LUETTELO ERITYISEHDOISTA, JOITA VOIDAAN SOVELTAA EUROOPAN YHTEISÖN 7. PUITEOHJELMAN (2007–2013) TÄYTÄNTÖÖN PANEMISEKSI LAADITUSSA 7. PUITEOHJELMAN MARIE CURIE
LUETTELO ERITYISEHDOISTA, JOITA VOIDAAN SOVELTAA EUROOPAN YHTEISÖN 7. PUITEOHJELMAN (2007–2013) TÄYTÄNTÖÖN PANEMISEKSI LAADITUSSA 7. PUITEOHJELMAN XXXXX XXXXX
-AVUSTUSSOPIMUKSESSA
SISÄLLYSLUETTELO
2BIS XXXXX XXXXX –AVUSTUSSOPIMUKSET – KANSAINVÄLISET JÄRJESTÖT (YLEENSÄ) 2
3bis Xxxxx Xxxxx –avustussopimukset – Yhdistyneet kansakunnat (käytetään ainoastaan niiden YK-järjestelmään kuuluvien erityisjärjestöjen ja kansainvälisten järjestöjen kanssa, jotka ovat liittyneet 29. huhtikuuta 2003 tehtyyn Euroopan yhteisön ja YK:n
VÄLISEEN RAHOITUSTA JA HALLINTOA KOSKEVAAN PUITESOPIMUKSEEN (FAFA)) 3
5bis Xxxxx Xxxxx avustussopimukset, kun rahoituksen saajia on useita – Hankearviointi 3
9bis Xxxxx Xxxxx –avustussopimukset – Rahoituksen saajat, joilla on hankkeeseen liittyviä kustannuksia mutta jotka eivät saa EY:n rahoitustukea (kuten kolmansista
MAISTA OLEVAT RAHOITUKSEN SAAJAT) 4
10bis Xxxxx Xxxxx –avustussopimukset – Rahoituksen saajaan yhteydessä olevat kolmannet osapuolet [yhteiset tutkimusyksiköt (Joint Research Units, Unités Mixtes de Recherche, Unités propres de recherche jne.)/ eurooppalaiset taloudelliset
ETUYHTYMÄT / RYHMITTYMÄT / INTRESSIYHTEISÖT / LIITÄNNÄISOSALLISTUJAT] 4
2 A) Xxxxx Xxxxx –avustussopimukset – Kansainväliset järjestöt (yleensä)
1. Välimiesmenettely
a) Tähän avustussopimukseen liittyvät komission (jäljempänä ’sopimuspuoli’) ja rahoituksen saajana olevan kansainvälisen järjestön (rahoituksen saajina olevien kansainvälisten järjestöjen) (jäljempänä ’sopimuspuoli’) (joista käytetään tässä avustussopimuksen artiklassa yhteisesti nimitystä ’sopimuspuolet’) väliset riita-asiat, joita ei voida ratkaista sovinnollisesti, annetaan välityslautakunnan ratkaistaviksi jäljempänä määritetyn menettelyn mukaisesti.
b) Ilmoittaessaan toiselle sopimuspuolelle aikomuksestaan viedä asia välimiesmenettelyyn ilmoittavan sopimuspuolen on ilmoitettava toiselle sopimuspuolelle myös nimeämästään välimiehestä. Toisen sopimuspuolen on nimettävä oma välimiehensä kuukauden kuluessa kyseisen kirjallisen ilmoituksen saamisesta.
Jolleivät sopimuspuolet sovi yhden ja saman välimiehen nimeämisestä, nimettyjen kahden välimiehen on kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun toinen sopimuspuoli on nimennyt välimiehensä, nimettävä yhteisellä sopimuksella kolmas välimies, joka toimii välityslautakunnan puheenjohtajana.
c) Sopimuspuolten on kuukauden kuluessa kolmannen välimiehen nimeämisestä sovittava välityslautakunnan tehtävistä ja noudatettavasta menettelystä.
d) Välimiesoikeudenkäynti suoritetaan Brysselissä.
e) Välityslautakunnan on sovellettava avustussopimuksen ehtoja. Välityslautakunnan on tuomiossaan esitettävä yksityiskohtaiset perustelut päätökselleen.
f) Välitystuomio on lopullinen ja sitoo sopimuspuolia, jotka antavat nimenomaisen suostumuksensa siihen, etteivät ne valita tuomiosta tai hae sen uudelleenkäsittelyä.
g) Välityslautakunta jakaa sopimuspuolten kesken kustannukset, joihin sisältyvät kaikki sopimuspuolten välimiesmenettelystä suorittamat kohtuulliset maksut.
2. Rahoitusselvityksiä ja/tai menettelytapoja koskevat lausunnot
Kansainvälinen järjestön on laaditutettava [Xxxxx Xxxxx -rahoituksen saajia yksi: II.3 artiklan 3 kohdassa] [Xxxxx Xxxxx -rahoituksen saajia useita: II.4 artiklan 4 kohdassa] tarkoitetut rahoitusselvityksiä ja/tai menettelytapoja koskevat lausunnot tavallisesti käyttämällään sisäisellä tai ulkopuolisella tarkastajalla sisäisten varainhoitosääntöjensä ja
-menettelyjensä mukaisesti.
3. Tarkastukset ja valvonta
Toimivaltaiset Euroopan yhteisön elimet osoittavat kaikki pyyntönsä, jotka koskevat [Xxxxx Xxxxx -rahoituksen saajia yksi: II.20 ja II.21 artiklan] [Xxxxx Xxxxx -rahoituksen saajia useita: II.21 ja II.22 artiklan] nojalla suoritettavia tarkastuksia ja valvontaa, kansainvälisen järjestön pääjohtajalle.
Kansainvälisen järjestön on pyynnöstä annettava toimivaltaisten Euroopan yhteisön elinten käyttöön kaikki tarvittavat varainhoitotiedot, mukaan lukien kyseistä toimea koskevat tilinpäätökset, jos niiden tekijänä on kansainvälinen järjestö tai sen alihankkija. Toimivaltaiset Euroopan yhteisön elimet voivat Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 248 artiklan ja Euroopan yhteisöjen varainhoitoasetuksen mukaisesti tehdä Euroopan yhteisön rahoittamaan toimeen liittyviä tarkastuksia myös paikan päällä.
Valvonta ja tarkastukset suoritetaan luottamuksellisesti.
4. Sovellettava laki
Kaikki tämän avustussopimuksen tulkintaan tai soveltamiseen liittyvät kysymykset, joista ei määrätä avustussopimuksessa, ratkaistaan [...] lain mukaisesti.
5. Erioikeudet ja vapaudet
Mitään tässä avustussopimuksessa ei voida tulkita luopumiseksi erioikeuksista tai vapauksista, jotka kuuluvat [kansainvälisen järjestön nimi] sen perussäännön tai kansainvälisen oikeuden nojalla.
3 A) Xxxxx Xxxxx –avustussopimukset – Yhdistyneet kansakunnat (käytetään ainoastaan niiden YK-järjestelmään kuuluvien erityisjärjestöjen ja kansainvälisten järjestöjen kanssa, jotka ovat liittyneet 29. huhtikuuta 2003 tehtyyn Euroopan yhteisön ja YK:n väliseen rahoitusta ja hallintoa koskevaan puitesopimukseen (FAFA))
1. Riitojen ratkaisu
Kaikki komission ja [rahoituksen saajan nimi] väliset riidat ratkaistaan noudattaen sen puitesopimuksen 14 artiklaa, jonka yhteisö, edustajanaan komissio, ja Yhdistyneet Kansakunnat ovat tehneet rahoituksesta ja hallinnosta 29 päivänä huhtikuuta 2003 (jäljempänä ’FAFA sopimus’) ja johon [rahoituksen saajan nimi] on liittynyt [päivämäärä].
2. Rahoitusselvityksiä ja/tai menettelytapoja koskevat lausunnot, valvonta ja tarkastukset
[Rahoituksen saajan nimi] osalta sopimus tarkistuslausekkeen soveltamisesta Yhdistyneiden Kansakuntien hallinnoimiin ja Euroopan yhteisön rahoittamiin tai yhteisrahoittamiin toimiin (“Agreement on the application of the verification clause to operations administered by the United Nations and financed or co-financed by the European Community”), joka on FAFA- sopimuksen liitteenä, on ensisijainen tähän avustussopimukseen ja erityisesti sen [Xxxxx Xxxxx
-rahoituksen saajia yksi: II.3 artiklan 3 kohtaan ja II.20 ja II.21 artiklaan] [Xxxxx Xxxxx
-rahoituksen saajia useita: II.4 artiklan 4 kohtaan ja II.21 ja II.22 artiklaan] nähden.
3. Sovellettava laki
Kaikki tämän avustussopimuksen tulkintaan tai soveltamiseen liittyvät kysymykset, joista ei määrätä avustussopimuksessa, ratkaistaan [...] lain mukaisesti.
4. Erioikeudet ja vapaudet
Mitään tässä avustussopimuksessa ei voida tulkita luopumiseksi erioikeuksista tai vapauksista, jotka kuuluvat [kansainvälisen järjestön nimi] sen perussäännön tai kansainvälisen oikeuden nojalla.
5 a) Xxxxx Xxxxx -avustussopimukset, kun rahoituksen saajia on useita – Hankearviointi
1. Hankearviointi suoritetaan [väliarviointina] [ja/tai loppuarviointina].
2. Komissio ilmoittaa vähintään kaksi kuukautta ennen arvioinnin ajankohtaa 8 artiklan mukaisesti konsortiolle hankearvioinnin toteutusta koskevista säännöistä sekä tarvittaessa kokouksista, joiden koolle kutsumista komissio voi ehdottaa ja jotka se voi pyytää konsortiota järjestämään. [Komissio kutsuu kunkin rahoituksen saajan osallistumaan tällaiseen kokoukseen II.3 artiklan g alakohdan nojalla.]
Kustannukset, jotka aiheutuvat hankearvioinnista konsortiolle, ovat tukikelpoisia, koska kysymyksessä on II.15 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu toiminta.
3. Hankearvioinnissa tarkastellaan, onko vaaditut suoritteet saatu tyydyttävällä tavalla valmiiksi ja onko liitteessä I mainitut välitavoitteet saavutettu, sekä arvioidaan kyseisen jakson väliraportissa raportoitu edistys.
9 a) Xxxxx Xxxxx –avustussopimukset – Rahoituksen saajat, joilla on hankkeeseen liittyviä kustannuksia mutta jotka eivät saa EY:n rahoitustukea (kuten kolmansista maista olevat rahoituksen saajat)
1. Seuraavien rahoituksen saajien kustannuksia ei oteta huomioon määritettäessä yhteisön
rahoitustukea:
[rahoituksen saajan nimi]
2. Edellisessä kohdassa mainitulta mainituilta rahoituksen saajilta ei vaadita II.4 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja raportteja eivätkä niitä koske II.21 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tilintarkastukset ja valvonta.
3. Edellä 1 kohdassa mainitut rahoituksen saajat eivät suorita osuutta takuurahastoon.
10 a) Xxxxx Xxxxx –avustussopimukset – Rahoituksen saajaan yhteydessä olevat kolmannet osapuolet [yhteiset tutkimusyksiköt (Joint Research Units, Unités Mixtes de Recherche, Unités propres de recherche jne.)/ eurooppalaiset taloudelliset etuyhtymät / ryhmittymät / intressiyhteisöt / liitännäisosallistujat]
1. Rahoituksen saajaan [rahoituksen saajan nimi] ovat yhteydessä seuraavat kolmannet osapuolet:
– [oikeussubjektin nimi]
– [oikeussubjektin nimi]
2. Rahoituksen saaja voi hakea avustussopimuksen määräysten mukaisesti korvattaviksi kustannukset, jotka aiheutuvat edellä mainituille kolmansille osapuolille hankkeen toteuttamisen yhteydessä. Kyseisiä panostuksia ei katsota hankkeen tuloiksi.
Kolmansien osapuolten on määritettävä hankkeessa aiheutuneet kustannukset soveltuvin osin avustussopimuksen liitteessä II olevan B osan määräysten mukaisesti. Jokaisen kolmannen osapuolen on laskutettava tukikelpoiset kustannuksensa II.14 ja II.15 artiklassa määritettyjen periaatteiden mukaisesti. Rahoituksen saajan on esitettävä komissiolle:
- erillinen rahoitusselvitys kultakin kolmannelta osapuolelta lomakkeella C; kyseisiä kustannuksia ei saa sisällyttää rahoituksen saajan lomakkeeseen C;
- lausunnot rahoitusselvityksistä ja/tai menettelytavoista kultakin kolmannelta osapuolelta tämän avustussopimuksen asianomaisten määräysten mukaisesti;
- rahoitusta koskeva yhteenvetoraportti, johon on koottu yhteen kolmansille osapuolille ja rahoituksen saajalle aiheutuneet ja niiden erillisissä rahoitusselvityksissä mainitut tukikelpoiset kustannukset; tämä yhteenvetoraportti liitetään rahoituksen saajan lomakkeeseen C.
Konsortion xxxxxxxx XX.4 artiklassa tarkoitettuja raportteja sen on yksilöitävä kunkin kolmannen osapuolen suorittama työ ja niiden käyttämät voimavarat sekä mainittava rahoituksen saaja, johon kolmannella osapuolella on yhteys.
3. Rahoituksen saajan korvattaviksi hakemien kolmannen osapuolen kustannusten tukikelpoisuus voidaan tarkistaa kolmatta osapuolta koskevissa tarkastuksissa ja katselmuksissa II.21 ja II.22 artiklan mukaisesti.
4. Rahoituksen saaja on yksin vastuussa yhteisölle ja muille rahoituksen saajille kyseiseen rahoituksen saajaan yhteydessä olevien kolmansien osapuolten puolesta. Rahoituksen saajan on huolehdittava siitä, että kolmannet osapuolet noudattavat avustussopimuksen määräyksiä.