KÄÄNNÖS
KÄÄNNÖS
Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen SOPIMUS
rahaliikenteen sanomanvälitystietojen käsittelystä ja siirtämisestä Euroopan unionista Yhdysvaltoihin terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelman tarkoituksiin
EUROOPAN UNIONI
ja
AMERIKAN YHDYSVALLAT, jäljempänä ’sopimuspuolet’, jotka
HALUAVAT ehkäistä ja torjua terrorismia ja sen rahoittamista erityisesti keskinäisellä tietojenvaihdolla voidakseen kum pikin suojella demokraattisia yhteiskuntiaan sekä yhteisiä arvojaan, oikeuksiaan ja vapauksiaan,
HALUAVAT tehostaa ja rohkaista sopimuspuolten välistä yhteistyötä transatlanttisen kumppanuuden hengessä,
PALAUTTAVAT mieliin terrorismin ja sen rahoituksen torjumista koskevat Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimukset ja asiaan kuuluvat Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston terrorismin torjumisen alalla antamat päätöslausel mat, erityisesti Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1373 (2001),
TOTEAVAT, että Yhdysvaltojen valtiovarainministeriön terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelmaa (Terrorist Finance Tracking Programme, jäljempänä ’TFTP-ohjelma’) on käytetty välineenä terroristien ja heidän rahoittajiensa tunnistamisessa ja kiinniottamisessa ja että sen avulla on saatu monia johtolankoja, jotka on jaettu edelleen terrorismin torjuntaa varten toimivaltaisille viranomaisille eri puolilla maailmaa ja jotka ovat erityisen arvokkaita Euroopan unionin jäsenvaltioille, jäljempänä ’jäsenvaltiot’,
PANEVAT MERKILLE TFTP-ohjelman tärkeyden terrorismin ehkäisemisessä ja torjumisessa Euroopan unionissa ja muualla sekä Euroopan unionin merkittävän tehtävän varmistettaessa, että kansainvälisen rahaliikenteen sanomanvälityspalvelujen tarjoajat antavat käyttöön terrorismin ja sen rahoituksen ehkäisemisessä ja torjumisessa tarvittavat Euroopan unionin alueella tallennetut rahaliikenteen sanomanvälitystiedot edellyttäen, että tiukat suojatoimet toteutetaan yksityisyyden ja henkilötietojen suojaamiseksi,
OTTAVAT HUOMIOON Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklan 2 kohdan, joka koskee perusoikeuksien kunnioittamista, sekä suhteellisuus- ja tarpeellisuusperiaatteen ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn eurooppalaisen yleissopimuksen 8 artiklan 2 kohdassa, yksilöiden suojelua henkilötietojen automaattisessa tietojenkäsit telyssä koskevassa Euroopan neuvoston yleissopimuksessa N:o 108 ja Euroopan unionin perusoikeuskirjan 7 ja 8 artiklassa tarkoitetun yksityiselämän kunnioittamista ja henkilötietojen suojaa koskevan oikeuden osalta,
PAINOTTAVAT Euroopan unionissa ja Amerikan yhdysvalloissa, jäljempänä ’Yhdysvallat’, yksityisyyden ja henkilötietojen suojan osalta kunnioitettavia yhteisiä arvoja sekä sitä, että molemmat sopimuspuolet pitävät suuressa arvossa oikeuden mukaista oikeudenkäyntiä ja oikeutta käyttää tehokkaita oikeussuojakeinoja valtion epäasianmukaisia toimia vastaan,
PANEVAT MERKILLE tiukat valvonta- ja suojatoimet, joita Yhdysvaltojen valtiovarainministeriössä sovelletaan käsiteltä essä, käytettäessä ja levitettäessä rahaliikenteen sanomanvälitystietoja TFTP-ohjelman puitteissa ja jotka on kuvattu Euroo pan unionin virallisessa lehdessä 20 päivänä heinäkuuta 2007 ja Yhdysvaltojen Federal Registerissä 23 päivänä lokakuuta 2007 julkaistuissa Yhdysvaltojen valtiovarainministeriön ilmoituksissa ja jotka ovat osoituksena Yhdysvaltojen ja Euroo pan unionin parhaillaan tekemästä yhteistyöstä maailmanlaajuisen terrorismin torjumiseksi,
MUISTUTTAVAT, että kansalaisuudesta riippumatta kaikilla henkilöillä on oikeuksiensa tosiasiallisen toteutumisen takaa miseksi mahdollisuus tehdä valitus riippumattomalle tietosuojavaltuutetulle tai muulle vastaavalle viranomaiselle sekä käyttää tehokkaita oikeussuojakeinoja riippumattomassa ja puolueettomassa tuomioistuimessa,
OTTAVAT HUOMIOON, että asianmukaiset hallinnolliset tai oikeudelliset oikeussuojakeinot ovat käytettävissä henkilö tietojen epäasianmukaista käsittelyä koskevan Yhdysvaltojen lainsäädännön nojalla, johon kuuluvat muun muassa vuoden 1946 hallintomenettelylaki (Administrative Procedure Act, 5 U.S.C. 701 ja seur.), vuoden 1978 ylitarkastajalaki (Inspector General Act, 5 U.S.C. App.), syyskuun 11 päivän komissiota koskevan lain vuoden 2007 täytäntöönpanosuositukset (42
U.S.C. 2000ee ja seur.), tietokonepetoksista ja -väärinkäytöksistä annettu laki (Computer Fraud and Abuse Act, 18 U.S.C. 1030) sekä tiedonvapauslaki (Freedom of Information Act, 5 U.S.C. 552), sellaisina kuin ne ovat muutettuina,
PALAUTTAVAT MIELIIN, että Euroopan unionissa rahoituslaitosten ja rahaliikenteen sanomanvälitystietopalvelujen tar joajien on lain mukaan tiedotettava asiakkailleen siitä, että maksutapahtumarekisterien sisältämiä henkilötietoja voidaan siirtää jäsenvaltioiden tai kolmansien maiden viranomaisille lainvalvontatarkoituksiin,
VAHVISTAVAT, ettei tämä sopimus muodosta ennakkotapausta millekään muille tuleville Yhdysvaltojen ja Euroopan unionin välisille tai jommankumman sopimuspuolen ja jonkin muun valtion välisille järjestelyille rahaliikenteen sano manvälitystietojen tai jossakin muussa muodossa olevan tiedon käsittelyn ja siirron eikä tietosuojan osalta,
MUISTUTTAVAT, että tämä sopimus ei sisällä poikkeuksia jäsenvaltioiden tietosuojaviranomaisten toimivaltaan suojella henkilöitä, kun näiden henkilötietoja käsitellään,
VAHVISTAVAT, että tämä sopimus ei vaikuta sopimuspuolten välillä tai Yhdysvaltojen ja jäsenvaltioiden välillä voimassa oleviin muihin lainvalvontaa tai tietojenvaihtoa koskeviin sopimuksiin tai järjestelyihin,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
Sopimuksen tarkoitus
1. Tämän sopimuksen tarkoituksena on varmistaa yksityisyy den suojaa, henkilötietojen suojaa ja muita tässä sopimuksessa esitettyjä edellytyksiä täysimääräisesti noudattaen, että
a) tämän sopimuksen mukaisesti yhteisesti nimettyjen kansain välisen rahaliikenteen sanomanvälitystietopalvelujen tarjoa jien Euroopan unionin alueella säilyttämät rahaliikenteen sa nomanvälitystiedot ja muut niihin liittyvät tiedot annetaan pyynnöstä Yhdysvaltojen valtiovarainministeriön saataville terrorismin tai terrorismin rahoituksen ennaltaehkäisyä, tut kintaa, selville saamista tai syytteeseenpanoa varten, ja
b) TFTP-ohjelman kautta saadut asiaankuuluvat tiedot annetaan jäsenvaltioiden lainvalvonnasta, yleisestä turvallisuudesta tai terrorismin torjunnasta vastaavien viranomaisten taikka Eu ropolin tai Eurojustin saataville terrorismin tai terrorismin rahoituksen ennaltaehkäisyä, tutkintaa, selville saamista tai syytteeseenpanoa varten.
2. Yhdysvallat, Euroopan unioni ja sen jäsenvaltiot toteutta vat toimivaltuuksiensa mukaisesti kaikki tarvittavat ja asianmu kaiset toimenpiteet soveltaakseen tämän sopimuksen määräyksiä ja toteuttaakseen sen tarkoituksen.
2 artikla
Soveltamisala
Terrorismia tai terrorismin rahoitusta koskeva toimintatapa
Tätä sopimusta sovelletaan rahaliikenteen sanomanvälitystieto jen ja niihin liittyvien tietojen saamiseen ja käyttöön seuraavien tekojen ennaltaehkäisyä, tutkintaa, selville saamista tai syyttee seenpanoa varten:
a) yksittäisen henkilön tai yhteisön tekemät teot, joihin liittyy väkivaltaa tai jotka ovat muutoin vaarallisia ihmishengelle tai
joihin liittyy riski omaisuudelle tai infrastruktuurille aiheutu vasta vahingosta ja jotka luonteensa ja tapahtumayhteytensä vuoksi antavat perusteltua syytä olettaa, että niiden tekemi sen tarkoituksena on
i) pelotella tai hallita pakolla väestöä;
ii) pelotella valtion hallitusta tai kansainvälistä järjestöä, pa kottaa julkinen elin tai kansainvälinen järjestö toimintaan tai hallita pakolla julkista elintä tai kansainvälistä järjestöä tarkoituksena saada tämä toimimaan tai pidättymään toi mimasta tai
iii) horjuttaa vakavasti jonkin maan tai kansainvälisen järjes tön poliittisia, perustuslaillisia, taloudellisia tai sosiaalisia perusrakenteita tai tuhota ne;
b) henkilön tai yhteisön syyllistyminen auttamaan, rahoitta maan tai toimittamaan rahoitusvälineitä tai teknistä tukea taikka rahoitus- tai muita palveluja a alakohdassa kuvattuja tekoja varten tai niiden tueksi; tai
c) henkilön tai yhteisön syyllistyminen auttamaan a tai b koh dassa kuvattuja tekoja, yllyttämään näihin tekoihin tai yrittä mään tehdä näitä tekoja.
3 artikla
Nimettyjen palveluntarjoajien tietojenantovelvollisuuden toteutuminen
Euroopan unioni varmistaa tämän sopimuksen mukaisesti, että tämän sopimuksen sopimuspuolten yhdessä nimeämät rahalii kenteen sanomanvälityspalvelujen tarjoajat, jäljempänä ’nimetyt palveluntarjoajat’, antavat Yhdysvaltojen valtiovarainministeriön saataville sen pyytämät rahaliikenteen sanomanvälitystiedot ja niihin liittyvät tiedot terrorismin tai sen rahoituksen ennaltaeh käisyä, tutkintaa, selville saamista tai syytteeseenpanoa varten, jäljempänä ’toimitettavat tiedot’.
4 artikla
Yhdysvaltojen pyynnöt saada tietoja nimetyiltä palveluntarjoajilta
1. Keskinäisestä oikeusavusta Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välillä Washingtonissa 25 päivänä kesäkuuta 2003 allekirjoitetun sopimuksen 8 artiklan nojalla sekä Yhdys valtojen ja sen jäsenvaltion, jossa nimetyn palveluntarjoajan pää toimipaikka on tai jossa se säilyttää pyydettyjä tietoja, asiaa koskevan kahdenvälisen keskinäistä oikeusapua koskevan väli neen mukaisesti Yhdysvaltojen valtiovarainministeriö esittää pyynnön, joka perustuu meneillään olevaan tutkintaan tietyn 2 artiklassa tarkoitetun toimintatavan osalta, johon on syyllis tytty tai kun olemassa olevan tiedon tai näytön perusteella on syytä uskoa, että siihen on syyllistytty. Tätä tarkoitusta varten Yhdysvaltojen valtiovarainministeriötä pidetään hallintoviran omaisena, jolle voidaan antaa apua.
2. Pyynnössä yksilöidään mahdollisimman selvästi ne nime tyn palveluntarjoajan Euroopan unionin alueella säilyttämät tie dot, jotka ovat tarpeen tätä varten. Tietoihin voi kuulua mak sutapahtuman lähettäjän ja/tai vastaanottajan tunnistamisen mahdollistavia tietoja, kuten nimi, tilinumero, osoite, kansalli nen tunnistenumero ja muita henkilötietoja, jotka liittyvät raha liikennetietoihin.
Pyynnössä on perusteltava tietojensaannin tarve, ja pyydettävien tietojen määrän minimoimiseksi pyyntö rajataan mahdollisim man tarkasti ottaen asianmukaisesti huomioon maantieteellinen analyysi sekä uhkakuva- ja riskianalyysit.
3. Yhdysvaltojen oikeusministeriö toimittaa pyynnön joko sen jäsenvaltion keskusviranomaiselle, jossa nimetyn palvelun tarjoajan päätoimipaikka on, tai sen jäsenvaltion keskusviran omaiselle, jossa se säilyttää pyydettyjä tietoja.
4. Yhdysvallat toimittaa samanaikaisesti jäljennöksen pyyn nöstä muiden jäsenvaltioiden keskusviranomaiselle. Yhdysvallat toimittaa samanaikaisesti jäljennöksen pyynnöstä myös näiden jäsenvaltioiden kansallisille Eurojustin jäsenille.
5. Saatuaan perustellun pyynnön 2 kohdan mukaisesti pyyn nön vastaanottaneen jäsenvaltion keskusviranomaisen on tarkis tettava, että pyyntö on tämän sopimuksen sekä keskinäistä oi keusapua koskevan kahdenvälisen sopimuksen sovellettavien edellytysten mukainen. Keskusviranomaisen tarkistettua asian pyyntö toimitetaan toimivaltaiselle viranomaiselle toteutettavaksi pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion lainsäädännön mukai sesti.
Jos pyyntö on toimitettu sen jäsenvaltion keskusviranomaiselle, jossa nimetyn palveluntarjoajan päätoimipaikka on, se jäsenval tio, jossa tietoja säilytetään, avustaa pyynnön toteuttamisessa.
Pyydetty toimenpide toteutetaan kiireellisesti.
6. Jos nimetty palveluntarjoaja ei teknisistä syistä pysty yksi löimään ja tuottamaan erityisiä tietoja, jotka vastaisivat pyyntöä, kaikki mahdollisesti asiaankuuluvat tiedot toimitetaan suurena eränä, jollei 5 artiklan 2 kohdasta muuta johdu, pyynnön vas taanottaneen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle.
7. Tiedot siirretään pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion ja Yhdysvaltojen nimettyjen viranomaisten välillä.
8. Euroopan unioni varmistaa, että nimetyt palveluntarjoajat pitävät yksityiskohtaisesti kirjaa kaikista pyynnön vastaanotta neen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle tämän sopi muksen tarkoituksia varten toimitetuista tiedoista.
9. Tietoja, jotka on toimitettu lainmukaisesti tämän määräyk sen perusteella, voidaan tutkia muiden 2 artiklassa mainittuja toimintatapatyyppejä koskevien tutkintojen yhteydessä, noudat taen täysin tämän sopimuksen 5 artiklaa.
5 artikla
Toimitettavien tietojen käsittelyyn sovellettavat suojatoimet
1. Yhdysvaltojen valtiovarainministeriön on varmistettava, että toimitettavia tietoja käsitellään tämän sopimuksen määräys ten mukaisesti.
2. TFTP-ohjelma ei sisällä eikä saa sisältää tietojen louhintaa eikä muuntyyppistä algoritmistä tai automaattista profilointia eikä tietokoneavusteista suodatusta. Yhdysvaltojen valtiovarain ministeriön on erityisesti huolehdittava henkilötietojen suojaa misesta seuraavilla suojatoimilla, joita on noudatettava syrji mättä erityisesti kansalaisuuden tai asuinvaltion perusteella:
a) Toimitettavia tietoja on käsiteltävä yksinomaan terrorismin tai terrorismin rahoituksen ennaltaehkäisyä, tutkintaa, sel ville saamista tai syytteeseenpanoa varten.
b) Kaikkien toimitettavista tiedoista tehtävien hakujen on pe rustuttava olemassa olevaan tietoon tai näyttöön, joka osoit taa olevan syytä uskoa, että haun kohteella on yhteys ter rorismiin tai terrorismin rahoitukseen.
c) Kukin yksittäinen TFTP-ohjelman puitteissa tehtävä haku toimitettavista tiedoista on rajattava tarkasti, kunkin haun osalta on osoitettava olevan syytä uskoa, että haun kohteella on yhteys terrorismiin tai terrorismin rahoitukseen, ja kai kista hauista on pidettävä kirjaa, merkiten myös haun teke misen edellyttämä yhteys terrorismiin tai terrorismin rahoi tukseen.
d) Toimitettavia tietoja on säilytettävä suojatussa fyysisessä ym päristössä ja erillään kaikista muista tiedoista käyttämällä korkeatasoisia järjestelmiä sekä turvajärjestelyjä fyysisen tun keutumisen varalle luvattoman pääsyn estämiseksi tietoihin.
e) Oikeus päästä toimitettaviin tietoihin on rajattava koske maan vain terrorismia tai sen rahoitusta tutkivia analysoijia ja henkilöitä, jotka osallistuvat teknisen tuen tehtäviin sekä hallinnointi- ja valvontatehtäviin TFTP-ohjelman puitteissa.
f) Toimitettavista tiedoista ei saa ottaa muita kopioita kuin varmuuskopion tietojen tuhoutumisen varalle.
g) Toimitettavia tietoja ei saa manipuloida, niitä ei saa muuttaa, niihin ei saa lisätä mitään eikä niitä saa yhdistää muihin tietokantoihin.
h) Ainoastaan tämän sopimuksen nojalla TFTP-ohjelman kautta saatuja terrorismiin liittyviä johtolankoja saa jakaa lainvalvontaviranomaisille, yleisestä turvallisuudesta vastaa ville viranomaisille tai terrorismin torjunnasta vastaaville vi ranomaisille Yhdysvalloissa, Euroopan unionissa tai kolman sissa valtioissa, ja niitä saa käyttää vain terrorismin tai sen rahoituksen tutkintaa, selville saamista, ennaltaehkäisyä tai syytteeseenpanoa varten.
i) Tämän sopimuksen voimassaolon aikana Yhdysvaltojen val tiovarainministeriön on tehtävä tarkistus, jossa eritellään kaikki valikoimattomat tiedot, joita ei enää tarvita terroris min tai sen rahoituksen torjumiseksi. Jos tällaisia tietoja on eritelty, menettelyt niiden poistamiseksi on käynnistettävä kahden (2) kuukauden kuluessa siitä päivästä, jona ne on määritelty tällaisiksi tiedoiksi, ja saatettava päätökseen mah dollisimman pian sen jälkeen, kuitenkin viimeistään kahdek san (8) kuukauden kuluttua määrittelystä, lukuun ottamatta poikkeuksellisia teknologisia olosuhteita.
j) Jos ilmenee, että on toimitettu rahaliikenteen sanomanväli tystietoja, joita ei ole pyydetty, Yhdysvaltojen valtiovarain ministeriön on poistettava tällaiset tiedot viipymättä ja py syvästi ja ilmoitettava asiasta asiaankuuluvalle nimetylle pal veluntarjoajalle ja pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion keskusviranomaiselle.
k) Kaikki ennen 20 päivää heinäkuuta 2007 vastaanotetut va likoimattomat tiedot on poistettava viimeistään viiden (5) vuoden kuluttua tuosta ajankohdasta, jollei i alakohdasta muuta johdu.
l) Kaikki 20 päivänä heinäkuuta 2007 tai sen jälkeen vastaan otetut valikoimattomat tiedot on poistettava viimeistään vii den (5) vuoden kuluttua niiden vastaanottamisesta, jollei i alakohdasta muuta johdu.
m) Toimitettavista tiedoista johdettuihin tietoihin, myös h ala kohdan nojalla siirrettyihin tietoihin, sovelletaan säilyttämis aikaa, jota sovelletaan kulloiseenkin viranomaiseen tämän omien sääntöjen ja rekisterien säilyttämisaikojen osalta.
6 artikla
Asianmukainen taso
Yhdysvaltojen valtiovarainministeriön on määrä varmistaa tieto suojan asianmukainen taso Euroopan unionista Yhdysvaltoihin tämän sopimuksen tarkoituksia varten toimitettujen rahaliiken teen sanomanvälitystietojen ja niihin liittyvien tietojen käsitte lyssä, jollei yksityisyyden ja henkilötietojen suojan osalta tässä sopimuksessa vahvistettujen sitoumusten jatkuvasta noudattami sesta muuta johdu.
7 artikla
Tietojen toimittaminen oma-aloitteisesti
1. Yhdysvaltojen valtiovarainministeriön on varmistettava, että asianomaisten jäsenvaltioiden lainvalvonnasta, yleisestä tur vallisuudesta ja terrorismin torjunnasta vastaaville viranomaisille ja tapauksen mukaan Europolille tämän toimeksiannon rajoissa toimitetaan niin pian kuin on käytännössä mahdollista TFTP- ohjelman kautta saadut tiedot, joista voi olla apua terrorismin tai sen rahoituksen tutkinnassa, ehkäisemisessä, selville saa misessa tai syytteeseenpanossa Euroopan unionissa. Kaikki täl laisista tiedoista edelleen johdetut tiedot, joista voi olla apua terrorismin tai sen rahoituksen tutkinnassa, ehkäisemisessä, sel ville saamisessa tai syytteeseenpanossa Yhdysvalloissa, toimite taan Yhdysvalloille vastavuoroisuuden pohjalta.
2. Tehokkaan tietojenvaihdon helpottamiseksi Europol voi nimetä yhteyshenkilön Yhdysvaltojen valtiovarainministeriöön. Yhteyshenkilön asemaa ja tehtäviä koskevista yksityiskohdista päättävät sopimuspuolet yhdessä.
8 artikla
EU:n pyynnöt TFTP-hakujen tekemiseksi
Jos jonkin jäsenvaltion lainvalvonnasta, yleisestä turvallisuudesta tai terrorismin torjunnasta vastaavat viranomaiset taikka Euro pol tai Eurojust katsovat olevan syytä uskoa, että henkilöllä tai yhteisöllä on yhteys terrorismiin neuvoston puitepäätöksen 2002/475/YOS, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston puitepäätöksellä 2008/919/YOS, 1–4 artiklassa määritellyllä ta valla, nämä viranomaiset voivat pyytää asiaankuuluvien tietojen hakemista TFTP-ohjelman avulla. Yhdysvaltojen valtiovarainmi nisteriö tekee viipymättä haun 5 artiklan mukaisesti ja toimittaa asiaankuuluvat tiedot tällaisten pyyntöjen johdosta.
9 artikla
Yhteistyö vastaavan EU:n tulevan järjestelmän kanssa
Jos Euroopan unionissa tai yhdessä tai useammassa sen jäsen valtiossa otetaan käyttöön Yhdysvaltojen TFTP-ohjelmaa vas taava EU:n järjestelmä, joka edellyttää Yhdysvalloissa säilytetty jen rahaliikenteen sanomanvälitystietojen toimittamista Euroo pan unionin saataville, Yhdysvaltojen valtiovarainministeriön on pyrittävä aktiiviseen yhteistyöhön asiaankuuluvien Yhdysval toihin sijoittautuneiden rahaliikenteen sanomanvälityspalvelujen tarjoajien kanssa vastavuoroisuutta ja asianmukaisia suojatoimia noudattaen.
10 artikla
Yhteinen tarkastelu
1. Sopimuspuolet tarkastelevat jommankumman sopimus puolen pyynnöstä ja joka tapauksessa kuuden (6) kuukauden kuluttua yhdessä tämän sopimuksen täytäntöönpanoa ja tarkis tavat tilanteen erityisesti yksityisyyden suojaa, henkilötietojen suojaa ja vastavuoroisuutta koskevien tämän sopimuksen mää räysten osalta. Tarkastelussa arvioidaan toimitettavien tietojen oikeasuhteisuus sen perusteella, mikä niiden lisäarvo on ollut terrorismin tai sen rahoituksen tutkimiselle, ehkäisemiselle, sel ville saamiselle tai syytteeseenpanolle.
2. Euroopan unionia edustavat tarkastelussa Euroopan unio nin neuvoston puheenjohtajavaltio, Euroopan komissio ja kaksi jäsenvaltioiden tietosuojavaltuutettujen edustajaa, joista ainakin yksi on jäsenvaltiosta, jossa nimetyn palveluntarjoajan päätoimi paikka on. Yhdysvaltoja edustaa sen valtiovarainministeriö.
3. Tarkastelua varten Yhdysvaltojen valtiovarainministeriö huolehtii pääsystä asiaankuuluviin asiakirjoihin ja järjestelmiin sekä yhteyksistä asiaankuuluvaan henkilöstöön sekä täsmällisten tietojen saamisesta niiden rahaliikenteen sanomanvälitystietojen määrästä, jotka ovat olleet käytettävissä, sekä niiden tapausten määrästä, joissa on jaettu johtolankoja. Sopimuspuolet sopivat keskenään tarkastelun yksityiskohdista.
11 artikla
Oikeussuojakeinot
1. Kenellä tahansa henkilöllä on oikeus kohtuullisin väliajoin esitetystä pyynnöstä saada vapaasti ja ilman aiheetonta viivytystä tai aiheettomia kustannuksia vahvistus sen jäsenvaltion tietosuo javaltuutetulta, jossa nimetyn palveluntarjoajan päätoimipaikka on, siitä, onko kaikki tarvittavat varmennukset tehty Euroopan unionissa sen varmistamiseksi, että henkilötietojen suojaa kos kevia oikeuksia on kunnioitettu tämän sopimuksen mukaisesti, ja erityisesti sen toteamiseksi, onko asianomaisen henkilötietoja käsitelty tämän sopimuksen vastaisesti. Tähän oikeuteen voidaan soveltaa kansallisen lainsäädännön mukaisia tarpeellisia ja oikea suhteisia toimenpiteitä muun muassa yleisen turvallisuuden tai kansallisen turvallisuuden suojelemiseksi tai jotta vältettäisiin rikosten ennaltaehkäisyn, selville saamisen, tutkinnan tai syyttee seenpanon vaarantuminen, ottaen asianmukaisesti huomioon asianomaisen henkilön oikeutettu etu.
2. Sopimuspuolten on toteutettava kaikki kohtuullisiksi kat sottavat toimet sen varmistamiseksi, että Yhdysvaltojen valtiova rainministeriö ja mahdolliset asianomaiset jäsenvaltiot ilmoitta vat viipymättä toisilleen ja kuulevat toisiaan ja sopimuspuolia tarpeen mukaan, jos ne katsovat, että henkilötietoja on käsitelty tämän sopimuksen vastaisesti.
3. Kenellä tahansa henkilöllä, joka katsoo, että hänen henki lötietojaan on käsitelty tämän sopimuksen vastaisesti, on oikeus käyttää tehokkaita hallinnollisia tai oikeudellisia oikeussuojakei noja Euroopan unionin, sen jäsenvaltioiden ja Yhdysvaltojen lainsäädäntöjen mukaisesti.
12 artikla
Kuuleminen
1. Sopimuspuolet kuulevat tarvittaessa toisiaan mahdollis taakseen tämän sopimuksen mahdollisimman tehokkaan sovel tamisen muun muassa helpottamalla tämän sopimuksen tulkin taa tai soveltamista koskevien mahdollisten riitojen ratkaise mista.
2. Sopimuspuolet toteuttavat toimenpiteitä sen välttämiseksi, että ne aiheuttaisivat tätä sopimusta soveltaessaan ylimääräisiä rasitteita toisilleen. Jos ylimääräisiä rasitteita kuitenkin aiheutuu, sopimuspuolten on kuultava toisiaan välittömästi tavoitteenaan tämän sopimuksen soveltamisen helpottaminen, mukaan lukien tarvittaessa sellaiset toimenpiteet, joilla aiheutuneita ja mahdol lisesti tulevaisuudessa aiheutuvia rasitteita vähennetään.
3. Sopimuspuolten on välittömästi kuultava toisiaan, jos jo kin kolmas osapuoli, muun maan viranomainen mukaan luet tuna, kiistää tai esittää oikeudellisen vaateen, joka koskee jotakin tämän sopimuksen vaikutukseen tai täytäntöönpanoon liittyvää näkökohtaa.
13 artikla
Poikkeamattomuus
Tällä sopimuksella ei ole tarkoitus poiketa Yhdysvaltojen eikä Euroopan unionin tai sen jäsenvaltioiden laeista eikä muuttaa niitä. Tällä sopimuksella ei luoda tai tarjota millekään yksityi selle tai julkiselle henkilölle tai osapuolelle minkäänlaisia oike uksia eikä etuja.
14 artikla
Irtisanominen
1. Kumpikin sopimuspuoli voi milloin tahansa keskeyttää tämän sopimuksen soveltamisen tai irtisanoa sen ilmoittamalla siitä diplomaattiteitse. Keskeyttäminen tulee voimaan kymme nen (10) päivän kuluttua tällaisen ilmoituksen vastaanottami sesta. Irtisanominen tulee voimaan kolmenkymmenen (30) päi vän kuluttua tällaisen ilmoituksen vastaanottamisesta.
2. Riippumatta tämän sopimuksen keskeyttämisestä tai irtisa nomisesta kaikkia tämän sopimuksen nojalla Yhdysvaltojen val tiovarainministeriön hallussa olevia tietoja on edelleen käsitel tävä tämän sopimuksen mukaisesti.
15 artikla
Loppumääräykset
1. Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuu kauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen asiaa koskevien sisäisten menettelyjensä saamisesta päätökseen.
2. Tätä sopimusta sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä helmi kuuta 2010 lähtien sen voimaantuloon saakka, ellei 3 kohdasta muuta johdu.
3. Tämän sopimuksen voimassaolo päättyy 31 päivänä loka kuuta 2010 eikä sitä enää sen jälkeen sovelleta, ellei sopimusta
ole sitä ennen irtisanottu 14 artiklan mukaisesti tai sopimuspu olten yhteisestä päätöksestä.
4. Lissabonin sopimuksen tultua voimaan sopimuspuolet pyrkivät tekemään pitkäaikaisen sopimuksen, jolla korvataan tämä sopimus.
5. Tehty Brysselissä 30 päivänä marraskuuta 2009 kahtena alkuperäisenä kappaleena englannin kielellä. Tämä sopimus laa ditaan myös bulgarian, espanjan, hollannin, italian, kreikan, lat vian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielillä. Sen jälkeen kun sopimuspuolet ovat hyväksyneet nämä kielitoisinnot, ne ovat yhtä todistusvoimaiset.