KÄÄNNÖS
KÄÄNNÖS
Euroopan unionin ja Brunei Darussalamin valtion välinen kirjeenvaihtona tehty SOPIMUS
Brunei Darussalamin valtion osallistumisesta Acehissa (Indonesia) toteutettavaan Euroopan unionin tarkkailuoperaatioon (Acehin tarkkailuoperaatio – AMM)
A. Euroopan unionin lähettämä kirje
Jakarta 26. lokakuuta 2005
Arvoisa suurlähettiläs,
Helsingissä 15. elokuuta 2005 allekirjoitetussa Indonesian hallituksen ja Vapaa Aceh -liikkeen (GAM) välisessä yhteisymmärryspöytäkirjassa edellytetään muun muassa, että Euroopan unioni ja osallistuvat ASEAN-valtiot perustavat Acehin tarkkailuoperaation Acehissa (Indonesiassa). Tässä yhteisymmärryspöytä- kirjassa määrätään myös siitä, että Acehin tarkkailuoperaation ja sen jäsenten asemasta, erioikeuksista ja vapauksista sovitaan Indonesian hallituksen ja Euroopan unionin (EU) välillä.
Esitän näin ollen tämän kirjeen liitteessä määräykset, jotka koskevat maanne osallistumista Acehin tarkkai- luoperaatioon ja maanne lähettämään henkilöstöön, jonka asemasta, erioikeuksista ja vapauksista on sovittu Indonesian hallituksen, EU:n ja osallistuvien ASEAN-valtioiden välisessä sopimuksessa.
Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hyväksyvänne liitteessä esitetyt määräykset ja vahvistaa myös hy- väksyvänne sen, että tämä kirje liitteineen yhdessä vastauskirjeenne kanssa muodostaa EU:n ja Brunei Darussalamin valtion hallituksen välisen oikeudellisesti sitovan sopimuksen, joka tulee voimaan vastauskir- jeenne allekirjoituspäivänä ja on voimassa koko sen ajan, kun maanne osallistuu Acehin tarkkailuoperaa- tioon.
Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
LIITE I
1. Brunei Darussalamin valtio osallistuu Acehin tarkkailuoperaatioon kuten yhteisymmärryspöytäkirjassa sovitaan, seu- raavien määräysten ja tarpeellisten täytäntöönpanojärjestelyjen mukaisesti, tämän kuitenkaan vaikuttamatta Euroopan unionin päätöksenteon riippumattomuuteen.
2. EU:n osallistuminen perustuu Acehissa (Indonesia) toteutettavasta Euroopan unionin tarkkailuoperaatiosta, Acehin tarkkailuoperaatiosta (AMM) 9 päivänä syyskuuta 2005 hyväksyttyyn neuvoston yhteiseen toimintaan. Brunei Da- russalamin valtio liittyy niihin yhteisen toiminnan säännöksiin, jotka koskevat sen ja sen henkilöstön osallistumista Acehin tarkkailuoperaatioon, ellei tämän liitteen määräyksistä muuta johdu.
3. Päätöksen EU:n Acehin tarkkailuoperaatioon osallistumisen lopettamisesta tekee Euroopan unionin neuvosto, joka kuulee Brunei Darussalamin valtiota edellyttäen, että Brunei Darussalamin valtio osallistuu yhä Acehin tarkkailuope- raatioon päivänä, jona päätös tehdään.
4. Brunei Darussalamin valtio varmistaa, että sen Acehin tarkkailuoperaatioon osallistuva henkilöstö noudattaa tehtä- vänsä suorittamisessa
— Euroopan unionin neuvoston 9 päivänä syyskuuta 2005 hyväksymän yhteisen toiminnan ja siihen mahdollisesti tehtyjen muutosten asiaankuuluvia säännöksiä;
— Euroopan unionin neuvoston 9 päivänä syyskuuta 2005 hyväksymää operaatiosuunnitelmaa;
— tämän sopimuksen mukaisia täytäntöönpanotoimenpiteitä.
5. Brunei Darussalamin valtion Acehin tarkkailuoperaatioon lähettämä henkilöstö suorittaa tehtävänsä ja menettelee yksinomaan operaation etujen mukaisesti.
6. Brunei Darussalamin valtio antaa Acehin tarkkailuoperaation johtajalle ajoissa tiedon kaikista muutoksista, jotka koskevat sen osallistumista operaatioon.
7. Acehin tarkkailuoperaatioon sen alusta lähtien lähetettävän henkilöstön jäsenille suoritetaan terveystarkastus, heidät rokotetaan ja Brunei Darussalamin valtion toimivaltainen viranomainen vahvistaa lääkärintodistuksella heidän sopi- vuutensa tehtäviin. Acehin tarkkailuoperaatioon lähetetyn henkilöstön jäsenen on esitettävä jäljennös tästä todistuk- sesta.
8. Acehin tarkkailuoperaation henkilöstön, myös Brunei Darussalamin valtion operaatioon lähettämän henkilöstön, asemaan sovelletaan Acehin tarkkailuoperaation asemasta, erioikeuksista ja vapauksista Indonesian hallituksen, Eu- roopan unionin ja osallistuvien ASEAN-valtioiden välillä tehtyä sopimusta.
9. Brunei Darussalamin valtio käyttää lainkäyttövaltaansa Acehin tarkkailuoperaatioon osallistuvaan henkilöstöönsä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 8 kohdassa tarkoitetun operaation asemasta tehdyn sopimuksen soveltamista.
10. Brunei Darussalamin valtio vastaa kaikista Acehin tarkkailuoperaatioon osallistumiseen liittyvistä korvausvaatimuk- sista kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti siitä riippumatta, onko sen henkilöstön jäsen vaatimuksen esittäjänä vai kohteena, ellei Acehin tarkkailuoperaation asemasta, erioikeuksista ja vapauksista tehdyssä sopimuksessa määrätyistä vapauksista muuta johdu. Brunei Darussalamin valtio vastaa lakiensa ja asetustensa mukaisesti sellaisten, erityisesti oikeudellisten tai kurinpidollisten, menettelyjen vireillepanosta, joihin mahdollisesti ryhdytään sen henkilöstön jäsentä vastaan.
11. Brunei Darussalamin valtio sitoutuu antamaan vastavuoroisuuden pohjalta tämän kirjeenvaihdon allekirjoittamisen yhteydessä lausuman kaikista Acehin tarkkailuoperaatioon osallistuville valtioille esitettävistä korvausvaatimuksista luopumisesta. Tällaisen lausuman malli on tämän sopimuksen liitteessä II.
12. Euroopan unioni varmistaa, että sen jäsenvaltiot sitoutuvat antamaan vastavuoroisuuden pohjalta tämän kirjeenvaih- don allekirjoittamisen yhteydessä lausuman korvausvaatimuksista luopumisesta Brunei Darussalamin valtion Acehin tarkkailuoperaatioon osallistumista varten. Tällaisen lausuman malli on tämän sopimuksen liitteessä II.
13. Turvaluokiteltujen tietojen vaihtoa ja turvallisuutta koskevat säännöt ovat liitteessä III. Toimivaltaiset viranomaiset, mukaan lukien Acehin tarkkailuoperaation johtaja, saattavat antaa lisäohjeita.
14. Kaikki Acehin tarkkailuoperaatioon osallistuvat henkilöstön jäsenet toimivat omien kansallisten viranomaistensa alaisina.
15. Kansalliset viranomaiset siirtävät operatiivisen johtosuhteen Acehin tarkkailuoperaation johtajalle, joka johtaa ope- raatiota hierarkkisen johtamisrakenteen avulla.
16. Operaation johtaja johtaa Acehin tarkkailuoperaatiota ja vastaa sen päivittäisestä hallinnosta.
17. Brunei Darussalamin valtiolla on samat oikeudet ja velvoitteet kuin Acehin tarkkailuoperaatioon osallistuvilla Euroo- pan unionin jäsenvaltioilla operaation päivittäisessä toteuttamisessa 2 kohdassa tarkoitetun oikeudellisen välineen mukaisesti.
18. Acehin tarkkailuoperaation johtaja vastaa Acehin tarkkailuoperaatioon osallistuvan henkilöstön kurinpidon valvon- nasta. Asianomainen kansallinen viranomainen vastaa tarvittaessa kurinpitotoimista.
19. Brunei Darussalamin valtio nimeää yhteyshenkilön, joka edustaa sen kansallista osastoa Acehin tarkkailuoperaatiossa. Yhteyshenkilö raportoi Acehin tarkkailuoperaation johtajalle kansallisista asioista ja vastaa osastonsa päivittäisestä kurinpidosta.
20. Brunei Darussalamin valtio vastaa kaikista sen tehtävään osallistumiseen liittyvistä kustannuksista.
21. Brunei Darussalamin valtio ei osallistu Acehin tarkkailuoperaation toimintatalousarvioon.
22. Jos operaation toteuttamisvaltiosta kotoisin oleville luonnollisille tai oikeushenkilöille aiheutuu kuolema, loukkaan- tuminen, vahinko taikka menetys, Brunei Darussalamin valtio maksaa korvauksia, jos sen on todettu olevan kor- vausvastuussa, 8 kohdassa tarkoitetussa Acehin tarkkailuoperaation asemaa, erioikeuksia ja vapauksia koskevassa sopimuksessa vahvistettujen edellytysten mukaisesti.
23. Tämän sopimuksen täytäntöönpanon edellyttämistä teknisistä ja hallinnollisista järjestelyistä sovitaan yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkeana edustajana toimivan Euroopan unionin neuvoston pääsihteerin tai operaation johtajan sekä Brunei Darussalamin valtion asiaankuuluvien viranomaisten välillä.
24. Kummallakin osapuolella on oikeus irtisanoa tämä sopimus kirjallisesti yhden kuukauden irtisanomisajalla.
25. Tämän sopimuksen tulkintaan ja soveltamiseen liittyvät riidat ratkaistaan osapuolten välillä diplomaattisin keinoin.
LIITE II
11 ja 12 kohdassa tarkoitettujen vastavuoroisten lausumien tekstit
EU:n jäsenvaltioita koskeva teksti:
”Acehissa (Indonesia) toteutettavasta Euroopan unionin tarkkailuoperaatiosta, Acehin tarkkailuoperaatiosta (AMM) 9 päivänä syyskuuta 2005 hyväksyttyä Euroopan unionin neuvoston yhteistä toimintaa soveltavat EU:n jäsenvaltiot pyrkivät omien oikeusjärjestelmiensä mukaisissa rajoissa mahdollisuuksien mukaan luopumaan Brunei Darussalamin valtiolle esitettävistä korvausvaatimuksista, jotka perustuvat niiden lähettämän henkilöstön jäsenen loukkaantumiseen tai kuole- maan taikka sellaisen omaisuuden vahingoittumiseen tai menetykseen, jonka ne omistavat ja jota Acehin tarkkailuope- raatio käyttää,
— jos loukkaantumisen, kuoleman, vahingon tai menetyksen aiheutti Brunei Darussalamin valtiosta kotoisin oleva henkilöstön jäsen suorittaessaan tehtäviään Acehin tarkkailuoperaation yhteydessä, paitsi jos on kyse törkeästä huo- limattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä; tai
— jos loukkaantuminen, kuolema, vahinko tai menetys aiheutui Brunei Darussalamin valtion omistaman omaisuuden käyttämisestä edellyttäen, että sitä käytettiin Acehin tarkkailuoperaation yhteydessä, ja lukuun ottamatta tapauksia, joissa on kyse kyseistä omaisuutta käyttävän Brunei Darussalamin valtiosta kotoisin olevan Acehin tarkkailuoperaation henkilöstön jäsenen törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä.”
Brunei Darussalamin valtiota koskeva teksti:
”Yhteisymmärryspöytäkirjan 5.3 kohdan ja Acehissa (Indonesia) toteutettavasta Euroopan unionin tarkkailuoperaatiosta, Acehin tarkkailuoperaatiosta (AMM) 9 päivänä syyskuuta 2005 hyväksytyn Euroopan unionin neuvoston yhteisen toi- minnan mukaisesti Acehin tarkkailuoperaatioon osallistuva Brunei Darussalamin valtio pyrkii oman oikeusjärjestelmänsä mukaisissa rajoissa mahdollisuuksien mukaan luopumaan muille Acehin tarkkailuoperaatioon osallistuville valtioille esi- tettävistä korvausvaatimuksista, jotka perustuvat sen lähettämän henkilöstön jäsenen loukkaantumiseen tai kuolemaan taikka sellaisen omaisuuden vahingoittumiseen tai menetykseen, jonka se omistaa ja jota Acehin tarkkailuoperaatio käyttää,
— jos loukkaantumisen, kuoleman, vahingon tai menetyksen aiheutti henkilöstön jäsen suorittaessaan tehtäviään Acehin tarkkailuoperaation yhteydessä, paitsi jos on kyse törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä; tai
— jos loukkaantuminen, kuolema, vahinko tai menetys aiheutui Acehin tarkkailuoperaatioon osallistuvien valtioiden omistaman omaisuuden käyttämisestä edellyttäen, että sitä käytettiin operaation yhteydessä, ja lukuun ottamatta tapauksia, joissa on kyse kyseistä omaisuutta käyttävän Acehin tarkkailuoperaation henkilöstön jäsenen törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä.”
LIITE III
Luokiteltujen tietojen vaihtoa ja turvallisuutta koskevat säännöt
Acehin tarkkailuoperaation yhteydessä sovelletaan Euroopan unionin ja Brunei Darussalamin valtion välisessä merkityk- sellisten turvaluokiteltujen tietojen vaihdossa aina turvaluokkaan RESTRICTED (RESTREINT UE) asti seuraavia sääntöjä.
Brunei Darussalamin valtio varmistaa, että sille luovutetut EU:n turvaluokitellut tiedot (toisin sanoen tiedot (jotka voidaan välittää missä tahansa muodossa) tai aineisto, joka on suojattava luvatonta ilmaisemista vastaan ja jolle on annettu tätä tarkoittava turvaluokitus) säilyttävät sen turvaluokituksen, jonka EU on niille antanut, ja turvaa tällaiset tiedot seuraavien neuvoston turvallisuussääntöihin (1) perustuvien sääntöjen mukaisesti:
— Brunei Darussalamin valtio käyttää sille luovutettuja EU:n turvaluokiteltuja tietoja ainoastaan niihin tarkoituksiin, joita varten tiedot on luovutettu Brunei Darussalamin valtiolle ja jotka niiden luovuttaja on määritellyt;
— Brunei Darussalamin valtio ei luovuta tällaisia tietoja kolmansille osapuolille ilman EU:n etukäteen antamaa suostu- musta;
— Brunei Darussalamin valtio varmistaa, että tutustumisoikeus sille luovutettuihin EU:n turvaluokiteltuihin tietoihin annetaan vain henkilöille, joille se on tehtävien hoitamiseksi todella tarpeen;
— Brunei Darussalamin valtio varmistaa, että ennen EU:n turvaluokiteltujen tietojen luovuttamista kaikille henkilöille, joiden on saatava käyttöönsä tällaisia tietoja, selvitetään heille luovutettavien tietojen turvaluokitteluun liittyvien turvallisuussääntöjen vaatimukset, ja varmistaa, että he noudattavat niitä;
— tietojen turvaluokituksen perusteella EU:n turvaluokitellut tiedot toimitetaan Brunei Darussalamin valtiolle diplomaat- tipostina, sotilaspostina tai suojattuja posti- tai teleliikennepalveluja käyttäen taikka henkilökohtaisesti kuljetettuina. Brunei Darussalamin valtio ilmoittaa etukäteen EU:n neuvoston pääsihteeristöön sen elimen nimen ja osoitteen, joka vastaa turvaluokiteltujen tietojen suojaamisesta, ja tarkat osoitteet, joihin tiedot ja asiakirjat on toimitettava;
— Brunei Darussalamin valtio varmistaa, että kaikki tilat, alueet, kiinteistöt, toimistot, huoneet, tietoliikenne- ja tietojär- jestelmät ja muut vastaavat kohteet, joissa EU:n turvaluokiteltua tietoa säilytetään ja/tai käsitellään, suojataan asian- mukaisin fyysisin turvatoimin;
— Brunei Darussalamin valtio varmistaa, että sille luovutettavat EU:n turvaluokitellut asiakirjat kirjataan vastaanotettaessa erityiseen rekisteriin. Brunei Darussalamin valtio varmistaa, että tähän erityiseen rekisteriin kirjataan sille luovutetuista EU:n turvaluokitelluista asiakirjoista vastaanottajan mahdollisesti tekemät jäljennökset sekä niiden lukumäärä, jakelu ja tuhoaminen;
— Brunei Darussalamin valtio ilmoittaa EU:n neuvoston pääsihteeristölle tapauksista, joissa sille luovutettujen EU:n turvaluokiteltujen tietojen turvallisuus on vaarantunut. Tällaisissa tapauksissa Brunei Darussalamin valtio käynnistää tutkimukset ja toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet tapahtuman toistumisen estämiseksi.
Näitä sääntöjä sovellettaessa Brunei Darussalamin valtion Euroopan unionille luovuttamia tietoja käsitellään ikään kuin ne olisivat EU:n turvaluokiteltuja tietoja ja niille taataan sama turvataso.
Sen jälkeen, kun tämän sopimuksen voimassaolo on päättynyt tai se on sanottu irti, kaikki turvaluokitellut tiedot tai muu aineisto, jotka on toimitettu tai vaihdettu tämän sopimuksen nojalla, on edelleen suojattava tämän sopimuksen määräys- ten mukaisesti.
(1) EYVL L 101, 11.4.2001, s. 1. Asiakirja on tämän kirjeen liitteenä.
B. Brunei Darussalamin valtion vastaus
Jakarta, 9 February 2006
Your Excellency,
I refer to your letter dated 26 October 2006 proposing the provisions which will apply to the personnel deployed by Brunei Darussalam related to the status, privileges and immunities of the Aceh Monitoring Mission (AMM) and its members, which are set out in the Annexes to this letter.
I have the honour to confirm the acceptance by the Government of Brunei Darussalam of the provisions set out in the said Annexes. I have the further honour to confirm that the above letter and this letter hereby constitutes an agreement between the Government of Brunei Darussalam and the European Union on the status, privileges and immunities of the AMM, which shall enter into force on the date of this letter. The agreement shall remain in force for the duration of Brunei Darussalam's participation in the AMM.
Brunei Darussalam participating in the AMM as referred to in paragraph 5.3 of the MoU and in the Joint Action adopted by the Council of the European Union on 9 September 2006 on the European Union Monitoring Mission in Aceh (Aceh Monitoring Mission — AMM) will endeavour, insofar as its internal legal systems so permits, to waive as far as possible claims against any other State participating in the AMM for injury, death of its personnel, or damage to, or loss of any assets owned by itself and used by the AMM if such injury, death or loss:
— was caused by personnel in the execution of their duties in connection with the AMM, except in case of gross negligence or willful misconduct, or
— arose from the use of any assets owned by States participating in the AMM, provided that the assets were used in connection with the mission and except in case of gross negligence or willful misconduct of AMM personnel using those assets.
Please, accept. Excellency, the assurances of my highest consideration.
XXX XXXXX XXXX XXXXXXX
Charge d'Affaires a.i.