Euroopan yhteisön ja Panaman tasavallan välinen SOPIMUS
Euroopan yhteisön ja Panaman tasavallan välinen SOPIMUS
eräistä lentoliikenteen näkökohdista
EUROOPAN YHTEISÖ
ja
PANAMAN TASAVALTA,
jäljempänä ’osapuolet’, jotka
TOTEAVAT, että useiden Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Panaman tasavallan välillä on allekirjoitettu kahdenvälisiä lentoliikennesopimuksia, joihin sisältyy Euroopan yhteisön oikeuden vastaisia määräyksiä,
TOTEAVAT, että Euroopan yhteisöllä on yksinomainen toimivalta monien sellaisten näkökohtien osalta, jotka voivat sisältyä Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden kahdenvälisiin lentoliikennesopimuksiin,
TOTEAVAT, että johonkin jäsenvaltioon sijoittautuneilla yhteisön lentoliikenteen harjoittajilla on Euroopan yhteisön oikeuden nojalla oikeus syrjimättömään pääsyyn Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisille lento- reiteille,
OTTAVAT HUOMIOON, että Euroopan yhteisön ja tiettyjen kolmansien maiden välillä on tehty sopimuksia, joiden mukaan näiden kolmansien maiden kansalaiset voivat olla omistajina lentoyhtiöissä, joilla on Euroopan yhteisön lainsää- dännön mukainen toimilupa,
TUNNUSTAVAT, että Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Panaman tasavallan kahdenvälisten lentoliikennesopimusten eräät määräykset, jotka ovat Euroopan yhteisön oikeuden vastaisia, on saatettava kyseisen oikeuden mukaisiksi, jotta Euroopan yhteisön ja Panaman tasavallan väliselle lentoliikenteelle voidaan luoda vankka oikeusperusta ja liikenteen jatkuvuus voidaan taata,
TOTEAVAT, että näiden neuvottelujen yhteydessä Euroopan yhteisön tarkoituksena ei ole lisätä Euroopan yhteisön ja Panaman tasavallan välisen lentoliikenteen kokonaismäärää tai vaikuttaa yhteisön lentoliikenteen harjoittajien ja Panaman tasavallan lentoliikenteen harjoittajien väliseen tasapainoon eikä neuvotella muutoksia voimassa olevien kahdenvälisten lentoliikennesopimusten liikenneoikeuksia koskeviin määräyksiin,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
Yleiset määräykset
1. Tässä sopimuksessa ’jäsenvaltioilla’ tarkoitetaan Euroopan yhteisön jäsenvaltioita. ’CLAC:n jäsenvaltioilla’ tarkoitetaan Lati- nalaisen Amerikan siviili-ilmailukomission (Comisión Latinoa- mericana de Aviación Civil) jäsenvaltioita.
2. Kun jossain liitteessä I mainitussa sopimuksessa viitataan kyseisen sopimuksen osapuolena olevan jäsenvaltion kansalai- siin, tämän on katsottava viittaavan Euroopan yhteisön jäsenval- tioiden kansalaisiin.
3. Kun jossain liitteessä I mainitussa sopimuksessa viitataan kyseisen sopimuksen osapuolena olevan jäsenvaltion lentoliiken- teen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin, tämän on katsottava viittaa- van kyseisen jäsenvaltion nimeämiin lentoliikenteen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin.
2 artikla
Nimeäminen, liikennöintiluvat ja niiden peruuttaminen
1. Tämän artiklan 2 kohdan määräykset syrjäyttävät liitteessä II olevassa a kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavat määräyk-
set, jotka koskevat kyseisen jäsenvaltion tekemää lentoliikenteen harjoittajan nimeämistä ja Panaman tasavallan lentoliikenteen harjoittajalle myöntämiä liikennöintilupia ja muita lupia, ja tä- män artiklan 3 kohdan määräykset syrjäyttävät liitteessä II ole- vassa b kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavat määräykset, jotka koskevat lentoliikenteen harjoittajan liikennöintilupien tai muiden lupien epäämistä, peruuttamista, tilapäistä peruuttamista tai rajoittamista. Tämän artiklan 4 kohdan määräykset syrjäyttä- vät liitteessä II olevassa a kohdassa lueteltujen artiklojen vastaa- vat määräykset, jotka koskevat Panaman tasavallan tekemää len- toliikenteen harjoittajan nimeämistä ja jäsenvaltion lentoliiken- teen harjoittajalle myöntämiä liikennöintilupia ja muita lupia, ja tämän artiklan 5 kohdan määräykset syrjäyttävät liitteessä II olevassa b kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavat määräykset, jotka koskevat lentoliikenteen harjoittajan liikennöintilupien tai muiden lupien epäämistä, peruuttamista, tilapäistä peruuttamista tai rajoittamista.
2. Vastaanotettuaan tiedon jäsenvaltion tekemästä nimeämi- sestä Panaman tasavalta myöntää asianmukaiset liikennöintilu- vat ja muut luvat mahdollisimman pienellä viiveellä asian käsit- telyssä edellyttäen, että:
i) lentoliikenteen harjoittaja on sijoittautunut nimeävän jäsen- valtion alueelle Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti ja sillä on voimassa oleva liikennelupa Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaisesti;
ii) lentoliikenteen harjoittaja on lentotoimintaluvan myöntämi- sestä vastaavan jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viran- omaisvalvonnan alainen ja asianomainen ilmailuviranomai- nen on mainittu selvästi nimeämisessä; ja
iii) lentoliikenteen harjoittaja on jäsenvaltioiden ja/tai jäsenval- tioiden kansalaisten ja/tai muiden liitteessä III lueteltujen valtioiden ja/tai niiden kansalaisten omistuksessa ja tosiasial- lisessa määräysvallassa joko suoraan tai osake-enemmistön kautta.
3. Panaman tasavalta voi evätä tai peruuttaa kokonaan tai tilapäisesti jäsenvaltion nimeämän lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvat tai muut luvat tai rajoittaa niiden käyttöä, jos:
i) lentoliikenteen harjoittaja ei ole sijoittautunut nimeävän jä- senvaltion alueelle Euroopan yhteisön perustamissopimuk- sen mukaisesti tai sillä ei ole voimassa olevaa liikennelupaa Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaisesti; tai
ii) lentoliikenteen harjoittaja ei ole lentotoimintaluvan myöntä- misestä vastaavan jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viran- omaisvalvonnan alainen tai asianomaista ilmailuviranomaista ei ole mainittu selvästi nimeämisessä; tai
iii) lentoliikenteen harjoittaja ei ole jäsenvaltioiden ja/tai jäsen- valtioiden kansalaisten tai muiden liitteessä III lueteltujen valtioiden ja/tai niiden kansalaisten omistuksessa ja tosiasial- lisessa määräysvallassa joko suoraan tai osake-enemmistön kautta; tai
iv) lentoliikenteen harjoittajalla on jo liikennöintilupa Panaman tasavallan ja jonkin toisen jäsenvaltion kahdenvälisen sopi- muksen nojalla, ja Panaman tasavalta osoittaa, että käyttä- mällä tämän sopimuksen mukaisia liikennöintioikeuksiaan reitillä, johon sisältyy jokin paikka kyseisessä toisessa jäsen- valtiossa, lentoliikenteen harjoittaja kiertäisi mainitussa toi- sessa sopimuksessa määrättyjä liikennöintioikeuksiin kohdis- tuvia rajoituksia; tai
v) lentoliikenteen harjoittajalla on jonkin jäsenvaltion myön- tämä lentotoimintalupa, eivätkä Panaman tasavalta ja kysei- nen jäsenvaltio ole tehneet kahdenvälistä lentoliikennesopi- musta, ja Panaman tasavallan nimeämältä lentoliikenteen harjoittajalta on evätty liikennöintioikeudet kyseiseen jäsen- valtioon.
Panaman tasavalta ei saa tämän kohdan mukaisia oikeuksia käyttäessään harjoittaa kansallisuuteen perustuvaa syrjintää yh- teisön lentoliikenteen harjoittajien välillä.
4. Vastaanotettuaan tiedon Panaman tasavallan tekemästä ni- meämisestä jäsenvaltio myöntää asianmukaiset liikennöintiluvat
ja muut luvat mahdollisimman pienellä viiveellä asian käsitte- lyssä edellyttäen, että:
i) lentoliikenteen harjoittaja on sijoittautunut Panaman tasaval- taan; ja
ii) lentoliikenteen harjoittaja on Panaman tasavallan jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen, ja Panaman tasa- valta on myöntänyt sen lentotoimintaluvan; ja
iii) lentoliikenteen harjoittaja on CLAC:n jäsenvaltioiden ja/tai CLAC:n jäsenvaltioiden kansalaisten omistuksessa ja tosi- asiallisessa määräysvallassa joko suoraan tai osake-enemmis- tön kautta.
5. Jäsenvaltio voi evätä tai peruuttaa kokonaan tai tilapäisesti Panaman tasavallan nimeämän lentoliikenteen harjoittajan lii- kennöintiluvat tai muut luvat tai rajoittaa niiden käyttöä, jos:
i) lentoliikenteen harjoittaja ei ole sijoittautunut Panaman ta- savaltaan; tai
ii) lentoliikenteen harjoittaja ei ole Panaman tasavallan jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen tai Panaman ta- savalta ei ole myöntänyt sen lentotoimintalupaa; tai
iii) lentoliikenteen harjoittaja ei ole CLAC:n jäsenvaltioiden ja/tai CLAC:n jäsenvaltioiden kansalaisten omistuksessa ja tosi- asiallisessa määräysvallassa joko suoraan tai osake-enemmis- tön kautta; tai
iv) lentoliikenteen harjoittajalla on jo liikennöintilupa jäsenval- tion ja jonkin toisen CLAC:n jäsenvaltion kahdenvälisen so- pimuksen nojalla, ja jäsenvaltio osoittaa, että käyttämällä tämän sopimuksen mukaisia liikennöintioikeuksiaan reitillä, johon sisältyy jokin paikka kyseisessä toisessa CLAC:n jäsen- valtiossa, lentoliikenteen harjoittaja kiertäisi mainitussa toi- sessa sopimuksessa määrättyjä liikennöintioikeuksiin kohdis- tuvia rajoituksia.
3 artikla
Turvallisuus
1. Tämän artiklan 2 kohdan määräykset täydentävät liitteessä II olevassa c kohdassa lueteltuja artikloja.
2. Jos jäsenvaltio on nimennyt lentoliikenteen harjoittajan, joka on jonkin toisen jäsenvaltion viranomaisvalvonnan alaisuu- dessa, lentoliikenteen harjoittajan nimenneen jäsenvaltion ja Pa- naman tasavallan välisen sopimuksen turvallisuusmääräysten nojalla Panaman tasavallalle kuuluvia oikeuksia sovelletaan myös turvallisuusvaatimusten hyväksymiseen, noudattamiseen tai ylläpitämiseen kyseisen toisen jäsenvaltion toimesta sekä ky- seisen lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvan myöntämi- seen.
4 artikla
Lentopolttoaineen verotus
1. Tämän artiklan 2 ja 3 kohdan määräykset täydentävät liitteessä II olevassa d kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavia määräyksiä.
2. Mikään liitteessä II olevassa d kohdassa lueteltujen sopi- musten kohta ei niissä mahdollisesti olevista päinvastaisista määräyksistä huolimatta estä jäsenvaltioita määräämästä syrji- mättömin perustein veroja, tulleja tai muita maksuja sen alueella toimitetulle polttoaineelle, jota käytetään Panaman tasavallan nimeämän lentoliikenteen harjoittajan ilma-aluksessa, joka lii- kennöi kyseisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan ja toisen kyseisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan tai jonkin toisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan välillä.
3. Mikään liitteessä II olevassa d kohdassa lueteltujen sopi- musten kohta ei niissä mahdollisesti olevista päinvastaisista määräyksistä huolimatta estä Panaman tasavaltaa määräämästä syrjimättömin perustein veroja, tulleja tai muita maksuja sen alueella toimitetulle polttoaineelle, jota käytetään jäsenvaltion nimeämän lentoliikenteen harjoittajan ilma-aluksessa, joka lii- kennöi Panaman tasavallan alueella sijaitsevan paikan ja toisen Panaman tasavallan alueella sijaitsevan paikan tai CLAC:n jonkin toisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan välillä.
5 artikla
Kuljetustariffit
1. Tämän artiklan 2 ja 3 kohdan määräykset täydentävät liitteessä II olevassa e kohdassa lueteltuja artikloja.
2. Tariffeihin, joita Panaman tasavallan nimeämät lentoliiken- teen harjoittajat perivät kokonaan Euroopan yhteisön alueella tapahtuvasta kuljetuksesta sellaisen liitteessä 1 mainitun sopi- muksen nojalla, johon sisältyy liitteessä II olevassa e kohdassa mainittu määräys, sovelletaan Euroopan yhteisön lainsäädäntöä. Euroopan yhteisön lainsäädäntöä sovelletaan syrjimättömin pe- rustein.
3. Tariffeihin, joita jonkin jäsenvaltion nimeämät lentoliiken- teen harjoittajat perivät Panaman tasavallan ja CLAC:n jonkin toisen jäsenvaltion välisestä kuljetuksesta sellaisen liitteessä I luetellun sopimuksen nojalla, johon sisältyy liitteessä II olevassa e kohdassa mainittu määräys, sovelletaan hintajohtajuutta kos- kevaa Panaman lainsäädäntöä, jota sovelletaan syrjimättömin perustein.
6 artikla
Yhteensopivuus kilpailusääntöjen kanssa
1. Mikään liitteessä I lueteltujen sopimusten kohta ei siinä mahdollisesti olevista päinvastaisista määräyksistä huolimatta
saa i) suosia sellaisia yritysten välillä tehtäviä sopimuksia, sellai- sia yritysten yhteenliittymien päätöksiä tai sellaisia yhteisiä toi- mintatapoja, jotka estävät, vääristävät tai rajoittavat kilpailua; ii) vahvistaa tällaisten sopimusten, päätösten tai yhteisten toimin- tatapojen vaikutuksia; tai iii) antaa yksityisille talouden toimi- joille oikeutta toimenpiteisiin, jotka estävät, vääristävät tai rajoit- tavat kilpailua.
2. Liitteessä I lueteltujen sopimusten määräyksiä ei sovelleta, jos ne ovat ristiriidassa tämän artiklan 1 kohdan kanssa.
7 artikla
Sopimuksen liitteet
Tämän sopimuksen liitteet ovat erottamaton osa tätä sopimusta.
8 artikla
Tarkistaminen tai muuttaminen
Osapuolet voivat milloin tahansa yhteisestä sopimuksesta tarkis- taa tai muuttaa tätä sopimusta.
9 artikla
Voimaantulo
Tämä sopimus tulee voimaan, kun osapuolet ovat ilmoittaneet kirjallisesti toisilleen, että sopimuksen voimaan saattamisen edel- lyttämät sisäiset menettelyt on saatettu päätökseen.
10 artikla
Voimassaolon päättyminen
1. Jos jonkin liitteessä I mainitun sopimuksen voimassaolo päätetään, kaikkien tämän sopimuksen määräysten, jotka liitty- vät kyseiseen liitteessä 1 mainittuun sopimukseen, voimassaolo päättyy samaan aikaan.
2. Jos kaikkien liitteessä I mainittujen sopimusten voimas- saolo päätetään, tämän sopimuksen voimassaolo päättyy sa- maan aikaan.
TÄMÄN VAKUUDEKSI alla mainitut asianmukaisesti valtuutetut edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
Tehty kahtena kappaleena Panamássa ensimmäisenä päivänä lo- kakuuta vuonna kaksituhattaseitsemän bulgarian, englannin, es- panjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, por- tugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä. Tekstien poiketessa toisistaan on espanjankielinen teksti ensisi- jainen.
За Европейската общнoст Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen
За Република Панама
Por la República de Panamá Za Panamskou republiku For Republikken Panama Für die Republik Panama Panama Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία του Παναμά For the Republic of Panama Pour la République du Panama Per la Repubblica di Panama Panamas Republikas vārdā Panamos Respublikos vardu
A Panamai Köztársaság részéről Għar-Repubblika tal-Panama Voor de Republiek Panama
W imieniu Republiki Panamy Pela República do Panamá Pentru Republica Panama
Za Panamskú republiku Za Republiko Panamo
Panaman tasavallan puolesta För Republiken Panama
LIITE I
Xxxxxxxx tämän sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetuista sopimuksista
a) Panaman tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden väliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu ja/tai joita sovelletaan väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä
— Saksan liittotasavallan ja Panaman tasavallan välinen lentoliikennesopimus, tehty Panamássa 13 päivänä joulukuuta 1999, jäljempänä liitteessä II ’Panama–Saksa-sopimus’;
— Panaman tasavallan ja Belgian kuningaskunnan hallitusten välinen sopimus lentoliikenteestä, tehty Panamássa 12 päivänä tammikuuta 1966, jäljempänä liitteessä II ’Panama–Belgia-sopimus’;
— Espanjan kuningaskunnan ja Panaman tasavallan välinen sopimus, tehty Panamássa 7 päivänä elokuuta 2001, jäljempänä liitteessä II ’Panama–Espanja-sopimus’;
— Pöytäkirja Italian tasavallan hallituksen ja Panaman tasavallan hallituksen ilmailuvaltuuskuntien tapaamisesta, tehty Roomassa 11 päivänä marraskuuta 1970, jäljempänä liitteessä II ’Panama–Italia-pöytäkirja’;
— Panaman tasavallan ja Alankomaiden kuningaskunnan välinen sopimus niiden alueiden välisestä ja niiden kautta edelleen tapahtuvasta lentoliikenteestä, parafoitu Haagissa 7 päivänä kesäkuuta 1995 tehdyn yhteistyöpöytäkirjan liitteenä II, jäljempänä liitteessä II ’Panama–Alankomaat-sopimus’;
— Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen ja Panaman tasavallan hallituksen välinen sopimus, parafoitu Lontoossa 26 päivänä elokuuta 1997 allekirjoitetun yhteistyöpöytäkirjan liitteenä B, jäljempänä liitteessä II ’Panama–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimus’.
b) Panaman tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden välillä parafoidut tai allekirjoitetut lentoliikennesopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät ole vielä tulleet voimaan ja joita ei sovelleta väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoitus- päivänä.
LIITE II
Luettelo liitteessä I lueteltujen sopimusten artikloista, joihin viitataan tämän sopimuksen 2–5 artiklassa
a) Nimeäminen:
— Panama–Saksa-sopimuksen 3 artikla;
— Panama–Espanja-sopimuksen 3 artikla;
— Panama–Alankomaat-sopimuksen 4 artikla;
— Panama–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 4 artikla;
b) Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai niiden rajoittaminen:
— Panama–Saksa-sopimuksen 3 artikla;
— Panama–Belgia-sopimuksen 9 artikla;
— Panama–Espanja-sopimuksen 4 artikla;
— Panama–Alankomaat-sopimuksen 5 artikla;
— Panama–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 5 artikla;
c) Viranomaisvalvonta:
— Panama–Saksa-sopimuksen 12 artikla;
— Panama–Espanja-sopimuksen 11 artikla;
d) Lentopolttoaineen verotus:
— Panama–Saksa-sopimuksen 6 artikla;
— Panama–Belgia-sopimuksen 7 artikla;
— Panama–Espanja-sopimuksen 5 artikla;
— Panama–Alankomaat-sopimuksen 10 artikla;
— Panama–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 8 artikla;
e) Kuljetustariffit
— Panama–Saksa-sopimuksen 10 artikla;
— Panama–Belgia-sopimuksen 5 artikla;
— Panama–Espanja-sopimuksen 7 artikla;
— Panama–Alankomaat-sopimuksen 6 artikla;
— Panama–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 7 artikla.
LIITE III
Xxxxxxxx tämän sopimuksen 2 artiklassa tarkoitetuista muista valtioista
a) Islannin tasavalta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla);
b) Liechtensteinin ruhtinaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla);
c) Norjan kuningaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla);
d) Sveitsin valaliitto (Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen lentoliikennesopimuksen nojalla).