjär- jestykseensä liittymisen edellyttämät mukau- tukset yhteisymmärryksessä unionin tuomio- istuimen kanssa.
Mukautetuille työjärjestyksille on saatava neuvoston hyväksyminen.
4. Ratkaistaessa asioita, joiden suullinen käsittely on aloitettu unionin tuomioistuimes- sa tai unionin yleisessä tuomioistuimessa en- nen liittymispäivää, täysistuntoon kokoontu- neet tuomioistuimet tai jaostot kokoontuvat ennen liittymistä olleessa kokoonpanossaan ja soveltavat liittymispäivää edeltävänä päi- vänä voimassa ollutta työjärjestystä.
47 artikla
Kunkin uuden jäsenvaltion kansalainen nimitetään tilintarkastustuomioistuimen jäse- neksi liittymispäivästä alkaen kuuden vuoden toimikaudeksi.
48 artikla
Alueiden komiteaa täydennetään ni- meämällä siihen 27 Bulgarian ja Romanian alueellisten ja paikallisten yhteisöjen edusta- jaa, jotka ovat alue- tai paikallisvaaleissa va- littuja luottamushenkilöitä tai poliittisesti vastuussa vaaleilla valitulle elimelle. Nimet- tyjen jäsenten toimikausi päättyy samaan ai- kaan kuin niiden jäsenten, jotka hoitavat teh- täviään komiteassa liittymisajankohtana.
49 artikla
Talous- ja sosiaalikomiteaa täydennetään nimeämällä siihen 27 Bulgarian ja Romanian järjestäytyneeseen kansalaisyhteiskuntaan kuuluvien talous- ja yhteiskuntaelämän eri alojen edustajaa. Nimettyjen jäsenten toimi- kausi päättyy samaan aikaan kuin niiden jä- senten, jotka hoitavat tehtäviään komiteassa liittymisajankohtana.
50 artikla
Liittymisen edellyttämät mukautukset teh- dään perustuslailla perustettujen komiteoiden perussääntöihin ja työjärjestyksiin niin pian kuin mahdollista liittymisen jälkeen.
51 artikla
1. Komiteoiden, ryhmien ja muiden perus- tuslailla tai toimielinten antamalla säädöksel- lä perustettujen elinten uudet jäsenet nime- tään kyseisten komiteoiden, ryhmien tai mui- den elinten jäsenten nimeämistä koskevia eh- toja ja menettelyjä noudattaen. Nimettyjen uusien jäsenten toimikaudet päättyvät sa- maan aikaan kuin niiden jäsenten, jotka hoi- tavat tehtäviään liittymisajankohtana.
2. Perustuslailla tai toimielinten antamalla säädöksellä perustetut komiteat tai ryhmät, joiden jäsenmäärä vahvistetaan jäsenvaltioi- den lukumäärästä riippumatta, muodostetaan liittymisajankohtana kokonaan uudelleen, paitsi jos nykyisten jäsenten toimikausi päät- tyy liittymistä seuraavan vuoden aikana.
II OSASTO TOIMIELINTEN ANTAMIEN SÄÄDÖS-
TEN SOVELLETTAVUUS
52 artikla
Liittymisestä alkaen Bulgariaa ja Romaniaa pidetään niinä, joille perustuslain I–33 artik- lassa tarkoitetut eurooppapuitelait, eurooppa- asetukset ja eurooppapäätökset sekä Euroo- pan yhteisön perustamissopimuksen 249 ar- tiklassa ja Euratomin perustamissopimuksen
161 artiklassa tarkoitetut direktiivit ja pää- tökset osoitetaan, sikäli kuin nämä eurooppa- puitelait, eurooppa-asetukset ja eurooppapää- tökset sekä direktiivit ja päätökset on osoitet- tu kaikille nykyisille jäsenvaltioille. Muiden kuin sellaisten eurooppapäätösten osalta, jot- ka tulevat voimaan perustuslain I 39 artiklan 2 kohdan mukaisesti, ja sellaisten direktiivien ja päätösten osalta, jotka ovat tulleet voimaan Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 254 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti, Bulga-
rian ja Romanian katsotaan saaneen tiedon näistä eurooppapäätöksistä sekä näistä direk- tiiveistä ja päätöksistä liittymisajankohtana.
53 artikla
1. Bulgaria ja Romania toteuttavat toimen- piteet, jotka ovat tarpeen, jotta ne voisivat noudattaa liittymispäivästä alkaen perustus- lain I–33 artiklassa tarkoitettujen eurooppa- puitelakien ja niiden eurooppa-asetusten säännöksiä, jotka ovat velvoittavia saavutet- tavaan tulokseen nähden, mutta jättävät kan- sallisten elinten valittavaksi muodon ja kei- not, ja Euroopan yhteisön perustamissopi- muksen 249 artiklassa ja Euratomin perusta- missopimuksen 161 artiklassa tarkoitettujen direktiivien ja päätösten säännöksiä ja mää- räyksiä, jollei tässä pöytäkirjassa ole annettu muuta määräaikaa. Niiden on ilmoitettava kyseisistä toimenpiteistä komissiolle viimeis- tään liittymispäivänä tai tarvittaessa tässä pöytäkirjassa annettuun määräaikaan men- nessä.
2. Siltä osin kuin Euroopan yhteisön perus- tamissopimuksen 249 artiklassa ja Euratomin perustamissopimuksen 161 artiklassa tarkoi- tettuihin direktiiveihin tällä pöytäkirjalla teh- dyt muutokset edellyttävät nykyisten jäsen- valtioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten muuttamista, nykyiset jäsenvalti- ot toteuttavat toimenpiteet, jotka ovat tar- peen, jotta ne voisivat noudattaa liittymispäi- västä alkaen muutettuja direktiivejä, jollei tässä pöytäkirjassa ole annettu muuta määrä- aikaa. Niiden on ilmoitettava kyseisistä toi- menpiteistä komissiolle viimeistään liitty- mispäivänä tai myöhemmin ilmoitettaessa tässä pöytäkirjassa annettuun määräaikaan mennessä.
54 artikla
Bulgaria ja Romania toimittavat komissiol- le Euratomin perustamissopimuksen 33 artik- lan mukaisesti kolmen kuukauden kuluessa liittymisestä ne lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset, joiden tarkoituksena on varmis- taa kyseisten valtioiden alueella työntekijöi- den ja väestön terveyden suojaaminen ioni- soivan säteilyn aiheuttamilta vaaroilta.
55 artikla
Joko neuvosto komission ehdotuksesta, tai komissio, jos komissio on antanut alkuperäi- sen säädöksen, voi hyväksyä Bulgarian tai Romanian esittämästä, komissiolle viimeis- tään liittymispäivänä toimitetusta asianmu- kaisesti perustellusta pyynnöstä eurooppa- asetuksia tai päätöksiä, jotka merkitsevät vä- liaikaista poikkeusta toimielinten 1 päivän lokakuuta 2004 ja liittymispäivän välisenä aikana antamista säädöksistä. Toimenpiteet hyväksytään niiden äänestyssääntöjen mu- kaisesti, joita noudatettiin sitä säädöstä an- nettaessa, josta väliaikaista poikkeusta pyy- detään. Jos kyseiset poikkeukset hyväksytään liittymisen jälkeen, niitä voidaan soveltaa liittymispäivästä alkaen.
56 artikla
Jos toimielinten ennen liittymistä antamia säädöksiä on mukautettava liittymisen joh- dosta ja jos tarvittavista mukautuksista ei ole määrätty tässä pöytäkirjassa tai sen liitteissä, tätä varten tarvittavat säädökset antaa joko neuvosto komission ehdotuksesta tai komis- sio, jos komissio on antanut alkuperäisen säädöksen. Jos kyseiset mukautukset hyväk- sytään liittymisen jälkeen, niitä voidaan so- veltaa liittymispäivästä alkaen.
57 artikla
Jollei toisin määrätä, neuvosto hyväksyy komission ehdotuksesta eurooppa-asetukset ja -päätökset, joilla otetaan käyttöön tämän pöytäkirjan määräysten soveltamiseksi tarvit- tavat toimenpiteet.
58 artikla
Toimielinten ennen liittymistä antamien säädösten tekstit, jotka neuvosto, komissio tai Euroopan keskuspankki on laatinut bulga-
rian ja romanian kielellä, ovat liittymispäi- västä alkaen todistusvoimaiset samoin edel- lytyksin kuin nykyisillä virallisilla kielillä laaditut tekstit. Ne julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, jos nykyisillä kielillä laaditut tekstitkin on julkaistu siinä.
III OSASTO LOPPUMÄÄRÄYKSET
59 artikla
Liitteet I–IX sekä niiden lisäykset ovat erottamaton osa tätä pöytäkirjaa.
60 artikla
Italian tasavallan hallitus toimittaa Bulgari- an tasavallan ja Romanian hallituksille oike- aksi todistetun jäljennöksen Euroopan ato- mienergiayhteisön perustamissopimuksesta sekä sopimuksista, joilla sitä on muutettu tai täydennetty, englannin-, espanjan-, hollan- nin-, iirin-, italian-, kreikan-, latvian-, liet- tuan-, maltan-, portugalin-, puolan-, ranskan-, ruotsin-, saksan-, slovakin-, sloveenin-, suo- men-, tanskan-, tšekin-, unkarin- ja vironkie- lisinä toisintoina.
Kyseisen perustamissopimuksen bulgarian- ja romaniankieliset tekstit liitetään tähän pöytäkirjaan. Ne ovat todistusvoimaisia sa- moin edellytyksin kuin nykyisillä kielillä laaditut, ensimmäisessä kohdassa tarkoitetun perustamissopimuksen tekstit.
61 artikla
Pääsihteeri toimittaa Bulgarian tasavallan ja Romanian hallituksille oikeaksi todistetun jäljennöksen Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristön arkistoon talletetuista kan- sainvälisistä sopimuksista.
ASIAKIRJA
BULGARIAN TASAVALLAN JA ROMANIAN LIITTYMISEHDOISTA JA NIIDEN SOPIMUSTEN MUKAUTUKSISTA,
JOIHIN EUROOPAN UNIONI PERUSTUU
Liittymissopimuksen 2 artiklan mukaisesti tätä asiakirjaa sovelletaan, mikäli sopimus Eu- roopan perustuslaista ei ole voimassa 1 päivänä tammikuuta 2007, aina Euroopan perustuslais- ta tehdyn sopimuksen voimaantulopäivään asti.
ENSIMMÄINEN OSA PERIAATTEET
1 artikla
Tässä asiakirjassa tarkoitetaan ilmaisulla:
— 'alkuperäiset sopimukset':
a) Euroopan yhteisön perustamissopimusta ('EY:n perustamissopimus') ja Euroopan ato- mienergiayhteisön perustamissopimusta ('Eu- ratomin perustamissopimus'), sellaisina kuin ne ovat täydennettyinä tai muutettuina ennen liittymistä voimaan tulleilla sopimuksilla tai muilla asiakirjoilla,
b) sopimusta Euroopan unionista ('EU- sopimus'), sellaisena kuin se on täydennetty- nä tai muutettuna ennen liittymistä voimaan tulleilla sopimuksilla tai muilla asiakirjoilla;
— 'nykyiset jäsenvaltiot' Belgian kunin- gaskuntaa, Tšekin tasavaltaa, Tanskan ku- ningaskuntaa, Saksan liittotasavaltaa, Viron tasavaltaa, Helleenien tasavaltaa, Espanjan kuningaskuntaa, Ranskan tasavaltaa, Irlantia, Italian tasavaltaa, Kyproksen tasavaltaa, Lat- vian tasavaltaa, Liettuan tasavaltaa, Luxem- burgin suurherttuakuntaa, Unkarin tasavaltaa, Maltan tasavaltaa, Alankomaiden kuningas- kuntaa, Itävallan tasavaltaa, Puolan tasaval- taa, Portugalin tasavaltaa, Slovenian tasaval- taa, Slovakian tasavaltaa, Suomen tasavaltaa,
Ruotsin kuningaskuntaa sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyttä kuningas- kuntaa;
— 'unioni' Euroopan unionia sellaisena kuin se on perustettuna EU-sopimuksella;
— 'yhteisö' tapauksen mukaan yhtä tai kumpaakin ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitettua yhteisöä;
— 'uudet jäsenvaltiot' Bulgarian tasavaltaa ja Romaniaa;
— 'toimielimet' alkuperäisillä sopimuksilla perustettuja toimielimiä.
2 artikla
Alkuperäisten sopimusten määräykset sekä toimielinten ja Euroopan keskuspankin ennen liittymistä antamien säädösten säännökset ja määräykset sitovat Bulgariaa ja Romaniaa liittymispäivästä alkaen, ja niitä sovelletaan näissä valtioissa kyseisissä sopimuksissa ja tässä asiakirjassa määrätyin edellytyksin.
3 artikla
1. Bulgaria ja Romania liittyvät neuvostos- sa kokoontuvien jäsenvaltioiden hallitusten edustajien tekemiin päätöksiin ja sopimuk- siin.
2. Bulgaria ja Romania ovat samassa ase- massa kuin nykyiset jäsenvaltiot Eurooppa- neuvoston tai neuvoston julistusten, päätös- lauselmien ja muiden kannanottojen suhteen sekä jäsenvaltioiden yhteisellä sopimuksella hyväksymien, yhteisöä tai unionia koskevien julistusten, päätöslauselmien ja muiden kan- nanottojen suhteen; tästä seuraa, että ne nou- dattavat edellä mainituista julistuksista, pää- töslauselmista tai muista kannanotoista joh- tuvia periaatteita ja suuntaviivoja ja toteutta- vat niiden soveltamisen varmistamiseksi vält- tämättömät toimenpiteet.
3. Bulgaria ja Romania liittyvät liitteessä I lueteltuihin yleissopimuksiin ja pöytäkirjoi- hin. Nämä yleissopimukset ja pöytäkirjat tu- levat voimaan Bulgarian ja Romanian osalta ajankohtana, jonka neuvosto määrittelee 4 kohdassa tarkoitetuissa päätöksissä.
4. Neuvosto tekee yksimielisesti komission suosituksesta ja Euroopan parlamenttia kuul- tuaan 3 kohdassa tarkoitettuihin yleissopi- muksiin ja pöytäkirjoihin kaikki liittymisen johdosta tarvittavat mukautukset ja julkaisee mukautetun tekstin Euroopan unionin viralli- sessa lehdessä.
5. Bulgaria ja Romania sitoutuvat 3 koh- dassa tarkoitettujen yleissopimusten ja pöy- täkirjojen suhteen ottamaan käyttöön hallin- nolliset ja muut järjestelyt, kuten ne, jotka nykyiset jäsenvaltiot tai neuvosto ovat toteut- taneet liittymispäivään mennessä, ja helpot- tamaan jäsenvaltioiden toimielinten ja järjes- töjen välistä käytännön yhteistyötä.
6. Neuvosto voi yksimielisesti komission ehdotuksesta täydentää liitettä I yleissopi- muksilla, sopimuksilla ja pöytäkirjoilla, jotka on allekirjoitettu ennen liittymispäivää.
4 artikla
1. Liitteessä II luetellut Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyllä pöytäkirjal- la, jäljempänä 'Schengen pöytäkirja', osaksi Euroopan unionia sisällytetyn Schengenin säännöstön määräykset ja Schengenin sään- nöstöön perustuvat tai muutoin siihen liitty-
vät säädökset sekä muut ennen liittymispäi- vää annetut tällaiset säädökset ovat Bulgariaa ja Romaniaa sitovia ja niitä sovelletaan niissä liittymispäivästä alkaen.
2. Vaikka ne osaksi Euroopan unionia si- sällytetyn Schengenin säännöstön määräyk- set ja Schengenin säännöstöön perustuvat tai muutoin siihen liittyvät säädökset, joita ei tarkoiteta 1 kohdassa, sitovatkin Bulgariaa ja Romaniaa liittymispäivästä alkaen, niitä sovelletaan kummassakin jäsenvaltiossa ai- noastaan neuvoston asiasta tekemän päätök- sen mukaisesti sen jälkeen kun on näytetty toteen sovellettavien Schengenin arviointi- menettelyjen mukaisesti, että tarvittavat edellytykset kyseisen säännöstön kaikkien osien soveltamiseksi ovat täyttyneet kysei- sessä valtiossa.
Neuvosto tekee päätöksensä Euroopan par- lamenttia kuultuaan niiden jäsenvaltioiden hallituksia edustavien jäsentensä, joiden osal- ta tässä kohdassa tarkoitetut määräykset on jo pantu täytäntöön, ja sen jäsenvaltion hallituk- sen edustajan, jonka osalta kyseiset määräyk- set on määrä panna täytäntöön, yksimielisellä päätöksellä. Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskun- nan hallituksia edustavat neuvoston jäsenet osallistuvat tällaisen päätöksen tekemiseen siltä osin kuin se liittyy niihin Schengenin säännöstön määräyksiin ja Schengenin sään- nöstöön perustuviin tai muutoin siihen liitty- viin säädöksiin, joiden soveltamiseen kysei- set jäsenvaltiot osallistuvat.
5 artikla
Bulgaria ja Romania osallistuvat talous- ja rahaliittoon liittymispäivästä alkaen EY:n pe- rustamissopimuksen 122 artiklassa tarkoitet- tuina jäsenvaltioina, joita koskee poikkeus.
6 artikla
1. Sopimukset ja yleissopimukset, jotka yh- teisö on tehnyt tai joita yhteisö soveltaa väli- aikaisesti tai jotka on tehty tai joita sovelle- taan väliaikaisesti EU-sopimuksen 24 artik- lan tai 38 artiklan mukaisesti yhden tai use- amman kolmannen valtion, kansainvälisen
järjestön tai kolmannen valtion kansalaisen kanssa, sitovat Bulgariaa ja Romaniaa alku- peräisissä sopimuksissa ja tässä asiakirjassa määrätyin edellytyksin.
2. Bulgaria ja Romania sitoutuvat tässä asiakirjassa määrätyin edellytyksin liitty- mään sopimuksiin tai yleissopimuksiin, jotka nykyiset jäsenvaltiot sekä yhteisö ovat teh- neet tai allekirjoittaneet yhdessä.
Bulgarian ja Romanian liittymisestä sopi- muksiin tai yleissopimuksiin, joita yhteisö ja sen nykyiset jäsenvaltiot ovat tehneet tai allekirjoittaneet yhdessä tiettyjen kolmansi- en maiden tai kansainvälisten järjestöjen kanssa, sovitaan tekemällä pöytäkirja tällai- siin sopimuksiin tai yleissopimuksiin neu- voston, joka tekee ratkaisunsa yksimielisesti jäsenvaltioiden puolesta, ja kyseisen kol- mannen maan tai kyseisten kolmansien mai- den tai kyseisen kansainvälisen järjestön vä- lillä. Xxxxxxxx neuvottelee nämä pöytäkirjat jäsenvaltioiden puolesta neuvoston yksimie- lisesti hyväksymien neuvotteludirektiivien pohjalta ja kuullen jäsenvaltioiden edustajis- ta muodostuvaa komiteaa. Komissio antaa neuvostolle ehdotukset pöytäkirjojen teke- mistä varten.
Tämä menettely ei rajoita yhteisön oman toimivallan käyttöä eikä vaikuta toimivallan jakamiseen yhteisön ja jäsenvaltioiden välillä mitä tulee tällaisten sopimusten tekemiseen tulevaisuudessa tai mahdollisiin muihin muu- toksiin, jotka eivät liity liittymiseen.
3. Liityttyään 2 kohdassa tarkoitettuihin sopimuksiin ja yleissopimuksiin Bulgariaa ja Romaniaa koskevat kyseisten sopimusten ja yleissopimusten mukaiset samat oikeudet ja velvollisuudet kuin nykyisiä jäsenvaltioita.
4. Bulgaria ja Romania soveltavat liitty- mispäivästä alkaen ja 2 kohdassa tarkoitettu- jen tarvittavien pöytäkirjojen voimaantuloon saakka nykyisten jäsenvaltioiden ja yhteisön yhdessä ennen liittymistä tekemien sopimus- ten tai yleissopimusten määräyksiä, lukuun ottamatta Sveitsin kanssa henkilöiden va- paasta liikkuvuudesta tehtyä sopimusta. Tätä velvollisuutta sovelletaan myös sopimuksiin
tai yleissopimuksiin, joiden osalta unioni ja nykyiset jäsenvaltiot ovat sopineet väliaikai- sesta soveltamisesta.
Edellä 2 kohdassa tarkoitettujen pöytäkirjo- jen voimaantuloon saakka yhteisö ja jäsen- valtiot toteuttavat tarvittaessa yhdessä kukin toimivaltansa puitteissa aiheelliset toimenpi- teet.
5. Bulgaria ja Romania liittyvät Cotonous- sa 23 päivänä kesäkuuta 2000 allekirjoitet- tuun Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren val- tioiden ryhmän sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden väliseen kumppanuusso- pimukseen1.
6. Bulgaria ja Romania sitoutuvat liitty- mään tässä asiakirjassa määrätyin edellytyk- sin sopimukseen Euroopan talousalueesta2 kyseisen sopimuksen 128 artiklan mukaises- ti.
7. Bulgaria ja Romania soveltavat liitty- mispäivästä alkaen yhteisön kolmansien maiden kanssa tekemiä kahdenvälisiä tekstii- lisopimuksia ja -järjestelyjä.
Määrällisiä rajoituksia, joita yhteisö sovel- taa tekstiili- ja vaatetusalan tuotteiden tuon- tiin, on mukautettava, jotta voitaisiin ottaa huomioon Bulgarian ja Romanian liittyminen yhteisöön. Tätä varten yhteisö voi ennen liit- tymispäivää neuvotella kyseisten kolmansien maiden kanssa muutoksista edellä tarkoitet- tuihin kahdenvälisiin sopimuksiin ja järjeste- lyihin.
Jos kahdenvälisten tekstiilisopimusten ja - järjestelyjen muutokset eivät ole tulleet voi- maan liittymispäivään mennessä, yhteisö te- kee tarvittavat mukautukset tekstiili- ja vaa- tetusalan tuotteiden tuontia kolmansista maista koskeviin sääntöihinsä ottaakseen huomioon Bulgarian ja Romanian liittymi- sen.
———
1
2 EYVL L 317, 15.12.2000, s. 3.
EYVL L 1, 3.1.1994, s. 3.
8. Yhteisön teräksen ja terästuotteiden tuontiin soveltamia määrällisiä rajoituksia mukautetaan asianomaisista toimittajamaista peräisin olevan, Bulgarian ja Romanian vii- me vuosien terästuotteiden tuonnin perusteel- la.
Tätä varten ennen liittymispäivää neuvotel- laan tarvittavista muutoksista yhteisön kol- mansien maiden kanssa tekemiin kahdenväli- siin terässopimuksiin ja -järjestelyihin.
Jos kahdenvälisten sopimusten ja -jär- jestelyjen muutokset eivät ole tulleet voi- maan liittymispäivään mennessä, sovelletaan ensimmäisen alakohdan määräyksiä.
9. Yhteisö hoitaa Bulgarian ja Romanian kolmansien maiden kanssa ennen liittymistä tekemiä kalastussopimuksia.
Niihin Bulgarian ja Romanian oikeuksiin ja velvollisuuksiin, jotka johtuvat näistä sopi- muksista, ei puututa sinä aikana, jona näiden sopimusten määräykset pidetään väliaikaises- ti voimassa.
Neuvosto tekee määräenemmistöllä komis- sion ehdotuksesta mahdollisimman pian ja joka tapauksessa ennen ensimmäisessä ala- kohdassa tarkoitettujen sopimusten voimas- saolon päättymistä kyseisistä sopimuksista johtuvan kalastustoiminnan jatkamista kos- kevat aiheelliset päätökset tapauskohtaisesti ja päättää mahdollisuudesta pidentää tiettyjen sopimusten voimassaoloa enintään yhdellä vuodella kerrallaan.
10. Bulgaria ja Romania sanovat liittymis- päivästä alkaen irti vapaakauppasopimuksen- sa kolmansien maiden kanssa, mukaan lukien Keski-Euroopan vapaakauppasopimus.
Niiltä osin kuin Bulgarian, Romanian tai näiden molempien valtioiden ja yhden tai useamman kolmannen maan väliset sopi- mukset eivät ole sopusoinnussa tästä asiakir- jasta johtuvien velvoitteiden kanssa, Bulgaria ja Romania käyttävät kaikkia aiheellisia kei- noja todettujen ristiriitojen poistamiseksi. Jos Bulgarialla tai Romanialla on vaikeuksia mukauttaa yhden tai useamman kolmannen
maan kanssa ennen liittymistä tehtyä sopi- musta, sen on sopimuksen ehtojen mukaisesti sanottava kyseinen sopimus irti.
11. Bulgaria ja Romania liittyvät tässä asiakirjassa määrätyin edellytyksin nykyisten jäsenvaltioiden tekemiin, 2, 5 ja 6 kohdassa tarkoitettujen sopimusten tai yleissopimusten soveltamista koskeviin sisäisiin sopimuksiin.
12. Bulgaria ja Romania toteuttavat tarvit- taessa aiheelliset toimenpiteet mukauttaak- seen asemansa suhteessa kansainvälisiin jär- jestöihin sekä niihin kansainvälisiin sopi- muksiin, joiden sopimuspuolina yhteisö tai muut jäsenvaltiot myös ovat, niihin oikeuk- siin ja velvollisuuksiin, jotka seuraavat nii- den liittymisestä unioniin.
Ne sanovat erityisesti irti liittymispäivänä tai mahdollisimman pian sen jälkeen kan- sainväliset kalastussopimukset tai eroavat kansainvälisistä kalastusjärjestöistä, joiden sopimuspuolena yhteisö myös on, jollei nii- den jäsenyys liity muihin seikkoihin kuin ka- lastukseen.
7 artikla
1. Jollei tässä asiakirjassa toisin määrätä, sen määräyksiä ei saa olla väliaikaisesti so- veltamatta, muuttaa tai kumota muutoin kuin alkuperäisten sopimusten tarkistamista kos- kevalla menettelyllä, josta määrätään kysei- sissä sopimuksissa.
2. Niiden toimielinten antamien säädösten oikeudellinen luonne, joihin tässä asiakirjas- sa vahvistetut siirtymämääräykset liittyvät, säilyy ennallaan; erityisesti kyseisten säädös- ten muuttamista koskevia menettelyjä sovel- letaan edelleen.
3. Tämän asiakirjan määräyksillä, joilla on muutoin kuin siirtymätoimenpiteenä tarkoi- tus kumota tai muuttaa toimielinten antamia säädöksiä tai joista seuraa, että nämä säädök- set kumotaan tai muutetaan muutoin kuin siirtymätoimenpiteenä, on sama oikeudelli- nen luonne kuin näin kumotuilla tai muute- tuilla määräyksillä, ja niitä koskevat samat säännöt kuin jälkimmäisiä määräyksiä.
8 artikla
Tässä asiakirjassa määrätyt poikkeukset koskevat siirtymätoimenpiteinä alkuperäisten sopimusten ja toimielinten antamien säädös- ten soveltamista.
TOINEN OSA SOPIMUSTEN MUKAUTUKSET
I OSASTO INSTITUTIONAALISET MÄÄRÄYKSET
9 artikla
1. Korvataan EY:n perustamissopimuksen 189 artiklan toinen kohta ja Xxxxxxxxx perus- tamissopimuksen 107 artiklan toinen kohta seuraavasti:
"Euroopan parlamentin jäsenmäärä saa olla enintään 736."
2. Korvataan EY:n perustamissopimuksen 190 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta sekä Euratomin perustamissopimuksen 108 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta, si- ten että uusi teksti tulee voimaan vaalikauden 2009–2014 alusta, seuraavasti:
"2. Kustakin jäsenvaltiosta valittavien edustajien määrä on seuraava:
Belgia 22
Bulgaria 17
Tšekin tasavalta 22
Xxxxxx 00
Saksa 99
Viro 6
Xxxxxxx 00
Espanja 50
Ranska 72
Irlanti. 12
Italia 72
Kypros. 6
Latvia 8
Liettua 12
Luxemburg 6
Unkari 22
Malta 5
Alankomaat 25
Itävalta 17
Puola 50
Portugali 22
Romania 33
Slovenia 7
Slovakia 13
Suomi 13
Ruotsi 18
Yhdistynyt kuningaskunta 72."
10 artikla
1. Korvataan EY:n perustamissopimuksen 205 artiklan 2 kohta ja Xxxxxxxxx perusta- missopimuksen 118 artiklan 2 kohta seuraa- vasti:
"2. Kun neuvoston ratkaisun edellytyksenä on määräenemmistö, jäsenten äänet painote- taan seuraavasti:
Belgia 12
Bulgaria 10
Tšekin tasavalta 12
Xxxxxx 0
Saksa 29
Viro 4
Xxxxxxx 00
Espanja 27
Ranska 29
Irlanti 7
Italia 29
Kypros 4
Latvia 4
Liettua 7
Luxemburg 4
Unkari 12
Malta 3
Alankomaat 13
Itävalta 10
Puola 27
Portugali 12
Romania 14
Slovenia 4
Slovakia 7
Suomi 7
Ruotsi 10
Yhdistynyt kuningaskunta 29
Kun neuvoston ratkaisu tämän sopimuksen nojalla on tehtävä komission ehdotuksesta, sen edellytyksenä on vähintään 255 puolta- vaa ääntä, jotka edustavat jäsenten enemmis- töä.
Muissa tapauksissa ratkaisun edellytyksenä on vähintään 255 puoltavaa ääntä, jotka edustavat ainakin kahta kolmasosaa jäsenis- tä.".
2. Korvataan EU-sopimuksen 23 artiklan 2 kohdan kolmas alakohta seuraavasti:
"Neuvoston jäsenten äänet painotetaan Eu- roopan yhteisön perustamissopimuksen 205 artiklan 2 kohdassa määrätyllä tavalla. Rat- kaisun edellytyksenä on vähintään 255 puol- tavaa ääntä, jotka edustavat ainakin kahta kolmasosaa jäsenistä. Kun neuvosto tekee päätöksen määräenemmistöllä neuvoston jä- sen voi pyytää tarkistettavaksi, että määrä- enemmistön muodostavat jäsenvaltiot edus- tavat vähintään 62:ta prosenttia unionin koko väestöstä. Jos osoittautuu, että tämä ehto ei täyty, kyseistä päätöstä ei tehdä."
3. Korvataan EU-sopimuksen 34 artiklan 3 kohta seuraavasti:
"3. Kun neuvoston ratkaisun edellytyksenä on määräenemmistö, jäsenten äänet painote- taan Euroopan yhteisön perustamissopimuk- sen 205 artiklan 2 kohdassa määrätyllä taval- la ja ratkaisun edellytyksenä on vähintään 255 puoltavaa ääntä, jotka edustavat ainakin kahta kolmasosaa jäsenistä. Kun neuvosto tekee päätöksen määräenemmistöllä neuvos- ton jäsen voi pyytää tarkistettavaksi, että määräenemmistön muodostavat jäsenvaltiot edustavat vähintään 62:ta prosenttia unionin koko väestöstä. Jos osoittautuu, että tämä eh- to ei täyty, kyseistä päätöstä ei tehdä."
11 artikla
1. Korvataan EU-sopimukseen, EY:n pe- rustamissopimukseen sekä Xxxxxxxxx perus- tamissopimukseen liitetyn, yhteisöjen tuo- mioistuimen perussäännöstä tehdyn pöytäkir- jan 9 artiklan ensimmäinen kohta seuraavas- ti:
"Osa tuomareista vaihtuu joka kolmas vuo- si. Tämä koskee vuoroin neljäätoista ja vuo- roin kolmeatoista tuomaria.".
2. Korvataan EU-sopimukseen, EY:n pe- rustamissopimukseen sekä Euratomin perus- tamissopimukseen liitetyn, yhteisöjen tuo- mioistuimen perussäännöstä tehdyn pöytäkir- jan 48 artikla seuraavasti:
"48 artikla
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuo- mioistuimessa on 27 tuomaria.".
12 artikla
Korvataan EY:n perustamissopimuksen 258 artiklan toinen kohta ja Xxxxxxxxx perus- tamissopimuksen 166 artiklan toinen kohta, jotka koskevat talous- ja sosiaalikomitean kokoonpanoa, seuraavasti:
"Komitean jäsenten määrä on seuraava: Belgia 12
Bulgaria 12
Tšekin tasavalta 12
Xxxxxx 0
Saksa 24
Viro 7
Xxxxxxx 00
Espanja 21
Ranska 24
Irlanti 9
Italia 24
Kypros 6
Latvia 7
Liettua 9
Luxemburg 6
Unkari 12
Malta 5
Alankomaat 12
Itävalta 12
Puola 21
Portugali 12
Romania 15
Slovenia 7
Slovakia 9
Suomi 9
Ruotsi 12
Yhdistynyt kuningaskunta 24"
13 artikla
Korvataan EY:n perustamissopimuksen 263 artiklan kolmas kohta, joka koskee alu- eiden komitean kokoonpanoa, seuraavasti:
"Komitean jäsenten määrä on seuraava: Belgia 12
Bulgaria 12
Tšekin tasavalta 12
Xxxxxx 0
Saksa 24
Viro 7
Xxxxxxx 00
Espanja 21
Ranska 24
Irlanti. 9
Italia 24
Kypros. 6
Latvia 7
Liettua 9
Luxemburg 6
Unkari 12
Malta 5
Alankomaat 12
Itävalta 12
Puola 21
Portugali 12
Romania 15
Slovenia 7
Slovakia 9
Suomi 9
Ruotsi 12
Yhdistynyt kuningaskunta 24"
14 artikla
Muutetaan EY:n perustamissopimukseen liitetty, Euroopan investointipankin perus- säännöstä tehty pöytäkirja seuraavasti:
1. Lisätään 3 artiklassa Belgiaa ja Tšekin tasavaltaa koskevien kohtien väliin seuraava:
"— Bulgarian tasavalta,"
ja Portugalia ja Sloveniaa koskevien kohti- en väliin:
"— Romania,"
2. Muutetaan 4 artiklan 1 kohdan ensim- mäinen alakohta seuraavasti:
a) korvataan johdantovirke seuraavasti:
"1. Pankin pääoma on 164 795 737 000 eu- roa, jonka jäsenvaltiot merkitsevät seuraavas- ti*:
b) lisätään Irlantia ja Slovakiaa koskevien kohtien väliin seuraava:
"Romania 846 000 000"; ja
c) lisätään Sloveniaa ja Liettuaa koskevien kohtien väliin seuraava:
"Bulgaria 296 000 000";
3. Korvataan 11 artiklan 2 kohdan toinen ja kolmas alakohta seuraavasti:
"2. Hallintoneuvostossa on 28 jäsentä ja 18 varajäsentä.
Valtuusto nimittää hallintoneuvoston jäse- net viideksi vuodeksi kerrallaan. Jokainen xx- xxxxxxxxx sekä komissio nimeävät kukin yh- den jäsenen.
Valtuusto nimittää varajäsenet viideksi vuodeksi kerrallaan seuraavasti:
— kaksi Saksan liittotasavallan nimeämää varajäsentä,
— kaksi Ranskan tasavallan nimeämää va- rajäsentä,
— kaksi Italian tasavallan nimeämää vara- jäsentä,
— kaksi Ison-Britannian ja Pohjois- Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan ni- meämää varajäsentä,
———
* Bulgarian ja Romanian osalta mainitut luvut ovat
viitteellisiä ja perustuvat Eurostatin julkaisemiin vuoden 2003 tietoihin.";
— yhden Espanjan kuningaskunnan ja Por- tugalin tasavallan yhteisellä sopimuksella nimeämän varajäsenen,
— yhden Belgian kuningaskunnan, Lu- xemburgin suurherttuakunnan ja Alankomai- den kuningaskunnan yhteisellä sopimuksella nimeämän varajäsenen,
— kaksi Tanskan kuningaskunnan, Hellee- nien tasavallan, Irlannin ja Romanian yhtei- sellä sopimuksella nimeämää varajäsentä,
— kaksi Viron tasavallan, Latvian tasaval- lan, Liettuan tasavallan, Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskun- nan yhteisellä sopimuksella nimeämää vara- jäsentä,
— kolme Bulgarian tasavallan, Tšekin ta- savallan, Kyproksen tasavallan, Unkarin ta- savallan, Maltan tasavallan, Puolan tasaval- lan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasa- vallan yhteisellä sopimuksella nimeämää va- rajäsentä,
— yhden komission nimeämän varajäse- nen.".
dännön nojalla annetuista rajoituksista, asi- anomainen päivämäärä on 31 päivä joulu- kuuta 1999.".
17 artikla
Korvataan EY:n perustamissopimuksen 299 artiklan 1 kohta seuraavasti:
"1. Tätä sopimusta sovelletaan Belgian ku- ningaskuntaan, Bulgarian tasavaltaan, Tšekin tasavaltaan, Tanskan kuningaskuntaan, Sak- san liittotasavaltaan, Viron tasavaltaan, Hel- leenien tasavaltaan, Espanjan kuningaskun- taan, Ranskan tasavaltaan, Irlantiin, Italian tasavaltaan, Kyproksen tasavaltaan, Latvian tasavaltaan, Liettuan tasavaltaan, Luxembur- gin suurherttuakuntaan, Unkarin tasavaltaan, Maltan tasavaltaan, Alankomaiden kuningas- kuntaan, Itävallan tasavaltaan, Puolan tasa- valtaan, Portugalin tasavaltaan, Romaniaan, Slovenian tasavaltaan, Slovakian tasavaltaan, Suomen tasavaltaan, Ruotsin kuningaskun- taan sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneeseen kuningaskuntaan.".
18 artikla
15 artikla
Korvataan Euratomin perustamissopimuk- sen 134 artiklan 2 kohdan ensimmäinen ala- kohta, joka koskee tieteellis-teknisen komite- an kokoonpanoa, seuraavasti:
"2. Komiteassa on 41 jäsentä, jotka neuvos- to nimeää komissiota kuultuaan."
II OSASTO MUUT MUKAUTUKSET
16 artikla
Korvataan EY:n perustamissopimuksen 57 artiklan 1 kohdan viimeinen virke seuraavas- ti:
"Siltä osin kun on kyse Bulgariassa, Viros- sa ja Unkarissa olevista kansallisen lainsää-
1. Korvataan EY:n perustamissopimuksen 314 artiklan toinen kohta seuraavasti:
"Tämä sopimus on liittymissopimusten no- jalla todistusvoimainen myös bulgarian, eng- lannin, espanjan, iirin, kreikan, latvian, liet- tuan, maltan, portugalin, puolan, romanian, ruotsin, slovakin, sloveenin, suomen, tans- kan, tšekin, unkarin ja viron kielellä laadit- tuina toisintoina.".
2. Korvataan Xxxxxxxxx perustamissopi- muksen 225 artiklan toinen kohta seuraavas- ti:
"Tämä sopimus on liittymissopimusten no- jalla todistusvoimainen myös bulgarian, eng- lannin, espanjan, iirin, kreikan, latvian, liet- tuan, maltan, portugalin, puolan, romanian, ruotsin, slovakin, sloveenin, suomen, tans- kan, tšekin, unkarin ja viron kielellä laadit- tuina toisintoina.".
3. Korvataan EU-sopimuksen 53 artiklan toinen kohta seuraavasti:
"Tämä sopimus on liittymissopimusten no- jalla todistusvoimainen myös bulgarian, lat- vian, liettuan, maltan, puolan, romanian, ruotsin, slovakin, sloveenin, suomen, tšekin, unkarin ja viron kielellä laadittuina toisintoi- na.".
KOLMAS OSA PYSYVÄT MÄÄRÄYKSET
I OSASTO TOIMIELINTEN ANTAMIA SÄÄDÖKSIÄ
KOSKEVAT MUKAUTUKSET
19 artikla
Tämän asiakirjan liitteessä III luetellut sää- dökset mukautetaan siten kuin siitä määrä- tään kyseisessä liitteessä.
20 artikla
Tämän asiakirjan liitteessä IV lueteltujen säädösten mukautukset, jotka ovat tarpeen liittymisen vuoksi, laaditaan kyseisessä liit- teessä lueteltujen suuntaviivojen mukaisesti.
II OSASTO MUUT MÄÄRÄYKSET
21 artikla
Tämän asiakirjan liitteessä V lueteltuja toimenpiteitä sovelletaan kyseisessä liitteessä määrätyin edellytyksin.
22 artikla
Neuvosto voi yksimielisesti komission eh- dotuksesta ja kuultuaan Euroopan parlament-
tia tehdä tämän asiakirjan yhteistä maatalo- uspolitiikkaa koskeviin määräyksiin mukau- tukset, jotka voivat osoittautua yhteisön säännöstön muutosten vuoksi tarpeellisiksi.
NELJÄS OSA VÄLIAIKAISET MÄÄRÄYKSET
I OSASTO SIIRTYMÄTOIMENPITEET
23 artikla
Tämän asiakirjan liitteissä VI ja VII luetel- tuja toimenpiteitä sovelletaan Bulgariaan ja Romaniaan kyseisissä liitteissä määrätyin edellytyksin.
II OSASTO INSTITUTIONAALISET MÄÄRÄYKSET
24 artikla
1. EY:n perustamissopimuksen 189 artik- lan toisessa kohdassa ja Euratomin perusta- missopimuksen 107 artiklan toisessa kohdas- sa vahvistetusta Euroopan parlamentin jäsen- ten enimmäismäärästä poiketen Euroopan parlamentin jäsenmäärää lisätään Bulgarian ja Romanian liittymisen huomioon ottami- seksi seuraavalla kyseisistä maista valittavien jäsenten määrällä liittymispäivän ja Euroo- pan parlamentin vaalikauden 2009–2014 alun väliseksi kaudeksi:
Bulgaria 18
Romania 35.
2. Bulgaria ja Romania järjestävät kumpi- kin ennen 31 päivää joulukuuta 2007 yleiset ja välittömät vaalit, joissa niiden kansalaiset valitsevat 1 kohdassa vahvistetun määrän jä- seniä Euroopan parlamenttiin edustajien va- litsemisesta Euroopan parlamenttiin yleisillä
välittömillä vaaleilla annetun säädöksen säännösten mukaisesti1.
3. Poiketen siitä, mitä EY:n perustamisso- pimuksen 190 artiklan 1 kohdassa ja Eurato- min perustamissopimuksen 108 artiklan 1 kohdassa määrätään, jos vaalit järjestetään liittymispäivän jälkeen Bulgarian ja Roma- nian kansanedustuslaitokset nimeävät omasta keskuudestaan Bulgarian ja Romanian kanso- ja edustavat jäsenet Euroopan parlamenttiin liittymispäivän ja kuidenkin 2 kohdassa tar- koitettujen vaalien väliseksi kaudeksi kussa- kin noista valtioista vahvistettua menettelyä noudattaen.
III OSASTO VARAINHOITOA KOSKEVAT
MÄÄRÄYKSET
25 artikla
1. Bulgaria ja Romania maksavat liittymis- päivästä alkaen seuraavat summat, jotka vas- taavat niiden osuutta merkittyä pääomaa var- ten maksetusta pääomasta Euroopan inves- tointipankin perussäännön 4 artiklassa määri- tellyn mukaisesti.2
Bulgaria EUR 14 800 000
Romania EUR 42 300 000
Nämä osuudet maksetaan kahdeksana sa- mansuuruisena eränä, jotka erääntyvät 31 päivänä toukokuuta 2007, 31 päivänä touko-
kuuta 2008, 31 päivänä toukokuuta 2009, 30
päivänä marraskuuta 2009, 31 päivänä tou-
kokuuta 2010, 30 päivänä marraskuuta 2010,
31 päivänä toukokuuta 2011 ja 30 päivänä
marraskuuta 2011.
———
1
EYVL L 278, 8.10.1976, s. 5, säädös sellaisena
kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston päätök- sellä 2002/772/EY, Euratom (EYVL L 283, 21.10.2002, s. 1).
2
Mainitut luvut ovat viitteellisiä ja perustuvat Euros-
xxxxx julkaisemiin vuoden 2003 tietoihin.
2. Bulgaria ja Romania osallistuvat kah- deksalla samansuuruisella, 1 kohdassa mää- rättyinä eräpäivinä erääntyvällä erällä rahas- tojen ja rahastoja vastaavien varausten kar- tuttamiseen sekä rahastoihin ja varauksiin, jotka kattavat tuloslaskelman, sellaisena kuin se oli vahvistettu liittymistä edeltävän kuu- kauden lopussa pankin hyväksytyssä tasees- sa, vielä maksettavien määrien maksamiseen seuraavin rahastoihin ja varauksiin maksetta- via määriä vastaavin prosentuaalisin osuuk- sin1:
Bulgaria 0,181 %
Romania 0,517 %.
3. Bulgaria ja Romania maksavat 1 ja 2 kohdassa määrätyn pääoman ja kyseisissä ar- tikloissa määrätyt maksut euroina, jollei val- tuuston yksimielisesti päättämästä poikkeuk- sesta muuta johdu.
26 artikla
1. Bulgaria ja Romania maksavat seuraavat määrät hiili- ja terästutkimusrahastoon, josta säädetään EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen taloudellisista seurauksista ja hiili- ja terästutkimusrahastos- ta 27 päivänä helmikuuta 2002 tehdyssä, neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätöksessä 2002/234/EHTY2
(miljoonaa EUR käypinä hintoina)
Bulgaria 11,95
Romania 29,88
2. Rahoitusosuudet hiili- ja terästutkimus- rahastoon maksetaan neljässä erässä vuodesta 2009 alkaen seuraavasti ja kulloinkin vuoden ensimmäisen kuukauden ensimmäisenä työ- päivänä:
———
1
Mainitut luvut ovat viitteellisiä ja perustuvat Euros-
2 tatin julkaisemiin vuoden 2003 tietoihin. EYVL L 79, 22.03.2002, s. 42.
2009: 15 %
2010: 20 %
2011: 30 %
2012: 35 %.
27 artikla
yleiseen talousarvioon sovellettavan varain- hoitoasetuksen4 164 artiklan mukaisesti.
Jos tätä komission päätöstä ennakkoval- vonnasta luopumisesta ei ole tehty ennen liit- tymispäivää, liittymistä edeltävää tukea ei voida hakea niiden sopimusten osalta, jotka on allekirjoitettu liittymispäivän ja sen päi-
1. Liittymispäivästä lähtien Bulgarian ja Romanian täytäntöönpanevat yksiköt hallin- noivat Phare-ohjelman1 ja Phare-ohjelman yhteydessä täytäntöönpantavan rajatylittävän yhteistyön xxxxxxxx0 mukaiseen liittymistä edeltävään tukeen liittyviä tarjouskilpailuja, rakennusurakkasopimusten täytäntöönpanoa ja maksuja ja 31 artiklassa tarkoitetun siirty- mäjärjestelyn mukaiseen tukeen liittyviä tar- jouskilpailuja, rakennusurakkasopimusten täytäntöönpanoa ja maksuja.
Komissio luopuu tarjouskilpailuja ja ra- kennusurakkasopimuksia koskevasta ennak- kovalvonnasta tässä tarkoituksessa tehdyllä komission päätöksellä komission toteutettua akkreditointimenettelyn ja laajennetun hajau- tetun täytäntöönpanojärjestelmän (EDIS) saatua myönteisen arvion Euroopan unionin jäsenyyttä hakeneille valtioille osana liitty- mistä edeltävää strategiaa annettavan tuen yhteensovittamisesta ja asetuksen (ETY) N:o 3906/893 muuttamisesta 21 päivänä kesäkuu- ta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1266/1999 liitteessä asetettujen kriteeri- en ja edellytysten sekä Euroopan yhteisöjen
———
1
Taloudellisen tuen myöntämisestä eräille Keski- Ja
Itä-Euroopan maille 18 päivänä joulukuuta 1989 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 3906/89 (EYVL L 375, 23.12.1989, s. 11), asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY)
N:o 769/2004 (EUVL L 123, 27.4.2004, s. 1).
2
Komission asetus (EY) N:o 2760/98, annettu 18
päivänä joulukuuta 1998, Phare-ohjelman yhtey- dessä täytäntöönpantavasta rajatylittävän yhteis- työn ohjelmasta (EYVL L 345, 19.12.1998, s. 49), asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1822/2003 (EUVL L 267,
3 17.10.2003, s. 9).
EYVL L 161, 26.6.1999, s. 68.
vän välisenä aikana, jolloin komission päätös tehdään.
Jos komission päätökset ennakkovalvon- nasta luopumisesta kuitenkin poikkeukselli- sesti siirtyvät liittymispäivän jälkeen Bulga- rian ja Romanian viranomaisista riippumat- tomista syistä, komissio voi hyväksyä asian- mukaisesti perustelluissa tapauksissa liitty- mistä edeltävän tuen hakemisen sellaisten sopimusten osalta, jotka on allekirjoitettu liit- tymispäivän ja komission päätöksen tekopäi- vän välisenä aikana, ja liittymistä edeltävän tuen toteuttamisen jatkamisen rajoitetuksi ajaksi komission suorittaman tarjouskilpailu- ja ja rakennusurakkasopimuksia koskevan ennakkovalvonnan alaisuudessa.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen liitty- mistä edeltävien rahoitusvälineiden nojalla ennen liittymistä sekä 31 artiklassa tarkoite- tun siirtymäjärjestelyn nojalla liittymisen jäl- keen tehtyjä rahoitussitoumuksia, mukaan luettuina liittymisen jälkeen tehdyt ja rekiste- röidyt yksittäiset oikeudelliset sitoumukset ja maksut, on hallinnoitava edelleen liittymistä edeltäviä rahoitusvälineitä koskevien sääntö- jen ja määräysten mukaisesti ja ne on veloi- tettava vastaavista talousarvion luvuista, kunnes kyseiset ohjelmat ja hankkeet ovat päättyneet. Liittymisen jälkeen aloitettavissa julkisia hankintoja koskevissa menettelyissä sovelletaan kuitenkin asianomaisia yhteisön direktiivejä.
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettua liittymistä edeltävää tukea koskeva viimeinen ohjelma- suunnittelu suoritetaan viimeisenä liittymistä
———
4
Neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o 1605/2002,
annettu 25 päivänä kesäkuuta 2002 (EYVL L 248,
16.9.2002, s. 1).
edeltävänä vuotena. Näiden ohjelmien nojal- la suoritettavista toimista on tehtävä sopimus kahden seuraavan vuoden aikana. Sopimuk- sentekokautta ei pidennetä. Poikkeuksellises- ti ja asianmukaisesti perustelluissa tapauksis- sa sopimusten toteuttamisaikaa voidaan pi- dentää rajoitetusti.
Tästä riippumatta 4 kohdassa määriteltyjä hallinnollisten kulujen kattamiseen tarkoitet- tuja liittymisen valmisteluun tarkoitettuja va- roja voidaan sitoa kahtena ensimmäisenä vuonna liittymisen jälkeen. Liittymisen val- misteluun tarkoitettuja varoja voidaan tilin- tarkastus- ja arviointikustannusten osalta si- toa viideksi vuodeksi liittymisen jälkeen.
4. Jotta varmistettaisiin 1 kohdassa tarkoi- tettujen liittymistä edeltävien rahoitusväli- neiden ja ISPA-ohjelman1 vaiheittainen lo- pettaminen, komissio voi toteuttaa kaikki asianmukaiset toimenpiteet sen varmistami- seksi, että tarpeellisen sääntömääräisen hen- kilöstön määrä pidetään ennallaan Bulgarias- sa ja Romaniassa liittymisen jälkeen enintään
19 kuukautta. Tänä aikana sellaiset virka- miehet, väliaikainen henkilöstö ja sopimus- suhteinen henkilöstö, jotka on nimitetty toi- miin Bulgariassa ja Romaniassa ennen liit- tymistä ja joita pyydetään jäämään kyseisten valtioiden palvelukseen liittymispäivän jäl- keen, saavat poikkeuksellisesti samanlaiset taloudelliset ja aineelliset edut, joita komissio sovelsi ennen liittymistä neuvoston asetuk- sella (ETY, Euratom, EHTY) N:o 259/682 vahvistettujen Euroopan yhteisöjen virka- miehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen ja Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen mu- kaisesti. Hallinnolliset menot, mukaan lukien
———
1
Neuvoston asetus (EY) N:o 1267/1999, annettu 21
päivänä kesäkuuta 1999, liittymistä edeltävästä ra- kennepolitiikan välineestä (EYVL L 161, 26.6.1999, s. 73), asetus sellaisena kuin se on vii- meksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 769/2004
2 (EUVL L 123, 27.4.2004, s. 1).
EYVL L 56, 4.3.1968, s. 1, asetus sellaisena kuin
se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY, Eura- tom) N:o 723/2004 (EUVL L 124, 27.4.2004, s. 1).
tarvittavan muun henkilöstön palkat, katetaan Euroopan yhteisöjen yleisen talousarvion laa- jentumista koskevan asianmukaisen toiminta- lohkon budjettikohdasta "Uusien jäsenvalti- oiden liittymistä valmistelevan tuen asteittai- nen lakkauttaminen" tai vastaavasta budjetti- kohdasta.
28 artikla
1. Toimenpiteiden, joita ovat liittymispäi- vänä koskeneet päätökset liittymistä edeltä- västä rakennepolitiikan välineestä annetun asetuksen (EY) N:o 1267/1999 mukaisesta tuesta ja joiden täytäntöönpano ei ole päätty- nyt kyseiseen päivään mennessä, katsotaan olevan komission hyväksymiä koheesiora- haston perustamisesta 16 päivänä toukokuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1164/941 mukaisesti. Määristä, joista on vielä tehtävä sitoumus mainitunlaisten toimenpi- teiden täytäntöönpanoa varten, tehdään si- toumus liittymispäivänä voimassa olevan ko- heesiorahastoa koskevan asetuksen mukai- sesti, ja ne kohdennetaan Euroopan yhteisö- jen yleisen talousarvion kyseistä asetusta vastaavaan lukuun. Jollei 2–5 kohdassa toisin mainita, viimeksi mainitun asetuksen nojalla hyväksyttyjä täytäntöönpanotoimenpiteitä koskevia säännöksiä sovelletaan kyseisiin toimenpiteisiin.
2. Kaikki 1 kohdassa tarkoitettuun toimen- piteeseen liittyvät hankintamenettelyt, joista liittymispäivänä on jo tehty Euroopan unio- nin virallisessa lehdessä julkaistu tarjous- pyyntö, pannaan täytäntöön asianomaisessa tarjouspyynnössä vahvistettujen sääntöjen mukaisesti. Euroopan yhteisöjen yleiseen ta- lousarvioon sovellettavan varainhoitoasetuk- sen 165 artiklaan sisältyviä säännöksiä ei kuitenkaan sovelleta. Kaikkien 1 kohdassa tarkoitettuun toimenpiteeseen liittyvien han- kintamenettelyjen, joista ei ole vielä julkaistu tarjouspyyntöä Euroopan unionin virallisessa lehdessä, on oltava perustamissopimusten
———
1
EYVL L 130, 25.5.1994, asetus sellaisena kuin se
on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasia- kirjalla (EUVL L 236, 23.9.2003, s. 33).
määräysten ja näiden nojalla annettujen sää- dösten ja yhteisön politiikkojen mukaisia, mukaan lukien ympäristönsuojelua, liiken- nettä, Euroopan laajuisia verkkoja, kilpailua ja julkisia hankesopimuksia koskeva politiik- ka.
3. Komission 1 kohdassa tarkoitetun toi- menpiteen mukaisesti maksamat maksut ote- taan varhaisimpaan avoimeen sitoumukseen, joka on tehty ensin asetuksen (EY) N:o 1267/1999 nojalla ja sitten tuolloin voimassa olevan koheesiorahastoa koskevan asetuksen nojalla.
4. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen toimen- piteiden osalta sovelletaan edelleen asetuksen (EY) N:o 1267/1999 mukaisia menojen tuki- kelpoisuutta koskevia sääntöjä, paitsi asian- omaisen jäsenvaltion pyynnöstä asianmukai- sesti perustelluissa tapauksissa, joista komis- sio päättää.
5. Komissio voi päättää poikkeuksellisissa ja asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa myöntää erityisiä vapautuksia liittymispäivä- nä voimassa olevan koheesiorahastoa koske- van asetuksen mukaisesti sovellettavista säännöistä 1 artiklassa tarkoitettujen toimien osalta.
29 artikla
Jos SAPARD-ohjelman1 puitteissa maata- lousmaan metsitykseen, tuottajaryhmittymien perustamiseen tai maatalouden ympäristöjär- jestelmiin tehtyjen monivuotisten sitoumus- ten tukikausi jatkuu SAPARDista maksetta- vien tukien viimeisen sallitun maksupäivän
———
1
Neuvoston asetus (EY) N:o 1268/1999, annettu 21
päivänä kesäkuuta 1999, yhteisön tuesta maatalout- ta ja maaseudun kehittämistä koskeville liittymistä valmisteleville toimenpiteille jäsenyyttä hakeneissa Keski- ja Itä-Euroopan maissa liittymistä edeltävä- nä aikana (EYVL L 161, 26.6.1999, s. 87), asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuk- sella (EY) N:o 2008/2004 (EUVL L 349, 25.11.2004, s. 12).
jälkeen, maksamatta olevat sitoumukset kate- taan vuosien 2007–2013 maaseudun kehittä- misohjelmasta. Jos erityiset siirtymätoimen- piteet ovat tältä osin tarpeen, ne hyväksytään rakennerahastoja koskevista yleisistä sään- nöksistä 21 päivänä kesäkuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/19992 50 artiklan 2 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti.
30 artikla
1. Sitoumustensa mukaisesti Bulgaria sulki lopullisesti ennen vuotta 2003 Kozloduyn ydinvoimalaitoksen 1 reaktorin ja 2 reaktorin näiden reaktorien myöhemmin tapahtuvaa käytöstä poistamista varten ja se sitoutuu sulkemaan lopullisesti tämän ydinvoimalai- toksen 3 reaktorin ja 4 reaktorin vuonna 2006 sekä myöhemmin poistamaan nämä reaktorit käytöstä.
2. Yhteisö antaa Bulgarialle rahoitustukea vuosina 2007–2009 tukeakseen käytöstä poistamista sekä Kozloduyn ydinvoimalai- toksen 1–4 reaktorien sulkemisen ja käytöstä poistamisen seurauksien käsittelyä.
Tuki kattaa muun muassa toimenpiteet Kozloduyn ydinvoimalaitoksen 1–4 reaktori- en käytöstä poistamisen tukemiseksi, toi- menpiteet ympäristön parantamiseksi yhtei- sön säännöstön mukaisesti, toimenpiteet Bulgarian perinteisen energiantuotannon,
-siirron ja -jakelun uudistamiseksi sekä toi- menpiteet energiatehokkuuden parantamisek- si, uudistuvien energialähteiden käytön te- hostamiseksi ja energian toimitusvarmuuden parantamiseksi.
Tuen määrä vuosille 2007–2009 on 210 miljoonaa euroa (vuoden 2004 hinnat) mak- susitoumusmäärärahoina, jotka sidotaan sa- mansuuruisina 70 miljoonan euron (vuoden 2004 hinnat) vuosiosuuksina.
———
2
EYVL L 161, 26.6.1999, s. 1, asetus sellaisena kuin
se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymis- asiakirjalla (EUVL L 236, 23.9.2003, s. 33).
Tuki tai osia siitä voidaan antaa käyttöön yhteisön rahoitusosuutena Kozloduyn käy- töstäpoistoa varten perustettuun kansainväli- seen tukirahastoon, jota hallinnoi Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankki.
3. Komissio voi antaa 2 kohdassa tarkoite- tun tuen täytäntöönpanoa koskevia sääntöjä. Säännöt annetaan menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY1 mukaisesti. Tässä tehtävässä komissiota avustaa komitea. So- velletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 ar- tiklaa. Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kuudeksi viikoksi. Komitea vahvistaa työjär- jestyksensä.
31 artikla
1. Euroopan unioni antaa ensimmäisenä liittymisen jälkeisenä vuotena Bulgarialle ja Romanialle tilapäistä taloudellista tukea, jäl- jempänä 'siirtymäjärjestely', niiden hallinnol- listen ja oikeudellisten valmiuksien kehittä- miseen ja lujittamiseen yhteisön lainsäädän- nön täytäntöönpanemiseksi ja sen soveltami- sen valvomiseksi sekä parhaiden käytäntöjen vaihdon edistämiseksi vertaisryhmässä. Tällä tuella rahoitetaan yhteiskunnan rakenteiden kehittämishankkeita ja niihin liittyviä rajoi- tettuja pieniä investointeja.
2. Tuki perustuu jatkuvaan tarpeeseen lujit- taa institutionaalisia valmiuksia tietyillä aloilla toimin, joita ei voida rahoittaa raken-
Siirtymäjärjestelyyn osoitettavat mak- susitoumusmäärärahat ovat vuoden 2004 hin- toina Bulgarian ja Romanian osalta 82 mil- joonaa euroa ensimmäisenä liittymisen jäl- keisenä vuonna kansallisten ja horisontaalis- ten painopisteiden huomioon ottamiseksi. Budjettivallan käyttäjä myöntää määrärahat rahoitusnäkymien rajoissa.
4. Siirtymäjärjestelyn mukaisesta tuesta päätetään ja se pannaan täytäntöön taloudel- lisen tuen myöntämisestä eräille Keski- ja Itä-Euroopan maille annetun neuvoston ase- tuksen (ETY) N:o 3906/89 mukaisesti.
32 artikla
1. Tilapäisenä välineenä otetaan käyttöön kassavirtajärjestely ja Schengen-järjestely, jonka tarkoituksena on auttaa Bulgariaa ja Romaniaa liittymispäivän ja vuoden 2009 lo- pun välillä rahoittamaan toimia unionin uu- silla ulkorajoilla Schengenin säännöstön ja ulkorajojen valvonnan täytäntöönpanemisek- si ja auttaa parantamaan kansallisten talous- arvioiden kassavirtaa.
2. Bulgarialle ja Romanialle osoitetaan ti- lapäiseen kassavirtajärjestelyyn ja Schengen- järjestelyyn vuosina 2007–2009 kertaluontei- sina tukimaksuina seuraavat määrät (vuoden 2004 hinnoissa):
2007 2008 2009
(miljoonaa EUR vuoden 2004 hintoina)
nerahastoista tai maaseudun kehittämisrahas- | Bulgaria | 121,8 | 59,1 | 58,6 |
toista. | Romania | 297,2 | 131,8 | 130,8 |
3. Yhteiskunnan rakenteiden kehittämistä koskevissa julkisten hallintolaitosten välisis- sä kumppanuushankkeissa sovelletaan edel- leen jäsenvaltioissa olevien yhteyspistever- kostojen kautta tapahtuvaa ehdotuspyyntö- menettelyä, kuten jäsenvaltioiden kanssa tehdyissä puitesopimuksissa määrätään liit- tymistä edeltävän tuen osalta.
———
1
EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.
3. Kummallekin maalle tilapäiseen kassa- virtajärjestelyyn ja Schengen-järjestelyyn osoitettavista varoista vähintään 50 prosenttia on tukea, jonka tarkoituksena on auttaa Bul- gariaa ja Romaniaa täyttämään velvoitteensa rahoittaa toimia unionin uusilla ulkorajoilla Schengenin säännöstön ja ulkorajojen val- vonnan täytäntöönpanemiseksi.
4. Yksi kahdestoistaosa asianomaisen vuo- den vuosikohtaisesta määrästä maksetaan Bulgarialle ja Romanialle kulloisenkin vuo-
den kunkin kuukauden ensimmäisenä työpäi- vänä. Kertaluonteiset tukimaksut on käytet- tävä kolmen vuoden kuluessa ensimmäisestä maksamisesta. Bulgaria ja Romania toimitta- vat viimeistään kuuden kuukauden kuluttua tämän kolmen vuoden kauden päättymisestä kattavan kertomuksen tilapäisen kassavirta- järjestelyn ja Schengen-järjestelyn muodos- tamaan Schengen-osioon kuuluvien kerta- luonteisten tukimaksujen lopullisesta käytös- tä sekä selvityksen, jossa menot perustellaan. Komissio perii takaisin käyttämättömät tai perusteettomasti käytetyt varat.
5. Komissio voi antaa tilapäisen kassavirta- järjestelyn ja Schengen-järjestelyn toiminnan kannalta tarvittavia teknisiä säännöksiä.
33 artikla
1. Bulgarialle ja Romanialle rakennetoi- miin osoitettavien maksusitoumusmääräraho- jen kokonaismäärä on kolmivuotiskaudella 2007–2009 seuraava, sanotun kuitenkaan ra- joittamatta tulevia poliittisia päätöksiä:
2007 2008 2009
(miljoonaa EUR vuoden 2004 hintoina)
2. Bulgarialle ja Romanialle EMOTR:n tu- kiosastosta maaseudun kehittämiseen osoitet- tavien maksusitoumusmäärärahojen määrä on kolmivuotiskaudella 2007–2009 3 041 miljoonaa euroa (vuoden 2004 hintoina), sa- notun kuitenkaan rajoittamatta tulevia poliit- tisia päätöksiä.
3. Täytäntöönpanosäännöt liitteessä VIII olevien määräysten soveltamiseksi annetaan tarvittaessa asetuksen (EY) N:o 1260/1999 50 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.
4. Neuvosto tekee määräenemmistöllä ko- mission ehdotuksesta ja Euroopan parlament- tia kuultuaan tarvittaessa mukautuksia liit- teen VIII määräyksiin varmistaakseen joh- donmukaisuuden maaseudun kehittämistä koskevien asetusten kanssa.
35 artikla
Komissio mukauttaa vuosittain 30, 31, 32, 33 ja 34 artiklassa tarkoitetut määrät hintojen muutoksiin osana rahoitusnäkymien vuotuis- ta teknistä mukautusta.
Bulgaria | 539 | 759 | 1 002 | IV OSASTO |
Romania | 1 399 | 1 972 | 2 603 | |
MUUT MÄÄRÄYKSET |
2. Kolmena vuonna 2007–2009 maakohtai- sen kiinteän määrärahan puitteissa toteutetta- vien toimien laajuus ja luonne määritellään kyseisenä aikana rakennetoimiin liittyviin menoihin sovellettavien säännösten perus- teella.
34 artikla
1. Liittymispäivänä voimassa olevien maa- seudun kehittämistä koskevien asetusten li- säksi liitteessä VIII olevissa I–III jaksossa esitettyjä määräyksiä sovelletaan Bulgariaan ja Romaniaan kaudella 2007–2009 ja liittees- sä VIII olevassa IV jaksossa esitettyjä erityi- siä rahoitusmääräyksiä sovelletaan Bulga- riaan ja Romaniaan koko ohjelmakauden 2007–2013.
36 artikla
1. Jos ilmenee vakavia ongelmia, jotka ovat omiaan koettelemaan jotakin taloudenalaa pysyvästi, tai ongelmia, jotka voivat johtaa taloudellisen tilanteen merkittävään heiken- tymiseen tietyllä alueella, Bulgaria tai Ro- mania voi enintään kolmannen liittymistä seuraavan vuoden loppuun asti pyytää lupaa toteuttaa suojatoimenpiteitä tilanteen kor- jaamiseksi ja kyseisen alan mukauttamiseksi sisämarkkinoiden talouteen.
Nykyinen jäsenvaltio voi samoin edelly- tyksin pyytää lupaa suojatoimenpiteiden to- teuttamiseen Bulgarian, Romanian tai mo- lempien valtioiden suhteen.
2. Asianomaisen valtion pyynnöstä komis- sio vahvistaa tarpeellisiksi katsomansa suoja- toimenpiteet kiireellisellä menettelyllä sekä täsmentää niiden soveltamista koskevat edel- lytykset ja yksityiskohtaiset säännöt.
Tapauksessa, jossa ilmenee vakavia talou- dellisia vaikeuksia, ja asianomaisen jäsenval- tion nimenomaisesta pyynnöstä komissio te- kee ratkaisunsa viiden työpäivän kuluessa siitä, kun se on vastaanottanut pyynnön asianmukaisine taustatietoineen. Näin päätet- tyjä toimenpiteitä sovelletaan välittömästi, niissä on otettava huomioon kaikkien asian- omaisten osapuolten edut, eivätkä ne saa ai- heuttaa rajatarkastuksia.
3. Toimenpiteissä, jotka ovat sallittuja 2 kohdan mukaisesti, voidaan poiketa EY:n pe- rustamissopimuksen määräyksistä sekä tästä asiakirjasta siinä määrin ja niin kauan kuin se on ehdottomasti tarpeen 1 kohdassa tarkoitet- tujen tavoitteiden saavuttamiseksi. Ensisijai- sesti on käytettävä toimenpiteitä, jotka aihe- uttavat vähiten häiriötä sisämarkkinoiden toiminnalle.
37 artikla
Jos Bulgaria tai Romania ei ole onnistunut panemaan täytäntöön liittymisneuvottelujen yhteydessä antamiaan sitoumuksia aiheuttaen näin vakavaa häiriötä sisämarkkinoiden toi- minnalle, mukaan lukien kaikki sellaisiin alakohtaisiin politiikkoihin liittyvät si- toumukset, jotka koskevat rajat ylittäviä vai- kutuksia omaavia taloudellisia toimia, tai vä- littömän riskin tällaisen häiriön syntymisestä, komissio voi enintään kolmannen liittymistä seuraavan vuoden loppuun asti jäsenvaltion perustellusta pyynnöstä tai omasta aloittees- taan toteuttaa asiaankuuluvia toimenpiteitä.
Toimenpiteiden on oltava oikeasuhteisia ja ensisijaisesti on käytettävä toimenpiteitä, jot- ka aiheuttavat vähiten häiriötä sisämarkki- noiden toiminnalle, ja tarvittaessa sovelletta- va olemassa olevia alakohtaisia suojajärjeste- lyjä. Näitä suojatoimenpiteitä ei kuitenkaan saa käyttää keinona mielivaltaiseen syrjin- tään tai jäsenvaltioiden välisen kaupan peitel- tyyn rajoittamiseen. Suojalausekkeeseen voi-
daan vedota seurannassa ilmenneiden seikko- jen perusteella jopa ennen liittymistä, ja to- teutetut toimenpiteet tulevat voimaan jo liit- tymispäivänä jollei niissä säädetä myöhem- mästä ajankohdasta. Toimenpiteitä ei saa pi- tää voimassa kauempaa kuin on ehdottomasti tarpeen ja ne on joka tapauksessa poistettava, kun asianomainen sitoumus pannaan täytän- töön. Niitä voidaan kuitenkin soveltaa en- simmäisessä kohdassa mainitun määräajan jälkeen niin kauan, kuin asianomaisia si- toumuksia ei ole täytetty. Komissio voi mu- kauttaa toimenpiteitä tarvittaessa sitä mukaa, kuin kyseinen uusi jäsenvaltio edistyy si- toumustensa täyttämisessä. Komissio tiedot- taa neuvostolle hyvissä ajoin suojatoimenpi- teiden peruuttamisesta ja ottaa asianmukai- sesti huomioon neuvoston tässä suhteessa esittämät huomautukset.
38 artikla
Jos EU sopimuksen VI osaston mukaiseen vastavuoroiseen tunnustamiseen rikosoikeu- den alalla liittyvien puitepäätösten tai muiden asiaankuuluvien sitoumusten, yhteistyöväli- neiden ja päätösten sekä EY:n perustamisso- pimuksen IV osaston mukaiseen vastavuoroi- seen tunnustamiseen yksityisoikeudellisissa asioissa liittyvien direktiivien ja asetusten saattamisessa osaksi kansallista lainsäädän- töä, niiden täytäntöönpanossa tai soveltami- sessa on Bulgariassa tai Romaniassa vakavia puutteita tai välitön riski tällaisten puutteiden syntymisestä, komissio voi enintään kolman- nen liittymistä seuraavan vuoden loppuun as- ti jäsenvaltion perustellusta pyynnöstä tai omasta aloitteestaan ja jäsenvaltioita kuultu- aan toteuttaa asiaankuuluvia toimenpiteitä ja täsmentää niiden soveltamista koskevat edel- lytykset ja yksityiskohtaiset säännöt.
Kyseiset toimenpiteet voivat merkitä asi- anomaisten säännösten ja päätösten sovelta- misen tilapäistä keskeyttämistä Bulgarian tai Romanian ja minkä tahansa muun jäsenvalti- on tai muiden jäsenvaltioiden välisissä suh- teissa, tämän kuitenkaan rajoittamatta tiiviin oikeudellisen yhteistyön jatkumista. Suoja- lausekkeeseen voidaan vedota seurannassa ilmenneiden seikkojen perusteella jopa ennen liittymistä, ja toteutetut toimenpiteet tulevat
voimaan jo liittymispäivänä jollei niissä sää- detä myöhemmästä ajankohdasta. Toimenpi- teitä ei saa pitää voimassa kauempaa kuin on ehdottomasti tarpeen ja ne on joka tapaukses- sa poistettava, kun puutteet on korjattu. Niitä voidaan kuitenkin soveltaa ensimmäisessä kohdassa mainitun määräajan jälkeen niin kauan, kuin kyseisiä puutteita on. Komissio voi jäsenvaltioita kuultuaan tarvittaessa mu- kauttaa toimenpiteitä sitä mukaa, kuin kysei- nen uusi jäsenvaltio edistyy todettujen puut- teiden korjaamisessa. Xxxxxxxx tiedottaa neuvostolle hyvissä ajoin suojatoimenpitei- den peruuttamisesta ja ottaa asianmukaisesti huomioon neuvoston tässä suhteessa esittä- mät huomautukset.
39 artikla
1. Jos Bulgarian ja Romanian liittymisneu- votteluissa tekemien sitoumusten jatkuvan seurannan ja erityisesti komission seuranta- kertomusten perusteella on selvää näyttöä sii- tä, että valmistelujen tilanne yhteisön sään- nöstön saattamiseksi osaksi kansallista lain- säädäntöä ja sen täytäntöön panemiseksi on sellainen, että on olemassa vakava vaara, ett- ei Bulgaria tai Romania ilmeisestikään ole valmis täyttämään jäsenyyden vaatimuksia liittymispäivään eli 1 päivään tammikuuta 2007 mennessä useilla tärkeillä aloilla, neu- vosto voi yksimielisesti komission suosituk- sen pohjalta päättää, että kyseisen valtion suunniteltua liittymispäivää lykätään vuodel- la 1 päivään tammikuuta 2008.
2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrä- tään, neuvosto voi määräenemmistöllä ko- mission suosituksen pohjalta tehdä 1 kohdas- sa mainitun päätöksen Romanian osalta, jos yhden tai useamman liitteessä IX olevassa I kohdassa luetellun sitoumuksen ja vaatimuk- sen täyttämisessä on Romaniassa havaittu vakavia puutteita.
3. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrä- tään, ja rajoittamatta 37 artiklan soveltamista neuvosto voi määräenemmistöllä komission suosituksen pohjalta ja Romanian edistymi- sestä kilpailupolitiikan alalla vuoden 2005 syksyllä tehtävän yksityiskohtaisen arvioin- nin jälkeen tehdä 1 kohdassa mainitun pää-
töksen Romanian osalta, jos Eurooppa- sopimuksen1 mukaisten velvoitteiden tai yh- den tai useamman liitteessä IX olevassa II kohdassa luetellun sitoumuksen ja vaatimuk- sen täyttämisessä on Romaniassa havaittu vakavia puutteita.
4. Siinä tapauksessa, että tehdään 1, 2 tai 3 kohdan mukainen päätös, neuvosto päättää määräenemmistöllä välittömästi tähän asia- kirjaan, mukaan lukien sen liitteet ja lisäyk- set, lykkäämispäätöksen vuoksi tarvittavista mukautuksista.
40 artikla
Jotta sisämarkkinoiden moitteetonta toi- mintaa ei vaikeutettaisi, Bulgarian ja Roma- nian kansallisten säännösten täytäntöönpano liitteissä VI ja VII tarkoitettujen siirtymäkau- sien kuluessa ei saa johtaa rajatarkastuksiin jäsenvaltioiden välillä.
41 artikla
Jos siirtymätoimenpiteet ovat tarpeen hel- pottamaan siirtymistä Bulgariassa ja Roma- niassa voimassa olevasta järjestelmästä tässä asiakirjassa esitettyjen edellytysten mukai- sesti sovellettavasta yhteisestä maatalouspo- litiikasta johtuvaan järjestelmään, komissio toteuttaa ne viljan yhteisestä markkinajärjes- telystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/20032 25 artiklan 2 kohdassa tai tarvittaessa maata- louden yhteisistä markkinajärjestelyistä an- nettujen muiden asetusten vastaavissa artik- loissa tarkoitettua menettelyä tai sovelletta- vassa lainsäädännössä säädettyä asianmu- kaista menettelyä noudattaen. Tässä artiklas- sa tarkoitetut siirtymätoimenpiteet voidaan toteuttaa kolmen vuoden kuluessa liittymis- päivästä eikä niitä saa soveltaa kyseisen kau- den jälkeen. Neuvosto voi yksimielisesti ko- mission ehdotuksesta ja kuultuaan Euroopan parlamenttia pidentää kyseistä kautta.
———
1
Eurooppa-sopimus Euroopan yhteisöjen ja niiden
jäsenvaltioiden sekä Romanian välisestä assosioin-
2 nista (EYVL L 357, 31.12.1994, s. 2).
EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.
Muiden kuin tässä asiakirjassa määritelty- jen yhteisen maatalouspolitiikan välineiden täytäntöönpanoon liittyvät siirtymätoimenpi- teet, jotka ovat liittymisen vuoksi tarpeen, to- teuttaa ennen liittymispäivää neuvosto mää- räenemmistöllä komission ehdotuksesta tai, kun ne vaikuttavat komission alunperin hy- väksymiin välineisiin, komissio kyseisten vä- lineiden hyväksymiseen vaadittavaa menette- lyä noudattaen.
42 artikla
Jos siirtymätoimenpiteet ovat tarpeen hel- pottamaan siirtymistä Bulgariassa ja Roma- niassa voimassa olevasta järjestelmästä yh- teisön eläinlääkintä- ja kasvinsuojelualan se- kä elintarvikkeiden turvallisuutta koskevien sääntöjen soveltamisesta johtuvaan järjestel- mään, komissio toteuttaa nämä toimenpiteet sovellettavassa lainsäädännössä säädetyn asianmukaisen menettelyn mukaisesti. Ky- seisiä toimenpiteitä toteutetaan kolmen vuo- den kuluessa liittymispäivästä eikä niitä saa soveltaa kyseisen kauden jälkeen.
VIIDES OSA
TÄMÄN ASIAKIRJAN SOVELTAMISTA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET
I OSASTO TOIMIELINTEN JA MUIDEN ELINTEN
JÄRJESTÄYTYMINEN
43 artikla
Euroopan parlamentti tekee työjärjestyk- seensä liittymisen edellyttämät mukautukset.
44 artikla
Neuvosto tekee työjärjestykseensä liittymi- sen edellyttämät mukautukset.
45 artikla
Kunkin uuden jäsenvaltion kansalainen nimitetään komission jäseneksi liittymispäi-
västä alkaen. Neuvosto nimittää komission uudet jäsenet määräenemmistöllä ja yhteises- tä sopimuksesta komission puheenjohtajan kanssa sekä Euroopan parlamenttia kuultu- aan.
Nimitettyjen jäsenten toimikausi päättyy samaan aikaan kuin niiden jäsenten, jotka hoitavat tehtäviään liittymisajankohtana.
46 artikla
1. Yhteisöjen tuomioistuimeen ja yhteisö- jen ensimmäisen oikeusasteen tuomiois- tuimeen nimitetään molempiin kaksi tuoma- ria.
2. Yhden 1 kohdan mukaisesti nimitetyn yhteisöjen tuomioistuimen tuomarin toimi- kausi päättyy 6 päivänä lokakuuta 2009. Tä- mä tuomari valitaan arvalla. Toisen tuomarin toimikausi päättyy 6 päivänä lokakuuta 2012.
Yhden 1 kohdan mukaisesti nimitetyn yh- teisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomiois- tuimen tuomarin toimikausi päättyy 31 päi- vänä elokuuta 2007. Tämä tuomari valitaan arvalla. Toisen tuomarin toimikausi päättyy 31 päivänä elokuuta 2010.
3. Yhteisöjen tuomioistuin tekee työjärjes- tykseensä liittymisen edellyttämät mukautuk- set.
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuo- mioistuin tekee työjärjestykseensä liittymisen edellyttämät mukautukset yhteisymmärryk- sessä yhteisöjen tuomioistuimen kanssa.
Mukautetuille työjärjestyksille on saatava neuvoston määräenemmistön hyväksyminen.
4. Ratkaistaessa asioita, joiden suullinen käsittely on aloitettu yhteisöjen tuomiois- tuimessa tai yhteisöjen ensimmäisen oikeus- asteen tuomioistuimessa ennen liittymispäi- vää, täysistuntoon kokoontuneet tuomiois- tuimet tai jaostot kokoontuvat ennen liitty- mistä olleessa kokoonpanossaan ja soveltavat liittymispäivää edeltävänä päivänä voimassa ollutta työjärjestystä.
47 artikla
Tilintarkastustuomioistuinta täydennetään nimittämällä siihen kaksi lisäjäsentä kuuden vuoden toimikaudeksi.
48 artikla
Talous- ja sosiaalikomiteaa täydennetään nimeämällä siihen 27 Bulgarian ja Romanian järjestäytyneeseen kansalaisyhteiskuntaan kuuluvien talous- ja yhteiskuntaelämän eri alojen edustajaa. Nimettyjen jäsenten toimi- kausi päättyy samaan aikaan kuin niiden jä- senten, jotka hoitavat tehtäviään komiteassa liittymisajankohtana.
49 artikla
Alueiden komiteaa täydennetään ni- meämällä siihen 27 Bulgarian ja Romanian alueellisten ja paikallisten yhteisöjen edusta- jaa, jotka ovat alue- tai paikallisvaaleissa va- littuja luottamushenkilöitä tai poliittisesti vastuussa vaaleilla valitulle elimelle. Nimet- tyjen jäsenten toimikausi päättyy samaan ai- kaan kuin niiden jäsenten, jotka hoitavat teh- täviään komiteassa liittymisajankohtana.
50 artikla
Liittymisen edellyttämät mukautukset teh- dään alkuperäisillä sopimuksilla perustettu- jen komiteoiden perussääntöihin ja työjärjes- tyksiin niin pian kuin mahdollista liittymisen jälkeen.
51 artikla
1. Komiteoiden, ryhmien ja muiden perus- sopimuksilla tai toimielinten antamalla sää- döksellä perustettujen elinten uudet jäsenet nimetään kyseisten komiteoiden, ryhmien tai muiden elinten jäsenten nimeämistä koskevia ehtoja ja menettelyjä noudattaen. Nimettyjen uusien jäsenten toimikaudet päättyvät sa- maan aikaan kuin niiden jäsenten, jotka hoi- tavat tehtäviään liittymisajankohtana.
2. Perussopimuksilla tai toimielinten anta- malla säädöksellä perustetut komiteat ja ryhmät, joiden jäsenmäärä vahvistetaan jä-
senvaltioiden lukumäärästä riippumatta, muodostetaan liittymisajankohtana kokonaan uudelleen, paitsi jos nykyisten jäsenten toi- mikausi päättyy liittymistä seuraavan vuoden aikana.
II OSASTO TOIMIELINTEN ANTAMIEN SÄÄDÖS-
TEN SOVELLETTAVUUS
52 artikla
Liittymisestä alkaen Bulgariaa ja Romaniaa pidetään niinä, joille EY:n perustamissopi- muksen 249 artiklassa ja Euratomin perusta- missopimuksen 161 artiklassa tarkoitetut di- rektiivit ja päätökset osoitetaan, sikäli kuin nämä direktiivit ja päätökset on osoitettu kai- kille nykyisille jäsenvaltioille. Muiden kuin sellaisten direktiivien ja päätösten osalta, jot- ka ovat tulleet voimaan EY:n perustamisso- pimuksen 254 artiklan 1 ja 2 kohdan mukai- sesti, Bulgarian ja Romanian katsotaan saa- neen tiedon näistä direktiiveistä ja päätöksis- tä liittymisajankohtana.
53 artikla
1. Bulgaria ja Romania toteuttavat toimen- piteet, jotka ovat tarpeen, jotta ne voisivat noudattaa liittymispäivästä alkaen EY:n pe- rustamissopimuksen 249 artiklassa ja Eura- tomin perustamissopimuksen 161 artiklassa tarkoitettujen direktiivien ja päätösten sään- nöksiä ja määräyksiä, jollei tässä asiakirjassa ole annettu muuta määräaikaa. Niiden on il- moitettava kyseisistä toimenpiteistä komissi- olle viimeistään liittymispäivänä tai tarvitta- essa tässä asiakirjassa annettuun määräaikaan mennessä.
2. Siltä osin kuin EY:n perustamissopi- muksen 249 artiklassa ja Euratomin perusta- missopimuksen 161 artiklassa tarkoitettuihin direktiiveihin tällä asiakirjalla tehdyt muu- tokset edellyttävät nykyisten jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräys- ten muuttamista, nykyiset jäsenvaltiot toteut- tavat toimenpiteet, jotka ovat tarpeen, jotta ne voisivat noudattaa liittymispäivästä alkaen
muutettuja direktiivejä, jollei tässä asiakirjas- sa ole annettu muuta määräaikaa. Niiden on ilmoitettava kyseisistä toimenpiteistä komis- siolle viimeistään liittymispäivänä tai myö- hemmin ilmoitettaessa tässä asiakirjassa an- nettuun määräaikaan mennessä.
54 artikla
Bulgaria ja Romania toimittavat komissiol- le Euratomin perustamissopimuksen 33 artik- lan mukaisesti kolmen kuukauden kuluessa liittymisestä ne lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset, joiden tarkoituksena on varmis- taa kyseisten valtioiden alueella työntekijöi- den ja väestön terveyden suojaaminen ioni- soivan säteilyn aiheuttamilta vaaroilta.
55 artikla
Joko neuvosto komission ehdotuksesta, tai komissio, jos komissio on antanut alkuperäi- sen säädöksen, voi toteuttaa Bulgarian tai Romanian esittämästä, komissiolle viimeis- tään liittymispäivänä toimitetusta asianmu- kaisesti perustellusta pyynnöstä toimenpitei- tä, jotka merkitsevät väliaikaista poikkeusta toimielinten 1 päivän lokakuuta 2004 ja liit- tymispäivän välisenä aikana antamista sää- döksistä. Toimenpiteet hyväksytään niiden äänestyssääntöjen mukaisesti, joita noudatet- tiin sitä säädöstä annettaessa, josta väliaikais- ta poikkeusta pyydetään. Jos kyseiset poik- keukset hyväksytään liittymisen jälkeen, niitä voidaan soveltaa liittymispäivästä alkaen.
56 artikla
Jos toimielinten ennen liittymistä antamia säädöksiä on mukautettava liittymisen joh- dosta ja jos tarvittavista mukautuksista ei ole määrätty tässä asiakirjassa tai sen liitteissä, tätä varten tarvittavat säädökset antaa joko neuvosto määräenemmistöllä komission eh- dotuksesta tai komissio, jos komissio on an- tanut alkuperäisen säädöksen. Jos kyseiset mukautukset hyväksytään liittymisen jälkeen, niitä voidaan soveltaa liittymispäivästä alka- en.
57 artikla
Jollei toisin määrätä, neuvosto toteuttaa määräenemmistöllä komission ehdotuksesta tämän asiakirjan määräysten soveltamiseksi tarvittavat toimenpiteet.
58 artikla
Toimielinten ja Euroopan keskuspankin ennen liittymistä antamien säädösten tekstit, jotka neuvosto, komissio tai Euroopan kes- kuspankki on laatinut bulgarian ja romanian kielellä, ovat liittymispäivästä alkaen todis- tusvoimaiset samoin edellytyksin kuin nykyi- sillä virallisilla kielillä laaditut tekstit. Ne julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, jos nykyisillä kielillä laaditut teks- titkin on julkaistu siinä.
III OSASTO LOPPUMÄÄRÄYKSET
59 artikla
Liitteet I–IX sekä niiden lisäykset ovat erottamaton osa tätä asiakirjaa.
60 artikla
Italian tasavallan hallitus toimittaa Bulgari- an tasavallan ja Romanian hallituksille oike- aksi todistetun jäljennöksen Euroopan unionista tehdystä sopimuksesta, Euroopan yhteisön perustamissopimuksesta ja Euroo- pan atomienergiayhteisön perustamissopi- muksesta sekä sopimuksista, joilla niitä on muutettu tai täydennetty, mukaan lukien so- pimukset Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yh- distyneen kuningaskunnan, ja Helleenien ta- savallan, ja Espanjan kuningaskunnan ja Por- tugalin tasavallan, ja Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskun- nan, sekä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Mal- tan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymises- tä Euroopan unioniin englannin-, espanjan-,
hollannin-, iirin-, italian-, kreikan-, latvian-, liettuan-, maltan-, portugalin-, puolan-, rans- kan-, ruotsin-, saksan-, slovakin-, sloveenin-, suomen-, tanskan-, tšekin-, unkarin- ja viron- kielisinä toisintoina.
Näiden sopimusten bulgarian- ja roma- niankieliset tekstit liitetään tähän asiakirjaan. Ne ovat todistusvoimaisia samoin edellytyk- sin kuin nykyisillä kielillä laaditut, ensim-
mäisessä kohdassa tarkoitettujen perussopi- musten tekstit.
61 artikla
Pääsihteeri toimittaa Bulgarian tasavallan ja Romanian hallituksille oikeaksi todistetun jäljennöksen Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristön arkistoon talletetuista kan- sainvälisistä sopimuksista.
PÄÄTÖSASIAKIRJA
I PÄÄTÖSASIAKIRJAN TEKSTI
1. Täysivaltaiset edustajat, jotka edustavat:
HÄNEN MAJESTEETTIAAN BELGIAN KUNINGASTA, BULGARIAN TASAVALTAA,
TŠEKIN TASAVALLAN PRESIDENTTIÄ,
HÄNEN MAJESTEETTIAAN TANSKAN KUNINGATARTA, SAKSAN LIITTOTASAVALLAN PRESIDENTTIÄ,
VIRON TASAVALLAN PRESIDENTTIÄ, HELLEENIEN TASAVALLAN PRESIDENTTIÄ,
HÄNEN MAJESTEETTIAAN ESPANJAN KUNINGASTA, RANSKAN TASAVALLAN PRESIDENTTIÄ,
IRLANNIN PRESIDENTTIÄ,
ITALIAN TASAVALLAN PRESIDENTTIÄ, KYPROKSEN TASAVALLAN PRESIDENTTIÄ, LATVIAN TASAVALLAN PRESIDENTTIÄ, LIETTUAN TASAVALLAN PRESIDENTTIÄ,
HÄNEN KUNINKAALLISTA KORKEUTTAAN LUXEMBURGIN SUURHERTTUAA, UNKARIN TASAVALLAN PRESIDENTTIÄ,
MALTAN PRESIDENTTIÄ,
HÄNEN MAJESTEETTIAAN ALANKOMAIDEN KUNINGATARTA,
ITÄVALLAN TASAVALLAN LIITTOPRESIDENTTIÄ, PUOLAN TASAVALLAN PRESIDENTTIÄ, PORTUGALIN TASAVALLAN PRESIDENTTIÄ, ROMANIAN PRESIDENTTIÄ,
SLOVENIAN TASAVALLAN PRESIDENTTIÄ, SLOVAKIAN TASAVALLAN PRESIDENTTIÄ, SUOMEN TASAVALLAN PRESIDENTTIÄ, RUOTSIN KUNINGASKUNNAN HALLITUSTA,
HÄNEN MAJESTEETTIAAN ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDIS- TYNEEN KUNINGASKUNNAN KUNINGATARTA,
jotka ovat kokoontuneet Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä huhti- kuuta vuonna kaksituhattaviisi allekirjoittamaan sopimuksen Belgian kuningaskunnan, Tšekin tasavallan, Tanskan kuningaskunnan, Saksan liittotasavallan, Viron tasavallan, Helleenien ta- savallan, Espanjan kuningaskunnan, Ranskan tasavallan, Irlannin, Italian tasavallan, Kyprok- sen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Luxemburgin suurherttuakunnan, Un- karin tasavallan, Maltan tasavallan, Alankomaiden kuningaskunnan, Itävallan tasavallan, Puo- lan tasavallan, Portugalin tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan, Suomen ta- savallan, Ruotsin kuningaskunnan, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningas- kunnan (Euroopan unionin jäsenvaltiot) ja Bulgarian tasavallan ja Romanian välillä Bulgarian tasavallan ja Romanian liittymisestä Euroopan unioniin,
ovat todenneet, että seuraavat tekstit on laadittu ja hyväksytty Bulgarian tasavallan ja Roma- nian liittymistä Euroopan unioniin koskevassa Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja Bulgarian tasavallan ja Romanian välisessä konferenssissa:
I sopimus Belgian kuningaskunnan, Tšekin tasavallan, Tanskan kuningaskunnan, Sak- san liittotasavallan, Viron tasavallan, Helleenien tasavallan, Espanjan kuningaskun- nan, Ranskan tasavallan, Irlannin, Italian tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian ta- savallan, Liettuan tasavallan, Luxemburgin suurherttuakunnan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Alankomaiden kuningaskunnan, Itävallan tasavallan, Puolan tasa- vallan, Portugalin tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan, Suomen ta- savallan, Ruotsin kuningaskunnan, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan (Euroopan unionin jäsenvaltiot) ja Bulgarian tasavallan ja Romanian välillä Bulgarian tasavallan ja Romanian liittymisestä Euroopan unioniin, jäljempänä 'sopimus Bulgarian ja Romanian liittymisestä Euroopan unioniin',
II Euroopan perustuslaista tehdyn sopimuksen tekstit bulgarian ja romanian kielillä,
III pöytäkirja Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymistä koskevista ehdoista ja menettelyistä, jäljempänä 'liittymispöytäkirja',
IV seuraavat liittymispöytäkirjaan liitetyt tekstit:
A. Liite I: Luettelo yleissopimuksista ja pöytäkirjoista, joihin Bulgaria ja Romania liittyvät liittymisestä alkaen (jota tarkoitetaan liittymispöytäkirjan 3 ar- tiklan 3 kohdassa)
Liite II: Luettelo osaksi Euroopan unionia sisällytetyn Schengenin säännöstön määräyksistä ja Schengenin säännöstöön perustuvista tai siihen muuten liittyvistä säädöksistä, jotka ovat uusia jäsenvaltioita sitovia ja joita on sovellettava niissä liittymisestä alkaen (jota tarkoitetaan liittymispöytä- kirjan 4 artiklan 1 kohdassa)
Liite III: Luettelo, jota tarkoitetaan liittymispöytäkirjan 16 artiklassa: toimielin- ten antamia säädöksiä koskevat mukautukset
Liite IV: Luettelo, jota tarkoitetaan liittymispöytäkirjan 17 artiklassa: toimielin- ten antamia säädöksiä koskevat lisämukautukset
Liite V: Luettelo, jota tarkoitetaan liittymispöytäkirjan 18 artiklassa: muut py- syvät määräykset
Liite VI: Luettelo, jota tarkoitetaan liittymispöytäkirjan 20 artiklassa: siirtymä- toimenpiteet, Bulgaria
Liite VII: Luettelo, jota tarkoitetaan liittymispöytäkirjan 20 artiklassa: siirtymä- toimenpiteet, Romania
Liite VIII: Maaseudun kehittäminen (jota tarkoitetaan liittymispöytäkirjan 34 ar- tiklassa)
Liite IX: Romanian antamat erityiset sitoumukset ja hyväksymät vaatimukset 14 päivänä joulukuuta 2004 päättyneiden liittymisneuvottelujen yhteydessä (joita tarkoitetaan liittymispöytäkirjan 39 artiklassa)
B. seuraavien sopimusten tekstit: Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimus se- kä sitä muuttavat tai täydentävät sopimukset bulgarian ja romanian kielillä.
V asiakirja Bulgarian tasavallan ja Romanian liittymisehdoista ja niiden sopimusten mu- kautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu, jäljempänä 'liittymisasiakirja'
VI seuraavat liittymisasiakirjaan liitetyt tekstit:
A. Liite I: Luettelo yleissopimuksista ja pöytäkirjoista, joihin Bulgaria ja Romania liittyvät liittymisestä alkaen (jota tarkoitetaan liittymisasiakirjan 3 artik- lan 3 kohdassa)
Liite II: Luettelo osaksi Euroopan unionia sisällytetyn Schengenin säännöstön määräyksistä ja Schengenin säännöstöön perustuvista tai siihen muuten liittyvistä säädöksistä, jotka ovat uusia jäsenvaltioita sitovia ja joita on sovellettava niissä liittymisestä alkaen (jota tarkoitetaan liittymisasia- kirjan 4 artiklan 1 kohdassa)
Liite III: Luettelo, jota tarkoitetaan liittymisasiakirjan 19 artiklassa: toimielinten antamia säädöksiä koskevat mukautukset
Liite IV: Luettelo, jota tarkoitetaan liittymisasiakirjan 20 artiklassa: toimielinten antamia säädöksiä koskevat lisämukautukset
Liite V: Luettelo, jota tarkoitetaan liittymisasiakirjan 21 artiklassa: muut pysy- vät määräykset
Liite VI: Luettelo, jota tarkoitetaan liittymisasiakirjan 23 artiklassa: siirtymätoi- menpiteet, Bulgaria
Liite VII: Luettelo, jota tarkoitetaan liittymisasiakirjan 23 artiklassa: siirtymätoi- menpiteet, Romania
Liite VIII: Maaseudun kehittäminen (jota tarkoitetaan liittymisasiakirjan 34 artik- lassa)
Liite IX: Romanian antamat erityiset sitoumukset ja hyväksymät vaatimukset 14 päivänä joulukuuta 2004 päättyneiden liittymisneuvottelujen yhteydessä (jota tarkoitetaan liittymisasiakirjan 39 artiklassa)
B. seuraavien sopimusten tekstit: Euroopan unionista tehty sopimus, Euroopan yhteisön perustamissopimus ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimus sekä niitä muuttavat tai täydentävät sopimukset, mukaan lukien Tanskan kuningaskunnan, Irlan- nin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan liittymisestä tehty sopimus, Helleenien tasavallan liittymisestä tehty sopimus, Espanjan kuningas- kunnan ja Portugalin tasavallan liittymisestä tehty sopimus, Itävallan tasavallan, Suo- men tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittymisestä tehty sopimus sekä Tšekin ta- savallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasaval- lan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisestä tehty sopimus, jotka on laadittu bulgarian ja roma- nian kielillä.
2. Korkeat sopimuspuolet ovat päässeet poliittiseen yhteisymmärrykseen tietyistä toi- mielinten antamia säädöksiä koskevista mukautuksista, jotka ovat tarpeen liittymisen johdosta, ja pyytävät neuvostoa ja komissiota hyväksymään nämä mukautukset ennen liittymistä, siten kuin liittymissopimuksen 4 artiklan 3 kohdassa on tarkoitettu, liitty- mispöytäkirjan 56 artiklan mukaisesti tai, tapauksen mukaan, liittymisasiakirjan 56 ar- tiklan mukaisesti, tarvittaessa täydennettyinä ja ajan tasalle saatettuina unionin sään- nöstön kehityksen ottamiseksi huomioon.
3. Korkeat sopimuspuolet sitoutuvat antamaan komissiolle ja toinen toisilleen tiedoksi kaikki liittymispöytäkirjan tai, tapauksen mukaan, liittymisasiakirjan soveltamisen edellyttämät tarvittavat tiedot. Tarvittaessa nämä tiedot on toimitettava niin hyvissä ajoin ennen liittymispäivää, että liittymispöytäkirjan tai, tapauksen mukaan, liittymis- asiakirjan täysimääräinen soveltaminen erityisesti sisämarkkinoiden toimintaa koske- vilta osin on mahdollista liittymispäivästä. Liittymispöytäkirjan 53 artiklan tai, tapa- uksen mukaan, liittymisasiakirjan 53 artiklan mukainen varhainen ilmoittaminen Bul- garian ja Romanian toteuttamista toimenpiteistä on tässä yhteydessä ensisijaisen tär- keää. Komissio voi ilmoittaa Bulgarian tasavallalle ja Romanialle ajankohdan, jota se pitää soveltuvana määräaikana muiden erityistietojen vastaanottamiselle tai toimitta- miselle. Tähän allekirjoittamispäivään mennessä sopimuspuolille on toimitettu luette- lo eläinlääkintäalan ilmoittamisvelvollisuuksista.
4. Täysivaltaiset edustajat ovat ottaneet huomioon seuraavat, tähän päätösasiakirjaan lii- tetyt annetut julistukset:
A. Nykyisten jäsenvaltioiden yhteiset julistukset
1. Yhteinen julistus työntekijöiden vapaasta liikkuvuudesta: Bulgaria
2. Yhteinen julistus palkoviljoista: Bulgaria
3. Yhteinen julistus työntekijöiden vapaasta liikkuvuudesta: Romania
4. Yhteinen julistus maaseudun kehittämisestä: Bulgaria ja Romania
B. Nykyisten jäsenvaltioiden ja komission yhteinen julistus
5. Yhteinen julistus Bulgarian ja Romanian liittymisvalmisteluista
C. Useampien nykyisten jäsenvaltioiden yhteinen julistus
6. Saksan liittotasavallan ja Itävallan tasavallan yhteinen julistus työntekijöiden vapaasta liikkuvuudesta: Bulgaria ja Romania
D. Bulgarian tasavallan julistus
7. Bulgarian tasavallan julistus kyrillisen aakkoston käytöstä Euroopan unionis- sa
5. Täysivaltaiset edustajat ovat ottaneet huomioon Euroopan unionin sekä Bulgarian ta- savallan ja Romanian välisen kirjeenvaihdon, joka koskee liittymistä edeltävänä aika- na tehtävien tiettyjen päätösten tekemistä ja toteutettavien muiden toimenpiteiden hy- väksymistä koskevaa tiedonsaanti- ja neuvottelumenettelyä, joka on liitetty tähän pää- tösasiakirjaan.
II JULISTUKSET
A. Nykyisten jäsenvaltioiden yhteiset julistukset
1. YHTEINEN JULISTUS
TYÖNTEKIJÖIDEN VAPAASTA LIIKKUVUUDESTA: BULGARIA
Euroopan unioni korostaa voimakasta eriyttämistä ja joustamista työntekijöiden va- paata liikkuvuutta koskevan järjestelyn osal- ta. Jäsenvaltiot pyrkivät kansallisessa lain- säädännössään parantamaan Bulgarian kan- salaisten pääsyä työmarkkinoille nopeuttaak- seen lainsäädännön lähentämistä yhteisön säännöstöön. Näin ollen Bulgarian kansalai-
silla pitäisi olla huomattavasti paremmat mahdollisuudet saada työtä Euroopan unio- nin alueella Bulgarian liityttyä unioniin. Li- säksi EU:n jäsenvaltiot soveltavat parhaansa mukaan ehdotettua järjestelyä soveltaakseen mahdollisimman pian yhteisön säännöstöä täysimääräisesti työntekijöiden vapaan liik- kuvuuden alalla.
2. YHTEINEN JULISTUS PALKOVILJOISTA: BULGARIA
Palkoviljojen osalta on otettu huomioon 18 047 hehtaarin ala 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun asetuksen (EY) N:o 1782/2003
(EUVL L 270, 21.10.2003, s. 1.) liitteessä VIII A olevan Bulgarian kansallisen enim- mäismäärän laskemiseksi.
3. YHTEINEN JULISTUS TYÖNTEKIJÖIDEN VAPAASTA LIIKKUVUUDESTA: ROMANIA
Euroopan unioni korostaa voimakasta eriyttämistä ja joustamista työntekijöiden va- paata liikkuvuutta koskevan järjestelyn osal- ta. Jäsenvaltiot pyrkivät kansallisessa lain- säädännössään parantamaan Romanian kan- salaisten pääsyä työmarkkinoille nopeuttaak- seen lainsäädännön lähentämistä yhteisön säännöstöön. Näin ollen Romanian kansalai-
silla pitäisi olla huomattavasti paremmat mahdollisuudet saada työtä Euroopan unio- nin alueella Romanian liityttyä unioniin. Li- säksi EU:n jäsenvaltiot soveltavat parhaansa mukaan ehdotettua järjestelyä soveltaakseen mahdollisimman pian yhteisön säännöstöä täysimääräisesti työntekijöiden vapaan liik- kuvuuden alalla.
4. YHTEINEN JULISTUS
MAASEUDUN KEHITTÄMISESTÄ: BULGARIA JA ROMANIA
EMOTR:n tukiosastosta maaseudun kehit- tämiseen Bulgarialle ja Romanialle kolmi- vuotiskaudella 2007–2009 osoitettavien, liit- tymispöytäkirjan 34 artiklan 2 kohdassa ja
liittymisasiakirjan 34 artiklan 2 kohdassa
mainittujen maksusitoumusmäärärahojen osalta unioni ilmoittaa, että kyseiset valtiot voivat odottaa seuraavanlaista määrärahojen jakautumista:
(miljoonaa EUR vuoden 2004 hintoina)
2007 | 2008 | 2009 | 2007–2009 | |
Bulgaria | 183 | 244 | 306 | 733 |
Romania | 577 | 770 | 961 | 2 308 |
Yhteensä | 760 | 1 014 | 1 267 | 3 041 |
Bulgarialle ja Romanialle kolmivuotiskau- den 2007–2009 jälkeen maaseudun kehittä- miseen myönnettävien määrärahojen jakau- tuminen tulee perustumaan voimassa olevien
sääntöjen tai tällä välin politiikkaan tehtävis- tä uudistuksista johtuvien sääntöjen sovelta- miseen.
B. Nykyisten jäsenvaltioiden ja komission yhteinen julistus
5. YHTEINEN JULISTUS
BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISVALMISTELUISTA
Euroopan unioni seuraa edelleen tiiviisti Bulgarian ja Romanian valmisteluja ja saavu- tuksia, mukaan lukien annettujen sitoumus- ten tosiasiallinen täytäntöönpano yhteisön säännöstön kaikilla aloilla.
Euroopan unioni palauttaa mieleen 16. ja
17. joulukuuta 2004 kokoontuneen Euroop- pa-neuvoston puheenjohtajan päätelmät ja erityisesti niiden 8 ja 12 kohdan, joissa ko- rostetaan, että Romanian osalta erityistä huomiota kiinnitetään valmisteluihin oikeus- ja sisäasioissa, kilpailuasioissa ja ympäristö-
asioissa, ja että Bulgarian osalta erityistä huomiota kiinnitetään valmisteluihin oikeus- ja sisäasioissa. Komissio toimittaa tätä varten edelleen vuotuisia raportteja Bulgarian ja Romanian edistymisestä liittymisvalmiste- luissa raportteihin tarvittaessa liittyvine suo- situksineen. Euroopan unioni muistuttaa, että turvalausekkeilla säädetään toimenpiteistä sellaisten vakavien ongelmien ratkaisemisek- si, joita voi esiintyä tapauksen mukaan joko ennen liittymistä tai kolmen vuoden aikana sen jälkeen.
C. Useampien nykyisten jäsenvaltioiden yhteinen julistus
6. SAKSAN LIITTOTASAVALLAN JA ITÄVALLAN TASAVALLAN YHTEINEN JULISTUS
TYÖNTEKIJÖIDEN VAPAASTA LIIKKUVUUDESTA: BULGARIA JA ROMANIA
Saksan liittotasavalta ja Itävallan tasavalta katsovat yhteisymmärryksessä komission kanssa, että sekä liittymispöytäkirjan että liit- tymisasiakirjan liitteissä VI ja VII esitettyjen, direktiivin 96/71/EY mukaista työntekijöiden
vapaata liikkuvuutta koskevien siirtymätoi- menpiteiden 13 kohdan sanamuoto tarkoittaa, että ilmaisu "joillakin alueilla" voi aiheelli- sissa tapauksissa tarkoittaa myös kokonaista valtion aluetta.
D. Bulgarian tasavallan julistus
7. BULGARIAN TASAVALLAN JULISTUS KYRILLISEN AAKKOSTON KÄYTÖSTÄ EUROOPAN UNIONISSA
Kun bulgaria on tunnustettu erääksi perus- sopimusten todistusvoimaiseksi kieleksi sekä Euroopan unionin toimielinten käyttämäksi viralliseksi kieleksi ja työkieleksi, kyrillisestä aakkostosta tulee yksi kolmesta Euroopan
unionissa virallisesti käytetystä aakkostosta. Tämä merkittävä osa Euroopan kulttuuripe- rintöä on Bulgarian erityinen panos unionin kielelliseen ja kulttuuriseen monimuotoisuu- teen.
III KIRJEENVAIHTO
Euroopan unionin
sekä Bulgarian tasavallan ja Romanian välinen kirjeenvaihto
liittymistä edeltävänä aikana tehtävien tiettyjen päätösten tekemistä ja
toteutettavien muiden toimenpiteiden hyväksymistä koskevasta tiedonsaanti- ja neuvottelumenettelystä
Kirje N:o 1
Arvoisa Herra,
Minulla on kunnia viitata liittymisneuvotte- lujen yhteydessä esiin tulleeseen kysymyk- seen Euroopan unioniin liittymistä edeltävä- nä aikana tehtävien tiettyjen päätösten teke- mistä ja toteutettavien muiden toimenpitei- den hyväksymistä koskevasta tiedonsaanti- ja neuvottelumenettelystä.
Vahvistan täten, että Euroopan unioni voi olla yhtä mieltä tällaisesta, tämän kirjeen liit- teessä esitetyin edellytyksin tapahtuvasta menettelystä, jota voidaan soveltaa 1 päivästä lokakuuta 2004 alkaen.
Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hal- lituksenne olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä.
Kunnioittaen Teidän,
Kirje N:o 2 Arvoisa Herra,
Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanot- taneeni kirjeenne, joka kuuluu seuraavasti:
"Minulla on kunnia viitata liittymisneuvot- telujen yhteydessä esiin tulleeseen kysymyk- seen Euroopan unioniin liittymistä edeltävä- nä aikana tehtävien tiettyjen päätösten teke- mistä ja toteutettavien muiden toimenpitei- den hyväksymistä koskevasta tiedonsaanti- ja neuvottelumenettelystä.
Vahvistan täten, että Euroopan unioni voi olla yhtä mieltä tällaisesta, tämän kirjeen liit- teessä esitetyin edellytyksin tapahtuvasta menettelystä, jota voidaan soveltaa 1 päivästä lokakuuta 2004 alkaen.
Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hal- lituksenne olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä."
Xxxxxxx on kunnia vahvistaa, että hallituk- seni on yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä.
Kunnioittaen Teidän,
Liite
Tiedonsaanti- ja neuvottelumenettely liittymistä edeltävänä aikana tehtävien tiettyjen päätösten
ja toteutettavien tiettyjen toimenpiteiden hyväksymistä varten
I
1. Jotta voitaisiin varmistaa Bulgarian tasa- vallan ja Romanian, jäljempänä 'liittyvät val- tiot', tiedonsaanti, kaikki ehdotukset, tiedok- siannot, suositukset tai aloitteet, jotka saatta- vat johtaa Euroopan unionin toimielinten tai elinten tekemiin päätöksiin, saatetaan kyseis- ten liittyvien valtioiden tietoon sen jälkeen, kun ne on toimitettu neuvostolle.
2. Neuvottelut voidaan aloittaa jonkin liit- tyvän valtion perustellusta pyynnöstä, jossa se ilmaisee selvästi, mitkä ovat sen edut unionin tulevana jäsenvaltiona, ja jossa se esittää tekemänsä huomiot.
3. Hallinnolliset päätökset eivät yleensä anna aihetta neuvotteluihin.
4. Neuvottelut käydään välivaiheen komi- teassa, joka muodostuu unionin ja liittyvien valtioiden edustajista. Paitsi jos liittyvä valtio sitä perustellusti vastustaa, neuvottelut voivat tapahtua sähköisessä muodossa olevien vies- tien vaihtona, erityisesti yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alalla.
5. Unionin edustajina välivaiheen komite- assa ovat pysyvien edustajien komitean jäse- net tai näiden tähän tehtävään nimeämät edustajat. Tarvittaessa jäseninä voivat toimia poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean jäsenet. Komissiota pyydetään lähettämään edustajansa neuvotteluihin.
6. Välivaiheen komiteaa avustaa konfe- renssin sihteeristö, jonka toimikautta jatke- taan tätä tehtävää varten.
7. Neuvottelut pidetään yleensä heti kun neuvoston päätösten tekemiseen tai yhteisten kantojen vahvistamiseen liittyvät valmistelu- työt unionin tasolla ovat tuottaneet yhteisiä suuntaviivoja, joiden mukaan neuvottelut voidaan järjestää asianmukaisesti.
8. Jos merkittäviä ongelmia esiintyy edel- leen neuvottelujen päätyttyä, kysymys voi- daan tuoda esille ministeritasolla liittyvän valtion pyynnöstä.
9. Edellä olevia määräyksiä sovelletaan so- veltuvin osin Euroopan investointipankin valtuuston päätöksiin.
10. Edellisissä kohdissa määrättyä menette- lyä sovelletaan myös sellaisiin liittyvien val- tioiden tekemiin päätöksiin, jotka saattavat vaikuttaa näiden valtioiden sitoumuksiin unionin tulevina jäsenvaltioina.
II
11. Unioni sekä Bulgarian tasavalta ja Ro- mania toteuttavat tarvittavat toimenpiteet, jotta niiden liittyminen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymistä koskevista ehdoista ja menettelyistä tehdyn pöytäkirjan 3 artiklan 3 kohdassa, 6 artiklan
2 ja 6 kohdassa ja Bulgarian tasavallan ja Romanian liittymisehdoista tehdyn asiakirjan 3 artiklan 3 kohdassa, 6 artiklan 2 ja 6 koh- dassa tarkoitettuihin sopimuksiin ja yleisso- pimuksiin tulisi voimaan samaan aikaan kuin liittymissopimus sikäli kuin mahdollista ja kyseisessä pöytäkirjassa ja kyseisessä asia- kirjassa määrätyin edellytyksin.
12. Sikäli kuin sopimukset ja yleissopi- mukset jäsenvaltioiden keskuudessa ovat vasta luonnosasteella, eikä niitä todennäköi- sesti voida allekirjoittaa liittymistä edeltävä- nä aikana, liittyviä valtioita pyydetään liitty- missopimuksen allekirjoittamisen jälkeen osallistumaan asianmukaisia menettelyjä noudattaen kyseisten sopimusten luonnosten valmisteluun myönteisessä hengessä ja val- miina edistämään työn loppuun saattamista.
13. Bulgarian tasavallan ja Romanian Eu- roopan unioniin liittymisen ehdoista ja me- nettelyistä tehdyn pöytäkirjan 6 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa ja Bulgarian ta- savallan ja Romanian liittymisehdoista teh- dyn asiakirjan 6 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettujen pöytäkirjojen so- pimuspuolina olevien tahojen kanssa käytä- vien neuvottelujen osalta liittyvien valtioiden edustajat osallistuvat työskentelyyn tarkkaili- joina yhdessä nykyisten jäsenvaltioiden edus- tajien kanssa.
14. Tiettyihin yhteisön tekemiin muihin kuin suosituimmuussopimuksiin, joiden voi- massaolo jatkuu liittymispäivän jälkeen, voi- daan tehdä muutoksia tai mukautuksia unio- nin laajentamisen huomioon ottamiseksi. Yh- teisö neuvottelee kyseisistä muutoksista ja mukautuksista ja pyytää myös liittyvien val- tioiden edustajia osallistumaan neuvottelui- hin edeltävässä kohdassa tarkoitettua menet- telyä noudattaen.
III
15. Toimielimet laativat Bulgarian tasaval- lan ja Romanian Euroopan unioniin liittymi- sen ehdoista ja menettelyistä tehdyn pöytä- kirjan 58 ja 60 artiklassa ja Bulgarian tasa- vallan ja Romanian liittymisehdoista tehdyn asiakirjan 58 ja 60 artiklassa tarkoitetut teks- tit hyvissä ajoin. Tätä varten Bulgarian tasa- vallan ja Romanian hallitukset toimittavat asianmukaisena ajankohtana näiden tekstien käännökset toimielimille.
JULKAISIJA: OIKEUSMINISTERIÖ
N:o 114—115, 8 ½ arkkia
XXXXX XXXXX OY, HELSINKI 2006 EDITA PUBLISHING OY, PÄÄTOIMITTAJA XXXX XXXXXXX ISSN 1238-2361