Contract
6.4.2011 FI | Euroopan unionin virallinen lehti | L 92/127 | ||
metsälainsäädännön | Euroopan unionin ja Kongon tasavallan VAPAAEHTOINEN KUMPPANUUSSOPIMUS soveltamisen valvonnasta, metsähallinnosta | ja | euroopan | Unioniin |
suuntautuvasta puutuotteiden kaupasta (FLEGT)
EUROOPAN UNIONI, jäljempänä ’unioni’, ja
KONGON TASAVALTA, jäljempänä ’Kongo’ jäljempänä yhdessä ’osapuolet’, jotka
OTTAVAT HUOMIOON unionin ja Kongon läheiset yhteistyösuhteet ja erityisesti Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän jäsenten sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välillä Cotonoussa 23 päivänä kesäkuuta 2000 allekirjoitetun kumppanuussopimuksen (1), jota on tarkistettu Luxemburgissa 25 päivänä kesäkuuta 2005, jäljem pänä ’Cotonoun sopimus’,
PANEVAT MERKILLE komission neuvostolle ja Euroopan parlamentille antaman tiedoksiannon ”Metsälainsäädännön soveltamisen valvonta, metsähallinto ja puukauppa (FLEGT) – Ehdotus EU:n toimintasuunnitelmaksi” (2) ensimmäisenä toimenpiteenä kiireisessä laittomaan puunkorjuuseen ja puukauppaan puuttumisessa,
PALAUTTAVAT MIELIIN Yaoundéssa 16 päivänä lokakuuta 2003 annetun ministerijulistuksen metsälainsäädännön so veltamisesta ja metsähallinnosta,
OVAT TIETOISIA Rio de Janeirossa kesäkuussa 1992 allekirjoitetussa biologista monimuotoisuutta koskevassa yleissopi muksessa ja vuonna 1992 Rio de Janeiron julistuksessa määriteltyjen periaatteiden merkityksestä kestävän metsänhoidon varmistamisessa ja erityisesti periaatteesta 10, joka koskee yleisen tietoisuuden ja yleisön ympäristöä koskevaa keskuste luun osallistumisen merkitystä, sekä periaatteen 22, joka koskee alkuperäisväestön ja -yhteisöjen ja muiden paikallis yhteisöjen keskeistä asemaa ympäristönhoidossa ja kehityksessä, samoin kuin 13 päivänä syyskuuta 2007 annetusta Yhdistyneiden kansakuntien alkuperäiskansojen oikeuksien julistuksesta,
OTTAVAT HUOMIOON villieläimistön ja -kasviston uhanalaisten lajien kansainvälistä kauppaa koskevan yleissopimuksen (CITES) ja erityisesti vaatimuksen, että osapuolet myöntävät CITES-vientilupia liitteissä I, II ja III lueteltuihin lajeihin kuuluvia yksilöitä varten ainoastaan tietyin edellytyksin, erityisesti edellyttäen, että yksilöä ei ole saatu kyseisen valtion eläin- ja kasvinsuojelulakien vastaisella tavalla,
OTTAVAT HUOMIOON, että osapuolet pitävät tärkeinä kansainvälisesti sovittuja kehitystavoitteita ja Yhdistyneiden Kansakuntien vahvistamia vuosituhannen kehitystavoitteita,
OTTAVAT HUOMIOON, että osapuolet pitävät tärkeinä monenvälisen kauppajärjestelmän periaatteita ja sääntöjä, erityi sesti GATT 1994 -sopimuksesta ja muista monenvälisistä Maailman kauppajärjestön (WTO) perustana olevista sopimuk sista johtuvia oikeuksia ja velvoitteita, sekä tarvetta soveltaa niitä avoimesti ja syrjimättömästi,
OTTAVAT HUOMIOON Euroopan yhteisöön suuntautuvaa puutavaran tuontia koskevan FLEGT-lupajärjestelmän perus tamisesta 20 päivänä joulukuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2173/2005 (3),
OTTAVAT HUOMIOON, että Kongon puutuotteiden laillisuuden varmistamisjärjestelmää sovelletaan kaikkeen vientiin eikä vain siihen, joka suuntautuu unioniin,
OTTAVAT HUOMIOON, että Kongo haluaa edistää metsävarojen kestävää hoitoa kansainvälisten sopimusten mukaisesti, joita ovat erityisesti metsien ekosysteemien säilyttämisestä ja kestävästä hoidosta 5 päivänä helmikuuta 2005 tehty sopimus, jolla perustettiin Keski-Afrikan metsäkomissio, sekä 20 päivänä tammikuuta 2002 annetut perustuslain sään nökset ja 20 päivänä marraskuuta 2000 metsäsäännöstöstä annettu laki nro 16–2000,
(1) EYVL L 317, 15.12.2000, s. 3.
(2) KOM(2003) 251 lopullinen, 21.5.2003.
(3) EUVL L 347, 30.12.2005, s. 1.
FI
L 92/128 Euroopan unionin virallinen lehti 6.4.2011
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
Tavoite
Osapuolten yhteisen, kaikentyyppisten metsien kestävää hoitoa koskevan sitoumuksen mukaisesti tämän sopimuksen tavoit teena on sellaisen oikeudellisen kehyksen muodostaminen, jolla pyritään varmistamaan, että kaikki Kongosta peräisin olevat ja unioniin tuodut, tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvat puutavara ja -tuotteet on tuotettu laillisesti, ja tällä tavalla edis tää puutavaran ja -tuotteiden kauppaa.
Lisäksi tämä sopimus tarjoaa perustan osapuolten vuoro puhelulle ja yhteistyölle tämän sopimuksen täysimääräisen so veltamisen helpottamiseksi ja edistämiseksi sekä metsälainsää dännön soveltamisen ja metsähallinnon parantamiseksi.
2 artikla
Määritelmät
Tässä sopimuksessa tarkoitetaan:
a) ’tuonnilla unioniin’ puutavaran ja -tuotteiden luovutusta va paaseen liikkeeseen unionissa yhteisön tullikoodeksista
12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/1992 (1) 79 artiklassa tarkoitetulla tavalla, jos tuotteita ei voida määritellä tietyistä yhteisön tullikoo deksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (2) 6 artiklan 1 kohdassa määritellyiksi tavaroiksi, joilla ei ole kaupallista luonnetta;
b) ’viennillä’ puutavaran ja -tuotteiden fyysistä lähtemistä tai poisviemistä mistä tahansa Kongon maantieteellisen alueen osasta, lukuun ottamatta Kongon alueen kautta Kongon tul liviranomaisten valvonnassa kuljetettavia puutavaraa ja -tuot teita;
c) ’puutavaralla ja -tuotteilla’ liitteessä I lueteltuja tuotteita;
d) ’HS-nimikkeellä,’ Maailman tullijärjestön kansainvälisellä yleissopimuksella harmonoidusta tavarankuvaus- ja koodaus järjestelmästä perustetussa harmonoidussa tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmässä vahvistettua kuusinumeroista nimi kettä;
e) ’FLEGT-luvalla’ lupaa, jossa tarkoitetun lähetyksen todistetaan olevan laillisesti tuotettua puutavaraa tai -tuotteita;
(1) EYVL L 302, 19.10.1992, s. 38
(2) EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1
f) ’lupaviranomaisella’ viranomaista, joka on nimetty myöntä mään ja vahvistamaan FLEGT-lupia;
g) ’toimivaltaisilla viranomaisilla’ viranomaisia, jotka unionin jäsenvaltiot ovat nimenneet vastaanottamaan, hyväksymään ja tarkastamaan FLEGT-lupia;
h) ’lähetyksellä,’ FLEGT-luvassa tarkoitettua puutavara- tai
-tuote-erää, jonka lähettäjä on lähettänyt ja joka esitetään luovutettavaksi vapaaseen liikkeeseen unionin tullitoimipai kassa;
i) ’laillisesti tuotetulla puutavaralla’ puutavaraa, joka on peräisin Kongossa voimassa olevien säännösten ja määräysten mukai sista hankinta- ja tuotanto- ja myyntiprosesseista ja johon sovelletaan liitteessä II määriteltyä metsien hoitoa ja hyödyn tämistä.
3 artikla
FLEGT-lupajärjestelmä
1. Osapuolet perustavat metsälainsäädännön soveltamista, metsähallintoa ja puukauppaa koskevan lupajärjestelmän, jäljem pänä ’FLEGT-lupajärjestelmä’. Siinä vahvistetaan menettelyt ja vaatimukset, joilla pyritään FLEGT-lupien avulla varmentamaan, että unioniin tuodut puutavara ja -tuotteet on tuotettu laillisesti. Asetuksen (EY) N:o 2173/2005 mukaisesti unioni hyväksyy ai noastaan sellaisten lähetysten tuonnin Kongosta unioniin, joilla on FLEGT-lupa.
2. FLEGT-lupajärjestelmää sovelletaan liitteessä I lueteltuihin puutavaraan ja -tuotteisiin.
4 artikla
Lupaviranomainen
1. Xxxxx nimeää lupaviranomaisensa ja ilmoittaa sen yhteys tiedot Euroopan komissiolle. Molemmat osapuolet julkistavat nämä tiedot.
2. Lupaviranomainen tarkastaa, että puutavara ja -tuotteet on tuotettu laillisesti liitteessä II määritellyn lainsäädännön mukai sesti. Lupaviranomainen myöntää liitteessä III vahvistettujen yk sityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti FLEGT-luvat laillisesti Kon gossa tuotettujen, hankittujen tai Kongoon tuotujen puutavaran ja -tuotteiden unioniin suunnatuille vientilähetyksille ja tarvitta essa välttämättömän asiakirja-aineiston Kongon alueen kautta kuljetettaville ja Kongon tulliviranomaisten valvonnassa oleville puutavaralle ja -tuotteille.
FI
6.4.2011 Euroopan unionin virallinen lehti L 92/129
3. Lupaviranomainen ei myönnä FLEGT-lupia puutavaralle ja
-tuotteille, jotka muodostuvat kokonaan tai osittain kolman nesta maasta Kongoon tuoduista puutavarasta ja -tuotteista, jol lei niiden osalta ole näyttöä siitä, että nämä puutavara ja -tuot teet, jotka on tuotu maahan liitteessä III vahvistettujen yksityis kohtaisten sääntöjen mukaisesti, on tuotettu ja viety maasta kyseisen kolmannen maan lainsäädännön mukaisesti.
4. Lupaviranomainen julkistaa FLEGT-lupien myöntämisme nettelyt. Lupaviranomainen pitää myös kirjaa kaikista FLEGT- lupien kattamista lähetyksistä, ja luovuttaa nämä tiedot ja tieto suojaa koskevan kansallisen lainsäädännön mukaisesti riippuma tonta valvontaa varten kunnioittaen viejien teollisoikeuksia kos kevien tietojen luottamuksellisuutta.
5 artikla
Unionin toimivaltaiset viranomaiset
1. Euroopan komissio ilmoittaa Kongolle unionin jäsenvalti oiden nimeämien toimivaltaisten viranomaisten yhteystiedot.
2. Toimivaltaiset viranomaiset tarkastavat, että jokaisella lä hetyksellä on voimassa oleva FLEGT-lupa ennen kuin lähetys luovutetaan vapaaseen liikkeeseen unionissa. Lähetyksen luovu tusta voidaan lykätä ja lähetys voidaan pitää viranomaisten hal lussa, jos FLEGT-luvan voimassaolosta on epäilyksiä. Menettelyt FLEGT-luvan kattamien lähetysten luovuttamiseksi vapaaseen liikkeeseen unionissa on kuvattu liitteessä IV.
3. Toimivaltaiset viranomaiset pitävät kirjaa vastaanotetuista FLEGT-luvista ja julkaisevat tiedot vuosittain.
4. Toimivaltaiset viranomaiset tarjoavat tietosuojaa koskevan kansallisen lainsäädännön mukaisesti niille henkilöille tai eli mille, jotka Kongo on nimennyt riippumattomaksi valvojaksi, pääsyn asiaa koskeviin asiakirjoihin ja tietoihin.
5. Unionin toimivaltaiset viranomaiset eivät toteuta 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja toimia sellaisten puutavaran ja -tuotteiden lähetysten osalta, jotka ovat peräisin villieläimis tön ja -kasviston uhanalaisten lajien kansainvälistä kauppaa kos kevan yleissopimuksen (CITES) liitteissä luetelluista lajeista, siltä osin kuin niitä koskevat luonnonvaraisten eläinten ja kasvien suojelusta niiden kauppaa sääntelemällä 9 päivänä joulukuuta 1996 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 338/97 (1) vah vistetut tarkastuksia koskevat säännökset. FLEGT-lupajärjestelmä tarjoaa kuitenkin varmuuden näiden tuotteiden laillisesta ke ruusta.
(1) EYVL L 61, 3.3.1997, s. 1.
6 artikla
FLEGT-luvat
1. FLEGT-luvat myöntää lupaviranomainen varmentaakseen, että puutavara ja -tuotteet on tuotettu laillisesti.
2. FLEGT-luvat laaditaan ranskankieliselle lomakkeelle.
3. Osapuolet voivat keskinäisestä sopimuksesta perustaa säh köisen järjestelmän FLEGT-lupien myöntämistä, lähettämistä ja vastaanottoa varten.
4. FLEGT-lupien myöntämistä koskeva menettely ja lupien tekniset vaatimukset on kuvattu liitteessä V.
7 artikla
Laillisuuskaavio
Tämän sopimuksen liitteessä II esitetään sen soveltamiseksi asia kirja-aineisto, jossa määritellään säännösten mukaisuuden arvi ointiperusteet ja mittarit, eli laillisuuskaavio.
8 artikla
Puutavaran laillisuuden varmentaminen
1. Kongo perustaa järjestelmän, jolla tarkastetaan, että lähe tettävät puutavara ja -tuotteet on tuotettu laillisesti ja että ai noastaan tällaisiksi varmennettuja lähetyksiä viedään unioniin. Varmentamisjärjestelmään on sisällytettävä vaatimustenmukai suuden noudattamisen tarkastuksia, jotta voidaan varmistaa, että unioniin vietäväksi aiotut puutavara ja -tuotteet on tuotettu laillisesti ja että FLEGT-lupia ei myönnetä sellaisen puutavaran ja
-tuotteiden lähetyksille, joita ei ole tuotettu laillisesti tai joiden alkuperä on tuntematon. Järjestelmään on myös sisällytettävä menettelyjä, joilla varmistetaan, että laitonta tai alkuperältään tuntematonta puutavaraa ei pääse toimitusketjuun.
2. Järjestelmä, jolla varmennetaan, että lähetysten puutavara ja -tuotteet on tuotettu laillisesti, on esitetty liitteessä III.
9 artikla
Laillisuuden tarkastusjärjestelmän soveltaminen kaikkiin Kongossa tuotettuihin puutavaraan ja -tuotteisiin
Kongo soveltaa puutavaran ja -tuotteiden laillisuuden tarkastus järjestelmää kaikkiin puutavaraan ja -tuotteisiin niiden määrän päänä olevista markkinoista riippumatta.
FI
L 92/130 Euroopan unionin virallinen lehti 6.4.2011
10 artikla
Lupien voimassaoloa koskeva yhteydenpito
1. Jos luvan voimassaoloa epäillään, kyseinen toimivaltainen viranomainen voi pyytää lupaviranomaiselta lisätietoja. Jos toi mivaltainen viranomainen ei saa vastausta kahdenkymmenenyh den kalenteripäivän kuluessa, toimivaltainen viranomainen toi mii voimassa olevan kansallisen lainsäädännön mukaisesti eikä hyväksy lupaa. Jos lisätietojen toimittamisen jälkeen voidaan todeta, että luvan sisältämät tiedot eivät vastaa lähetystä, toimi valtainen viranomainen toimii voimassa olevan kansallisen lain säädännön mukaisesti eikä hyväksy lupaa.
2. Jos FLEGT-lupia koskevan yhteydenpidon yhteydessä syn tyy ratkaisemattomia erimielisyyksiä tai vaikeuksia, asia voidaan siirtää sopimuksen yhteisen täytäntöönpanokomitean käsiteltä väksi.
11 artikla
Riippumaton valvoja
1. Osapuolet sopivat tarpeesta käyttää riippumattoman val vojan palveluja sovituin väliajoin FLEGT-lupajärjestelmän, sellai sena kuin se on perustettu liitteessä VI, toimivuuden ja tehok kuuden varmistamiseksi.
2. Riippumaton valvoja ilmoittaa havaintonsa osapuolille ra porttien muodossa liitteessä VI kuvatun menettelyn mukaisesti.
3. Osapuolet helpottavat riippumattoman valvojan työtä muun muassa varmistamalla, että valvojalla on kummankin osa puolen alueella pääsy tehtäviensä suorittamiseksi tarvitsemiinsa tietoihin. Osapuolet voivat kuitenkin tietosuojaa koskevan kan sallisen lainsäädännön mukaisesti evätä tiedot, joita niillä ei ole valtuuksia antaa.
12 artikla
Sääntöjenvastaisuudet
Osapuolet ilmoittavat toisilleen, jos ne epäilevät tai ovat saaneet näyttöä FLEGT-lupajärjestelmän kiertämisestä tai sääntöjenvas taisuudesta muun muassa seuraavien seikkojen osalta:
a) kaupan kierrättäminen esimerkiksi ohjaamalla Kongosta unioniin tapahtuva kauppa kolmannen maan kautta, jos on syytä epäillä, että syynä tähän on pyrkimys välttää lupame nettely;
b) FLEGT-lupien myöntäminen puutavaralle ja -tuotteille, joihin sisältyy tuontipuuta epäilyttävistä lähteistä kolmansista maista; tai
c) petos FLEGT-luvan saamiseksi tai sen käytössä.
13 artikla
FLEGT-lupajärjestelmän käyttöönottopäivä
1. Osapuolet ilmoittavat toisilleen sopimuksen yhteisen täy täntöönpanokomitean välityksellä, kun ne katsovat tehneensä tarvittavat valmistelut, joilla FLEGT-lupajärjestelmä saadaan täy simääräisesti käyttöön.
2. Osapuolet teettävät FLEGT-lupajärjestelmästä sopimuksen yhteisen täytäntöönpanokomitean välityksellä riippumattoman arvioinnin, jossa käytetään liitteessä VII vahvistettuja arviointi perusteita. Arvioinnissa määritetään, täyttääkö FLEGT-lupajärjes telmän perustana oleva, liitteessä III kuvattu laillisuuden varmis tusjärjestelmä tehtävänsä riittävästi ja onko unionissa käytössä 5 artiklassa ja liitteessä IV tarkoitetut järjestelmät FLEGT-lupien vastaanottamista, tarkastamista ja hyväksymistä varten.
3. Osapuolet sopivat sopimuksen yhteisen täytäntöönpano komitean suositusten perusteella päivämäärästä, josta alkaen FELGT-lupajärjestelmä otetaan täysimääräisesti käyttöön.
14 artikla
Sopimuksen täytäntöönpanoaikataulu
1. Osapuolet sopivat liitteessä VIII vahvistetusta täytäntöön panoaikataulusta.
2. Osapuolet arvioivat sopimuksen yhteisen täytäntöönpano komitean välityksellä täytäntöönpanon edistymistä liitteessä VIII vahvistetun aikataulun pohjalta.
15 artikla
Muut asiaankuuluvat toimenpiteet
1. Osapuolet sopivat muina tämän sopimuksen liitteessä IX esitettyinä asiaankuuluvina toimenpiteinä:
a) metsätalouden tarkastusvalmiuksien vahvistamisesta;
b) kansalaisyhteiskunnan valmiuksien vahvistamisesta;
c) täydennettävästä lainsäädännöstä;
d) viestintäsuunnitelman toteuttamisesta;
e) teknisen sihteeristön perustamisesta Kongoon vastaamaan sopimuksen seurannasta.
FI
6.4.2011 Euroopan unionin virallinen lehti L 92/131
2. Osapuolet ovat yksilöineet liitteessä IX esitetyt alat sellai siksi, joilla tarvitaan lisää teknisiä ja taloudellisia resursseja, jotta tämä sopimus voidaan panna täytäntöön.
3. Näiden resurssien tarjoaminen riippuu unionin ja unionin jäsenvaltioiden Kongolle antaman tuen tavanomaisista suunnit telumenettelyistä ja Kongon omista budjettimenettelyistä.
4. Osapuolet varautuvat sopimaan yhteisestä järjestelystä, jolla Euroopan komission ja unionin jäsenvaltioiden rahoitus ja tekninen tuki sovitetaan yhteen tukemaan näitä prosesseja.
5 Kongo varmistaa, että valmiuksien vahvistaminen tämän sopimuksen täytäntöön panemiseksi näkyy myös kansallisessa suunnittelussa, kuten köyhyyden vähentämisstrategiassa.
6. Osapuolet varmistavat, että tämän sopimuksen täytän töönpanotoimenpiteet sovitetaan yhteen asiaa koskevien, käyn nissä olevien ja tulevien kehitysohjelmien ja -aloitteiden kanssa.
7. Näiden resurssien tarjoaminen kuuluu Cotonoun sopimuk sessa määrättyjen unionin avun sekä unionin jäsenvaltioiden Kongolle antaman kahdenvälisen avun menettelyjen soveltamis alaan.
16 artikla
Sidosryhmien osuus sopimuksen täytäntöönpanossa
1. Kongo ottaa sidosryhmät mukaan tämän sopimuksen täy täntöönpanoon kansainvälisten ja alueellisten sitoumuksiensa, erityisesti biologisesta monimuotoisuudesta kesäkuussa 1992 tehdyn yleissopimuksen sekä metsien ekosysteemien säilyttämi sestä ja kestävästä hoidosta 5 päivänä helmikuuta 2005 tehdyn sopimuksen mukaisesti, jolla on perustettu Keski-Afrikan met säkomissio.
2. Unioni kuulee säännöllisesti sidosryhmiä tämän sopimuk sen täytäntöönpanosta ottaen huomioon velvoitteensa, jotka johtuvat vuonna 1998 tehdystä, tiedon saantia, kansalaisten osallistumisoikeutta päätöksentekoon sekä muutoksenhaku- ja vireillepano-oikeutta ympäristöasioissa koskevasta Århusin yleis sopimuksesta.
17 artikla
Sosiaaliset suojalausekkeet
1. Mahdollisten haittavaikutusten pitämiseksi mahdollisim man pieninä osapuolet sopivat kehittävänsä ymmärtämystään niiden alkuperäis- ja paikallisyhteisöjen elämäntavoista, joihin toimet saattavat vaikuttaa, myös niiden, jotka osallistuvat laitto maan puunkorjuuseen.
2. Osapuolet valvovat tämän sopimuksen vaikutuksia näihin yhteisöihin ja toteuttavat kohtuullisia toimenpiteitä haittavaiku
tusten lievittämiseksi. Osapuolet voivat sopia lisätoimenpiteistä haittavaikutusten korjaamiseksi.
18 artikla
Markkinakannustimet
Kansainväliset velvoitteensa huomioon ottaen unioni pyrkii edistämään tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien puu tavaran ja -tuotteiden suotuisaa pääsyä markkinoilleen. Näihin pyrkimyksiin kuuluvat:
a) sellaisten julkisten ja yksityisten hankintapolitiikkojen kan nustaminen, joissa tunnustetaan toimet laillisesti korjattujen metsätuotteiden, erityisesti puutavaran ja -tuotteiden toimi tusten varmistamiseksi; ja
b) FLEGT-luvan piiriin kuuluvien tuotteiden edistäminen unio nin markkinoilla.
19 artikla
Sopimuksen yhteinen täytäntöönpanokomitea
1. Osapuolet perustavat sopimuksen yhteisen täytäntöönpa nokomitean helpottamaan tämän sopimuksen seurantaa ja arvi ointia. Komitea helpottaa myös osapuolten välistä vuoropuhelua ja tiedonvaihtoa.
2. Kumpikin osapuoli nimeää edustajansa sopimuksen yhtei seen täytäntöönpanokomiteaan. Komitea tekee päätöksensä yh teisymmärryksessä.
3. Sopimuksen yhteinen täytäntöönpanokomitea:
a) kokoontuu vähintään kaksi kertaa vuodessa osapuolten so pimana ajankohtana ja sopimassa paikassa;
b) laatii yhdessä toimintasuunnitelman ja yhteisten toimien teh tävänmääritykset;
c) vahvistaa omat menettelytapaa koskevat sääntönsä;
d) hoitaa kokoustensa puheenjohtajuuden yhteispuheenjohta juusjärjestelyin;
e) varmistaa toimintansa mahdollisimman laajan avoimuuden sekä toimintaansa ja päätöksiään koskevien tietojen välittä misen yleisölle;
f) perustaa tarvittaessa työryhmiä tai muita ylimääräisiä elimiä tehtäviin, joissa vaaditaan erityisasiantuntemusta;
g) julkaisee vuosikertomuksen. Tämän kertomuksen yksityis kohdat esitetään liitteessä X.
FI
L 92/132 Euroopan unionin virallinen lehti 6.4.2011
4. Sopimuksen yhteisen täytäntöönpanokomitean yksityis kohtaiset tehtävät esitetään liitteessä XI.
5. Sopimuksen parafoinnin ja voimaantulon väliseksi ajaksi perustetaan yhteinen neuvottelu- ja seurantamekanismi helpotta maan sopimuksen täytäntöönpanoa.
20 artikla
Sopimuksen täytäntöönpanoa koskeva tiedotus
1. Sopimuksen täytäntöönpanoa koskevasta virallisesta tiedo tuksesta vastaavat osapuolten edustajat ovat seuraavat:
Kongo | Euroopan unioni |
Kestävän kehityksen, metsätalou den ja ympäristöasioiden ministeri | Euroopan unionin Kongossa oleva edustuston päällikkö |
2. Osapuolet ilmoittavat toisilleen viipymättä sopimuksen täytäntöön panemiseksi tarvittavat tiedot.
21 artikla
Raportointi ja julkinen tiedottaminen
1. Xxxxxxxx tiedottaminen on ratkaisevan tärkeää tämän so pimuksen hallinnoinnin edistämisessä. Tiedotus helpottaa järjes telmän toteuttamista ja seurantaa sen avoimuutta lisäämällä. Tiedotus parantaa myös eri sidosryhmien kirjanpitoa ja lisää niiden vastuuta. Yleisölle julkaistavat ja annettavat tiedot luetel laan liitteessä X.
2. Kumpikin osapuoli harkitsee tiedon julkaisemiseen sopi vimmat välineet (viestimet, asiakirjat, Internet, työpajat, vuosi kertomukset). Osapuolet pyrkivät erityisesti välittämään metsä talousalan eri sidosryhmille luotettavia, asiallisia ja reaaliaikaisia tietoja. Nämä mekanismit kuvataan liitteessä X.
22 artikla
Luottamukselliset tiedot
1. Kumpikin osapuoli säilyttää omien lakiensa mukaisesti tä män sopimuksen nojalla vaihdettujen luottamuksellisten tietojen luottamuksellisuuden. Kumpikaan osapuoli ei anna eikä salli viranomaistensa antaa yleisön tietoon tämän sopimuksen nojalla vaihdettuja tietoja, jotka ovat liikesalaisuuksia tai luottamuksel lista kaupallista tietoa.
2. Jollei 1 kohdasta muuta johdu, seuraavia tietoja ei pidetä luottamuksellisina:
a) Kongon myöntämien ja unionin vastaanottamien FLEGT-lu pien lukumäärä ja laji sekä näillä luvilla Kongosta vietyjen ja unioniin saapuneiden puutavaran ja -tuotteiden määrä;
b) xxxxx xxxxxxxx ja tuojan nimi ja osoite.
23 artikla
Alueellinen soveltaminen
Tätä sopimusta sovelletaan alueeseen, johon sovelletaan Euroo pan unionin toiminnasta tehtyä sopimusta siinä määrätyin edel lytyksin, sekä Kongon alueeseen.
24 artikla
Erimielisyyksien ratkaiseminen
1. Osapuolet pyrkivät ratkaisemaan sopimuksen soveltamista tai tulkintaa koskevat erimielisyydet nopein neuvotteluin.
2. Jos erimielisyyttä ei saada ratkaistua neuvotteluilla kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun neuvotteluja alun perin pyydet tiin, kumpi tahansa osapuoli voi siirtää erimielisyyden sopimuk sen yhteiselle täytäntöönpanokomitealle, joka pyrkii ratkaise maan erimielisyyden. Komitealle on toimitettava kaikki asiaa koskevat tiedot, jotta se voi tarkastella tilannetta perusteellisesti ja saada aikaan hyväksyttävän ratkaisun. Tätä varten komitea tarkastelee kaikkia eri mahdollisuuksia tämän sopimuksen moit teettoman soveltamisen jatkamiseksi.
3. Jos sopimuksen yhteinen täytäntöönpanokomitea ei ky kene ratkaisemaan erimielisyyttä, osapuolet voivat:
a) yhdessä pyytää kolmannelta osapuolelta hyviä palveluksia tai välitystoimintaa;
b) turvautua välimieheen. Jos erimielisyyttä ei voida ratkaista 3 kohdan a alakohdan mukaisesti, kumpi tahansa osapuoli voi ilmoittaa toiselle osapuolelle välimiehen nimeämisestä; täl löin toisen osapuolen on nimettävä toinen välimies kolmen kymmenen kalenteripäivän kuluessa ensimmäisen välimiehen nimeämisestä. Osapuolet nimeävät yhdessä kolmannen väli miehen kahden kuukauden kuluessa toisen välimiehen ni meämisestä. Välimiespäätökset tehdään äänten enemmistöllä kuuden kuukauden kuluessa kolmannen välimiehen nimeä misestä. Ratkaisu sitoo osapuolia ja se on lopullinen.
4. Sopimuksen yhteinen täytäntöönpanokomitea vahvistaa välimiesmenettelyn toimintamenettelyt.
FI
6.4.2011 Euroopan unionin virallinen lehti L 92/133
25 artikla
Soveltamisen keskeyttäminen
1. Kumpi tahansa osapuoli voi keskeyttää sopimuksen sovel tamisen. Soveltamisen keskeyttämistä koskevasta päätöksestä ja päätöksen perusteluista on ilmoitettava toiselle osapuolelle kir jallisesti.
2. Sopimusehtojen soveltaminen lakkaa 30 kalenteripäivän kuluttua ilmoituksen antamisesta.
3. Sopimusta aletaan uudestaan soveltaa 30 kalenteripäivän kuluttua siitä, kun soveltamisen keskeyttänyt osapuoli ilmoittaa toiselle osapuolelle, että soveltamisen keskeyttämisen perustelut eivät ole enää voimassa.
26 artikla
Muutokset
1. Osapuoli, joka haluaa muuttaa sopimusta, tekee muu tosehdotuksen vähintään kolme kuukautta ennen sopimuksen yhteisen täytäntöönpanokomitean seuraavaa kokousta. Komitea keskustelee ehdotuksesta, ja jos se saavuttaa yksimielisyyden, se antaa suosituksen. Kumpikin osapuoli tarkastelee suositusta ja jos se on siitä samaa mieltä, se hyväksyy sen omia menettely jään noudattaen.
2. Molempien osapuolten tällä tavalla hyväksymä muutos tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen päätökseen saattamisesta.
3. Sopimuksen yhteinen täytäntöönpanokomitea voi tehdä muutoksia sopimuksen liitteisiin.
4. Muutoksista ilmoitetaan sopimuksen yhteisille tallettajille.
27 artikla
Liitteet
Tämän sopimuksen liitteet ovat erottamaton osa tätä sopimusta.
28 artikla
Voimaantulo
1. Sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisil leen kirjallisesti tätä varten tarvittavien menettelyjen päätökseen saattamisesta.
2. Ilmoitus on lähetettävä unionin neuvoston pääsihteerille sekä Kongon ulkoasioista ja ranskankielisestä maailmasta vastaa valle ministeriölle, jotka ovat tämän sopimuksen yhteisiä tallet tajia.
29 artikla
Sopimuksen kesto ja sen pidentäminen
Sopimus on voimassa seitsemän vuotta, ja sen voimassaoloa jatketaan perättäisin viiden vuoden jaksoin, jollei jompikumpi osapuoli sano sitä irti ilmoittamalla siitä toiselle osapuolelle kirjallisesti vähintään vuotta ennen sopimuksen voimassaolon päättymistä.
30 artikla
Sopimuksen irtisanominen
Edellä olevan 29 artiklan estämättä kumpi tahansa osapuoli voi sanoa sopimuksen irti ilmoittamalla siitä kirjallisesti toiselle osa puolelle. Sopimuksen soveltaminen lakkaa kahdentoista kuukau den kuluttua tällaisesta ilmoituksesta.
31 artikla
Todistusvoimaiset tekstit
Tämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena bulgarian, espan jan, englannin, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, mal tan, puolan, portugalin, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slo vakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kie lellä, ja kukin teksti on todistusvoimainen. Jos kielitoisintojen välillä on eroja, ranskankielinen toisinto on ratkaiseva.
FI
L 92/134 Euroopan unionin virallinen lehti 6.4.2011
Съставено в Брюксел на седемнайсети май две хиляди и десета година. Hecho en Bruselas, el diecisiete de mayo de dos mil diez.
V Bruselu dne sedmnáctého května dva tisíce deset. Udfærdiget i Bruxelles den syttende maj to tusind og ti. Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Mai zweitausendzehn.
Kahe tuhande kümnenda aasta maikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Μαΐου δύο χιλιάδες δέκα.
Done at Brussels on the seventeenth day of May in the year two thousand and ten. Fait à Bruxelles, le dix-sept mai deux mille dix.
Fatto a Bruxelles, addì diciassette maggio duemiladieci. Briselē, divi tūkstoši desmitā gada septiņpadsmitajā maijā
Priimta du tūkstančiai dešimtų metų gegužės septynioliktą dieną Briuselyje.
Xxxx Xxxxxxxxxxx, a kétezer-tizedik év május havának tizenhetedik napján. Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta’ Mejju tas-sena elfejn u għaxra. Gedaan te Brussel, de zeventiende mei tweeduizend tien.
Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego maja roku dwa tysiące dziesiątego. Feito em Bruxelas, em dezassete de Maio de dois mil e dez.
Întocmit la Bruxelles, la șaptesprezece mai două mii zece. V Bruseli dňa sedemnásteho mája dvetisícdesať.
V Bruslju, dne sedemnajstega maja leta dva tisoč deset.
Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattakymmenen. Som skedde i Bryssel den sjuttonde maj tjugohundratio.
FI
6.4.2011 Euroopan unionin virallinen lehti L 92/135
За Европейския съюз Por la Unión Europea Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union Für die Europäische Union Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση For the European Union Pour l’Union européenne Per l’Unione europea Eiropas Savienības vārdā – Europos Sąjungos vardu Az Európai Unió részéről Għall-Unjoni Ewropea Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo Euroopan unionin puolesta För Europeiska unionen
За Република Конго
Por la República de Congo Za Konžskou republiku For Republikken Congo Für die Republik Kongo Kongo Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία του Κονγκό For the Republic of Congo Pour la Répubique du Congo Per la Repubblica del Congo Kongo Republikas vārdā Kongo Respublikos vardu
A Kongói Köztársaság részéről Għar-Repubblika tal-Kongo Voor de Republiek Congo
W imieniu Republiki Konga Pela República do Congo Pentru Republica Congo
Za Konžskú republiku Za Republiko Kongo
Kongon tasavallan puolesta För republiken Kongo
FI
L 92/136 Euroopan unionin virallinen lehti 6.4.2011
LIITE I
LUETTELO FLEGT-LUPAA EDELLYTTÄVISTÄ TUOTTEISTA
Seuraavat tuotteet edellyttävät ovat FLEGT-lupaa:
HS-koodi | Tavaran kuvaus |
4403 | Raakapuu, myös jos siitä on poistettu kuori tai pintapuu, tai karkeasti syrjätty puu |
4406 | Puiset rata- ja raitiotiepölkyt |
4407 | Viilut vanerointia (myös kerrostettua puuta tasoleikkaamalla saadut), ristiinliimattua vaneria tai niiden kaltaista kerrostettua puuta varten ja muu puu, sahattu pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu, saumattu tai päistään jatkettu, paksuus enintään 6 mm |
4408 | Puu, sahattu tai veistetty (chipped) pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höy lätty, hiottu tai päistään jatkettu, paksuus suurempi kuin 6 mm |
4412 | Ristiinliimattu vaneri, vaneroidut puulevyt ja niiden kaltainen kerrostettu puu |
44 09 | Puu (myös yhdistämättömät laatat ja rimat parkettilattioita varten), yhdeltä tai useammalta syr jältä, pinnalta tai päästä koko pituudelta muotoiltu (pontattu, puolipontattu, viistottu, pontattu viistotuin syrjin tai päin, helmipontattu, tehty muotolistoiksi tai -laudoiksi, pyöristetty tai vastaa villa tavoilla työstetty), myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu |
44 01 10 | Polttopuu rankoina, pölkkyinä, halkoina, oksina, risukimppuina tai niiden kaltaisissa muodoissa; |
44 01 30 | Sahanpuru ja puujäte, myös pölkyiksi, briketeiksi, rakeiksi tai niiden kaltaiseen muotoon yhteen puristettu |
44 02 90 | Puuhiili (myös kuori- ja pähkinähiili), myös yhteenpuristettu |
44 10 11 | Lastulevy |
44 14 00 | Puiset maalausten, valokuvien, peilien ja niiden kaltaisten tavaroiden kehykset |
44 15 10 | Puiset laatikot, rasiat, häkit, pytyt ja niiden kaltaiset päällykset |
44 15 20 | Kuormalavat, laatikkokuormalavat ja muut lastauslavat; kuormauslavojen lavakaulukset |
44 17 00 | Puiset työkalut ja -välineet, työkalujen ja -välineiden rungot, varret ja kädensijat, luudan-, harjan- ja siveltimenrungot, -varret ja -kädensijat; puiset jalkineiden lestit ja pakotuspuut |
44 18 10 | Rakennuspuusepän ja kirvesmiehen tuotteet: ikkunat, ranskalaiset ikkunat (lasiovet) ja niiden kehykset |
44 18 20 | Rakennuspuusepän ja kirvesmiehen tuotteet: ovet sekä niiden kehykset ja kynnykset |
44 18 90 | Rakennuspuusepän ja kirvesmiehen tuotteet: liimapuu |
94 03 30 | Puuhuonekalut, jollaisia käytetään toimistoissa |
94 03 40 | Puuhuonekalut, jollaisia käytetään keittiöissä |
94 03 50 | Puuhuonekalut, jollaisia käytetään makuuhuoneissa |
94 03 60 | Muut puuhuonekalut |
FI
6.4.2011 Euroopan unionin virallinen lehti L 92/137
LIITE II
KONGON LUONNONMETSISTÄ JA VILJELYSMETSISTÄ PERÄISIN OLEVAN PUUN LAILLISUUSKAAVIO
Johdanto
Vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen liite II koostuu seuraavista osista:
— luonnonmetsistä peräisin olevan puun laillisuuskaaviosta
— viljelysmetsistä peräisin olevan puun laillisuuskaaviosta.
Nämä kaksi laillisuuden arviointikaaviota kattavat näin ollen kaikki Kongossa tuotetut ja kaupan pidetyt puutavaran ja -tuotteet (1).
Laillisuus määritellään seuraavasti:
Laillisesti tuotettu puutavara tarkoittaa puutavaraa, joka on peräisin Kongossa voimassa olevien säännösten ja määräysten mukaisista hankinta- ja myyntiprosesseista ja joihin sovelletaan liitteessä II määriteltyä metsien hoitoa ja hyödyntämistä.
Laillisuuskaaviot muodostavat perusasiakirjan laillisuuden varmentamiselle.
Laillisuuskaaviot on laadittu yhteistyössä, johon ovat osallistuneet metsien kestävän kehityksen sidosryhmien edustajat, toisin sanoen: Kongon julkinen sektori, yksityinen sektori ja kansalaisyhteiskunta. Näitä kaavioita on myös testattu kentällä helmikuussa 2009 indikaattorien ja varmentajien aiheellisuuden varmistamiseksi ja niiden parantamiseksi.
Säännöksiin ja määräyksiin tehtävät muutokset johtavat myös laillisuuskaavioiden muuttamiseen. Tämän liitteen muut tamista koskevat ehdotukset perusteluineen toimitetaan sopimuksen yhteisen täytäntöönpanokomitean hyväksyttäviksi tämän sopimuksen liitteen XI mukaisesti.
Korostettakoon, että hakkuulupien käyttösuunnitelma on hyväksyttävä erillisellä säädöksellä. Tämän vuoksi laillisuuskaa vioissa ei voida antaa viitteitä kyseisiin säädöksiin.
Puunkorjuun, jalostamisen ja myynnin lisäksi laillisuuskaavioissa otetaan huomioon laillisuusmääritelmän mukaisesti seuraavat seikat:
— metsäyrityksen olemassaolon ehdottomat edellytykset;
— verosäännösten noudattaminen;
— ympäristön suojelu ja säilyttäminen;
— työolot;
— paikallisen ja alkuperäisväestön mukaan ottaminen ja heidän oikeuksiensa kunnioittaminen;
— puun kuljetusta koskevat säännökset ja määräykset.
Laillisuuskaaviot kattavat kaikki käyttöluvat, jotka on määritelty lain nro 16–200065–70 artiklassa:
— metsänparannus- ja jalostussopimus (CAT),
— teollisen jalostuksen sopimus (CTI),
— viljelyspuiden hakkuuluvat,
— erityisluvat (PS).
(1) Eucalyptus Fibre Congo on toistaiseksi ainoa poikkeus, jota ollaan laillistamassa (ks. liite IX). Kyseessä on noin 48 000 hehtaarin suuruisten valtion istutusten luovuttaminen huhtikuussa 2008 EFC:n hallintaan pitkäaikaisella vuokrasopimuksella. Tätä varten aiotaan antaa säädös, jossa täsmennetään edellytykset istutusten luovuttamiselle kolmansille osapuolille. Tämän jälkeen näiden puutuotteiden laillisuus osoitetaan istutuksilta peräisin olevan puun laillisuuskaaviossa.
FI
L 92/138 Euroopan unionin virallinen lehti 6.4.2011
1. Kongon luonnonmetsistä peräisin olevan puun laillisuuskaavio
Luonnonmetsistä peräisin olevan puun laillisuuskaavio sisältää viisi periaatetta, 23 arviointiperustetta, 65 indikaattoria ja 162 varmentajaa.
Luonnonmetsistä peräisin olevan puun laillisuuskaaviossa otetaan huomioon kaikilta hakkuualueilta tuleva puu:
— vuosittaisten hakkuulupien käyttö (vuosittainen hakkuulupa, korjuulupa, tukinajolupa)
— puunkorjuu erityisluvalla
— pääpoistumisteiden tai sivupoistumisteiden rakentaminen hakkuualueille, työmaa-asuntojen ja teollisuuslaitosten rakentaminen sijoittautumisluvan perusteella
— kehityshankkeiden toteuttaminen sosiaalisten ja taloudellisten perusrakenteiden (teiden, vesivoimapatojen jne.) rakentamiseksi. Kyseessä on puunhakkuu metsänkaatoluvan perusteella.
Säännös tai määräys | Pykälät | Lupatyyppi | ||
Periaate 1: Arviointiperuste 1.1: Indikaattori 1.1.1: | Yritys toimii Kongossa laillisesti Yritys on toimivaltaisten viranomaisten laillisesti rekisteröimä Yritys on laillisesti rekisteröity talous-, vero- ja oikeushallinnossa. | |||
Varmentaja 1.1.1.1. Varmentaja 1.1.1.2. | Kauppiaan ammattikortti Kauppa-, luotto- ja kiinteistörekisteri | — säädös nro 2008–446, annettu 15. marraskuuta 2008 — laki nro 19–2005, annettu 24. marraskuuta 2005 | 1, 3 ja 9 18 ja 40 | CAT, CTI, PS CAT, CTI |
Indikaattori 1.1.2: | Yritys on laillisesti rekisteröity sosiaaliturvajärjestelmään ja työhallintoon. | |||
Varmentaja 1.1.2.1. Varmentaja 1.1.2.2. | Sosiaaliturvajärjestelmän (CNSS) rekisteröintitodistus Ilmoitus yrityksen toiminnasta | — laki nro 004/86, annettu 25. helmikuuta 1986 — laki nro 19–2005, annettu 24. marraskuuta 2005 — laki nro 45/75, annettu 15. maaliskuuta 1975 — säädös nro 3020/IGT/LS, annettu 29. syyskuuta 1953 | 172 18 ja 40 181 1 §:n 2 kohta | CAT, CTI CAT, CTI CAT, CTI CAT, CTI |
Indikaattori 1.1.3: | Yritys on laillisesti rekisteröity metsähallinnossa. | |||
Varmentaja 1.1.3.1. Varmentaja 1.1.3.2. | Lupa Ammattikortti | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 48 48 | CAT, CTI, PS CAT, CTI, PS |
Arviointiperuste 1.2: Indikaattori 1.2.1: | Yritys ei ole sellaisten oikeustoimien tai hallinnollisten toimenpiteiden kohteena, jotka voisivat aiheuttaa tilapäisen tai lopullisen toiminnan keskeyttämisen. Yrityksen toimintaa ei ole keskeytetty oikeuden päätöksellä. | |||
Varmentaja 1.2.1.1. | Oikeuden päätös | — OHADA:n säädös, 10. huhtikuuta 1998, kollektii visesta velkojen tarkastamis- ja hyväksymismenette lystä — laki nro 19–2005, 24. marraskuuta 2005 — laki nro 6–1994, 1. kesäkuuta 1994 | 8 28, 42 ja 43 26 | CAT, CTI, PS CAT, CTI, PS CAT, CTI, PS |
FI
6.4.2011
Euroopan unionin virallinen lehti
L 92/139
Säännös tai määräys | Pykälät | Lupatyyppi | ||
Indikaattori 1.2.2: Yrityksen toimintaa ei ole keskeytetty hallinnollisella toimenpiteellä. | ||||
Varmentaja 1.2.2.1. | Keskeyttämisilmoitus | — OHADA:n säädös yleisestä kauppaoikeudesta | 10 | CAT, CTI |
— laki nro 6–1994, 1. kesäkuuta 1994 | 26 | CAT, CTI | ||
Periaate 2: Arviointiperuste 2.1: Indikaattori 2.1.1: | Yrityksellä on laillinen oikeus metsävarojen käyttöön toiminta-alueellaan. Metsävarojen käyttöoikeus toiminta-alueella on toimivaltaisten viranomaisten säännönmukaisesti myöntämä. Yritys on noudattanut kaikkia käyttöoikeuden myöntämisen eri vaiheita sekä kansallisissa laeissa ja asetuksissa säädettyjä määräaikoja. | |||
Varmentaja 2.1.1.1. Varmentaja 2.1.1.2. Varmentaja 2.1.1.3. | Päätös tarjouskilpailuista Metsäkomission pöytäkirja Metsätalouden pääjohtajan antama asiakirja-aineiston hyväksymisilmoitus | — laki nro 16–2000, 20. marraskuuta 2000 — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 — säädös 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 73 148 164 165 | CAT, CTI CAT, CTI CAT, CTI CAT, CTI |
Indikaattori 2.1.2: | Yrityksellä on voimassa oleva korjuulupa. | |||
Varmentaja 2.1.2.1. Varmentaja 2.1.2.2. | Sopimus Erityislupa | — laki nro 16–2000, 20. marraskuuta 2000 — laki nro 16–2000, 20. marraskuuta 2000 | 65 ja 66 77 | CAT, CTI PS |
Arviointiperuste 2.2: Indikaattori 2.2.1: | Yrityksellä on kaikki kausiluvat toimintansa harjoittamiseen. Kaikkia sijoittautumis-, vuosittaishakkuu-, loppuhakkuu- ja tukinajolupien myöntämisen eri vaiheita on noudatettu. | |||
Varmentaja 2.2.1.1. | Sijoittautumis-, vuosittaishakkuu-, loppuhakkuu- ja tukinajolupien hakeminen | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 71 | CAT, CTI |
Varmentaja 2.2.1.2. | Varmennusraportit kuljettamattoman puun vuosittais- ja loppuhakkuusta ja tarkastuksesta | — säädös 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 72, 74, 101 ja 172 | CAT, CTI |
FI
L 92/140
Euroopan unionin virallinen lehti
6.4.2011
Säännös tai määräys | Pykälät | Lupatyyppi | ||
Indikaattori 2.2.2: | Metsähallinnon toimivaltaisten viranomaisten myöntämät sijoittautumis-, vuosittaishakkuu-, loppuhakkuu- ja tukinajoluvat ovat voimassa. | |||
Varmentaja 2.2.2.1. | Sijoittautumis-, vuosittaishakkuu-, loppuhakkuu- ja tukinajoluvat | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 74, 75, 101 ja 172 | CAT, CTI |
Indikaattori 2.2.3: | Talous-, finanssi-, vero- ja metsähallinnon kausittain myöntämät asiakirjat ovat voimassa. | |||
Varmentaja 2.2.3.1. Varmentaja 2.2.3.2. Varmentaja 2.2.3.3. | Patentti Hyväksytyn tulliasioitsijan antama lupa Lupa | — verokoodeksi — tullikoodeksi — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 277 ja 314 112–119 48 | CAT, CTI, PS CAT, CTI CAT, CTI, PS |
Periaate 3: Arviointiperuste 3.1: Indikaattori 3.1.1: | Yritys ottaa hakkuualueensa hallinnointiin mukaan kansalaisyhteiskunnan sekä paikallis- ja alkuperäisväestön ja kunnioittaa näiden väestönosien ja työntekijöiden oikeuksia. Yritys ottaa hakkuualueensa hallinnointiin mukaan kansalaisyhteiskunnan sekä paikallis- ja alkuperäisväestön Yrityksellä on käytössään toimiva yhteistoimintamekanismi, jolla se saa sidosryhmät mukaan hakkuualueensa kestävään hallintoon. | |||
Varmentaja 3.1.1.1. | Metsänparannussuunnitelman seuranta- ja arviointikomitean asiakirjat | — | — | CAT |
Indikaattori 3.1.2: | Paikallis- ja alkuperäisväestöllä on riittävät tiedot oikeuksistaan ja hakkuualueen hallinnosta. | |||
Varmentaja 3.1.2.1. | Tiedotuskokousten asiakirjat | — metsänparannussuunnitelman hyväksymissäädös | — | CAT |
Arviointiperuste 3.2: Indikaattori 3.2.1: | Yritys kunnioittaa kansallisen lainsäädännön ja kansainvälisten sopimusten mukaisesti paikallis- ja alkuperäisväestön oikeuksia, tapoja ja tottumuksia. Yritys kunnioittaa paikallis- ja alkuperäisväestön oikeuksia, tapoja ja tottumuksia. | |||
Varmentaja 3.2.1.1. Todentaja 3.2.1.2 | Metsänparannussuunnitelman seuranta- ja arviointikomitean raportti Raportti metsätalousosaston (Direction Départementale de l’Économie Fores tière) tarkastusmatkasta | — metsänparannussuunnitelman hyväksymissäädös — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | — 37 ja 81 | CAT CAT, CTI |
Indikaattori 3.2.2: | Yritys noudattaa paikallis- ja alkuperäisväestölle tekemiään sitoumuksia. | |||
Varmentaja 3.2.2.1. | Sopimusasiakirja / Yhteisymmärryspöytäkirja | — laki nro 16–2000, 20. marraskuuta 2000 — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 72 168 | CAT, CTI CAT, CTI |
FI
6.4.2011
Euroopan unionin virallinen lehti
L 92/141
Säännös tai määräys | Pykälät | Lupatyyppi | ||
Varmentaja 3.2.2.2. Varmentaja 3.2.2.3. | Metsätalousosaston tarkastusraportti Metsänparannussuunnitelman seuranta- ja arviointikomitean raportti | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 — metsänparannussuunnitelman hyväksymissäädös | 37 ja 81 — | CAT, CTI CAT |
Indikaattori 3.2.3: | Yrityksen tuhotessa paikallis- ja alkuperäisväestölle kuuluvaa omaisuutta se maksaa voimassa olevan lainsäädännön mukaiset korvaukset. | |||
Varmentaja 3.2.3.1. Varmentaja 3.2.3.2. | Selostus tapahtuneesta Korvausten tositteet | — säädös nro 86/970, 27. syyskuuta 1986 — säädös nro 86/970, 27. syyskuuta 1986 | 10 1 ja 9 | CAT, CTI, PS CAT, CTI, PS |
Arviointiperuste 3.3: Indikaattori 3.3.1: | Yritys, kansalaisyhteiskunta ja paikallisväestö ovat perustaneet seuranta- ja ristiriitojenratkaisumekanismit. Yritykseen on perustettu kantelujen ja valitusten kirjaamis- ja käsittelymenettely. | |||
Varmentaja 3.3.1.1. | Yrityksen ja väestön välisiin yhteistoimintaohjelmiin kuuluvien kokousten pöytäkirjat. | — metsänparannussuunnitelman hyväksymissäädös | — | CAT |
Indikaattori 3.3.2: | Kansalaisyhteiskunnalle sekä paikallis- ja alkuperäisväestölle on kerrottu ristiriitojen hallintamenettelyistä ja ne on otettu mukaan ratkaisumekanismeihin. | |||
Varmentaja 3.3.2.1. | Yrityksen ja väestön välisiin yhteistoimintaohjelmiin kuuluvien kokousten pöytäkirjat. | — metsänparannussuunnitelman hyväksymissäädös | — | CAT |
Arviointiperuste 3.4: Indikaattori 3.4.1: | Yrityksen työmarkkinaosapuolille on kerrottu riittävästi niiden oikeuksista. Yritys takaa ammattiyhdistyksille toimintavapauden ja lakisääteiset toimintakeinot. | |||
Varmentaja 3.4.1.1. | Luottamusmiesten ja ammattiosastojen toiminta | — laki nro 06/96, 6. maaliskuuta 1996, 15. maaliskuuta 1975 annetun lain nro 45/75 tiettyjen säännösten täydentämisestä ja muuttamisesta | 173 uusi ja 210–3 | CAT, CTI |
Varmentaja 3.4.1.2. | Ammattijärjestöjen kokoontumistilat | — laki nro 06/96, 6. maaliskuuta 1996, 15. maaliskuuta 1975 annetun lain nro 45/75 tiettyjen säännösten täydentämisestä ja muuttamisesta | 210–5 | CAT, CTI |
Varmentaja 3.4.1.3. | Valitus- ja vaatimusvihkot | — laki nro 06/96, 6. maaliskuuta 1996, 15. maaliskuuta 1975 annetun lain nro 45/75 tiettyjen säännösten täydentämisestä ja muuttamisesta | 210–7 ja 179 uusi | CAT, CTI |
— säädös nro 1110/MTFPSS/DGT, 24. kesäkuuta 1996 | 27 | CAT, CTI |
FI
L 92/142
Euroopan unionin virallinen lehti
6.4.2011
Säännös tai määräys | Pykälät | Lupatyyppi | ||
Indikaattori 3.4.2: | Luottamusmiehet ja ammattiosastojen jäsenet ovat saaneet toiminnassaan tarvitsemaansa koulutusta. | |||
Varmentaja 3.4.2.1. | Ilmoitus työntekijöiden koulutuslomasta | — laki nro 06/96, 6. maaliskuuta 1996 | 179 uusi | CAT, CTI |
Indikaattori 3.4.3: | Yrityksen työntekijät voivat tutustua eri asiakirjoihin, jotka koskevat työoikeutta sekä oikeutta työhön ja sosiaaliturvaan. | |||
Varmentaja 3.4.3.1. | Saatavilla olevat asiakirjat | — yleissopimus nro 98 (ILO, 1949) | 7 artikla | CAT, CTI |
Arviointiperuste 3.5: Indikaattori 3.5.1: | Yritys kunnioittaa työntekijöiden oikeuksia. Yritys noudattaa työmarkkinaosapuolten välillä tehtyjä sitoumuksia. | |||
Varmentaja 3.5.1.1. | Kokouspöytäkirjat | — säädös nro 1110/MTFPSS/DGT, 24. kesäkuuta 1996 | 26 | CAT, CTI |
Indikaattori 3.5.2: | Yrityksen ja sen työntekijöiden väliset suhteet on virallistettu työlainsäädännön ja sosiaaliturvasäännöstön mukaisesti. | |||
Varmentaja 3.5.2.1. | Työnantajarekisteri | — laki nro 45/75, 15. maaliskuuta 1975 | 182 | CAT, CTI |
Varmentaja 3.5.2.2. | Työsopimus | — laki nro 022/88, 17. syyskuuta 1988 | 13–16 | CAT, CTI |
— laki nro 45/75, 15. maaliskuuta 1975 | 75 | CAT, CTI | ||
— säädös nro 3815, 1. joulukuuta 1953 | 6 | CAT, CTI | ||
Varmentaja 3.5.2.3. | Julkinen yhtiöjärjestys | — laki nro 004/86, 25. helmikuuta 1986 | 172 | CAT, CTI |
Varmentaja 3.5.2.4. | Luettelo kansalliseen sosiaaliturvakassaan rekisteröidyistä työntekijöistä | — laki nro 004/86, 25. helmikuuta 1986 | 172 | CAT, CTI |
Indikaattori 3.5.3: | Yritys maksaa työntekijöilleen työnlainsäädännön ja voimassa olevien työehtosopimusten mukaista palkkaa. | |||
Varmentaja 3.5.3.1. | Yhtiön palkkarekisterit | — laki nro 45/75, 15. maaliskuuta 1975 | 90 | CAT, CTI |
Varmentaja 3.5.3.2. | Palkkalaskelmat | — laki nro 45/75, 15. maaliskuuta 1975 | 90 | CAT, CTI |
Indikaattori 3.5.4: | Työntekijöiden työturvallisuus- ja -terveysolot ovat voimassa olevan lainsäädännön mukaiset. | |||
Varmentaja 3.5.4.1. | Työsuojelutoimikunnan raportit | — säädös nro 9030, 10. joulukuuta 1986 | 9 | CAT, CTI |
FI
6.4.2011
Euroopan unionin virallinen lehti
L 92/143
Säännös tai määräys | Pykälät | Lupatyyppi | ||
Varmentaja 3.5.4.2. | Lääkärintarkastusrekisteri | — laki nro 6–96, 6. maaliskuuta 1996 15. maaliskuuta 1975 annetun lain nro 45/75 tiettyjen säännösten täydentämisestä ja muuttamisesta | 145–1 uusi | CAT, CTI |
— säädös nro 9033, 12. joulukuuta 1286 | 22 | CAT, CTI | ||
Varmentaja 3.5.4.3. | Työtapaturmarekisteri | — laki nro 6–96, 6. maaliskuuta 1996 15. maaliskuuta 1975 annetun lain nro 45/75 tiettyjen säännösten täydentämisestä ja muuttamisesta | 141–2 uusi | CAT, CTI |
Varmentaja 3.5.4.4. | Sosiaaliturvarekisteri | — laki nro 6–96, 6. maaliskuuta 1996 15. maaliskuuta 1975 annetun lain nro 45/75 tiettyjen säännösten täydentämisestä ja muuttamisesta | 141–2 uusi | CAT, CTI |
Varmentaja 3.5.4.5. | Metsänparannussuunnitelman seuranta- ja arviointiraportit | — metsänparannussuunnitelman hyväksymissäädös | — | CAT |
Indikaattori 3.5.5: | Yritys noudattaa lainsäädännön mukaista työaikaa. | |||
Varmentaja 3.5.5.1. | Yleinen työaika | — säädös nro 78–361, 12. toukokuuta 1978 | 5 | CAT, CTI |
Varmentaja 3.5.5.2. | Työhallinto-osaston (Direction Départementale du Travail) hyväksymät ylityöt | — säädös nro 78–361, 12. toukokuuta 1978 | 10 | CAT, CTI |
Indikaattori 3.5.6: | Työntekijöiden rekrytoinnissa noudatetaan kansallisessa lainsäädännössä ja Kansainvälisessä työjärjestössä vahvistettuja edellytyksiä. | |||
Varmentaja 3.5.6.1. Varmentaja 3.5.6.2. | ONEMO:lle toimitettu jäljennös työpaikkailmoituksesta Työsopimus | — laki nro 022–88, 10. syyskuuta 1988 — laki nro 022–88, 10. syyskuuta 1988 | 9 ja 10 16 | CAT, CTI CAT, CTI |
Periaate 4: Arviointiperuste 4.1. Indikaattori 4.1.1: | Yritys noudattaa ympäristöstä, metsänparannussuunnitelmasta, puunkorjuusta, puunjalostuksesta ja veroasioista annettua lainsäädäntöä. Ympäristövaikutuksia koskevat tutkimukset on tehty lainsäädännön mukaisesti ja niissä määritellyt vaikutusten lievennystoimenpiteet on toteutettu. Ympäristönvaikutuksista tehtäviä tutkimuksia koskevia menettelyjä on noudatettu. | |||
Varmentaja 4.1.1.1. | Tutkimusviraston lupa | — laki nro 003–91, 23. huhtikuuta 1991 — säädös nro 86/775, 7. kesäkuuta 1986 — säädös nro 835/MIME/DGE, 6. syyskuuta 1999 | 2 1 ja 4 4 ja 5 | CAT, CTI CAT, CTI CAT, CTI |
FI
L 92/144
Euroopan unionin virallinen lehti
6.4.2011
Säännös tai määräys | Pykälät | Lupatyyppi | ||
Varmentaja 4.1.1.2. | Raportti ympäristövaikutuksista tehdyistä tutkimuksista | — laki nro 003–91, 23. huhtikuuta 1991 | 2 | CAT, CTI |
— säädös nro 86/775, 7. kesäkuuta 1986 | 1 ja 4 | CAT, CTI | ||
Varmentaja 4.1.1.3. | Pöytäkirja kokouksesta, jossa ympäristövaikutuksia koskevista tutkimuksista tehty raportti on hyväksytty | — laki nro 003–91, 23. huhtikuuta 1991 | 2 | CAT, CTI |
Indikaattori 4.1.2: | Ympäristövaikutuksia koskevista tutkimuksista tehdyissä raporteissa hyväksyttyjä toimenpiteitä luonnon monimuotoisuuden suojelemiseksi noudatetaan. | |||
Varmentaja 4.1.2.1. Varmentaja 4.1.2.2. Varmentaja 4.1.2.3. | Maantarkastus- ja valvontaraportit Metsätalousosaston tarkastusraportti Metsänparannussuunnitelman seuranta- ja arviointiraportti | — laki nro 003–91, 23. huhtikuuta 1991 — säädös nro 1450/MIME/DGE, 19. marraskuuta 1999 — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 — metsänparannussuunnitelman hyväksymissäädös | 39 16, 17 ja 18 37 ja 82 — | CAT, CTI CAT, CTI CAT, CTI CAT |
Indikaattori 4.1.3: | Toimenpiteitä kansanterveyden suojelemiseksi sekä työmaa-asuntojen ja teollisuuslaitosten sanitaation järjestämiseksi toteutetaan. | |||
Varmentaja 4.1.3.1. | Yrityksen sosiaali- ja saniteettikeskuksen henkilökunnan hyväksyminen | — laki nro 45/75, 15. maaliskuuta 1975 — säädös nro no9033/MTERFPPS/ DGEF/DSS, 10. joulukuuta 1986 — säädös nro 3092MSP/MEFB, 9. heinäkuuta 2003 — säädös nro 9030/MTERFPPS/MTERFPPS/DGEF/ DSS, 10. joulukuuta 1986 — metsänparannussuunnitelman hyväksymissäädös | 142 ja 143 | CAT, CTI |
12 | CAT, CTI | |||
Varmentaja 4.1.3.2. | Terveysministeriön myöntämä toimilupa | 2 | CAT, CTI | |
Varmentaja 4.1.3.3. | Työsuojelulautakunnan kokousten pöytäkirjat | 9 | CAT, CTI | |
Varmentaja 4.1.3.4. | Metsänparannussuunnitelman seuranta- ja arviointikomitean raportit | — | CAT | |
Arviointiperuste 4.2: Indikaattori 4.2.1: | Kongon kansallista ympäristölainsäädäntöä sekä Kongon ratifioimia kansainvälisiä ympäristösopimuksia noudatetaan. Yritys huolehtii toiminnastaan syntyneistä jätteistä lainsäädännössä edellytetyllä tavalla. | |||
Varmentaja 4.2.1.1. Varmentaja 4.2.1.2. | Metsätalousosaston tarkastusraportti Metsänparannussuunnitelman seuranta- ja arviointikomitean raportti | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 — metsänparannussuunnitelman hyväksymissäädös | 37 ja 82 — | CAT, CTI CAT |
Indikaattori 4.2.2: | Yritys noudattaa eläimistön suojelusta ja salametsästyksen torjunnasta tekemiään sitoumuksia. |
FI
6.4.2011
Euroopan unionin virallinen lehti
L 92/145
Säännös tai määräys | Pykälät | Lupatyyppi | ||
Varmentaja 4.2.2.1. Varmentaja 4.2.2.2. Varmentaja 4.2.2.3. | Yrityksen työjärjestys Metsätalousosaston tarkastusraportti Metsänparannussuunnitelman seuranta- ja arviointikomitean raportti | — laki nro 45/75, 15. maaliskuuta 1975 — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 — metsänparannussuunnitelman hyväksymissäädös | 74 37 ja 82 — | CAT, CTI CAT, CTI CAT |
Arviointiperuste 4.3: Indikaattori 4.3.1: | Metsänparannussuunnitelman asiakirjat laaditaan normeja ja määräaikoja noudattaen. Metsähallitus ja sidosryhmät hyväksyvät ne. Inventointiraportit, täydentävät tutkimukset ja metsänparannussuunnitelma on toteutettu metsähallituksen antamien normien ja hakkuulupia koskevien hakkuusuunnitelmaohjeiden mukaisesti. | |||
Varmentaja 4.3.3.1 | Inventointiraportti | — säädös nro 5053/MEF/CAB, 19. kesäkuuta 2007 | 5 | CAT |
Varmentaja 4.3.3.2. | Raportti täydentävistä tutkimuksista | — säädös nro 5053/MEF/CAB, 19. kesäkuuta 2007 | 5 | CAT |
Varmentaja 4.3.3.3. | Metsänparannussuunnitelma | — laki nro 16–2000, 20. marraskuuta 2000 | 55 ja 56 | CAT |
— säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 54 | CAT | ||
Indikaattori 4.3.2: | Metsähallitus vahvistaa inventointiraportit ja täydentävät tutkimukset ja sidosryhmät vahvistavat metsänparannussuunnitelman. | |||
Varmentaja 4.3.2.1. | Pöytäkirja inventointiraporttien ja täydentävien tutkimusten hyväksymisestä | — säädös nro 5053/MEF/CAB, 19. kesäkuuta 2007 | 5 | CAT |
Varmentaja 4.3.2.2. | Metsänparannussuunnitelman vahvistamista koskevan kokouksen pöytäkirja | — säädös nro 5053/MEF/CAB, 19. kesäkuuta 2007 | 5 | CAT |
Indikaattori 4.3.3: | Metsänhoitosuunnitelmat ja metsänkäyttösuunnitelmat vahvistetaan hakkuualueiden metsänparannussuunnitelmia koskevien kansallisten ohjeiden ja metsähallituksen määräysten mu kaisesti. | |||
Varmentaja 4.3.3.1. | Metsänhoitosuunnitelman vahvistamista käsitelleen kokouksen pöytäkirja | — säädös nro 5053/MEF/CAB, 19. kesäkuuta 2007 | 5 | CAT |
Varmentaja 4.3.3.2. | Vuosihakkuulupa | — säädös nro 5053/MEF/CAB, 19. kesäkuuta 2007 | 8 | CAT |
— säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 68 | CAT | ||
Arviointiperuste 4.4: Indikaattori 4.4.1: | Hakkuualueen eri osien rajat määritellään selvästi ja niitä noudatetaan. Metsäkartat on laadittu metsähallituksen vahvistamien normien mukaisesti, ja niissä määritellyt rajat on merkitty luontoon ja niitä pidetään säännöllisesti kunnossa voimassa olevan säännöstön mukaisesti. |
FI
L 92/146
Euroopan unionin virallinen lehti
6.4.2011
Säännös tai määräys | Pykälät | Lupatyyppi | ||
Varmentaja 4.4.1.1. | Metsäkartat | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 24 | CAT, CTI |
Varmentaja 4.4.1.1. | Metsätalousosaston ja keskushallinnon tarkastusraportit | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 80, 81 | CAT, CTI |
Indikaattori 4.4.2: | Yritys tekee kaikki puunkorjuutyöt hakkuualueensa ja vuosihakkuulupansa rajoissa. | |||
Varmentaja 4.4.2.1. | Vuosihakkuulupa | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 81,82 | CAT, CTI |
Varmentaja 4.4.2.2. | Metsätalousosaston ja keskushallinnon tarkastusraportit | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 80 ja 81 | CAT, CTI |
Varmentaja 4.4.2.3. | Metsätalousosaston ja keskushallinnon toimintakertomukset | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 82 | CAT, CTI |
Arviointiperuste 4.5: Indikaattori 4.5.1: | Metsäteiden rakennuksessa noudatetaan metsäympäristöä koskevia normeja. Tieverkko on suunniteltu, kartoitettu ja otettu käyttöön säännösten ja määräysten sekä metsänparannussuunnitelman mukaisesti. | |||
Varmentaja 4.5.1.1. | Metsänparannussuunnitelma | — laki nro 16–2000, 20. marraskuuta 2000 | 55, 56 | CAT |
Varmentaja 4.5.1.2. | Korjuusuunnitelma | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 24 | CAT |
— säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 68 | CAT, CTI | ||
— säädös nro 5053/MEF/CAB, 19. kesäkuuta 2007 | 8 | CAT, CTI | ||
Varmentaja 4.5.1.3. | Tieverkoston kartta | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 99 | CAT, CTI |
Varmentaja 4.5.1.4. | Metsätalousosaston tarkastusraportit | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 37,81 | CAT, CTI |
Arviointiperuste 4.6: Indikaattori 4.6.1: | Yritys noudattaa puunhakkuuta ja -merkitsemistä koskevia säännöksiä ja määräyksiä. Yritys noudattaa säädöksissä ja metsänparannussuunnitelmassa vahvistettuja sääntöjä kaadettavista puulajeista puiden läpimitasta ja korjattavasta määrästä. | |||
Varmentaja 4.6.1.1. | Metsänparannussuunnitelma | — laki nro 16–2000, 20. marraskuuta 2000 | 55, 56 | CAT |
— säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 24 | CAT |
FI
6.4.2011
Euroopan unionin virallinen lehti
L 92/147
Säännös tai määräys | Pykälät | Lupatyyppi | ||
Varmentaja 4.6.1.2. | Korjuusuunnitelma | — säädös nro 5053/MEF/CAB, 19. kesäkuuta 2007 | 8 | CAT, CTI |
— säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 68 | CAT, CTI | ||
Varmentaja 4.6.1.3. | Vuosihakkuulupa | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 72, 74 | CAT, CTI |
Varmentaja 4.6.1.4. | Työmaakirja | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 87 | CAT, CTI |
Varmentaja 4.6.1.5. | Metsätalousosaston tarkastusraportit | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 37, 81 | CAT, CTI |
Indikaattori 4.6.2: | Kannot, rungot ja tukit merkitään voimassa olevan metsälainsäädännön mukaisesti. | |||
Varmentaja 4.6.2.1. | Työmaakirja | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 87 | CAT, CTI |
Varmentaja 4.6.2.2. | Metsätalousosaston tarkastusraportit | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 37, 81 | CAT, CTI |
Indikaattori 4.6.3: | Työmaakirjat ja kuljetusasiakirjat täytetään ja päivitetään säännöllisesti. | |||
Varmentaja 4.6.3.1. | Työmaakirja | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 87 | CAT, CTI |
Varmentaja 4.6.3.2. | Rahtikirja | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 121 | CAT, CTI |
Varmentaja 4.6.3.3. | Metsätalousosaston tarkastusraportit | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 81 | CAT, CTI |
Arviointiperuste 4.7: Indikaattori 4.7.1: | Yritys ei hylkää markkina-arvoista puuta. Puun hylkäämisessä noudatetaan voimassa olevia säännöksiä ja määräyksiä. | |||
Varmentaja 4.7.1.1. | Metsätalousosaston tarkastusraportit | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 81 | CAT, CTI |
Varmentaja 4.7.1.2. | Metsätalousosaston tarkastusraportit | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 82 | CAT, CTI |
Varmentaja 4.7.1.3. | Työmaakirja | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 87 | CAT, CTI |
Arviointiperuste 4.8: Indikaattori 4.8.1: | Yritys noudattaa puunjalostuksesta annettuja säännöksiä ja määräyksiä. Yritys noudattaa voimassa olevassa säännöstössä vahvistettua jalostuskiintiötä. | |||
Varmentaja 4.8.1.1. | Vuosituotannon tila | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 90 | CAT, CTI |
FI
L 92/148
Euroopan unionin virallinen lehti
6.4.2011
Säännös tai määräys | Pykälät | Lupatyyppi | ||
Varmentaja 4.8.1.2. Varmentaja 4.8.1.3. | Vientipuutuotteiden tarkastusyksikön raportti Metsätalousosaston vuosituotannon tarkastusraportti | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 130, 131 88 | CAT, CTI CAT, CTI |
Indikaattori 4.8.2: | Jalostusyksikkö on perustettu säännösten ja määräysten mukaisesti. | |||
Varmentaja 4.8.2.1. | Yleissopimus | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 65, 66, 67 | CAT, CTI |
Varmentaja 4.8.2.2. | Metsätalousosaston tarkastusraportti | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 81 | CAT, CTI |
Indikaattori 4.8.3: | Jalostusyksikön käyttämät tukit rekisteröidään säännöllisesti säännösten ja määräysten mukaisiin asiakirjoihin. | |||
Varmentaja 4.8.3.1. | Tehtaaseen toimitetun puun rekisteri | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 119 | CAT, CTI |
Varmentaja 4.8.3.2. | Rahtikirja | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 121 | CAT, CTI |
Varmentaja 4.8.3.3. | Metsätalousosaston tarkastusraportit | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 81 ja 82 | CAT, CTI |
Indikaattori 4.8.4: | Jos yritys hankkii puuta muilta metsätilallisilta, se varmistaa, että kaikki hankintalähteet ovat tunnettuja ja laillisia. | |||
Varmentaja 4.8.4.1. | Liikekumppanin käyttölupa | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 65 | CAT, CTI |
Varmentaja 4.8.4.2. | Sopimus | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 118 | CAT, CTI |
Varmentaja 4.8.4.3. | Vuosihakkuulupa | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 71 ja 72 | CAT, CTI |
Varmentaja 4.8.4.4. | Metsätalousosaston tarkastusraportti ja toimintakertomus | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 81 ja 82 | CAT, CTI |
Arviointiperuste 4.9: Indikaattori 4.9.1: | Yritys noudattaa virallisia sitoumuksiaan, jotka koskevat paikallisen kehityksen edistämistä. Sopimuksen lausekkeita, jotka koskevat yrityksen osallistumista sosiaalis-taloudellisen ja kulttuurisen infrastruktuurin rakentamiseen ja kehittämiseen, noudatetaan. | |||
Varmentaja 4.9.1.1. | Yleissopimuksen erityisehdot | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 168 | CAT, CTI |
FI
6.4.2011
Euroopan unionin virallinen lehti
L 92/149
Säännös tai määräys | Pykälät | Lupatyyppi | ||
Varmentaja 4.9.1.2. | Metsätalousosaston tarkastusraportit | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 81 | CAT, CTI |
Varmentaja 4.9.1.3. | Metsätalousosaston tarkastusraportit ja toimintakertomukset | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 82 | CAT, CTI |
Indikaattori 4.9.2: | Yritys noudattaa velvoitteitaan, jotka koskevat paikallisen kehitysrahaston rahoittamista yhteisön hallinnon puitteissa metsänparannussuunnitelman mukaisesti. | |||
Varmentaja 4.9.2.1. | Jäljennökset sekeistä | — säädös paikallisen kehitysrahaston organisaatiosta ja toiminnasta — säädös yhteisön kehityksen neuvoteltutoimikunnan organisaatiosta ja toiminnasta | — | CAT |
Varmentaja 4.9.2.2. | Rahaston hallintokomitean kokousten pöytäkirjat | — | CAT | |
Indikaattori 4.9.3: | Yritys noudattaa erityisissä sopimusehdoissa määrättyjä suunnitelmia ja normeja, jotka koskevat sosiaalisen ja kulttuurisen infrastruktuurin rakentamista | |||
Varmentaja 4.9.3.1. | Erityisehdot | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 169 ja 170 | CAT, CTI |
Varmentaja 4.9.3.2. | Metsätalousosaston tarkastusraportit | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 81 | CAT, CTI |
Varmentaja 4.9.3.3. | Metsätalousosaston tarkastusraportit | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 82 | CAT, CTI |
Arviointiperuste 4.10: Indikaattori 4.10.1: | Veroilmoitukset vastaavat yrityksen toimintaa. Veroilmoitukset laaditaan säännösten ja määräysten mukaisesti ja toimitetaan määräajassa. | |||
Varmentaja 4.10.1.1. | Veroilmoitus | — verokoodeksi, osa I | 124–124 b | CAT, CTI |
Indikaattori 4.10.2: | Vienti- ja tuonti-ilmoitukset ovat säännösten ja määräysten mukaisia. | |||
Varmentaja 4.10.2.1. Varmentaja 4.10.2.2. Varmentaja 4.10.2.3. | Tulli-ilmoitus Vienti-ilmoitus Tuonti-ilmoitus | — tullikoodeksi CEMAC — laki nro 003/2007, 24. tammikuuta 2007 — laki nro 003/2007, 24. tammikuuta 2007 | 110 ja 111 14 ja 27 6 ja 27 | CAT, CTI CAT, CTI CAT, CTI |
FI
L 92/150
Euroopan unionin virallinen lehti
6.4.2011
Säännös tai määräys | Pykälät | Lupatyyppi | ||
Indikaattori 4.10.3: Yritys toimittaa määräajassa verohallinnolle tilinpäätöksen toiminnastaan kuluneelta vuodelta ja CNSS:lle vuosittaisen palkka-ilmoituksen. | ||||
Varmentaja 4.10.3.1. | Yrityksen tilinpäätös | — verokoodeksi | 31, 46 47 | CAT, CTI |
— säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 191 | CAT, CTI | ||
— säädös liikeyrityksistä ja taloudellisista etuyhtymistä | 137 | CAT, CTI | ||
— säädös yritysten kirjanpidon yhtenäistämisestä | 23 | CAT, CTI | ||
Varmentaja 4.10.3.2. | Vuosittainen palkkailmoitus | — verokoodeksi | 179 | CAT, CTI |
Arviointiperuste 4.11: Indikaattori 4.11.1: | Yrityksen kaikki verot ja sosiaalimaksut suoritetaan määräajassa. Yritys suorittaa metsämaksut ja -verot määräajassa. | |||
Varmentaja 4.11.1.1. | Jäljennös sekeistä | — laki nro 16–2000, 20. marraskuuta 2000 | 87 | CAT, CTI, PS |
Varmentaja 4.11.1.2. | Verorekisteri/maksukuitit | — verokoodeksi, osa I | 1241–24 b | CAT, CTI, PS |
— laki nro 16–2000, 20. marraskuuta 2000 | 87 | CAT, CTI, PS | ||
Indikaattori 4.11.2: | Yritys suorittaa säännöllisesti kaikki tuotteiden maahantuontiin liittyvät verot ja maksut. | |||
Varmentaja 4.11.2.1. | Verojen ja maksujen suoritustila | — tullikoodeksi CEMAC | 132–135 | CAT, CTI |
— verokoodeksi | 461 | CAT, CTI | ||
Varmentaja 4.11.2.2. | Jäljennös sekeistä | — verokoodeksi, osa I | 462 | CAT, CTI |
— tullikoodeksi CEMAC | 134 | CAT, CTI | ||
Varmentaja 4.11.2.3. | Tositteet maksujen suorittamisesta | — tullikoodeksi CEMAC | 134 | CAT, CTI |
— verokoodeksi | 462 ja 463 | CAT, CTI | ||
Varmentaja 4.11.2.4. | Työehtosopimus | — säädös nro 2004–30, 18. helmikuuta 2004 | 33 | CAT, CTI |
FI
6.4.2011
Euroopan unionin virallinen lehti
L 92/151
Säännös tai määräys | Pykälät | Lupatyyppi | |||
Indikaattori 4.11.3: | Yritys maksaa kaikki kyseisen valtion alueella voimassa olevat verot ja maksut, joista sitä ei ole vapautettu. | ||||
Varmentaja 4.11.3.1. | Jäljennös sekeistä | — verokoodeksi, osa I | 462 | CAT, CTI | |
Varmentaja 4.11.3.2. | Tositteet maksujen suorittamisesta | — verokoodeksi, osa I | 461, 462 ja 463 | CAT, CTI | |
Indikaattori 4.11.4: | Yritys maksaa sosiaalimaksut määräaikaan mennessä. | ||||
Varmentaja 4.11.4.1. | Maksutodistus | — laki nro 004/86, 24. helmikuuta 1986 — verokoodeksi, osa I — sosiaaliturvakoodeksi, laki nro 24. helmikuuta 1986 | 004/86, | 171 | CAT, CTI |
Varmentaja 4.11.4.2. | Jäljennös sekeistä/palkkaluettelo | 461–463 | CAT, CTI | ||
147 a | CAT, CTI | ||||
Indikaattori 4.11.5: | Yritys suorittaa säädetyssä määräajassa metsäalan liiketoiminta-, tulli-, vero-, kauppa- ja sosiaaliturvamaksut. | ||||
Varmentaja 4.11.5.1. | Rikkomisen toteamista koskevat asiakirjat | — laki nro 6–94, 1. kesäkuuta 1994 | 21, 22, 23 ja 26 | CAT, CTI | |
— laki nro 16–2000, 20. marraskuuta 2000 | 111 | CAT, CTI, PS | |||
— verokoodeksi, osa I | 387 §:n 5 momentti ja 399 § | CAT, CTI | |||
— tullikoodeksi CEMAC | 308 | CAT, CTI | |||
Varmentaja 4.11.5.2. | Suoritetta koskeva asiakirja | — laki nro 6–94, 1. kesäkuuta 1994 | 21, 22, 23 ja 26 | CAT, CTI, PS | |
— verokoodeksi, osa I | 463 | CAT, CTI, PS | |||
— laki nro 16–2000, 20. marraskuuta 2000 | 134 | CAT, CTI, PS | |||
— tullikoodeksi CEMAC | 327 ja 328 | CAT, CTI | |||
Varmentaja 4.11.5.3. | Jäljennös sekeistä | — tullikoodeksi CEMAC | 134 | CAT, CTI | |
— verokoodeksi, osa I | 426, 463 | CAT, CTI, PS | |||
— laki nro 16–2000, 20. marraskuuta 2000 | CAT, CTI, PS | ||||
Varmentaja 4.11.5.4. | Tositteet maksujen suorittamisesta | — verokoodeksi, osa I | 461, 462 ja 463 | CAT, CTI, PS | |
— tullikoodeksi CEMAC | 134 | CAT, CTI |
FI
L 92/152
Euroopan unionin virallinen lehti
6.4.2011
Säännös tai määräys | Pykälät | Lupatyyppi | ||
Arviointiperuste 4.12: Indikaattori 4.12.1: | Yrityksen alihankkijat ovat laillisia. Yritys varmistaa, että kaikilla sen alihankkijoilla on vaaditut luvat ja että ne maksavat työntekijöilleen lainmukaiset palkat. | |||
Varmentaja 4.12.1.1. Varmentaja 4.12.1.2. | Toimivaltaisten viranomaisten myöntämät luvat Yrityssopimus | — säädös liikeyrityksistä ja taloudellisista etuyhtymistä, 17. huhtikuuta 1997 — säädös yleisestä kauppaoikeudesta — säädös liikeyrityksistä ja taloudellisista etuyhtymistä, 17. huhtikuuta 1997 | 10 ja 15 16, 17, 18, 23, 24 ja 40 173 | CAT, CTI CAT, CTI CAT, CTI |
Indikaattori 4.12.2: Yritys kannustaa ja tukee alihankintaa hylätyn puun ja jalostuksen sivutuotteiden hyödyntämiseksi. | ||||
Varmentaja 4.12.2.1. | Sopimus | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 118 | CAT, CTI |
Indikaattori 4.12.3: | Yritys noudattaa alihankkijoiden kanssa tehtyjä sopimuksia. | |||
Varmentaja 4.12.3.1. Varmentaja 4.12.3.2. | Yrityssopimus Sopimus henkilöstön asettamisesta käytettäväksi | — säädös liikeyrityksistä ja taloudellisista etuyhtymistä — laki nro 6–96, 6. maaliskuuta 1996 | 173 73–3 | CAT, CTI CAT, CTI |
Periaate 5: Arviointiperuste 5.1: Indikaattori 5.1.1: | Yritys noudattaa puun kuljetusta ja myyntiä koskevaa säännöstöä. Puunkuljetuksessa noudatetaan voimassa olevaa lainsäädäntöä. Puutuotteiden kuljetuksessa käytetyt eri kuljetusvälineet ovat toimivaltaisten viranomaisten rekisteröimiä. | |||
Varmentaja 5.1.1.2. Varmentaja 5.1.1.3. | Rekisteriote Vakuutus | — säädös nro 2003–61, 6. maaliskuuta 2003 — säädös nro 2844, 12. huhtikuuta 2005 — verokoodeksi (osa V) | 2 ja 3 10 ja 11 503 | CAT, CTI, PS CAT, CTI, PS |
FI
6.4.2011
Euroopan unionin virallinen lehti
L 92/153
Säännös tai määräys | Pykälät | Lupatyyppi | ||
Indikaattori 5.1.2: Puutuotteiden kuljetusluvat ovat asianmukaiset ja niitä päivitetään säännöllisesti. | ||||
Varmentaja 5.1.2.1. | Liikennöintilupa | — säädös nro 90/135, 31. maaliskuuta 1990 | 5 | CAT, CTI, PS |
Varmentaja 5.1.2.2. | Sisävesikelpoisuustodistus | — sisävesiliikennekoodeksi CEMAC | 23 | CAT, CTI, PS |
Varmentaja 5.1.2.3. | Lupa | — säädös nro 5694, 17. syyskuuta 2001 | 1–9 | CAT, CTI, PS |
Varmentaja 5.1.2.4. | Lupa | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 48 | CAT, CTI, PS |
Indikaattori 5.1.3: | Kuljetusvälineet katsastetaan säännöllisesti. | |||
Varmentaja 5.1.3.1. | Katsastuskirja | — säädös nro 11599, 15. marraskuuta 2004 | 9 | CAT, CTI, PS |
Varmentaja 5.1.3.2. | Ajoneuvon katsastustodistus | — säädös nro 11599, 15. marraskuuta 2004 | 1–24 | CAT, CTI, PS |
— yhteisön tiesäännöstö CEMAC | 23 | CAT, CTI, PS | ||
Indikaattori 5.1.4: | Yritys noudattaa puunkuljetusta koskevia velvoitteita ja rajoituksia. | |||
Varmentaja 5.1.4.1. | Rahtikirja | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 121 | CAT, CTI, PS |
Varmentaja 5.1.4.2 | Lastiluettelo/konossementti (laiva) | — sisävesiliikennekoodeksi CEMAC/RDC | 1, 2, 3, 4 | CAT, CTI |
Varmentaja 5.1.4.3 | Rahdin tunnistelomake | — säädös nro 1033, 14. toukokuuta 2008 | 3 | CAT, CTI |
— säädös nro 98–39, 29. tammikuuta 1998 | 3 ja 4 | CAT, CTI | ||
Arviointiperuste 5.2: Indikaattori 5.2.1: | Kaupan pidetyt tuotteet ovat selvästi tunnistettavissa ja niiden alkuperä voidaan jäljittää. Yrityksen kuljettama puu on merkitty voimassa olevan säännöstön mukaisesti siten, että se voidaan jäljittää hakkuupaikkaan saakka. | |||
Varmentaja 5.2.1.1. | Puun merkinnät | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 86 | CAT, CTI, PS |
Varmentaja 5.2.1.2. | Yhtiön leimakirves | — laki nro 16–2000, 20. marraskuuta 2000 | 75 | CAT, CTI, PS |
Varmentaja 5.2.1.3. | Metsätalousosaston tarkastusraportti | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 81 | CAT, CTI, PS |
FI
L 92/154
Euroopan unionin virallinen lehti
6.4.2011
Säännös tai määräys | Pykälät | Lupatyyppi | |
Indikaattori 5.2.2: Kuljetettavan ja kaupan pidettävän puun mukana seuraavat asiakirjat ovat voimassa olevan säännöstön mukaiset ja asianmukaisesti täytetyt. | |||
Varmentaja 5.2.2.1. Alkuperätodistus | — laki nro 3/2007, 24. tammikuuta 2007 | 20 ja 27 | CAT, CTI |
Varmentaja 5.2.2.2. Eritelmä | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 135 | CAT, CTI |
Varmentaja 5.2.2.3. Terveystodistus | — säädös nro 1 142, 12. kesäkuuta 1945 | 3 ja 8 | CAT, CTI |
Varmentaja 5.2.2.4. Pro forma -kauppalasku | — laki nro 3/2007, 24. tammikuuta 2007 | 18 ja 27 | CAT, CTI |
Varmentaja 5.2.2.5. Tulli-ilmoitus | — tullikoodeksi CEMAC | 110 ja 111 | CAT, CTI |
Varmentaja 5.2.2.6. Vienti-ilmoitus | — laki nro 3/2007, 24. tammikuuta 2007 | 6, 14 ja 27 | CAT, CTI |
Varmentaja 5.2.2.7. Tuonti-ilmoitus | — laki nro 3/2007, 24. tammikuuta 2007 | 6, 14 ja 27 | CAT, CTI |
Varmentaja 5.2.2.8. Lähetysluettelo | — laki nro 3/2007, 24. tammikuuta 2007 | 27 | CAT, CTI |
FI
6.4.2011
Euroopan unionin virallinen lehti
2. Viljelysmetsistä peräisin olevan puun laillisuuskaaviot
Viljelysmetsistä peräisin olevan puun laillisuuskaavioon kuuluu viisi periaatetta, 20 arviointiperustetta, 56 indikaattoria ja 141 varmentajaa.
Säännös tai määräys | Pykälä |
Periaate 1: Yritys toimii Kongossa laillisesti.
Varmentaja 1.1.1.1. Kauppiaan ammattikortti Varmentaja 1.1.1.2. Kauppa-, luotto- ja kiinteistörekisteri | — säädös nro 2008–446, 15. marraskuuta 2008 — laki nro 19–2005, 24. marraskuuta 2005 | 1, 3 ja 9 18 ja 40 |
Arviointiperuste 1.1: Yritys on toimivaltaisten viranomaisten laillisesti rekisteröimä. Indikaattori 1.1.1: Yritys on laillisesti rekisteröity talous-, vero- ja oikeushallinnossa.
L 92/155
Indikaattori 1.1.2: Yritys on laillisesti rekisteröity sosiaaliturvajärjestelmään ja työhallintoon.
Varmentaja 1.1.2.1. Sosiaaliturvajärjestelmän (CNSS) rekisteröintitodistus Varmentaja 1.1.2.2. Ilmoitus yrityksen toiminnasta | — laki nro 004/86, 25. helmikuuta 1986 — laki nro 19–2005, 24. marraskuuta 2005 | 172 18 ja 40 |
Säännös tai määräys | Pykälä | |
— laki nro 45/75, 15. maaliskuuta 1975 — säädös nro 3020/IGT/LS, 29. syyskuuta 1951 | 181 1 §:n 2 momentti |
FI
L 92/156
Indikaattori 1.1.3: Yritys on laillisesti rekisteröity metsähallinnossa.
Varmentaja 1.1.3.1. | Lupa | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 48 |
Varmentaja 1.1.3.2. | Ammattikortti | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 48 |
Euroopan unionin virallinen lehti
Varmentaja 1.2.1.1. Oikeuden päätös | — OHADA:n säädös, 10. huhtikuuta 1998, kollektiivisesta velkojen tar kastamis- ja hyväksymismenettelystä — laki nro 19–2005, 24. marraskuuta 2005 — laki nro 6–1994, 1. kesäkuuta 1994 | 8 28, 42 ja 43 26 |
Arviointiperuste 1.2: Yritys ei ole sellaisten oikeustoimien tai hallinnollisten toimenpiteiden kohteena, jotka voisivat aiheuttaa tilapäisen tai lopullisen toiminnan keskeyttämisen. Indikaattori 1.2.1: Yrityksen toimintaa ei ole keskeytetty oikeuden päätöksellä.
Indikaattori 1.2.2: Yrityksen toimintaa ei ole keskeytetty hallinnollisella toimenpiteellä.
Varmentaja 1.2.2.1. | Keskeyttämisilmoitus | — OHADA:n säädös yleisestä kauppaoikeudesta | 10 |
— laki nro 6–1994, 1. kesäkuuta 1994 | 26 |
Periaate 2: Valtio säilyttää oikeudet maa-alaan, jolle viljelysmetsät on istutettu.
Arviointiperuste 2.1: Toimivaltaiset viranomaiset ovat myöntäneet säännönmukaisesti viljelysmetsäalueiden saamakirjat.
6.4.2011
Indikaattori 2.1.1: Yritys on noudattanut kaikkia saamakirjan hankinnan eri vaiheita ja kansallisessa säännöstössä annettuja määräaikoja.
Varmentaja 2.1.1.1. | Asiakirja-aineisto, johon kuuluvat notaarin vahvistamat asiakirjat ja kaikki muut asiakirjat alkuperäisinä | — laki nro17-2000, 31. joulukuuta 2000 | 60 |
Varmentaja 2.1.1.2. | Pyykityssuunnitelma | — laki nro17-2000, 31. joulukuuta 2000 | 24 |
Varmentaja 2.1.1.3. | Pyykityksestä laadittu pöytäkirja | — laki nro17-2000, 31. joulukuuta 2000 | 24 |
Säännös tai määräys | Pykälä |
6.4.2011
Indikaattori 2.1.2: Valtiolla on voimassa oleva saamakirja.
Varmentaja 2.1.2.1. | Maarekisteri tai maavolyymi | — laki nro17-2000, 31. joulukuuta 2000 | 102 |
Varmentaja 2.1.2.2. | Jäljennös saamakirjasta | — laki nro17-2000, 31. joulukuuta 2000 | 37 |
FI
Euroopan unionin virallinen lehti
Varmentaja 2.2.1.1. | Metsähallituksen, paikallisviranomaisten sekä paikallis- ja alkuperäisväestön yhteistoimintakokouksen pöytäkirjat | — laki nro 16–2000, 20. marraskuuta 2000 | 15 |
Varmentaja 2.2.1.2. | Metsähallituksen raportit luokiteltavan alueen hyväksymisestä | — laki nro16-2000, 20. marraskuuta 2000 | 15 |
Varmentaja 2.2.1.3. | Paikallisväestön valituskirjelmä luokittelulautakunnalle | — laki nro16-2000, 20. marraskuuta 2000 | 17 |
Varmentaja 2.2.1.4. | Luokittelukokouksen pöytäkirja | — laki nro16-2000, 20. marraskuuta 2000 | 19 |
Varmentaja 2.2.1.5. | Luokittelusäädös | — laki nro16-2000, 20. marraskuuta 2000 | 14 |
Arviointiperuste 2.2: Viljelysmetsät on luokiteltu metsiä koskevien säännösten ja määräysten mukaisesti. Indikaattori 2.2.1: Viljelysmetsien luokittelumenettelyä noudatetaan.
Arviointiperuste 2.3: Korjuuoikeudet valtion viljelysmetsiin on myönnetty säännönmukaisesti.
L 92/157
Indikaattori 2.3.1: Korjuuoikeuden eri vaiheita on noudatettu säännönmukaisesti, mukaan lukien kolmannelle annettu valtion viljelysmetsien puunkaatolupa.
Varmentaja 2.3.1.1. Metsätalouden keskusviraston toteuttama tarkastus, joka koskee palstojen käyttövalmiutta Varmentaja 2.3.1.2. Metsätalousministeriön julkaisema ilmoitus Varmentaja 2.3.1.3. Haastemiehen vaatimus Varmentaja 2.3.1.4. Metsätalousministerin ja valtiovarainministerin yhteinen päätös myyntihin nasta Varmentaja 2.3.1.5. Myyntilautakunnan pöytäkirjat | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 — laki nro 27, 20. elokuuta 1992 — OHADA:n säädös, 10. huhtikuuta 1998, saantimenettelyjen ja ulos ottotoimien järjestämisestä — laki nro16-2000, 20. marraskuuta 2000 — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 61 62 2 92 102 64 |
Säännös tai määräys | Pykälä |
L 92/158
Indikaattori 2.3.2: Yrityksellä on voimassa oleva korjuulupa.
Varmentaja 2.3.2.1. | Viljelysmetsien hakkuulupa | — laki nro16-2000, 20. marraskuuta 2000 | 65, 76 |
— säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 178 |
FI
Arviointiperuste 2.4: Yrityksellä on kaikki kausiluonteiset luvat toimintansa harjoittamiseen.
Indikaattori 2.4.1: Valtiovarain- ja verohallituksen kausittain myöntämät asiakirjat ja muut luvat ovat voimassa.
Varmentaja 2.4.1.1. | Patentti | — verokoodeksi | 277 ja 314 |
Varmentaja 2.4.1.2. | Hyväksytyn tulliasiamiehen myöntämä lupa | — tullikoodeksi | 112–119 |
Varmentaja 2.4.1.3. | Lupa | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 48 |
Euroopan unionin virallinen lehti
Periaate 3: Valtio, joka vastaa viljelysmetsien hallinnosta, ottaa hallintoon mukaan kansalaisyhteiskunnan, paikallisväestön ja kunnioittaa tämän väestön ja työntekijöiden oikeuksia. Arviointiperuste 3.1: Valtio ottaa kansalaisyhteiskunnan ja paikallisväestön mukaan viljelysten suojeluun sekä kehitysohjelmien laadintaan ja seurantaan.
Indikaattori 3.1.1: Valtiolla on käytössään viljelysmetsien hallinnon sidosryhmien yhteistoimintamekanismi.
Varmentaja 3.1.1.1. | Metsänparannussuunnitelman toteuttamisen seuranta- ja arviointikomitea | — metsänparannussuunnitelman hyväksymissäädös | — |
Varmentaja 3.1.1.2. | Valtion ja paikallisväestön yhteistoimintafoorumi | — metsänparannussuunnitelman hyväksymissäädös | — |
Indikaattori 3.1.2: Paikallisväestölle on annettu riittävästi tietoja sen oikeuksista ja viljelysmetsien hallinnosta.
Varmentaja 3.1.2.1. Yhteistoimintafoorumin kokousasiakirjat | — metsänparannussuunnitelman hyväksymissäädös | — |
6.4.2011
Varmentaja 3.2.1.1. | Yhteistoimintafoorumin kokousasiakirjat | — metsänparannussuunnitelman hyväksymissäädös | — |
Varmentaja 3.2.1.2. | Metsänparannussuunnitelman toteuttamisen seuranta- ja arviointikomitean ra portti | — metsänparannussuunnitelman hyväksymissäädös | — |
Arviointiperuste 3.2: Valtio kunnioittaa kansallisen lainsäädännön ja kansainvälisten sopimusten mukaisesti paikallis- ja alkuperäisväestön oikeuksia, tapoja ja tottumuksia. Indikaattori 3.2.1: Valtio kunnioittaa paikallis- ja alkuperäisväestön oikeuksia, tapoja ja tottumuksia.
Säännös tai määräys | Pykälä | |
Varmentaja 3.2.1.3. Raportti metsätalousosaston tarkastusmatkasta | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 37 ja 81 |
FI
6.4.2011
Indikaattori 3.2.2: Valtio noudattaa paikallis- ja alkuperäisväestölle tekemiään sitoumuksia.
Varmentaja 3.2.2.1. | Sopimusasiakirja / Yhteisymmärryspöytäkirja | — laki nro 16–2000, 20. marraskuuta 2000 | 72 |
— säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 168 | ||
Varmentaja 3.2.2.2. | Metsätalousosaston tarkastusraportti | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 37 ja 81 |
Varmentaja 3.2.2.3. | Metsänparannussuunnitelman toteuttamisen seuranta- ja arviointikomitean ra portti | — metsänparannussuunnitelman hyväksymissäädös | — |
Varmentaja 3.2.2.4. | Yhteistoimintafoorumin kokousasiakirjat | — metsänkäyttösuunnitelman hyväksymissäädös | — |
Euroopan unionin virallinen lehti
Indikaattori 3.2.3: Yrityksen tuhotessa paikallis- ja alkuperäisväestölle kuuluvaa omaisuutta se maksaa voimassa olevan lainsäädännön mukaiset korvaukset.
Varmentaja 3.2.3.1. Selostus tapahtuneesta Varmentaja 3.2.3.2. Korvausten tositteet | — säädös nro 86/970, 27. syyskuuta 1986 — säädös nro 86/970, 27. syyskuuta 1986 | 10 1 ja 9 |
Varmentaja 3.3.1.1. Luottamusmiesten ja ammattiosastojen toiminta Varmentaja 3.3.1.2. Ammattijärjestöjen kokoontumistilat Varmentaja 3.3.1.3. Valitus- ja vaatimusvihkot | — laki nro 06/96, 6. maaliskuuta 1996, 15. maaliskuuta 1975 annetun lain nro 45/75 tiettyjen säännösten täydentämisestä ja muuttamisesta — laki nro 06/96, 6. maaliskuuta 1996, 15. maaliskuuta 1975 annetun lain nro 45/75 tiettyjen säännösten täydentämisestä ja muuttamisesta — laki nro 06/96, 6. maaliskuuta 1996, 15. maaliskuuta 1975 annetun lain nro 45/75 tiettyjen säännösten täydentämisestä ja muuttamisesta — säädös nro 1110/MTFPSS/DGT, 24. kesäkuuta 1996 | 173 uusi ja 210–3 210–5 210–7 ja 179 uusi 27 |
Arviointiperuste 3.3: Yrityksen työmarkkinakumppanit ovat riittävän tietoisia oikeuksistaan. Indikaattori 3.3.1: Yritys takaa ay-toiminnan vapauden ja lailliset toimintakeinot.
L 92/159
Indikaattori 3.3.2: Luottamusmiehet ja ammattiosastojen jäsenet ovat saaneet toiminnassaan tarvitsemaansa koulutusta.
Varmentaja 3.3.2.1. Ilmoitus työntekijän koulutuslomasta | — laki nro 06/96, 6. maaliskuuta 1996 | 179 uusi |
Säännös tai määräys | Pykälä |
L 92/160
Indikaattori 3.3.3: Yrityksen työntekijät voivat tutustua eri asiakirjoihin, jotka koskevat työoikeutta sekä oikeutta työhön ja sosiaaliturvaan.
Varmentaja 3.3.3.1. Saatavilla olevat asiakirjat | — yleissopimus nro 98 (ILO, 1949) | 7 artikla |
FI
Arviointiperuste 3.4: Yritys kunnioittaa työntekijöiden oikeuksia.
Indikaattori 3.4.1: Yritys noudattaa työmarkkinaosapuolten välillä tehtyjä sitoumuksia.
Varmentaja 3.4.1.1. Kokouspöytäkirjat | — säädös nro1110/MTFPSS/DGT, 24. kesäkuuta 1996 | 26 |
Euroopan unionin virallinen lehti
Indikaattori 3.4.2: Yrityksen ja sen työntekijöiden väliset suhteet on virallistettu työlainsäädännön ja sosiaaliturvasäännöstön mukaisesti.
Varmentaja 3.4.2.1. | Työnantajarekisteri | — laki nro 45/75, 15. maaliskuuta 1975 | 182 |
Varmentaja 3.4.2.2. | Työsopimus | — laki nro 022/88, 17. syyskuuta 1988 | 13–16 |
— laki nro 45/75, 15. maaliskuuta 1975 | 75 | ||
— yleissäädös nro 3815, 1. joulukuuta 1953 | 6 | ||
Varmentaja 3.4.2.3. | Julkinen yhtiöjärjestys | — laki nro 004/86, 25. helmikuuta 1986 | 172 |
Varmentaja 3.4.2.4. | Luettelo kansalliseen sosiaaliturvakassaan rekisteröidyistä työntekijöistä | — laki nro 004/86, 25. helmikuuta 1986 | 172 |
Indikaattori 3.4.3: Yritys maksaa työntekijöilleen työnlainsäädännön ja voimassa olevien työehtosopimusten mukaista palkkaa.
Varmentaja 3.4.3.1. | Palkkarekisterit | — laki nro 45/75, 15. maaliskuuta 1975 | 90 |
Varmentaja 3.4.3.2. | Palkkalaskelmat | — laki nro 45/75, 15. maaliskuuta 1975 | 90 |
6.4.2011
Indikaattori 3.4.4: Työntekijöiden työturvallisuus- ja -terveysolot ovat voimassa olevan säännöstön mukaiset.
Varmentaja 3.4.4.1. Työsuojelutoimikunnan raportit Varmentaja 3.4.4.2. Lääkärintarkastusrekisterit | — säädös nro 9030, 10. joulukuuta 1986 — laki nro 06/96, 6. maaliskuuta 1996, 15. maaliskuuta 1975 annetun lain nro 45/75 tiettyjen säännösten täydentämisestä ja muuttamisesta — säädös 9033, 12. joulukuuta 1986 | 9 145–1 uusi 22 |
Säännös tai määräys | Pykälä | |
Varmentaja 3.4.4.3. Työtapaturmarekisterit Varmentaja 3.4.4.4. Työturvallisuusrekisterit Varmentaja 3.4.4.5. Metsänparannussuunnitelman seuranta- ja arviointiraportti | — laki nro 06/96, 6. maaliskuuta 1996, 15. maaliskuuta 1975 annetun lain nro 45/75 tiettyjen säännösten täydentämisestä ja muuttamisesta — laki nro 06/96, 6. maaliskuuta 1996, 15. maaliskuuta 1975 annetun lain nro 45/75 tiettyjen säännösten täydentämisestä ja muuttamisesta — metsänparannussuunnitelman hyväksymissäädös | 141–2 uusi 141–2 uusi — |
FI
6.4.2011
Indikaattori 3.4.5: Yritys noudattaa säännöstön mukaista työaikaa.
Varmentaja 3.4.5.1. | Yleinen työaika | — säädös nro 78–361, 12. toukokuuta 1978 | 5 |
Varmentaja 3.4.5.2. | Työhallinto-osaston hyväksymät ylityöt | — säädös nro 78–361, 12. toukokuuta 1978 | 10 |
Euroopan unionin virallinen lehti
Indikaattori 3.4.6: Työntekijöiden rekrytoinnissa noudatetaan kansallisessa lainsäädännössä ja kansainvälisessä työjärjestössä vahvistettuja edellytyksiä.
Varmentaja 3.4.6.1. ONEMO:lle toimitettu jäljennös työpaikkailmoituksesta Varmentaja 3.4.6.2. Työsopimus | — laki nro 022–88, 10. syyskuuta 1988 — laki nro 022–88, 10. syyskuuta 1988 | 9 ja 10 16 |
L 92/161
Varmentaja 4.1.1.1. | Tutkimusviraston hyväksyntä | — laki nro 003–91, 23. huhtikuuta 1991 | 2 |
— säädös nro 86/775, 7. kesäkuuta 1986 | 1 ja 4 | ||
— säädös nro 835/MIME/DGE, 6. syyskuuta 1999 | 4 ja 5 | ||
— laki nro 003–91, 23. huhtikuuta 1991 | |||
Varmentaja 4.1.1.2. | Raportti ympäristövaikutuksista tehdyistä tutkimuksista | — säädös nro 86/775, 7. kesäkuuta 1986 | 1 ja 4 |
Varmentaja 4.1.1.3. | Pöytäkirja kokouksesta, jossa ympäristövaikutuksia koskevista tutkimuksista tehty raportti on hyväksytty | — laki nro 003–91, 23. huhtikuuta 1991 | 2 |
Periaate 4: Valtio noudattaa ympäristöstä, metsänparannussuunnitelmasta, puunkorjuusta, puunjalostuksesta ja veroasioista annettua lainsäädäntöä. Arviointiperuste 4.1. Ympäristövaikutuksia koskevat tutkimukset on tehty säännöstön mukaisesti ja niissä määritellyt vaikutusten lievennystoimenpiteet on toteutettu. Indikaattori 4.1.1: Ympäristönvaikutuksista tehtäviä tutkimuksia koskevia menettelyjä on noudatettu.
Säännös tai määräys | Pykälä |
FI
L 92/162
Indikaattori 4.1.2: Ympäristövaikutuksia koskevista tutkimuksista tehdyissä raporteissa määriteltyjä toimenpiteitä luonnon monimuotoisuuden suojelemiseksi noudatetaan.
Varmentaja 4.1.2.1. Maantarkastus- ja valvontaraportit Varmentaja 4.1.2.2. Metsätalousosaston tarkastusraportti Varmentaja 4.1.2.3. Metsänparannussuunnitelman seuranta- ja arviointiraportti | — laki nro 003–91, 23. huhtikuuta 1991 — säädös nro 1450/MIME/DGE, 19. marraskuuta 1999 — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 — metsänparannussuunnitelman hyväksymissäädös | 39 16, 17 ja 18 37 ja 82 — |
Euroopan unionin virallinen lehti
Indikaattori 4.1.3: Toimenpiteitä kansanterveyden suojelemiseksi sekä työmaa-asuntojen ja teollisuuslaitosten sanitaation järjestämiseksi toteutetaan.
Varmentaja 4.1.3.1. Yrityksen sosiaali- ja saniteettikeskuksen henkilökunnan hyväksyminen Varmentaja 4.1.3.2. Terveysministeriön myöntämä toimilupa Varmentaja 4.1.3.3. Työsuojelulautakunnan kokousten pöytäkirjat Varmentaja 4.1.3.4. Metsänparannussuunnitelman seuranta- ja arviointikomitean raportti | — laki nro 45/75, 15. maaliskuuta 1975 — säädös nro 9033/MTERFPPS/ DGEF/DSS, 10. joulukuuta 1986 — säädös nro 3092 MSP/MEFB, 9. heinäkuuta 2003 — säädös nro 9030/MTERFPPS/MTERFPPS/DGEF/DSS, 10. joulukuuta 1986 — metsänparannussuunnitelman hyväksymissäädös | 142 ja 143 12 2 9 — |
Varmentaja 4.1.1.1. Metsätalousosaston tarkastusraportti Varmentaja 4.1.1.2. Metsänparannussuunnitelman seuranta- ja arviointikomitean raportti | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 — metsänparannussuunnitelman hyväksymissäädös | 37 ja 82 — |
Arviointiperuste 4.2: Kongon kansallista ympäristölainsäädäntöä sekä Kongon ratifioimia kansainvälisiä ympäristösopimuksia noudatetaan. Indikaattori 4.2.1: Yritys huolehtii toiminnastaan syntyneistä jätteistä lainsäädännössä edellytetyllä tavalla.
6.4.2011
Indikaattori 4.2.2: Yritys noudattaa eläimistön suojelusta tekemiään sitoumuksia.
Varmentaja 4.2.2.1. | Yrityksen yhtiöjärjestys | — laki nro 45/75, 15. maaliskuuta 1975 | 74 |
Varmentaja 4.2.2.2. | Metsätalousosaston tarkastusraportti | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 37 ja 82 |
Varmentaja 4.2.2.3. | Metsänparannussuunnitelman seuranta- ja arviointikomitean raportti | — metsänparannussuunnitelman hyväksymissäädös | — |
Säännös tai määräys | Pykälä |
6.4.2011
Arviointiperuste 4.3: Metsänparannussuunnitelman asiakirjat laaditaan noudattaen annettuja normeja ja määräaikoja. Metsähallitus ja sidosryhmät hyväksyvät ne.
FI
Indikaattori 4.3.1: Inventointiraportit, täydentävät tutkimukset ja metsänparannussuunnitelma on toteutettu metsähallituksen antamien normien ja hakkuulupia koskevien hakkuusuunnitelmaohjeiden mukaisesti
Varmentaja 4.3.3.1 | Inventointiraportti | — säädös nro 5053/MEF/CAB, 19. kesäkuuta 2007 | 5 |
Varmentaja 4.3.3.2. | Raportit täydentävistä tutkimuksista | — säädös nro 5053/MEF/CAB, 19. kesäkuuta 2007 | 5 |
Varmentaja 4.3.3.3. | Metsänparannussuunnitelma | — laki nro 16–2000, 20. marraskuuta 2000 | 55 ja 56 |
— säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 54 |
Euroopan unionin virallinen lehti
Indikaattori 4.3.2: Metsähallitus vahvistaa inventointiraportit ja täydentävät tutkimukset ja sidosryhmät vahvistavat metsänparannussuunnitelman.
Varmentaja 4.3.2.1. | Pöytäkirja inventointiraporttien ja täydentävien tutkimusten hyväksymisestä | — säädös nro 5053/MEF/CAB, 19. kesäkuuta 2007 | 5 |
Varmentaja 4.3.2.2. | Metsänparannussuunnitelman vahvistamista koskevan kokouksen pöytäkirja | — säädös nro 5053/MEF/CAB, 19. kesäkuuta 2007 | 5 |
Indikaattori 4.3.3: Vuosittaiset hallintosuunnitelmat ja toimintasuunnitelmat vahvistetaan hakkuulupien käyttösuunnitelmia koskevien kansallisten ohjeiden ja metsähallituksen määräysten mukaisesti.
Varmentaja 4.3.3.1. | Hallintosuunnitelman vahvistamista käsitelleen kokouksen pöytäkirja | — säädös nro 5053/MEF/CAB, 19. kesäkuuta 2007 | 5 |
Varmentaja 4.3.3.2. | Vuosihakkuulupa | — säädös nro 5053/MEF/CAB, 19. kesäkuuta 2007 | 8 |
— säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 68 |
Arviointiperuste 4.4: Viljelysmetsien rajat ja käyttöä koskevat säännöt määritellään selvästi ja niitä noudatetaan.
L 92/163
Indikaattori 4.4.1: Metsäkartat on laadittu metsähallituksen vahvistamien normien mukaisesti, ja niissä määritellyt rajat on merkitty luontoon ja niitä pidetään säännöllisesti kunnossa voimassa olevan säännöstön mukaisesti.
Varmentaja 4.4.1.1. Metsäkartat Varmentaja 4.4.1.2. Metsätalousosaston ja keskushallinnon tarkastus- ja toimintaraportit | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 24 37 ja 82 |
Säännös tai määräys | Pykälä |
FI
L 92/164
Indikaattori 4.4.2: Puunkorjuu on tehty ja kirjattu vuosittaisen toimenpidesuunnitelman mukaisesti.
Varmentaja 4.4.2.1. | Vuosittainen toimintasuunnitelma / puunkorjuusuunnitelma | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 68 |
— säädös nro 5053/MEF/CAB, 19. kesäkuuta 2007 | 8 | ||
Varmentaja 4.4.2.2. | Työmaarekisteri | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 183 |
Varmentaja 4.4.2.3. | Metsätalousosaston ja keskushallinnon tarkastus- ja toimintaraportit | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 37, 81, 82 |
Euroopan unionin virallinen lehti
Indikaattori 4.4.3: Viljelypalstojen puunkorjuu toteutetaan metsänparannussuunnitelman mukaisesti.
Varmentaja 4.4.3.1. | Kierto | — metsänparannussuunnitelman hyväksymissäädös | — |
Varmentaja 4.4.3.2. | Niiden palstojen määrä, joilla puunkorjuu on toteutettu | — metsänparannussuunnitelman hyväksymissäädös | — |
Varmentaja 4.4.3.3. | Puunkorjuun volyymi | — metsänparannussuunnitelman hyväksymissäädös | — |
Indikaattori 4.4.4: Pölkkyjen kuljetuksen rahtikirjat on täytetty ennen niiden vientiä työmaalta.
Varmentaja 4.4.4.1. Rahtikirjat Varmentaja 4.4.4.2. Metsätalousosaston tarkastusraportit | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 121 81 ja 82 |
Varmentaja 4.5.1.1. Jalostusyksikön perustamislupa Varmentaja 4.5.1.2. Metsätalousosaston kenttätarkastusten raportit ja toimintaraportit | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 114, 115 81 ja 82 |
Arviointiperuste 4.5: Yritys noudattaa puunjalostusta koskevaa säännöstöä. Indikaattori 4.5.1: Puunjalostusyksikkö on perustettu säännöstön mukaisesti.
6.4.2011
Indikaattori 4.5.2: Jalostusyksikön käyttämät pölkyt kirjataan säännönmukaisesti metsähallituksen perustamaan asiakirjaan.
Varmentaja 4.5.2.1. | Rahtikirja | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 121 |
Varmentaja 4.5.2.2. | Tehtaaseen tulleen puun rekisteri | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 119 |
Säännös tai määräys | Pykälä | |
Varmentaja 4.5.2.3. Metsätalousosaston kenttätarkastusten raportit | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 81 ja 82 |
FI
6.4.2011
Indikaattori 4.5.3: Yritys kannustaa ja tukee alihankintaa hakkuujätteiden hyödyntämiseksi.
Varmentaja 4.5.3.1. Alihankintasopimus | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 118 |
Arviointiperuste 4.6: Veroilmoitukset vastaavat yrityksen toimintaa.
Indikaattori 4.6.1: Veroilmoitukset laaditaan säännösten ja määräysten mukaisesti ja toimitetaan määräajassa.
Varmentaja 4.6.1.1. Veroilmoitus | — verokoodeksi, osa I | 124–124 b |
Euroopan unionin virallinen lehti
Indikaattori 4.6.2: Vienti- ja tuonti-ilmoitukset ovat säännösten ja määräysten mukaisia.
Varmentaja 4.6.2.1. | Tulli-ilmoitus | — tullikoodeksi CEMAC | 110–111 |
Varmentaja 4.6.2.2. | Vienti- ja tuonti-ilmoitus | — laki nro 003/2007, 24. tammikuuta 2007 | 6, 14 ja 27 |
— tullikoodeksi | 49 |
Indikaattori 4.6.3: Yritys toimittaa määräajassa verohallinnolle tilinpäätöksen toiminnastaan kuluneelta vuodelta ja CNSS:lle vuosittaisen palkka-ilmoituksen.
Varmentaja 4.6.3.1. | Tilinpäätös | — verokoodeksi | 31, 46 ja 47 |
— säädös 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 191 | ||
— säädös liikeyrityksistä ja taloudellisista etuyhtymistä | 137 | ||
— säädös yritysten kirjanpidon yhtenäistämisestä | 23 | ||
Varmentaja 4.6.3.2. | Vuosittainen palkkailmoitus | — verokoodeksi | 179 |
L 92/165
Varmentaja 4.7.1.1. Jäljennös sekeistä | — laki nro 16–2000, 20. marraskuuta 2000 | 87 |
Arviointiperuste 4.7: Yrityksen kaikki verot ja sosiaalimaksut maksetaan määräajassa. Indikaattori 4.7.1: Yritys maksaa kaikki metsäverot ja -maksut säädetyssä määräajassa.
Säännös tai määräys | Pykälä |
FI
L 92/166
Indikaattori 4.7.2. Yritys suorittaa säännöllisesti kaikki tuotteiden maahantuontiin liittyvät verot ja maksut.
Varmentaja 4.7.2.1. | Verojen ja maksujen suoritustila | — tullikoodeksi CEMAC | 132–135 |
— verokoodeksi | 461 | ||
Varmentaja 4.7.2.2. | Jäljennös sekeistä | — tullikoodeksi CEMAC | 134 |
— verokoodeksi | 462 ja 463 | ||
Varmentaja 4.7.2.3. | Tositteet maksujen suorittamisesta | — tullikoodeksi CEMAC | 134 |
— verokoodeksi | 46 ja 463 |
Euroopan unionin virallinen lehti
Indikaattori 4.7.3: Yritys maksaa kaikki kyseisen valtion alueella voimassa olevat verot ja maksut, joista sitä ei ole vapautettu.
Varmentaja 4.7.3.1. | Tulorekisteri | — verokoodeksi, osa I | 462 |
Varmentaja 4.7.3.2. | Jäljennös sekeistä | — verokoodeksi, osa I | 462 |
Varmentaja 4.7.3.3. | Tositteet maksujen suorittamisesta | — verokoodeksi, osa I | 461, 462 ja 463 |
Indikaattori 4.7.4: Yritys maksaa sosiaalimaksut määräaikaan mennessä.
Varmentaja 4.7.4.1. | Maksutodistus | — laki nro 004/86, 24. helmikuuta 1986 | 171 |
Varmentaja 4.7.4.2. | Jäljennös sekeistä/palkkaluettelo | — verokoodeksi, osa I | 461–463 |
— sosiaaliturvakoodeksi, laki nro 004/86, 24. helmikuuta 1986 | 147 a |
6.4.2011
Indikaattori 4.7.5: Yritys suorittaa säädetyssä määräajassa metsäalan liiketoiminta-, tulli-, vero-, kauppa- ja sosiaaliturvamaksut.
Varmentaja 4.7.5.1. | Rikkomisen toteamista koskevat asiakirjat | — laki nro 6–94, 1. kesäkuuta 1994 | 21, 22, 23 ja 26 |
— laki nro 16–2000, 20. marraskuuta 2000 | 111 | ||
— verokoodeksi, osa I | 461 | ||
— tullikoodeksi CEMAC | 308 |
Säännös tai määräys | Pykälä | ||
Varmentaja 4.7.5.2. | Liiketoimintalaki | — laki nro 6–94, 1. kesäkuuta 1994 | 21, 22, 23 ja 26 |
— verokoodeksi, osa I | 463 | ||
— laki nro 16–2000, 20. marraskuuta 2000 | 134 | ||
— tullikoodeksi CEMAC | 327 ja 328 | ||
Varmentaja 4.7.5.3. | Jäljennös sekeistä tai maksutositteet | — tullikoodeksi CEMAC | 134 |
— verokoodeksi, osa I | 426 ja 463 |
FI
6.4.2011
Euroopan unionin virallinen lehti
Arviointiperuste 4.8: Yrityksen alihankkijat ovat laillisia.
Indikaattori 4.8.1: Yritys varmistaa, että kaikilla sen alihankkijoilla on vaaditut luvat ja että ne maksavat työntekijöilleen lainmukaiset palkat.
Varmentaja 4.8.1.1. Toimivaltaisten viranomaisten myöntämät luvat Varmentaja 4.8.1.2. Yrityssopimus | — säädös liikeyrityksistä ja taloudellisista etuyhtymistä, 17. huhtikuuta 1997 — säädös yleisestä kauppaoikeudesta — säädös liikeyrityksistä ja taloudellisista etuyhtymistä, 17. huhtikuuta 1997 | 10 ja 15 16, 17, 18, 23, 24 ja 40 173 |
Indikaattori 4.8.2: Yritys noudattaa alihankkijoiden kanssa tehtyjä sopimuksia.
Varmentaja 4.8.2.1. Yrityssopimus Varmentaja 4.8.2.2. Sopimus henkilöstön asettamisesta käyttöön | — säädös liikeyrityksistä ja taloudellisista etuyhtymistä — laki nro 6–96, 6. maaliskuuta 1996 | 10 ja 15 73–3 |
Periaate 5: Yritys noudattaa puun kuljetusta ja myyntiä koskevaa säännöstöä. Arviointiperuste 5.1: Puunkuljetuksessa noudatetaan voimassa olevaa lainsäädäntöä.
L 92/167
Indikaattori 5.1.1: Pölkkyjen kuljetuksessa käytetyt eri kuljetusvälineet ovat toimivaltaisten viranomaisten rekisteröimiä.
Varmentaja 5.1.1.1. Ajoneuvorekisteri | — säädös nro 261–59, 20. tammikuuta 1959 | 1, 2, 3 ja 4 |
Säännös tai määräys | Pykälä | |
Varmentaja 5.1.1.2. Rekisteriote Varmentaja 5.1.1.3. Vakuutus | — säädös nro 2844, 12. huhtikuuta 2005 — tullikoodeksi CEMAC — laki CIMA kirja V (verot) | 1–5 77 ja 78 503 |
FI
L 92/168
Indikaattori 5.1.2: Pölkkyjen kuljetusluvat ovat asianmukaiset, ja niitä päivitetään säännöllisesti.
Varmentaja 5.1.2.1. | Liikennöintilupa | — säädös nro 90/135, 31. maaliskuuta 1990 | 5 |
Varmentaja 5.1.2.2. | Sisävesikelpoisuustodistus | — sisävesiliikennekoodeksi CEMAC/RDC | 23 |
Varmentaja 5.1.2.3. | Lupa | — säädös nro 5694, 17. syyskuuta 2001 | 1–9 |
Varmentaja 5.1.2.4. | Lupa | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 48 |
Euroopan unionin virallinen lehti
Indikaattori 5.1.3: Kuljetusvälineet katsastetaan säännöllisesti.
Varmentaja 5.1.3.1. | Katsastuskirja | — säädös nro 11599, 15. marraskuuta 2004 | 9 |
Varmentaja 5.1.3.2. | Ajoneuvon katsastustodistus | — säädös nro 11599, 15. marraskuuta 2004 | 1–24 |
— yhteisösäännöstö CEMAC | 23 |
Indikaattori 5.1.4: Yritys noudattaa puunkuljetusta koskevia velvoitteita ja rajoituksia.
Varmentaja 5.1.4.1. | Rahtikirja | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 121 |
Varmentaja 5.1.4.2. | Lastiluettelo/konossementti (laiva) | — sisävesiliikennekoodeksi CEMAC/RDC | 1, 2, 3 ja 4 |
Varmentaja 5.1.4.3. | Rahdin tunnistelomake | — säädös nro 1033, 14. toukokuuta 2008 | 3 |
— säädös nro 98–39, 29. tammikuuta 1998 | 3 ja 4 |
Arviointiperuste 5.2: Kaupan pidetyt tuotteet ovat selvästi tunnistettavissa ja niiden alkuperä voidaan jäljittää.
6.4.2011
Indikaattori 5.2.1: Yrityksen kuljettama puu on merkitty voimassa olevan säännöstön mukaisesti siten, että se voidaan jäljittää hakkuupaikkaan saakka.
Varmentaja 5.2.1.1. Puun merkinnät / kollien merkinnät | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 86 |
Säännös tai määräys | Pykälä | ||
Varmentaja 5.2.1.2. | Yhtiön leimakirves | — laki nro 16.2000, 20. marraskuuta 2000 | 75 |
Varmentaja 5.2.1.3. | Metsätalousosaston tarkastusraportti | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 81 |
FI
6.4.2011
Euroopan unionin virallinen lehti
L 92/169
Indikaattori 5.2.2: Kuljetettavan ja kaupan pidettävän puun mukana seuraavat asiakirjat ovat voimassa olevan säännöstön mukaiset ja asianmukaisesti täytetyt.
Varmentaja 5.2.2.1. | Alkuperätodistus | — laki nro 003/2007, 24. tammikuuta 2007 | 20 ja 27 |
Varmentaja 5.2.2.2. | Eritelmä | — säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002 | 135 |
Varmentaja 5.2.2.3. | Pro forma -kauppalasku | — laki nro 3/2007, 24. tammikuuta 2007 | 18 ja 27 |
Varmentaja 5.2.2.5. | Tulli-ilmoitus | — tullikoodeksi CEMAC | 110 ja 111 |
Varmentaja 5.2.2.4. | Vienti-ilmoitus | — laki nro 3/2007, 24. tammikuuta 2007 | 14 ja 27 |
Varmentaja 5.2.2.6. | Tuonti-ilmoitus | — laki nro 3/2007, 24. tammikuuta 2007 | 6 ja 27 |
Varmentaja 5.2.2.7. | Lähetysluettelo | — laki nro 3/2007, 24. tammikuuta 2007 | 27 |
FI
L 92/170 Euroopan unionin virallinen lehti 6.4.2011
HAKEMISTO METSIÄ KOSKEVISTA LAEISTA JA ASETUKSISTA, ALUEELLISISTA JA KANSAINVÄLISISTÄ SOPIMUKSISTA
1. Metsä
— laki nro 16–2000, 20. marraskuuta 2000, metsäkoodeksista
— säädös nro 2002–434, 31. joulukuuta 2002, metsärahastojen organisaatiosta ja toiminnasta
— säädös nro 2002–435, 31. joulukuuta 2002, kansallisen metsävarojen ja eläimistön inventointi- ja suunnittelukes kuksen toimivallasta, organisaatiosta ja toiminnasta
— säädös nro 2002–436, 31. joulukuuta 2002, vientiin tarkoitettujen metsätuotteiden tarkastusyksikön toimivallasta, organisaatiosta ja toiminnasta
— säädös nro 2002–437, 31. joulukuuta 2002, metsien hallinnoinnin ja käytön edellytyksistä
— säädös nro 5053/MEF/CAB, 19. kesäkuuta 2007, hakkuualueiden kestävää suunnittelua koskevista kansallisista ohjeista.
2. Ympäristö
— laki nro 003/91, 23. huhtikuuta 1991, ympäristönsuojelusta
— säädös nro 86 /775, 7. kesäkuuta 1986, ympäristövaikutuksista tehtävien tutkimusten pakollisuudesta
— säädös nro 1450 /MIME/DGE, 18. marraskuuta 1999, ympäristönsuojelulaissa nro 003/91 luokiteltuja laitoksia koskevien tiettyjen säännösten soveltamisesta
— säädös nro 835/MIME/DGE, 6. syyskuuta 1999, ympäristövaikutusten arviointia ja tutkimusta koskevista edelly tyksistä Kongon tasavallassa
3. Työsuojelu
— laki nro 45–75, 15. maaliskuuta 1975, Kongon kansantasavallan työkoodeksista
— laki nro 6–96, 6. maaliskuuta 1996, Kongon kansantasavallan työkoodeksista 15. maaliskuuta 1975 annetun lain nro 45–75 tiettyjen säännösten muuttamisesta ja täydentämisestä
— laki nro 004/86, 25. helmikuuta 1986, Kongon kansantasavallan sosiaaliturvakoodeksista
— laki nro 022/88, 17. syyskuuta 1988, kansallisen työvoimatoimiston (ONEMO) perustamisesta 14. helmikuuta 1985 annetun lain nro 03/85 korvaamisesta ja täydentämisestä 22. helmikuuta 1986 annetun lain nro 001/86 muuttamisesta
— säädös nro 78/359/MJT. SGFPT. DTPS. ST.3/8, 12. toukokuuta 1978, työkoodeksin 105 §:ssä säädetyistä poikke uksista
— säädös nro 78/360/MJT. SGFPT. DTPS. ST. 3/8, 12. toukokuuta 1978, maatalousjärjestelmään kuulumattomien laitosten työajasta, ylityöstä ja palkkajärjestelyistä
— säädös nro 78/361/MJT. SGFPT. DTPS. ST.3/8, 12. toukokuuta 1978, maatalousyritysten ja vastaavien laitosten ylityöstä ja palkkajärjestelyistä
— säädös nro 9028/MTERFPPS/DGT/DSSHST, 10. joulukuuta 1986, metsäyritysten erityisistä työsuojelutoimenpiteistä
— säädös nro 9030/MTERFPPS/DGT/DSSHST, 10. joulukuuta 1986, yritysten työsuojelutoimikunnista
— säädös nro 9033/MTERFSPPS/DGT/DSSHST, 10. joulukuuta 1986, Kongon kansantasavaltaan sijoittautuneiden yritysten työterveyshuollon organisaatiosta ja toiminnasta
— säädös nro 2008–942, 31. joulukuuta 2008, yleisestä minimipalkasta (SMIG)
— säädös nro 3092, 9. heinäkuuta 2003, yksityisen terveysalan koulutuksen perustamista ja toiminnan aloittamista koskevista edellytyksistä.
FI
6.4.2011 Euroopan unionin virallinen lehti L 92/171
4. Kauppa
— laki nro 6–94, 1. kesäkuuta 1994, hintojen, kaupankäyntiä koskevien sääntöjen, petosten toteamisen ja niistä määrättävien seuraamusten sääntelystä
— laki nro 19–2005, 24. marraskuuta 2005, kauppiaan ammatin harjoittamisesta Kongon tasavallassa
— laki nro 3–2007, 24. tammikuuta 2007, tuonnin, viennin ja jälleenviennin sääntelystä
— säädös nro 2008–446, 15. marraskuuta 2008, kauppiaan ammattikorttia koskevista yksityiskohtaisista säännöistä.
5. Maanomistus
— laki nro 17–2000, 31. joulukuuta 2000, maaomaisuudesta.
6. Maatalous ja karjankasvatus
— säädös nro 55/1219, 13. syyskuuta 1955, julkishallinnosta, joka vastaa Ranskan merentakaisista alueista vastaavan ministeriön alaisuuteen kuuluvien alueiden kasvinsuojelusta 26. marraskuuta 1952 annetun lain soveltamissään nöistä
— säädös nro 86/970, 27. syyskuuta 1986, hedelmäpuiden tuhoutumisesta ja viljelmille aiheutetuista vahingoista maksettavista korvauksista
— säädös nro 1 142, 12. kesäkuuta 1945, kasvien terveystarkastuksista Ranskan päiväntasaajan Afrikassa
— säädös nro 1 143, 12. kesäkuuta 1945, viljelmien kasvien terveystarkastusten valvonnasta Ranskan päiväntasaajan Afrikassa
— säädös nro 2866/MAE/MEFB, 3. heinäkuuta 2008, eläinten ja kasvien terveystarkastusten ja -palvelujen sekä laki sääteisten terveysasiakirjojen maksuista.
7. Liikenne
— laki nro 018/89, 31. lokakuuta 1989, maantieliikenteen ja siihen liittyvän kuljetusliikenteen eri toimien määritte lemisestä ja näitä aloja koskevien ammattien harjoittamista koskevista luvista perittävistä maksuista
— yhteisön tarkistettu tiekoodeksi CEMAC vuodelta 2001
— sisävesiliikennekoodeksi CEMAC/RDC
— säädös nro 90/135, 31. maaliskuuta 1990, maantieliikenteen ammatteihin pääsystä ja siihen liittyvän toiminnan harjoittamisesta Kongon tasavallassa
— säädös nro 98–39, 29. tammikuuta 1998, Kongon tasavallasta lähtevän ja sinne tulevan meriliikenteen organisaa tiosta ja sääntelystä
— säädös nro 2003–61, 6. toukokuuta 2003, ajoneuvorekisterin sääntelystä
— säädös nro 5694, 17. syyskuuta 2001, maantieliikenteen ja siihen liittyvien ammattien ammattikortin saamista koskevista edellytyksistä
— säädös nro 11599, 15. marraskuuta 2004, ajoneuvojen katsastuksen sääntelystä
— säädös nro 2844, 12. huhtikuuta 2005, ajoneuvojen rekisteriotteiden vahvistamisesta ja myöntämisestä
— säädös nro 1033/MTMMM-CAB, 14. toukokuuta 2008, Kongosta lähtevien ja sinne saapuvien tavaroiden kansain välisen rahtiliikenteen seuranta-asiakirjoista.
8. Talous
— laki nro 6–2003, 18. tammikuuta 2003, investointeja koskevista perussäännöistä
— säädös nro 2004–30, 18. helmikuuta 2004, investointeja koskevien perussääntöjen soveltamista koskevista yksi tyiskohtaisista säännöistä.
FI
L 92/172 Euroopan unionin virallinen lehti 6.4.2011
9. Kansainväliset ja alueelliset sopimukset
— OHADA:n yhtenäissäädös yleisestä kauppaoikeudesta
— yhtenäissäädös, 17. huhtikuuta 1997, liikeyrityksiä ja taloudellisia eturyhmiä säätelevästä kauppaoikeudesta
— OHADA:n yhtenäissäädös, 10. huhtikuuta 1998, kollektiivisesta velkojen tarkastamis- ja hyväksymismenettelystä
— OHADA:n yhtenäissäädös, 10. huhtikuuta 1998, perintämenettelyjen ja ulosottotoimien järjestämisestä
— afrikkalainen yleissopimus eläimistön ja luonnonvarojen suojelusta, nk. Alger’n yleissopimus vuodelta 1968, joka on ratifioitu lailla nro 27/80, 21. huhtikuuta 1980
— villieläimistön ja -kasviston uhanalaisten lajien kansainvälistä kauppaa koskeva yleissopimus (CITES), ratifioitu lailla nro 34/82, 7. heinäkuuta 1982; Kongo liittyi sopimukseen 31.1.1983
— biologista monimuotoisuutta koskeva yleissopimus, Rio 1992, ratifioitu lailla nro 29/96, 25. kesäkuuta 1996
— vuoden 1994 kansainvälinen trooppista puuta koskeva sopimus, ratifioitu lailla nro 28/96, 25. kesäkuuta 1996
— ilmastonmuutosta koskeva puitesopimus, ratifioitu lailla nro 26/96, 25. kesäkuuta 1996
— vesilintujen elinympäristönä kansainvälisesti merkittäviä vesiperäisiä maita koskeva yleissopimus (yleissopimus RAMSAR), ratifioitu lailla nro 28/96, 25. kesäkuuta 1996
— Bonnin yleissopimus muuttavien luonnonvaraisten eläinten suojelemisesta, 1985, ratifioitu lailla nro 14/99,
3. maaliskuuta 1999
— yleissopimus aavikoitumisen estämiseksi, ratifioitu lailla nro 8/99, 8. tammikuuta 1999
— Kioton pöytäkirja ilmastonmuutoksen torjumisesta, ratifioitu lailla nro 24–2006, 12. syyskuuta 2006
— sopimus Keski-Afrikan metsäkomissiosta, allekirjoitettu Brazzavillessä 5. helmikuuta 2005 ja ratifioitu lailla nro 35–2006, 26. lokakuuta 2006, Keski-Afrikan metsien ekosysteemin säilyttämistä ja kestävää hallinnointia ja Keski- Afrikan metsäkomission perustamista koskevan sopimuksen ratifioinnista.
FI
6.4.2011 Euroopan unionin virallinen lehti L 92/173
LIITE III
LAILLISUUDEN VARMISTUSJÄRJESTELMÄ (SVL)
1 LUKU
JOHDANTO
Kongon tasavallan noudattama laillisuuden varmistusjärjestelmä (SVL) perustuu lainsäädäntöön, ohjeisiin ja normeihin. SVL:n perustana on kaksi tärkeää osa-aluetta:
— hallinnollinen valvonta
— kenttävalvonta.
Tässä yhteydessä SVL perustuu seurantaan, tarkastukseen ja todentamiseen, joita hallitus nykyään toteuttaa metsävarojen hallinnon ja käytön tehostetussa valvonnassa tämän sopimuksen yhteydessä perustetun FLEGT-lupajärjestelmän luotetta vuuden varmistamiseksi. SVL muodostuu seuraavista seikoista:
1) kahdesta laillisuuskaaviosta
2) seurantajärjestelmästä
3) metsälaitoksen suorittamasta laillisuuden varmentamisesta
4) toimitusketjun valvonnan varmentamisesta
5) FLEGT-lupien myöntämisestä
6) riippumattomasta valvonnasta.
SVL:n toteuttajia ovat:
— kaksi (02) keskushallintoyksikköä, jotka toimivat metsätalouden keskusviraston (Direction Générale de l’Économie Forestière, DGEF) alaisuudessa: metsähallitus (Direction des Forêts) ja metsävarojen arviointiosasto (Direction de la Valorisation des Ressources Forestières)
— kolme (03) piiriä (Inspections Divisionnaires), jotka toimivat metsätalouden valvonta- ja tarkastusyksikön (Inspection Générale de l’Économie Forestière, IGEF) alaisuudessa: metsien valvonta- ja tarkastuspiiri (Inspection des Forêts), eläimistön ja suojelualueiden valvonta- ja tarkastuspiiri (Inspection de la Faune et des Aires Protégées) sekä hallinnol linen ja oikeudellinen valvonta- ja tarkastuspiiri (Inspection Administrative et Juridique)
— kaksitoista (12) hallinto-osastoa (Directions Départementales) maan kaikissa departementeissa (Brazzaville, Pointe- Noire, Kouilou, Niari, Lékoumou, Bouenza, Pool, Plateaux, Cuvette-Ouest, Cuvette, Sangha ja Likouala) sekä niiden valvontaryhmät ja -pisteet
— kaksi (02) autonomista hallintoelintä: vientiin tarkoitettujen metsätuotteiden valvontayksikkö (Service de Contrôle des Produits Forestiers à l’Exportation, SCPFE) ja sen aliyksiköt sekä kansallinen metsävarojen ja eläimistön inventointi- ja suunnittelukeskus (Centre National d’Inventaire et d’Aménagement des Ressources Forestières et Fauniques, CNIAF)
— kaupan hallintoyksiköt (services de l’Administration du Commerce)
— oikeudenhoitoyksiköt (services de l’Administration de la Justice)
— tullihallinnon yksiköt (services de l’Administration des Douanes)
— verohallinnon yksiköt (services de l’Administration des Impôts)
— työhallinnon yksiköt (services de l’Administration du Travail)
— ympäristöhallinnon yksiköt (services de l’Administration de l’Environnement)
— terveyshallinnon yksiköt (services de l’Administration de la Santé)
— sosiaaliturvahallinnon yksiköt (services de l’Administration de la Sécurité Sociale) kansallinen sosiaaliturvakassa (Caisse Nationale de Sécurité Sociale, CNSS)
— metsäyhdistykset (sociétés forestières).
FI
L 92/174 Euroopan unionin virallinen lehti 6.4.2011
Lisäksi kansalaisyhteiskunnan edustajat tarkkailevat metsäyhdistysten toimintaa ja auttavat varmentamismenettelyjen ke hittämisessä.
Lisäksi SVL-järjestelmää valvoo järjestelmän riippumaton valvoja (Auditeur Indépendant du Système).
Jäljempänä esitettävissä luvuissa kuvataan yksityiskohtaisesti SVL:n toteuttamisesta vastaavien laitosten vastuualueita.
Eri laitosten yksityiskohtaiset toimet ja tarvittavat henkilöresurssit, mukaan lukien eri toimissa edellytetty pätevyystaso, selkiytyvät kuitenkin järjestelmän kehittyessä.
Samoin tarkastus- ja varmentamistoimien organisaatiossa kiinnitetään erityistä huomiota mahdollisten eturistiriitojen hallinta- ja valvontamekanismeihin.
2 LUKU
SOVELTAMISALA
SVL-järjestelmää sovelletaan KAIKKIIN kansallisiin puulähteisiin ja tuontitavaroihin. Laillisuuden varmistusjärjestelmää sovelletaan näin ollen kaikkiin Kongossa myytäviin puutavaroihin.
Laillisuuden varmentaminen kattaa näin ollen kaikkien liitteessä I määriteltyjen tuotteiden kansalliset markkinat ja vien timarkkinat, viennin kohteena olevasta maasta riippumatta.
Järjestelmä kattaa myös Kongosta peräisin olevan ja muiden maiden (erityisesti Kamerunin) kautta kuljetettavaan puuhun sovellettavat vaatimukset.
3 LUKU
3.1 Laillisuuskaaviot
Kongon SVL-järjestelmään kuuluu kaksi laillisuuskaaviota: (i) Kongon luonnonmetsistä peräisin olevan puun laillisuu den arviointikaavio ja (ii) Kongon viljelysmetsistä peräisin olevan puun laillisuuden arviointikaavio (vrt. liite II). Kaavioiden indikaattorit ja varmentajat liittyvät seuraaviin seikkoihin:
— metsäyhdistyksiin
— metsävarojen laillisiin käyttöoikeuksiin ja kausittaisten lupien myöntämiseen
— metsänparannussuunnitelmaa koskevien säännösten ja määräysten noudattamiseen
— tiettyjen puunkorjuuta ja jalostamista koskevien säännösten ja määräysten noudattamiseen
— ympäristösäännösten ja -määräysten noudattamiseen
— veroilmoitusten asianmukaisuuteen ja verojen ja sosiaaliturvamaksujen maksamiseen määräajassa
— hakkuuluvan hallintoa koskevaan tiedotukseen kansalaisyhteiskunnalle, paikallis- ja alkuperäisväestölle ja niiden osallistumiseen tähän hallintoon
— paikallis- ja alkuperäisväestön sekä työntekijöiden oikeuksien kunnioittamiseen
— sosiaalis-taloudellisen kehityksen edistämistä koskevien sitoumusten noudattamiseen.
Laillisuuskaavioissa määritellään metsätoimintaa harjoittaville ja puutuotteita tuottaville ja puunjalostusta harjoittaville yrityksille asetetut vaatimukset. Laillisuuskaavion indikaattorit ja varmentajat on jaettu kahteen luokkaan: (i) niihin, jotka eivät liity seurantaan ja (ii) niihin, jotka varmennetaan seurantaketjussa.
Kohdassa 3.2 käsitellään ensimmäistä luokkaa ja kohdassa 4 esitetään toisen luokan indikaattorit ja varmentajat.
FI
6.4.2011 Euroopan unionin virallinen lehti L 92/175
3.2 Varmentamismenetelmät
Laillisuus varmennetaan asiakirjojen (asiakirjavalvonta) ja/tai tarkastusmatkojen perusteella. Tiettyjen indikaattoreiden ja varmentajien varmentaminen voidaan tehdä kerran yrityksen toiminnan aikana (käyttöoikeuden voimassaolo, metsänparannussuunnitelman laatiminen). Toiset indikaattorit ja varmentajat on tarkastettava kausittain (kerran kuussa tai joka kolmas kuukausi) tai kerran vuodessa.
Taulukossa 1 kuvataan luonnonmetsistä peräisin olevan puun varmentamisvastuun, -menetelmien ja -tiheyden pää linjat.
Varmentamisstrategia jaetaan seuraaviin osiin:
3.2 a. Ensimmäinen taso: valtuutettujen yksiköiden suorittamat tarkastustoimet
— Metsäyhdistysten valvonnasta vastaavat kauppahallinto, työhallinto ja verohallinto.
— Jos yrityksellä on metsänparannus- ja jalostussopimus (CAT) tai teollisen jalostuksen sopimus (CTI), metsäkomission myöntämän hakkuuluvan hakuasiakirjoissa esitetään sitä koskevat tärkeimmät tiedot, joista on määrätty metsäkoodeksissa (säännöt, patentti, kaupparekisterin rekisterinumero, lupa, ammatti kortti jne.). Metsähallinto voi tämän perusteella valvoa myös metsäyrityksen tiettyjä toimia.
— Kausiluonteiset luvat (yrityskohtainen lupa, vuosihakkuulupa, vuosihakkuun päättäminen, tukinajo) myön tää metsätalousosasto (Direction Départementale de l’Économie Forestière) voimassa olevissa säännöksissä edellytetyt seikat sisältävien asiakirjojen perusteella, erityisesti vuosihakkuuta koskevan asiantuntijaraportin perusteella. Myönnettyjen lupien jäljennökset ja niitä koskeva asiakirja-aineisto toimitetaan metsätalous osastolle.
— Muut luvat myöntää ja niitä valvoo verohallinto ja tullihallinto.
— Tarkastusmatkat kentälle auttavat hajautettua metsähallintoa havaitsemaan, onko puunkorjuuta ja -jalos tusta koskevia säännöksiä ja määräyksiä noudatettu.
— Hakkuulupaan liittyvän metsänparannussuunnitelman laatimis-, vahvistamis- ja seurantatyöt toteutetaan metsänparannusohjeiden ja -sääntöjen mukaisesti.
— Kenttätöiden toteuttamista valvovat ja arvioivat metsähallitus ja kansallinen metsävarojen ja eläimistön inventointi- ja suunnittelukeskus (Direction des Forêts ja Centre National d’Inventaire et d’Aménagement des Ressources Forestières et Fauniques) tekemällä tarkastuksia paikalla ja toimittamalla niistä tehdyt raportit IGEF:lle.
— Eri varojen inventointiraportteja, sosiaalis-taloudellisia ja ekologisia tutkimuksia ja metsänparannusosaston (Unité forestière d’aménagement, UFA) jakamista osiin tarkastelee ja arvioi ministeriöiden välinen lauta kunta, johon kuuluu edustajia metsä- ja vesihallinnosta, maataloushallinnosta, maankäyttö- ja ympäris töhallinnosta.
— Ennen kuin metsänparannussuunnitelma hyväksytään siitä tiedotetaan metsien reunusalueiden väestölle.
— Metsänparannussuunnitelma hyväksytään kokouksessa, johon osallistuvat metsähallinto, paikallisviran omaiset (prefektuuri, aliprefektuuri, departementtineuvosto, kylätoimikunnat), departementtiyksiköt, kan salaisjärjestöt ja alkuperäiskansojen edustajat.
— Ympäristösäännösten ja -määräysten noudattamista valvovia tarkastusmatkoja tekevät ympäristöosasto (Direction Départementale de l’Environnement) (ympäristösäännösten ja -määräysten noudattaminen) ja metsätalousosasto(Direction Départementale de l’Économie Forestière) (hakkuulupaan liittyvien metsänpa rannussuunnitelmien toteuttamisen seuranta).
— Hakkuulupaan liittyvän metsänparannussuunnitelman arviointi- ja seurantakomitea, johon kuuluvat kaikki hakkuuluvan hallinnosta vastaavat kumppanit, voi myös valvoa ympäristön säilyttämistä ja suojelua kos kevien säännösten ja määräysten sekä toimenpiteiden noudattamista.
FI
L 92/176 Euroopan unionin virallinen lehti 6.4.2011
— Paikallis- ja alkuperäisväestölle suunnattua tiedottamista ja niiden mukaan ottamista sekä niiden oikeuksien kunnioittamista valvotaan metsäyhdistysten ja näiden väestönosien välisten kokousten asiakirjojen perus teella. Työmaille tehtävillä tarkastusmatkoilla metsähallinto voi myös olla yhteydessä mainittuihin väes tönosiin.
— Metsänparannussuunnitelmien seuranta- ja valvontakomiteoiden kokousten pöytäkirjoista käy myös ilmi, onko metsäyhdistys noudattanut sitoumuksiaan.
— Työntekijöiden oikeuksien kunnioittamista valvoo työhallinto-osasto (Direction Départementale du travail) ja kansallisen sosiaaliturvakassan hallinto-osasto (Direction départementale de la Caisse Nationale de Sécurité Sociale, CNSS).
— Liikennehallinto järjestää asiakirjojen tarkastukset, joilla varmistetaan, että käytetyt kuljetusvälineet ja kul jetetut tuotteet ovat olleet säännösten mukaisia.
— Näiden elinten (työhallinto-osaston ja CNSS:n hallinto-osaston) tarkastusraportit, ammattijärjestöjen koko uspöytäkirjat tai ammattijärjestöjen ja metsäyhdistyksen välisten kokousten pöytäkirjat tehostavat valvon taa.
IGEF:n ensimmäisen tason tarkastusten tuloksista tiedottamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt määritellään järjestelmän kehittämisvaiheessa. Näissä yksityiskohtaisissa säännöissä määrätään myös tapa, jolla hallinto tiedottaa IGEF:lle rikkomisten havaitsemisesta.
3.2 b. Toinen taso: IGEF:n suorittamat varmentamistoimet
IGEF on kokonaisvastuussa toisesta tasosta, jossa varmennetaan:
— metsänhoitolaitoksen laillisuus, ja
— toimitusketjun valvonnan varmentaminen.
Metsänhoitolaitoksen laillisuuden varmentamisessa metsätalouden valvonta- ja tarkastusvirasto toteuttaa edellä kohdassa 3.2.a. mainitut valvontatoimet seuraavin keinoin:
— neuvottelemalla hajautetun metsähallinnon (Direction départementale de l’Économie Forestière ja Brigade de l’Économie Forestière) ja muiden julkishallinnon osien sekä metsäyhdistysten kanssa
— tarkastamalla hajautetun metsähallinnon, muiden julkishallinnon osien ja metsäyhdistysten asiakirjat
— tarvittaessa kentälle tehtävin tarkastusmatkoin. Kansalaisyhteiskunnan edustajat voivat tarvittaessa osallistua kentälle tehtäviin tarkastusmatkoihin ja laatia riippumattoman tarkastusraportin.
Tässä yhteydessä IGEF:n on varmistettava, että muut valvontaan osallistuvat laitokset (kauppahallinto, työhal linto, verohallinto, maataloushallinto, maankäyttösuunnitelman hallinto, ympäristöhallinto, CNSS jne.) ovat toteuttaneet tehtävänsä ja saaneet välttämättömät valvontatulokset. Tämä toteutetaan kyseisiin laitoksiin teh tävin tarkastusmatkoin tarkastamalla asiakirjat ja käytettävissä olevat tietokannat.
IGEF tarkastaa ensimmäisen tason tarkastuksista saadut tiedot ja vahvistaa ne. Tästä toisen tason varmenta misprosessista tehty asiakirja säilytetään ja arkistoidaan järjestelmän kehittämisvaiheessa määriteltävien yksi tyiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.
Varmentamisprosessin perusteella hakijalle myönnetään laillisuustodistus.
FI
6.4.2011 Euroopan unionin virallinen lehti L 92/177
Yrityksen laillisuus perustuu indikaattorien ja varmentajien noudattamiseen sekajärjestelmässä, toisin sanoen siihen, että vuotta koskevat indikaattorit ja varmentajat, joiden perusteella laillisuustodistusta haetaan, on täytetty asian mukaisesti ja ne osoittavat laillisuutta ja ettei kyseiseltä vuodelta ole raportoitu rikkomisista.
Laillisuustodistus on voimassa vuoden. Ennen voimassaolon päättymistä IGEF suunnittelee ja toteuttaa uuden tarkas tusmatkan, jonka perusteella voidaan myöntää laillisuustodistus seuraavalle vuodelle. Jollei uutta tarkastusmatkaa voida yrityksestä riippumattomista syistä toteuttaa annetussa määräajassa, laillisuustodistuksen voimassaoloa voidaan jatkaa enintään kuudella kuukaudella.
3.3 Sertifioitujen hakkuulupien laillisuuden varmentaminen
Kongon hakkuulupien yksityisten sertifiointielinten (FSC, OLB ja TLTV) käyttämät eri standardit sisältävät tärkeimmät arviointiperusteet, indikaattorit ja varmentajat, jotka osoittavat:
— yhteisön laillisuuden
— toiminnan harjoittamista koskevien kausittaisten lupien voimassaolon
— metsäalan säännöstön noudattamisen
— metsänparannusta, puunkorjuuta, puunjalostusta ja veroasioita koskevien säännösten ja määräysten noudattami sen
— ympäristösäännöstön noudattamisen
— alihankintana toteutettavien toimien sääntöjenmukaisuuden.
Kongon hakkuulupien yksityisen sertifioinnin standardien (FSC, OLB, TLTV, joita nykyään käytetään Kongossa ja muiden mahdollisten standardien) muodollisesta arvioinnista laillisuuskaavion suhteen vastaa järjestelmän kehittämi sen ensimmäisessä vaiheessa IGEF. Arvioinnista tehdään raportti, joka julkaistaan ja johon yleisö voi tutustua.
Jos arviointi on myönteinen, IGEF hyväksyy yksityisen sertifiointijärjestelmän. Hyväksyminen julkistetaan. IGEF voi näin ollen myöntää laillisuustodistuksen yrityksille, jotka on sertifioitu kyseisen järjestelmän perusteella, ilman että IGEF joutuisi suorittamaan erityisen tarkastuksen, jotta vältettäisiin kaksinkertaiset laillisuuden varmentamiset sertifi oiduilla hakkuualueilla.
Tämän hyväksytyn sertifioinnin saaneen metsäyhdistyksen on kuitenkin toimitettava IGEF:lle kaikki yksityisen serti fiointijärjestelmän sertifioinnin valvonnasta tehdyt raportit, jotta IGEF voi seurata laillisuuden noudattamista kysei sessä prosessissa ja näin ollen myöntää laillisuustodistuksen kyseiselle yritykselle. Lisäksi yrityksen on ilmoitettava IGEF:lle välittömästi, jos yksityinen todistus jäädytetään tai perutaan. Järjestelmän kehittämisvaiheessa määritetään vaadittujen korjaavien toimenpiteiden käsittelyn yksityiskohtaiset säännöt yksityisessä sertifiointijärjestelmässä.
3.4 Laillisuuskaavion noudattamatta jättäminen
SVL-järjestelmässä käsitellään laillisuuden noudattamatta jättämistä voimassa olevien säännösten ja määräysten mu kaisesti. Nykyisiä säännöksiä ja määräyksiä täydennetään useilla täydentävillä toimenpiteillä.
Jos todetaan, että laillisuuskaaviota ei ole noudatettu, toteutetaan kaikki toimenpiteet laillisuustodistuksen peruutta miseksi ja myös takavarikoidaan mahdollisesti kuljetukset, joista on tehty FLEGT-lupahakemus. IGEF voi näin ollen kumota laillisuustodistuksen, jos se ja/tai sopimuksen yhteinen täytäntöönpanokomitea on asianmukaisesti todennut FLEGT-järjestelmän vaatimusten vastaisia käytäntöjä.
Järjestelmän kehittämisvaiheessa laaditaan käsikirja, jossa annetaan ohjeet laillisuuskaavion ja/tai seurantajärjestelmän noudattamatta jättämisen käsittelemistä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä. Siinä täsmennetään muun muassa rikkomisten käsittelemistä, mukaan lukien määräaikojen noudattamatta jättäminen, tarvittaessa korjaavia toimenpi teitä sekä eri toimijoiden vastuuta tässä yhteydessä. Järjestelmän kehittämisvaiheessa määritellään myös näiden rik komisista tiedottamisen hallintoa ja välittämistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt.
FI
L 92/178
Euroopan unionin virallinen lehti
6.4.2011
Taulukko nro 1: Luonnonmetsistä peräisin olevan puun seurantaketjuun kuulumattomien varmentajien valvonta ja varmentaminen
Laillisuusnäkökohta | Indikaattori /varmentaja | Tarkastusvastuu I tasolla | Varmentamiskeinot | Varmentamiskaudet |
Yrityksen laillisuus | — Yrityksen kirjaaminen toimivaltaisten viran omaisten rekistereihin (1.1): — Kauppiaan ammattikortti (1.1.1); — CNSS:n rekisteröintitodistus (1.1.2.1); — Lupa (1.1.3.1); — Ammattikortti (1.1.3.2); — Oikeuden päätös (1.2.1.1); — Keskeyttämisilmoitus (1.2.2.1); — Ilmoitus yrityksen toiminnasta (1.1.2.2); — Kauppa-, luotto- ja kiinteistörekisteri (1.1.1.2). | |||
Kauppahallinto | Asiakirjavarmentaminen | kerran vuodessa | ||
Työhallinto | Asiakirjavarmentaminen | kerran vuodessa | ||
DDEF/ Valvontaryhmät | Asiakirjavarmentaminen | kerran vuodessa | ||
DDEF/ Valvontaryhmät | Asiakirjavarmentaminen | kerran vuodessa | ||
Oikeuslaitos | Asiakirjavarmentaminen | kerran vuodessa | ||
Oikeuslaitos | Asiakirjavarmentaminen | kerran vuodessa | ||
Työhallinto | Asiakirjavarmentaminen | kerran vuodessa | ||
Kauppahallinto | Asiakirjavarmentaminen | kerran vuodessa | ||
Lailliset oikeudet metsävarojen käyt töön (2) | — käyttöoikeuden myöntämisen eri vaiheiden noudattaminen (2.1.1) | |||
— pinta-alaan perustuva lupa (päätös tarjous kilpailusta (2.1.1.1), metsäkomission pöy täkirjat (2.1.1.2), lupailmoitus (2.1.1.3), so pimusneuvottelut (2.1.2.1), erityislupa (2.1.2.2) | DDEF Valvontaryhmät | Asiakirjojen varmentami nen | kerran CTI/CAT:n voimassaoloaikana | |
— kausiluvat toiminnan harjoittamiseen (2.2): | ||||
— sijoittautumislupa, vuosihakkuulupa, lop puhakkuu- ja tukinajolupa (2.2.2.1) | DDEF Valvontaryhmät | Asiakirjojen varmentami nen ja metsätalousosaston tarkastusmatka | kerran vuodessa | |
— vuosihakkuun ja loppuhakkuun varmentamis raportti ja korjaamattoman puun tarkastus raportti (2.2.1.2) | DDEF Valvontaryhmät | Asiakirjojen varmentami nen ja metsätalousosaston tarkastusmatka | kerran vuodessa | |
— patentti (2.2.3.1), hyväksytyn tulliasiamiehen lupa. (2.2.3.2) | Tullihallinto Verohallinto | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | |
— lupa (2.2.3.3). | DDEF Valvontaryhmät | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa |
Laillisuusnäkökohta | Indikaattori /varmentaja | Tarkastusvastuu I tasolla | Varmentamiskeinot | Varmentamiskaudet |
Metsänparannusta koskevien säännös ten ja määräysten noudattaminen | — inventointiraportit, täydentävät tutkimukset ja metsänparannussuunnitelma ovat hakkuulupia koskevien metsänparannussääntöjen ja -ohjei den mukaiset (4.3.1) (raportit täydentävistä tutkimuksista (4.3.3.2), inventointiraportti (4.3.3.1), metsänparannussuunnitelma) (4.3.3.3); | DDEF Valvontaryhmät | Asiakirjojen varmentami nen (raporttien tarkastelu) | kerran metsänparan nussuunnitelman laatimiskaudella |
— inventointiraporttien, täydentävien tutkimusten ja suunnitelman vahvistaminen metsähallituk sessa ja hakkuuluvan hallintoon osallistuvissa sidosryhmissä (vuosihakkuulupa (4.3.3.2), in ventointiraporttien, täydentävien tutkimusten ja metsänparannussuunnitelman hyväksymi sestä pidetyn kokouksen pöytäkirjat (0.0.0.0/0.0.0.0), hallintosuunnitelman hyväk symisestä pidetyn kokouksen pöytäkirjat) (4.3.3.1). | DDEF Valvontaryhmät | Asiakirjojen varmentami nen (pöytäkirjojen tarkas telu) | kerran metsänparan nussuunnitelman laatimiskaudella | |
Puunkorjuuta ja puunjalostusta kos kevien säännösten ja määräysten nou dattaminen (4) | — sääntöjen mukaisesti laaditut metsäkartat (4.4.1), metsäkartat (4.4.1.1), metsätalousosas ton ja keskushallinnon tarkastusraportit 4.4.1.2); | DDEF Valvontaryhmät | Asiakirjojen varmentami nen ja paikalle tehtävät tarkastusmatkat | kerran vuodessa |
— yritys tekee kaikki puunkorjuutyöt hakkuul upansa ja vuosihakkuun rajoissa (4.4.2) (vuo sihakkuulupa (4.4.2.1), metsätalousosaston ja keskushallinnon tarkastusraportit (4.4.2.2), metsätalousosaston ja keskushallinnon toimin taraportit (4.4.2.3)); | DDEF Valvontaryhmät | Kenttätarkastusmatka | kerran vuodessa | |
— metsätiet rakennetaan noudattaen metsäympä ristöä koskevia normeja (4.5) (metsänhoito suunnitelma (4.5.1.1), puunkorjuusuunnitelma (4.5.1.2), tieverkoston kartta (4.5.1.3), metsäta lousosaston tarkastusraportit (4.5.1.4); | DDEF Valvontaryhmät | Kenttätarkastusmatka | kerran vuodessa | |
— yritys noudattaa säädöksissä ja metsänparan nussuunnitelmassa vahvistettuja sääntöjä kaa dettavista puulajeista, puiden läpimitasta ja korjattavasta määrästä. (4.6.1), metsänparan nussuunnitelma, vuosikorjuusuunnitelma, vuo sihakkuulupa, työmaakortti, metsätalousosas ton tarkastusraportit); | DDEF Valvontaryhmät | Asiakirjojen varmentami nen kenttätarkastusmatka, SIGEF:n kuuleminen | kerran kuukaudessa |
FI
6.4.2011
Euroopan unionin virallinen lehti
L 92/179
Laillisuusnäkökohta | Indikaattori /varmentaja | Tarkastusvastuu I tasolla | Varmentamiskeinot | Varmentamiskaudet |
— yritys noudattaa kaadettavia puulajeja, puiden läpimittaa ja hakattavaa määrää koskevia vaa timuksia, jotka on vahvistettu säännöksissä ja määräyksissä ja metsänparannussuunnitel massa. (4.6.1) (metsänparannussuunnitelma (4.6.1.1), korjuusuunnitelma (4.6.1.2), vuosi hakkuulupa (4.6.1.3), työmaakortti (4.6.1.4), metsätalousosaston tarkastusraportit (4.6.1.5)); | DDEF Valvontaryhmät | Asiakirjojen varmentami nen kenttätarkastusmatka, SIGEF:n kuuleminen | kerran vuodessa | |
— puuta ei hylätä (4.7) (metsätalousosaston tar kastusraportit 0.0.0.0/ 4.7.1.2), työmaakortti (4.7.1.3)); | DDEF Valvontaryhmät | Asiakirjojen varmentami nen kenttätarkastusmatka, SIGEF:n kuuleminen | kerran vuodessa | |
— yritys noudattaa voimassa olevassa säännös tössä vahvistettua jalostuskiintiötä (4.8.1) (vuo situotannon tila (4.8.1.1), vientipuutuotteiden tarkastusyksikön raportti (4.8.1.2), DDEF:n varmentamisraportti vuosituotannosta (4.8.1.3); | DDEF Valvontaryhmät | Asiakirjojen varmentami nen Kenttätarkastusmatka SIGEF:n kuuleminen | kerran vuodessa | |
— teollisuusyksikkö on erityisten sopimusehtojen mukainen (4.8.2) (sopimus (4.8.2.1), metsäta lous–osaston tarkastusraportti (4.8.2.2)); | DDEF Valvontaryhmät | Kenttätarkastusmatka | kerran vuodessa | |
— alihankintaa kannustetaan hylättyjen puiden korjaamiseksi ja jalostuksen sivutuotteiden hyödyntämiseksi (4.12.2) (sopimus (4.12.2.1)); | DDEF Valvontaryhmät | Asiakirjojen varmentami nen ja kenttätarkastus matka | kerran vuodessa | |
— yritys varmistaa, että kaikilla sen alihankkijoilla on vaaditut luvat ja että ne maksavat työnte kijöilleen lainmukaiset palkat (4.12.1) (toimi valtaisten viranomaisten myöntämät luvat (4.12.1.1) yrityssopimus (4.12.1.2); | DDEF Valvontaryhmät | Asiakirjojen varmentami nen ja kenttätarkastus matka | kerran vuodessa | |
— paikallisen sosiaalis-taloudellisen kehityksen edistäminen (4.9.1) (erityiset sopimusehdot (4.9.1.1), metsätalousosaston tarkastusraportit (4.9.1.2), metsätalousosaston tarkastus- ja toi mintaraportit (4.9.1.3); | Asiakirjojen varmentaminen ja kenttätarkastusmatka | Asiakirjojen varmentami nen ja kenttätarkastus matka | kerran vuodessa |
FI
L 92/180
Euroopan unionin virallinen lehti
6.4.2011
Laillisuusnäkökohta | Indikaattori /varmentaja | Tarkastusvastuu I tasolla | Varmentamiskeinot | Varmentamiskaudet |
— paikallisen kehitysrahaston rahoitus (4.9.2) (jäl jennös sekeistä (4.9.2.1), rahaston hallintoko mitean kokouspöytäkirjat (4.9.2.2) — sosiaaliset ja kulttuuriset perusrakenteet ovat hyväksyttyjen suunnitelmien ja kansallisten normien mukaiset. (4.9.3) (sopimusehdot (4.9.3.1), metsätalousosaston tarkastusraportit (0.0.0.0/ 4.9.3.3), kaupunkisuunnittelun ja asu misen tarkastusraportti (4.9.3.4)); | DDEF Valvontaryhmät DDEF Valvontaryhmät | Asiakirjojen varmentami nen ja kenttätarkastus matka Kenttätarkastusmatka | kaksi kertaa vuo dessa kerran vuodessa | |
Veroilmoitukset vas taavat verojen ja so siaalimaksujen mak samista | — veroilmoitusten asianmukaisuus (4.10); — veroilmoitus (4.10.1.1) — tulli-ilmoitus (4.10.2.1) — vienti-ilmoitus (4.10.2.2) — tuonti-ilmoitus (4.10.2.3) — yrityksen tilinpäätös (4.10.3.1) — vuosittainen palkkailmoitus (4.11.4); — metsäalan verot ja maksut suoritetaan määräa jassa (4.11.1) (jäljennökset sekeistä (4.11.1.1), verorekisteri/maksutositteet (4.11.1.2); — yritys suorittaa säännönmukaisesti kaikki tuon timaksut (4.11.2) (verojen ja maksujen suori tustila (4.11.2.1), jäljennökset sekeistä (4.11.2.2) tositteet maksujen suorittamisesta (4.11.2.3), paikallinen työsopimus (4.11.2.4); | Verohallinto | Asiakirjojen varmentami nen Asiakirjojen varmentami nen Asiakirjojen varmentami nen Asiakirjojen varmentami nen Asiakirjojen varmentami nen Asiakirjojen varmentami nen Asiakirjojen varmentami nen — Kenttätarkastusmatka — Asiakirjojen varmenta minen — Kenttätarkastusmatka | kerran vuodessa |
Tullihallinto | kerran kuukaudessa | |||
Tullihallinto | kerran vuodessa | |||
Tullihallinto | kerran vuodessa | |||
Verohallinto ja DDEF | kerran vuodessa | |||
Valvontaryhmät Työhallinto | kerran vuodessa | |||
DDEF Valvontaryhmät | kerran kuukaudessa kaksi kertaa | |||
vuodessa | ||||
Verohallinto ja tullihallinto | kerran kuukaudessa kaksi kertaa | |||
vuodessa |
FI
6.4.2011
Euroopan unionin virallinen lehti
L 92/181
Laillisuusnäkökohta | Indikaattori /varmentaja | Tarkastusvastuu I tasolla | Varmentamiskeinot | Varmentamiskaudet |
— yritys suorittaa määräajassa kaikki kansallisella alueella voimassa olevat verot ja maksut, joista sitä ei ole vapautettu (4.11.3) (jäljennös se keistä (4.11.3.1), tositteet maksujen suorittami sesta (4.11.3.2); | Verohallinto | — Asiakirjojen varmenta minen — Kenttätarkastusmatka — Asiakirjojen varmenta minen — Kenttätarkastusmatka — Asiakirjojen varmenta minen — Kenttätarkastusmatka | kerran kuukaudessa kaksi kertaa vuo dessa | |
— yritys maksaa sosiaaliturvamaksut määräaikaan mennessä (4.11.4) (maksutodistus (4.11.4.2) jäljennökset sekeistä/palkkaluettelo (4.11.4.2) | Verohallinto | kerran kuukaudessa kaksi kertaa vuo dessa | ||
— yritys suorittaa säädetyssä määräajassa metsä xxxx xxxxx-, vero-, kauppa- ja sosiaaliturvamak sut (4.11.5) (rikkomisen toteamista koskevat asiakirjat (4.11.5.1), suoritetta koskeva asiakirja (4.11.5.2), jäljennökset sekeistä (4.11.5.3), to sitteet maksujen suorittamisesta (4.11.5.4)) | Verohallinto, DDEF, Valvontaryhmät | kerran kuukaudessa kaksi kertaa vuo dessa | ||
Ympäristöä kos kevien säännösten ja määräysten nou dattaminen | — ympäristövaikutuksista tehtävien tutkimusten toteuttamismenetelmät (4.1.1) (tutkimusviras ton lupa (4.1.1.1), raportti ympäristövaikutuk sista tehdyistä tutkimuksista (4.1.1.2), pöytä kirja kokouksesta, jossa ympäristövaikutuksia koskevista tutkimuksista tehty raportti on vah vistettu (4.1.1.3)) | Ympäristöhallinto | — Asiakirjojen varmenta minen — Kenttätarkastusmatka — Suunnitelman seu- rantakomitean raportit — Kenttätarkastusmatka — Kenttätarkastusmatka | kerran tutkimuksen kuluessa |
— luonnon monimuotoisuus (4.1.2) (maan tarkastus- ja valvontaraportit (4.1.2.1), metsätalousosaston toimintaraportit, DDEF:n tarkastusraportti (4.1.2.2) metsän parannussuunnitelman seuranta- ja arvioin tikomitean raportti (4.1.2.3) | Ympäristöhallinto | kerran vuodessa kerran vuodessa | ||
— kansanterveys sekä työmaa-asuntojen ja teollisuuslaitosten sanitaatio (4.1.3) (Yrityk sen sosiaali- ja saniteettikeskuksen henkilö kunnan hyväksymisestä tehty päätös (4.1.3.1), päätös kansanterveysministeriön myöntämästä toimiluvasta (4.1.3.2), työ suojelutoimikunnan kokousten pöytäkirjat (4.1.3.3), metsänparannussuunnitelman seuranta- ja arviointikomitean raportti (4.1.3.4)); | Terveyshallinto Ympäristöhallinto | kerran vuodessa | ||
— seuraavia säännöksiä ja määräyksiä noudate taan: | ||||
— jätteiden käsittely (4.2.1) (metsätalousosas ton tarkastusraportti (4.2.1.1), metsänpa rannussuunnitelman seuranta- ja arviointi komitean raportti (4.2.1.2) | Terveyshallinto Ympäristöhallinto | kerran vuodessa |
FI
L 92/182
Euroopan unionin virallinen lehti
6.4.2011
Laillisuusnäkökohta | Indikaattori /varmentaja | Tarkastusvastuu I tasolla | Varmentamiskeinot | Varmentamiskaudet | |
— eläimistön suojelu (4.2.2) (yrityksen yhtiö järjestys (4.2.2.1), metsätalousosaston tar kastusraportti (4.2.2.2), metsänparannus suunnitelman seuranta- ja arviointikomi tean raportti (4.2.2.3)) | Metsähallinto | — USLAB:n raportit — Metsänparannussuun nitelman seurantako mitean raportti | kaksi dessa kerran | kertaa vuo vuodessa | |
Kansalaisyhteiskun nalle, paikallis- ja al kuperäisväestölle suunnattu tiedotus ja niiden osallistumi nen hakkuulupien hallintoon | — Kansalaisyhteiskunnan ja paikallisväestön osal listuminen (3.1) — Metsänparannussuunnitelman seuranta- ja arviointikomitean kokousten asiakirjat (3.1.1.1) — tiedotuskokousten asiakirjat (3.1.2.1); — ristiriitojen seuranta ja ratkaiseminen (3.3): — yrityksen ja väestön välisiin yhteistoiminta ohjelmiin kuuluvien kokousten pöytäkirjat (0.0.0.0/0.0.0.0) | DDEF Valvontaryhmät DDEF Valvontaryhmät DDEF Valvontaryhmät | Asiakirjojen varmentami nen Kenttätarkastusmatka, asiakirjojen varmentami nen Kenttätarkastusmatka, asiakirjojen varmentami nen | kerran kerran kerran | vuodessa vuodessa vuodessa |
Paikallis- ja alkupe räisväestön sekä työntekijöiden oike uksien kunnioittami nen | — yritys kunnioittaa paikallis- ja alkuperäis väestön oikeuksia, tapoja ja tottumuksia (3.2.1) — metsänparannussuunnitelman seuranta- ja arviointikomitean raportti (3.2.1.1) — raportti metsätalousosaston tarkastusmat kasta (3.2.1.2) — yritys noudattaa paikallis- ja alkuperäisväestölle antamiaan sitoumuksia (3.2.2): — metsänparannussuunnitelman seuranta- ja arviointikomitean raportti (3.2.2.3) — sopimusasiakirja / yhteisymmärryspöytä kirja (3.2.2.1) — metsätalousosaston tarkastusraportti (3.2.2.2) | DDEF Valvontaryhmät | Asiakirjojen varmentami nen | kerran | vuodessa |
DDEF Valvontaryhmät | Asiakirjojen varmentami nen | kerran | vuodessa | ||
DDEF Valvontaryhmät | Asiakirjojen varmentami nen | kerran | vuodessa | ||
DDEF Valvontaryhmät | Asiakirjojen varmentami nen | kerran | vuodessa | ||
DDEF Valvontaryhmät | Asiakirjojen varmentami nen | kerran | vuodessa |
FI
6.4.2011
Euroopan unionin virallinen lehti
L 92/183
Laillisuusnäkökohta | Indikaattori /varmentaja | Tarkastusvastuu I tasolla | Varmentamiskeinot | Varmentamiskaudet |
— yrityksen tuhotessa paikallis- ja alkuperäis väestölle kuuluvaa omaisuutta se maksaa voi massa olevan lainsäädännön mukaiset korva ukset. (3.2.3): — selostus tapahtuneesta ja pöytäkirjat (3.2.3.1) — korvaustositteet (3.2.3.2); — yrityksen työmarkkinakumppaneille on ker rottu riittävästi niiden oikeuksista (3.4 sekä indikaattorit 3.4.1/ 3.4.2/ 3.4.3) — luottamusmiesten ja ammattiosastojen toi minta (3.4.1.1) — ammattijärjestöjen kokoontumistilat (3.4.1.2) — valitus- ja vaatimusasiakirjat (3.4.1.3) — Ilmoitus työntekijän koulutuslomasta (3.4.2.1) — saatavilla olevat asiakirjat (3.4.3.1) — yritys kunnioittaa työntekijöiden oikeuksia (3.5 sisältää myös indikaattorit 3.5.1–3.5.5) — kokouspöytäkirjat (3.5.1.1) — valitusasiakirjat — työnantajarekisteri (3.5.2.1) — työsopimus (3.5.2.2) — julkinen yhtiöjärjestys (3.5.2.3) — luettelo kansalliseen sosiaaliturvakassaan (CNSS) rekisteröidyistä työntekijöistä (3.5.2.4) — yhtiön palkkarekisterit (3.5.3.1) | DDEF Valvontaryhmät | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | |
DDEF Valvontaryhmät | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | ||
DDEF Valvontaryhmät | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | ||
Työhallinto | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | ||
Metsähallinto, Työhallinto | Kenttätarkastusmatka | kerran vuodessa | ||
Metsähallinto, Työhallinto | Kenttätarkastusmatka | kerran vuodessa | ||
Työhallinto | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | ||
Työhallinto | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | ||
Työhallinto | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | ||
Työhallinto | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | ||
Työhallinto | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | ||
Työhallinto | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | ||
Työhallinto | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | ||
Työhallinto, metsähallinto, | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | ||
Työhallinto | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa |
FI
L 92/184
Euroopan unionin virallinen lehti
6.4.2011
Laillisuusnäkökohta | Indikaattori /varmentaja | Tarkastusvastuu I tasolla | Varmentamiskeinot | Varmentamiskaudet |
— palkkalaskelmat (3.5.3.2) — työsuojelutoimikunnan raportit (3.5.4.1) — lääkärintarkastusrekisterit (3.5.4.2) — työtapaturmarekisteri (3.5.4.3) — sosiaaliturvarekisteri (3.5.4.4); — metsänparannussuunnitelman seuranta- ja arviointiraportti (3.5.4.5) — yleinen työaika (3.5.5.1) — työhallinto-osaston hyväksymät ylityöt (3.5.5.2) — ONEMO:lle toimitettu jäljennös työpaik kailmoituksesta (3.5.6.1) — työsopimus (3.5.6.2) — yrityksen alihankkijat ovat laillisia (4.12 sisäl tää indikaattorit 4.12.1–4.12.3) — toimivaltaisten viranomaisten myöntämät luvat (4.12.1.1) — yrityssopimus (0.00.0.0/0.00.0.0) — sopimus (4.12.2.1) — sopimus henkilöstön asettamisesta käyt töön (4.12.3.2) | Työhallinto | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | |
Terveyshallinto | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | ||
Terveyshallinto | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | ||
Työhallinto | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | ||
Työhallinto | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | ||
DDEF Valvontaryhmät | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | ||
Työhallinto | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | ||
Työhallinto | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | ||
Työhallinto | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | ||
Työhallinto | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | ||
Työhallinto, DDEF | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | ||
Työhallinto, DDEF | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | ||
Työhallinto, DDEF | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | ||
Työhallinto, DDEF | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | ||
Yritys noudattaa puun kuljetusta ja myyntiä koskevaa säännöstöä | — puunkuljetuksessa noudatetaan voimassa ole vaa lainsäädäntöä (5.1 sisältää indikaattorit 5.1.1–5.1.4) — ajoneuvorekisteri (5.1.1.1) | Liikennehallinto | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa |
FI
6.4.2011
Euroopan unionin virallinen lehti
L 92/185
Laillisuusnäkökohta | Indikaattori /varmentaja | Tarkastusvastuu I tasolla | Varmentamiskeinot | Varmentamiskaudet |
— rekisteriote (5.1.1.2) | Liikennehallinto | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | |
— vakuutus (5.1.1.3) | Liikennehallinto | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | |
— liikennöintilupa (5.1.2.1) | Liikennehallinto | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | |
— sisävesikelpoisuustodistus (5.1.2.2) | Liikennehallinto | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | |
— lupa (0.0.0.0/ 5.1.2.4) | Liikennehallinto | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa | |
— ajoneuvon katsastuskirja (5.1.3.1) | Liikennehallinto | Asiakirjojen varmentami nen | kerran vuodessa |
FI
L 92/186
Euroopan unionin virallinen lehti
6.4.2011
Järjestelmän kehittämisvaiheessa laaditaan vastaava taulukko erityisluville sekä viljelysmetsistä peräisin olevalle puulle.
FI
6.4.2011 Euroopan unionin virallinen lehti L 92/187
Kaavio 1: laillisuustodistuksen myöntäminen
4 LUKU
4.1 Toimitusketjun valvonnan periaatteet / Seurantajärjestelmä
Kongossa on puutuotteiden seurantajärjestelmä, joka koostuu seuraavista neljästä perusseikasta:
— tuotteen alkuperä tai lähtöpaikka
— tuotteen yksilöiminen leimaamisen kautta
— kyseisten tuotteiden tietokantojen rekisteröintikanta, joka myös voidaan tarkoin jäljittää
— tuotteiden seuranta.
Järjestelmä perustuu metsäkoodeksista 20. marraskuuta 2000 annettuun lakiin 16–2000 ja sen tärkeimpiin sovelta misteksteihin, erityisesti metsien hoidon ja käytön edellytyksistä 31. joulukuuta 2002 annettuun säädökseen nro 2002–437. Jäljitettävyyttä koskevat säännökset koskevat neljää perusseikkaa (alkuperä tai lähtöpaikka, tuotteen yksilöiminen leimaamalla, tietokantojen rekisteröinti, tuotteiden seuranta). Niissä säädetään seuraavista seikoista:
— metsätalouden harjoittajan on leimattava tietyltä pinta-alalta, jota nimitetään vuosihakkuualueeksi, metsähallinnon myöntämää vuosittaista enimmäismäärää (VMA) vastaava määrä. Tämä pinta-ala, joka tunnistetaan paikkatieto järjestelmän GIS:n avulla, on hakkuuluvallisten tuotteiden alkuperä tai lähtöpaikka. Vuosihakkuualue koostuu pinta-aloista, joilta on laskettu ennalta valkoisella maalilla runkoon merkittyjen puiden kokonaismäärä. Laskennan tulokset kirjataan karttaan, jonka mittakaava on 1:20 000, sekä karttaan tai karttaluonnokseen, jonka mittakaava on 1:50 000, johon on merkitty kaikki metsät, tiet ja jo avatut ja avattavat metsätiet. Metsähallinto varmentaa metsäomistusten hoitajien toimittamien ilmoitusten perusteella laskennan paikkansapitävyyden ja vuosihakkuulle määritellyt rajat ennen hakkuuluvan myöntämistä
— metsätalouden harjoittajan on kustakin kaadetusta puusta
— ilmoitettava korjuupaikka: vuosihakkuun laskentakartta
— kirjattava VMA:han kuuluvat lasketut puut kartta-asiakirjoihin: laskentakarttaan, josta näkyy kunkin palstan puusto lajeittain
FI
L 92/188 Euroopan unionin virallinen lehti 6.4.2011
— leimattava runko, kanto, kuorma, tukit ja pöllit yhtiön merkein: kolmio, josta näkyy yhtiön tunnus sekä tariffivyöhyke ja hakkuunumero
— kirjattava rungot ja pöllit työmaan ja tehtaan asiakirjoihin sekä vientiasiakirjoihin (työmaakirja, rahtikirja, tehtaaseen tuodun puun rekisteri, eritelmä)
— metsätalouden harjoittajan on toimitettava kuukausittain metsähallinnolle tiedot, joista käyvät ilmi puulajit ja määräpaikka sekä jalostus. Vuoden lopulla metsähallinnolle on toimitettava vuotuinen yhteenveto, josta selviävät tuotteiden lajit ja määräpaikat sekä tuotannon volyymi
— seurannasta ja valvonnasta vastaavat metsähallinnon asiaa hoitavat yksiköt, toisin sanoen:
— Metsätalouden keskusvirasto ja sen alaisina toimivat:
— keskusyksiköt (metsäosastot, metsävarojen arviointiosasto)
— kaksitoista (12) metsäosastoa (Brazzaville, Pointe-Noire, Kouilou, Niari, Lékoumou, Bouenza, Pool, Plate aux, Cuvette-Ouest, Cuvette, Sangha ja Likouala), sekä niiden valvontaryhmät ja valvontapisteet.
— Metsätalouden valvonta- ja tarkastusosasto (IGEF), jolla on kolme yksikköä
— Vientiin tarkoitettujen metsätuotteiden valvontayksikkö ja sen departementtikohtaiset yksiköt.
Lisäksi IGEF:iä voi avustaa sen kenttätehtävissä kansalaisyhteiskunnan edustajat, jotka voivat myös itse suorittaa kenttätarkkailua.
4.2 Rakenne: Luonnonmetsistä peräisin olevan puun seurantavaiheet
4.2 a. Sopimukset
Luonnonmetsiä koskevan sopimuksen (metsänparannussopimus ja jalostussopimus tai sopimus teollisesta jalostuksesta) alaisten hakkuulupien piiriin kuuluvan puun seurantaan kuuluu kahdeksan vaihetta:
— Vaihe 1: Vuosihakkuuhakemuksen laatiminen ja asiakirjat (laskentakartta, tiekartta …)
— Vaihe 2: Laskennan rajojen ja tulosten varmentaminen ja sen jälkeen vuosihakkuuluvan myöntäminen
— Vaihe 3: Puunkorjuu (kaato, latvuksen ja tyven tasaus, puunajo, sahaus tai pölkytys)
— Vaihe 4: Tukkien varastointi eri tuotantolaitoksiin (metsälaitokset, vientilaitokset, tehtaat)
— Vaihe 5: Tuotteiden kuljetus: tukit metsistä jalostuslaitoksiin/ vientisatamiin/paikallisille markkinoille; jalos tettu puu jalostuslaitoksista vientisatamaan/paikallisille markkinoille
— Vaihe 6: Tukkien paikallinen jalostus (ensimmäinen, toinen jne.)
— Vaihe 7: Tuotteiden vienti vientisatamasta (Pointe-Noiren satama Kongossa tai Doualan satama Kameru nissa)
— Vaihe 8: Paikalliset markkinointikanavat kansallisilla markkinoilla. SVL:ssä parannetaan järjestelmää seuraavissa vaiheissa:
— Vaihe 1: Puiden leimaamista täydennetään kunkin puun kartoitusnumerolla, joka myöhemmin merkitään karttaan. Kirjaamista parannetaan kartoitettujen puiden tiedostolla tai numeroidulla rekisterillä ja pals tatiedostoilla ja/tai -kartoilla, joihin on merkitty puiden maantieteellinen sijainti.
— Vaihe 2: CNIAF:n metsänparannusryhmät ja/tai -pisteet tehostavat asiantuntijoina metsähallinnon toimin tatapoja vuosihakkuun järjestelmällisen inventaarion tarkkuuden varmentamisessa.
FI
6.4.2011 Euroopan unionin virallinen lehti L 92/189
— Vaihe 3: Runkoihin merkitään hakkuupäivämäärä tai -vuosi sekä vuosihakkuun numero. CNIAF:n met sänparannusryhmät ja/tai -pisteet tehostavat asiantuntijoina metsähallinnon toimintatapoja vuosihakkuun seurannassa ja valvonnassa. Lisäksi päivittäiset tuotantoraportit (mm. kaato, latvuksen ja tyven tasaus, kuormaus-ajo), palstatiedostot tai -kartat, joista näkyy VMA:n puiden sijainti ja työmaamuistiot merkitään työmaan pakollisiin asiakirjoihin. Kannot varmennetaan vain todetuissa riita-asioissa. Tällöin ryhmät varmentavat kannot todetakseen niiden tarkistuksen.
— Vaihe 4: Tukkien merkitsemistä parannetaan koodilla, josta käy ilmi määräpaikka (tehtaaseen tai vientiin). Lisäksi tukit on järjestettävä/käsiteltävä niiden määränpään mukaan (paikallinen tehdas tai vienti). CNIAF:n metsänparannusryhmät tai -pisteet tehostavat asiantuntijoina metsähallinnon toimintatapoja vuosihakkuun seurannassa ja valvonnassa. Lisäksi päivittäiset tuotantoraportit (mm. kaato, latvuksen ja tyven tasaus, kuormaus-ajo), palstatiedostot tai -kartat, joista näkyy VMA:n puiden sijainti ja työmaamuis tiot merkitään työmaan pakollisiin asiakirjoihin.
— Vaihe 6: Puun kirjaamista tehostetaan perustamalla päivittäiset tuotantotiedostot ja tehtaasta lähetetyn jalostetun puun rekisteri.
Luonnonmetsistä peräisin olevalle puulle, joka on korjattu sopimuksen mukaisesti, perustetaan seuraava uusi seurantaketjun rakenne:
FI
L 92/190
Euroopan unionin virallinen lehti
6.4.2011
Taulukko nro 2: Sopimuksen mukaisesti korjatun puun seurantaketjun rakenne
Vaiheet | Toimenpiteet | Vastaava taho | Koodattavat tiedot | Koodauksesta/ asiakirjoista vastaavat tahot | Varmentaminen (fyysinen valvonta ja asiakirjavalvonta) ja var mentamistiheys | Tietojen täsmäyttäminen |
1. Vuosihak kuun val mistelu ja luvan ha keminen | — Korjuuinventaarion laa timinen — Vuosihakkuun inven taarioraportin ja tee makarttojen laatiminen — Vuosihakkuuluvan ha kemuspapereiden ke rääminen ja toimittami nen — Puiden merkitseminen arviointinumerolla — Arvioitujen puiden maantieteelliset viitteet | Metsäyritys laskee järjestel mällisesti korjattavat puut ja merkitsee ne valkoisella maalilla | — AAC:n pinta-ala — Korjattavien puiden määrä (kuutiotariffikohtainen kes kitilavuus, ja puulajit) — AAC:n palstojen numero — Korjattavien puiden maan tieteellinen asema — Kuutiotariffikohtainen kes kitilavuus (viitetilavuus) | — Metsäyritys koodaa ja toi mittaa tiedot kaadettavien puiden jäljitettävyyttä varten SIGEF:n tietokantaan Inter netin välityksellä. — Tätä vaihetta koskevat tär keimmät asiakirjat ovat las kentaraportti ja vuosihak kuun asiantuntijaraportit sekä vuosihakkuun kartoi tus. | — Vuosihakkuun asiantunti jatehtävistä vastaava ryhmä/ metsäyritykset ja SIGEF:n päivitetty tieto kanta. — IGEF valvontaraporttien/ tarkastusmatkojen, SIGEF:n tietokannan ja seurantajär jestelmän kautta. | Yhteneväisyystesti tehdään, kun metsäntuotantoyksikön, Unité Forestière de Production (UFP), viimeinen kuorma on suljettu. UFP on metsänparannussuunni telman alaosasto, johon kuuluu viisi AAC:ta. |
2. Vuosihak kuun var mentami nen ja luovutta minen | Järjestelmällisen laskennan varmentaminen — Metsäomistuksen hoita jan tuotantokapasiteetin varmentaminen — Vuosihakkuun asiantun tijaraportin laatiminen | DDEF/Valvontaryhmä var mistaa laskennan tulosten paikkansapitävyyden las kemalla uudelleen viisi pro senttia lasketuista palstoista | — Tulokset (puut ja lajit) kor jattavien puiden uudelleen laskennasta — Puiden maantieteellinen si jainti | — Valvontaryhmät toimittavat tulokset IGEF:lle asiantuntija raporteissa — Tämän vaiheen tärkeimmät asiakirjat ovat vuosihakkuu- lupa ja vuosihakkuun kartoi tus. | — DDEF tarkastusmatkoilla/ kentälle tehtyjen tarkastus matkaraportein ja SIGEF:n päivitetyssä tietokannassa. — IGEF tarkastusmatkarapor tein, SIGEF:n tietokannassa ja seurantajärjestelmässä. | Tietojen yhteneväisyystesti ver taamalla puiden määrää lasken tavaiheessa niiden määrään uu delleenlaskentavaiheessa. |
3. Puunkor juu | — Lajittelun ja laskennan suorittaminen ennen hakkuuta — Puun käsittely (kaato, latvuksen ja tyven ta saus, kuormaaminen, tukinajo, pölkytys) — Runkojen, kantojen ja pöllien merkitseminen hakkuunumerolla etike tin viivakoodiin ja yh tiön leimalla — Runkojen ja pöllien kir jaaminen työmaa-asia kirjoihin — Hakkuuvuoden ja vuosi hakkuunumeron mer kitseminen | Metsäyritys mittaa jokaisen pöllin ja merkitsee ne vii vakoodilla Viivakoodin numero eroaa arviointinumerosta. | — Puulaji — Pituus — Läpimitta — Tilavuus — Keruualue — Puiden hakkuunumero /Vii vakoodi Viivakoodissa annetaan seura avat tiedot: AAC:n numero, metsätalouden harjoittajan nu mero, korjuuvuosi, AAC:n pinta-ala, kyseisten palstojen numero, erityisesti yhteneväi syystestiä varten | — Yritys koodaa ja toimittaa tiedot korjattujen puiden seurantaa varten SIGEF:n tie tokantaan Internetin välityk sellä. — Tätä vaihetta koskevat tär keimmät asiakirjat ovat SI GEF, vuosihakkuun kartogra fia sekä tuotanto-, valvonta- ja tarkastusmatkaraportit. | — Valvontaryhmät/DDEF tuo tantoraporttien/ valvontara porttien/ kenttätarkastus matkojen ja SIGEF:n tieto kannan välityksellä. — IGEF:n tarkastusmatkara porttien, SIGEF:n tietokan nan ja seurantajärjestelmän välityksellä. | Tietojen yhteneväisyyden tes taus, jossa kaadettuja puita ver rataan puulajeittain vuosihak kuuluvassa vaiheessa 1 annet tuihin tietoihin. VMA (m3) ei ole pätevä indik aattori, jos vuosihakkuu luovu tetaan kuutiotariffiin perus tuvan tilavuuden perusteella. |
Vaiheet | Toimenpiteet | Vastaava taho | Koodattavat tiedot | Koodauksesta/ asiakirjoista vastaavat tahot | Varmentaminen (fyysinen valvonta ja asiakirjavalvonta) ja var mentamistiheys | Tietojen täsmäyttäminen |
4. Pölkkyjen varas tointi | Pölkytys ja pölkkyjen koh dentaminen (paikalliseen tehtaaseen tai vientiin) — Eritelmän laatiminen — AVE:den laatiminen — Pölkkyjen merkitsemi nen viivakoodein, joista näkyy runkojen vii vakoodien tiedot — Pölkkyjen järjestäminen käyttötarkoituksen mu kaan (paikallinen tehdas tai vienti) | Metsäyritys skannaa kaikki viivakoodit | — Pölkkyjen numero/ vii vakoodit | — Yritys koodaa ja toimittaa käsiteltyjen pöllien seuran nassa tarvittavat tiedot SI GEF:n tietokantaan Interne tin välityksellä. — Tämän vaiheen tärkeimmät asiakirjat ovat SIGEF sekä tuotanto-, valvonta- ja tar kastusmatka-asiakirjat. | — Valvontaryhmät/DDEF kenttätarkastusmatkojen ja SIGEF:n päivitetyn tieto kannan välityksellä. — IGEF tarkastusmatkaraport tien, SIGEF:n tietokannan ja seurantajärjestelmän väli tyksellä. — SCPFE-antennit pölkkyjen kokoa ja tilavuutta kos kevien valvontaraporttien välityksellä. | Tietojen yhteneväisyyden tes taus, jossa vaiheen 3 puiden/vii vakoodien tietoja (keruu) verra taan vaiheen 4 (varastointi) pui den numeroihin/viivakoodeihin. |
5. Tuottei den kulje tus (tukit ja vai heessa 6 jalostetut tuotteet) | — Rahtikirjojen laatiminen — Pölkkyjen kuljetus — Lautojen, sahatavaran ja muun puutavaran kulje tus | Kuljetusyritys skannaa kaikki viivakoodit | — Pölkkyjen numero/ vii vakoodit (sama numero) — Uutta koodausta ei tarvita — Ajoneuvon rekisterikilpi — Lähtöpaikka – Määräpaikka | — Valvontaryhmät/ Yritys (met säala, kuljetusala.) toimittaa jalostettujen tuotteiden seu rannassa tarvittavat tiedot tietokantaan — SIGEF Internetin välityksellä. – Tämän vaiheen tärkeimmät asiakirjat ovat SIGEF sekä tuotanto-, valvonta- ja tar kastusmatka-asiakirjat. | — Valvontaryhmät / Valvon tapiste /Antennit SCPFE tuotanto- ja valvontara porttien sekä SIGEF:n päi vitetyn tietokannan välityk sellä. — IGEF tarkastusmatkaraport tien, SIGEF:n tietokannan ja seurantajärjestelmän väli tyksellä. Valvontapisteissä, kuljetetun puutavaran varmentaminen (puulajit ja merkinnät). | |
6. Paikalli nen jalos tus (alku jalostus, jatkoja lostus jne.) | — Tilavuusmitta seuraa vissa neljässä vaiheessa: (1) tehtaaseen tuotaessa (2) jalostusyksikköön tuotaessa (3) jalostusyksiköstä poistettaessa (4) valmistumisvaiheen tilavuudet — Puunjalostustoimenpi teiden suorittaminen — Tuotteiden ja kollien merkitseminen | Yritys kokoaa tilavuudet ja skannaa kaikki viivakoodit tavaran saapuessa yrityksen tehtaalle. Yritys laatii päivätuotanto raportit. Yritys seuraa ja valvoo pölkkyvarastoja ja loppu- tuotteita. | — Pölkkyjen numero/ vii vakoodit Uudelleenkoodausta ei tar vita — Tilavuus tehtaaseen tuota essa — Tilavuus tuotantolinjalle tuotaessa — Tilavuus tuotantolinjalta poistettaessa — Mitat ja tilavuus /lopputu otteiden ja kollien vii vakoodinumerot tehtaalta poistuttaessa | — Yritys toimittaa jalostettujen tuotteiden seurannassa tarvit tavat tiedot SIGEF:n tieto kantaan Internetin välityk sellä — Tämän vaiheen tärkeimmät asiakirjat ovat SIGEF sekä tuotanto-, valvonta- ja tar kastusmatkaraportit. | — Valvontaryhmät/DDEF val vonta- ja tuotantoraport tien sekä SIGEF:n päivite tyn tietokannan välityk sellä. — IGEF tarkastusmatka-rapor tein, SIGEF:n tietokannan ja seurantajärjestelmän väli tyksellä. Puun tuotoksen valvonta päi väraporttien perusteella. | Tietojen yhteneväisyys testataan vertaamalla: — puiden numeroita/ vaiheen 6 (jalostus) viivakoodeja vai heen 5 (kuljetus) jalostuk seen tarkoitettujen puiden numeroihin/viivakoodeihin. Yhteneväisyyden testaus kol men seuraavan vaiheen välillä: — tuotos (tilavuus tuotantolin jalle tultaessa ja tuotantolin jalta lähdettäessä) |
FI
6.4.2011
Euroopan unionin virallinen lehti
L 92/191
Vaiheet | Toimenpiteet | Vastaava taho | Koodattavat tiedot | Koodauksesta/ asiakirjoista vastaavat tahot | Varmentaminen (fyysinen valvonta ja asiakirjavalvonta) ja var mentamistiheys | Tietojen täsmäyttäminen |
— jalostettujen tuotteiden in ventaariot — luovutetun tavaran (valmiin) tilavuus | ||||||
7. Tuottei den vienti | Vientipuun asiakirjat: rahti kirjat, eritelmät, AVE, EX1 (ex-D6), EX8 (ex- D15), alkuperätodistus, lähetyslomakkeet kasvien terveystodistus, vienti-il moitus, lastiluettelo/ ko nossementti, Proforma -kauppalasku, tulli-ilmoitus ja lähetysluettelo | Vientiyritys skannaa kaikki viivakoodit. SCPFE varmentaa ilmoitus ten ja fyysisten tarkastusten yhteneväisyyden. Lisäksi IGEF:n vahvistuksen perus teella SCPFE varmentaa il moitusten yhteneväisyyden SIGEF:iin rekisteröityihin tietoihin ja myöntää FLEGT-luvan. | Viivakoodinumero (pölkyissä tai lopputuotteiden kolleissa) | — SCPFE toimittaa jalostettujen tuotteiden seurannassa tarvit tavat tiedot SIGEF:n tieto kantaan Internetin välityk sellä — Tämän vaiheen tärkeimmät asiakirjat ovat SIGEF sekä tuotanto-, valvonta- ja tar kastusmatkaraportit. | — SCPFE/tulli valvonta- ja tuotantoraporttien sekä SI GEF:n päivitetyn tietokan nan välityksellä. — IGEF tarkastusmatka- ra porttien, SIGEF:n tietokan nan ja seurantajärjestelmän välityksellä. | Tietojen yhteneväisyys testataan vertaamalla: a./ vientitukkien osalta — puiden/viivakoodien nu meroita vaiheessa 3 (ke ruu), 4 (varastointi) ja 5 (kuljetus) puiden/vii vakoodien numeroihin vaiheessa 7 (vienti) b./ jalostettujen tuotteiden osalta — volyymeja vaiheessa 6 — vaiheraportteihin SI GEF:n tiedoissa. — SCPFE:n tietoihin |
8. Tuottei den pai kalliset myynti kanavat | Jalostettujen tuotteiden pai kallismyynti (laudat, saha tavara, soiro ja muu puu tavara) | Yritys pitää kirjanpitoa pai kallismyynnistä | Kollien määrä/numero | — Yritys toimittaa jalostettujen tuotteiden seurannassa tarvit tavat tiedot SIGEF:n tieto kantaan Internetin välityk sellä — Tämän vaiheen tärkeimmät asiakirjat ovat SIGEF sekä tarkastusmatka-, tuotanto- ja valvontaraportit. | — SCPFE/tulli valvontarapor tein, tuotantoraportein ja SIGEF:n päivitetyn tieto kannan välityksellä. — IGEF tarkastusmatkarapor tein, SIGEF:n tietokannan ja seurantajärjestelmän väli tyksellä. | Tietojen yhteneväisyys testataan vertaamalla vaiheen 6 (jalostus) tuotantoraportteja vaiheen 8 (paikallismyynti) tuotantora portteihin. |
FI
L 92/192
Euroopan unionin virallinen lehti
6.4.2011
Huom. Kun käytetään (yhtenäistä) hakkuunumeroa, tuotteen tunnistettavuus voidaan varmistaa läpi koko ketjun. Kaikki puutuotteet liitetään seurantajärjestelmään ja niitä käytetään paikallisten yhteisöjen ja sosiaalis-terveydellisten rakenteiden (koulujen, sairaaloiden jne.) hyväksi. Metsätalouden keskushallinto varmistaa niiden asianmukaisen koodauksen.
FI
6.4.2011 Euroopan unionin virallinen lehti L 92/193
Puolijalosteet (sahatavara, laudat, viilut jne.) merkitään kultakin erältä tuotteen ja/tai asiakkaan mukaan. Tämän lisäksi on arvioitava tuotos, jotta puun kulkua tehtaalle koskevaa seurantaa voidaan parantaa.
Vientipuutuotteiden valvontayksikkö (Service de Contrôle des Produits Forestiers à l’Exportation – SCPFE) toimittaa metsän hoito- ja käyttöedellytyksistä 31. joulukuuta 2002 annetun säädöksen nro 2002–437 130
§:n mukaisesti kuukausiraportin metsäasioista vastaavan ministeriön asiasta vastaavalle yksikölle, metsätalou den keskusvirastolle (Direction Générale de l’Économie Forestière) ja metsätalouden valvonta- ja tarkastusyk sikölle (Inspection Générale de l’Économie Forestière) (raportissa ilmoitetaan vientipuun ja kauttakuljetetun puun tilavuus ja määrät lajeittain, kaupallisen arvon mukaan, määrämaan mukaan (vientipuu) tai alkuperä maan mukaan (kauttakulkupuu) ja toimittajan mukaan.) Kauttakuljetetun puun yksityiskohdat esitetään koh dassa 4.4.
Yritykset, joilla on oma seurantajärjestelmä, yhdistetään kansalliseen järjestelmään tietojen siirtämistä varten.
Kaikkia puutuotteita, joita ei viedä suoraan Pointe-Noiren satamasta, koskevien tietojen yhteneväisyys Doualan metsäalueen yhdistykseltä ja naapurimaiden laillisuuden tarkastuselimiltä saatujen puutuotteiden tietojen kanssa määritellään tarkemmin järjestelmän kehittämisvaiheessa.
4.2.b. Erityisluvat
Luonnonmetsistä peräsin olevien puutuotteiden, jotka on korjattu erityisluvalla, on noudatettava seuraavien viiden perusvaiheen seurantaketjua:
— Vaihe 1: Korjuuoikeuden haku ja myöntäminen (erityislupa)
— Vaihe 2: Puunkorjuu (kaataminen, latvuksen ja tyveen tasaus, ajo, kuormaus tai pölkkyjen käsittely)
— Vaihe 3: Tuotteiden jalostus
— Vaihe 4: Jalostetun puun kuljetus
— Vaihe 5: Jalostetun puun paikallismarkkinat. Seuraavia vaiheita parannetaan:
— Vaihe 1: Laskettujen ja leimattujen puiden kirjaaminen työasiakirjaan (inventointiraportti tai leimakirveellä merkittyjen puiden tunnistaminen ja leimattujen puiden paikallistamiskartta). Leimausraportti liitetään työmaan pakollisiin asiakirjoihin.
— Vaihe 2: Kaadettujen puiden kirjaaminen työmaa-asiakirjoihin (tuotantoraportti, työmaakirja). Tuotantora portit ja työmaakirja liitetään työmaan pakollisiin asiakirjoihin.
— Vaihe 3: Jalostettujen puutuotteiden kirjaaminen jalostettujen tuotteiden rekisteriin. Tuotantoraportit ja jalostetun puun tai tehtaalle tuodun puun rekisteri liitetään työmaan pakollisiin asiakirjoihin.
— Vaihe 4: Kuljetetun puun rekisteröinti rahtikirjaan. Erityislupa koskee puiden tai runkojen määrää. Sitä täydennetään rahtikirjalla, josta käyvät ilmi kuljetettujen tavaroiden yksityiskohdat, määrä, tilavuus, alku perä, määräpaikka, tuotantopäivä.
— Vaihe 5: Paikallismarkkinoille saatettujen tuotteiden kirjaaminen rahtikirjaan.
Metsän hoito- ja käyttöedellytyksistä 31. joulukuuta 2002 annetun säädöksen nro 2002–437 186 §:n mu kaisesti erityislupa puulajien korjuulle kaupallisessa tarkoituksessa myönnetään metsäkoodeksin 70 §:n nojalla ainoastaan alueille, joilla väestöllä on vaikeuksia hankkia käsiteltyä puuta. Näitä tuotteita pidetään kaupan ainoastaan kyseisillä alueilla, jotka määritetään metsätaloudesta vastaavan ministeriön säädöksellä.
Lain mukaan kyseisten alueiden ulkopuolelta löydetty puu on laitonta, ja näin ollen se takavarikoidaan ja käytetään paikallisten yhteisöjen ja sosiaalis-terveydellisten rakenteiden (koulujen, sairaaloiden jne.) hyväksi. Metsätalouden pääosasto varmistaa sen asianmukaisen kodifioinnin.
Erityisluvalla kaadetuista puista saatujen tuotteiden varmentajia varmennettaessa käytettävän seurantaketjun rakennekaavio voi olla seuraava:
FI
L 92/194
Euroopan unionin virallinen lehti
6.4.2011
Taulukko nro 3: Erityisluvalla korjatun puun seurantaketjun rakenne
Vaiheet | Toimenpiteet | Vastaava taho | Koodattavat tiedot | Koodauksesta ja käytettävissä olevista asiakirjoista vastaava taho | Varmentaminen (fyysinen valvonta ja asiakirjavalvonta) ja sen tiheys | Tietojen täsmäyttäminen |
1. Erityisluvan hake minen ja myöntä minen | — Kaadettavien puiden leimaus — Leimauksen tuotantoraportti — Puiden tyvileimaus leimaus numerolla — Leimattujen puiden maantie teelliset viitteet | DDEF ja erityisluvan ha kija merkitsevät haun kohteena olevien puiden leimauksen | — Korjattavien puiden määrä — Korjattavien puiden maantieteellinen si jainti — Leimausnumero | — DDEF koodaa ja toimittaa kaa dettavien puiden seurannassa tarvittavat tiedot SIGEF:n tieto kantaan Internetin välityksellä. — Tämän vaiheen tärkeimmät asiakirjat ovat leimausraportit ja hakkuualueen kartoitus. | — Valvontaryhmä leimauk sen ja SIGEF:n päivitetyn tietokannan välityksellä. — IGEF valvonta- ja tarkas tusmatkaraportein sekä SIGEF:n tietokanta ja seurantajärjestelmä. | |
2. Puunkorjuu | — Puun käsittely (kaataminen, latvuksen ja tyven tasaus) — Runkojen, kantojen ja pöllien leimaus hakkuunumerolla. — Pöllien kirjaaminen työmaa- asiakirjoihin — Hakkuuvuoden ja vuosihak kuunumeron merkitseminen | Erityisluvan haltija mittaa pöllin, sen tilavuuden ja leimaa sen numerolla | — Puulaji — Pituus — Läpimitta — Tilavuus — Keruupaikka — Puiden hakkuunumero | — Erityisluvan haltija koodaa ja toimittaa korjattujen puiden seurannassa tarvittavat tiedot DDEF:lle, joka syöttää ne SI GEF:n tietokantaan Internetin välityksellä. — Tämän vaiheen tärkeimmät asiakirjat ovat SIGEF, hakkuun kartoitus ja tuotantoraportit. | — Xxxxx xxxxxxx tuotantora portein — DDEF tuotantoraportein ja SIGEF:n tietokanta. — IGEF tuotantoraportein ja tarkastusmatkaraportein sekä SIGEF:n tietokanta ja seurantajärjestelmä. | Tietojen yhteneväisyys testataan vertaamalla kaadettujen puiden määrää lajeittain lei mausraportissa ilmoi tettuun määrään. |
3. Pölkkyjen jalostus metsässä | Puunjalostus — Tuotteiden merkitseminen | Erityisluvan haltija mittaa jalostettujen tuotteiden ti lavuuden. | — Jalostettujen tuottei den tilavuus — Jalostetut tuotetyypit | — Erityisluvan haltija toimittaa tuotantoraportin DDEF:lle ja lostettujen tuotteiden seuran nassa tarvittavien tietojen ko koamiseksi SIGEF:n tietokan taan Internetin välityksellä. — Tämän vaiheen tärkeimmät asiakirjat ovat SIGEF ja tuotan toraportit. | — DDEF tuotantoraportein ja SIGEF:n päivitetty tieto kanta. — IGEF leimausraportein ja SIGEF:n tietokanta | Tietojen yhteneväisyys testataan vertaamalla tuotteiden määrää ja vastaavaa puiden mää rää vaiheessa 3 (jalos tus) puiden määrään vaiheessa 2 (keruu). |
Vaiheet | Toimenpiteet | Vastaava taho | Koodattavat tiedot | Koodauksesta ja käytettävissä olevista asiakirjoista vastaava taho | Varmentaminen (fyysinen valvonta ja asiakirjavalvonta) ja sen tiheys | Tietojen täsmäyttäminen |
4. Jalostetun puun kuljetus | — Rahtikirjan laatiminen — Pölkkyjen kuljetus — Lautojen, sahatavaran ja muun puutavaran kuljetus | Erityisluvan haltija kirjaa kaikki kaadettujen puiden jalostuksesta saadut tuot teet. | — Jalostettujen tuottei den tilavuus — Kuljetetut tuotetyypit — Ajoneuvon rekisteri kilpi — Lähtöpaikka — Määräpaikka | — DDEF toimittaa jalostettujen tuotteiden seurannassa tarvitta vat tiedot tietokantaan SIGEF Internetin välityksellä. — Tämän vaiheen tärkeimmät asiakirjat ovat SIGEF ja tuotan toraportit. | — DDEF tuotantoraportein ja SIGEF:n päivitetty tieto kanta. — IGEF leimausraportein, SI GEF:n tietokanta ja seur antajärjestelmä. | Tietojen yhteneväisyys testataan vertaamalla tuotteiden määrää ja vastaavaa puiden mää rää vaiheessa 3 (jalos tus) puiden määrään ja numeroihin vai heessa 2 (keruu). |
5. Jalostetun puun paikalliset myynti kanavat | Jalostettujen tuotteiden (laudat, sahatavara, soiro ja muu sahata vara) paikallismyynti | Erityisluvan haltija pitää kirjaa paikallismyynnistä | Jalostettujen tuotteiden määrä luokittain (laudat, sahatavara, soiro, säle levy). | — DDEF toimittaa jalostettujen tuotteiden seurannassa tarvitta vat tiedot SIGEF:n tietokantaan Internetin välityksellä. — Tämän vaiheen tärkeimmät asiakirjat ovat SIGEF ja tuotan toraportit. | — DDEF tuotantoraportein ja SIGEF:n päivitetty tieto kanta. — IGEF tarkastusmatkara portein sekä SIGEF:n tie tokanta ja seurantajärjes telmä. | Tietojen yhteneväisyys testataan vertaamalla tuotteiden määrää ja vastaavaa puiden mää rää vaiheessa 3 (jalos tus) puiden määrään ja numeroihin vai heessa 2 (keruu). |
FI
6.4.2011
Euroopan unionin virallinen lehti
L 92/195
FI
L 92/196 Euroopan unionin virallinen lehti 6.4.2011
Pientuotanto kuuluu erityislupien piiriin. Siinä on kyse metsähallinnon myöntämällä erityisluvalla suoritettavasta tyven arvioinnista. Työmaa-asiakirjoin ja SIGEF:n kautta on kuitenkin varmistettava tietokannan tietojen riittävyys. Tämän säännöksen soveltamiseksi tarvitaan seuraavia seikkoja:
— puiden leimaus voimassa olevan säännöstön mukaisesti (puiden tyven leimaus ja kaadettujen puiden leimaus)
— runkojen ja pölkkyjen kirjaaminen voimassa olevan säännöstön mukaisesti (työmaakirja)
— jalostettuja puita koskevat ilmoitukset (erityisluvalla kerätyt puut käsitellään järjestelmällisesti hakkuupaikalla.
Tämä pätee sahaukseen (laudat, soiro, sahatavara, sälelevy), kuljetusvälineisiin (veneet) jne.).
— Tämä järjestelmä, jolla edistetään puutavaran kulun tehokasta seurantaa, edellyttää kantojen ja runkojen leimaa mista jäljitettävyyden täydellistämiseksi.
4.3 Rakennekaavio: Viljelysmetsistä lähtöisin olevan puun seurantavaiheet:
Viljelysmetsien puulla on oltava seuraavista seitsemästä vaiheesta koostuva seurantaketju:
— Vaihe 1: Korjuuoikeuden hakeminen ja myöntäminen (viljelysmetsäpuun korjuulupa)
— Vaihe 2: Puunkorjuu (kaataminen, latvuksen ja tyven tasaus, ajo, kuormaus tai pöllien käsittely, paaluina tai pinoina)
— Vaihe 3: Tuotteiden (pöllien, paalujen ja/tai pinojen) varastointi eri tuotantolaitoksissa
— Vaihe 4: Tuotteiden (pöllien, paalujen …) kuljetus jalostusyksikköihin/ vientisatamiin, paalut ja/tai pinot paikallis markkinoille
— Vaihe 5: Tuotteiden (pöllien …) paikallisjalostaminen
— Vaihe 6: Tuotteiden (pöllien, tukipuiden …) vienti vientisatamasta (Pointe-Noiren satama)
— Vaihe 7: Sivutuotteiden paikalliset myyntikanavat.
Seuraavia vaiheita parannetaan toteuttamisvaiheessa seuraavin toimin:
— Vaihe 1: Vuosihakkuun on kuuluttava työmaan pakollisiin asiakirjoihin.
— Vaihe 2: Tuotantoraporttien (hakkuuraportit …) ja työmaakirjojen on kuuluttava työmaan pakollisiin asiakirjoi hin.
— Vaihe 3: Tuotantoraporttien (huolto- ja luokitteluraportit …) ja työmaakirjojen on kuuluttava työmaan pakol lisiin asiakirjoihin.
— Vaihe 4: Kuljetettujen tuotteiden kirjaaminen rahtikirjoihin. Viljelysmetsissä tehtävää hakkuuta koskevaa lupaa on täydennettävä rahtikirjalla, josta käyvät ilmi mm. kuljetettujen tuotteiden yksityiskohdat, määrä, tilavuus, alku perä, määräpaikka, tuotantopäivä.
— Pölkkyjen leimausta parannetaan koodilla, josta selviää määräpää (tehdas tai vienti). Metsänparannusryhmät ja/tai CNIAF:n yksiköt tuovat asiantuntemuksensa metsähallinnon toimintatapojen tehostamiseen vuosihak kuun seurannassa ja valvonnassa. Lisäksi päivittäiset tuotantoraportit (mm. hakkuu, latvuksen ja tyven tasaus), palstatiedostot tai -kartat VMA-puiden sijainnista sekä työmaamuistiot liitetään työmaan pakollisiin asiakirjoihin.
— Vaihe 5: puutavaran rekisteri, tehtaaseen saapuvan puun rekisteri (tehdasalueelta tehtaaseen tuodut pölkyt) ja jalostettujen tuotteiden rekisteri (tehtaaseen tuoduista pölkyistä jalostetut tuotteet). Tehdasalueelle perustetaan valvontapiste.
FI
6.4.2011 Euroopan unionin virallinen lehti L 92/197
— Vaihe 6: Vientituotteiden rekisteröintiä parannetaan rahtikirjojen, eritelmien, AVE:den, konossementtien ja mui den asiakirjojen avulla, jotka kaikki liitetään vientipuun asiakirja-aineistoon.
Kestävän metsänhoidon mukaisesti parannetuilla viljelyksillä on vuosittaiset hoitosuunnitelmat ja toimenpidesuunni telmat. Kutakin vuosittaista toimenpidesuunnitelmaa tehostetaan arvioinnin (inventaarion) kautta. Vuosihakkuuseen perustuvat tuotteet voidaan jäljittää merkitsemällä kollit.
Seurantaketjun rakennekaavio viljelysmetsistä lähtöisin olevalle puulle, joka on korjattu viljelysmetsäpuiden hakkuun erityisluvalla, on seuraava:
FI
L 92/198
Euroopan unionin virallinen lehti
6.4.2011
Taulukko nro 4: Viljelysmetsistä korjatun puun seurantaketjun rakennekaavio.
Vaiheet | Toimenpiteet | Vastaava taho | Koodattavat tiedot | Koodausvastuu/ käytettävissä olevien asiakirjo jen tietolähteet | Varmentaminen (fyysinen valvonta ja asiakirjavalvonta) ja varmentamistiheys | Tietojen täsmäyttäminen |
1. Korjuulu van hake minen ja myöntämi nen | Viljelysmetsien puita kos kevan luvan hakuasiakirjo jen laatiminen ja lähettä minen | Yritys | — Hakkuupalstojen määrä ja pinta-alat — Korjattavien puiden lu kumäärä — Hakkuupalstojen nu mero — Tuotantoalueen maantie teellinen asema | — Metsäyritys koodaa ja toimittaa kaa dettavien puiden seurannassa tarvit tavat tiedot tietokantaan SIGEF In ternetin välityksellä. — Tämän vaiheen tärkeimmät asiakir jat ovat viljelysmetsien hakkuuluvan hakuasiakirjat. | — DDEF viljelysmetsien hakkuu luvan hakuasiakirjat ja SIGEF:n päivitetty tietokanta. — IGEF valvonta- ja tarkastusmat karaportein, SIGEF:n tietokanta ja seurantajärjestelmä. | Myyntiin kelpaamattomista puista laaditaan tyhjentävä tase (lukumäärä ja perusteet). |
2. Puunkorjuu | — Puun käsittely (kaato, latvuksen ja tyven ta saus, kuormaus, ajo, pölkytys) — Runkojen ja pöllien re kisteröinti työmaa-asia kirjoihin | Yritys mittaa jokai sen pölkyn | — Puulaji — Pituus — Tilavuus — Keruupaikka — Puun/kollin numero | — Yritys koodaa ja toimittaa korjattu jen puiden seurannassa tarvittavat tiedot SIGEF:n tietokantaan Interne tin välityksellä. — Tämän vaiheen tärkeimmät asiakir jat ovat SIGEF, hakkuualueen kar toitus ja tuotantoraportit. | — DDEF tuotantoraportein/ val vontaraportein/ kenttätarkas tusraportein ja SIGEF:n tieto kanta. — IGEF tarkastusmatkaraportein, SIGEF:n tietokanta ja seuranta järjestelmä. | Tietojen yhteneväisyys tes tataan vertaamalla kaadettu jen puiden määrää lajiluokit tain hakkuuluvassa ilmoitet tuun määrään. |
3. Pölkkyjen varastointi | Pölkytys ja kohdentami nen (paikallistehtaaseen tai vientiin) — Eritelmien laatiminen — AVE:den laatiminen — kollien tai tuotteiden merkitseminen (tuki puut, pölkyt) mää räpaikan osoittavalla viivakoodilla | Metsäyritys skannaa kaikki viivakoodit. | — Kollien tai tuotteiden numero/ viivakoodit | — Yritys koodaa ja toimittaa käsitelty jen pölkkyjen seurannassa tarvitta vat tiedot SIGEF:n tietokantaan In ternetin välityksellä. — Tämän vaiheen tärkeimmät asiakir jat ovat SIGEF sekä tuotanto-, val vonta- ja tarkastusmatkaraportit. | — DDEF kenttätarkastusmatkoin, tuotantoraportein ja SIGEF:n päivitetty tietokanta. — IGEF tarkastusmatkaraportein, IGEF:n tietokanta ja seuranta järjestelmä. | Tietojen yhteensopivuus tes tataan vertaamalla puiden määrää vaiheessa 2 (keruu) puiden määrään vaiheessa 3 (varastointi). Sovittelu tilavuuden perus teella |
4. Tuotteiden kuljetus | — Rahtikirjan laatiminen — Viljelysmetsätuotteiden kuljetus (pölkyt, tuki puut jne.) | Kuljetusyritys skan naa kaikki viivakoo dit. | — Kollin tai tuotteen nu mero/ viivakoodi — Ajoneuvon rekisterikilpi — Lähtöpaikka — Määräpaikka | — Valvontaryhmä/ yritys (metsä-, kul jetus-,.) toimittaa jalostettujen tuot teiden seurannassa tarvittavat tiedot SIGEF:n tietokantaan Internetin väli tyksellä. | — Valvontaryhmä valvontarapor tein ja tuotantoraportein sekä SIGEF:n päivitetty tietokanta. |
Vaiheet | Toimenpiteet | Vastaava taho | Koodattavat tiedot | Koodausvastuu/ käytettävissä olevien asiakirjo jen tietolähteet | Varmentaminen (fyysinen valvonta ja asiakirjavalvonta) ja varmentamistiheys | Tietojen täsmäyttäminen |
— Tämän vaiheen tärkeimmät asiakir jat ovat SIGEF sekä tuotanto-, val vonta- ja tarkastusmatkaraportit. | — IGEF tarkastusmatkaraportein, SIGEF:n tietokanta ja seuranta järjestelmä. Kuljetetun puun tarkastaminen valvontapisteissä. | |||||
5. Tuotteiden (pölkkyjen) paikallinen jalostus | — Tilavuuden mittaus seuraavissa neljässä vaiheessa: (1) tehdasalueelle tuo taessa (2) jalostusyksikköön tuotaessa (3) jalostusyksiköstä poistettaessa. (4) Tilavuus tehtaasta poistettaessa — Puunjalostustoimenpi teet — Tuotteiden/kollien mer kitseminen | Yritys mittaa tila vuuden seuraavissa kolmessa vaiheessa: tehdasalueelle tuota essa, tuotantolinjalle tuotaessa, tuotanto linjalta poistettaessa. Yritys laatii päivit täiset tuotantora portit. | — Tilavuus tehtaaseen tuo taessa — Xxxxxxxx tuotantolinjalle tuotaessa — Xxxxxxxx tuotantolinjalta poistettaessa | — Yritys toimittaa jalostettujen tuottei den seurannassa tarvittavat tiedot SIGEF:n tietokantaan Internetin väli tyksellä. — Tämän vaiheen tärkeimmät asiakir jat ovat SIGEF sekä tuotanto-, val vonta- ja tarkastusmatkaraportit. | — DDEF valvontaraportein ja tuotantoraportein sekä SIGEF:n päivitetty tietokanta. — IGEF tarkastusmatkaraportein, SIGEF:n tietokanta ja seuranta järjestelmä. Puun tuotoksen valvonta päivit täisten raporttien perusteella. | Tietojen yhteneväisyys tes tataan vertaamalla: — jalostukseen tarkoitettujen puiden määrää vaiheessa 5 (jalostus) puiden mää rään vaiheessa 4 (kulje tus). Yhteneväisyystesti seuraavien kolmen vaiheen välillä: — tuotokset (tilavuus tuo tantolinjalle tultaessa ja tuotantolinjalta poistutta essa) — jalostettujen tuotteiden inventaariot — luovutetun tavaran tila vuus (tehtaalta poistetta essa) |
6. Tuotteiden vienti | Vientipuun asiakirja-aineis ton laatiminen: rahtikirjat, eritelmät, AVE, EX1 (ex- D6), EX8 (ex- D15), alku perätodistus, lähetysluette lot, kasvien terveystodis tus, lähetysilmoitus, lastilu ettelo/ konossementti Pro forma -kauppalasku, | Vientiyritys skannaa kaikki viivakoodit. SCPFE varmentaa vientituotteiden tie tojen yhteneväisyy den ja toimittaa AVE:n. | Viivakoodien numero (pöl kyt tai lopputuotteet) | — SCPFE toimittaa jalostettujen tuot teiden seurannassa tarvittavat tiedot SIGEF:n tietokantaan Internetin väli tyksellä. — Tämän vaiheen tärkeimmät asiakir jat ovat SIGEF sekä tuotanto-, val vonta- ja tarkastusmatkaraportit. | — SCPFE/tulli valvontaraportein ja tuotantoraportein sekä SI GEF:n päivitetty tietokanta. — IGEF tarkastusmatkaraportein, SIGEF:n tietokanta ja seuranta järjestelmä. | Tietojen yhteneväisyys tes tataan vertaamalla (tukit): — puiden määrää vaiheissa 2 (keruu), 3 (varastointi) ja 4 (kuljetus) puiden määrään vaiheessa 6 (vienti). — vaiheraportteja ja SIGEF:n tietoja. Tietojen yhteneväisyys tes tataan vertaamalla (jalostetut tuotteet): tehtaasta pois tunutta tilavuutta vientitila vuuteen. |
FI
6.4.2011
Euroopan unionin virallinen lehti
L 92/199
Vaiheet | Toimenpiteet | Vastaava taho | Koodattavat tiedot | Koodausvastuu/ käytettävissä olevien asiakirjo jen tietolähteet | Varmentaminen (fyysinen valvonta ja asiakirjavalvonta) ja varmentamistiheys | Tietojen täsmäyttäminen |
7. Sivutuottei den paikal liset myyn tikanavat | Sivutuotteiden paikallis myynti (polttopuu, puu hiili) | Yritys pitää kirjaa paikallismyynnistä. | Kollien määrä luokittain (polttopuupinot, puuhiilisä kit). | — Xxxxxx toimittaa jalostettujen tuottei den seurannassa tarvittavat tiedot SIGEF:n tietokantaan Internetin väli tyksellä. — Tämän vaiheen tärkeimmät asiakir jat ovat SIGEF ja tuotantoraportit. | — DDEF tuotantoraportein ja SI GEF:n päivitetty tietokanta. — IGEF tarkastusmatkaraportein, SIGEF:n tietokanta ja seuranta järjestelmä. | Tietojen yhteneväisyys tes tataan vertaamalla tuotanto raportteja vaiheissa 5 (jalos tus) 6 (vienti) ja 8 (paikallis myynti). |
FI
L 92/200
Euroopan unionin virallinen lehti
6.4.2011
FI
6.4.2011 Euroopan unionin virallinen lehti L 92/201
4.4 Ulkomailta peräisin oleva puu, joka kuljetetaan Kongon alueen kautta tai tuodaan Kongoon jalostusta varten
Muista maista lähtöisin olevan puun siirtoja Kongon alueella valvotaan SVL:n avulla.
Toistaiseksi Kongoon ei ole tuotu muista maista puuta jalostettavaksi Kongon tehtailla. Sen sijaan puuta kuljetetaan Kongon alueen kautta, toisin sanoen sitä tuodaan maahan jälleenvietäväksi sellaisenaan Pointe-Noiren satamasta.
Maahan tuodun puun laillisuus varmennetaan joka tapauksessa Kongon tasavallan rajalla.
Kauttakuljetettavan tai maahan tuotavan puun toimitusketjua ei voida valvoa ennen puun saapumista Kongon alueelle samalla tavoin kuin kansallisista metsistä tulevan puun laillisuutta.
Kongon kautta kuljetettavan tai maahan tuotavan puun valvontamenettelyt rajalla, puun leimat ja valvontavastuu täsmennetään julkaistavilla täydentävillä teksteillä, jotka pannaan täytäntöön järjestelmän kehittämisvaiheen aikana. Näissä menettelyissä otetaan huomioon, onko alkuperämaassa käytössä laillisuuden varmistusjärjestelmä. Kaikki maahan tuotu tai sen kautta kuljetettu puu liitetään seurantajärjestelmään järjestelmän kehittämisvaiheessa määritel tävien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.
4.5 Seurantajärjestelmään kuuluvien laillisuusseikkojen noudattamatta jättäminen
Kunkin puulähetyksen ja siihen perustuvien tuotteiden toimitusketjua valvotaan seurantajärjestelmässä. SVL:ssä kehi tetään järjestelmän kehittämisvaiheessa menettelyt mahdollisesti havaittavien ongelmien käsittelemiseksi.
Jollei laillisuuskaaviota noudateta, ryhdytään kaikkiin toimenpiteisiin FLEGT-luvan myöntämismenettelyn keskeyttä miseksi ja mahdollisesti kyseisen tavaralähetyksen takavarikoimiseksi.
Järjestelmän kehittämisvaiheessa laaditaan käsikirja, jossa selvitetään yksityiskohtaiset käsittelysäännöt, joita noudate taan silloin, kun laillisuuskaavion indikaattoreita ja/tai seurantajärjestelmää ei ole noudatettu.
Puun jäljitettävyyttä seurataan hyödyntämällä tietokantaa (SIGEF), jossa on automaattinen sulkujärjestelmä. Jollei seurantajärjestelmän laillisuusseikkoja noudateta, asia voidaan tuoda esiin SIGEF:n tietokannassa ja sen kautta reaa liajassa IGEF:n tietoon sen pyytäessä ohjeita lupahakemuksen suhteen.
Kaavio 2: seurantakaavio
FI
L 92/202 Euroopan unionin virallinen lehti 6.4.2011
5 LUKU
5.1 Laillisuuskaavion varmentamista koskevien tietojen hallinta
IGEF vastaa laillisuuskaavion varmentamista koskevien tietojen hallinnasta käyttäen Microsoft Excelin tyyppistä ohjel maa tai muiden tietokantojen sähköisiä tiedostoja. Järjestelmän kehittämisvaiheessa laaditaan menettelyt laillisuus kaavioiden varmentamista koskevien tietojen hallintaa, eri toimijoiden pääsyä tietoihin ja laillisuuskaavioiden nou dattamatta jättämisestä aiheutuvia seurauksia (automaattinen sulkujärjestelmä) sekä laillisuustodistuksen formaattia varten.
5.2 Tietojen hallinta puun seurantaketjussa
Parannettu SIGEF on seurantajärjestelmä, joka on kehitetty vuonna 2009 käytössä olevan DDEF:n, CNIAF:n ja SCPFE:n tietokantoihin varastoitujen tietojen tiedotusjärjestelmänä toimivasta SIGEF-järjestelmästä. Tässä asiakirjassa siitä käytetään nimitystä SIGEF.
Metsäyhtiöt toimittavat tietokantaan syötettävät puun seurannan perustana olevat tiedot mahdollisuuksien mukaan päivittäin Internetin välityksellä metsätalouden keskusviraston SIGEF-perustietokantaan. Lisäksi metsätalousosastojen (DDEF) kuukausituotannosta tehtävän analyysin jälkeen suorittama tietojen varmentaminen otetaan myös käyttöön mieluiten Internetin välityksellä.
Tietoja hallinnoidaan toimitusketjussa keskustietokannan (SIGEF) perusteella helpottaen eri toimijoiden välistä syner giaa. Tämän keskustietokannan hallinta edellyttää:
— tietojen hallintarakenteen perustamista ministeriön pääosaston alaisuuteen; tämä rakenne tuottaa myös viivakoo dit
— seurannan vaatimuksiin mukautetun tietojenhallinto-ohjelmiston kehittämistä
— ministeriön Internet-sivujen kehittämistä sellaisiksi, että niiltä on linkki tietokantaan, jonne kaikki toimijat pää sevät tietyin edellytyksin.
Tietojen keruusta vastaavat seuraavat toimijat:
— CNIAF
— alihankkijat (vuosihakkuun valmistelu)
— metsäyhtiöt (työmaakirjat)
— hallinto-osastot
— valvontapisteet työmaiden rajoilla (ryhmä)
— valvontapiste tehtaan sisäänkäynnillä (ryhmä)
— tuotantolinjan syöttöpiste ja poistumispiste (ryhmä)
— valvontapiste tehtaan uloskäynnillä (ryhmä)
— valvontapiste sataman sisäänkäynnillä (SCPFE)
— tiedonkeruupiste (ryhmä/osasto)
— metsäyhtiöt (ilmoitus).
Metsätalouden keskusvirasto, jonka tiloissa SIGEF sijaitsee, vastaa seurantajärjestelmän huollosta ja hallinnasta.
Tietojen säännöllisestä tarkistamisesta vastaavat paikalliset tahot (DDEF) vahvistettaessa SIGEF:iin syötettäviä tietoja ja tuotteiden seurantaketjua. Tätä tarkoitusta varten ollaan perustamassa hanketta. Sen avulla voidaan sen toteuttamis vaiheessa (2009–2010) eritellä ja toteuttaa Kongon tasavallan parannettu seurantajärjestelmä. Asianmukainen ohjel misto ja varusteet sekä tietojen hallintajärjestelmä määritellään ja vahvistetaan kyseisen hankkeen käynnistämisen yhteydessä.
FI
6.4.2011 Euroopan unionin virallinen lehti L 92/203
6 LUKU
FLEGT-LUPIEN MYÖNTÄMINEN
FLEGT-luvat koskevat ainoastaan unioniin vietäviä puutavaroita ja -tuotteita. Kongon tulliviranomaisten valvonnassa Kongon kautta kuljetettaville ja unioniin vietäville puutavaroille ja -tuotteille ei myönnetä FLEGT-lupia. Kongon viran omaiset toimittavat tulliviranomaisille asiakirja-aineiston, jonka perusteella nämä voivat todeta, ettei kyseisiltä puutuotteilta ja tavaraeriltä edellytetä FLEGT-lupaa. Tämän asiakirja-aineiston luonne ja muoto määritellään järjestelmän kehittämis vaiheessa.
Kukin Kongon tasavallan luonnonmetsistä tai viljelysmetsistä peräisin olevien ja liitteessä I tarkoitettujen puutuotteiden erä edellyttää FLEGT-lupaa. FLEGT-luvan myöntää SCPFE, IGEF:n kehotuksesta, ja lupa annetaan hakijalle.
FLEGT-lupa myönnetään puutavara- ja -tuote-erälle seuraavin edellytyksin:
1) lupaa hakevalla yrityksellä on voimassa oleva laillisuustodistus
2) SIGEF-tietokannassa on kaikki tätä tavaraerää koskevat tiedot.
IGEF varmistaa myös ennalta, että valtuutetut viranomaiset ovat varmentaneet laillisuuden ja erityisesti että seuraavat toimet on toteutettu:
— Laillisuustodistus on myönnetty edellä 3 luvussa kuvattujen menettelyjen mukaisesti.
— Valtuutetut viranomaiset ovat valvoneet toimitusketjua voimassa olevien ja 4 luvussa kuvattujen menettelyjen mukai sesti.
— FLEGT-luvat myöntävät SCPFE:n antennit, jotka sijaitsevat tuotantopaikkojen läheisyydessä, SIGEF:n laatiman asiakirjan perusteella, järjestelmän kehittämisvaiheessa määritettyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.
Sähköiset luvat eivät kuulu tämän sopimuksen soveltamisalaan.
IGEF säilyttää myönnettyjä lupia koskevat tiedot painettuina asiakirjoina sekä digitaalisessa tiedostossa. Lupa myönnetään painettuna asiakirjana liitteessä V olevan 6 artiklan mukaisesti. SCPFE hallinnoi paikallista arkistoa, jossa säilytetään FLEGT-lupia myöntävälle viranomaiselle tarkoitettu jäljennös liitteessä V olevan 6 artiklan mukaisesti. Asiakirjasta otetaan valokopio, joka lähetetään IGEF:lle arkistoitavaksi keskustasolla. Näin IGEF voi sovittaa yhteen lupahakemukset ja asian mukaisesti myönnetyt FLEGT-luvat.
Lupia koskevat tiedot julkaistaan verkkosivuilla liitteen X mukaisesti.
FLEGT-lupia koskevista yksityiskohdista ja niiden myöntämistä koskevista menettelyistä määrätään liitteessä V, ja niitä kehitetään järjestelmän kehittämisvaiheessa, erityisesti myöntämisen määräaikojen ja lupien valtuutettujen allekirjoitusten suhteen. Laillisuustodistusten myöntämismenettelyjä kehitetään myös toteuttamisvaiheessa.
FI
L 92/204 Euroopan unionin virallinen lehti 6.4.2011
7 LUKU
JÄRJESTELMÄN RIIPPUMATON VALVONTA
Järjestelmällä on riippumaton valvonta. Sitä koskevat viitetiedot esitetään liitteessä VI.
FI
6.4.2011 Euroopan unionin virallinen lehti L 92/205
LIITE IV
EDELLYTYKSET KUMPPANIMAASTA VIETYJEN, FLEGT-LUVAN PIIRIIN KUULUVIEN PUUTUOTTEIDEN LUOVUTTAMISELLE VAPAASEEN LIIKKEESEEN EUROOPAN UNIONISSA
Yleiskehys
Asetuksella (EY) N:o 2173/2005 ja sen soveltamista koskevalla komission asetuksella (EY) N:o 1024/2008 (1) hallinnoi daan Kongosta lähtöisin olevien FLEGT-luvan piiriin kuuluvien puutavaroiden ja -tuotteiden saapumista näiden tuotteiden unionin markkinoille. Kyseisissä asetuksissa määriteltyjen menettelyjen mukaan mukauttaminen kansallisiin oloihin on mahdollista ja erityisesti FLEGT-lupien hyväksymisestä vastuussa olevia toimivaltaisia viranomaisia unionin markkinoille tultaessa voivat olla tulliviranomaiset tai muut viranomaiset. Tämän vuoksi prosessiin kuuluu kaksi varmentamisvaihetta:
1) lupien asiakirjavarmentaminen ja 2) lähetyksen ja luvan yhdenmukaisuuden valvonta. Tällä prosessilla on tarkoitus tehostaa Kongossa toteutettavaa valvontaa ja varmentaa, että unioniin saavuttaessa esitettävät FLEGT-luvat ovat Kongon lupien myöntämisestä vastuussa olevien viranomaisten myöntämiä ja kirjaamia ja että kyseessä ovat Kongon viranomais ten asianmukaisesti vahvistamat lähetykset. Toimivaltaisilla viranomaisilla ei ole valtuuksia asettaa kyseenalaiseksi Kongon laillisuuden varmistusjärjestelmää eikä lupien myöntämistä. Näitä seikkoja käsitellään tarvittaessa sopimuksen yhteisessä täytäntöönpanokomiteassa tämän sopimuksen 12, 19 ja 24 artiklan mukaisesti.
1 artikla
Lupien käsittely
1. FLEGT-lupa, jäljempänä ’lupa’, on esitettävä sen unionin jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille, jossa luvan kattama lähetys (2) on ilmoitettu luovutettavaksi vapaaseen liikkeeseen (3).
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava voimassa olevien kansallisten menet telyjen mukaisesti tulliviranomaisille siitä, että lupa on hyväksytty.
2 artikla
Lupien asiakirjavalvonta
1. Painettujen lupien on oltava liitteessä V kuvatun mallin mukaisia.
2. Luvan katsotaan olevan mitätön, jos se esitetään siihen merkityn voimassaolon päättymispäivän jälkeen.
3. Luvassa voi olla yliviivauksia tai korjauksia vain, jos lupaviranomainen on ne vahvistanut.
4. Vain sellainen luvan voimassaolon pidentäminen hyväksytään, jonka lupaviranomainen on vahvistanut.
5. Vain sellainen kaksoiskappale tai korvaava lupa hyväksytään, jonka lupaviranomainen on myöntänyt ja vahvistanut.
3 artikla
Lisätietoja koskeva pyyntö
1. Jos toimivaltaisilla viranomaisilla on lupaa, kaksoiskappaletta tai korvaavaa lupaa koskevia epäilyjä, ne voivat pyytää lisätietoja kumppanimaan lupaviranomaiselta.
2. Tietopyynnön kanssa voidaan toimittaa myös jäljennös asianomaisesta luvasta, kaksoiskappaleesta tai korvaavasta luvasta.
(1) EUVL L 277, 18.10.2008, s. 23.
(2) Lähetyksellä tarkoitetaan asetuksen (EY) N:o 2173/2005 liitteessä II ja III tarkoitettujen puutuotteiden tiettyä määrää, jolla on FLEGT- lupa ja jonka on lähettänyt kumppanimaasta lähettäjä tai liikennöitsijä ja joka on esitetty tullitoimipaikassa luovutettavaksi vapaaseen liikkeeseen unionissa.
(3) Vapaaseen liikkeeseen luovutus on unionin tullijärjestelmä. Yhteisön tullikoodeksista (uudistettu tullikoodeksi) 23 päivänä huhtikuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 450/2008 129 artiklan 2 kohdan mukaan luovutus vapaaseen liikkeeseen sisältää seuraavat toimet: a) mahdollisten maksettavien tuontitullien kantaminen; b) tarvittaessa muiden maksujen kantami nen näiden maksujen kantamisesta voimassa olevien asiaankuuluvien säännösten mukaisesti; c) kauppapoliittisten toimenpiteiden sekä kieltojen ja rajoitusten soveltaminen, jollei niitä ole pitänyt soveltaa jo aiemmin (FLEGT-luvan voimassaolo tarkistetaan tarvittaessa näillä toimenpiteillä); d) tavaroiden maahantuontia koskevien muiden muodollisuuksien noudattaminen. Muiden kuin yhteisötavaroiden luovutus vapaaseen liikkeeseen antaa niille yhteisötavaroiden tullioikeudellisen aseman.
FI
L 92/206 Euroopan unionin virallinen lehti 6.4.2011
4 artikla
Fyysinen varmentaminen
1. Lupaviranomaiset voivat tehdä tarvittaessa tarkistuksia sen todentamiseksi, vastaako lähetys luvassa annettuja tietoja ja lupaviranomaisen hallussa olevia lupatietoja.
2. Jos toimivaltaiset viranomaiset pitävät lähetyksen lisätarkastamista tarpeellisena ennen päätöksen tekemistä siitä, voidaanko lupa hyväksyä, tarkastuksia voidaan tehdä sen todentamiseksi, vastaako lähetys luvassa annettuja tietoja ja lupaviranomaisen hallussa olevia lupa-arkistoja.
3. Vapaaseen liikkeeseen luovutettavaksi esitettyjen puutuotteiden lähetyksen katsotaan vastaavan luvassa annettuja tilavuus- tai painotietoja, kun puutuotteet eivät poikkea enempää kuin 10 prosenttia luvassa ilmoitetusta tilavuudesta tai painosta.
4. Tuoja vastaa tarkastuksen loppuun saattamisen aikana aiheutuneista kustannuksista, jollei asianomaisen unionin jäsenvaltion kansallinen lainsäädäntö toisin määrää.
5 artikla
Ennakkovarmentaminen
Jos lupa esitetään ennen sen kattaman lähetyksen saapumista, se voidaan hyväksyä vain, jos se täyttää kaikki tämän sopimuksen liitteessä V esitetyt vaatimukset eikä 3 ja 4 artiklan mukaista lisätarkastusta pidetä tarpeellisena.
6 artikla
Luovuttaminen vapaaseen liikkeeseen
1. Jos puutuotteet ilmoitetaan luovutettavaksi vapaaseen liikkeeseen, niiden lupanumero on annettava sen yhtenäisen hallinnollisen asiakirjan kohdassa 44, jolla tulli-ilmoitus tehdään.
Jos tulli-ilmoitus tehdään tietojenkäsittelytekniikkaa käyttäen, lupanumero on annettava asianmukaisessa kohdassa.
2. Puutuotteet voidaan luovuttaa vapaaseen liikkeeseen vasta, kun tässä liitteessä kuvattu menettely on saatettu pää tökseen.
FI
6.4.2011 Euroopan unionin virallinen lehti L 92/207
LIITE V
FLEGT-LUVAN MYÖNTÄMISTÄ KOSKEVAT EDELLYTYKSET JA TEKNISET VAATIMUKSET
1 LUKU
LUPAHAKEMUKSIA KOSKEVAT MUODOLLISUUDET
Kongo on sitoutunut FLEGT-prosessiin, johon se on liittynyt ja jota sovelletaan sen FLEGT-luvallisten puutuotteiden vientiin unioniin. Tämän määräyksen mukaan puutuotteita vievät tuottajat ja kauppiaat ovat velvoitettuja täyttämään FLEGT-lupia koskevat vaatimukset.
FLEGT-lupien myöntämiseen liittyvän laillisuuden varmentamisen valvonnasta puutavaroita ja -tuotteita unioniin vietäessä vastaa metsätalouden tarkastus- ja valvontaosasto (Inspection Générale de l'Économie Forestière).
FLEGT-lupien myöntämismenettely koostuu seuraavista vaiheista:
1) laillisuustodistuksen hakeminen metsätalouden tarkastus- ja valvontaosastolta
A. Tämän hakemuksen perusteella metsätalouden tarkastus- ja valvontaosasto suorittaa laillisuuden varmentamisen, joka käsittää seuraavat vaiheet:
— varmentamisen suunnittelukokous
— asiakirjojen tarkastaminen
— käynti kentällä
— osapuolten (ja kyseisten kumppaniviranomaisten) kuuleminen
— varmentamisraportti.
B. Jos edellytykset on täytetty, metsätalouden valvonta- ja tarkastusyksikkö myöntää hakijalle laillisuustodistuksen, joka on voimassa 12 kuukautta.
2) FLEGT-luvan sähköinen hakeminen tietylle lähetykselle metsätalouden valvonta- ja tarkastusyksiköltä. Jos hakijalla on voimassa oleva laillisuustodistus, valvonta- ja tarkastusyksikkö tarkastaa asian hallussaan olevasta SIGEF:n tietokan nasta, ottaa huomioon SCPFE:n (Service de contrôle des produits forestiers à l'exportation – vientiin tarkoitettujen metsätuotteiden valvontayksikkö) lausunnon, varmentaa kyseistä lähetystä koskevan tietokannan paikkansapitävyyden ja sulkujärjestelmän soveltamattomuuden, säilyttää näistä kirjallisen näytön ja antaa SCPFE:lle määräyksen myöntää FLEGT-lupa hakijalle. Tästä huolimatta lähetyksen laillisuuden varmentamista koskevat tarkastusmatkat voidaan tehdä suunnitelmien mukaisesti.
Lupien myöntämismenettelyä täydennetään järjestelmän kehittämisvaiheessa, minkä jälkeen IGEF tiedottaa siitä niille, joita asia koskee, erityisesti mahdollisille viejille, ja julkaisee sen verkkosivuilla.
2 LUKU
MAKSUT
Luvan myöntämisestä peritään maksu, jonka määrä ja jota koskevat maksumenettelyt vahvistetaan metsätalousasioista vastaavan ministerin päätöksellä.
3 LUKU
FLEGT-LUPIA KOSKEVAT VAATIMUKSET
1 artikla
1. FLEGT-lupa myönnetään painettuna lupana.
2. Luvassa on annettava lisäyksessä 1 mainitut tiedot lisäyksessä 2 esitettyjen ohjeiden mukaisesti.
FI
L 92/208 Euroopan unionin virallinen lehti 6.4.2011
2 artikla
1. FLEGT-lupa tulee voimaan sen myöntämispäivänä.
2. FLEGT-luvan voimassaoloaika ei saa ylittää yhdeksää (9) kuukautta. Voimassaolon päättymispäivä on ilmoitettava luvassa.
3. Voimassaoloajan päättymisen jälkeen lupa on katsottava mitättömäksi.
4. FLEGT-luvan voimassaolo päättyy ja se on palautettava lupaviranomaiselle, jos luvan kattamat puutuotteet ovat tuhoutuneet.
PAINETTUJA FLEGT-LUPIA KOSKEVAT VAATIMUKSET
3 artikla
Painetut luvat on laadittava lisäyksen 1 mallin mukaisesti.
4 artikla
1. Paperikoko on A4.
2. Lomakkeeseen käytettävän paperin värin on oltava:
a) valkoinen alkuperäiskappaleessa (”original”) (lomake 1)
b) keltainen EU:n tulliviranomaisten kappaleessa (”copie destinée aux douanes de l'Union européenne”) (lomake 2)
c) vihreä lupaviranomaisen kappaleessa (”copie destinée à l'autorité de délivrance des autorisations”) (lomake 3).
5 artikla
1. Luvat on täytettävä tietokoneavusteisesti tai kirjoituskoneella.
2. Lupaviranomaisen leimausmerkinnät tehdään teräksestä valmistetulla kuivalla metallileimasimella. Lupaviranomaisten on käytettävä myönnetyn määrän merkitsemisessä väärentämisen estävää menetelmää siten, että numeroita tai viittauksia on mahdotonta lisätä.
3. Vain sellaiset lomakkeeseen tehdyt yliviivaukset tai korjaukset hyväksytään, jotka lupaviranomainen on vahvistanut leimausmerkinnällään tai allekirjoituksellaan.
4. Luvat painetaan ja täytetään ranskaksi.
6 artikla
1. Lupa on laadittava kolmena kappaleena, joista kaksi luovutetaan hakijalle.
2. Sen jälkeen kun lupaviranomainen on täyttänyt, allekirjoittanut ja leimannut ensimmäisen kappaleen, johon on lisätty merkintä ”Original”, se annetaan hakijalle toimitettavaksi EU:n sen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa kyseisen luvan kattama tavaraerä ilmoitetaan luovutettavaksi vapaaseen liikkeeseen.
3. Sen jälkeen kun lupaviranomainen on täyttänyt, allekirjoittanut ja leimannut toisen kappaleen, johon on lisätty merkintä ”Copie destinée aux douanes de l'Union européenne”, se annetaan hakijalle toimitettavaksi sen unionin jäsen valtion tulliviranomaiselle, jossa kyseisen luvan kattama tavaraerä ilmoitetaan luovutettavaksi vapaaseen liikkeeseen.
4. Lupaviranomaisen täyttämä, allekirjoittama ja leimaama kolmas kappale, johon on lisätty merkintä ”copie destinée à l'autorité de délivrance des autorisations”, säilytetään arkistointia ja myönnettävien lupien tulevia varmennuksia varten.
KADONNUT, VARASTETTU TAI TUHOUTUNUT FLEGT-LUPA
7 artikla
1. Jos ”Original” tai ”Copie destinée aux douanes de l'Union européenne” katoaa, varastetaan tai tuhoutuu, tuoja tai sen valtuutettu edustaja voi hakea lupaviranomaiselta korvaavaa lupaa hallussaan olevan asiakirjan perusteella.
2. Jos sekä ”Original” että ”Copie destinée aux douanes de l'Union européenne” katoavat, varastetaan tai tuhoutuvat, tuoja tai sen valtuutettu edustaja voi hakea lupaviranomaiselta korvaavia lupia kummallekin luvalle.
FI
6.4.2011 Euroopan unionin virallinen lehti L 92/209
3. Lupaviranomaisen on myönnettävä korvaava lupa (korvaavat luvat) kahden (2) viikon kuluessa tuojan hakemuksen vastaanottamisesta.
4. Korvaavien lupien on sisällettävä korvattujen lupien sisältämät tiedot ja kohdat, luvan numero mukaan lukien. Korvaavassa luvassa on oltava merkintä ”duplicata”.
5. Jos kaksoiskappale katoaa, varastetaan tai tuhoutuu, uutta korvaavaa lupaa ei enää myönnetä.
6. Jos kadonnut tai varastettu lupa saadaan takaisin, tätä kappaletta ei enää saa käyttää ja se on palautettava lupaviran omaiselle.
LUXXX XÄTEVYYTEEN LIITTYVIEN EPÄILYJEN KÄSITTELY
8 artikla
1. Jos luvan tai korvaavan luvan pätevyydestä on epäilyjä, toimivaltaisten viranomaisten on pyydettävä lisätietoja lupaviranomaiselta, joka vahvistaa luvan myöntämisen kirjallisesti ja toimittaa tarvittavat tiedot.
2. Lupaviranomainen voi tarvittaessa pyytää toimivaltaisia viranomaisia lähettämään jäljennöksen kyseessä olevasta luvasta tai korvaavasta luvasta.
3. Lupaviranomainen voi tarvittaessa peruuttaa luvan ja myöntää korjatun ja ”Double”-leimalla oikeaksi todistetun jäljennöksen luvasta ja toimittaa sen toimivaltaisille viranomaisille.
4. Kun luvan pätevyys on varmistettu, lupaviranomaisen on ilmoitettava tästä viipymättä toimivaltaiselle viranomaiselle mieluiten sähköisillä viestintävälineillä ja palautettava jäljennökset luvasta. Palautetut jäljennökset on vahvistettava/ todis tettava oikeiksi leimalla ”Validé le …” (päiväys).
5. Jos kyseinen lupa ei ole pätevä, lupaviranomaisen on ilmoitettava tästä toimivaltaiselle viranomaiselle mieluiten sähköisillä viestintävälineillä.
FI
L 92/210 Euroopan unionin virallinen lehti 6.4.2011
LISÄYKSET
1. Lupalomake
2. Ohjeita.
FI
6.4.2011 Euroopan unionin virallinen lehti L 92/211
Lisäys 1
FLEGT-LUPALOMAKE
FI
L 92/212 Euroopan unionin virallinen lehti 6.4.2011
FI
6.4.2011 Euroopan unionin virallinen lehti L 92/213
Lisäys 2
SELITTÄVÄT HUOMAUTUKSET
Yleistä
— Täytetään suuraakkosin.
— ISO-koodi on kaksikirjaiminen kansainvälinen maakoodi.
Kohta 1 | Myöntävä viranomainen | Ilmoitetaan lupaviranomaisen nimi ja osoite. |
Kohta 2 | Varattu myöntävän maan merkinnöille | Tila varattu myöntävän maan merkinnöille. |
Kohta 3 | FLEGT-lupanumero | Ilmoitetaan myöntämisnumero. |
Kohta 4 | Voimassaolon päättymis päivä | Luvan voimassaoloaika. |
Kohta 5 | Viejämaa | Kumppanimaa, josta puutuotteet on viety EU:hun. |
Kohta 6 | ISO-koodi | Ilmoitetaan kohdassa 5 tarkoitetun kumppanimaan kaksikirjaiminen koodi. |
Kohta 7 | Kuljetusväline | Ilmoitetaan vientipaikassa käytetty kuljetusmuoto. |
Kohta 8 | Luvanhaltija | Ilmoitetaan viejän nimi ja osoite. |
Kohta 9 | Kauppanimi | Ilmoitetaan puutavaran ja -tuotteiden kauppanimi. |
Kohta 10 | HS-nimike ja kuvaus | Ilmoitetaan kuusinumeroinen tavarakoodi harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän mukaisesti |
Kohta 11 | Yleiset tai tieteelliset nimet | Ilmoitetaan tuotteessa käytetyn puulajin yleiset tai tieteelliset nimet. Jos kyseessä on yhdistelmätuote, jossa on käytetty useampia kuin yhtä puu lajia, ilmoitetaan kunkin puulajin nimet omalla rivillään. Tätä ei kuitenkaan tarvitse tehdä, jos yhdistelmätuote tai -osa sisältää useita puulajeja, joiden nimet eivät enää ole tiedossa (esimerkiksi kun kyseessä on lastulevy). |
Kohta 12 | Korjuumaa | Ilmoitetaan maat, joissa kohdassa 10 tarkoitettu puulaji on korjattu. Jos kyseessä on yhdistelmätuote, ilmoitetaan kunkin puulajin alkuperämaa. Tätä ei kuitenkaan tarvitse tehdä, jos yhdistelmätuote tai -osa sisältää useita puulajeja, joiden nimet eivät enää ole tiedossa (esimerkiksi kun kyseessä on lastulevy). |
Kohta 13 | ISO-koodit | Ilmoitetaan kohdassa 12 tarkoitettujen maiden ISO-koodi. Tätä ei kuiten kaan tarvitse tehdä, jos yhdistelmätuote tai -osa sisältää useita puulajeja, joiden nimet eivät enää ole tiedossa (esimerkiksi kun kyseessä on lastu levy). |
Kohta 14 | Tilavuus (m3) | Ilmoitetaan kokonaistilavuus kuutiometreinä. Voxxxxx xättää tyhjäksi, jos kohdan 15 tiedot on ilmoitettu. |
Kohta 15 | Nettopaino | Ilmoitetaan nettopaino kiloina. Nettopaino määritellään puutuotteiden net tomassaksi, johon ei lueta mukaan päällystä tai muuta pakkausta (paitsi kannattimet, alustat, tarrat jne.). Voidaan jättää tyhjäksi, jos kohdan 14 tiedot on ilmoitettu. |
Kohta 16 | Yksikkömäärä | Ilmoitetaan yksikkömäärä, jos se on paras tapa kuvata jalostettua tuotetta määrällisesti. Voxxxxx xättää tyhjäksi. |
Kohta 17 | Tunnisteet | Ilmoitetaan tarvittaessa kaikki tunnisteet, esimerkiksi tavaraerän tai konos sementin numero. Voxxxxx xättää tyhjäksi. |
Kohta 18 | Myöntävän viranomaisen al lekirjoitus ja leima | Tila on varattu valtuutetun virkamiehen allekirjoitukselle ja myöntävän viranomaisen viralliselle leimalle. Myös paikka ja päiväys ilmoitetaan. |
FI
L 92/214 Euroopan unionin virallinen lehti 6.4.2011
LIITE VI
FLEGT-LUPAJÄRJESTELMÄN RIIPPUMATTOMAN VALVONNAN TEHTÄVÄNMÄÄRITYKSET
I Tarkastusmatkat
Riippumattoman valvonnalla on seuraavat asiakirjavalvonnalla ja kentälle tehtävin tarkastusmatkoin toteutettavat tärkeimmät tehtävät:
— laillisuuden varmistusjärjestelmän (SVL) ja sen toimivuuden valvonta arvioimalla laillisuuskaavion ja tarkastusten, seurantajärjestelmän ja luvanmyöntämisjärjestelmän käyttöä
— lupien käytön varmentaminen unionin markkinoille tultaessa
— SVL-järjestelmän mahdollisten puutteiden ja heikkouksien tunnistaminen ja niiden raportointi sopimuksen yhtei selle täytäntöönpanokomitealle (CCM)
— valvontaraportissa todettujen puutteiden johdosta toteutettujen korjaavien toimenpiteiden arviointi. II Vaadittu kelpoisuus
Riippumattomasta valvonnasta vastaa riippumaton konsulttiyritys, jolla on valvontaan edellytetty pätevyys ja joka voi osoittaa tuntevansa perin pohjin Kongon ja/tai Kongon altaan metsäalan.
Valvojalla on oltava myös seuraavat ominaisuudet:
— se ei saa olla suoraan yhteydessä puutuotteiden hallintoon, jalostukseen tai kauppaan eikä Kongon metsäalan toiminnan valvontaan. Kongon hallituksen kanssa metsäalan valvonnasta sopimuksen tehneillä palvelun tarjoajilla ei ole kelpoisuutta riippumattoman valvonnan toteuttamiseen;
— sillä on oltava ISO 17021 -standardin tai vastaavan järjestelmän mukainen sisäinen laatujärjestelmä;
— sen on osoitettava, että sen palveluksessa on valvonnan asiantuntijoita metsänhoidossa, jalostusteollisuudessa, seurantajärjestelmässä, puun viennissä ja kansainvälisillä markkinoilla – muun muassa unionin markkinoilla;
— sen on osoitettava, että sen palveluksessa on asiantuntijoita, joilla on riittävästi kokemusta Kongosta ja/tai muualta Kongon altaalta. Alueen asiantuntijoiden mukaan ottamista on kannustettava samanaikaisesti kansainvälisten asiantuntijoiden käytön kanssa;
— se ei saa olla sellaisessa hallinnollisessa tai taloudellisessa tilanteessa, joka saattaisi asettaa konsulttiyrityksen tai ehdotetut asiantuntijat eturistiriitatilanteeseen.
III Menetelmät
Riippumattomassa valvonnassa noudatetaan asiakirja- ja kenttämenettelyjä:
— järjestelmän riippumaton valvoja toimii tämän sopimuksen mukaisesti ja sillä on käytössään dokumentoidut hallinto- ja toimintarakenteet ja ISO 17021, 19011 tai vastaavien normien mukaisesti laadittu menettelykäsikirja, jotka ovat julkisesti saatavilla. CCM:n on hyväksyttävä valvojan menettelykäsikirja liitteineen, ja käsikirja toimii asiakirjojen ja kentällä (otannoin) suoritettujen varmennusten oppaana;
— järjestelmän riippumaton valvoja laatii kolmivuotisen valvontatoimien aikataulun sopien valvonnan tiheydestä CCM:n kanssa. Kahtena ensimmäisenä vuotena valvonta on suoritettava vähintään kolme kertaa. Kolmantena vuotena valvonnan tiheyttä voidaan vähentää, mutta siihen on liitettävä yllätystarkastuksia. Tarkastusten tiheyttä ja tehokkuutta voidaan valvonnan tulosten perusteella tarkistaa CCM:n kanssa pidettävissä kokouksissa, joissa tarkastellaan valvontaraportteja;
— järjestelmän riippumaton valvoja ottaa käyttöön järjestelyn sitä vastaan tehtyjen valitusten keräämistä ja käsitte lemistä varten. CCM hyväksyy valitusten hallintajärjestelmän sekä valituksista ja toteutetuista toimista tehtyjen raporttien perusperiaatteet. Järjestelyllä on varmistettava valitusten turvattu kerääminen ja luottamuksellisuus tekijää kohtaan;
FI
6.4.2011 Euroopan unionin virallinen lehti L 92/215
— järjestelmän riippumaton valvoja esittää analyysin tehtyihin havaintoihin perustuvista järjestelmällisistä ongelmista;
— järjestelmän riippumaton valvoja käsittelee luottamuksellisina eri rakenteista tarkastusmatkoilla kerättyjä tietoja;
— tarkastuskertomuksessa esitetään kaikki tarvittavat tiedot ohjelmasta ja tehdyistä havainnoista. Tarkastuskertomuk sen ja yhteenvedon luonnos esitetään menettelykäsikirjassa;
— järjestelmän riippumaton valvoja raportoi päätelmistään käyttäen CCM:n perustamaa menetelmää.
IV Tietolähteet
Järjestelmän riippumaton valvoja käyttää toiminnassaan kaikkia käytettävissä olevia tietolähteitä (tarkastusmatkara portteja, vuosikertomuksia, muita asiakirjoja, neuvotteluja, tietokantoja, kentällä käyntejä jne.). Valvoja voi käyttää kaikkia tarpeellisiksi katsomiaan asiakirjoja ja tietokantoja seuraavissa elimissä, jotka on hyväksytty SVL:n ja sen osastojen piiriin (laillisuuden varmentaminen, seurantajärjestelmän varmentaminen, lupien myöntämisjärjestelmän varmentaminen):
1. kaikki metsätalousministeriön (MEF) osastot (DGEF, DVRF, IGEF, SCPFE, DDEF, ryhmät ja valvontapisteet jne. Kongon alueella ja tarvittaessa Kongon naapurimaissa), joiden tehtävänä on toteuttaa pysyvää metsävalvontaa, joka on varmistettu kansallisessa valvontastrategiassa (jonka MEF perustaa ennen APV:n toteuttamista)
2. puunkorjuun seurannan ja valvonnan toimijat:
— hyväksytyt vapaaehtoiset ja yksityiset laillisuuden, seurannan ja kestävän hallinnon varmentamiselimet ja -jär jestelmät
— kansalaisyhteiskunnan edustajametsien riippumattoman tarkkailun hankkeen perusteella (Observation Indépen dante des Forêts), jota Resource Extraction Monitoring ja Forest Monitor toteuttavat vuosina 2007–2009. Viimeksi mainittu vastaa vähintään kolmen vuoden ajan metsälain ja säännöstön toteuttamisen riippumatto masta tarkkailusta ja voi saada tähän apua kansainvälisiltä valtioista riippumattomilta järjestöiltä (ks. liite IX).
3. muut ministeriöt, kuten kauppaministeriö, talous-, rahoitus- ja budjettiministeriö (tulli, verotus jne.), liikennemi nisteriö, työministeriö (ONEMO, CNSS)
4. laillisuuden varmentamiselimet ja FLEGT-järjestelmän riippumattomasta valvonnasta vastaavat elimet naapurimaissa ja niiden tietolähteet
5. Unionin ja naapurimaiden kanssa tehtyjen vapaaehtoisten kumppanuussopimusten yhteiset täytäntöönpanokomi teat
6. muut lähteet
— metsäyhdistykset
— ammattijärjestöt
— yliopisto
— paikallisviranomaiset
— paikallisyhteisöt
— kansalliset ja kansainväliset kansalaisjärjestöt
— Kongossa toteutettavat metsä- ja ympäristöhankkeet
— valitusten tekijät, jolleivät ne ole nimettömiä
— riippumattoman valvoja aiheellisiksi katsomat muut lähteet
FI
L 92/216 Euroopan unionin virallinen lehti 6.4.2011
7. Unionin toimivaltaiset viranomaiset.
Järjestelmän riippumaton valvoja voi kuulla laillisuuden varmistusjärjestelmässä tai siihen hyväksytyissä elimissä toimivia henkilöitä ja kerätä tehtävässään tarpeellisiksi katsomiaan todisteita rajoittamatta kuitenkaan valvojalle mahdollisesti laillisuuden varmistusjärjestelmän ja/tai siihen hyväksyttyjen elinten toiminnasta tehtävien valitusten käsittelyä.
Osapuolet varmistavat, että järjestelmän riippumaton valvoja saa haltuunsa kummankin alueella kaikki tehtävänsä toteuttamisessa tarvitsemansa tiedot.
V Raportit
Järjestelmän riippumattoman valvojan raportissa on esitettävä kaikki aiheelliset tiedot valvontaohjelmasta ja laillisuu den varmistusjärjestelmästä ja FLEGT-lupajärjestelmästä. Raportin liitteissä on esitettävä kaikki kerätyt valitukset, annetut vastaukset ja niiden perusteella toteutettavat toimet. CCM julkaisee tämän raportin.
Järjestelmän riippumaton valvoja toimittaa osapuolille alustavan raportin kuukauden kuluessa kentällä toteutetusta tarkastustehtävästä. CCM:ssä valvontaraportti voidaan myös esitellä suullisesti. Osapuolten huomautukset toimitetaan järjestelmän riippumattomalle valvojalle raportin viimeistelemistä varten järjestelmän riippumattoman valvojan ja CCM:n sopimassa määräajassa, kuitenkin enintään kuukauden kuluessa raportin vastaanottamisesta. Järjestelmän riip pumattoman valvojan on esitettävä kaikki tarvittavat tiedot ja vastaukset selvityspyyntöihin järjestelmän riippumatto man valvojan ja CCM:n sopimassa määräajassa, kuitenkin enintään kahden viikon kuluessa osapuolten huomautusten vastaanottamisesta. Loppuraportti perustuu alustavaan raporttiin, johon lisätään kaikki jommankumman osapuolen toimittamat selvitykset sekä AIS:n mahdolliset huomautukset näihin selvityksiin.
CCM julkaisee raportin.
CCM päättää tarvittaessa valvontaraportin ja muiden hallussaan olevien seikkojen, erityisesti laillisuuden varmistusjär jestelmän toiminnasta esitettyihin arvosteluihin ja valituksiin perustuvista korjaavista toimista ja valvoo niiden täytän töönpanoa.
Järjestelmän riippumattoman valvojan raporteista pidettyjen CCM:n kokousten pöytäkirjat julkaistaan.
VI Institutionaaliset järjestelyt
CCM:n prosessin osapuolet valitsevat asianmukaisen ja avoimen tarjouskilpailun kautta pätevän alihankkijan toteutta maan järjestelmän riippumatonta valvontaa. Prosessissa tarkastellaan tarjousten tekijöiden pätevyyttä valvontatoimissa, Kongon ja Kongon altaan metsäalan asiantuntemusta sekä kansainvälistä uskottavuutta erityisesti riippumattomuuden suhteen. Tarjouskilpailun voittaja ja hallitus, joka antaa ensin mainitulle mahdollisuuden toimia avoimesti ja tehok kaasti, allekirjoittavat kolmivuotisen sopimuksen, joka voidaan CCM:n suostumuksella uusia. Muussa tapauksessa järjestetään uusi tarjouskilpailu.
Riippumattomalla valvojalla on oltava käytössään Brazzavillessä tai sen on perustettava sinne toimisto (joka on pysyvä sopimuksen voimassaoloajan). Toimiston on oltava pysyvästi auki sopimuksen voimassaoloajan ja toimittava osapu olten yhteyspisteenä, josta voidaan järjestää valvojien tarkastusmatkoja. Valvojat voivat käyttää toimiston tiloja sovit tuina aikoina.
Riippumattoman valvojan raporteista ja kaikista välttämättömistä korjaavista toimista neuvotellaan CCM:ssä. Tämän jälkeen korjaavista toimista tiedotetaan riippumattomalle valvojalle. Menettelykäsikirjaa muutetaan tarvittaessa.
FI
6.4.2011 Euroopan unionin virallinen lehti L 92/217
LIITE VII
KONGOSSA TOIMIVAN LAILLISUUDEN VARMISTUSJÄRJESTELMÄN ARVIOINTIPERUSTEET
Unionin ja Kongon välisessä kumppanuussopimuksessa (APV-FLEGT) määrätään laillisuuden varmistusjärjestelmän (SVL) kehittämisestä ja täytäntöönpanosta. Järjestelmän tarkoituksena on varmistaa, että kaikki sopimuksessa määritellyt ja Kongosta Euroopan unioniin viedyt puutavarat ja -tuotteet on tuotettu laillisesti. SVL:n pitäisi sisältää seuraavat osa-alueet: laillisesti tuotetun puutavaran määritelmä, jossa luetellaan lait, joiden noudattaminen on luvan myöntämisen edellytyk senä; toimitusketjun valvonta, jossa seurataan puun kulkua metsästä vientipaikkaan; varmentamismenettelyt, joilla var mistetaan ja dokumentoidaan kaikkien laillisuuden määritelmän osien noudattaminen ja toimitusketjun valvonta; lupa menettelyt ja FLEGT-luvan myöntäminen; riippumaton valvonta, jolla turvataan järjestelmän toimiminen suunnitelman mukaan.
Laillisuuden varmistusjärjestelmään kohdistuvat unionin odotukset on esitetty Euroopan komission koolle kutsuman asiantuntijaryhmän laatimissa muistioissa (1).
Arviointiperusteet
SVL:stä tehdään riippumaton tekninen arviointi ennen kuin lupajärjestelmä otetaan kokonaisuudessaan käyttöön. Asian omaiset ja yhteinen komitea sopivat yhdessä tehtävänmääritykset. Nämä arviointiperusteet kuvaavat SVL:ltä odotettuja tuloksia ja tarjoavat perustan arvioinnille. Arvioinnilla pyritään
i) tarkistamaan järjestelmäkuvausta keskittymällä erityisesti mahdollisiin FLEGT-kumppanuussopimuksen allekirjoittami sen jälkeisiin tarkistuksiin ja
ii) tarkastelemaan järjestelmän toimivuutta käytännössä.
1. osa: Laillisuuden määritelmä
Puutavaran alkuperän laillisuus on määriteltävä Kongossa voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti. Käytetyn määritel män on oltava yksitulkintainen, objektiivisesti todennettavissa ja operatiivisesti käyttökelpoinen. Sen on käsitettävä vä hintään lait, joiden soveltamisalaan kuuluvat:
— puunkorjuuoikeudet: lakisääteisen oikeuden myöntäminen korjata puuta laillisesti määritetyltä rajatulta alueelta;
— metsätoiminta: metsänhoitoa koskevien lakisääteisten vaatimusten noudattaminen, myös asianmukaisen ympäristö- ja työlainsäädännön noudattaminen;
— maksut ja verot: suoraan puunkorjuuseen ja puunkorjuuoikeuksiin liittyviä veroja, tuontia, rojalteja ja maksuja kos kevien lakisääteisten vaatimusten noudattaminen;
— muut käyttäjät: maa-alueita ja muita resursseja, joihin puunkorjuuoikeudet voivat vaikuttaa, koskevien toisten osapu olten laillisten omistus- ja käyttöoikeuksien kunnioittaminen, kun tällaisia muita oikeuksia on;
— kauppa ja tulli: kauppaa ja tullimenettelyjä koskevien lakisääteisten vaatimusten noudattaminen. Voidaanko säädösväline, joka koskee kutakin määritelmän osa-aluetta, selvästi tunnistaa?
Ovatko kunkin määritelmän osa-alueen noudattamisen testaamiseen käytettävät arviointiperusteet ja indikaattorit tarken nettu?
Ovatko arviointiperusteet/indikaattorit selkeitä, objektiivisia ja operatiivisesti käyttökelpoisia?
Osoittavatko indikaattorit ja arviointiperusteet selkeästi eri toimijoiden tehtävät ja vastuualueet ja arvioidaanko tarkastuk sissa kaikkien relevanttien toimijoiden suoritusta?
Sisältääkö laillisuuden määritelmä kaikki edellä esitetyt voimassa olevan lainsäädännön keskeiset osa-alueet? Jos ei: miksi jotkut osa-alueet on jätetty määritelmän ulkopuolelle?
Tarkasteltiinko kaikkia sovellettavan lainsäädännön keskeisiä osa-alueita, kun määritelmää kehiteltiin sidosryhmien kanssa?
(1) xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxxxx/xxxxxxxx/0xxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxx/xxxxxx/xxxxx_xxxxxxxx_xxxxx_xx.xxx
FI
L 92/218 Euroopan unionin virallinen lehti 6.4.2011
Sisältääkö laillisuuden varmistusjärjestelmä sidosryhmien kanssa käydyissä keskusteluissa osoitetut keskeiset säännökset?
Onko laillisuuden määritelmään ja täytäntöönpanojärjestelmään tehty muutoksia FLEGT-APV -sopimuksen tekemisen jälkeen? Onko indikaattoreita ja arviointiperusteita kehitetty näitä muutoksia koskevien tarkastusten varmistamiseksi?
2. osa: Toimitusketjun valvonta
Toimitusketjun valvontajärjestelmillä on oltava varmuus siitä, että puutuotteiden kulkua toimitusketjussa voidaan seurata aina korjuupaikasta tai maahantuontipaikasta vientipaikkaan asti. Aina ei ole välttämätöntä säilyttää tukin, tukkien kuormauksen tai vientipaikan puutuotteen jäljitettävyyttä alkuperämetsään saakka, mutta seuranta on aina taattava metsän ja ensimmäisen tuotteiden sekoituspaikan (esim. puutavaran lähetyspaikan tai jalostuspaikan) välillä.
2.1 Käyttöoikeudet
Alueet, joille metsävaroja koskevia oikeuksia on myönnetty, on rajattu selvästi ja kyseisten oikeuksien haltijat on osoitettu.
Varmistaako valvontajärjestelmä, että toimitusketjuun pääsee ainoastaan sellaista puutavaraa, joka on peräisin metsäalueelta, jota koskevat käyttöoikeudet ovat voimassa ja sallittuja?
Varmistaako valvontajärjestelmä, että korjuuoperaatioita suorittavat yritykset ovat saaneet kyseisiä metsäalueita koskevat asianmukaiset käyttöluvat?
Ovatko oikeuksien myöntämismenettelyjä sekä myönnettyjä oikeuksia ja niiden haltijoita koskevat tiedot yleisesti saatavilla?
2.2 Toimitusketjun valvontajärjestelmät
Puun kulkua toimitusketjussa korjuupaikasta vientipaikkaan seurataan tehokkaiden menetelmien avulla.
Puun tunnistamiseen voidaan soveltaa eri toimintatapoja, ja ne vaihtelevat yksittäisten kappaleiden etiketöinnistä koko kuorman tai erän mukana kulkevaan asiakirja-aineistoon. Valitun menetelmän pitäisi kuvastaa puutyyppiä ja sen arvoa ja riskiä siitä, voiko siihen sekoittua laitonta tai varmentamatonta materiaalia.
Onko valvontajärjestelmässä yksilöity ja kuvattu kaikki toimitusketjuvaihtoehdot? Onko valvontajärjestelmässä yksilöity ja kuvattu kaikki toimitusketjun vaiheet?
Onko määritelty menetelmät ja onko niitä vastaava asiakirja-aineisto, jolla a) osoitetaan tuotteen alkuperä ja b) estetään sen sekoittuminen tuntemattomista lähteistä peräisin olevaan materiaaliin seuraavissa toimitusketjun vai heissa:
— puutavara metsässä
— kuljetus
— väliaikainen varastointi
— saapuminen ensimmäiseen jalostuslaitokseen
— jalostuslaitokset
— väliaikainen varastointi
— kuljetus
— saapuminen vientipaikkaan.
Mitkä organisaatiot vastaavat puutavaran kulkuvirtojen valvonnasta? Onko niillä riittävät henkilöstö- ja muut resurssit valvontatehtävien hoitamiseen?
FI
6.4.2011 Euroopan unionin virallinen lehti L 92/219
2.3 Määrät
Käytössä on vakaat ja tehokkaat menetelmät puutavaran tai puutuotteiden määrien mittaamiseksi ja kirjaamiseksi kussakin toimitusketjun vaiheessa, myös luotettavat, riittävällä tarkkuudella tehdyt korjuuta edeltävät arviot pysty puuston määrästä kullakin korjuupaikalla.
Tuottaako valvontajärjestelmä määrää koskevia tietoja panoksista ja tuotoksista seuraavissa toimitusketjun vaiheissa:
— pystypuusto
— metsässä olevat tukit
— kuljetettu ja varastoitu puutavara
— tehtaaseen saapuminen
— tuotantolinjoille/jalostuslaitokseen saapuminen
— tuotantolinjoilta/jalostuslaitoksista poistuminen
— tehtaasta poistuminen
— vientipaikkaan saapuminen.
Mitkä organisaatiot vastaavat määrää koskevien tietojen syöttämisestä valvontajärjestelmään? Miten tietojen laatua valvotaan?
Onko laatua koskevat tiedot kirjattu siten, että ne pystytään täsmäyttämään nopeasti toimitusketjun aikaisempia ja seuraavia vaiheita koskevien tietojen kanssa?
Mitkä toimitusketjun valvontaa koskevat tiedot julkaistaan? Miten sidosryhmät pääsevät tutustumaan näihin tie toihin?
2.4 Laillisesti varmennetun puutavaran sekoittuminen muuhun hyväksyttyyn puutavaraan
Kun tarkastetuista laillisista lähteistä peräisin olevia tukkeja tai puutavaraa saa sekoittaa muista lähteistä oleviin tukkeihin tai puutavaraan, käytössä on riittävästi valvontaa sen estämiseksi, ettei joukkoon pääse tuntemattomista lähteistä peräisin olevaa tai ilman laillisia korjuuoikeuksia korjattua materiaalia.
Salliiko valvontajärjestelmä varmennetun puutavaran sekoittumisen muuhun hyväksyttyyn puutavaraan (esim. tuontipuutavara tai sellaiselta metsäalueelta peräisin oleva puutavara, jolle on selkeät lailliset korjuuoikeudet, mutta joka ei kuitenkaan kuulu valvontaprosessin kaikkien vaiheiden piiriin)?
Minkälaisia valvontatoimenpiteitä tällaisissa tapauksissa sovelletaan? Varmistetaanko valvontatoimenpiteillä esimer kiksi se, että tarkastettu tuotos ei ylitä tarkastettua panosta missään vaiheessa?
2.5 Maahantuodut puutuotteet
Käytössä on riittävät valvontatoimenpiteet, joilla varmistetaan, että maahantuodut puutavarat ja -tuotteet on tuotu laillisesti maahan.
Miten puutavaran ja puutuotteiden tuonnin laillisuus osoitetaan?
Mitä todistusaineistoa vaaditaan sen osoittamiseen, että tuontituotteet ovat peräisin laillisesti kolmannessa maassa korjatuista puista?
Yksilöidäänkö SVL:ssä erikseen tuontipuutavara ja tuodut puutuotteet toimitusketjun kaikissa vaiheissa?
Kun tuontipuuta käytetään, osoitetaanko alkuperäinen korjuumaa FLEGT-luvassa, myös yhdistelmätuotteiden osien tapauksessa?
FI
L 92/220 Euroopan unionin virallinen lehti 6.4.2011
3. osa: Varmentaminen
Varmentaminen tarjoaa riittävät tarkastukset ja valvonnan puutavaran laillisuuden varmentamiseksi. Varmentamisen on oltava riittävän perusteellista ja tehokasta, jotta voidaan varmistaa, että vaatimusten noudattamatta jättäminen joko metsässä tai toimitusketjussa havaitaan ja toimenpiteisiin ryhdytään nopeasti tilanteen korjaamiseksi.
3.1 Organisaatio
Varmentamisesta vastaa viranomainen, kolmantena osapuolena oleva organisaatio tai näiden yhdistelmä, jolla on riittävät resurssit, hallintojärjestelmät, pätevää ja koulutettua henkilöstöä sekä perusteelliset ja tehokkaat menetelmät eturistiriitojen hallitsemiseksi.
Onko hallitus nimittänyt elimen/elimiä varmentamistehtäviä hoitamaan? Onko valtuutus (ja siihen liittyvät tehtävät) selkeä ja julkinen?
Onko varmentamiselimellä riittävät resurssit laillisuuden määritelmän ja puutavaran toimitusketjun valvontajärjes telmän varmentamiseen?
Onko varmentamiselimellä hyvin dokumentoitu hallintojärjestelmä:
— jossa varmistetaan elimen henkilöstön riittävä pätevyys ja välttämätön kokemus tehokkaan varmentamisen toteuttamiseen?
— jossa sovelletaan sisäistä valvontaa?
— joka sisältää menetelmiä eturistiriitojen valvomiseksi?
— joka varmistaa järjestelmän avoimuuden?
— jossa määritellään ja sovelletaan varmentamismetodologiaa?
3.2 Varmentaminen laillisuuden määritelmän perusteella
Varmentamiskohteet on määritelty selkeästi. Varmentamismenetelmät on dokumentoitu, ja niillä varmistetaan, että prosessi on järjestelmällinen, avoin, tositteisiin perustuva, sitä toteutetaan säännöllisin väliajoin ja se kattaa mää ritelmän soveltamisalan kokonaisuudessaan.
Kattavatko varmentamismenetelmät kaikki laillisuuden määritelmän osa-alueet ja sisältävätkö ne noudattamisen testauksen kaikkien täsmennettyjen indikaattoreiden osalta?
Edellyttääkö varmentaminen
— asiakirjojen, käyttörekisterien ja kenttätoimien tarkastuksia (myös yllätystarkastuksia)?
— asianomaisilta tahoilta saatujen tietojen keräämistä?
— varmentamistietojen säilyttämistä siten, että sisäiset tarkastajat ja riippumaton valvoja pystyvät suorittamaan tarkastuksia?
Onko instituutioiden tehtävät ja vastuut määritelty selkeästi ja noudatetaanko niitä?
Julkaistaanko laillisuuden määritelmän perusteella tehtyjen varmennusten tulokset? Miten asianomaiset osapuolet voivat tutustua näihin tietoihin?
3.3 Toimitusketjun valvontajärjestelmien varmentaminen
Varmentamisen soveltamisala on selkeä, ja se kattaa koko toimitusketjun puunkorjuusta vientiin. Varmentamis menetelmät on dokumentoitu ja niillä varmistetaan, että prosessi on järjestelmällinen, avoin, tositteisiin perustuva, sitä toteutetaan säännöllisin väliajoin, se kattaa koko soveltamisalan ja sisältää säännöllisen ja ajantasaisen tietojen täsmäytyksen kaikissa ketjun vaiheissa.
Onko instituutioiden tehtävät ja vastuut määritelty selkeästi ja sovelletaanko niitä?
Kattavatko varmentamismenetelmät toimitusketjun tarkastukset kokonaisuudessaan? Onko tämä esitetty selvästi varmentamismenetelmissä?
FI
6.4.2011 Euroopan unionin virallinen lehti L 92/221
Minkälaisin todistein osoitetaan, että toimitusketjun valvontatoimet on varmennettu? Tietojen yhdistäminen:
— Mikä elin vastaa tietojen yhdistämisestä? Onko sillä riittävät henkilöstö- ja muut resurssit tiedonhallintatehtä vien hoitamiseen?
— Onko käytössä menetelmiä, joilla arvioidaan pystypuun ja tehtaassa/vientipaikassa vastaanotetun puutavaran yhteneväisyys?
— Onko käytössä menetelmiä, joilla arvioidaan vastaanotetun raakapuutavaran ja sahoissa tai muissa laitoksissa jalostetun poistuvan puutavaran yhteneväisyys?
— Voidaanko kunkin yksittäisen puutavaran tai puutuote-erän tiedot yhdistää luotettavasti toimitusketjun kaikissa vaiheissa?
— Mitä tietoteknisiä järjestelmiä käytetään tietojen varastoimiseksi, keräämiseksi ja kirjaamiseksi? Onko tietojen turvaamiseksi käytössä tehokas järjestelmä?
Julkaistaanko toimitusketjun valvonnan varmentamisen tulokset? Miten asianomaiset osapuolet voivat tutustua näihin tietoihin?
3.4 Noudattamatta jättäminen
Käytössä on tehokas ja toimiva menetelmä vaatia ja toteuttaa korjauksia, jos havaitaan, että sääntöjä ei ole noudatettu.
Määritelläänkö varmentamisjärjestelmässä edellä mainittu vaatimus?
Onko noudattamatta jättämisen käsittelemiseen kehitetyt menetelmät viimeistelty? Sovelletaanko niitä käytännössä?
Onko saatavilla riittäviä arkistotietoja havaituista noudattamatta jättämisistä ja toteutetuista korjaavista toimenpi teistä? Arvioidaanko korjaavien toimenpiteiden vaikutusta?
Mitä tietoja havaituista noudattamatta jättämisistä julkaistaan?
4. osa: Luvat
Kongo on nimittänyt lupaviranomaisen, jolla on kokonaisvastuu FLEGT-lupien myöntämisestä. FLEGT-luvat myönnetään joko yksittäisille lähetyksille tai toimijoille.
4.1 Organisaatio
Mikä elin on vastuussa FLEGT-lupien myöntämisestä?
Onko lupaviranomaisen ja sen henkilöstön tehtävät FLEGT-luvan myöntämisessä määritelty selkeästi ja onko tehtäväjako yleisön tiedossa?
Onko lupaviranomaisen henkilöstön pätevyysvaatimukset määritelty ja sisäiset valvontatoimenpiteet otettu käyt töön?
Onko lupaviranomaisella riittävät resurssit tehtäviensä hoitamiseen?
4.2 Lupien myöntäminen
Onko lupaviranomaisella dokumentoidut menettelyt lupien myöntämiseksi? Ovatko nämä tiedot (myös perittävät maksut) yleisesti saatavilla?
Mitä näyttöä on siitä, että menettelyjä sovelletaan käytännössä asianmukaisesti?
Onko myönnettyjen ja evättyjen lupien määrästä saatavilla asianmukaiset tilastotiedot? Käykö tiedoista selkeästi ilmi tosite, jonka perusteella lupa on myönnetty?
4.3 Lähetyskohtaiset luvat
Perustuuko lupien myöntäminen yksittäisiin lähetyksiin (tavaraeriin)?
Voidaanko vientilähetyksen laillisuus osoittaa viranomaisten varmentamis- ja seurantamenetelmien avulla?
FI
L 92/222 Euroopan unionin virallinen lehti 6.4.2011
Onko luvan myöntämistä koskevat edellytykset määritelty selkeästi, ja annettu tiedoksi viejälle ja muille asian omaisille?
Mitä tietoja myönnetyistä luvista asetetaan yleisesti saataville?
5. osa: Riippumattomia valvontamenettelyjä koskevat ohjeet
Riippumaton valvontajärjestelmä on riippumaton Kongon metsäalan sääntelyelimistä. Sen tarkoituksena on säilyttää FLEGT-järjestelmän uskottavuus varmistamalla, että kaikki Kongon SVL:n osa-alueet toimivat tarkoitetulla tavalla.
5.1 Institutionaaliset järjestelyt
5.1.1 Viranomaisen nimittäminen
Kongo on antanut virallisen valtuutuksen riippumattomalle valvonnalle, joka toimii tehokkaalla ja avoimella tavalla.
5.1.2 Riippumattomuus muista SVL:n osa-alueista
Metsävarojen hoitoon tai sääntelyyn osallistuvat organisaatiot ja yksittäiset henkilöt toimivat selvästi erossa riip pumattomaan valvontaan osallistuvista organisaatioista ja henkilöistä.
Onko hallitus dokumentoinut riippumatonta valvojaa koskevat riippumattomuusvaatimukset? Edellytetäänkö, että organisaatiot tai henkilöt, joilla on taloudellista etua tai institutionaalinen rooli Kongon metsäalalla eivät voi hoitaa riippumattoman valvojan tehtäviä?
5.1.3 Riippumattoman valvojan nimittäminen
Riippumaton valvoja on nimitetty avoimessa menettelyssä, ja sen toimintaa koskevat säännöt ovat selkeät ja yleisesti saatavilla.
Onko hallitus asettanut riippumatonta valvojaa koskevat tehtävänmääritykset yleisesti saataville?
Onko hallitus dokumentoinut menettelyt riippumattoman valvojan nimittämiseksi ja asettanut ne yleisesti saa taville?
5.1.4 Valitusmenetelmän perustaminen
Käytössä on järjestely riippumattoman valvonnan perusteella syntyvien valitusten ja riitojen käsittelemiseksi. Jär jestelyn avulla voidaan käsitellä mahdolliset lupajärjestelmän toimintaan liittyvät valitukset.
Onko käytössä dokumentoitu valitusjärjestely, joka on kaikkien asianomaisten osapuolten saatavilla?
Onko selvää, miten valitukset otetaan vastaan, dokumentoidaan, viedään (tarvittaessa) ylemmälle asteelle ja miten niihin vastataan?
5.2 Riippumaton valvoja
5.2.1 Organisaatiota koskevat ja tekniset vaatimukset
Riippumaton valvoja on riippumaton muista laillisuuden varmistusjärjestelmän osa-alueista ja toimii noudattaen dokumentoitua hallintorakennetta, toimintalinjaa ja menettelyjä, jotka täyttävät kansainvälisesti hyväksytyt parhaat käytänteet.
Toimiiko riippumaton valvoja noudattaen dokumentoitua hallintojärjestelmää, joka täyttää ISO Guide 62 tai 65
-standardin tai vastaavat standardit?
5.2.2 Valvontamenetelmät
Riippumattoman valvojan valvontamenetelmät perustuvat näyttöön, ja valvontaa suoritetaan määritellyin vähim mäisväliajoin.
Täsmennetäänkö riippumattoman valvojan valvontamenetelmissä, että kaikki SVL:n toimintaa koskevat havainnot perustuvat objektiivisen todistusaineiston muodostamaan näyttöön?
Täsmennetäänkö riippumattoman valvojan valvontamenetelmissä enimmäispituus väliajoille, joiden jälkeen jokai nen SVL:n osa-alue tarkastetaan?
FI
6.4.2011 Euroopan unionin virallinen lehti L 92/223
5.2.3 Valvonnan soveltamisala
Riippumattoman valvojan toiminta perustuu tehtävänmääritykseen, jossa eritellään selkeästi, mitä on valvottava, ja joka kattaa kaikki FLEGT-lupien myöntämiseen liittyvät sovitut vaatimukset.
Kattavatko riippumattoman valvojan valvontamenetelmät kaikki SVL:n osa-alueet, ja täsmennetäänkö niissä tär keimmät tehokkuuden testaustavat?
5.2.4 Raportointivaatimukset
Riippumaton valvoja raportoi säännöllisesti yhteiselle komitealle SVL:n eheydestä, myös sääntöjen noudattamatta jättämisestä, sekä esittää arvionsa ongelmien ratkaisemiseksi toteutetuista korjaavista toimenpiteistä.
Täsmennetäänkö riippumattoman valvojan tehtävänmäärityksessä raportointivaatimukset ja raportointivälit?
FI
L 92/224
Euroopan unionin virallinen lehti
6.4.2011
LIITE VIII
Toimi Kausi | 2009 | 2010 | 2011 | 2 0 1 2 | 2 0 1 3 | 2 0 1 4 | 2 0 1 5 | 2 0 1 6 | 2 0 1 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 1 0 | 1 1 | 1 2 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 1 0 | 1 1 | 1 2 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | ||||||||
1 | Sopimuksen para fointi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 | Yhteistoiminta- ja seurantamenetelmän perustaminen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 | Ratifiointimenettelyn käynnistäminen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 | Teknisen sihteeris tön asettaminen ja varustaminen Kon gon päässä | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 | Täydentävän rahoi tuksen hakeminen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 | Laillisuuden varmis tusjärjestelmän ja kaikkien siinä tarvit tavien yksityiskoh taisten toimenpitei den kehittäminen (ks. liite V) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7 | Seuranta-asioiden konsultin rekrytointi (EU:n seurantahanke) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8 | Seurantahankkeen toteuttaminen (EU- hanke) |
Toimi Kausi | 2009 | 2010 | 2011 | 2 0 1 2 | 2 0 1 3 | 2 0 1 4 | 2 0 1 5 | 2 0 1 6 | 2 0 1 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 1 0 | 1 1 | 1 2 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 1 0 | 1 1 | 1 2 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | ||||||||
9 | Täydennettävä lain säädäntö | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10 | Eri valvonta- ja var mentamisrakentei den yksityiskohtai sen toimivallan mää rittäminen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
11 | Metsätalouden val vonta- ja tarkas tusyksikön (IGEF) valmiuksien vahvis taminen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12 | DGEF/DDEF/Valvon taryhmän valmiuk sien vahvistaminen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
13 | Kansalaisyhteiskun nan valmiuksien vahvistaminen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14 | Viestintäsuunnitel man toteuttaminen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
15 | Yksityisten sertifi ointijärjestelmien ar viointi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16 | Menettelykäsikirjan laatiminen laillisuu den noudattamatta jättämistä ja seur aamuksia varten |
FI
6.4.2011
Euroopan unionin virallinen lehti
L 92/225