Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentointitarkoituksiin. Toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä.
Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentointitarkoituksiin. Toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä.
►B SOPIMUS
Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välinen
(EYVL L 300, 31.12.1972, s. 189)
sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:
virallinen lehti
N:o | sivu | päivämäärä | ||
►M1 | Decision of the Joint Committee No 5/73 (*) | L 160 | 65 | 18.6.1973 |
►M2 | Decision of the Joint Committee No 6/73 (*) | L 160 | 67 | 18.6.1973 |
►M3 | Decision of the Joint Committee No 7/73 (*) | L 160 | 72 | 18.6.1973 |
►M4 | Decision of the Joint Committee No 8/73 (*) | L 160 | 73 | 18.6.1973 |
►M5 | Decision No 9/73 of the Joint Committee (*) | L 347 | 37 | 17.12.1973 |
►M6 | Decision No 10/73 of the Joint Committee of 12 December 1973 (*) | L 365 | 136 | 31.12.1973 |
►M7 | Decision No 11/73 of the Joint Committee of 11 December 1973 (*) | L 365 | 162 | 31.12.1973 |
►M8 | Decision No 11/73 of the Joint Committee of 11 December 1973 (*) | L 365 | 166 | 31.12.1973 |
►M9 | Decision No 1/74 of the Joint Committee (*) | L 224 | 17 | 13.8.1974 |
►M10 | Decision No 2/74 of the Joint Committee (*) | L 224 | 18 | 13.8.1974 |
►M11 | Decision No 3/74 of the Joint Committee of 31 October 1974 (*) | L 352 | 32 | 28.12.1974 |
►M12 | Täydentävä Pöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen | L 106 | 17 | 26.4.1975 |
►M13 | Decision No 1/75 of the Joint Committee of 1 December 1975 (*) | L 338 | 74 | 31.12.1975 |
►M14 | Decision No 2/75 of the Joint Committee of 1 December 1975 (*) | L 338 | 76 | 31.12.1975 |
►M15 | Decision 1/76 of the Joint Committee of 12 April 1976 (*) | L 215 | 14 | 7.8.1976 |
►M16 | 21976A1129(07) | L 298 | 44 | 28.10.1976 |
►M17 | 21976A1126(01) (*) | L 328 | 58 | 26.11.1976 |
►M18 | Decision No 2/76 of the Joint Committee (*) | L 328 | 50 | 26.11.1976 |
►M19 | Decision No 3/76 of the Joint Committee (*) | L 328 | 56 | 26.11.1976 |
►M20 | 21976A1208(06) (*) | L 338 | 17 | 7.12.1976 |
(*) Tätä asiakirjaa ei ole julkaistu suomenkielisenä.
►M21 | Joint Committee Decision No 1/77 of 14 December 1977 (*) | L 342 | 28 | 29.12.1977 |
►M22 | Joint Committee Decision No 2/77 of 14 December 1977 (*) | L 342 | 87 | 29.12.1977 |
►M23 | Neuvoston Asetus (ETY) N:o 2933/77, annettu 20 päivänä joulukuuta 1977 | L 342 | 27 | 29.12.1977 |
►M24 | Sopimus Kirjeenvaihtona Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen pöytäkirjassaN:o 1 olevan liitteen A muuttamisesta | L 116 | 2 | 28.4.1978 |
►M25 | Sopimus Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopi muksen muuttamisesta kirjeenvaihtonatehty | L 303 | 26 | 28.10.1978 |
►M26 | Joint Committee Decision No 1/78 of 5 December 1978 (*) | L 376 | 20 | 30.12.1978 |
►M27 | Joint Committee Decision No 1/80 of 28 May 1980 (*) | L 257 | 20 | 1.10.1980 |
►M28 | Joint Committee Decision No 2/80 of 28 May 1980 (*) | L 257 | 41 | 1.10.1980 |
►M29 | Joint Committee Decision No 3/80 amending Protocol 3 concerning the definition of the concept of originating productsand methods of admi nistrative cooperation to take account of the accession of the Hellenic Republic to the Community (*) | L 385 | 17 | 31.12.1980 |
►M30 | Joint Committee Decision No 1/81 of 1 June 1981 (*) | L 247 | 14 | 31.8.1981 |
►M31 | Joint Committee Decision No 2/81 of 1 June 1981 (*) | L 247 | 28 | 31.8.1981 |
►M32 | Joint Committee Decision No 3/81 of 1 June 1981 (*) | L 247 | 48 | 31.8.1981 |
►M33 | Joint Committee Decision No 4/81 of 1 June 1981 (*) | L 247 | 63 | 31.8.1981 |
►M34 | Joint Committee Decision No 1/82 of 17 September 1982 (*) | L 382 | 24 | 31.12.1982 |
►M35 | EEC-Switzerland Joint Committee Decision No 2/82 of 8 December 1982 (*) | L 385 | 68 | 31.12.1982 |
►M36 | EEC-Switzerland Joint Committee Decision No 2/82 of 8 December 1982 (*) | L 385 | 68 | 31.12.1982 |
►M37 | Sopimus Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopi muksen pöytäkirjan N:o 2 liitteenä olevan taulukon II muuttamisesta kirjeenvaihtona | L 337 | 2 | 2.12.1983 |
►M38 | Agreement in the form of an exchange of letters consolidating and modifying the text of Protocol 3 to the Agreement between the Euro pean Economic Community and the SwissConfederation (*) | L 323 | 313 | 11.12.1984 |
►M39 | Decision No 1/85 of the EEC-Switzerland Joint Committee of 21 May 1985 (*) | L 301 | 14 | 15.11.1985 |
►M40 | Sopimus Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton kirjeenvaihtona tehty keittojen, kastikkeiden ja mausteiden kauppajärjestelyistä | L 309 | 23 | 21.11.1985 |
►M41 | EEC-Switzerland Joint Committee decision No 2/85 of 3 December 1985 (*) | L 47 | 47 | 25.2.1986 |
►M42 | Decision No 1/86 of the EEC-Switzerland Joint Committee of 17 March 1986 (*) | L 134 | 27 | 21.5.1986 |
►M43 | Decision No 2/86 of the EEC-Switzerland Joint Committee of 28 May 1986 (*) | L 199 | 28 | 22.7.1986 |
►M44 | Decision No 3/86 of the EEC-Austria Joint Committee of 10 December 1986 (*) | L 100 | 26 | 11.4.1987 |
►M45 | Decision No 1/87 of the EEC—Switzerland Joint Committee of 4 June 1987 (*) | L 236 | 12 | 20.8.1987 |
►M46 | Decision No 2/87 of the EEC—Switzerland Joint Committee of 23 October 1987 (*) | L 388 | 39 | 31.12.1987 |
►M47 | Ety —Sveitsi-Sekakomitean Päätös N:o 3/87, tehty 14 päivänä joulu kuuta 1987 | L 100 | 14 | 19.4.1988 |
►M48 | Protocol 3 concerning the definition of the concept of originating pro ducts and methods of administrative cooperation (*) | L 216 | 75 | 8.8.1988 |
(*) Tätä asiakirjaa ei ole julkaistu suomenkielisenä.
►M49 | Decision No 2/88 of December 1988 (*) | the | EEC—Switzerland | Joint | Committee | of | 6 | L 379 | 27 | 31.12.1988 |
►M50 | Decision No 3/88 of December 1988 (*) | the | EEC—Switzerland | Joint | Committee | of | 6 | L 379 | 29 | 31.12.1988 |
►M51 | Decision No 4/88 of December 1988 (*) | the | EEC—Switzerland | Joint | Committee | of | 6 | L 379 | 30 | 31.12.1988 |
►M52 | Decision No 5/88 of December 1988 (*) | the | EEC—Switzerland | Joint | Committee | of | 6 | L 381 | 22 | 31.12.1988 |
►M53 | ETY-Sveitsi-Sekakomitean kuuta 1989 | Päätös N: o 1/89, | tehty | 26 päivänä | kesä | L 278 | 23 | 27.9.1989 | ||
►M54 | Lisäpöytäkirja viennin määrällisten rajoitusten ja vaikutukseltaan vas taavien toimenpiteiden poistamisesta ja ehkäisemisestä Euroopan talous yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen | L 295 | 29 | 13.10.1989 | ||||||
►M55 | Decision No 1/90 of the EEC— Switzerland Joint Committee of 2 May 1990 (*) | L 176 | 12 | 10.7.1990 | ||||||
►M56 | Decision No 4/90 of the EEC—Switzerland Joint Committee of 8 June 1990 (*) | L 210 | 36 | 8.8.1990 | ||||||
►M57 | Decision No 1/9 of the EEC—Switzerland Joint Committee of 27 September 1991 (*) | L 311 | 17 | 12.11.1991 |
►M58 Decision No 2/91 of the EEC—Switzerland Joint Committee of 27 September 1991 (*)
►M59 Decision No 3/91 of the EEC—Switzerland Joint Committee of 13 December 1991 (*)
►M60 Decision No 3/92 of the EEC—Switzerland Joint Committee of 18 November 1992 (*)
L 311 18 12.11.1991
L 42 45 18.2.1992
L 85 21 6.4.1993
►M61 | Decision No 1/93 of the EEC—Switzerland Joint Committee of 5 April 1993 (*) | L 283 | 37 | 18.11.1993 |
►M62 | Decision No 2/93 of the EEC—Switzerland Joint Committee of 28 April 1993 (*) | L 52 | 11 | 23.2.1994 |
►M63 | Decision No 3/93 of the EEC—Switzerland Joint Committee of 28 June 1993 (*) | L 52 | 23 | 23.2.1994 |
►M64 | EY–Sveitsi-sekakomitean päätös N:o 1/94, tehty 6 päivänä huhtikuuta 1994 | L 204 | 150 | 6.8.1994 |
►M65 | Kirjeenvaihtona Tehty Sopimus Euroopan yhteisön ja Sveitsin valalii ton hallintoviranomaisten keskinäistä avunantoa tulliasioissa koskevan lisäpöytäkirjan lisäämisestä Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valalii ton väliseen sopimukseen | L 169 | 77 | 27.6.1997 |
►M66 | EY–Sveitsi-sekakomitean päätös N:o 1/96, tehty 19 päivänä joulukuuta 1996 | L 195 | 1 | 23.7.1997 |
►M67 | EY–Sveitsi-sekakomitean päätös N:o 1/1999, tehty 24 päivänä kesä kuuta 1999 | L 249 | 25 | 22.9.1999 |
►M68 | EY–Sveitsi-sekakomitean päätös N:o 2/1999, tehty 29 päivänä marras kuuta 1999 | L 323 | 14 | 15.12.1999 |
►M69 | Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen pöytäkirjaa N:o 2 koskeva Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välinen kirjeen vaihtona tehty sopimus | L 76 | 12 | 25.3.2000 |
►M70 | EY—Sveitsi-sekakomitean päätös N:o 1/2000, tehty 25 päivänä loka kuuta 2000 | L 51 | 1 | 21.2.2001 |
►M71 | EY—Sveitsi-sekakomitean päätös N:o 1/2001, tehty 24 päivänä tammi kuuta 2001 | L 51 | 40 | 21.2.2001 |
►M72 | EY–Sveitsi-sekakomitean päätös N:o 801/2004, tehty 28 päivänä huh tikuuta 2004 | L 352 | 18 | 27.11.2004 |
(*) Tätä asiakirjaa ei ole julkaistu suomenkielisenä.
►M73 | Neuvoston päätös, tehty 22 päivänä joulukuuta 2004 | L 23 | 19 | 26.1.2005 |
►M74 | EY–Sveitsi-sekakomitean päätös N:o 2/2005, tehty 17 päivänä maalis kuuta 2005 | L 101 | 17 | 21.4.2005 |
►M75 | EY–Sveitsi-sekakomitean päätös N:o 3/2005, tehty 15 päivänä joulu kuuta 2005 | L 45 | 1 | 15.2.2006 |
►M76 | EU–Sveitsi-sekakomitean päätös N:o 1/2006, tehty 31 päivänä tammi kuuta 2006 | L 44 | 18 | 15.2.2006 |
►M77 | EU–Sveitsi-sekakomitean päätös N:o 2/2006, tehty 31 päivänä tammi kuuta 2006 | L 44 | 21 | 15.2.2006 |
►M78 | EU–Sveitsi-sekakomitean päätös N:o 1/2007, tehty 31 päivänä tammi kuuta 2007 | L 35 | 29 | 8.2.2007 |
►M79 | EU–Sveitsi-sekakomitean päätös N:o 1/2008, tehty 22 päivänä helmi kuuta 2008 | L 69 | 34 | 13.3.2008 |
►M80 | EU–Sveitsi-sekakomitean päätös N:o 1/2009, tehty 14 päivänä tammi kuuta 2009 | L 29 | 55 | 31.1.2009 |
►M81 | EY–Sveitsi-sekakomitean päätös N:o 2/2009, tehty 13 päivänä heinä kuuta 2009 | L 252 | 1 | 24.9.2009 |
►M82 | EU-Sveitsi-sekakomitean päätös N:o 1/2010, annettu 28 päivänä tam mikuuta 2010 | L 41 | 72 | 16.2.2010 |
►M83 | EU–Sveitsi-sekakomitean päätös N:o 1/2011, annettu 14 päivänä tam mikuuta 2011 | L 19 | 40 | 22.1.2011 |
►M84 | EU–Sveitsi-sekakomitean päätös N:o 1/2012, annettu 15 päivänä maa liskuuta 2012 | L 85 | 35 | 24.3.2012 |
▼B
SOPIMUS
Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välinen
EUROOPAN TALOUSYHTEISÖ
yhdeltä puolen, ja SVEITSIN VALALIITTO
toiselta puolen, jotka
HALUAVAT lujittaa ja laajentaa Euroopan talousyhteisön laajetessa yhteisön ja Sveitsin välisiä olemassa olevia taloudellisia suhteita ja noudattaen kohtuullisia kilpailun edellytyksiä varmistaa niiden välisen kaupan sopusointuisen kehittymi sen edistääkseen osaltaan Euroopan rakentamistyötä,
OVAT PÄÄTTÄNEET tässä tarkoituksessa poistaa asteittain esteet keskinäisen kaupankäyntinsä oleellisesta osasta tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopi muksen vapaakauppa-alueiden perustamista koskevien määräysten mukaisesti, ja
ILMOITTAVAT olevansa valmiit tarkastelemaan minkä tahansa arviointiperus teen, erityisesti yhteisön kehityksen, kannalta mahdollisuutta kehittää ja syventää suhteitaan, jos näiden suhteiden laajentaminen alueille, jotka eivät kuulu tämän sopimuksen soveltamisalaan, vaikuttaisi hyödylliseltä maiden kansantalouden etu jen kannalta,
OVAT PÄÄTTÄNEET pyrkiäkseen näihin tavoitteisiin ja katsoen, että tämän sopimuksen mitään määräystä ei voida tulkita siten, että se vapauttaisi sopimus puolet niiden kansainvälisiin sopimuksiin perustuvista velvoitteista,
TEHDÄ TÄMÄN SOPIMUKSEN:
1 artikla
Tämän sopimuksen tarkoituksena on:
a) edistää keskinäisen kauppavaihdon laajentamisella Euroopan talous yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisten taloudellisten suhteiden sopu sointuista kehitystä ja edistää siten Sveitsissä ja yhteisössä taloudel lisen toiminnan ripeätä kehitystä, elin- ja työllisyysolojen paranemis ta, tuottavuuden kasvua ja vakaata rahataloutta,
b) varmistaa sopimuspuolten välisessä kaupankäynnissä kohtuulliset kil pailun edellytykset,
c) siten osaltaan edistää, kaupan esteitä poistamalla, maailmankaupan sopusointuista kehitystä ja kasvua.
▼M70
2 artikla
Sopimusta sovelletaan yhteisöstä ja Sveitsistä peräisin oleviin tuotteisiin,
i) jotka kuuluvat harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän 25—97 ryhmään, lukuun ottamatta liitteessä I lueteltuja tuotteita;
ii) jotka sisältyvät liitteeseen II;
▼M70
iii) jotka sisältyvät pöytäkirjaan N:o 2, ottaen huomioon siinä määrätyt yksityiskohtaiset säännöt.
▼B
3 artikla
1. Uusia tuontitulleja ei oteta käyttöön yhteisön ja Sveitsin välisessä kaupassa.
2. Tuontitullit poistetaan asteittain seuraavan aikataulun mukaisesti:
— 1 päivänä huhtikuuta 1973 jokainen tulli alennetaan 80 prosenttiin perustullista;
— muut neljä 20 prosentin alennusta tehdään: 1 päivänä tammikuuta 1974,
1 päivänä tammikuuta 1975,
1 päivänä tammikuuta 1976,
1 päivänä heinäkuuta 1977.
4 artikla
1. Tuontitullien asteittaista poistamista koskevia määräyksiä on myös sovellettava fiskaalisiin tulleihin.
Sopimuspuolet voivat korvata fiskaalisen tullin tai tullin fiskaalisen osan sisäisellä verolla.
2. Tanska, Irlanti ►M12 ◄ ja Yhdistynyt kuningas
kunta voivat ylläpitää 1 päivään tammikuuta 1976 fiskaalista tullia tai
tullin fiskaalista osaa soveltaessaan ►M12 ◄, liittymi
sehtoja ja perustamissopimusten mukautuksia koskevan asiakirjan 38 ar tiklaa.
▼M70
3. Sveitsi voi 18 artiklassa määrätyin edellytyksin väliaikaisesti yllä pitää liitteeseen III sisältyvien tuotteiden tuontitullin fiskaalista osaa vastaavia tulleja.
▼B
Tämän sopimuksen 29 artiklan mukainen sekakomitea tutkii, täyttyvätkö edellisessä alakohdassa asetetut edellytykset, erityisesti jos fiskaalista osaa muutetaan. Sekakomitea tarkastelee tilannetta tällaisten tullien muuntamiseksi sisäisiksi maksuiksi ennen 1 päivää tammikuuta 1980 tai ennen jotakin muuta sekakomitean olosuhteiden mukaisesti asettamaa päivämäärää.
5 artikla
1. Jokaisen tuotteen perustulli, josta 3 artiklassa ja pöytäkirjassa N:o 1 edellytetyt perättäiset alennukset lasketaan, on 1 päivänä tammi kuuta 1972 tosiasiallisesti sovellettu tulli.
2. Jos Geneven kauppaneuvottelukonferenssin (1964— 1967) päätty essä tehdyistä tullisopimuksista johtuvia tullina-lennuksia sovelletaan 1 päivän tammikuuta 1972 jälkeen, näin alennetuilla tulleilla korvataan 1 kohdassa tarkoitetut perustullit.
3. Edellä 3 artiklan ja ►M12 pöytäkirjat N:ot 1 ja 2 ◄ mukaisesti laskettuja alennettuja tulleja sovelletaan pyöristämällä ne ensimmäiseen desimaaliin.
Jollei muuta johdu siitä, että yhteisö soveltaa ►M12 ◄
liittymisehtoja ja perustamissopimusten mukautuksia koskevan asiakir jan 39 artiklan 5 kohtaa, sovelletaan 3 artiklaa ja ►M12 pöytäkirjoihin N:ot 1 ja 2 ◄ Irlannin tullitariffin paljoustulleihin ja vaihtoehtoisten tullien paljoustulliosaan pyöristämällä ne neljänteen desimaaliin.
6 artikla
1. Vaikutukseltaan tuontitulleja vastaavia uusia maksuja ei oteta käyt töön yhteisön ja Sveitsin välisessä kaupassa.
2. Yhteisön ja Sveitsin välisessä kaupassa 1 päivästä tammikuuta 1972 alkaen käyttöön otetut vaikutukseltaan tuontitulleja vastaavat mak sut on poistettava tämän sopimuksen tullessa voimaan.
Jokainen vaikutukseltaan tuontitullia vastaava maksu, jonka määrä 31 päivänä joulukuuta 1972 olisi korkeampi kuin se, jota tosiasiallisesti sovellettiin tammikuun 1 päivänä 1972, on alennettava viimeksi tarkoi tettuun määrään sopimuksen tullessa voimaan.
3. Vaikutukseltaan tuontitulleja vastaavat maksut on poistettava as teittain seuraavan aikataulun mukaisesti:
— jokainen maksu alennetaan viimeistään 1 päivänä tammikuuta 1974 60 prosenttiin 1 päivänä tammikuuta 1972 sovelletusta määrästä;
— muut kolme 20 prosentin alennusta tehdään: 1 päivänä tammikuuta 1975
1 päivänä tammikuuta 1976
1 päivänä heinäkuuta 1977.
7 artikla
1. Vientitulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja ei oteta käyt töön yhteisön ja Sveitsin välisessä kaupassa.
Vientitullit ja vaikutukseltaan vastaavat maksut on poistettava viimeis tään 1 päivänä tammikuuta 1974.
▼M70
2. Poistetaan liitteessä IV lueteltujen tuotteiden osalta vientitullit ja vaikutukseltaan vastaavat maksut mainitun liitteen määräysten mukaisesti.
▼B
8 artikla
Pöytäkirjassa N:o 1 määritetään tullimenettely ja yksityiskohtaiset sään nöt, joita sovelletaan tiettyihin tuotteisiin.
9 artikla
Pöytäkirjassa N:o 2 määritetään tullimenettely ja yksityiskohtaiset sään nöt, joita sovelletaan tiettyihin maataloustuotteista jalostettuihin tavaroi hin.
10 artikla
1. Vahvistaessaan erityislainsäädäntöä maatalouspolitiikkansa täytän töönpanon tai voimassa olevan lainsäädännön muuttamisen vuoksi ky seinen sopimuspuoli voi mukauttaa sopimuksesta johtuvaa järjestelmää kyseisen lainsäädännön soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden osalta.
2. Tällaisissa tapauksissa kyseessä olevan sopimuspuolen on otettava asianmukaisesti huomioon toisen sopimuspuolen edut. Sopimuspuolet voivat tässä tarkoituksessa neuvotella keskenään sekakomiteassa.
11 artikla
Pöytäkirjassa N:o 3 määritetään alkuperäsäännöt.
12 artikla
Sopimuspuolen, joka harkitsee suosituimmuuskohteluun oikeutettuihin kolmansiin maihin soveltamiensa tullien tai vaikutukseltaan vastaavien maksujen tosiasiallisen tason alentamista tai niiden soveltamatta jättä mistä, on ilmoitettava tästä alentamisesta tai soveltamatta jättämisestä sekakomitealle mikäli mahdollista vähintään kolmekymmentä päivää ennen toimenpiteen voimaantuloa. Se kiinnittää huomiota kaikkiin toi sen sopimuspuolen huomautuksiin vääristymistä, joita toimenpiteistä voi aiheutua.
▼M25
12 a artikla
Jos toisen tai molempien sopimuspuolten sopimuksessa tarkoitettujen tuotteiden tullitariffien nimikkeistöä muutetaan, voi sekakomitea mu kauttaa sopimuksessa olevien tuotteiden tariffinimikkeistön sanottuihin muutoksiin noudattaen sopimukseen perustuvien etujen säilyttämisen periaatetta.
▼B
13 artikla
1. Uusia tuonnin määrällisiä rajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä ei oteta käyttöön yhteisön ja Sveitsin välisessä kaupassa.
2. Tuonnin määrälliset rajoitukset on poistettava 1 päivänä tammi kuuta 1973 ja vaikutuksiltaan tuonnin määrällisiä rajoituksia vastaavat toimenpiteet viimeistään 1 päivänä tammikuuta 1975.
▼M54
13 a artikla
1. Uusia määrällisiä vientirajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä ei oteta käyttöön yhteisön ja Sveitsin välillä.
▼M54
2. Määrälliset vientirajoitukset ja vaikutukseltaan vastaavat toimenpi teet poistetaan 1 päivänä tammikuuta 1990, lukuun ottamatta pöytäkir jassa N:o 6 tarkoitettuihin tuotteisiin 1 päivänä tammikuuta 1989 sovel lettavia rajoituksia, jotka poistetaan kyseisen pöytäkirjan määräysten mukaisesti.
13 b artikla
Sopimuspuolen, joka suunnittelee vientiin kolmansiin maihin sovelta mansa järjestelyn muuttamista, on mikäli mahdollista ilmoitettava tästä sekakomitealle vähintään 30 päivää ennen ehdotetun muutoksen voi maantuloa. Komitean on otettava huomioon kaikki toisen sopimuspuo len huomautukset vääristymistä, joita tästä voi aiheutua.
▼B
14 artikla
▼M70
1. Yhteisö pidättää itselleen oikeuden muuttaa harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän nimikkeisiin 27.10, 27.11, ex
27.12 (muut kuin otsokeriitti, ruskohiilivaha ja turvevaha) ja 27.13 kuu luvien öljytuotteiden järjestelyä tehdessään kyseessä olevia tuotteita kos kevia päätöksiä yhteisen kauppapolitiikan mukaisesti tai luodessaan yh teistä energiapolitiikkaa.
▼B
Yhteisö ottaa tällöin asianmukaisesti huomioon Sveitsin edut; se antaa tässä tarkoituksessa tietoja sekakomitealle, joka kokoontuu 31 artiklan määräysten mukaisesti.
2. Sveitsi pidättää itselleen oikeuden menetellä vastaavasti vastaavien tilanteiden esiintyessä Sveitsissä.
3. Jollei 1 ja 2 kohdassa toisin määrätä, sopimuksella ei ole vaiku tusta öljytuotteiden tuontiin sovellettavaan muuhun kuin tulleja koske vaan sääntelyyn.
15 artikla
1. Sopimuspuolet julistavat olevansa valmiita edistämään, maatalous politiikkaansa noudattaen, niiden maataloustuotteiden kaupan tasapai noista kehitystä, joihin tätä sopimusta ei sovelleta.
2. Eläinlääkintäasioissa, terveysasioissa ja kasvinsuojelua koskevissa asioissa sopimuspuolet soveltavat säännöksiään ketään syrjimättä ja pi dättyvät ottamasta käyttöön uusia kohtuuttomasti kaupan esteenä olevia toimenpiteitä.
3. Sopimuspuolet tarkastelevat 31 artiklassa määrätyin edellytyksin vaikeuksia, joita saattaa esiintyä niiden välisessä maataloustuotteiden kaupassa, ja pyrkivät etsimään aiheellisia ratkaisuja.
16 artikla
Heinäkuun 1 päivästä 1977 Sveitsin alkuperätuotteet eivät yhteisöön tuotaessa voi saada osakseen edullisempaa kohtelua kuin se, jonka yh teisön jäsenvaltioiden myöntävät toisilleen.
17 artikla
Sopimus ei estä tulliliittojen, vapaakauppa-alueiden tai rajakauppajärjes telyjen pitämistä voimassa tai perustamista, jos ne eivät aiheuta muu toksia sopimuksen mukaisiin kauppajärjestelyihin eivätkä erityisesti al kuperäsääntöjä koskeviin määräyksiin.
18 artikla
Sopimuspuolet pidättyvät kaikkien sellaisten sisäisten maksujen sovel tamisesta, jotka suoraan tai välillisesti saattavat sopimuspuolen tuotteet ja vastaavat toisen sopimuspuolen alkuperätuotteet keskenään eriarvoi seen asemaan.
Tuotteita jonkin sopimuspuolen alueelle vietäessä sisäisten maksujen palautus ei saa olla suurempi kuin tuotteista sisäisesti peritty välitön tai välillinen maksu.
19 artikla
Tavarakauppaan liittyvät maksut ja näiden maksujen siirrot Sveitsiin tai siihen yhteisön jäsenvaltioon, jossa velkoja asuu, vapautetaan kaikista rajoituksista.
Sopimuspuolten on pidättäydyttävä kaikista valuutta- tai hallinnollisista rajoituksista, jotka koskevat sellaisiin kaupallisiin liiketoimiin liittyvien lyhytaikaisten ja keskipitkien luottojen myöntämistä, takaisinmaksamista ja ottamista, joissa on osallisena sopimusvaltiossa asuva henkilö.
20 artikla
Tämä sopimus ei estä sellaisia tuontia, vientiä tai kauttakuljetusta kos kevia kieltoja tai rajoituksia, jotka ovat perusteltuja julkisen moraalin, yleisen järjestyksen tai turvallisuuden kannalta, ihmisten, eläinten tai kasvien terveyden ja elämän suojelemiseksi, taiteellisten, historiallisten tai arkeologisten kansallisaarteiden suojelemiseksi taikka henkisen, teol lisen ja kaupallisen omaisuuden suojelemiseksi, eikä kultaa ja hopeaa koskevien säädösten soveltamista. Nämä kiellot tai rajoitukset eivät kuitenkaan saa olla keino mielivaltaiseen syrjintään tai sopimuspuolten välisen kaupan peiteltyyn rajoittamiseen.
21 artikla
Tämän sopimuksen määräykset eivät estä sopimuspuolta toteuttamasta toimenpiteitä, jotka:
a) se arvioi tarpeellisiksi estääkseen keskeisten turvallisuusetujensa vas taisen tietojen ilmaisemisen;
b) liittyvät aseiden, ammusten tai sotatarvikkeiden kauppaan tai sellai seen tutkimus- tai kehittämistyöhön tai tuotantoon, jota tarvitaan puolustustarkoituksiin; nämä toimenpiteet eivät kuitenkaan saa hei kentää sellaisten tuotteiden kilpailun edellytyksiä, joita ei ole tarkoi tettu nimenomaan sotilaalliseen käyttöön;
c) se arvioi turvallisuutensa kannalta tärkeiksi sodan tai vakavan kan sainvälisen jännitystilan aikana.
22 artikla
1. Sopimuspuolten on pidättäydyttävä kaikista toimenpiteistä, jotka voivat vaarantaa sopimuksen tavoitteiden toteuttamisen.
2. Niiden on toteutettava kaikki yleis- ja erityistoimenpiteet sopimuk sesta johtuvien velvoitteiden täyttämisen varmistamiseksi.
Jos sopimuspuoli katsoo, että toinen sopimuspuoli on laiminlyönyt so pimuksesta johtuvan velvoitteen, se voi toteuttaa asianmukaiset toimen piteet 27 artiklassa määrättyjen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti.
23 artikla
1. Sopimuksen moitteettoman toiminnan kanssa ovat ristiriidassa, si käli kuin ne ovat omiaan vaikuttamaan haitallisesti yhteisön ja Sveitsin väliseen kauppaan:
i) kaikki yritysten väliset sopimukset, kaikki yritysten yhteenliittymien päätökset ja kaikki yritysten yhdenmukaistetut menettelytavat, joi den tarkoituksena tai seurauksena on kilpailun estäminen, rajoitta minen tai vääristäminen tavaroiden tuotannossa ja kaupassa;
ii) yhden tai useamman yrityksen hallitsevan markkina-aseman väärin käyttäminen sopimuspuolten koko alueella tai tämän olennaisella osalla,
iii) kaikki julkiset tukitoimenpiteet, jotka suosimalla tiettyjä tuotanno naloja aiheuttavat tai uhkaavat aiheuttaa kilpailun vääristymistä.
2. Jos sopimuspuoli katsoo, että tietty menettely on ristiriidassa tä män artiklan kanssa, se voi toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet 27 ar tiklassa määrättyjen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti.
24 artikla
Kun tietyn tuotteen tuonnin kasvu aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa vakavaa haittaa jommankumman sopimuspuolen alueella harjoitetulle tuotantotoi minnalle ja jos tämä kasvu aiheutuu:
— sopimuksessa tarkoitetusta tuojasopimuspuolen tämän tuotteen tul lien ja vaikutukseltaan vastaavien maksujen täydellisestä tai osittai sesta poistamisesta,
— ja siitä, että kysymyksessä olevan tuotteen valmistuksessa käytettä vien raaka-aineiden ja välituotteiden viejäsopimuspuolen maahantu onnissa kantamat tullit ja vaikutukseltaan vastaavat maksut ovat huomattavasti alhaisemmat kuin tuojasopimuspuolen kantamat vasta avat tullit ja maksut,
asianomainen sopimuspuoli voi toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet 27 artiklassa määrättyjen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti.
24 a artikla
Jos 7 ja 13 a artiklojen määräysten noudattamisesta on seurauksena:
1) jälleenvienti kolmanteen maahan, johon nähden viejäsopimuspuoli ylläpitää kyseistä tuotetta koskevia määrällisiä vientirajoituksia, vien titulleja tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä, tai
2) viejäsopimuspuolelle tärkeän tuotteen vakava puute tai sen uhka
ja jos edellä mainitut tilanteet aiheuttavat tai voivat aiheuttaa vakavia vaikeuksia viejäsopimuspuolelle, se voi toteuttaa aiheellisia toimenpi teitä 27 artiklassa määrättyjen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti.
▼B
25 artikla
Jos jokin sopimuspuolista toteaa, että sen ja toisen sopimuspuolen vä lisissä suhteissa harjoitetaan polkumyyntiä, se voi noudattaen 27 artik lassa määrättyjä menettelyjä ja edellytyksiä toteuttaa polkumyyntiin kohdistuvia suojatoimenpiteitä tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleis sopimuksen VI artiklan soveltamista koskevan sopimuksen mukaisesti.
26 artikla
Jos jollakin taloudenalalla syntyy vakavia häiriöitä tai syntyy vaikeuk sia, jotka voivat johtaa taloudellisen tilanteen heikentymiseen jollakin alueella, sopimuspuoli, jota asia koskee, voi toteuttaa tarvittavat suoja toimenpiteet 27 artiklassa määrättyjen edellytysten ja menettelyjen mu kaisesti.
▼M54
27 artikla
1. Jos sopimuspuoli soveltaa sellaisten tuotteiden tuontiin tai vientiin, joka on omiaan aiheuttamaan 24, 24 a ja 26 artiklassa tarkoitettuja vaikeuksia, hallinnollista menettelyä, jonka tarkoituksena on saada no peasti tietoja kauppavirtojen kehityksestä, se ilmoittaa tästä toiselle so pimuspuolelle.
2. Edellä 22—26 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa ennen siinä määrättyjen toimenpiteiden toteuttamista tai tämän artiklan 3 kohdan e alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa heti, kun se on mahdollista, ky seinen sopimuspuoli antaa yhteistyöneuvostolle kaikki ne merkittävät tiedot, jotka ovat tarpeen tilanteen tarkastelemiseksi perusteellisesti so pimuspuolille hyväksyttävän ratkaisun löytämiseksi.
Ensisijaisesti on valittava sellaisia toimenpiteitä, jotka aiheuttavat mah dollisimman vähän häiriötä tämän sopimuksen toiminnalle.
Suojatoimenpiteistä ilmoitetaan heti sekakomitealle ja niistä neuvotel laan yhteistyöneuvostossa määräajoin erityisesti niiden poistamiseksi heti, kun olosuhteet sen sallivat.
3. Sovelletaan seuraavia määräyksiä 2 kohdan täytäntöön panemiseksi:
a) edellä 23 artiklan osalta kumpikin sopimuspuoli voi saattaa asian sekakomitean käsiteltäväksi, jos se katsoo tietyn menettelyn olevan yhteensoveltumatonta sopimuksen moitteettoman toiminnan kanssa 23 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa merkityksessä.
Sopimuspuolet antavat sekakomitealle kaikki tarpeelliset tiedot ja tarvittavan avun asian tarkastelemiseksi ja tarvittaessa menettelyn, jota vastustetaan, poistamiseksi.
Jollei kyseinen sopimuspuoli ole lopettanut menettelyä, jota vastus tetaan, sekakomitean asettaman määräajan kuluessa, tai jollei seka komiteassa saavuteta yksimielisyyttä kolmen kuukauden kuluessa asian vireillepanosta, sopimuspuoli, jota asia koskee, voi toteuttaa suojatoimenpiteet, joita se pitää tarpeellisina kyseisestä menettelystä aiheutuneiden vakavien vaikeuksien poistamiseksi, erityisesti se voi lopettaa tariffimyönnytysten soveltamisen.
b) edellä 24 artiklan osalta ilmoitetaan tämän artiklan tarkoittamasta ti lanteesta aiheutuvat vaikeudet tarkastelemista varten sekakomitealle, joka voi tehdä näiden vaikeuksien lopettamiseksi tarvittavat päätökset.
Jollei sekakomitea tai viejäsopimuspuoli ole tehnyt 30 päivän kulu essa ilmoituksesta päätöstä vaikeuksien lopettamiseksi, tuojasopimus puolella on oikeus kantaa maahan tuodusta tuotteesta tasoitusmaksua.
Tämä tasoitusmaksu lasketaan sen vaikutuksen mukaan, joka tava roihin sisältyvien raaka-aineiden tai välituotteiden osalta todetuilla tullieroilla on kyseisten tavaroiden arvoon.
c) edellä 24 a artiklan osalta tässä artiklassa tarkoitetuista tilanteista aiheutuvista vaikeuksista ilmoitetaan tarkastelemista varten sekako mitealle. Edellä 24 a artiklan 2 kohdassa tarkoitetun puutteen uhka on todistettava asianmukaisilla määrä- ja hintaosoittimilla.
Sekakomitea voi tehdä tarpeelliset päätökset vaikeuksien lopettami seksi. Jollei sekakomitea ole tehnyt 30 päivän kuluessa ilmoituksesta tällaista päätöstä, viejäsopimuspuoli voi soveltaa väliaikaisesti aiheel lisia toimenpiteitä kyseisen tuotteen vientiin.
d) edellä 25 artiklan tapauksissa sekakomiteassa neuvotellaan, ennen kuin asianomainen sopimuspuoli toteuttaa aiheellisia toimenpiteitä.
e) Jos poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi on tarpeen toimia heti ilman etukäteistä tarkastelua, asianomainen sopimuspuoli voi 24,
24 a, 25 ja 26 artiklassa tarkoitetuissa tilanteissa sekä suoraan tai välillisesti kauppaan vaikuttavan vientituen osalta soveltaa viipymättä suojatoimenpiteitä, jotka ovat ehdottomasta tarpeen tilanteen korjaa miseksi.
28 artikla
Jos yhdellä tai useammalla yhteisön jäsenvaltiolla tai Sveitsillä on va kavia maksutasevaikeuksia tai tällaiset vaikeudet uhkaavat sitä vakavas ti, asianomainen sopimuspuoli voi toteuttaa tarvittavat suojatoimenpi teet. Sen on ilmoitettava tästä viipymättä toiselle sopimuspuolelle.
29 artikla
1. Perustetaan sekakomitea sopimuksen hallintoa ja sen moitteetto man täytäntöönpanon valvomista varten. Tätä varten se antaa suosituk sia. Se tekee päätöksiä sopimuksessa määrätyissä tapauksissa. Sopimus puolet panevat nämä päätökset täytäntöön omien sääntöjensä mukaisesti.
2. Sopimuksen moitteetonta täytäntöönpanoa varten sopimuspuolten on annettava toisilleen tietoja ja neuvoteltava keskenään sekakomiteassa jomman kumman pyynnöstä.
3. Sekakomitea vahvistaa työjärjestyksensä.
30 artikla
1. Sekakomitea muodostuu yhdeltä puolen yhteisön ja toiselta puolen Sveitsin edustajista.
2. Sekakomitea tekee päätöksensä yksimielisesti.
31 artikla
1. Sekakomitean puheenjohtajana toimii vuorotellen kumpikin sopi muspuoli työjärjestyksessä määrättävien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaan.
2. Sekakomitea kokoontuu vähintään kerran vuodessa puheenjohta jansa aloitteesta sopimuksen yleisen toiminnan tarkastelemiseksi.
Se kokoontuu lisäksi työjärjestyksessään määrättävin edellytyksin jom mankumman sopimuspuolen pyynnöstä aina kun erityinen tarve vaatii.
3. Sekakomitea voi päättää perustaa työryhmiä avustamaan sitä sen tehtävissä.
32 artikla
1. Jos sopimuspuoli katsoo, että kummankin sopimuspuolen taloudel lisen edun vuoksi olisi hyödyllistä kehittää sopimuksella luotuja suhteita laajentamalla niitä sopimuksen soveltamisalaan kuulumattomille aloille, se esittää tästä toiselle sopimuspuolelle perustellun pyynnön.
Sopimuspuolet voivat määrätä sekakomitean tarkastelemaan tätä pyyn töä ja tarvittaessa antamaan niille suosituksia erityisesti neuvottelujen aloittamiseksi.
2. Sopimuspuolet ratifioivat tai hyväksyvät 1 kohdassa tarkoitettujen neuvottelujen tuloksena syntyvät sopimukset omien menettelyjensä mu kaisesti.
33 artikla
Liitteet ja pöytäkirjat, jotka on liitetty sopimukseen, ovat sen erottama ton osa.
34 artikla
Kumpikin sopimuspuoli voi irtisanoa sopimuksen ilmoittamalla siitä toiselle sopimuspuolelle. Sopimuksen voimassaolo päättyy 12 kuukau den kuluttua päivästä, jona tämä ilmoitus on tehty.
35 artikla
Sopimusta sovelletaan yhdeltä puolen alueisiin, joihin sovelletaan Eu roopan talousyhteisön perustamissopimusta, viimeksi mainitussa sopi muksessa määrätyin edellytyksin, ja toiselta puolen Sveitsin valaliiton alueeseen.
36 artikla
Tämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena englannin,
►M12 hollannin, italian ◄, ranskan, saksan ja tanskan kielellä kaik kien näiden tekstien ollessa yhtä todistusvoimaisia.
Sopimuspuolet hyväksyvät tämän sopimuksen omien menet-telyjensä mukaisesti.
Se tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 1973, jos sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen ennen tätä päivämäärää sopimuksen voimaantule miseksi tarvittavien menettelyjen täyttämisestä.
Tämän päivämäärän jälkeen tämä sopimus tulee voimaan ilmoitusta seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä. Viimeinen päivä määrä tämän ilmoituksen tekemiseksi on 30 päivä marraskuuta 1973.
Tämän sopimuksen tullessa voimaan sovelletaan 1 päivänä huhtikuuta 1973 sovellettavia määräyksiä, jos voimaantulo tapahtuu tämän päivä määrän jälkeen.
Udfærdiget i Bruxelles, den toogtyvende juli nitten hundrede og toog halvfjerds.
Geschehen zu Brüssel am zweiundzwanzigsten Juli neunzehnhundert zweiundsiebzig.
Done at Brussels on this twenty-second day of July in the year one thousand nine hundred and seventy-two.
Fait à Bruxelles, le vingt-deux juillet mil neuf cent soixante-douze. Fatto a Bruxelles, il ventidue luglio millenovecentosettantadue.
▼M12
Gedaan te Brussel, de tweeëntwintigste juli negentienhonderdtweeënze ventig.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenätoisena päivänä heinäkuuta vuonna tuhat yhdeksänsataaseitsemänkymmentäkaksi.
På Rådet for De europæiske Fællesskabers vegne
Im Namen des Rates der Europäischen Gemeinschaften
In the name of the Council of the European Communities Au nom du Conseil des Communautés européennes
A nome del Consiglio delle Comunità europee
Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen
▼M12
▼B
Für die Schwiezerische Eidenossenschaft Pour la Confédération Suisse
Per la Confederazione svizzera
▼M73
LIITE I
Luettelo sopimuksen 2 artiklan i kohdassa tarkoitetuista tuotteista:
HS-koodi Kuvaus
2905 43 – – mannitoli
2905 44 – – D-glusitoli (sorbitoli)
3501
Kaseiini, kaseinaatit ja muut kaseiinijohdannaiset; kaseiinilii mat:
3501 10 – kaseiini
ex 3501 90
– muut:
– muut kuin kaseiiniliimat
3502
Albumiinit (myös kahden tai useamman heraproteiinin tiivis teet, joiden heraproteiinipitoisuus on suurempi kuin 80 pro senttia kuiva-aineen painosta), albuminaatit ja muut albumii nijohdannaiset:
– muna-albumiini (ovalbumiini):
3502 11 – – kuivattu
3502 19 – – muu
3502 20
– maitoalbumiini (laktalbumiini), myös kahden tai useamman heraproteiinin tiivisteet
3505
Dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys (esim. esihyytelöity tai esteröity tärkkelys); tärkkelykseen, dekstriiniin tai muuhun modifioituun tärkkelykseen perustuvat liimat ja liisterit
3809
Viimeistelyvalmisteet, valmisteet, jotka nopeuttavat värjäyty mistä tai väriaineiden kiinnittymistä, sekä muut tuotteet ja val misteet (esim. liistausaineet ja peittausaineet), jollaisia käyte tään tekstiili-, paperi-, nahka- tai niiden kaltaisessa teollisuu dessa, muualle kuulumattomat:
3809 10 – tärkkelyspitoisiin aineisiin perustuvat
3823
Teolliset monokarboksyylirasvahapot; puhdistuksessa saadut happamat öljyt; teolliset rasva-alkoholit:
– teolliset monokarboksyylirasvahapot; puhdistuksessa saadut happamat öljyt:
3823 11 – – steariinihappo
3823 12 – – öljyhappo
3823 19 – – muut
3823 70 – teolliset rasva-alkoholit
3824 60 – sorbitoli, muu kuin alanimikkeeseen 2905 44 kuuluva
5301
Pellava, raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty; pellavaroh timet ja -jätteet (myös lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput)
5302
Hamppu (Cannabis sativa L.), raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty; hamppurohtimet ja -jätteet (myös garnetoidut jätteet ja lumput)
LIITE II
Luettelo sopimuksen 2 artiklan ii kohdassa tarkoitetuista tuotteista
HS-nimike | Tavaran kuvaus |
1302. | Kasvimehut ja -uutteet; pektiiniaineet, pektinaatit ja pek |
taatit; agar-agar ja muut kasviaineista saadut kasvilimat ja | |
paksunnosaineet, myös modifioidut: | |
— kasvimehut ja uutteet: | |
ex 1302.19 | — — muut: |
— — — vaniljasta saatu oleohartsi | |
1404. | Muualle kuulumattomat kasvituotteet: |
1404.20 | — puuvillalintterit |
1516. | Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, osittain |
tai kokonaan hydratut, vaihtoesteröidyt, uudelleen esteröi | |
dyt tai elaidinoidut, myös puhdistetut, mutta ei enempää | |
valmistetut: | |
ex 1516.20 | — kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet: |
. hydrattu risiiniöljy (opaalivaha) | |
ex 1518. | Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, keitetyt, |
hapetetut, dehydratoidut, rikitetyt, puhalletut, tyhjiössä tai | |
inertissä kaasussa kuumentamalla polymeroidut tai muu | |
toin kemiallisesti muunnetut, muut kuin nimikkeen 1516 | |
eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet; muualle | |
kuulumattomat syötäväksi kelpaamattomat seokset ja val | |
misteet, jotka on valmistettu eläin- tai kasvirasvoista tai | |
-öljyistä tai tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista: | |
linoksiini |
LIITE III
Luettelo sopimuksen 4 artiklassa tarkoitetuista tuotteista
Koska Sveitsi on 1 päivänä tammikuuta 1997 muuttanut vuonna 1972 tehdyn sopimuksen liitteeseen II sisältyvien tuotteiden tuontitullin fiskaalisen osan sisäi seksi veroksi, kyseinen liite poistetaan.
▼M54
LIITE IV
Lista artiklassa 7 mainituista tuotteista
Tullit, joita Sveitsi soveltaa seuraavien tuotteiden vientiin yhteisöön, poistetaan seuraavan aikataulun mukaisesti:
Harmonoidunni mikkeistön nimike | Xxxxxxx kuvaus | Poistamisaikataulu |
ex 26.20 | Tuhka ja jätteet, joissa on pääasiallisesti | 1.1.1993 |
alumiinia | ||
74.04 | Kuparijätteet ja -romu | 1.1.1993 |
76.02 | Alumiinijätteet ja -romu | 1.1.1993 |
▼B
▼M25
PÖYTÄKIRJA n:o 1
tiettyihin tuotteisiin sovellettavasta järjestelmästä
A JAKSO
YHTEISÖN TIETTYIHIN SVEITSISTÄ PERÄISIIN OLEVIIN TUOTTEISIIN SOVELTAMA TUONTLTÄRJESTELY
1 artikla
1. Alkuperäisen kokoonpanon mukaiseen talousyhteisöön tuotavien, yhteisen tullitariffin ryhmien 48 ja 49 tavaroiden tullit poistetaan asteit tain seuraavan aikataulun mukaisesti:
Aikataulu | Nimikkeisiin ja alanimikkei siin48.01 C II, 48.01 F, 48.07 C, 48.13 ja48.15 B kuuluvat tavarat Sovellettavat tullit prosentteina | Muut tavarat Sovellettavat perus tullit prosentteina |
1 päivästä tammikuuta 1978 | 8 | 65 |
1 päivästä tammikuuta 1979 | 6 | 50 |
1 päivästä tammikuuta 1980 | 6 | 50 |
1 päivästä tammikuuta 1981 | 4 | 35 |
1 päivästä tammikuuta 1982 | 4 | 35 |
1 päivästä tammikuuta 1983 | 2 | 20 |
1 päivästä tammikuuta 1984 | 0 | 0 |
2. Irlantiin tuotavien 1 kohdassa tarkoitettujen tavaroiden tullit pois tetaan asteittain seuraavan aikataulun mukaisesti:
Aikataulu | Sovellettavat perustullit prosentteina |
1 päivästä tammikuuta 1978 | 20 |
1 päivästä tammikuuta 1979 | 15 |
1 päivästä tammikuuta 1980 | 15 |
1 päivästä tammikuuta 1981 | 10 |
1 päivästä tammikuuta 1982 | 10 |
1 päivästä tammikuuta 1983 | 5 |
1 päivästä tammikuuta 1984 | 0 |
3. Poiketen siitä, mitä sopimuksen 3 artiklassa määrätään, soveltavat Tanska ja Yhdistynyt Kuningaskunta 1 kohdassa tarkoitettuihin Sveitsin alkuperätuotteisiin seuraavia tulleja:
Aikataulu | Nimikkeisiin ja alanimikkei siin48.01 C II, 48.01 F, 48.07 C, 48.13 ja48.15 B tavarat Sovellettavat tullit prosentteina | Muut tuotteet Sovellettavat yhteisen tullitariffin tullit prosentteina |
1 päivästä tammikuuta 1978 | 8 | 65 |
1 päivästä tammikuuta 1979 | 6 | 50 |
1 päivästä tammikuuta 1980 | 6 | 50 |
▼M25
Aikataulu | Nimikkeisiin ja alanimikkei siin48.01 C II, 48.01 F, 48.07 C, 48.13 ja48.15 B tavarat Sovellettavat tullit prosentteina | Muut tuotteet Sovellettavat yhteisen tullitariffin tullit prosentteina |
1 päivästä tammikuuta 1981 | 4 | 35 |
1 päivästä tammikuuta 1982 | 4 | 35 |
1 päivästä tammikuuta 1983 | 2 | 20 |
1 päivästä tammikuuta 1984 | 0 | 0 |
▼B
4. 1 päivän tammikuuta 1974 ja 31 joulukuuta päivän 1983 välisenä
aikana Tanskalla ►M12 ◄ ja Yhdistyneellä kuningas
kunnalla on oikeus ottaa käyttöön Sveitsin alkuperätuotteiden tuonnissa vuosittain tullittomia tariffikiintiöitä, joiden liitteessä A vuodelle 1974 mainittu määrä on sama kuin vuosina 1968—1971 tuonnin keskiarvo korotettuna kerrannaisesti neljä kertaa 5 prosentilla; 1 päivästä tammi kuuta 1975 näitä tullittomia kiintiöitä korotetaan 5 prosentilla vuosittain.
5. ”Alkuperäisellä yhteisöllä” tarkoitetaan Belgian kuningaskuntaa, Saksan liittotasavaltaa, Ranskan tasavaltaa, Italian tasavaltaa, Luxembur gin suurherttuakuntaa ja Alankomaiden kuningaskuntaa.
2 artikla
1. Jäljempänä 2 kohdassa mainittujen tuotteiden tuontitulleja alkupe räisessä yhteisössä ja Irlannissa on alennettava asteittain jäljempänä mainituille tasoille seuraavan aikataulun mukaisesti;
Aikataulu | Sovellettava prosenttimäärä perustullista laskettuna |
1 päivänä huhtikuuta 1973 1 päivänä tammikuuta 1974 1 päivänä tammikuuta 1975 1 päivänä tammikuuta 1976 1 päivänä tammikuuta 1977 1 päivänä tammikuuta 1978 1 päivänä tammikuuta 1979 1 päivänä tammikuuta 1980 | 95 90 85 75 60 40 tullinkanto enintään 3 % arvosta (poikkeuk sena alanimikkeet 78.01 A II ja 79.01 A) 20 0 |
Jäljempänä 2 kohdassa olevassa taulukossa mainittujen alanimikkeiden
78.01 A II ja 79.01 A osalta tullinalennukset toimeenpannaan alkupe räisessä yhteisössä sopimuksen 5 artiklan 3 kohdasta poiketen toiseen desimaaliin pyöristämällä.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tuotteet ovat seuraavat:
▼M25
Yhteisen tullitariffin numero | Tavaran kuvaus |
ex 73.02 - 81.03 81.04 | 9>= (muuttumaton) >; B. (muuttumaton) C. (muuttumaton) D. Kromi: I. muokkaamaton; jätteet ja romu b) muut II. valmistettu E. R:ään (muuttumaton) |
▼B
3 artikla
Niiden tuotteiden tuonti, joihin 1 ja 2 artiklassa tarkoitettua tullikohtelua sovelletaan, lukuun ottamatta valmistamatonta lyijyä, muuta kuin yhtei sen tullitariffin alanimikkeeseen 78.01 AII kuuluvaa raakalyijyä, asete taan vuotuisten suuntaaantavien tuontikattojen alaiseksi, joihin ylittä vältä osalta voidaan kantaa kolmansiin maihin sovellettava tulli jäljem pänä olevien määräysten mukaisesti:
a) Ottaen huomioon, että yhteisöllä on mahdollisuus jättää väliaikaisesti soveltamatta tuontikattoja tiettyjen tuotteiden osalta, vuodelle 1973 vahvistetut tuontikatot esitetään liitteessä Β. Nämä tuontikatot on las kettu ottamalla huomioon, että alkuperäinen yhteisöjä Irlanti toteutta vat ensimmäisen tullinalennuksen huhtikuun 1 päivänä 1973. Vuonna 1974 tuontikattojen suuruus vastaa vuoden 1973 tasoa mukautettuna yhteisön vuositasolle ja 5 prosentilla korotettuna. Tuontikattoja kor otetaan 1 päivästä tammikuuta 1975 vuosittain 5 prosentilla.
Niiden tähän pöytäkirjaan kuuluvien tuotteiden osalta, joita ei ole mainittu liitteessä B, yhteisö varaa mahdollisuuden asettaa tuontikat toja, jotka ovat yhtä suuria kuin yhteisön tuonnin keskiarvo niiltä neljältä viimeiseltä vuodelta, joilta tilastot ovat käytettävissä, 5 pro sentilla korotettuna; seuraavina vuosina näitä tuontikattoja korotetaan vuosittain 5 prosentilla.
b) Jos kahden perättäisen vuoden aikana tuontikaton alaisen tuotteen tuonti on pienempi kuin 90 prosenttia vahvistetusta määrästä, yhteisö jättää toistaiseksi soveltamatta tätä tuontikattoa.
c) Suhdannevaikeuksissa yhteisö varaa itselleen mahdollisuuden, seka komiteassa käytävien neuvottelujen jälkeen, vahvistaa yhdeksi vuo deksi uudelleen edelliselle vuodelle vahvistetun määrän.
d) Yhteisö ilmoittaa kunkin vuoden joulukuun 1 päivänä sekakomitealle seuraavaksi vuodeksi tuontikattojen alaiseksi asetettujen tuotteiden luettelon ja tuontikattojen suuruudet.
e) Tuonti, joka tapahtuu 1 artiklan 4 kohdan nojalla käyttöön otettujen tariffikiintiöiden mukaisesti, sisällytetään näille tuotteille vahvistettui hin tuontikattoihin.
f) Kun tähän pöytäkirjaan kuuluvan tuotteen tuonnille vahvistettu tuon tikatto saavutetaan, voidaan poiketen siitä, mitä sopimuksen 3 artik lassa ja mainitun pöytäkirjan 1 ja 2 artiklassa määrätään, kyseessä olevasta tuotteesta jälleen kantaa yhteisen tullitariffin mukainen tulli kalenterivuoden loppuun saakka.
Tässä tapauksessa, ennen 1 päivää heinäkuuta 1977:
— Tanskan ►M12 ◄ ja Yhdistyneen kuningaskun
nan on otettava jälleen käyttöön jäljempänä mainittu tulli:
Vuosi | Sovellettava prosenttimäärä yhteisen tullitariffin tullista laskettuna |
1973 | 0 |
1974 | 40 |
1975 | 60 |
1976 | 80 |
— Irlannin on otettava jälleen käyttöön kolmansiin maihin sovelta mansa tulli.
Tämän pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan mukaiset tullit on otettava jälleen käyttöön seuraavan tammikuun 1 päivänä.
g) Sopimuspuolet tutkivat sekakomiteassa 1 päivän heinäkuuta 1977 jälkeen mahdollisuutta tarkistaa tuontikattojen korotusprosenttia, ot taen huomioon kulutuksen ja tuonnin kehityksen yhteisössä sekä tämän artiklan soveltamisesta saadut kokemukset.
h) Tuontikatot on poistettava tämän pöytäkirjan 1 ja 2 artiklassa edel lytettyjen tullinpoistokausien päättyessä.
4 artikla
1. Alkuperäinen yhteisö ylläpitää 31 päivään joulukuuta 1975 saakka vähimmäistullit seuraavien tuotteiden osalta:
Yhteisen tullitariffin nimike | Xxxxxxx kuvaus | Ylläpidettävä vä himmäistulli |
91.01 91.07 91.11 | Taskukellot, rannekellot ja niiden kal taiset kellot, myös ajanottokellot Kootut taskukellojen ja rannekellojen (myös ajanottokellojen) koneistot: A. liipotinjousella varustetut Muut kellonosat: C. Kokoamattomat taskukellojen ja rannekellojen koneistot: I. liipotinjousella varustetut | 0,35 ly/kappale 0,28 ly/kappale 0,28 ly/kappale |
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tullit poistetaan kahdessa yhtä suuressa erässä, 1 päivänä tammikuuta 1976 ja 1 päivänä heinäkuuta 1977. Poi keten siitä mitä sopimuksen 5 artiklan 3 kohdassa määrätään, tällä tavalla alennettuja tulleja sovelletaan pyöristämällä ne toiseen desimaaliin.
3. Sopimuksen määräyksiä sovelletaan Xxxxxxxxx nimikkeistön 91. ryhmään kuuluviin tuotteisiin edellyttäen että Sveitsi soveltaa vuonna 1967 Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä tehtyyn kel loteollisuuden tuotteita koskevaan sopimukseen Brysselissä 20 päivänä heinäkuuta 1972 allekirjoitetun lisäsopimuksen määräyksiä.
Kaikkia lisäsopimuksessa asetettuja velvoitteita pidetään tämän sopi muksen 22 artiklassa tarkoitettuina velvoitteina.
Β JAKSO
SVEITSIN TIETTYIHIN YHTEISÖSTÄ PERÄISIN OLEVHN TUOTTEISIIN SOVELTAMA TUONTUÄRJESTELY
5 artikla
▼M25
1. Alkuperäisestä talousyhteisöstä ja Irlannista Sveitsiin tuotavilta ta varoilta, jotka mainitaan tämän pöytäkirjan liitteessä C, poistetaan tullit 1 päivästä tammikuuta 1978 asteittain seuraavan aikataulun mukaisesti:
Aikataulu | Sovellettavat perustullit prosentteina |
1 päivästä tammikuuta 1978 | 65 |
1 päivästä tammikuuta 1979 | 50 |
1 päivästä tammikuuta 1980 | 50 |
1 päivästä tammikuuta 1981 | 35 |
1 päivästä tammikuuta 1982 | 35 |
1 päivästä tammikuuta 1983 | 20 |
1 päivästä tammikuuta 1984 | 0 |
2. Alkuperäisestä talousyhteisöstä ja Irlannista Sveitsiin tuotavien, tulliyhteistyöneuvoston nimikkeistön nimikkeeseen 4418 kuuluvien ta varoiden tullit poistetaan asteittain seuraavan aikataulun mukaisesti:
Aikataulu | Sovellettavat perustullit prosentteina |
1 päivästä tammikuuta 1978 | 65 |
1 päivästä tammikuuta 1979 | 50 |
1 päivästä tammikuuta 1980 | 40 |
1 päivästä tammikuuta 1981 | 20 |
1 päivästä tammikuuta 1982 | 0 |
▼M25
▼B
3. Poiketen siitä, mitä sopimuksen 3 artiklassa määrätään, Sveitsi varaa itselleen oikeuden 1 päivästä tammikuuta 1978 soveltaa taloudel listen tarpeiden ja hallinnollisten näkökohtien niin vaatiessa seuraavia tuontitulleja Tanskan ja Yhdistyneen Kuningaskunnan alkuperätuottei siin, jotka on mainittu liitteessä C:
Aikataulu | Sovellettavat perustullit prosentteina |
1 päivästä tammikuuta 1978 | 65 |
1 päivästä tammikuuta 1979 | 50 |
1 päivästä tammikuuta 1980 | 50 |
1 päivästä tammikuuta 1981 | 35 |
1 päivästä tammikuuta 1982 | 35 |
1 päivästä tammikuuta 1983 | 20 |
1 päivästä tammikuuta 1984 | 0 |
6 artikla
▼M25
Tulliyhteistyöneuvoston nimikkeistön nimikkeiden 4418, 4801 ja 4807 tavaroiden osalta Sveitsi varaa itselleen mahdollisuuden vakavien vai keuksien sattuessa asettaa ohjeellisia kattoja tämän pöytäkirjan 3 artik lassa määriteltyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti. Ohjeelliset katot ylittäviin tuonteihin voidaan soveltaa tulleja, jotka eivät ylitä kol mansiin maihin sovellettavia tulleja.
▼B
LIITE A
▼M25
TANSKA ►M12
Luettelo vuoden 1974 tariffikiintiöistä
◄, YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA
Yhteisen tullitariffin numero
Tavaran kuvaus
48 ryhmä
(muuttumaton)
48.01
Paperi ja kartonki, myös selluloosavanu, rullina tai arkkeina:
C. (muuttumaton)
ex II. (muuttumaton)
ex F. muut:
– Raamattupaperi, ohkopostipaperi; muut paino- ja kirjoi tuspaperit, joissa ei ole mekaanista puumassaa tai mekaa nisen puumassan määrä on enintään 5 %
– Tapettipaperi
48.03
(muuttumaton)
48.07
Paperi ja kartonki, päällystetty, peitetty, kyllästetty tai pinnalta vär jätty (mar-moroitu, kuvioitu tai vastaava) tai painettu (muut kuin 49 ryhmään kuuluvat), rullina tai arkkeina:
C. muut:
– Päällystetty paino- ja kirjoituspaperi
– erikseen mainitsemattomat
48.16
Laatikot, säkit ja pussit sekä muut pakkauspäällykset, paperia tai kar tonkia; toimistoissa ja myymälöissä käytettävät pahvikotelot ja vasta avat;
A. Laatikot, säkit ja pussit sekä muut pakkauspäällykset, paperia tai kartonkia
48.21
Muut paperimassa-, paperi-, kartonki- ja selluloosavanuteokset:
B. Vauvanvaipat vähittäismyyntipakkauksiin pakattuina
D. muut
ex ryhmä 48
Muut 48 ryhmän tavarat, lukuun ottamatta alanimikkeeseen 48.01 A kuuluvat
ex ryhmä 49
(muuttumaton)
▼B
LIITE B
Vuoden 1973 tuontikattojen luettelo
Yhteisen tullita riffin nimike | Tavaran kuvaus | Määrä (tonneja) |
73.02 | Ferroseokset: | |
C. piirauta | 6 617 | |
76.01 | Valmistamaton alumiini; alumiinijätteet ja | |
-romu: | ||
A. valmistamaton | 9 824 |
▼B
▼M25
LIITE C
Luettelo tuotteista, joiden yhteisöä koskevia tulleja Sveitsi alentaa pidennetyn siirtymäkauden aikana
Yhteisentullitariffinnu mero | Tavaran kuvaus |
4801 | Paperi ja kartonki, myös selluloosavanu, rullina tai ark |
keina | |
4803.20 | (muuttumaton) |
4807 | Paperi ja kartonki, päällystetty, peitetty, kyllästetty tai |
pinnalta värjätty (mar-moroitu, kuvioitu tai vastaava) tai | |
painettu (muut kuin 49 ryhmään kuuluvat), rullina tai | |
arkkeina | |
4815.22 | (muuttumaton) |
4821.20 | (muuttumaton) |
▼M73
PÖYTÄKIRJA N:o 2
tietyistä jalostetuista maataloustuotteista
1 artikla
Yleiset periaatteet
1. Xxxxxx tämän pöytäkirjan määräyksistä muuta johdu, sopimuksen määräyksiä sovelletaan tämän pöytäkirjan taulukoissa I ja II lueteltuihin tuotteisiin.
2. Sopimuspuolet eivät saa näiden tuotteiden osalta kantaa tuontitul leja tai muita vastaavia maksuja, maatalouden maksuosat mukaan luet tuina, eivätkä myöntää vientitukia tai vaikutukseltaan niitä vastaavien tullien tai maksujen osittaista tai täydellistä palauttamista tai peruutta mista tai niistä vapauttamista.
3. Tämän pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan Liechtensteinin ruhti naskuntaan, kunnes Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen pöytä kirjaa N:o 3 voidaan soveltaa Liechtensteinin ruhtinaskuntaan.
2 artikla
Hinnantasaustoimenpiteiden soveltaminen
1. Jotta voitaisiin ottaa huomioon taulukossa I lueteltujen tuotteiden valmistuksessa käytettävien maataloudesta saatavien raaka-aineiden kus tannuserot, sopimus ei estä soveltamasta hinnantasausjärjestelyjä kysei siin tuotteisiin; tämä tarkoittaa maatalouden maksuosien kantamista tuonnista ja vientitukien myöntämistä tai tullien tai vaikutukseltaan niitä vastaavien maksujen osittaista tai täydellistä palauttamista tai peruutta mista tai niistä vapauttamista.
2. Jos sopimuspuoli soveltaa jalostusteollisuuden maksamaa raaka-aineiden hintaa alentavia sisäisiä toimenpiteitä, kyseiset toimenpi teet on otettava huomioon hinnantasausmääriä laskettaessa.
3 artikla
Tuontia koskevat hinnantasaustoimenpiteet
1. Tuontia koskevia maatalouden maksuosia laskettaessa huomioon otettavat maataloudesta peräisin olevien raaka-aineiden perusmäärät ei vät Sveitsin osalta saa ylittää vastaavan maataloudesta peräisin olevan raaka-aineen Sveitsin kotimaisen viitehinnan ja yhteisön sisäisen vii tehinnan erotusta eivätkä tuontitullia, jota Sveitsi tosiasiassa soveltaa sellaisenaan tuotuihin maataloudesta peräisin oleviin raaka-aineisiin.
2. Taulukossa I lueteltuihin tuotteisiin sovellettava Sveitsin tuontijär jestelmä on vahvistettu taulukossa IV.
3. Jos Sveitsin kotimainen viitehinta on alempi kuin yhteisön sisäinen viitehinta, yhteisö voi soveltaa hinnantasausjärjestelyjä 2 artiklassa esi tetyllä tavalla; tämä tarkoittaa maatalouden maksuosien kantamista tuon nista asetuksen (EY) N:o 1460/96, sellaisena kuin se on myöhemmin muutettuna, mukaisesti.
▼M73
4 artikla
Vientiä koskevat hinnantasaustoimenpiteet
1. Sveitsin vientituet tai tullien tai vaikutukseltaan niitä vastaavien maksujen osittainen tai täydellinen palauttaminen tai peruuttaminen tai niistä vapauttaminen taulukossa I lueteltujen yhteisöön vietävien tuottei den osalta eivät saa ylittää kyseisten tuotteiden valmistuksessa käytettyjen maataloudesta peräisin olevien raaka-aineiden Sveitsin kotimaisen vii tehinnan ja yhteisön sisäisen viitehinnan erotusta kerrottuna tosiasiallisesti käytetyillä määrillä. Jos Sveitsin kotimainen viitehinta on yhtä suuri tai alempi kuin yhteisön sisäinen viitehinta, Sveitsin vientituen tai tullien tai vaikutukseltaan niitä vastaavien maksujen osittaisen tai täydellisen pala uttamisen tai peruuttamisen tai niistä vapauttamisen on oltava nolla.
2. Jos Sveitsin kotimainen viitehinta on alempi kuin yhteisön sisäinen viitehinta, yhteisö voi soveltaa hinnantasausjärjestelyjä 2 artiklassa esi tetyllä tavalla; tämä tarkoittaa vientitukien myöntämistä asetuksen (EY) N:o 1520/2000, sellaisena kuin se on myöhemmin muutettuna, mukai sesti tai tullien tai vaikutukseltaan niitä vastaavien maksujen osittaista tai täydellistä palauttamista tai peruuttamista tai niistä vapauttamista.
3. Sopimuspuolet eivät saa myöntää vientitukia, tullien tai vaikutuk seltaan niitä vastaavien maksujen osittaista tai täydellistä palauttamista tai peruuttamista tai niistä vapauttamista taulukossa I ja taulukossa II lueteltujen tuotteiden valmistuksessa käytetyn sokerin (HS-nimikkeet 1701, 1702 ja 1703) osalta.
5 artikla
Viitehinnat
1. Edellä 3 ja 4 artiklassa mainittujen maataloudesta peräisin olevien raaka-aineiden yhteisön sisäiset ja Sveitsin kotimaiset viitehinnat on lueteltu taulukossa III.
2. Sopimuspuolten on säännöllisesti, vähintään kerran vuodessa, toi mitettava sekakomitealle kaikkien sellaisten raaka-aineiden sisäiset ja kotimaiset viitehinnat, joiden osalta sovelletaan hinnantasaustoimenpitei tä. Toimitettujen sisäisten ja kotimaisten viitehintojen on oltava sopi muspuolen alueella vallitsevan todellisen hintatilanteen mukaisia. Niiden on oltava jalostusteollisuuden tavallisesti tukkukaupassa tai valmistus vaiheessa maksamia hintoja. Jos maataloudesta peräisin oleva raaka-aine on jalostusteollisuuden tai sen osan saatavilla tavallisesti sisä- ja koti maisilla markkinoilla vallitsevaa hintaa alhaisempaan hintaan, toimitet tavia sisäisiä ja kotimaisia viitehintoja on mukautettava vastaavasti.
3. Sekakomitea vahvistaa Euroopan komission yksiköiden ja Sveitsin liittovaltion viranomaisten toimittamien tietojen perusteella sisäiset ja kotimaiset viitehinnat ja hintaerot maataloudesta peräisin oleville raaka-aineille, jotka on lueteltu taulukossa III. Taulukossa IV lueteltujen maataloudesta peräisin olevien raaka-aineiden perusmääriä on mukautet tava, jos se on tarpeellista suhteellisten etuusmarginaalien säilyttämisen osalta.
4. Sekakomitea tarkistaa ennen tämän pöytäkirjan soveltamista niiden 3 ja 4 artiklassa mainittujen maataloudesta peräisin olevien raaka-aineiden sisäiset ja kotimaiset hinnat, jotka on lueteltu taulukossa III.
6 artikla
Hallinnollista yhteistyötä koskevat erityismääräykset
Hallinnollista yhteistyötä koskevat erityismääräykset on vahvistettu tä män pöytäkirjan lisäyksessä.
▼M73
7 artikla
Muutokset
Sekakomitea voi päättää tehdä muutoksia tämän pöytäkirjan taulukoihin, taulukoiden lisäyksiin ja lisäykseen.
▼M77
TAULUKKO I
HS- nimike | Tavaran kuvaus |
0403 – 2106 | ei muutoksia |
2202 | Vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä tai maustettu, ja muut alkoholittomat juomat, ei kuitenkaan nimikkeen 2009 hedelmä- ja kasvismehut |
.90 | - muut: |
ex .90 | - - nimikkeisiin 0401 ja0402 kuuluvia maitoainesosia si sältävät |
2208 | Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus pienempi kuin 80 tilavuusprosenttia; väkevät alkoholijuo mat, liköörit ja muut alkoholipitoiset juomat: |
.90 | - muut: |
ex .90 | - - muu kuin lisättyä alkoholia sisältävä tiivistetty rypä leen puristemehu |
3501 | ei muutoksia |
TAULUKKO II
HS-nimike | Tavaran kuvaus |
0501–2201 | ei muutoksia |
2202 | Vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä tai maustettu, ja muut alkoholittomat juomat, ei kuitenkaan nimikkeen 2009 hedelmä- ja kasvismehut |
.10 | - vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä tai maustettu |
.90 | - muut: |
ex .90 | - - muut kuin vedellä laimennetut tai hiilihapotetut hedel mä- ja kasvismehut ja muut kuin nimikkeisiin 0401 ja 0402 kuuluvia maitoainesosia sisältävät |
2203–2209 | ei muutoksia |
▼M84
▼M73
TAULUKKO III
EU:n ja Sveitsin kotimaiset viitehinnat
4 artiklan 1 kohta | 3 artiklan 3 kohta | |||
Maataloudesta peräisin oleva raaka-aine | Sveitsin kotimainen viitehinta | EU:n kotimainen viitehinta | sovelletaan Sveitsin puolella Sveitsin ja EU:n viitehinnan ero | sovelletaan EU:n puolella Sveitsin ja EU:n viitehinnan ero |
CHF/ | CHF/ | CHF/ | euroa/ | |
100 kg netto | 100 kg netto | 100 kg netto | 100 kg netto | |
Xxxxxxxxxx vehnä | 49,25 | 25,50 | 23,75 | 0,00 |
Durumvehnä | — | — | 1,20 | 0,00 |
Ruis | 40,25 | 28,95 | 11,30 | 0,00 |
Ohra | — | — | — | — |
Maissi | — | — | — | — |
Xxxxxxxxxx vehnäjauho | 98,30 | 48,75 | 49,55 | 0,00 |
Täysmaitojauhe | 616,00 | 366,75 | 249,25 | 0,00 |
Rasvaton maitojauhe | 430,40 | 285,75 | 144,65 | 0,00 |
Voi | 1 090,10 | 485,55 | 604,55 | 0,00 |
Valkoinen sokeri | — | — | — | — |
Munat | — | — | 38,00 | 0,00 |
Tuoreet perunat | 41,75 | 17,00 | 24,75 | 0,00 |
Kasvirasva | — | — | 170,00 | 0,00 |
TAULUKKO IV
Sveitsin tuontijärjestelmä
a) Tämän taulukon lisäyksessä lueteltujen tuotteiden tulli on nettopainon perus teella laskettu maatalouden maksuosa. Standardireseptit on esitetty lisäyksessä.
▼M84
b) Maatalouden maksuosien laskennassa huomioon otettavien maataloudesta pe räisin olevien raaka-aineiden perusmäärät:
Maataloudesta peräisin oleva raaka-aine | Sveitsin puolella sovellettava perusmäärä 3 artiklan 2 kohta | EU:n puolella sovellettava perusmäärä 4 artiklan 2 kohta |
CHF/100 kg netto | euroa/100 kg netto | |
Tavallinen vehnä | 20,00 | 0,00 |
Durumvehnä | 1,00 | 0,00 |
Ruis | 10,00 | 0,00 |
▼M84
Maataloudesta peräisin oleva raaka-aine | Sveitsin puolella sovellettava perusmäärä 3 artiklan 2 kohta | EU:n puolella sovellettava perusmäärä 4 artiklan 2 kohta |
CHF/100 kg netto | euroa/100 kg netto | |
Ohra | — | — |
Maissi | — | — |
Tavallinen vehnäjauho | 42,00 | 0,00 |
Täysmaitojauhe | 212,00 | 0,00 |
Rasvaton maitojauhe | 123,00 | 0,00 |
Voi | 514,00 | 0,00 |
Valkoinen sokeri | — | — |
Munat | 32,00 | 0,00 |
Tuoreet perunat | 21,00 | 0,00 |
Kasvirasva | 145,00 | 0,00 |
▼M77
c) Seuraavassa taulukossa luetellut tuotteet ovat tullittomia
Sveitsin tullitariffin nimike | Huomautuksia |
1901.9099 | |
1904.9020 | |
1905.9040 | |
2103.2000 | |
ex 2103.9000 | Muu kuin nestemäinen mango-chutney |
2104.1000 | |
2106.9010 | |
2106.9024 | |
2106.9029 | |
2106.9030 | |
2106.9040 | |
2106.9099 | |
ex 2202.9090 | Sisältää nimikkeisiin 0401 ja 0402 kuuluvia maitoainesosia |
2208.9010 | |
2208.9099 |
▼M73
d) Seuraavassa taulukossa lueteltujen tuotteiden tulli vähenee nollaan kolmena yhtä suurena vuosivähennyksenä tämän pöytäkirjan tultua voimaan.
Sveitsin tullitariffin nimike | Voimaantulosta lähtien sovellettava tulli | Voimaantulosta yhden vuoden kuluttua sovellettava tulli | Voimaantulosta kahden vuoden kuluttua sovellettava tulli |
CHF/100 kg brutto | CHF/100 kg brutto | CHF/100 kg brutto | |
2208.9021 | 27,30 | 13,70 | Nolla |
2208.9022 | 46,70 | 23,30 | Nolla |
e) Tässä taulukossa vahvistetuilla tullitariffin nimikkeillä tarkoitetaan Sveitsissä 1 päivänä tammikuuta 2002 sovellettavia tullitariffin nimikkeitä. Sen estämät tä, mitä sopimuksen 12 a artiklassa määrätään, tariffinimikkeistöön myöhem min mahdollisesti tehtävät muutokset eivät vaikuta tämän taulukon ehtoihin.
▼M77
Lisäys
Sveitsin tullitariffin nimike | Huomautuksia | Vehnä | Durumvehnä | Ruis | Ohra | Maissi | Tavallinenvehnäjauho | Täysmaitojauhe | Rasvatonmaitojauhe | Voi | Sokeri | Munat | Tuoreetperunat | Kasvirasva |
Kg raaka-ainetta/100 kg netto valmista tuotetta | ||||||||||||||
1901.2099 | 90 | 20 |
▼M73
Lisäys pöytäkirjaan N:o 2
Hallinnollista yhteistyötä koskevat määräykset
1. Sopimuspuolet sopivat siitä, että hallinnollinen yhteistyö on olennaisen tärkeää tämän pöytäkirjan nojalla myönnetyn etuuskohtelun täytäntöönpanemiseksi ja valvomiseksi, ja korostavat sitoutumistaan sääntöjenvastaisuuksien ja petosten torjuntaan tullien osalta ja niihin liittyvissä seikoissa.
2. Jos sopimuspuoli on objektiivisen tiedon perusteella todennut, että hallinnol linen yhteistyö on laiminlyöty ja/tai tätä pöytäkirjaa koskeva sääntöjenvastaisuus tai petos on tapahtunut, kyseinen sopimuspuoli voi tämän lisäyksen nojalla kes keyttää väliaikaisesti kyseisen tuotteen (kyseisten tuotteiden) etuuskohtelun.
3. Tässä lisäyksessä tarkoitetaan hallinnollisen yhteistyön laiminlyönnillä muun muassa:
a) toistuvaa velvoitteiden noudattamatta jättämistä tuotteen (tuotteiden) alkuperä aseman tarkastamiseksi;
b) toistuvaa kieltäytymistä tai viivyttelyä alkuperäselvityksen jälkitarkastusta suoritettaessa ja/tai ilmoitettaessa kyseisen tarkastuksen tuloksia;
c) toistuvaa kieltäytymistä tai viivyttelyä luvan hankkimisessa hallinnolliseen yhteistyöhön liittyvien käyntien tekemiseksi asiakirjojen aitouden tai kyseisen etuuskohtelun myöntämisen kannalta merkityksellisten tietojen tarkastamisek si.
Tässä lisäyksessä tarkoitettu sääntöjenvastaisuus tai petos saatetaan havaita muun muassa silloin, kun sopimuspuolen tavanomaisen tuotantotason ja vientikapasitee tin ylittävä tavaroiden tuonnin nopea ja ilman riittävää perustetta tapahtuva kasvu voidaan yhdistää sääntöjenvastaisuutta tai petosta koskevaan objektiiviseen tie toon.
4. Väliaikaisen keskeyttämisen soveltamisedellytykset ovat seuraavat:
a) Sopimuspuolen, joka on objektiivisen tiedon perusteella havainnut hallinnol lisen yhteistyön laiminlyönnin ja/tai sääntöjenvastaisuuden tai petoksen tullien osalta ja niihin liittyvissä seikoissa, on viipymättä ilmoitettava sekakomitealle havainnostaan ja sitä koskevista objektiivisista tiedoistaan ja aloitettava seka komiteassa kaikkeen asiaankuuluvaan tietoon ja objektiivisiin tuloksiin perus tuvat neuvottelut, jotta saavutetaan kummankin sopimuspuolen hyväksymä ratkaisu.
b) Kun sopimuspuolet ovat aloittaneet edellä mainitut neuvottelut sekakomite assa eivätkä ole saavuttaneet hyväksyttävää ratkaisua kolmen kuukauden ku luessa ilmoituksen tekemisestä, asianomainen sopimuspuoli voi keskeyttää väliaikaisesti kyseisen tuotteen (kyseisten tuotteiden) etuuskohtelun. Väliaikai sesta keskeyttämisestä on viipymättä ilmoitettava sekakomitealle.
c) Tässä lisäyksessä tarkoitetut väliaikaiset keskeytykset eivät saa kestää pidem pään kuin asianomaisen sopimuspuolen taloudellisten etujen suojaamiseksi on tarpeen. Niiden kesto on enintään kuusi kuukautta, ja ne voidaan uusia. Etu uskohtelun väliaikaisista keskeytyksistä on ilmoitettava sekakomitealle välit tömästi niiden voimaantulon jälkeen. Keskeytyksistä neuvotellaan sekakomi teassa säännöllisin väliajoin, ja ensisijaisena tavoitteena on lopettaa ne heti, kun keskeytyksen edellytykset poistuvat.
▼M73
5. Tehdessään sekakomitealle tämän lisäyksen 4 kohdan a alakohdassa tarkoite tun ilmoituksen asianomaisen sopimuspuolen on julkaistava virallisessa lehdes sään ilmoitus maahantuojille. Ilmoituksessa on täsmennettävä, että asianomaisen tuotteen osalta on havaittu objektiiviseen tietoon perustuva hallinnollisen yhteis työn laiminlyönti ja/tai sääntöjenvastaisuus tai petos.
▼M75
PÖYTÄKIRJA N:O 3
KÄSITTEEN ”PERÄISIN OLEVAT TUOTTEET” (ALKUPERÄTUOTTEET) MÄÄRITTELYSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄ
SISÄLLYSLUETTELO
I OSASTO YLEISET MÄÄRÄYKSET
1 artikla Määritelmät
II OSASTO
KÄSITTEEN ”ALKUPERÄTUOTTEET” MÄÄRITTELY
2 artikla Yleiset vaatimukset
3 artikla Kumulaatio yhteisössä
4 artikla Kumulaatio Sveitsissä
5 artikla Kokonaan tuotetut tuotteet
6 artikla Riittävästi valmistetut tai käsitellyt tuotteet 7 artikla Riittämättömät valmistus- tai käsittelytoimet 8 artikla Kelpuuttamisen yksikkö
9 artikla Tarvikkeet, varaosat ja työkalut 10 artikla Sarjat
11 artikla Neutraalit tekijät
III OSASTO
ALUEESEEN LIITTYVÄT VAATIMUKSET
12 artikla Alueperiaate
13 artikla Suora kuljetus
14 artikla Näyttelyt
IV OSASTO
TULLINPALAUTUS TAI TULLEISTA VAPAUTTAMINEN
15 artikla Tullinpalautuksen tai tulleista vapauttamisen kieltäminen
V OSASTO
ALKUPERÄSELVITYS
16 artikla Yleiset vaatimukset
17 artikla EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuksen antamismenettely 18 artikla Jälkikäteen annetut EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuk
set
19 artikla EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen antaminen
20 artikla EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuksen antaminen aikai semmin annetun tai laaditun alkuperäselvityksen perusteella
21 artikla Kirjanpidollinen erottelu
22 artikla Kauppalaskuilmoituksen tai EUR–MED-kauppalaskuilmoi tuksen laatimisedellytykset
23 artikla Valtuutettu viejä
24 artikla Alkuperäselvityksen voimassaolo
▼M75
25 artikla Alkuperäselvityksen esittäminen 26 artikla Tuonti osalähetyksinä
27 artikla Poikkeukset alkuperäselvityksen esittämisestä 28 artikla Todistusasiakirjat
29 artikla Alkuperäselvitysten ja todistusasiakirjojen säilyttäminen 30 artikla Poikkeavuudet ja muotovirheet
31 artikla Euroina ilmaistut määrät
VI OSASTO
HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMÄT
32 artikla Keskinäinen avunanto
33 artikla Alkuperäselvitysten tarkastaminen 34 artikla Riitojen ratkaiseminen
35 artikla Seuraamukset
36 artikla Vapaa-alueet
VII OSASTO
CEUTA JA MELILLA
37 artikla Pöytäkirjan soveltaminen
38 artikla Erityisedellytykset
VIII OSASTO
LOPPUMÄÄRÄYKSET
39 artikla Pöytäkirjan muuttaminen
40 artikla Kuljetettavina tai varastossa olevia tavaroita koskevat siir- tymämääräykset
LUETTELO LIITTEISTÄ
Liite I: Alkuhuomautukset liitteessä II olevaan luetteloon
Liite II: Luettelo ei-alkuperäaineksiin sovellettavista valmistus- tai käsittelytoimista, jotka on tehtävä, jotta valmistettu tuote voi saada alkuperäaseman
Liite IIIa: EUR.1-tavaratodistuksen ja EUR.1-tavaratodistuksen hake- muksen mallit
Liite IIIb: EUR–MED-tavaratodistuksen ja EUR–MED-tavaratodistuk- sen hakemuksen mallit
Liite IVa: Kauppalaskuilmoituksen teksti
Liite IVb: EUR–MED-kauppalaskuilmoituksen teksti
YHTEISET JULISTUKSET
Yhteinen julistus Andorran ruhtinaskunnasta Yhteinen julistus San Marinon tasavallasta
▼M75
I OSASTO
YLEISET MÄÄRÄYKSET
1 artikla
Määritelmät
Tätä pöytäkirjaa sovellettaessa tarkoitetaan
a) ”valmistuksella” kaikenlaista valmistusta tai käsittelyä, myös kokoa- mista tai erityistoimenpiteitä;
b) ”aineksella” kaikkia aineosia, raaka-aineita, komponentteja, osia jne., joita käytetään tuotteen valmistuksessa;
c) ”tuotteella” valmista tuotetta, vaikka se olisi tarkoitettu käytettäväksi myöhemmin toisessa valmistustoimessa;
d) ”tavaroilla” sekä aineksia että tuotteita;
e) ”tullausarvolla” tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen VII artiklan soveltamisesta 1994 tehdyn sopimuksen (WTO:n sopi- mus tullausarvosta) mukaisesti määritettyä arvoa;
f) ”vapaasti tehtaalla -hinnalla” sille yhteisössä tai Sveitsissä olevalle valmistajalle, jonka yrityksessä viimeinen valmistus tai käsittely on suoritettu, tuotteesta maksettua vapaasti tehtaalla -hintaa, johon si- sältyy kaikkien valmistuksessa käytettyjen ainesten arvo ja josta on vähennetty sisäiset verot, jotka palautetaan tai voidaan palauttaa valmista tuotetta vietäessä;
g) ”ainesten arvolla” valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tul- lausarvoa maahantuontihetkellä tai, jos sitä ei tiedetä eikä voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa aineksista yhteisössä tai Sveitsissä maksettua hintaa;
h) ”alkuperäainesten arvolla” tällaisten ainesten arvoa määriteltynä so- veltuvin osin sovelletun g alakohdan mukaisesti;
i) ”arvonlisäyksellä” vapaasti tehtaalla -hintaa, josta on vähennetty kaikkien sellaisten käytettyjen ainesten tullausarvo, jotka ovat sel- laisten 3 ja 4 artiklassa tarkoitettujen muiden maiden, joihin voidaan soveltaa kumulaatiota, alkuperätuotteita, tai jos tullausarvoa ei tie- detä eikä voida todeta, ensimmäinen todettavissa oleva aineksista yhteisössä tai Sveitsissä maksettu hinta;
j) ”ryhmillä” ja ”nimikkeillä” harmonoidun tavarankuvaus- ja koo- dausjärjestelmän, jäljempänä tässä pöytäkirjassa ”harmonoitu järjes- telmä” tai ”HS”, muodostavan nimikkeistön ryhmiä ja nimikkeitä (nelinumeroiset koodit);
k) ilmaisulla ”luokitellaan” tuotteen tai aineksen luokittelua tiettyyn nimikkeeseen;
l) ”lähetyksellä” tuotteita, jotka lähetetään samanaikaisesti yhdeltä vie- jältä yhdelle vastaanottajalle tai kuljetetaan yhdellä kuljetusasiakir- jalla taikka, jos tällaista asiakirjaa ei ole, yhdellä kauppalaskulla viejältä vastaanottajalle;
m) ”alueilla” myös aluevesiä.
▼M75
II OSASTO
KÄSITTEEN ”ALKUPERÄTUOTTEET” MÄÄRITTELY
2 artikla
Yleiset vaatimukset
1. Sopimusta sovellettaessa seuraavia tuotteita pidetään yhteisöstä peräisin olevina tuotteina eli yhteisön alkuperätuotteina:
a) 5 artiklan mukaiset yhteisössä kokonaan tuotetut tuotteet;
b) yhteisössä tuotetut tuotteet, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin siellä kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille aineksille on suo- ritettu yhteisössä 6 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely;
c) Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen pöytäkirjan nro 4 mu- kaiset Euroopan talousalueen (ETA) alkuperätuotteet.
2. Sopimusta sovellettaessa seuraavia tuotteita pidetään Sveitsistä pe- räisin olevina tuotteina eli Sveitsin alkuperätuotteina:
a) 5 artiklan mukaiset Sveitsissä kokonaan tuotetut tuotteet;
b) Sveitsissä tuotetut tuotteet, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin siellä kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille aineksille on suo- ritettu Sveitsissä 6 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely.
3 artikla
Kumulaatio yhteisössä
1. Tuotteita pidetään yhteisön alkuperätuotteina, jos ne on tuotettu
siellä käyttäen ►M81 ◄ Sveitsin (Liechtenstein mukaan
luettuna) (1), Islannin, Norjan ►M81 ◄, Turkin tai yh-
teisön alkuperäaineksia, edellyttäen että kyseisiä aineksia on yhteisössä valmistettu tai käsitelty 7 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan 1 kohdan määräysten sovel- tamista. Näiden ainesten ei tarvitse olla riittävästi valmistettuja tai käsi- teltyjä.
2. Tuotteita pidetään yhteisön alkuperätuotteina, jos ne on tuotettu siellä käyttäen Färsaarten tai minkä tahansa 27 ja 28 päivänä marras- kuuta 1995 pidetyssä Euro–Välimeri-konferenssissa annettuun Barcelo- nan julistukseen perustuvaan Euro–Välimeri-kumppanuuteen osallistu- van maan alkuperäaineksia Turkkia lukuun ottamatta (2), edellyttäen että kyseisiä aineksia on yhteisössä valmistettu tai käsitelty 7 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan 1 kohdan määräysten soveltamista. Näiden ainesten ei tarvitse olla riittävästi valmistettuja tai käsiteltyjä.
3. Jos valmistusta tai käsittelyä ei ole yhteisössä suoritettu 7 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enempää, valmista tuotetta pidetään yhteisön alkuperätuotteena ainoastaan, jos siellä syntynyt arvonlisäys on suu- rempi kuin käytettyjen jonkin muun 1 ja 2 kohdassa tarkoitetun maan alkuperäainesten arvo. Jos näin ei ole, valmista tuotetta pidetään sen maan alkuperätuotteena, jonka yhteisössä suoritetussa valmistuksessa käytettyjen alkuperäainesten arvo on korkein.
(1) Liechtensteinin ruhtinaskunnalla on tulliliitto Sveitsin kanssa, ja se on Euroo- pan talousalueesta tehdyn sopimuksen sopimuspuoli.
(2) Algeria, Egypti, Israel, Jordania, Libanon, Länsiranta ja Gazan alue, Marokko, Syyria, Tunisia.
▼M75
4. Edellä 1 ja 2 kohdassa mainittujen maiden alkuperätuotteet, joille ei suoriteta mitään valmistusta tai käsittelyä yhteisössä, säilyttävät alku- peränsä, jos ne viedään johonkin näistä maista.
5. Tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota sovelletaan ainoastaan seuraavin edellytyksin:
a) alkuperäaseman saamiseen osallistuvien maiden ja määrämaan välillä sovelletaan tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan mukaista, etuuskohtelukauppaa koskevaa so- pimusta;
b) ainekset ja tuotteet ovat saaneet alkuperäaseman sovellettaessa sa- manlaisia alkuperäsääntöjä kuin tämän pöytäkirjan säännöt;
ja
c) kumulaation soveltamisen vaatimusten täyttymisestä on ilmoitettu Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa ja Sveitsissä maan omia menettelyjä noudattaen.
Tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota sovelletaan Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistussa ilmoituksessa ilmoitetusta päi- vämäärästä.
Yhteisö toimittaa Sveitsille Euroopan yhteisöjen komission välityksellä 1 ja 2 kohdassa mainittujen muiden maiden kanssa sovellettavia sopi- muksia ja niiden voimaantuloa sekä niiden vastaavia alkuperäsääntöjä koskevat yksityiskohtaiset tiedot.
4 artikla
Kumulaatio Sveitsissä
1. Tuotteita pidetään Sveitsin alkuperätuotteina, jos ne on tuotettu
siellä käyttäen ►M81 ◄ Islannin, Norjan
►M81 ◄, Sveitsin (Liechtenstein mukaan luettuna) (1),
Turkin tai yhteisön alkuperäaineksia, edellyttäen että kyseisiä aineksia on Sveitsissä valmistettu tai käsitelty 7 artiklassa tarkoitettuja toimenpi- teitä enemmän, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan 2 kohdan määräysten soveltamista. Näiden ainesten ei tarvitse olla riittävästi val- mistettuja tai käsiteltyjä.
2. Tuotteita pidetään Sveitsin alkuperätuotteina, jos ne on tuotettu siellä käyttäen Färsaarten tai minkä tahansa 27 ja 28 päivänä marras- kuuta 1995 pidetyssä Euro–Välimeri-konferenssissa annettuun Barcelo- nan julistukseen perustuvaan Euro–Välimeri-kumppanuuteen osallistu- van maan alkuperäaineksia Turkkia lukuun ottamatta (2), edellyttäen että kyseisiä aineksia on Sveitsissä valmistettu tai käsitelty 7 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan 2 kohdan määräysten soveltamista. Näiden ainesten ei tarvitse olla riittävästi valmistettuja tai käsiteltyjä.
3. Jos valmistusta tai käsittelyä ei ole Sveitsissä suoritettu 7 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enempää, valmista tuotetta pidetään Sveitsin alkuperätuotteena ainoastaan, jos siellä syntynyt arvonlisäys on suu- rempi kuin käytettyjen jonkin muun 1 ja 2 kohdassa tarkoitetun maan alkuperäainesten arvo. Jos näin ei ole, valmista tuotetta pidetään sen maan alkuperätuotteena, jonka Sveitsissä suoritetussa valmistuksessa käytettyjen alkuperäainesten arvo on korkein.
(1) Liechtensteinin ruhtinaskunnalla on tulliliitto Sveitsin kanssa, ja se on Euroo- pan talousalueesta tehdyn sopimuksen sopimuspuoli.
(2) Algeria, Egypti, Israel, Jordania, Libanon, Länsiranta ja Gazan alue, Marokko, Syyria, Tunisia.
▼M75
4. Edellä 1 ja 2 kohdassa mainittujen maiden alkuperätuotteet, joille ei suoriteta mitään valmistusta tai käsittelyä Sveitsissä, säilyttävät alku- peränsä, jos ne viedään johonkin näistä maista.
5. Tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota sovelletaan ainoastaan seuraavin edellytyksin:
a) alkuperäaseman saamiseen osallistuvien maiden ja määrämaan välillä sovelletaan tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan mukaista, etuuskohtelukauppaa koskevaa so- pimusta;
b) ainekset ja tuotteet ovat saaneet alkuperäaseman sovellettaessa sa- manlaisia alkuperäsääntöjä kuin tämän pöytäkirjan säännöt;
ja
c) kumulaation soveltamisen vaatimusten täyttymisestä on ilmoitettu Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa ja Sveitsissä maan omia menettelyjä noudattaen.
Tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota sovelletaan Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistussa ilmoituksessa ilmoitetusta päi- vämäärästä.
Sveitsi toimittaa yhteisölle Euroopan yhteisöjen komission välityksellä 1 ja 2 kohdassa mainittujen muiden maiden kanssa sovellettavia sopimuk- sia ja niiden voimaantuloa sekä niiden vastaavia alkuperäsääntöjä kos- kevat yksityiskohtaiset tiedot.
5 artikla
Kokonaan tuotetut tuotteet
1. Seuraavia tuotteita pidetään yhteisössä tai Sveitsissä kokonaan tu- otettuina:
a) niiden maaperästä tai merenpohjasta louhitut kivennäistuotteet;
b) siellä korjatut kasvituotteet;
c) siellä syntyneet ja kasvatetut elävät eläimet;
d) siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saadut tuotteet;
e) siellä metsästämällä tai kalastamalla saadut tuotteet;
f) yhteisön tai Sveitsin alusten niiden aluevesien ulkopuolelta pyytämät merikalastustuotteet ja muut niiden merestä saamat tuotteet;
g) niiden tehdasaluksilla ainoastaan f alakohdassa tarkoitetuista tuot- teista valmistetut tuotteet;
h) siellä kerätyt yksinomaan raaka-aineiden talteenottoon soveltuvat käytetyt tavarat, myös yksinomaan uudelleen pinnoitettaviksi tai jäte- käyttöön soveltuvat käytetyt ulkorenkaat;
▼M75
i) siellä suoritetuista valmistustoimista syntyneet jätteet ja romu;
j) niiden aluevesien ulkopuolisesta merenpohjasta tai merenpohjan ala- isista kerrostumista saadut tuotteet, jos niillä on yksinoikeus hyödyn- tää tätä merenpohjaa tai sen alaisia kerrostumia;
k) siellä yksinomaan a–j alakohdassa tarkoitetuista tuotteista valmistetut tavarat.
2. Edellä 1 kohdan f ja g alakohdassa käytettyjä ilmaisuja ”yhteisön tai Sveitsin alukset” ja ”niiden tehdasalukset” sovelletaan ainoastaan aluksiin ja tehdasaluksiin
a) jotka on merkitty tai ilmoitettu yhteisön jäsenvaltion tai Sveitsin alusrekisteriin;
b) jotka purjehtivat yhteisön jäsenvaltion tai Sveitsin lipun alla;
c) jotka ovat vähintään puoliksi yhteisön jäsenvaltioiden tai Sveitsin kansalaisten tai sellaisen yhtiön omistuksessa, jonka kotipaikka si- jaitsee jossakin näistä valtioista ja jonka johtaja tai johtajat, hallituk- sen tai hallintoneuvoston puheenjohtaja ja näiden elinten jäsenten enemmistö ovat yhteisön jäsenvaltioiden tai Sveitsin kansalaisia ja jonka pääomasta lisäksi henkilöyhtiöiden ja yhtiöiden, joiden osak- kaiden vastuu on rajoitettu, osalta vähintään puolet kuuluu näille valtioille tai niiden julkisille laitoksille taikka kansalaisille;
d) joiden päällystö koostuu yhteisön jäsenvaltioiden tai Sveitsin kansa- laisista;
ja
e) joiden miehistöstä vähintään 75 prosenttia on yhteisön jäsenvaltioi- den tai Sveitsin kansalaisia.
6 artikla
Riittävästi valmistetut tai käsitellyt tuotteet
1. Sovellettaessa 2 artiklan määräyksiä pidetään tuotteita, jotka eivät ole kokonaan tuotettuja, riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä, jos liitteessä II olevassa luettelossa määrätyt edellytykset täyttyvät.
Näissä edellytyksissä ilmoitetaan kaikkien sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden osalta valmistus tai käsittely, joka on suoritettava valmistuksessa käytetyille ei-alkuperäaineksille, ja niitä sovelletaan ai- noastaan tällaisiin aineksiin. Siten jos tuotetta, joka on saanut alkuperä- aseman, koska se täyttää luettelossa määrätyt edellytykset, käytetään toisen tuotteen valmistuksessa, siihen ei sovelleta sitä tuotetta koskevia edellytyksiä, jonka valmistuksessa sitä käytetään, eikä sen valmistuk- sessa mahdollisesti käytettyjä ei-alkuperäaineksia oteta huomioon.
2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, ei-alkuperäaineksia, joita liitteessä II olevassa luettelossa määrättyjen edellytysten mukaan ei saa käyttää tuotteen valmistuksessa, saa kuitenkin käyttää, jos
a) niiden yhteisarvo on enintään 10 prosenttia tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta;
▼M75
b) mitään niistä prosenttimääristä, jotka luettelossa annetaan ei-alkuperäainesten enimmäisarvoksi, ei ylitetä tämän kohdan sovel- tamisen johdosta.
Tätä kohtaa ei sovelleta harmonoidun järjestelmän 50–63 ryhmän tuot- teisiin.
3. Edellä olevan 1 ja 2 kohdan määräyksiä sovelletaan, jollei 7 artik- lassa toisin määrätä.
7 artikla
Riittämättömät valmistus- tai käsittelytoimet
1. Seuraavia valmistus- tai käsittelytoimia pidetään riittämättöminä antamaan alkuperäasema riippumatta siitä, täyttyvätkö 6 artiklan vaa- timukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 kohdan soveltamista:
a) toimenpiteet tuotteiden kunnon säilymisen varmistamiseksi kuljetuk- sen ja varastoinnin aikana;
b) xxxxxxx xxxxxxxxx ja yhdistäminen;
c) pesu, puhdistus; pölyn, oksidin, öljyn, maalin tai muun peiteaineen poistaminen;
d) tekstiilien silitys tai prässäys;
e) yksinkertainen maalaus ja kiillotus;
f) viljan ja riisin esikuorinta, hiominen osittain tai kokonaan, kiillotus ja lasitus;
g) sokerin värjäys tai sokeripalojen muodostus;
h) hedelmien, pähkinöiden ja vihannesten kuoriminen ja kivien poisto;
i) teroitus, yksinkertainen hiominen tai yksinkertainen leikkaaminen;
j) seulonta, lajittelu, luokittelu, ryhmittely, yhteensovitus (myös tava- roiden järjestäminen sarjoiksi);
k) yksinkertainen pullotus, tölkitys, pussitus, koteloihin tai rasioihin pakkaaminen, kartongille tai levyille kiinnittäminen ja kaikki muut yksinkertaiset pakkaustoimenpiteet;
l) merkkien, nimilappujen, logojen ja muiden vastaavanlaisten tunnus- ten kiinnittäminen tai painaminen tuotteisiin tai niiden pakkauksiin;
m) erilaistenkin tuotteiden yksinkertainen sekoittaminen;
n) osien yksinkertainen yhdistäminen kokonaiseksi tuotteeksi tai tuot- teiden purkaminen osiin;
o) kahden tai useamman a–n alakohdassa mainitun toimenpiteen tote- uttaminen yhdessä;
p) eläinten teurastus.
▼M75
2. Kaikki tietylle tuotteelle joko yhteisössä tai Sveitsissä suoritetut toimenpiteet on otettava kokonaisuutena huomioon määritettäessä, pide- täänkö tälle tuotteelle suoritettua valmistusta tai käsittelyä 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla riittämättömänä.
8 artikla
Kelpuuttamisen yksikkö
1. Kelpuuttamisen yksikkö tämän pöytäkirjan määräyksiä sovelletta- essa on se tuote, jota pidetään perusyksikkönä määritettäessä nimike harmonoidun järjestelmän nimikkeistön mukaan.
Tästä seuraa, että
a) kun tavararyhmästä tai -yhdistelmästä koostuva tuote luokitellaan harmonoidun järjestelmän mukaan yhteen ainoaan nimikkeeseen, tämä kokonaisuus muodostaa kelpuuttamisen yksikön;
b) kun lähetys koostuu useasta samanlaisesta tuotteesta, jotka luokitel- laan samaan harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen, tämän pöytä- kirjan määräyksiä sovelletaan kuhunkin tuotteeseen erikseen.
2. Jos harmonoidun järjestelmän 5 yleisen tulkintasäännön mukaan pakkausta pidetään tuotteeseen kuuluvana luokiteltaessa, sitä on pidet- tävä tuotteeseen kuuluvana myös alkuperää määritettäessä.
9 artikla
Tarvikkeet, varaosat ja työkalut
Tarvikkeiden, varaosien ja työkalujen, jotka toimitetaan yhdessä laitteis- ton, koneen, laitteen tai ajoneuvon kanssa, jotka kuuluvat tavanomaisena varustuksena tähän laitteistoon, koneeseen, laitteeseen tai ajoneuvoon ja jotka sisältyvät sen hintaan taikka joita ei laskuteta erikseen, katsotaan muodostavan kyseisen laitteiston, koneen, laitteen tai ajoneuvon kanssa yhden kokonaisuuden.
10 artikla
Sarjat
Harmonoidun järjestelmän 3 yleisen tulkintasäännön mukaisia sarjoja pidetään alkuperätuotteina, jos kaikki sarjaan kuuluvat tuotteet ovat al- kuperätuotteita. Jos sarja koostuu sekä alkuperätuotteista että ei-alkuperätuotteista, sitä on kuitenkin kokonaisuutena pidettävä alkupe- rätuotteena, jos ei-alkuperätuotteiden arvo on enintään 15 prosenttia sarjan vapaasti tehtaalla -hinnasta.
11 artikla
Neutraalit tekijät
Määritettäessä, onko tuote alkuperätuote, ei ole tarpeen todeta seuraa- vien tuotteen valmistuksessa käytettyjen tuotteiden alkuperää:
a) energia ja polttoaineet;
b) laitokset ja laitteistot;
c) koneet ja työkalut;
d) tavarat, jotka eivät sisälly ja joiden ei ole tarkoitus sisältyä tuotteen lopulliseen koostumukseen.
▼M75
III OSASTO
ALUEESEEN LIITTYVÄT VAATIMUKSET
12 artikla
Alueperiaate
1. Edellä II osastossa alkuperäaseman saamiselle määrättyjen edelly- tysten on täytyttävä keskeytyksettä yhteisössä tai Sveitsissä, jollei 2 ar- tiklan 1 kohdan c alakohdassa, 3 ja 4 artiklassa ja tämän artiklan 3 kohdassa toisin määrätä.
2. Jos yhteisöstä tai Sveitsistä johonkin muuhun maahan viedyt al- kuperätuotteet palautetaan, niitä on, jollei 3 ja 4 artiklassa toisin mää- rätä, pidettävä ei-alkuperätuotteina, jollei tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla voida osoittaa, että
a) palautetut tavarat ovat samoja kuin maastaviedyt tavarat; ja
b) niille ei ole suoritettu kyseisessä maassa tai viennin aikana muita kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavia toimenpiteitä.
3. Yhteisön tai Sveitsin ulkopuolella suoritettu valmistus tai käsittely yhteisöstä tai Sveitsistä viedyille ja niihin jälleentuoduille aineksille ei vaikuta alkuperäaseman saamiseen II osastossa määrätyillä edellytyksil- lä, jos
a) kyseiset ainekset ovat yhteisössä tai Sveitsissä kokonaan tuotettuja tai niitä on ennen niiden vientiä valmistettu tai käsitelty siellä 7 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän;
ja
b) tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla voidaan osoittaa, että
i) jälleentuodut tavarat on saatu vietyjä aineksia valmistamalla tai käsittelemällä, ja
ii) yhteisön tai Sveitsin ulkopuolella tämän artiklan määräyksiä so- veltamalla yhteensä saavutettu arvonlisäys on enintään 10 pro- senttia sen valmiin tuotteen, jolle alkuperäasemaa vaaditaan, va- paasti tehtaalla -hinnasta.
4. Sovellettaessa 3 kohdan määräyksiä II osastossa määrättyjä edelly- tyksiä alkuperäaseman saamiselle ei sovelleta yhteisön tai Sveitsin ulko- puolella suoritettuun valmistukseen tai käsittelyyn. Kuitenkin silloin, kun valmiin tuotteen alkuperäaseman määrittämiseksi sovelletaan liitteessä II olevan luettelon mukaista sääntöä, joka määrää kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten enimmäisarvon, asianomaisen osapuolen alueella käy- tettyjen ei-alkuperäainesten yhteisarvo ja tämän artiklan määräysten mu- kaisesti yhteisön tai Sveitsin ulkopuolella yhteensä saavutettu arvonlisäys yhteen laskettuina eivät saa ylittää mainittua prosenttimäärää.
5. Sovellettaessa 3 ja 4 kohdan määräyksiä ”yhteensä saavutettu ar- vonlisäys” tarkoittaa kaikkia yhteisön tai Sveitsin ulkopuolella synty- neitä kustannuksia, mukaan lukien siellä käytettyjen ainesten arvo.
▼M75
6. Edellä olevan 3 ja 4 kohdan määräyksiä ei sovelleta tuotteisiin, jotka eivät täytä liitteessä II olevassa luettelossa mainittuja edellytyksiä ja joita voidaan pitää riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä vain so- veltamalla 6 artiklan 2 kohdassa määrättyä yleistä poikkeusta.
7. Edellä olevan 3 ja 4 kohdan määräyksiä ei sovelleta tuotteisiin, jotka kuuluvat harmonoidun järjestelmän 50–63 ryhmään.
8. Tämän artiklan mukainen valmistus tai käsittely yhteisön tai Sveit- sin ulkopuolella tapahtuu ulkoisena jalostusmenettelynä tai sen kaltai- sessa järjestelmässä.
13 artikla
Suora kuljetus
1. Sopimuksen mukaista etuuskohtelua sovelletaan ainoastaan tämän pöytäkirjan vaatimukset täyttäviin tuotteisiin, joiden kuljetus tapahtuu suoraan yhteisön ja Sveitsin välillä tai sellaisten 3 ja 4 artiklassa tarkoi- tettujen muiden maiden alueiden kautta, joihin voidaan soveltaa kumu- laatiota. Yhden lähetyksen muodostavat tuotteet voidaan kuitenkin kul- jettaa muiden alueiden kautta, tarvittaessa uudelleenlastaten tai väliaikai- sesti varastoiden näillä alueilla, jos tuotteet pysyvät kauttakuljetus- tai varastointimaan tulliviranomaisten valvonnassa ja niille ei suoriteta muita toimenpiteitä kuin purkaminen tai uudelleenlastaus tai niiden kun- non säilyttämiseksi tarvittavat toimenpiteet.
Alkuperätuotteet voidaan kuljettaa putkijohdoissa muiden kuin yhteisön tai Sveitsin alueiden kautta.
2. Edellä 1 kohdassa määrättyjen edellytysten täyttyminen osoitetaan tuojamaan tulliviranomaisille esittämällä
a) yksi ainoa kuljetusasiakirja, jolla tavarat on kuljetettu viejämaasta kauttakuljetusmaan kautta; tai
b) kauttakuljetusmaan tulliviranomaisten antama todistus, jossa
i) on tarkka kuvaus tuotteista,
ii) ilmoitetaan tuotteiden purkamisen ja uudelleenlastauksen päivä- määrät ja tarvittaessa käytettyjen alusten tai muiden kuljetusvä- lineiden nimet, ja
iii) vahvistetaan ne olosuhteet, joissa tavarat ovat olleet kauttakulje- tusmaassa; tai
c) jos edellä mainittuja ei ole, muita asian kannalta olennaisia asiakir- joja.
14 artikla
Näyttelyt
1. Alkuperätuotteille, jotka on lähetetty muussa kuin sellaisessa 3 ja 4 artiklassa tarkoitetussa maassa, johon voidaan soveltaa kumulaatiota, pidettävään näyttelyyn ja jotka myydään näyttelyn jälkeen yhteisöön tai Sveitsiin tuotaviksi, myönnetään tuonnissa sopimuksen määräysten mu- kaiset etuudet, jos tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla osoitetaan, että
a) viejä on lähettänyt nämä tuotteet yhteisöstä tai Sveitsistä maahan, jossa näyttely pidetään, ja pitänyt niitä siellä näytteillä;
▼M75
b) kyseinen viejä on myynyt tai muuten luovuttanut tuotteet yhteisössä tai Sveitsissä olevalle vastaanottajalle;
c) tuotteet on lähetetty näyttelyn aikana tai välittömästi sen jälkeen siinä tilassa, jossa ne lähetettiin näyttelyä varten;
ja
d) sen jälkeen kun tuotteet on lähetetty näyttelyyn, niitä ei ole käytetty muihin tarkoituksiin kuin tässä näyttelyssä esittelyyn.
2. Alkuperäselvitys on annettava tai laadittava V osaston määräysten mukaisesti ja esitettävä tavanomaisella tavalla tuojamaan tulliviranomai- sille. Siinä on ilmoitettava näyttelyn nimi ja osoite. Tarvittaessa voidaan vaatia kirjallinen lisäselvitys olosuhteista, joissa tuotteita on pidetty näytteillä.
3. Edellä olevan 1 kohdan määräyksiä sovelletaan kaikkiin kaupan, teollisuuden, maatalouden ja käsiteollisuuden näyttelyihin, messuihin tai niiden kaltaisiin julkisiin esittelytilaisuuksiin, joita ei ole järjestetty yk- sityisiin tarkoituksiin kaupoissa tai liiketiloissa ulkomaisten tuotteiden myymiseksi ja joiden aikana tuotteet pysyvät tullivalvonnassa.
IV OSASTO
TULLINPALAUTUS TAI TULLEISTA VAPAUTTAMINEN
15 artikla
Tullinpalautuksen tai tulleista vapauttamisen kieltäminen
1. a) Ei-alkuperäaineksille, joita on käytetty sellaisten tuotteiden val- mistuksessa, jotka ovat yhteisön, Sveitsin tai jonkin muun 3 ja 4 artiklassa tarkoitetun maan alkuperätuotteita ja joille on an- nettu tai laadittu alkuperäselvitys V osaston määräysten mukai- sesti, ei myönnetä yhteisössä tai Sveitsissä tullinpalautusta tai vapautusta tulleista missään muodossa.
b) Harmonoidun järjestelmän 3 ryhmään ja nimikkeisiin 1604 ja 1605 kuuluville tuotteille, jotka ovat 2 artiklan 1 kohdan c ala- kohdan mukaisia yhteisön alkuperätuotteita ja joille on annettu tai laadittu alkuperäselvitys V osaston mukaisesti, ei myönnetä yhteisössä tullinpalautusta tai vapautusta tulleista missään muo- dossa.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettua kieltoa sovelletaan kaikkiin tullien tai vaikutukseltaan niitä vastaavien maksujen osittaista tai täydellistä palauttamista tai peruuttamista tai niistä vapauttamista koskeviin järjes- telyihin, joita yhteisö tai Sveitsi soveltaa valmistuksessa käytettyihin aineksiin ja edellä 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin, kun tällaista palauttamista, peruuttamista tai vapauttamista nimenomai- sesti tai tosiasiallisesti sovelletaan siinä tapauksessa, että näistä ainek- sista valmistetut tuotteet viedään maasta, mutta ei siinä tapauksessa, että ne on tarkoitettu kotimaiseen käyttöön siellä.
3. Alkuperäselvityksessä tarkoitettujen tuotteiden viejän on oltava valmis milloin tahansa tulliviranomaisten pyynnöstä esittämään kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla todistetaan, että tuotteiden valmistuksessa käytetyistä ei-alkuperäaineksista ei ole saatu tullinpalautusta ja että kaikki tällaisiin aineksiin sovellettavat tullit tai vaikutukseltaan niitä vastaavat maksut on tosiasiallisesti maksettu.
▼M75
4. Edellä olevan 1–3 kohdan määräyksiä sovelletaan ei-alkuperätuotteiden osalta myös 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin pakkauksiin, 9 artiklassa tarkoitettuihin tarvikkeisiin, varaosiin ja työka- luihin ja 10 artiklassa tarkoitettuihin sarjaan kuuluviin tuotteisiin.
5. Edellä olevan 1–4 kohdan määräykset koskevat ainoastaan ainek- sia, jollaisiin tätä sopimusta sovelletaan. Näissä määräyksissä ei liioin estetä soveltamasta maataloustuotteisiin viennin yhteydessä sopimuksen määräysten mukaista vientitukijärjestelmää.
V OSASTO
ALKUPERÄSELVITYS
16 artikla
Yleiset vaatimukset
1. Yhteisön alkuperätuotteet saavat Sveitsiin tuotaessa ja Sveitsin alkuperätuotteet saavat yhteisöön tuotaessa sopimuksen määräysten mu- kaiset etuudet, jos niistä esitetään jokin seuraavista alkuperäselvityksistä:
a) liitteessä IIIa esitetyn mallin mukainen EUR.1-tavaratodistus;
b) liitteessä IIIb esitetyn mallin mukainen EUR–MED-tavaratodistus;
c) 22 artiklan 1 kohdassa mainituissa tapauksissa ilmoitus, jäljempänä ”kauppalaskuilmoitus” tai ”EUR–MED-kauppalaskuilmoitus”, jonka viejä antaa kauppalaskussa, lähetysluettelossa tai muussa sellaisessa kaupallisessa asiakirjassa, jossa tuotteiden kuvaus on riittävän yksi- tyiskohtainen niiden tunnistamiseksi; kauppalaskuilmoitusten tekstit ovat liitteissä IVa ja IVb.
2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, tämän pöytäkirjan mu- kaiset alkuperätuotteet saavat 27 artiklassa mainituissa tapauksissa sopi- muksen määräysten mukaiset etuudet ilman, että on tarpeen esittää mi- tään 1 kohdassa tarkoitetuista alkuperäselvityksistä.
17 artikla
EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuksen antamismenettely
1. Viejämaan tulliviranomaiset antavat EUR.1- tai EUR–MED-tava- ratodistuksen viejän tai tämän valtuuttaman edustajan viejän vastuulla tekemästä kirjallisesta hakemuksesta.
2. Tätä varten viejä tai tämän valtuuttama edustaja täyttää sekä EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuksen että hakemuslomakkeen, joi- den mallit esitetään liitteissä IIIa ja IIIb. Nämä lomakkeet täytetään jollakin niistä kielistä, joilla tämä sopimus on tehty, ja viejämaan kan- sallisen lainsäädännön mukaisesti. Jos lomakkeet täytetään käsin, ne on täytettävä musteella painokirjaimin. Tuotteiden kuvaus on merkittävä sille varattuun kohtaan jättämättä väliin tyhjiä rivejä. Jos kohtaa ei täytetä kokonaan, kuvauksen viimeisen rivin alle on vedettävä vaa- kasuora viiva ja täyttämätön tila on suljettava viivalla.
▼M75
3. EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistusta hakevan viejän on oltava valmis milloin tahansa sen viejämaan tulliviranomaisten pyynnöstä, jossa EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistus annetaan, esittä- mään kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla todistetaan tuotteiden alkuperä- asema sekä tämän pöytäkirjan muiden vaatimusten täyttyminen.
4. Yhteisön jäsenvaltion tai Sveitsin tulliviranomaiset antavat EUR.1- tavaratodistuksen seuraavissa tapauksissa, sanotun kuitenkaan rajoitta- matta 5 kohdan soveltamista:
— jos kyseisiä tuotteita voidaan pitää yhteisön, Sveitsin tai jonkin muun 3 artiklan 1 kohdassa ja 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun maan, johon voidaan soveltaa kumulaatiota, alkuperätuotteina, sovel- tamatta kumulaatiota jonkin 3 artiklan 2 kohdassa ja 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun maan alkuperäaineksiin, ja tuotteet täyttävät tämän pöytäkirjan muut vaatimukset,
— jos kyseisiä tuotteita voidaan pitää jonkin sellaisen 3 artiklan 2 kohdassa ja 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun maan, johon voidaan soveltaa kumulaatiota, alkuperätuotteina, soveltamatta kumulaatiota jonkin 3 artiklassa ja 4 artiklassa tarkoitetun maan alkuperäaineksiin, ja tuotteet täyttävät tämän pöytäkirjan muut vaatimukset, edellyttäen että alkuperämaassa on annettu EUR–MED-tavaratodistus tai EUR–MED-kauppalaskuilmoitus.
5. Yhteisön jäsenvaltion tai Sveitsin tulliviranomaiset antavat EUR–MED-tavaratodistuksen, jos kyseisiä tuotteita voidaan pi- tää yhteisön, Sveitsin tai jonkin muun sellaisen 3 ja 4 artiklassa tarkoi- tetun maan, johon voidaan soveltaa kumulaatiota, alkuperätuotteina ja jos ne täyttävät tämän pöytäkirjan vaatimukset ja
— kumulaatiota on sovellettu jonkin 3 artiklan 2 kohdassa ja 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun maan alkuperäaineksiin, tai
— tuotteita voidaan käyttää aineksina kumulaation yhteydessä tuottei- den valmistamiseksi johonkin 3 artiklan 2 kohdassa ja 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun maahan suuntautuvaan vientiin, tai
— tuotteet voidaan jälleenviedä määrämaasta johonkin 3 artiklan 2 kohdassa ja 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun maahan.
6. EUR–MED-tavaratodistuksen 7 kohdassa on oltava jompikumpi seuraavista englanninkielisistä ilmaisuista:
— jos alkuperä on saatu soveltamalla kumulaatiota yhden tai useamman 3 ja 4 artiklassa tarkoitetun maan alkuperäaineksiin:
”CUMULATION APPLIED WITH ……” (maan nimi / maiden nimet),
— jos alkuperä on saatu soveltamatta kumulaatiota yhden tai useamman 3 ja 4 artiklassa tarkoitetun maan alkuperäaineksiin:
”NO CUMULATION APPLIED”.
▼M75
7. EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuksen antavien tulliviranomais- ten on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet tuotteiden alkuperä- aseman ja tämän pöytäkirjan muiden vaatimusten täyttymisen tarkasta- miseksi. Tätä tarkoitusta varten ne voivat vaatia mitä tahansa todistus- aineistoa ja tarkastaa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeellisina pitämiään tarkastuksia. Niiden on valvottava myös, että 2 kohdassa tarkoitetut lomakkeet täytetään asianmukaisesti. Ne tarkastavat erityisesti, että tuo- tekuvaukselle varattu kohta on täytetty siten, että siihen on mahdotonta tehdä vilpillisiä lisäyksiä.
8. EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuksen antopäivä merkitään ta- varatodistuksen 11 kohtaan.
9. Tulliviranomaiset antavat EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuk- sen, ja se annetaan viejän käyttöön heti, kun vienti on tosiasiallisesti tapahtunut tai varmistunut.
18 artikla
Jälkikäteen annetut EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistukset
1. Sen estämättä, mitä 17 artiklan 9 kohdassa määrätään, EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistus voidaan poikkeuksellisesti antaa siihen merkittyjen tuotteiden viennin jälkeen, jos
a) sitä ei ole annettu vientihetkellä erehdysten, tahattomien laiminlyön- tien tai erityisolosuhteiden vuoksi;
tai
b) tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla osoitetaan, että EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistus on annettu, mutta sitä ei ole tuonnissa hyväksytty teknisistä syistä.
2. Sen estämättä, mitä 17 artiklan 9 kohdassa määrätään, EUR–MED- tavaratodistus voidaan antaa sellaisten siihen merkittyjen tuotteiden vien- nin jälkeen, joille on annettu EUR.1-tavaratodistus vientihetkellä, jos tul- liviranomaisia tyydyttävällä tavalla osoitetaan, että 17 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut edellytykset täyttyvät.
3. Sovellettaessa 1 ja 2 kohdan määräyksiä viejän on ilmoitettava hakemuksessaan EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistukseen merkittyjen tuotteiden vientipaikka ja -päivä sekä perusteet pyynnölleen.
4. Tulliviranomaiset voivat antaa EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodis- tuksen jälkikäteen vasta todettuaan viejän hakemuksessa annettujen tie- tojen olevan vastaavien asiakirjojen mukaisia.
5. Jälkikäteen annettuihin EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuksiin on tehtävä seuraava englanninkielinen merkintä:
”ISSUED RETROSPECTIVELY”.
EUR–MED-tavaratodistuksiin, jotka annetaan jälkikäteen 2 kohtaa so- veltaen, on tehtävä seuraava englanninkielinen merkintä:
”ISSUED RETROSPECTIVELY (Original EUR.1
No (antopäivämäärä ja -paikka))”.
6. Edellä 5 kohdassa tarkoitettu merkintä tehdään EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuksen 7 kohtaan.
▼M75
19 artikla
EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen antaminen
1. Jos EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistus varastetaan tai se katoaa tai tuhoutuu, viejä voi pyytää todistuksen antaneilta tulliviranomaisilta kaksoiskappaleen, joka laaditaan niiden hallussa olevien vientiasiakirjo- jen perusteella.
2. Näin annettuun kaksoiskappaleeseen on tehtävä seuraava englan- ninkielinen merkintä:
”DUPLICATE”.
3. Edellä 2 kohdassa tarkoitettu merkintä tehdään EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen 7 kohtaan.
4. Kaksoiskappale, johon on merkittävä alkuperäisen EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuksen antopäivämäärä, on voimassa kysei- sestä päivästä alkaen.
20 artikla
EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuksen antaminen aikaisemmin annetun tai laaditun alkuperäselvityksen perusteella
Kun alkuperätuotteet asetetaan yhteisössä tai Sveitsissä tullitoimipaikan valvontaan, alkuperäinen alkuperäselvitys voidaan korvata yhdellä tai useammalla EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuksella kaikkien näi- den tuotteiden tai niistä osan lähettämiseksi muualle yhteisöön tai Sveit- siin. Korvaavan EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuksen tai -tavarato- distukset antaa se tullitoimipaikka, jonka valvontaan tuotteet asetetaan.
21 artikla
Kirjanpidollinen erottelu
1. Jos samanlaisten tai keskenään korvattavissa olevien alkuperä- ja ei-alkuperäainesten erillisvarastointi aiheuttaa huomattavia kustannuksia tai merkittäviä vaikeuksia, tulliviranomaiset voivat asianomaisten kirjal- lisesta pyynnöstä antaa luvan käyttää niin kutsuttua ”kirjanpidollisen erottelun” menetelmää, jäljempänä ”menetelmä”, kyseisten varastojen hallinnoimiseksi.
2. Menetelmää käytettäessä on pystyttävä varmistamaan, että tiettynä viiteajanjaksona tuotettujen tuotteiden, joita voidaan pitää ”alkuperätu- otteina”, lukumäärä on sama kuin jos varastot olisivat olleet fyysisesti erillään.
3. Tulliviranomaiset voivat myöntää 1 kohdassa tarkoitetun luvan asianmukaisina pitämillään edellytyksillä.
4. Menetelmää on sovellettava ja sen soveltaminen dokumentoitava siinä maassa sovellettavien yleisesti hyväksyttyjen kirjanpitoperiaattei- den mukaisesti, jossa tuote valmistetaan.
5. Menetelmän käyttöön luvan saanut voi tapauksen mukaan antaa tai hakea alkuperäselvityksiä tuotemäärälle, jonka voidaan katsoa muodos- tuvan alkuperätuotteista. Luvan saaneen on tulliviranomaisten pyynnöstä annettava selvitys siitä, kuinka määriä on hallinnoitu.
6. Tulliviranomaiset valvovat luvan käyttöä ja voivat milloin tahansa peruuttaa sen, jos luvan saanut käyttää sitä sääntöjenvastaisesti tai ei täytä jotain muuta tässä pöytäkirjassa vahvistettua edellytystä.
▼M75
22 artikla
Kauppalaskuilmoituksen tai EUR–MED-kauppalaskuilmoituksen laatimisedellytykset
1. Edellä 16 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetun kauppalas- kuilmoituksen tai EUR–MED-kauppalaskuilmoituksen voi laatia
a) jäljempänä 23 artiklassa tarkoitettu valtuutettu viejä; tai
b) kuka tahansa viejä yhdestä tai useammasta kollista muodostuvalle, yhteensä enintään 6 000 euron arvosta alkuperätuotteita sisältävälle lähetykselle.
2. Kauppalaskuilmoitus voidaan laatia seuraavissa tapauksissa, sano- tun kuitenkaan rajoittamatta 3 kohdan soveltamista:
— jos kyseisiä tuotteita voidaan pitää yhteisön, Sveitsin tai jonkin muun 3 artiklan 1 kohdassa ja 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun maan, johon voidaan soveltaa kumulaatiota, alkuperätuotteina, sovel- tamatta kumulaatiota jonkin 3 artiklan 2 kohdassa ja 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun maan alkuperäaineksiin, ja tuotteet täyttävät tämän pöytäkirjan muut vaatimukset,
— jos kyseisiä tuotteita voidaan pitää jonkin sellaisen 3 artiklan 2 kohdassa ja 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun maan, johon voidaan soveltaa kumulaatiota, alkuperätuotteina, soveltamatta kumulaatiota jonkin 3 artiklassa ja 4 artiklassa tarkoitetun maan alkuperäaineksiin, ja tuotteet täyttävät tämän pöytäkirjan muut vaatimukset, edellyttäen että alkuperämaassa on annettu EUR–MED-todistus tai EUR–MED- kauppalaskuilmoitus.
3. EUR–MED-kauppalaskuilmoitus voidaan laatia, jos kyseisiä tuot- teita voidaan pitää yhteisön, Sveitsin tai jonkin muun sellaisen 3 ja 4 artiklassa tarkoitetun maan, johon voidaan soveltaa kumulaatiota, al- kuperätuotteina ja jos ne täyttävät tämän pöytäkirjan vaatimukset ja
— kumulaatiota on sovellettu jonkin 3 artiklan 2 kohdassa ja 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun maan alkuperäaineksiin, tai
— tuotteita voidaan käyttää aineksina kumulaation yhteydessä tuottei- den valmistamiseksi johonkin 3 artiklan 2 kohdassa ja 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun maahan suuntautuvaan vientiin, tai
— tuotteet voidaan jälleenviedä määrämaasta johonkin 3 artiklan 2 kohdassa ja 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun maahan.
4. EUR–MED-kauppalaskuilmoituksessa on oltava jompikumpi seu- raavista englanninkielisistä ilmaisuista:
— jos alkuperä on saatu soveltamalla kumulaatiota yhden tai useamman 3 ja 4 artiklassa tarkoitetun maan alkuperäaineksiin:
”CUMULATION APPLIED WITH ……” (maan nimi / maiden nimet),
— jos alkuperä on saatu soveltamatta kumulaatiota yhden tai useamman 3 ja 4 artiklassa tarkoitetun maan alkuperäaineksiin:
”NO CUMULATION APPLIED”.
▼M75
5. Viejän, joka laatii kauppalaskuilmoituksen tai EUR–MED-kauppa- laskuilmoituksen, on oltava valmis milloin tahansa viejämaan tulliviran- omaisten pyynnöstä esittämään kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla todis- tetaan tuotteiden alkuperäasema ja tämän pöytäkirjan muiden vaatimus- ten täyttyminen.
6. Viejä laatii kauppalaskuilmoituksen tai EUR–MED-kauppalaskuil- moituksen kirjoittamalla koneella, leimaamalla tai painamalla kauppalas- kuun, lähetysluetteloon tai muuhun kaupalliseen asiakirjaan liitteissä IVa ja IVb olevan tekstin mukaisen ilmoituksen käyttäen yhtä näissä liit- teissä annetuista erikielisistä toisinnoista ja viejämaan sisäisen lainsää- dännön mukaisesti. Jos ilmoitus kirjoitetaan käsin, se on kirjoitettava musteella painokirjaimin.
7. Kauppalaskuilmoituksessa ja EUR–MED-kauppalaskuilmoituk- sessa on oltava viejän käsin kirjoittama alkuperäinen allekirjoitus. Jäl- jempänä 23 artiklassa tarkoitettua valtuutettua viejää ei kuitenkaan vaa- dita allekirjoittamaan tällaisia ilmoituksia, jos hän antaa viejämaan tul- liviranomaisille kirjallisen sitoumuksen, että hän ottaa jokaisesta kaup- palaskuilmoituksesta, josta hänet voidaan tunnistaa, täyden vastuun, niin kuin hän olisi käsin allekirjoittanut sen.
8. Viejä voi laatia kauppalaskuilmoituksen tai EUR–MED-kauppalas- kuilmoituksen, kun siinä tarkoitetut tuotteet viedään maasta tai viennin jälkeen, jos se esitetään tuojamaassa viimeistään kahden vuoden kulut- tua siitä, kun siinä tarkoitetut tuotteet on tuotu maahan.
23 artikla
Valtuutettu viejä
1. Viejämaan tulliviranomaiset voivat antaa sellaiselle viejälle, jäl- jempänä ”valtuutettu viejä”, joka harjoittaa sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden usein tapahtuvaa vientiä, luvan laatia kauppalaskuilmoituksia tai EUR–MED-kauppalaskuilmoituksia tuottei- den arvosta riippumatta. Tällaista lupaa hakevan viejän on annettava kaikki tulliviranomaisten tarpeellisina pitämät takeet tuotteiden alkuperä- aseman ja muiden tässä pöytäkirjassa asetettujen vaatimusten täyttymi- sen tarkastamiseksi.
2. Tulliviranomaiset voivat asettaa valtuutetun viejän aseman myön- tämiselle kaikki tarpeellisina pitämänsä edellytykset.
3. Tulliviranomaiset antavat valtuutetulle viejälle tullin lupanumeron, joka merkitään kauppalaskuilmoitukseen tai EUR–MED-kauppalaskuil- moitukseen.
4. Tulliviranomaiset valvovat valtuutetun viejän luvankäyttöä.
5. Tulliviranomaiset voivat milloin tahansa peruuttaa luvan. Niiden on tehtävä näin silloin, kun valtuutettu viejä ei enää anna 1 kohdassa tarkoitettuja takeita, ei enää täytä 2 kohdassa tarkoitettuja edellytyksiä tai muutoin käyttää lupaa väärin.
24 artikla
Alkuperäselvityksen voimassaolo
1. Alkuperäselvitys on voimassa neljä kuukautta siitä päivästä, jona se on annettu viejämaassa, ja se on esitettävä mainitun ajan kuluessa tuojamaan tulliviranomaisille.
▼M75
2. Alkuperäselvitykset, jotka esitetään tuojamaan tulliviranomaisille 1 kohdassa mainitun esittämismääräajan päätyttyä, voidaan hyväksyä etu- uskohtelun soveltamista varten, jos nämä asiakirjat ovat jääneet esittä- mättä ennen määräajan päättymistä poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi.
3. Muissa myöhästymistapauksissa tuojamaan tulliviranomaiset voi- vat hyväksyä alkuperäselvitykset, jos tuotteet on esitetty niille ennen mainitun määräajan päättymistä.
25 artikla
Alkuperäselvityksen esittäminen
Alkuperäselvitys on esitettävä tuojamaan tulliviranomaisille kyseisessä maassa sovellettavien menettelyjen mukaisesti. Mainitut viranomaiset voivat vaatia alkuperäselvityksen käännöksen ja ne voivat lisäksi vaatia, että tuontitavarailmoitusta täydennetään tuojan vakuutuksella siitä, että tuotteet täyttävät sopimuksen soveltamiseksi vaadittavat edellytykset.
26 artikla
Tuonti osalähetyksinä
Jos tuojan pyynnöstä harmonoidun järjestelmän XVI ja XVII jaksoon tai nimikkeisiin 7308 ja 9406 kuuluva harmonoidun järjestelmän yleisessä tulkintasäännössä 2 a tarkoitettu osiin purettu tai kokoamaton tuote tuodaan maahan osalähetyksinä tuojavaltion tulliviranomaisten määrää- min edellytyksin, tulliviranomaisille esitetään tällaisesta tuotteesta yksi alkuperäselvitys ensimmäistä osalähetystä tuotaessa.
27 artikla
Poikkeukset alkuperäselvityksen esittämisestä
1. Yksityishenkilöiden yksityishenkilöille pikkulähetyksinä lähettä- mät tuotteet ja matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvät tuotteet voidaan tuoda maahan alkuperätuotteina ilman, että alkuperäsel- vityksen esittämistä vaaditaan, jos kyseessä ei ole kaupallinen tuonti ja tuotteiden on ilmoitettu täyttävän tässä pöytäkirjassa määrätyt vaatimuk- set ja kun ei ole syytä epäillä annetun ilmoituksen todenmukaisuutta. Jos tuotteet lähetetään postitse, tämä ilmoitus voidaan tehdä tulliluette- loon CN22/CN23 tai tähän asiakirjaan liitettävälle erilliselle paperille.
2. Tuontia, joka on satunnaista ja muodostuu ainoastaan vastaanotta- jien tai matkustajien tai heidän perheidensä henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitetuista tuotteista, ei pidetä kaupallisena, jos näiden tuotteiden luonne tai määrä ei viittaa mihinkään kaupalliseen tarkoitukseen.
3. Näiden tuotteiden yhteisarvo ei kuitenkaan saa olla suurempi kuin 500 euroa pikkulähetysten osalta eikä suurempi kuin 1 200 euroa mat- kustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvien tuotteiden osalta.
▼M75
28 artikla
Todistusasiakirjat
Edellä 17 artiklan 3 kohdassa ja 22 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut asiakirjat, joita käytetään todisteena siitä, että EUR.1- tai EUR–MED- tavaratodistuksessa taikka kauppalaskuilmoituksessa tai EUR–MED- kauppalaskuilmoituksessa tarkoitettuja tuotteita voidaan pitää yhteisön, Sveitsin tai jonkin muun 3 ja 4 artiklassa tarkoitetun maan alkuperätu- otteina ja että ne täyttävät tämän pöytäkirjan muut vaatimukset, voivat olla muun muassa seuraavia:
a) esimerkiksi viejän tai hankkijan tileihin tai sisäiseen kirjanpitoon si- sältyvät välittömät todisteet toimista, jotka tämä on suorittanut tava- roiden tuottamiseksi;
b) asiakirjat, joilla osoitetaan tuotteiden valmistuksessa käytettyjen ai- nesten alkuperäasema ja jotka on annettu tai laadittu yhteisössä tai Sveitsissä, jossa näitä asiakirjoja käytetään kansallisen lainsäädännön mukaisesti;
c) asiakirjat, joilla osoitetaan tuotteiden valmistuksessa käytettyjen ai- nesten valmistus tai käsittely yhteisössä tai Sveitsissä ja jotka on annettu tai laadittu yhteisössä tai Sveitsissä, jossa näitä asiakirjoja käytetään kansallisen lainsäädännön mukaisesti;
d) EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistukset taikka kauppalaskuilmoi- tukset tai EUR–MED-kauppalaskuilmoitukset, joilla osoitetaan tuot- teiden valmistuksessa käytettyjen ainesten alkuperäasema ja jotka on annettu tai laadittu yhteisössä tai Sveitsissä tämän pöytäkirjan mu- kaisesti tai jossakin muussa 3 ja 4 artiklassa tarkoitetussa maassa samanlaisten alkuperäsääntöjen mukaisesti kuin tämän pöytäkirjan alkuperäsäännöt;
e) yhteisön tai Sveitsin ulkopuolella 12 artiklaa soveltaen tehtyjä valmistus- tai käsittelytoimia koskevat asianmukaiset todisteet, jotka osoittavat, että sanotun artiklan vaatimukset ovat täyttyneet.
29 artikla
Alkuperäselvitysten ja todistusasiakirjojen säilyttäminen
1. Viejän, joka hakee EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistusta, on säilytettävä 17 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta.
2. Viejän, joka laatii kauppalaskuilmoituksen tai EUR–MED-kauppa- laskuilmoituksen, on säilytettävä tämän kauppalaskuilmoituksen jäljen- nös ja 22 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta.
3. Viejämaan tulliviranomaisten, jotka antavat EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuksen, on säilytettävä 17 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu hakemuslomake vähintään kolme vuotta.
4. Tuojamaan tulliviranomaisten on säilytettävä niille esitetyt EUR.1- ja EUR–MED-tavaratodistukset sekä kauppalaskuilmoitukset ja EUR–MED-kauppalaskuilmoitukset vähintään kolme vuotta.
▼M75
30 artikla
Poikkeavuudet ja muotovirheet
1. Pienet poikkeavuudet alkuperäselvityksen merkintöjen ja tuottei- den tuontimuodollisuuksien täyttämiseksi tullitoimipaikassa esitettyjen asiakirjojen merkintöjen välillä eivät sinänsä tee alkuperäselvityksestä mitätöntä, jos asianmukaisesti osoitetaan, että se vastaa tulliviranomai- sille esitettyjä tuotteita.
2. Alkuperäselvityksessä olevat selvät muotovirheet kuten lyöntivir- heet eivät saa johtaa kyseisen asiakirjan hylkäämiseen, elleivät nämä virheet ole sellaisia, että ne antavat aihetta epäillä asiakirjassa annettujen tietojen oikeellisuutta.
31 artikla
Euroina ilmaistut määrät
1. Tämän pöytäkirjan 22 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja 27 artiklan 3 kohdan määräysten soveltamiseksi tapauksissa, joissa tuotteet laskute- taan muuna valuuttana kuin euroina, yhteisön jäsenvaltiot, Sveitsi ja muut 3 ja 4 artiklassa mainitut maat vahvistavat euroina ilmaistuja mää- riä vastaavat määrät vuosittain omana kansallisena valuuttanaan.
2. Lähetykseen sovelletaan 22 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja 27 artiklan 3 kohdan määräyksiä sen valuutan perusteella, jona kauppa- lasku on laadittu, asianomaisen maan vahvistaman määrän mukaisesti.
3. Kansallisena valuuttana käytettävät määrät ovat euroina ilmaistujen määrien vasta-arvot kyseisenä valuuttana euron kunkin vuoden lokakuun ensimmäisen työpäivän kurssin mukaisesti. Määrät ilmoitetaan Euroopan yhteisöjen komissiolle 15 päivään lokakuuta mennessä, ja niitä sovelle- taan seuraavan vuoden tammikuun 1 päivästä. Euroopan yhteisöjen ko- missio ilmoittaa kaikille asianomaisille maille kyseisistä määristä.
4. Maa voi pyöristää ylöspäin tai alaspäin määrää, joka saadaan muunnettaessa euroina ilmaistu määrä sen kansalliseksi valuutaksi. Pyö- ristyksen tuloksena saatu määrä voi poiketa muuntamisen tuloksena saa- dusta määrästä enintään viisi prosenttia. Maa voi pitää euroina ilmaistun määrän kansallisena valuuttana ilmaistun vasta-arvon muuttumattomana, jos kyseisen määrän muuntaminen 3 kohdassa määrättynä vuotuisen tarkistuksen ajankohtana ilman mahdollista pyöristystä korottaisi kansal- lisena valuuttana ilmaistua vasta-arvoa vähemmän kuin 15 prosenttia. Kansallisena valuuttana ilmaistu vasta-arvo voidaan pitää samana, jos kyseinen vasta-arvo alenisi muuntamisen tuloksena.
5. Sekakomitea tarkastelee yhteisön tai Sveitsin pyynnöstä euroina ilmaistuja määriä. Tätä tarkastelua tehdessään sekakomitea harkitsee, onko aiheellista säilyttää näiden arvorajojen reaalivaikutus entisellään. Tätä tarkoitusta varten se voi päättää euroina ilmaistujen määrien muut- tamisesta.
▼M75
VI OSASTO
HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMÄT
32 artikla
Keskinäinen avunanto
1. Yhteisön jäsenvaltioiden ja Sveitsin tulliviranomaiset toimittavat toisilleen Euroopan yhteisöjen komission välityksellä tullitoimipaikkojensa EUR.1- ja EUR–MED-tavaratodistus- ten antamiseen käyttämien leimasinten leimanäytteet ja niiden tulliviran- omaisten osoitteet, jotka vastaavat EUR.1- ja EUR–MED-tavaratodistus- ten sekä kauppalaskuilmoitusten ja EUR–MED-kauppalaskuilmoitusten tarkastamisesta.
2. Sen varmistamiseksi, että tätä pöytäkirjaa sovelletaan oikein, yh- teisö ja Sveitsi avustavat toisiaan toimivaltaisten tullihallintojen välityksellä tarkastaessaan EUR.1- ja EUR–MED-tavaratodistusten sekä kauppalaskuilmoitusten ja EUR–MED-kauppalaskuilmoitusten ai- toutta sekä näissä asiakirjoissa annettujen tietojen oikeellisuutta.
33 artikla
Alkuperäselvitysten tarkastaminen
1. Alkuperäselvitysten jälkitarkastus suoritetaan pistokokein tai aina kun tuojamaan tulliviranomaisilla on perusteltua aihetta epäillä tällaisten asiakirjojen aitoutta, tuotteiden alkuperäasemaa tai muiden tässä pöytä- kirjassa määrättyjen vaatimusten täyttymistä.
2. Sovellettaessa 1 kohdan määräyksiä tuojamaan tulliviranomaiset palauttavat viejämaan tulliviranomaisille EUR.1- tai EUR–MED-tavara- todistuksen ja kauppalaskun, jos se on esitetty, kauppalaskuilmoituksen tai EUR–MED-kauppalaskuilmoituksen tai näiden asiakirjojen jäljen- nökset ja esittävät tarvittaessa syyt tarkastuspyynnölle. Jälkitarkastus- pyynnön tueksi toimitetaan kaikki asiakirjat ja saadut tiedot, joiden perusteella alkuperäselvityksessä olevia tietoja voidaan epäillä virheelli- siksi.
3. Tarkastuksen suorittavat viejämaan tulliviranomaiset. Tätä varten niillä on oikeus vaatia todistusaineistoa ja tarkastaa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeellisiksi katsomiaan tarkastuksia.
4. Jos tuojamaan tulliviranomaiset päättävät lykätä etuuskohtelun myöntämistä kyseisille tuotteille siihen asti, kun tarkastuksen tulokset on saatu, niiden on luovutettava tuotteet tuojalle, edellyttäen että tar- peellisiksi katsotut varmuustoimenpiteet toteutetaan.
5. Tarkastuksen tulokset ilmoitetaan tarkastusta pyytäneille tulliviran- omaisille niin pian kuin mahdollista. Näistä tuloksista on käytävä sel- västi ilmi, ovatko asiakirjat aitoja ja voidaanko kyseisiä tuotteita pitää yhteisön, Sveitsin tai jonkin muun 3 ja 4 artiklassa tarkoitetun maan alkuperätuotteina ja täyttävätkö ne tämän pöytäkirjan muut vaatimukset.
6. Jos perustellun epäilyn tapauksessa vastausta ei ole saatu kymme- nen kuukauden kuluessa tarkastuspyynnön päivämäärästä tai saadussa vastauksessa ei ole riittävästi tietoja sen ratkaisemiseksi, ovatko kyseiset asiakirjat aitoja tai mikä on tavaroiden tosiasiallinen alkuperä, tarkas- tusta pyytäneet tulliviranomaiset epäävät etuuskohtelun, paitsi poikke- uksellisissa olosuhteissa.
▼M75
34 artikla
Riitojen ratkaiseminen
Jos 33 artiklassa määrätyistä tarkastusmenettelyistä syntyy riita, jota tarkastusta pyytävät ja sen suorittamisesta vastuussa olevat tulliviran- omaiset eivät pysty keskenään sopimaan, tai jos syntyy kysymys tämän pöytäkirjan tulkinnasta, asia saatetaan sekakomitean ratkaistavaksi.
Tuojan ja tuojamaan tulliviranomaisten väliset riidat ratkaistaan aina kyseisen maan lainsäädännön mukaisesti.
35 artikla
Seuraamukset
Seuraamuksia määrätään jokaiselle, joka laatii tai laadituttaa vääriä tie- toja sisältävän asiakirjan saadakseen tuotteille etuuskohtelun.
36 artikla
Vapaa-alueet
1. Yhteisö ja Sveitsi toteuttavat kaikki tarpeelliset toimenpiteet taa- takseen, että kaupan kohteena olevia tuotteita, joihin liittyy alkuperäsel- vitys ja joita kuljetuksen aikana pidetään niiden alueella sijaitsevilla vapaa-alueilla, ei vaihdeta toisiin tavaroihin ja että niille ei suoriteta muita toimenpiteitä kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarkoitetut tavan- omaiset toimenpiteet.
2. Kun yhteisön tai Sveitsin alkuperätuotteita, joihin liittyy alkuperä- selvitys, tuodaan vapaa-alueelle ja niitä valmistetaan tai käsitellään siel- lä, kyseisten viranomaisten on 1 kohdasta poiketen viejän pyynnöstä annettava uusi EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistus, jos suoritettu val- mistus tai käsittely on tämän pöytäkirjan mukaista.
VII OSASTO
CEUTA JA MELILLA
37 artikla
Pöytäkirjan soveltaminen
1. Edellä 2 artiklassa käytettyyn ilmaisuun ”yhteisö” ei sisälly Ceutaa eikä Melillaa.
2. Ceutaan tai Melillaan vietäviin Sveitsin alkuperätuotteisiin sovel- letaan samaa tullikohtelua, jota sovelletaan yhteisön tullialueen alkupe- rätuotteisiin Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan Euroopan yhteisöön liittymisestä tehdyn asiakirjan pöytäkirjan nro 2 mukaisesti. Sveitsi soveltaa sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien sellaisten tuot- teiden tuontiin, jotka ovat Ceutan ja Melillan alkuperätuotteita, samaa tullikohtelua kuin yhteisöstä tuotaviin yhteisön alkuperätuotteisiin.
▼M75
3. Ceutan ja Mexxxxxx xlkuperätuotteita koskevaa 2 kohtaa sovelletta- essa tätä pöytäkirjaa sovelletaan soveltuvin osin 38 artiklassa asetettujen erityisedellytysten mukaisesti.
38 artikla
Erityisedellytykset
1. Jos seuraavat tuotteet on kuljetettu suoraan 13 artiklan mukaisesti, pidetään
1) Ceutan ja Melillan alkuperätuotteina
a) Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotettuja tuotteita;
b) Ceutassa ja Melillassa tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos
i) näille tuotteille on suoritettu 6 artiklan mukainen riittävä val- mistus tai käsittely, tai jos
ii) nämä tuotteet ovat Sveitsin tai yhteisön alkuperätuotteita, edel- lyttäen että niitä on valmistettu tai käsitelty 7 artiklassa tar- koitettuja toimenpiteitä enemmän;
2) Sveitsin alkuperätuotteina
a) Sveitsissä kokonaan tuotettuja tuotteita;
b) Sveitsissä tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos
i) näille tuotteille on suoritettu 6 artiklan mukainen riittävä val- mistus tai käsittely, tai jos
ii) nämä tuotteet ovat Ceutan ja Melillan tai yhteisön alkuperä- tuotteita, edellyttäen että niitä on valmistettu tai käsitelty 7 ar- tiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän.
2. Ceutaa ja Melillaa pidetään yhtenä alueena.
3. Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan on tehtävä merkintä ”Sveitsi” sekä ”Ceuta ja Melilla” EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuk- sen 2 kohtaan taikka kauppalaskuilmoitukseen tai EUR–MED-kauppa- laskuilmoitukseen. Kun kyseessä ovat Ceutan ja Melillan alkuperätuot- teet, on lisäksi tehtävä alkuperäasemaa koskeva merkintä EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuksen 4 kohtaan taikka kauppalaskuilmoitukseen tai EUR–MED-kauppalaskuilmoitukseen.
4. Espanjan tulliviranomaiset vastaavat tämän pöytäkirjan soveltami- sesta Ceutassa ja Melillassa.
▼M75
VIII OSASTO
LOPPUMÄÄRÄYKSET
39 artikla
Pöytäkirjan muuttaminen
Sekakomitea voi päättää tämän pöytäkirjan määräysten muuttamisesta.
40 artikla
Kuljetettavina tai varastossa olevia tavaroita koskevat siirtymämääräykset
Sopimuksen määräyksiä voidaan soveltaa tämän pöytäkirjan määräykset täyttäviin tavaroihin, jotka ovat tämän pöytäkirjan voimaantulopäivänä kuljetettavina taikka yhteisössä tai Sveitsissä väliaikaisesti varastoituina, tullivarastoissa tai vapaa-alueilla, jos neljän kuukauden kuluessa pöytä- kirjan voimaantulopäivästä tuojavaltion tulliviranomaisille esitetään EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistus, jonka viejävaltion tulliviranomai- set ovat antaneet jälkikäteen, ja asiakirjat, jotka osoittavat, että tavarat on kuljetettu suoraan 13 artiklan mukaisesti.
▼M75
LIITE I
ALKUHUOMAUTUKSET LIITTEESSÄ II OLEVAAN LUETTELOON
1 huomautus:
Luettelossa asetetaan edellytykset, jotka tuotteiden on täytettävä, jotta niitä voi- taisiin pitää pöytäkirjan 6 artiklan mukaisesti riittävästi valmistettuina tai käsitel- tyinä.
2 huomautus:
2.1 Luettelon kahdessa ensimmäisessä sarakkeessa kuvataan valmis tuote. En- simmäisessä sarakkeessa on harmonoidussa järjestelmässä käytetty nimik- keen tai ryhmän numero ja toisessa sarakkeessa harmonoidussa järjestel- mässä tästä nimikkeestä tai ryhmästä käytetty tavaran kuvaus. Jokaisen kahden ensimmäisen sarakkeen merkinnän osalta on sääntö 3 tai 4 sarak- keessa. Jos ensimmäisen sarakkeen numeron edellä on ”ex”, tämä tarkoit- taa, että 3 tai 4 sarakkeen sääntöä sovelletaan ainoastaan 2 sarakkeessa mainittuun nimikkeen osaan.
2.2 Kun 1 sarakkeessa on koottu yhteen useita nimikkeitä tai mainittu ryhmän numero ja 2 sarakkeessa on tämän vuoksi yleisluonteinen tavaran kuvaus, vastaavaa 3 tai 4 sarakkeen sääntöä sovelletaan kaikkiin niihin tuotteisiin, jotka harmonoidussa järjestelmässä luokitellaan kyseisen ryhmän nimikkei- siin tai johonkin nimikkeistä, jotka on koottu 1 sarakkeeseen.
2.3 Kun luettelossa on eri sääntöjä, joita sovelletaan samaan nimikkeeseen kuuluviin eri tuotteisiin, jokaisessa luetelmakohdassa on sen nimikkeen osan tavaran kuvaus, jota viereinen 3 tai 4 sarakkeen sääntö koskee.
2.4 Kun kahden ensimmäisen sarakkeen merkinnälle on sääntö sekä 3 että 4 sarakkeessa, viejä voi valintansa mukaan soveltaa joko 3 tai 4 sarakkeessa olevaa sääntöä. Jos 4 sarakkeessa ei ole alkuperäsääntöä, on sovellettava 3 sarakkeen sääntöä.
3 huomautus:
3.1 Pöytäkirjan 6 artiklan määräyksiä alkuperäaseman saaneista, muiden tuot- teiden valmistuksessa käytettävistä tuotteista sovelletaan riippumatta siitä, onko tämä asema saatu siinä tehtaassa, jossa nämä tuotteet käytetään vai jossakin muussa sopimuspuolen tehtaassa.
Esimerkki:
Nimikkeeseen 8407 kuuluva moottori, jonka osalta säännössä määrätään, että käytettävien ei-alkuperäainesten arvo saa olla enintään 40 prosenttia vapaasti tehtaalla -hinnasta, on valmistettu nimikkeeseen ex 7224 kuu- luvasta ”muusta takomalla esimuokatusta seosteräksestä”.
Jos tämä esimuokattu teräs on taottu yhteisössä ei-alkuperätuotetta olevasta valanteesta, se on jo saanut alkuperäaseman luettelossa vahvistetun nimik- keen 7224 tuotteita koskevan säännön nojalla. Esimuokattua terästä voi- daan pitää moottorin arvoa laskettaessa alkuperätuotteena riippumatta siitä, onko esimuokattu teräs tuotettu samassa tehtaassa tai jossakin muussa yhteisön tehtaassa. Valanteen, joka ei ole alkuperätuote, arvoa ei siten oteta huomioon laskettaessa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvoa.
▼M75
3.2 Luettelon säännössä vahvistetaan suoritettavan valmistuksen tai käsittelyn vähimmäismäärä; tästä seuraa, että sen ylittävä valmistus tai käsittely antaa myös alkuperäaseman ja sitä vähempi valmistus tai käsittely taas ei anna alkuperäasemaa. Toisin sanoen, jos säännössä määrätään, että tietyllä val- mistusasteella olevia ei-alkuperäaineksia voidaan käyttää, on sitä aiem- malla valmistusasteella olevien tällaisten ainesten käyttö myös sallittua, mutta sen sijaan myöhemmällä valmistusasteella olevien ainesten käyttö ei ole.
3.3 Rajoittamatta 3.2 huomautuksen soveltamista, kun säännössä käytetään ilmaisua ”Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista” voidaan käyttää minkä tahansa nimikkeen aineksia (myös sellaisia, joiden kuvaus ja nimike ovat samat kuin tuotteella) ottaen kuitenkin huomioon sääntöön mahdolli- sesti sisältyvät erityisrajoitukset.
Ilmaisulla ”Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen ... aineksista” tai ”Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek- sista, myös muista samaan nimikkeeseen kuin tuote kuuluvista aineksista” tarkoitetaan kuitenkin, että minkä tahansa nimikkeen aineksia voidaan käyttää paitsi niitä, joiden kuvaus on sama kuin luettelon 2 sarakkeessa oleva tuotteen kuvaus.
3.4 Kun luettelon säännössä määrätään, että tuote voidaan valmistaa useam- masta kuin yhdestä aineksesta, tämä tarkoittaa, että yhtä tai useampaa näistä aineksista voidaan käyttää. Säännössä ei vaadita, että niitä kaikkia käytetään.
Esimerkki:
Nimikkeisiin 5208–5212 kuuluviin kankaisiin sovellettavassa säännössä määrätään, että luonnonkuituja voidaan käyttää ja että muun muassa ke- miallisia aineita voidaan myös käyttää. Tämä sääntö ei tarkoita, että on käytettävä molempia; on mahdollista käyttää vain toista näistä aineksista tai molempia yhdessä.
3.5 Kun luettelon säännössä määrätään, että tuote on valmistettava tietystä aineksesta, tämä edellytys ei estä käyttämästä muita aineksia, jotka ovat luonteeltaan sellaisia, että ne eivät voi täyttää sääntöä. (Katso myös 6.2 huomautus tekstiilien osalta.)
Esimerkki:
Nimikkeen 1904 elintarvikevalmisteita koskeva sääntö, jossa nimenomaan suljetaan pois viljan ja viljatuotteiden käyttö, ei estä kivennäissuolojen, kemikaalien ja muiden lisäaineiden käyttöä, joita ei valmisteta viljasta.
Tätä ei kuitenkaan sovelleta tuotteisiin, joita, vaikka niitä ei voida valmis- taa luettelossa nimenomaisesti mainituista aineksista, voidaan valmistaa luonteeltaan samanlaisesta, aiemmalla valmistusasteella olevasta ainekses- ta.
Esimerkki:
Jos ex 62 ryhmän vaatteen osalta, joka on tehty kuitukankaasta, ainoastaan ei-alkuperätuotetta olevan langan käyttö on sallittua, ei ole mahdollista aloittaa valmistusta kuitukankaasta, vaikka kuitukangasta ei tavallisesti voidakaan tehdä langasta. Tällaisissa tapauksissa lähtöaineksen olisi taval- lisesti oltava lankaa edeltävällä asteella, toisin sanoen kuituasteella.
▼M75
3.6 Jos luettelon säännössä määrätään kaksi prosenttimäärää enimmäisarvoksi ei-alkuperäaineksille, joita voidaan käyttää, näitä prosenttimääriä ei saa laskea yhteen. Toisin sanoen kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten enimmäisarvo ei saa koskaan olla suurempi kuin korkeampi kyseisistä prosenttimääristä. Lisäksi yksittäisiä prosenttimääriä ei saa ylittää niiden nimenomaisten ainesten osalta, joita ne koskevat.
4 huomautus:
4.1 Luettelossa käytetyllä ilmaisulla ”luonnonkuidut” tarkoitetaan muita kui- tuja kuin muunto- ja synteettikuituja. Se rajoittuu kehruuta edeltävillä valmistusasteilla oleviin kuituihin ja siihen kuuluvat myös jätteet ja, jollei toisin mainita, kuidut, jotka on karstattu, kammattu tai muulla tavoin kä- sitelty, mutta joita ei ole kehrätty.
4.2 Ilmaisuun ”luonnonkuidut” kuuluvat nimikkeen 0503 jouhi, nimikkeiden 5002 ja 5003 silkki, nimikkeiden 5101–5105 villakuidut ja hieno ja karkea eläimenkarva, nimikkeiden 5201–5203 puuvillakuidut ja nimikkeiden 5301–5305 muut kasvitekstiilikuidut.
4.3 Ilmaisuja ”tekstiilimassa”, ”kemialliset aineet” ja ”paperinvalmistusaineet” käytetään luettelossa kuvaamaan 50–63 ryhmään kuulumattomia aineksia, joita voidaan käyttää muunto-, synteetti- tai paperikuitujen tai -lankojen valmistukseen.
4.4 Luettelossa käytettyyn ilmaisuun ”katkotut tekokuidut” kuuluvat nimikkei- den 5501–5507 synteetti- tai muuntokuitufilamenttitouvi, synteetti- ja muuntokatkokuidut ja niiden jätteet.
5 huomautus:
5.1 Kun luettelossa mainittuun tuotteeseen liittyy viittaus tähän huomautuk- seen, luettelon 3 sarakkeessa vahvistettuja edellytyksiä ei sovelleta kysei- sen tuotteen valmistuksessa käytettyihin perustekstiiliaineisiin, joiden paino yhteensä on enintään 10 prosenttia kaikkien käytettyjen perustekstiiliainei- den yhteispainosta. (Katso myös 5.3 ja 5.4 huomautus).
5.2 Edellä 5.1 huomautuksessa mainittua poikkeusta voidaan kuitenkin sovel- taa ainoastaan sekoitetuotteisiin, jotka on tehty kahdesta tai useammasta perustekstiiliaineesta.
Perustekstiiliaineet ovat seuraavat:
— silkki,
— villa,
— karkea eläimenkarva,
— hieno eläimenkarva,
— jouhet,
— puuvilla,
— paperinvalmistusaineet ja paperi,
▼M75
— pellava,
— hamppu,
— juutti ja muut niinitekstiilikuidut,
— sisali ja muut Agave-sukuisista kasveista saadut tekstiilikuidut,
— kookoskuidut, manilla, rami ja muut kasvitekstiilikuidut,
— synteettikuitufilamentit,
— muuntokuitufilamentit,
— sähköä johtavat filamentit,
— polypropeenista valmistetut synteettikatkokuidut,
— polyesteristä valmistetut synteettikatkokuidut,
— polyamidista valmistetut synteettikatkokuidut,
— polyakryylinitriilistä valmistetut synteettikatkokuidut,
— polyimidistä valmistetut synteettikatkokuidut,
— polytetrafluorieteenistä valmistetut synteettikatkokuidut,
— poly(fenyleenisulfidista) valmistetut synteettikatkokuidut,
— poly(vinyylikloridista) valmistetut synteettikatkokuidut,
— muut synteettikatkokuidut,
— viskoosista valmistetut muuntokatkokuidut,
— muut muuntokatkokuidut,
— segmentoitu polyuretaania oleva lanka, jossa on joustavia polyeetteri- segmenttejä, myös kierrepäällystetty,
— segmentoitu polyuretaania oleva lanka, jossa on joustavia polyesteri- segmenttejä, myös kierrepäällystetty,
— nimikkeen 5605 tuotteet (metalloitu lanka), joissa on kaistaleita, jotka koostuvat enintään 5 mm leveästä kahden muovikelmun väliin joko värittömällä tai värillisellä liimalla kiinnitetystä, alumiinifoliota tai muovikelmua, myös alumiinijauheella peitettyä, olevasta sydämestä,
— muut nimikkeen 5605 tuotteet. Esimerkki:
Nimikkeen 5205 lanka, joka on tehty nimikkeen 5203 puuvillakuiduista ja nimikkeen 5506 synteettikatkokuiduista, on sekoitelanka. Sen vuoksi ei-alkuperätuotteita olevia synteettikatkokuituja, jotka eivät täytä alkuperä- sääntöjä (joissa edellytetään valmistusta kemiallisista aineista tai tekstii- limassasta), voidaan käyttää, jos niiden yhteispaino on enintään 10 pro- senttia langan painosta.
▼M75
Esimerkki:
Nimikkeen 5112 villakangas, joka on tehty nimikkeen 5107 villalangasta ja nimikkeen 5509 synteettikatkokuitulangasta, on sekoitekangas. Sen vuoksi synteettikuitulankaa, joka ei täytä alkuperäsääntöjä (joissa edellyte- tään valmistusta kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta), tai villalankaa, joka ei täytä alkuperäsääntöjä (joissa edellytetään valmistusta karstaamat- tomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä luonnonkuiduista), tai näiden kahden lankatyypin sekoitusta voidaan käyt- tää, jos niiden yhteispaino on enintään 10 prosenttia kankaan painosta.
Esimerkki:
Nimikkeen 5802 tuftattu tekstiilikangas, joka on tehty nimikkeen 5205 puuvillalangasta ja nimikkeen 5210 puuvillakankaasta, on sekoitetuote ai- noastaan, jos puuvillakangas itsessään on sekoitekangas, joka on tehty kahdesta eri nimikkeeseen luokiteltavasta langasta, tai jos käytetyt puu- villalangat itsessään ovat sekoitetuotteita.
Esimerkki:
Jos kyseinen tuftattu tekstiilikangas on tehty nimikkeen 5205 puuvillalan- gasta ja nimikkeen 5407 kudotusta synteettikuitukankaasta, on selvää, että käytetyt langat ovat kahta eri perustekstiiliainetta ja tuftattu tekstiilikangas on näin ollen sekoitetuote.
5.3 Tuotteissa, joissa on ”segmentoitua polyuretaania olevaa lankaa, jossa on joustavia polyeetterisegmenttejä, myös kierrepäällystettyä”, tämä poikkeus on tällaisen langan osalta 20 prosenttia.
5.4 Tuotteissa, joissa on ”kaistaleita, jotka koostuvat enintään 5 mm leveästä kahden muovikelmun väliin joko värittömällä tai värillisellä liimalla kiin- nitetystä, alumiinifoliota tai muovikelmua, myös alumiinijauheella peitet- tyä, olevasta sydämestä”, tämä poikkeus on 30 prosenttia tällaisen kaista- leen osalta.
6 huomautus:
6.1 Kun luettelossa on viittaus tähän huomautukseen, voidaan käyttää tekstii- liaineita (vuoria ja välivuoria lukuun ottamatta), jotka eivät täytä kyseistä sovitettua tuotetta koskevaa luettelon 3 sarakkeen sääntöä, jos ne luokitel- laan eri nimikkeeseen kuin tuote ja jos niiden arvo on enintään 8 prosenttia tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta.
6.2 Aineksia, joita ei luokitella 50–63 ryhmään, voidaan käyttää vapaasti teks- tiilituotteiden valmistuksessa riippumatta siitä, sisältävätkö ne tekstiiliainet- ta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 6.3 huomautuksen soveltamista.
Esimerkki:
Jos luettelon säännössä määrätään, että tietyn tekstiilitavaran (esimerkiksi housujen), valmistuksessa on käytettävä lankaa, tämä ei estä metallitava- roiden kuten nappien käyttöä, koska nappeja ei luokitella 50–63 ryhmään. Samasta syystä se ei estä vetoketjujen käyttöä, vaikka vetoketjut tavalli- sesti sisältävät tekstiiliainetta.
6.3 Prosenttisääntöä sovellettaessa on käytettyjen ei-alkuperäainesten arvoa laskettaessa otettava huomioon niiden ainesten arvo, joita ei luokitella 50–63 ryhmään.
▼M75
7 huomautus:
7.1 Nimikkeissä ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ja ex 3403 ilmaisulla ”tietty käsittely” tarkoitetaan seuraavia toimintoja:
a) tyhjötislaus;
b) toistotislaus perusteellisen jakotislausmenetelmän avulla;
c) krakkaus;
d) reformointi;
e) uuttaminen valikoivien liuottimien avulla;
f) käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraavat toiminnot: käsittely tiiviste- tyllä rikkihapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla; neutralointi emäksisillä aineilla; värinpoisto ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktiivihiilellä tai bauksiitilla;
g) polymerointi;
h) alkylointi;
i) isomerointi.
7.2 Nimikkeissä 2710, 2711 ja 2712 ilmaisulla ”tietty käsittely” tarkoitetaan seuraavia toimintoja:
a) tyhjötislaus;
b) toistotislaus perusteellisen jakotislausmenetelmän avulla;
c) krakkaus;
d) reformointi;
e) uuttaminen valikoivien liuottimien avulla;
f) käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraavat toiminnot: käsittely tiivis- tetyllä rikkihapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla; neutralointi emäksi- sillä aineilla; värinpoisto ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla maa- lajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktiivihiilellä tai bauksiitilla;
g) polymerointi;
h) alkylointi; ij) isomerointi;
k) ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien raskasöljyjen osalta rikin- poisto vedyn avulla, jonka tuloksena valmistettujen tuotteiden rikkipi- toisuus vähenee vähintään 85 prosenttia (ASTM D 1266-59 T -mene- telmä);
l) ainoastaan nimikkeeseen 2710 kuuluvien tuotteiden osalta parafiinin poisto muun menetelmän avulla kuin suodattamalla;
▼M75
m) ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien raskasöljyjen osalta vety- käsittely suuremmassa kuin 20 baarin paineessa ja suuremmassa kuin 250 °C:n lämpötilassa katalysaattoria käyttäen, muussa kuin rikinpois- totarkoituksessa, kun vety on aktiivisena aineena kemiallisessa reakti- ossa. Nimikkeen ex 2710 voiteluöljyjen jatkokäsittelyä vedyn avulla (esimerkiksi vedyn avulla tapahtuva viimeistely eli ”hydrofinishing” tai värinpoisto) erityisesti värin tai stabiliteetin parantamiseksi ei kui- tenkaan pidetä tiettynä käsittelynä;
n) ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien polttoöljyjen osalta ilma- tislaus, jos vähemmän kuin 30 tilavuusprosenttia näistä tuotteista (hä- vikki mukaan lukien) tislautuu 300 °C:n lämpötilassa ASTM D 86
-menetelmän avulla määritettynä;
o) ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien raskasöljyjen, muiden kuin kaasuöljyjen ja polttoöljyjen, osalta käsittely suurtaajuudella toi- mivan sähköisen huiskupurkauksen avulla;
p) ainoastaan nimikkeeseen ex 2712 kuuluvien raakatavaroiden, muiden kuin vaseliinin, otsokeriitin, ruskohiilivahan, turvevahan ja vähemmän kuin 0,75 painoprosenttia öljyä sisältävän parafiinin, osalta rasvan- poisto kiteyttämällä jakotislausmenetelmän avulla.
7.3 Nimikkeissä ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ja ex 3403 yksinker- taiset toiminnot kuten puhdistus, dekantointi, suolan poisto, veden erotus, suodatus, värjäys, merkintä, rikkipitoisuuden lisääminen sekoittamalla tuot- teita, joilla on erilaiset rikkipitoisuudet, näiden toimintojen tai niitä vastaa- vien toimintojen yhdistelmät eivät anna alkuperäasemaa.
▼M81
LIITE II
LUETTELO EI-ALKUPERÄAINEKSIIN SOVELLETTAVISTA VALMISTUS- TAI KÄSITTELYTOIMISTA, JOTKA ON TEHTÄVÄ, JOTTA VALMISTETTU TUOTE VOI SAADA ALKUPERÄASEMAN
Luettelossa mainituista tuotteista kaikki eivät kuulu sopimuksen soveltamisalaan. Sen vuoksi on otettava huomioon sopimuksen muut osat.
HS-nimike | Tuotteen kuvaus | Ei-alkuperäainesten valmistus tai käsittely, joka antaa alkuperäaseman | |||
(1) | (2) | (3) tai | (4) | ||
1 | ryhmä | Elävät eläimet | Kaikkien käytettyjen 1 ryhmän eläinten on oltava kokonaan tu- otettuja | ||
2 | ryhmä | Liha ja muut syötävät eläimeno- sat | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen 1 ja 2 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja | ||
3 | ryhmä | Kalat sekä äyriäiset, nilviäiset ja muut vedessä elävät selkärangat- tomat | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen 3 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja | ||
ex 4 ryhmä | Maito ja meijerituotteet; linnun- munat; luonnonhunaja; muualle kuulumattomat eläinperäiset syö- tävät tuotteet; lukuun ottamatta seuraavia: | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen 4 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja | |||
0403 | Kirnumaito ja kirnupiimä, juokse- tettu maito ja kerma, jogurtti, ke- fiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja kerma, myös tiivistetty tai maustettu tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta, hedel- mää, pähkinää tai kaakaota sisäl- tävä | Valmistus, jossa — kaikkien käytettyjen 4 ryh- män ainesten on oltava koko- naan tuotettuja; — käytettyjen nimikkeen 2009 hedelmämehujen (lukuun ot- tamatta ananas-, limetti- tai greippimehuja) on jo oltava alkuperätuotteita; | |||
— käytettyjen 17 ryhmän aines- ten arvo ei ylitä 30:tä % tuot- teen vapaasti tehtaalla -hin- nasta | |||||
ex 5 ryhmä | Muualle kuulumattomat eläinpe- räiset tuotteet; lukuun ottamatta seuraavia: | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen 5 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja | |||
ex 0502 | Sian ja villisian harjakset ja muut karvat, valmistetut | Harjasten ja muiden karvojen puhdistus, desinfioiminen, lajit- telu ja järjestäminen | |||
6 | ryhmä | Elävät puut ja muut elävät kasvit; sipulit, juuret ja niiden kaltaiset tuotteet; leikkokukat ja leikkovih- reä | Valmistus, jossa — kaikkien käytettyjen 6 ryh- män ainesten on oltava koko- naan tuotettuja; — kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai | (4) | ||
7 ryhmä | Kasvikset sekä tietyt kasvit, juuret ja mukulat | syötävät | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen 7 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja | ||
8 ryhmä | Syötävät hedelmät ja pähkinät; sitrushedelmien ja melonin kuoret | Valmistus, jossa — kaikkien käytettyjen hedel- mien ja pähkinöiden on ol- tava kokonaan tuotettuja; — käytettyjen 17 ryhmän aines- ten arvo ei ylitä 30:tä % tuot- teen vapaasti tehtaalla -hin- nasta | |||
ex 9 ryhmä | Kahvi, tee, mate ja mausteet; lu- kuun ottamatta seuraavia: | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen 9 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja | |||
0901 | Kahvi, myös paahdettu tai kofeii- niton; kahvinkuoret ja -kalvot; kahvinkorvikkeet, joissa on kah- via, sen määrästä riippumatta | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista | |||
0902 | Tee, myös maustettu | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista | |||
ex 0910 | Maustesekoitukset | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista | |||
10 ryhmä | Vilja | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen 10 ryhmän ainesten on ol- tava kokonaan tuotettuja | |||
ex 11 ryhmä ex 1106 | Myllyteollisuustuotteet; maltaat; tärkkelys; inuliini; vehnägluteeni; lukuun ottamatta seuraavia: Nimikkeen 0713 kuivatusta, silvi- tystä palkoviljasta valmistetut hienot ja karkeat jauhot sekä jau- he | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen viljojen, syötävien kasvis- ten, nimikkeen 0714 juurien ja mukuloiden taikka hedelmien on oltava kokonaan tuotettuja Nimikkeen 0708 palkokasvien kuivaus ja jauhaminen | |||
12 ryhmä | Öljysiemenet ja -hedelmät; erinäi- set siemenet ja hedelmät; teollisuus- ja lääkekasvit; oljet ja kasvirehu | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen 12 ryhmän ainesten on ol- tava kokonaan tuotettuja | |||
1301 | Kumilakat; luonnonkumit ja -hartsit, -kumihartsit ja -oliohart- sit (esimerkiksi palsamit) | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen nimikkeen 1301 ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |||
1302 | Kasvimehut ja -uutteet; pektii- niaineet, pektinaatit ja pektaatit; agar-agar ja muut kasviaineista saadut kasvilimat ja paksunnos- aineet, myös modifioidut: | ||||
— kasviaineista saadut kasvili- mat ja paksunnosaineet, mo- difioidut | Valmistus modifioimattomista kasvilimoista ja paksunnosaineis- ta | ||||
— muut | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
14 ryhmä | Kasviperäiset punonta- ja palmi- kointiaineet; muualle kuulumatto- mat kasvituotteet | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen 14 ryhmän ainesten on ol- tava kokonaan tuotettuja | |
ex 15 ryhmä | Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden pilkkoutumistuotteet; val- mistetut ravintorasvat; eläin- ja kasvivahat; lukuun ottamatta seu- raavia: | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote | |
1501 | Xxxxxxxxx, myös sianihra (laardi) ja siipikarjanrasva, muut kuin ni- mikkeeseen 0209 tai 1503 kuu- luvat: | ||
— luu- ja jäterasvat | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista paitsi nimikkei- den 0203, 0206 tai 0207 ainek- sista taikka nimikkeen 0506 luista | ||
— muut | Valmistus nimikkeiden 0203 tai 0206 sianlihasta tai sian muista syötävistä osista taikka nimik- keen 0207 siipikarjan lihasta tai siipikarjan muista syötävistä osis- ta | ||
1502 | Nautaeläinten, lampaan tai vuo- hen rasva, muut kuin nimikkee- seen 1503 kuuluvat | ||
— luu- ja jäterasvat | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista paitsi nimikkei- den 0201, 0202, 0204 tai 0206 aineksista taikka nimikkeen 0506 luista | ||
— muut | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen 2 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja | ||
1504 | Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öl- jyt sekä niiden jakeet, myös puh- distetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat: | ||
— jähmeät jakeet | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista paitsi nimikkeen 1504 aineksista | ||
— muut | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen 2 ja 3 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
ex 1505 | Puhdistettu lanoliini | Valmistus nimikkeen 1505 | |
raa'asta villarasvasta | |||
1506 | Muut eläinrasvat ja -öljyt sekä | ||
niiden jakeet, myös puhdistetut, | |||
mutta kemiallisesti muuntamatto- | |||
mat: | |||
— jähmeät jakeet | Valmistus minkä tahansa nimik- | ||
keen aineksista paitsi nimikkeen | |||
1506 aineksista | |||
— muut | Valmistus, jossa kaikkien käytet- | ||
tyjen 2 ryhmän ainesten on oltava | |||
kokonaan tuotettuja | |||
1507–1515 | Kasviöljyt ja niiden jakeet: | ||
— soija-, maapähkinä-, palmu-, | Valmistus, jossa kaikki käytetyt | ||
kookos- (kopra-), | ainekset luokitellaan eri nimik- | ||
palmunydin-, babassu-, | keeseen kuin tuote | ||
kiinanpuu- (tung-) ja oiticica- | |||
öljy, myrttivaha ja japaninva- | |||
ha, jojobaöjyn jakeet ja muu- | |||
hun tekniseen tai teolliseen | |||
käyttöön kuin elintarvikkei- | |||
den valmistukseen tarkoitetut | |||
öljyt | |||
— jähmeät jakeet, ei kuitenkaan | Valmistus muista nimikkeiden | ||
jojobaöljyn jähmeät jakeet | 1507–1515 aineksista | ||
— muut | Valmistus, jossa kaikkien käytet- | ||
tyjen kasviainesten on oltava ko- | |||
konaan tuotettuja | |||
1516 | Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä | Valmistus, jossa | |
niiden jakeet, osittain tai koko- naan hydratut, vaihtoesteröidyt, uudelleen esteröidyt tai elaidinoi- dut, myös puhdistetut, mutta ei | — kaikkien käytettyjen 2 ryh- män ainesten on oltava koko- naan tuotettuja; | ||
enempää valmistetut | — kaikkien käytettyjen kasvi- | ||
ainesten on oltava kokonaan | |||
tuotettuja. Nimikkeiden | |||
1507, 1508, 1511 ja 1513 ai- | |||
neksia voidaan kuitenkin | |||
käyttää | |||
1517 | Margariini; syötävät seokset ja | Valmistus, jossa | |
valmisteet, jotka on valmistettu eläin- tai kasvirasvoista tai -öl- jyistä tai tämän ryhmän eri rasvo- jen ja öljyjen jakeista, muut kuin | — kaikkien käytettyjen 2 ja 4 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja; | ||
nimikkeen 1516 syötävät rasvat | — kaikkien käytettyjen kasvi- | ||
ja öljyt sekä niiden jakeet | ainesten on oltava kokonaan | ||
tuotettuja. Nimikkeiden | |||
1507, 1508, 1511 ja 1513 ai- | |||
neksia voidaan kuitenkin | |||
käyttää |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
16 ryhmä | Lihasta, kalasta, äyriäisistä, nilvi- äisistä tai muista vedessä elävistä selkärangattomista valmistetut tuotteet | Valmistus — 1 ryhmän eläimistä; ja/tai — jossa kaikkien käytettyjen 3 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja | |
ex 17 ryhmä | Sokeri ja sokerivalmisteet; lukuun ottamatta seuraavia: | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote | |
ex 1701 | Ruoko- ja juurikassokeri sekä ke- miallisesti puhdas sakkaroosi, jähmeä, lisättyä maku- tai väriai- netta sisältävä | Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30:tä % tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta | |
1702 | Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas laktoosi, maltoosi, glu- koosi ja fruktoosi (levuloosi), jäh- meät; lisättyä maku- tai väriai- netta sisältämättömät sokerisii- rapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa se- koitettuna; sokeriväri: | ||
— kemiallisesti puhdas maltoosi ja fruktoosi | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista paitsi nimikkeen 1702 aineksista | ||
— muut sokerit, jähmeät, lisät- tyä maku- tai väriainetta si- sältävät | Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30:tä % tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta | ||
— muut | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen ainesten on jo oltava alku- perätuotteita | ||
ex 1703 | Sokerin erottamisessa ja puhdista- misessa syntyvä melassi, lisättyä maku- tai väriainetta sisältävä | Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30:tä % tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta | |
1704 | Kaakaota sisältämättömät sokeri- valmisteet (myös valkoinen suk- laa) | Valmistus, jossa — kaikki käytetyt ainekset luo- kitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote; | |
— käytettyjen 17 ryhmän aines- ten arvo ei ylitä 30:tä % tuot- teen vapaasti tehtaalla -hin- nasta |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
18 ryhmä | Kaakao ja kaakaovalmisteet | Valmistus, jossa — kaikki käytetyt ainekset luo- kitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote; — käytettyjen 17 ryhmän aines- ten arvo ei ylitä 30:tä % tuot- teen vapaasti tehtaalla -hin- nasta | |
1901 | Mallasuute; muualle kuulumatto- mat hienoista tai karkeista jau- hoista, tärkkelyksestä tai malla- suutteesta tehdyt elintarvikeval- misteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähem- män kuin 40 painoprosenttia täy- sin rasvattomasta aineesta lasket- tuna; muualle kuulumattomat ni- mikkeiden 0401–0404 tuotteista tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 5 painoprosenttia täysin ras- vattomasta aineesta laskettuna: | ||
— mallasuute | Valmistus 10 ryhmän viljasta | ||
— muut | Valmistus, jossa — kaikki käytetyt ainekset luo- kitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote; — käytettyjen 17 ryhmän aines- ten arvo ei ylitä 30:tä % tuot- teen vapaasti tehtaalla -hin- nasta | ||
1902 | Makaronivalmisteet kuten spaget- ti, makaroni, nuudelit, lasagne, gnocchi, ravioli ja cannelloni, myös kypsennetyt tai (lihalla tai muulla aineella) täytetyt tai muulla tavalla valmistetut; cous- cous, myös valmistettu: | ||
— joissa on enintään 20 painop- rosenttia lihaa, muita eläime- nosia, kalaa, äyriäisiä tai nil- viäisiä | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen viljojen ja niiden johdan- naistuotteiden (paitsi durumveh- nän ja sen johdannaistuotteiden) on oltava kokonaan tuotettuja |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
— joissa on enemmän kuin 20 painoprosenttia lihaa, muita eläimenosia, kalaa, äyriäisiä tai nilviäisiä | Valmistus, jossa — kaikkien käytettyjen viljojen ja niiden johdannaistuottei- den (paitsi durumvehnän ja sen johdannaistuotteiden) on oltava kokonaan tuotettuja; — kaikkien käytettyjen 2 ja 3 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja | ||
1903 | Tapioka ja tärkkelyksestä valmis- tetut tapiokankorvikkeet, hiutalei- na, jyvinä, helmisuurimoina, seu- lomisjääminä tai niiden kaltai- sessa muodossa | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista paitsi nimikkeen 1108 perunatärkkelyksestä | |
1904 | Viljasta tai viljatuotteista paisutta- malla tai paahtamalla tehdyt elin- tarvikevalmisteet (esim. maissi- hiutaleet); vilja (ei kuitenkaan maissi) jyvinä tai jyväsinä tai hiu- taleina tai muulla tavalla valmis- tettuina jyvinä tai jyväsinä (lu- kuun ottamatta jauhoja ja rouhei- ta), esikypsennetty tai muulla ta- valla valmistettu, muualle kuu- lumattomat | Valmistus — nimikkeeseen 1806 kuu- lumattomista aineksista; — jossa kaikkien käytettyjen viljojen ja hienojen jauhojen (paitsi durumvehnän ja Zea indurata -lajin maissin ja nii- den johdannaistuotteiden) on oltava kokonaan tuotettuja; — Jossa käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
1905 | Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja pikkuleivät (biscuits) sekä muut leipomatuotteet, myös jos niissä on kaakaota; ehtoollis- leipä, tyhjät oblaattikapselit, jol- laiset soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista paitsi 11 ryhmän aineksista | |
ex 20 ryhmä | Kasviksista, hedelmistä, pähki- nöistä tai muista kasvinosista val- mistetut tuotteet; lukuun otta- matta seuraavia: | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen hedelmien, pähkinöiden ja kasvisten on oltava kokonaan tu- otettuja | |
ex 2001 | Etikan tai etikkahapon avulla val- mistetut tai säilötyt jamssit, ba- taatit ja niiden kaltaiset syötävät kasvinosat, joissa on vähintään 5 painoprosenttia tärkkelystä | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote | |
ex 2004 ja ex 2005 | Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina olevat perunat | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
2006 | Sokerilla säilötyt (valellut, lasite- tut tai kandeeratut) kasvikset, he- delmät, pähkinät, hedelmänkuoret ja muut kasvinosat | Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30:tä % tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta | |
2007 | Keittämällä valmistetut hillot, he- delmähyytelöt, marmelaatit, he- delmä- ja pähkinäsoseet sekä he- delmä- ja pähkinäpastat, myös li- sättyä sokeria tai muuta makeu- tusainetta sisältävät | Valmistus, jossa — kaikki käytetyt ainekset luo- kitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote; — käytettyjen 17 ryhmän aines- ten arvo ei ylitä 30:tä % tuot- teen vapaasti tehtaalla -hin- nasta | |
ex 2008 | — pähkinät, lisättyä sokeria tai alkoholia sisältämättömät | Valmistus, jossa käytettyjen ni- mikkeiden 0801, 0802 ja 1202–1207 alkuperätuotteita ole- vien pähkinöiden ja öljysiemen- ten arvo ylittää 60 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta | |
— maapähkinävoi; viljaan pe- rustuvat sekoitukset; palmun- sydämet; maissi | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote | ||
— muut paitsi muulla tavalla kypsennetyt kuin vedessä tai höyryssä keitetyt, lisättyä so- keria sisältämättömät, jää- dytetyt hedelmät ja pähkinät | Valmistus, jossa — kaikki käytetyt ainekset luo- kitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote; | ||
— käytettyjen 17 ryhmän aines- ten arvo ei ylitä 30:tä % tuot- teen vapaasti tehtaalla -hin- nasta | |||
2009 | Käymättömät ja lisättyä alkoholia sisältämättömät hedelmämehut (myös rypäleen puristemehu ”grape must”) ja kasvismehut, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät | Valmistus, jossa — kaikki käytetyt ainekset luo- kitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote; — käytettyjen 17 ryhmän aines- ten arvo ei ylitä 30:tä % tuot- teen vapaasti tehtaalla -hin- nasta | |
ex 21 ryhmä | Erinäiset elintarvikevalmisteet; lukuun ottamatta seuraavia: | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote | |
2101 | Kahvi-, tee-, ja mateuutteet, -esanssit ja -tiivisteet sekä näihin tuotteisiin tai kahviin, teehen tai mateen perustuvat valmisteet; paahdettu juurisikuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet sekä niiden uutteet, esanssit ja tiivis- teet | Valmistus, jossa — kaikki käytetyt ainekset luo- kitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote; — käytetyn juurisikurin on ol- tava kokonaan tuotettua |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
2103 | Kastikkeet ja valmisteet niitä var- ten; maustamisvalmisteita olevat sekoitukset; sinappijauho ja val- mistettu sinappi: | ||
— kastikkeet ja valmisteet niitä varten; maustamisvalmisteita olevat sekoitukset | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote. Sinappijau- hoa tai valmistettua sinappia voi- daan kuitenkin käyttää | ||
— sinappijauho ja valmistettu sinappi | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista | ||
ex 2104 | Keitot ja liemet sekä valmisteet niitä varten | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista paitsi nimikkei- den 2002–2005 valmistetuista tai säilötyistä kasviksista | |
2106 | Muualle kuulumattomat elintarvi- kevalmisteet | Valmistus, jossa — kaikki käytetyt ainekset luo- kitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote; | |
— käytettyjen 17 ryhmän aines- ten arvo ei ylitä 30:tä % tuot- teen vapaasti tehtaalla -hin- nasta | |||
ex 22 ryhmä | Juomat, väkevät alkoholijuomat ja etikka; lukuun ottamatta seu- raavia: | Valmistus, jossa — kaikki käytetyt ainekset luo- kitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote; | |
— kaikkien käytettyjen viiniry- päleiden tai viinirypäleistä saatujen ainesten on oltava kokonaan tuotettuja | |||
2202 | Vesi, myös kivennäisvesi ja hii- lihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisäl- tävä tai maustettu, ja muut alko- holittomat juomat, ei kuitenkaan nimikkeen 2009 hedelmä- ja kas- vismehut | Valmistus, jossa — kaikki käytetyt ainekset luo- kitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote; — käytettyjen 17 ryhmän aines- ten arvo ei ylitä 30:tä % tuot- teen vapaasti tehtaalla -hin- nasta; | |
— kaikkien käytettyjen hedel- mämehujen (lukuun otta- matta ananas-, limetti- ja greippimehua) on jo oltava alkuperätuotteita |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
2207 | Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus vähin- tään 80 tilavuusprosenttia; dena- turoitu etyylialkoholi (etanoli) ja muut denaturoidut väkevät alko- holijuomat, väkevyydestä riippu- matta | Valmistus — nimikkeeseen 2207 tai 2208 kuulumattomista aineksista; — jossa kaikkien käytettyjen viinirypäleiden tai viinirypä- leistä saatujen ainesten on ol- tava kokonaan tuotettuja tai jos kaikki muut käytetyt ai- nekset ovat jo alkuperätuot- teita, käytetyn arrakin osuus voi olla enintään 5 tilavuusp- rosenttia | |
2208 | Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus pie- nempi kuin 80 tilavuusprosenttia; väkevät alkoholijuomat, liköörit ja muut alkoholipitoiset juomat | Valmistus — nimikkeeseen 2207 tai 2208 kuulumattomista aineksista; — jossa kaikkien käytettyjen viinirypäleiden tai viinirypä- leistä saatujen ainesten on ol- tava kokonaan tuotettuja tai jos kaikki muut käytetyt ai- nekset ovat jo alkuperätuot- teita, käytetyn arrakin osuus voi olla enintään 5 tilavuusp- rosenttia | |
ex 23 ryhmä | Elintarviketeollisuuden jätetuot- teet ja jätteet; valmistettu rehu; lukuun ottamatta seuraavia: | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote | |
ex 2301 | Valaasta valmistettu jauho; kalas- ta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista vedessä elävistä selkäran- gattomista valmistetut ihmisravin- noksi soveltumattomat jauhot, jauheet ja pelletit | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen 2 ja 3 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja | |
ex 2303 | Maissitärkkelyksen valmistuk- sessa saadut jätetuotteet (ei kui- tenkaan tiivistetty maissinvalelu- vesi), kuiva-aineen valkuaisaine- pitoisuus suurempi kuin 40 pai- noprosenttia | Valmistus, jossa käytetyn maissin on oltava kokonaan tuotettua | |
ex 2306 | Öljykakut ja muut oliiviöljyn erottamisessa syntyneet kiinteät jätetuotteet, joissa on enemmän kuin 3 painoprosenttia oliiviöljyä | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen kasviainesten on oltava ko- konaan tuotettuja | |
2309 | Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan | Valmistus, jossa — kaikkien käytettyjen viljojen, sokerin, melassin, lihan tai maidon on jo oltava alkupe- rätuotteita; — kaikkien käytettyjen 3 ryh- män ainesten on oltava koko- naan tuotettuja |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
ex 24 ryhmä | Tupakka ja valmistetut tupakan- korvikkeet; lukuun ottamatta seu- raavia: | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen 24 ryhmän ainesten on ol- tava kokonaan tuotettuja | |
2402 | Tupakasta tai tupakankorvik- keesta valmistetut sikarit, pikku- sikarit ja savukkeet | Valmistus, jossa vähintään 70 painoprosenttia nimikkeen 2401 valmistamattomasta tupakasta tai tupakanjätteistä on jo oltava alku- perätuotteita | |
ex 2403 | Piippu- ja savuketupakka | Valmistus, jossa vähintään 70 painoprosenttia nimikkeen 2401 valmistamattomasta tupakasta tai tupakanjätteistä on jo oltava alku- perätuotteita | |
ex 25 ryhmä | Suola; rikki; maa- ja kivilajit; kipsi, kalkki ja sementti; lukuun ottamatta seuraavia: | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote | |
ex 2504 | Kiteinen luonnongrafiitti, jonka hiilipitoisuutta on rikastamalla kohotettu ja joka on puhdistettu ja jauhettu | Kiteisen raakagrafiitin hiilipitoi- suuden kohottaminen rikastamal- la, sen puhdistaminen ja jauhami- nen | |
ex 2515 | Marmori, ainoastaan sahaamalla tai muulla tavalla leikattu suora- kaiteen tai neliön muotoisiksi kappaleiksi tai laatoiksi, paksuus enintään 25 cm | Yli 25 cm paksun marmorin (myös jo sahatun) leikkaaminen sahaamalla tai muulla tavalla | |
ex 2516 | Graniitti, porfyyri, basaltti, hiek- kakivi ja muu muistomerkki- ja rakennuskivi, ainoastaan sahaa- malla tai muulla tavalla leikattu suorakaiteen tai neliön muotoi- siksi kappaleiksi tai laatoiksi, paksuus enintään 25 cm | Yli 25 cm paksun kiven (myös jo sahatun) leikkaaminen sahaamalla tai muulla tavalla | |
ex 2518 | Kalsinoitu dolomiitti | Kalsinoimattoman dolomiitin kal- sinointi | |
ex 2519 | Murskattu luonnon magnesium- karbonaatti (magnesiitti) ilmanpi- tävissä astioissa ja magnesiumok- sidi, myös puhdas, ei kuitenkaan sulatettu magnesiumoksidi (mag- nesia) tai perkipoltettu (sintrattu) magnesiumoksidi | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote. Luonnon magnesiumkarbonaattia (magne- siittia) voidaan kuitenkin käyttää | |
ex 2520 | Erityisesti hammaslääkintäkäyt- töön valmistettu kipsi | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
ex 2524 | Asbestikuidut | Valmistus asbestimineraalista (as- bestirikasteesta) |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
ex 2525 ex 2530 | Kiillejauhe Maavärit, kalsinoidut tai jauhetut | Kiilteen tai kiillejätteen jauhami- nen Maavärien kalsinointi tai jauha- minen | |
26 ryhmä | Malmit, kuona ja tuhka | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote | |
ex 27 ryhmä | Kivennäispolttoaineet, kivennäi- söljyt ja niiden tislaustuotteet; bi- tumiset aineet; kivennäisvahat; lukuun ottamatta seuraavia: | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote | |
ex 2707 | Korkean lämpötilan kivihiiliter- vasta tislaamalla saatujen kiven- näisöljyjen kaltaiset öljyt, joissa aromaattisten aineosien paino ylittää muiden kuin aromaattisten aineosien painon ja joista 250 °C:seen tislattaessa tislautuu yli 65 tilavuusprosenttia (myös bensiini- ja bentsoliseokset), moottori- tai muuna polttoaineena käytettävät | Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1) tai muut toimenpiteet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia voidaan kui- tenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 50:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
ex 2709 | Raa'at bitumisista kivennäisistä saadut öljyt | Bitumisten aineiden kuivatislaus | |
2710 | Maaöljyt ja bitumisista kivennäi- sistä saadut öljyt, muut kuin raa'at; muualle kuulumattomat valmisteet, joissa on perusaineo- sana maaöljyjä tai bitumisista ki- vennäisistä saatuja öljyjä vähin- tään 70 painoprosenttia; jäteöljyt | Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (2) tai muut toimenpiteet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia voidaan kui- tenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 50:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
2711 | Maaöljykaasut ja muut kaasumai- set hiilivedyt | Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (2) tai muut toimenpiteet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia voidaan kui- tenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 50:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
2712 | Vaseliini; parafiini, mikrokiteinen | Puhdistus ja/tai yksi tai useampi | |
maaöljyvaha, puristettu parafiini | tietty käsittely (2) | ||
(slack wax), otsokeriitti, ruskohii- | |||
livaha, turvevaha ja muut kiven- näisvahat sekä niiden kaltaiset | tai | ||
synteettisesti tai muulla menetel- mällä valmistetut tuotteet, myös värjätyt | muut toimenpiteet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman | ||
nimikkeen aineksia voidaan kui- | |||
tenkin käyttää, jos niiden arvo ei | |||
ylitä 50:tä % tuotteen vapaasti | |||
tehtaalla -hinnasta | |||
2713 | Maaöljykoksi, maaöljybitumi ja | Puhdistus ja/tai yksi tai useampi | |
muut maaöljyjen tai bitumisista | tietty käsittely (1) | ||
kivennäisistä saatujen öljyjen jä- | |||
tetuotteet | tai | ||
muut toimenpiteet, joissa kaikki | |||
käytetyt ainekset luokitellaan eri | |||
nimikkeeseen kuin tuote. Saman | |||
nimikkeen aineksia voidaan kui- | |||
tenkin käyttää, jos niiden arvo ei | |||
ylitä 50:tä % tuotteen vapaasti | |||
tehtaalla -hinnasta | |||
2714 | Luonnonbitumi ja -asfaltti; | Puhdistus ja/tai yksi tai useampi | |
bitumi- tai öljyliuske ja bitumipi- | tietty käsittely (1) | ||
toinen hiekka; asfaltiitit ja asfalt- | |||
tikivi | tai | ||
muut toimenpiteet, joissa kaikki | |||
käytetyt ainekset luokitellaan eri | |||
nimikkeeseen kuin tuote. Saman | |||
nimikkeen aineksia voidaan kui- | |||
tenkin käyttää, jos niiden arvo ei | |||
ylitä 50:tä % tuotteen vapaasti | |||
tehtaalla -hinnasta | |||
2715 | Luonnonasfalttiin, luonnonbitu- | Puhdistus ja/tai yksi tai useampi | |
miin, maaöljybitumiin, kivennäis- | tietty käsittely (1) | ||
tervaan tai kivennäistervapikeen | |||
perustuvat bitumiset seokset (esim. bitumimastiksi ja ”cut- | tai | ||
backs”) | muut toimenpiteet, joissa kaikki | ||
käytetyt ainekset luokitellaan eri | |||
nimikkeeseen kuin tuote. Saman | |||
nimikkeen aineksia voidaan kui- | |||
tenkin käyttää, jos niiden arvo ei | |||
ylitä 50:tä % tuotteen vapaasti | |||
tehtaalla -hinnasta |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
ex 28 ryhmä | Epäorgaaniset kemikaalit; jalome- tallien, harvinaisten maametallien, radioaktiivisten alkuaineiden ja isotooppien orgaaniset ja epäor- gaaniset yhdisteet; lukuun otta- matta seuraavia: | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote. Saman nimik- keen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
ex 2805 | ”Seosmetalli” | Elektrolyyttisellä tai termisellä käsittelyllä toteutettava valmistus, jossa kaikkien käytettyjen aines- ten arvo on enintään 50 % tuot- teen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
ex 2811 | Rikkitrioksidi | Valmistus rikkidioksidista | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
ex 2833 | Alumiinisulfaatti | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
ex 2840 | Natriumperboraatti | Valmistus dinatriumtetraboraatti- pentahydraatista | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
ex 2852 | Elohopeayhdisteet – sisäiset eet- terit ja niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista. Käytettyjen ni- mikkeen 2909 ainesten arvo ei kuitenkaan saa ylittää 20 % tuot- teen vapaasti tehtaalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
Elohopeayhdisteet – nukleiiniha- pot ja niiden suolat, myös kemi- allisesti määrittelemättömät; muut heterosykliset yhdisteet | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista. Käytettyjen ni- mikkeiden 2852, 2932, 2933 ja 2934 ainesten arvo ei kuitenkaan saa ylittää 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta | |
ex 29 ryhmä | Orgaaniset kemialliset yhdisteet; lukuun ottamatta seuraavia: | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote. Saman nimik- keen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
ex 2901 | Asykliset hiilivedyt, moottori- tai muuna polttoaineena käytettävät | Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1) | |
tai | |||
muut toimenpiteet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia voidaan kui- tenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 50:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |||
ex 2902 | Syklaanit ja sykleenit (muut kuin atsuleenit), bentseeni, tolueeni ja ksyleenit, moottori- tai muuna polttoaineena käytettävät | Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1) tai | |
muut toimenpiteet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia voidaan kui- tenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 50:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |||
ex 2905 | Tämän nimikkeen alkoholien ja etanolin metallialkoholaatit | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista, myös muista ni- mikkeen 2905 aineksista; Tämän nimikkeen metallialkoholaatteja voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20:tä % tuot- teen vapaasti tehtaalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
2915 | Tyydyttyneet asykliset monokar- boksyylihapot sekä niiden anhyd- ridit, halogenidit, peroksidit ja peroksihapot; niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannai- set | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista. Käytettyjen ni- mikkeiden 2915 ja 2916 ainesten arvo ei kuitenkaan saa ylittää 20:tä % tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
ex 2932 | — sykliset asetaalit ja sisäiset puoliasetaalit sekä niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista. Käytettyjen ni- mikkeen 2909 ainesten arvo ei kuitenkaan saa ylittää 20:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- nasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
— sisäiset eetterit ja niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
2933 | Heterosykliset yhdisteet, jotka si- sältävät ainoastaan typpiheteroa- tomin tai -atomeja | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista. Käytettyjen ni- mikkeiden 2932 ja 2933 ainesten arvo ei kuitenkaan saa ylittää 20:tä % tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
2934 | Nukleiinihapot ja niiden suolat, myös kemiallisesti määrittelemät- tömät; muut heterosykliset yhdis- teet | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista. Käytettyjen ni- mikkeiden 2932, 2933 ja 2934 ainesten arvo ei kuitenkaan saa ylittää 20:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
ex 2939 | Unikkouutteet, väkevöidyt, joissa on alkaloideja vähintään 50 pai- noprosenttia | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
ex 30 ryhmä | Farmaseuttiset tuotteet; lukuun ottamatta seuraavia: | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote. Saman nimik- keen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta | |
3002 | Ihmisveri; terapeuttista, ennalta ehkäisevää tai taudinmääritys- käyttöä varten valmistettu eläi- menveri; antiseerumit ja muut ve- rifraktiot sekä modifioidut immu- nologiset tuotteet, myös biotekni- sellä menetelmällä saadut; rokot- teet, toksiinit, mikro-organismi- viljelmät (ei kuitenkaan hiivat) ja niiden kaltaiset tuotteet: | ||
— tuotteet, joissa on terapeut- tista tai ennalta ehkäisevää käyttöä varten keskenään se- koitettuna kaksi tai useampia aineosia, tai sekoittamattomat tuotteet tällaista käyttöä var- ten, annostettuina tai vähit- täismyyntimuodoissa tai -pakkauksissa | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista, myös muista ni- mikkeen 3002 aineksista. Tässä tavaran kuvauksessa tarkoitettuja aineksia voidaan myös käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- nasta | ||
— muut |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
3003 ja 3004 | — — ihmisveri | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista, myös muista ni- mikkeen 3002 aineksista. Tässä tavaran kuvauksessa tarkoitettuja aineksia voidaan myös käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- nasta | |
— — terapeuttista tai ennalta ehkäisevää käyttöä varten valmistettu eläimenveri | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista, myös muista ni- mikkeen 3002 aineksista. Tässä tavaran kuvauksessa tarkoitettuja aineksia voidaan myös käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- nasta | ||
— — verifraktiot, ei kuitenkaan antiseerumit, hemoglobii- ni, veriglobuliinit ja see- rumiglobuliinit | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista, myös muista ni- mikkeen 3002 aineksista. Tässä tavaran kuvauksessa tarkoitettuja aineksia voidaan myös käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- nasta | ||
— — hemoglobiini, veriglobu- liinit ja seerumiglobuliinit | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista, myös muista ni- mikkeen 3002 aineksista. Tässä tavaran kuvauksessa tarkoitettuja aineksia voidaan myös käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- nasta | ||
— — muut | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista, myös muista ni- mikkeen 3002 aineksista. Tässä tavaran kuvauksessa tarkoitettuja aineksia voidaan myös käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- nasta | ||
Lääkkeet (ei kuitenkaan nimik- keiden 3002, 3005 tai 3006 tuot- teet): |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
— nimikkeen 2941 amikasiinista valmistetut | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote. Nimikkeiden 3003 tai 3004 aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yh- teisarvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | ||
— muut | Valmistus, jossa | ||
— kaikki käytetyt ainekset luoki- tellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Nimikkeiden 3003 tai 3004 aineksia voidaan kuiten- kin käyttää, jos niiden yhteis- arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta; | |||
— kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |||
ex 3006 | — tämän ryhmän 4 huomautuk- sen k alakohdassa tarkoitetut farmaseuttiset jätteet | Tuote säilyttää alkuperäisen ni- mikkeensä mukaisen alkuperän | |
— steriilit sidekudoskiinnikkei- den muodostumisen estäjät kirurgiseen tai hammaslääkin- täkäyttöön, myös absorboitu- vat: | |||
— muovia | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta | |
— neulosta | Valmistus (3): | ||
— luonnonkuiduista; | |||
— karstaamattomista, kampaa- mattomista tai muuten keh- ruuta varten käsittelemättö- mistä katkotuista tekokuiduis- ta; | |||
tai | |||
— kemiallisista aineista taikka tekstiilimassasta | |||
— avanneleikkauksen jälkeen käytettävät tarvikkeet | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
ex 31 ryhmä | Lannoitteet; lukuun ottamatta seuraavia: | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote. Saman nimik- keen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
ex 3105 | Kivennäis- tai kemialliset lannoit- teet, joissa on kahta tai kolmea seuraavista lannoittavista aineista: typpeä, fosforia tai kaliumia; muut lannoitteet; tähän ryhmään kuuluvat lannoitteet tabletteina tai niiden kaltaisessa muodossa taikka bruttopainoltaan enintään 10 kg:n pakkauksissa, lukuun ot- tamatta seuraavia: | Valmistus, jossa — kaikki käytetyt ainekset luoki- tellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen ai- neksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta; | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
— natriumnitraatti | — kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | ||
— kalsiumsyanamidi | |||
— kaliumsulfaatti | |||
— kaliummagnesiumsulfaatti | |||
ex 32 ryhmä | Parkitus- ja väriuutteet; tanniinit ja niiden johdannaiset; värit, pig- mentit ja muut väriaineet; maalit ja lakat; kitti sekä muut täyte- ja tiivistystahnat; Painovärit, muste ja tussi; lukuun ottamatta seuraa- via: | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote. Saman nimik- keen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
ex 3201 | Tanniinit sekä niiden suolat, eet- terit, esterit ja muut johdannaiset | Valmistus kasviperäisistä parkitu- suutteista | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
3205 | Substraattipigmentit; tämän ryh- män 3 huomautuksessa tarkoitetut substraattipigmentteihin perustu- vat valmisteet (4) | Valmistus minkä tahansa nimik- keen paitsi nimikkeiden 3203, 3204 ja 3205 aineksista. Nimik- keen 3205 aineksia voidaan kui- tenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
ex 33 ryhmä | Haihtuvat öljyt ja resinoidit; hajuste-, kosmeettiset ja toaletti- valmisteet; lukuun ottamatta seu- raavia: | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote. Saman nimik- keen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
3301 | Haihtuvat öljyt (terpeenittömät tai terpeenipitoiset); myös jähmeät (concretes) ja vahaa poistamalla saadut nesteet (absolutes); resi- noidit; uutetut oleohartsit; haihtu- vien öljyjen väkevöidyt rasva-, rasvaöljy- ja vahaliuokset tai nii- den kaltaiset liuokset, kylmänä uuttamalla (enfleurage) tai mase- roimalla saadut; terpeenipitoiset sivutuotteet, joita saadaan poistet- taessa terpeenejä haihtuvista öl- jyistä; haihtuvien öljyjen vesitis- leet ja -liuokset | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista, myös tämän ni- mikkeen eri ”tuoteryhmän” (5) ai- neksista. Saman tuoteryhmän ai- neksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- nasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
ex 34 ryhmä | Saippua ja suopa, orgaaniset pinta-aktiiviset aineet, pesuval- misteet, voiteluvalmisteet, teko- vahat, valmistetut vahat, kiillotus-, hankaus- ja puhdistus- valmisteet, kynttilät ja niiden kal- taiset tuotteet, muovailumassat, ”hammasvahat” ja kipsiin perus- tuvat hammaslääkinnässä käytet- tävät valmisteet; lukuun ottamatta seuraavia: | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote. Saman nimik- keen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
ex 3403 | Voiteluvalmisteet, joissa on vä- hemmän kuin 70 painoprosenttia maaöljyjä tai bitumisista kiven- näisistä saatuja öljyjä | Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1) tai | |
muut toimenpiteet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia voidaan kui- tenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 50:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |||
3404 | Tekovahat ja valmistetut vahat: | ||
— jotka perustuvat parafiiniin, maaöljyvahoihin, bitumisista kivennäisistä saatuihin vahoi- hin, puristettuun parafiiniin (slack wax) tai öljyttömään parafiiniin (scale wax) | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote. Saman nimik- keen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 50:tä % tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
— muut | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista lukuun ottamatta seuraavia: | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta | |
— nimikkeen 1516 vahamaiset hydratut öljyt; | |||
— nimikkeen 3823 vahamaiset kemiallisesti määrittelemättö- mät rasvahapot ja teolliset rasva-alkoholit; | |||
— nimikkeen 3404 ainekset | |||
Näitä aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta | |||
ex 35 ryhmä | Valkuaisaineet; modifioidut tärk- kelykset; liimat ja liisterit; ent- syymit; lukuun ottamatta seuraa- via: | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote. Saman nimik- keen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
3505 | Dekstriini ja muu modifioitu tärk- kelys (esim. esihyytelöity tai es- teröity tärkkelys); tärkkelykseen, dekstriiniin tai muuhun modifioi- tuun tärkkelykseen perustuvat lii- mat ja liisterit: | ||
— tärkkelyksen eetterit ja esterit | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista paitsi nimikkeen 3505 aineksista | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta | |
— muut | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista paitsi nimikkeen 1108 aineksista | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta | |
ex 3507 | Muualle kuulumattomat entsyy- mivalmisteet | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
36 ryhmä | Räjähdysaineet; pyrotekniset tuot- teet; tulitikut; pyroforiset seokset; helposti syttyvät aineet | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote. Saman nimik- keen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
ex 37 ryhmä | Valokuvaus- ja elokuvausvalmis- teet; lukuun ottamatta seuraavia: | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote. Saman nimik- keen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
3701 | Valokuvauslevyt ja -laakafilmit, säteilyherkät, valottamattomat, muuta ainetta kuin paperia, kar- tonkia, pahvia tai tekstiiliä; pika- kuvafilmit, laa'at, säteilyherkät, valottamattomat, myös pakkafil- meinä: | ||
— pikakuvafilmit, värivalokuva- usta varten tarkoitetut, pakka- filmeinä | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan muuhun ni- mikkeeseen kuin 3701 tai 3702. Nimikkeen 3702 aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 30:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta | |
— muut | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan muuhun ni- mikkeeseen kuin 3701 tai 3702. Nimikkeiden 3701 tai 3702 ai- neksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta | |
3702 | Valokuvausfilmit rullissa, säteily- herkät, valottamattomat, muuta ainetta kuin paperia, kartonkia, pahvia tai tekstiiliä; pikakuvafil- mit rullissa, säteilyherkät, valotta- mattomat | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan muuhun ni- mikkeeseen kuin 3701 tai 3702. | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
3704 | Valokuvauslevyt, -filmit, -paperi, -kartonki, -pahvi ja -tekstiilit, val- otetut mutta kehittämättömät | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan muuhun ni- mikkeeseen kuin 3701–3704. | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
ex 38 ryhmä | Erinäiset kemialliset tuotteet; lu- kuun ottamatta seuraavia: — kolloidinen grafiitti suspen- siona öljyssä ja puolikolloidi- nen grafiitti; hiilipitoiset elek- trodimassat — grafiitti massana, jossa on se- oksena kivennäisöljyjä ja enemmän kuin 30 painopro- senttia grafiittia Puhdistettu mäntyöljy Puhdistettu sulfaattitärpättiöljy Hartsiesterit Puutervapiki | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote. Saman nimik- keen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
ex 3801 | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | ||
Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen nimikkeen 3403 ainesten arvo on enintään 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta | ||
ex 3803 | Raa'an mäntyöljyn puhdistus | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta | |
ex 3805 | Raa’an sulfaattitärpättiöljyn puh- distus tislaamalla tai raffinoimalla | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta | |
ex 3806 | Valmistus hartsihapoista | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta | |
ex 3807 | Puutervan tislaus | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
3808 | Hyönteisten torjunta-aineet, ro- | Valmistus, jossa kaikkien käytet- | |
tanmyrkyt, sienitautien ja rikka- | tyjen ainesten arvo on enintään | ||
kasvien torjunta-aineet, itämistä | 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla | ||
estävät aineet, kasvien kasvua | -hinnasta | ||
säätävät aineet, desinfioimisaineet | |||
ja niiden kaltaiset tuotteet, vähit- | |||
täismyyntimuodoissa tai -pak- | |||
kauksissa tai valmisteina tai tava- | |||
roina (esim. rikitetyt nauhat, sy- | |||
dämet ja kynttilät sekä kärpäs- | |||
paperi) | |||
3809 | Viimeistelyvalmisteet, valmisteet, | Valmistus, jossa kaikkien käytet- | |
jotka nopeuttavat värjäytymistä | tyjen ainesten arvo on enintään | ||
tai väriaineiden kiinnittymistä, | 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla | ||
sekä muut tuotteet ja valmisteet | -hinnasta | ||
(esim. liistausaineet ja peittaus- | |||
aineet), jollaisia käytetään | |||
tekstiili-, paperi-, nahka- tai nii- | |||
den kaltaisessa teollisuudessa, | |||
muualle kuulumattomat | |||
3810 | Metallipintojen peittausvalmis- | Valmistus, jossa kaikkien käytet- | |
teet; sulamista edistävät aineet ja | tyjen ainesten arvo on enintään | ||
muut apuvalmisteet metallien | 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla | ||
juottamista tai hitsausta varten; | -hinnasta | ||
juotos- tai hitsausjauheet ja -tah- | |||
nat, joissa on metallia ja muita | |||
aineita; valmisteet, jollaisia käyte- | |||
tään hitsauselektrodien ja -puik- | |||
kojen täytteenä tai päällysteenä | |||
3811 | Nakutusta, hapettumista, hartsiu- | ||
tumista tai syöpymistä estävät | |||
valmisteet, viskositeettia paranta- | |||
vat valmisteet ja muut kivennäi- | |||
söljyjen (myös bensiinin) ja mui- | |||
den nesteiden, joita käytetään sa- | |||
maan tarkoitukseen kuin kiven- | |||
näisöljyjä, lisäainevalmisteet: | |||
— voiteluöljyjen lisäainevalmis- | Valmistus, jossa kaikkien käytet- | ||
teet, joissa on maaöljyjä tai | tyjen nimikkeen 3811 ainesten | ||
bitumisista kivennäisistä saa- | arvo on enintään 50 % tuotteen | ||
tuja öljyjä | vapaasti tehtaalla -hinnasta |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
— muut | Valmistus, jossa kaikkien käytet- | ||
tyjen ainesten arvo on enintään | |||
50 % tuotteen vapaasti tehtaalla | |||
-hinnasta | |||
3812 | Valmistetut vulkanoinnin kiihdyt- | Valmistus, jossa kaikkien käytet- | |
timet; muualle kuulumattomat ku- | tyjen ainesten arvo on enintään | ||
min tai muovin pehmitinseokset; | 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla | ||
hapettumisen estoaineet ja muut | -hinnasta | ||
kumin tai muovin stabilaattorise- | |||
okset | |||
3813 | Valmisteet ja panokset tulensam- | Valmistus, jossa kaikkien käytet- | |
muttimia varten; tulensammu- | tyjen ainesten arvo on enintään | ||
tuskranaatit ja -pommit | 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla | ||
-hinnasta | |||
3814 | Orgaaniset liuotin- ja ohennus- | Valmistus, jossa kaikkien käytet- | |
aineseokset, muualle kuulumatto- | tyjen ainesten arvo on enintään | ||
mat; valmistetut maalin- ja lakan- | 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla | ||
poistoaineet | -hinnasta | ||
3818 | Kemialliset alkuaineet, jotka on | Valmistus, jossa kaikkien käytet- | |
seostettu (doped) elektroniikassa | tyjen ainesten arvo on enintään | ||
käyttöä varten, kiekkoina, levyinä | 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla | ||
tai niiden kaltaisissa muodoissa; | -hinnasta | ||
kemialliset yhdisteet, jotka on se- | |||
ostettu (doped) elektroniikassa | |||
käyttöä varten | |||
3819 | Hydrauliset jarrunesteet ja muut | Valmistus, jossa kaikkien käytet- | |
hydraulisessa voimansiirrossa | tyjen ainesten arvo on enintään | ||
käytettävät nestemäiset valmis- | 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla | ||
teet, joissa ei ole lainkaan tai on | -hinnasta | ||
vähemmän kuin 70 painoprosent- | |||
tia maaöljyjä tai bitumisista ki- | |||
vennäisistä saatuja öljyjä | |||
3820 | Jäätymistä estävät valmisteet sekä | Valmistus, jossa kaikkien käytet- | |
valmistetut huurteen- ja jäänpois- | tyjen ainesten arvo on enintään | ||
tonesteet | 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla | ||
-hinnasta | |||
ex 3821 | Valmistetut elatusaineet | Valmistus, jossa kaikkien käytet- | |
mikro-organismien (myös virus- | tyjen ainesten arvo on enintään | ||
ten ja niiden kaltaisten organismi- | 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla | ||
en) tai kasvi-, ihmis- ja eläinsolu- | -hinnasta | ||
viljelmien kehittämistä ja ylläpi- | |||
toa varten |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
3822 | Taudinmääritysreagenssit ja labo- ratorioreagenssit alustalla, sekä valmistetut taudinmääritysrea- genssit ja valmistetut laboratorio- reagenssit, alustalla tai ilman sitä, muut kuin nimikkeisiin 3002 ja 3006 kuuluvat; varmennetut ver- tailumateriaalit | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
3823 | Teolliset monokarboksyylirasva- hapot; puhdistuksessa saadut hap- pamat öljyt; teolliset rasva-alkoholit: | ||
— teolliset monokarboksyyliras- vahapot; puhdistuksessa saa- dut happamat öljyt | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote | ||
— teolliset rasva-alkoholit | Valmistus minkä tahansa nimik- keen aineksista paitsi nimikkeen 3823 aineksista | ||
3824 | Valmistetut sitomisaineet valu- muotteja ja -sydämiä varten; ke- mialliset tuotteet ja kemian- tai siihen liittyvän teollisuuden val- misteet (myös jo ne ovat luon- nontuotteiden seoksia), muualle kuulumattomat: | ||
seuraavat tämän nimikkeen tuot- teet: — — luonnon hartsituotteisiin perustuvat valmistetut si- tomisaineet valumuotteja ja -sydämiä varten | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote. Saman nimik- keen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta | |
— — nafteenihapot, niiden ve- teen liukenemattomat suo- lat ja niiden esterit | |||
— — sorbitoli, muu kuin nimik- keeseen 2905 kuuluva | |||
— — maaöljysulfonaatit, ei kui- tenkaan alkalimetallien, ammoniumin tai etanolia- miinien maaöljysulfonaa- tit; bitumisista kivennäi- sistä saatujen öljyjen tio- feenisulfonihapot ja nii- den suolat | |||
— — ioninvaihtimet | |||
— — kaasua imevät aineet tyh- jöputkia varten |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
— — alkalinen rautaoksidi, jota käytetään kaasun puhdis- tuksessa | |||
— — valokaasun puhdistuk- sessa tuotettu ammoniak- kikaasuvesi ja käytetty kaasun puhdistusmassa | |||
— — sulfonafteenihapot sekä niiden veteen liukenemat- tomat suolat ja niiden es- terit | |||
— — sikuna- eli finkkeliöljy ja dippel- eli hirvensarviöljy | |||
— — sellaisten suolojen seok- set, joilla on erilaiset anio- nit | |||
— — gelatiinipohjaiset monis- tusmassat, myös paperi- tai tekstiiliainepohjalla | |||
— muut | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | ||
3901–3915 | Muovit alkumuodossa; muovijät- teet, -leikkeet ja -romu; lukuun ottamatta nimikkeiden ex 3907 ja 3912 tuotteita, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä: | ||
— additiohomopolymeerituotteet, joissa yhden monomeerin osuus on suurempi kuin 99 painoprosenttia polymeerin kokonaispitoisuudesta | Valmistus, jossa — kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta; | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta | |
— edellä mainittuun rajoitukseen sisältyvänä, kaikkien käytetty- jen 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta (6) | |||
— muut | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta (6) | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta | |
ex 3907 | — polykarbonaatti-kopolymee- reista ja akryylini-triili-butadi- eeni-styreeni (ABS)-kopoly- meereista valmistetut kopoly- meerit | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote. Saman nimik- keen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 50:tä % tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta (6) |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
— polyesteri | Valmistus, jossa käytettyjen 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta ja/tai valmistus tetrabromi (bisfenoli A) -polykar- bonaatista | ||
3912 | Selluloosa ja sen kemialliset joh- dannaiset, muualle kuulumatto- mat, alkumuodossa | Valmistus, jossa samaan nimik- keeseen kuin tuote luokiteltavien ainesten arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- nasta | |
3916–3921 | Puolivalmisteet, muovia, ja muo- vitavarat; lukuun ottamatta nimik- keiden ex 3916, ex 3917, ex 3920 ja ex 3921 tuotteita, joita koskevat säännöt ovat jäljempä- nä: | ||
— litteät tuotteet, joita on val- mistettu enemmän kuin pel- kästään pintakäsittelemällä tai leikkaamalla muuhun kuin neliön tai suorakaiteen muo- toon; muut tuotteet, joita on valmistettu enemmän kuin pelkästään pintakäsittelemällä | Valmistus, jossa käytettyjen 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 50:tä % tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta | |
— muut: | |||
— — Additiohomopolymeeritu- otteet, joissa yhden mono- meerin osuus on suurempi kuin 99 painoprosenttia polymeerin kokonaispitoi- suudesta | Valmistus, jossa — kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta; | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta | |
— edellä mainittuun rajoitukseen sisältyvänä, kaikkien käytetty- jen 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta (6) | |||
— — muut | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta (6) | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
▼M81
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
ex 3916 ja ex 3917 | Profiilit, putket ja letkut — ionomeerilevyt tai -kalvot — regeneroidusta selluloosasta, polyamideista tai polyetee- nistä valmistetut levyt Metalloidut muovikalvot Muovitavarat | Valmistus, jossa — kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta; | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta |
— edellä mainittuun rajoitukseen sisältyvänä, samaan nimik- keeseen kuin tuote luokitelta- vien ainesten arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta | |||
ex 3920 | Valmistus osittain suolamuotoi- sesta kestomuovista, joka on etee- nin ja pääasiallisesti sinkkiä ja natriumia olevilla metalli-ioneilla osittain neutraloidun metakryy- lihapon kopolymeeri | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta | |
Valmistus, jossa samaan nimik- keeseen kuin tuote luokiteltavien ainesten arvo ei ylitä 20:tä % tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- nasta | |||
ex 3921 | Valmistus erittäin läpinäkyvistä polyesterikalvoista, joiden pak- suus on pienempi kuin 23 mikro- nia (7) | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen va- paasti tehtaalla -hinnasta | |
3922–3926 | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | ||
ex 40 ryhmä | Kumi ja kumitavarat; lukuun ot- tamatta seuraavia: | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimik- keeseen kuin tuote | |
ex 4001 | Kerrostetut kumikreppilaatat ken- kiä varten | Luonnonkumilevyjen laminointi | |
4005 | Seostettu kumi, vulkanoimaton, alkumuodossa tai laattoina, le- vyinä tai kaistaleina | Valmistus, jossa kaikkien käytet- tyjen ainesten paitsi luonnonku- min arvo on enintään 50 % tuot- teen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
4012 | Uudelleen pinnoitetut tai käytetyt pneumaattiset ulkorenkaat, ku- mia; umpikumirenkaat, joustoren- kaat, vaihdettavat ulkorenkaan kulutuspinnat sekä vannenauhat, kumia: |