TULLIEN POISTOLUETTELOT A JAKSO YLEISET MÄÄRÄYKSET
A JAKSO
YLEISET MÄÄRÄYKSET
1. Tässä liitteessä ’vuodella 0’ tarkoitetaan ajanjaksoa, joka alkaa tämän sopimuksen voimaantulopäivänä ja päättyy sen kalenterivuoden 31 päivänä joulukuuta, jona tämä sopimus tulee voimaan. ’Vuosi 1’ alkaa 1 päivänä tammikuuta tämän sopimuksen voimaantulopäivän jälkeen ja päättyy saman kalenterivuoden 31 päivänä joulukuuta. Kukin seuraava tullinalennus tapahtuu kunkin seuraavan vuoden 1 päivänä tammikuuta.
2. Ellei tässä liitteessä toisin määrätä, kumpikin osapuoli alentaa kaikkia toisen osapuolen alkuperätavaroihin sovellettavia tulleja tai poistaa ne kaikki tämän sopimuksen voimaantulopäivänä.
3. Tämän liitteen lisäyksiin 2-A-1 (Euroopan unionin tulliluettelo) ja 2-A-2 (Uuden-Seelannin tulliluettelo) sisältyvissä kummankin osapuolen tulliluetteloissa mainittujen osapuolen alkuperätavaroiden osalta kummankin osapuolen toteuttamaan 2.5 artiklan (Tullien poistaminen) mukaiseen tullien poistamiseen sovelletaan seuraavia vaiheluokkia:
a) niiden alkuperätavaroiden tullit, joiden vaiheluokaksi on merkitty ”A” osapuolen tulliluettelossa, poistetaan tämän sopimuksen voimaantulopäivänä;
b) niiden alkuperätavaroiden tullit, joiden vaiheluokaksi on merkitty ”B3” lisäyksessä 2-A-1 (Euroopan unionin tulliluettelo), poistetaan neljässä vuotuisessa tasasuuressa erässä tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen, ja kyseiset tavarat ovat vapaat tulleista vuoden 3 tammikuun 1 päivästä;
c) niiden alkuperätavaroiden tullit, joiden vaiheluokaksi on merkitty ”B5” lisäyksessä 2-A-1 (Euroopan unionin tulliluettelo), poistetaan kuudessa vuotuisessa tasasuuressa erässä tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen, ja kyseiset tavarat ovat vapaat tulleista vuoden 5 tammikuun 1 päivästä;
d) niiden alkuperätavaroiden tullit, joiden vaiheluokaksi on merkitty ”B7” lisäyksessä 2-A-1 (Euroopan unionin tulliluettelo), poistetaan kahdeksassa vuotuisessa tasasuuressa erässä tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen, ja kyseiset tavarat ovat vapaat tulleista vuoden 7 tammikuun 1 päivästä;
e) niiden alkuperätavaroiden tullien, joiden vaiheluokaksi on merkitty ”A (EP)” lisäyksessä 2-A-1 (Euroopan unionin tulliluettelo), arvotulliosuus poistetaan tämän sopimuksen voimaantulopäivänä. Selkeyden vuoksi todetaan, että alkuperätavaroista kannettava paljoustulli, joka otetaan käyttöön tilanteessa, jossa tuontihinta laskee tulohinnan alapuolelle,1 pidetään voimassa; ja
f) niiden alkuperätavaroiden tullien, joiden vaiheluokaksi on merkitty ”B3 (EP)” lisäyksessä 2-A-1 (Euroopan unionin tulliluettelo), arvotulliosuus poistetaan neljässä vuotuisessa tasasuuressa erässä tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen, ja ne ovat vapaat tulleista vuoden 3 tammikuun 1 päivästä. Selkeyden vuoksi todetaan, että alkuperätavaroista kannettava paljoustulli, joka otetaan käyttöön tilanteessa, jossa tuontihinta laskee tulohinnan alapuolelle, pidetään voimassa.
4. Perustaso nimikkeen välivaiheen tullin määrittämiseksi on kummankin osapuolen 1 päivänä heinäkuuta 2018 soveltama suosituimmuustulli.
5. Kun tullit poistetaan 2.5 artiklan (Tullien poistaminen) mukaisesti, välivaiheen tullit pyöristetään alaspäin vähintään lähimpään prosenttiyksikön kymmenykseen tai, jos tulli ilmaistaan rahayksikkönä, vähintään lähimpään osapuolen virallisen valuutan kymmenykseen.
6. Tämä liite perustuu harmonoituun järjestelmään, sellaisena kuin se on muutettuna 1 päivänä tammikuuta 2017.
B JAKSO
TARIFFIKIINTIÖIDEN HALLINNOINTI
7. Tässä jaksossa vahvistetaan tällä sopimuksella vahvistetut tariffikiintiöt (”TRQ”), joita tuojaosapuoli soveltaa tämän sopimuksen voimaantulopäivästä viejäosapuolen tiettyihin alkuperätavaroihin.
8. Kumpikin osapuoli hallinnoi tämän sopimuksen nojalla vahvistettuja tariffikiintiöitä avoimesti, puolueettomasti ja syrjimättömästi.
9. Kunkin tariffikiintiön kattamat tavarat yksilöidään yleisesti C jakson (Unionin tariffikiintiöt) tariffikiintiötä koskevan kohdan otsikossa. Kyseiset otsikot on sisällytetty mukaan ainoastaan tämän liitteen ymmärtämisen helpottamiseksi, eivätkä ne saa muuttaa tai korvata soveltamisalaa, joka vahvistetaan yksilöimällä kullekin tariffikiintiölle C jaksossa (Unionin tariffikiintiöt) eritellyt tullinimikkeet.
10. Jos tämän sopimuksen voimaantulopäivä on muu kuin 1 päivä tammikuuta, kyseisen vuoden tariffikiintiömäärä lasketaan osuutena vuotuisesta tariffikiintiön määrästä, joka vastaa kyseisenä vuonna jäljellä olevien päivien määrää jaettuna kyseisen vuoden päivien lukumäärällä. Kaikkina myöhempinä vuosina, kun tariffikiintiö on käytössä, vuotuiset tariffikiintiön määrät ovat kokonaisuudessaan käytettävissä 1 päivästä tammikuuta alkaen.
11. Tämän sopimuksen mukaisesti vahvistetun tariffikiintiön mukaisesti tuotujen alkuperätavaroiden määrää ei lueta tuojaosapuolen WTO-tariffiluettelossa tai muussa kauppasopimuksessa kyseisille tavaroille määrätyn tariffikiintiön kiintiömäärään.
12. Osapuoli ei saa soveltaa tai pitää voimassa kahdenvälistä suojatoimenpidettä tämän sopimuksen mukaisesti vahvistetun tariffikiintiön mukaisesti tuotujen tavaroiden osalta.
13. Saadakseen tämän sopimuksen mukaisesti vahvistetun tariffikiintiön, lukuun ottamatta 14 kohdan b alakohdassa tarkoitettuja tariffikiintiöitä, tuojan on esitettävä viejäosapuolen tai kyseisen osapuolen valtuutetun viranomaisen myöntämä voimassa oleva kyseisiä tavaroita koskeva kelpoisuustodistus. Viejäosapuolen on varmistettava, että kelpoisuustodistukset myönnetään ainoastaan kunkin tariffikiintiön asianomaiseen määrään asti.
14. Sovelletaan seuraavia tuontivaatimuksia:
a) TRQ-2:n (Tuore/jäähdytetty lampaan- ja vuohenliha), TRQ-3:n (Jäädytetty lampaan- ja vuohenliha) sekä TRQ-7:n (Jalostetut maitotuotteet ja runsasproteiininen hera) mukainen tuonti tapahtuu tulli-ilmoitusten hyväksymispäivän mukaisessa järjestyksessä tuojan esittäessä 19 kohdassa tarkoitetun voimassa olevan kelpoisuustodistuksen. Tuontitodistuksia ei vaadita;
b) tuojaosapuoli hallinnoi TRQ-8:n (Sokerimaissi) ja TRQ-9:n (Etanoli) mukaista tuontia ja julkistaa viipymättä ja jatkuvasti kaikki kiintiöiden hallinnointia koskevat merkitykselliset tiedot, mukaan lukien käytettävissä olevat määrät; ja
c) kaikissa muissa tämän sopimuksen mukaisesti vahvistetuissa tariffikiintiöissä tapahtuva tuonti perustuu pyynnöstä myönnettävään tuontitodistukseen, jonka edellytyksenä on ainoastaan se, että tuoja esittää 19 kohdassa tarkoitetun voimassa olevan kelpoisuustodistuksen. Tuontitodistukset on myönnettävä viipymättä mahdollisimman pian kelpoisuustodistuksen esittämisen jälkeen, ja niiden on oltava voimassa kiintiövuoden loppuun asti.
15. Tämän sopimuksen mukaisesti vahvistetuissa tariffikiintiöissä tapahtuvaan tuontiin ei sovelleta muita kuin 14 kohdassa vahvistettuja vaatimuksia, edellytyksiä tai rajoituksia, jollei yhdessä toisin sovita.
16. Tuojaosapuoli ottaa 14 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja tariffikiintiöitä lukuun ottamatta käyttöön mekanismin käyttämättömien tuontitodistusten palauttamiseksi ja myöntämiseksi uudelleen oikea-aikaisesti ja avoimesti kiintiövuoden loppuun asti.
17. Viejäosapuoli ilmoittaa viipymättä tuojaosapuolelle kelpoisuustodistusten myöntämiseen valtuutetun viranomaisen nimen ja käytetyn todistuksen muodon.
18. Viejäosapuolen todistuksia myöntävien viranomaisten on lähetettävä tuojaosapuolelle viipymättä jäljennös kustakin oikeaksi todistetusta kelpoisuustodistuksesta, mukaan lukien kuvaus tavaroista, todistuksen kattamien tavaroiden kokonaismäärät ja voimassaoloaika (sovellettavan kiintiövuoden loppuun asti). Viejäosapuolen todistuksia myöntävien viranomaisten on tarvittaessa ilmoitettava kelpoisuustodistuksen peruuttamisesta tai kyseiseen kelpoisuustodistukseen tehtävistä korjauksista tai muutoksista.
19. Kunkin kelpoisuustodistuksen on täytettävä seuraavat vaatimukset:
a) niissä on oltava myöntävän viranomaisen antama yksilöllinen sarjanumero;
b) ne ovat voimassa ainoastaan, jos ne on asianmukaisesti täytetty ja todistuksen myöntävä viranomainen on vahvistanut ne ja niissä mainitaan asianomaisen tariffikiintiön tai asianomaisten tariffikiintiöiden järjestysnumero tai järjestysnumerot; ja
c) ne katsotaan asianmukaisesti vahvistetuiksi, jos niissä mainitaan myöntämispäivä ja -paikka ja niissä on painettu sinetti tai todistuksen myöntävän viranomaisen leima sekä sen henkilön tai niiden henkilöiden allekirjoitus, jolla tai joilla on valtuudet allekirjoittaa ne.
Kelpoisuustodistuksen mahdollisista lisävaatimuksista on sovittava yhdessä.
20. Jos kyse on tariffikiintiöistä tai niihin liittyvistä asioista, osapuoli voi kirjallisesti pyytää toista osapuolta
a) järjestämään tavarakauppakomitean kokouksen;
b) vastaamaan viipymättä esitettyihin kysymyksiin; ja
c) toimittamaan viipymättä kyseistä tariffikiintiötä tai kyseisiä tariffikiintiöitä koskevat tiedot.
C JAKSO
UNIONIN TARIFFIKIINTIÖT
21. TRQ-1 Naudanlihan tariffikiintiö
a) Lisäyksessä 2-A-1 (Euroopan unionin tulliluettelo) maininnalla ”TRQ-1 Naudanliha” varustettujen, b alakohdassa lueteltujen nimikkeiden alkuperätavaroihin sovelletaan tämän sopimuksen voimaantulopäivästä seuraavaa kiintiökohtelua:
-
Vuosi
Kokonaismäärä
(tonnia) –
teuraspainoekvivalenttia)Kiintiötulli
Vuosi 0 (Voimaantulo)
3 333 tonnia
7,5 %
Vuosi 1
4 286 tonnia
7,5 %
Vuosi 2
5 238 tonnia
7,5 %
Vuosi 3
6 190 tonnia
7,5 %
Vuosi 4
7 143 tonnia
7,5 %
Vuosi 5
8 095 tonnia
7,5 %
Vuosi 6
9 048 tonnia
7,5 %
Vuosi 7
ja seuraavat vuodet10 000 tonnia
b) Edellä olevaa a alakohtaa sovelletaan seuraaviin tullinimikkeisiin luokiteltuihin alkuperätavaroihin: 0201, 0202, 0206.10.95, 0206.29.91, 0210.20.10, 0210.20.90, 0210.99.51, 0210.99.59, ex 1502.10.90 (vain naudanliha), ex 1502.90.90 (vain naudanliha) ja 1602.502 eli tuotteisiin, jotka on saatu Uuden-Seelannin laidunkasvatusolosuhteissa kasvatetuista eläimistä. Selkeyden vuoksi todetaan, että tähän eivät sisälly kaupalliset rehuerät.
c) Uudesta-Seelannista tuleviin tavaroihin, jotka tuodaan unioniin komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2020/7613 vahvistetussa unionin nykyisessä Uuden-Seelannin naudanlihaa koskevassa WTO:n maakohtaisessa tariffikiintiössä, jonka järjestysnumero on 09.4454, sovelletaan 7,5 prosentin suuruista tullia tämän sopimuksen voimaantulopäivästä.
d) Edellä a alakohdassa vahvistetut yhteenlasketut määrät ylittävään tämän sopimuksen mukaiseen alkuperätavaroiden tuontiin sovelletaan lisäyksessä 2-A-1 (Euroopan unionin tulliluettelo) vahvistettua tullin perustasoa tai sovellettavaa suosituimmuustullia sen mukaan, kumpi on alhaisempi.
e) Laskettaessa TRQ-1-kiintiön (Naudanliha) mukaisen tuonnin määriä on käytettävä D jaksossa vahvistettuja muuntokertoimia muunnettaessa tuotteen paino teuraspainoekvivalentiksi.
22. TRQ-2 Tuoreen/jäähdytetyn lampaan- ja vuohenlihan tariffikiintiö
a) Lisäyksessä 2-A-1 (Euroopan unionin tulliluettelo) maininnalla ”TRQ-2 Tuore/jäähdytetty lampaan- ja vuohenliha” varustettujen, b alakohdassa lueteltujen nimikkeiden alkuperätavaroihin sovelletaan tämän sopimuksen voimaantulopäivästä seuraavaa kiintiökohtelua:
-
Vuosi
Kokonaismäärä
(tonnia) –
teuraspainoekvivalenttia)Kiintiötulli
Vuosi 0 (Voimaantulo)
4 433 tonnia
0 %
Vuosi 1
5 911 tonnia
0 %
Vuosi 2
7 389 tonnia
0 %
Vuosi 3
8 867 tonnia
0 %
Vuosi 4
10 344 tonnia
0 %
Vuosi 5
11 822 tonnia
0 %
Vuosi 6
ja seuraavat vuodet13 300 tonnia
0 %
b) Edellä olevaa a alakohtaa sovelletaan seuraaviin tullinimikkeisiin luokiteltuihin alkuperätavaroihin: 0204.10.00, 0204.21.00, 0204.22.10, 0204.22.30, 0204.22.50, 0204.22.90, 0204.23.00, 0204.50.11, 0204.50.13, 0204.50.15, 0204.50.19, 0204.50.31, 0204.50.39, ex 0210.99.21 (ainoastaan tuoreet/jäähdytetyt) ja ex 0210.99.29 (ainoastaan tuoreet/jäähdytetyt).
c) Edellä a alakohdassa vahvistetut yhteenlasketut määrät ylittävään tämän sopimuksen mukaiseen alkuperätavaroiden tuontiin sovelletaan lisäyksessä 2-A-1 (Euroopan unionin tulliluettelo) vahvistettua tullin perustasoa tai sovellettavaa suosituimmuustullia sen mukaan, kumpi on alhaisempi.
d) Laskettaessa TRQ-2-kiintiön (Tuore/jäähdytetty lampaan- ja vuohenliha) mukaisen tuonnin määriä on käytettävä D jaksossa vahvistettuja muuntokertoimia muunnettaessa tuotteen paino teuraspainoekvivalentiksi.
23. TRQ-3 Jäädytetyn lampaan- ja vuohenlihan tariffikiintiö
a) Lisäyksessä 2-A-1 (Euroopan unionin tulliluettelo) maininnalla ”TRQ-3 Jäädytetty lampaan- ja vuohenliha” varustettujen, b alakohdassa lueteltujen nimikkeiden alkuperätavaroihin sovelletaan tämän sopimuksen voimaantulopäivästä seuraavaa kiintiökohtelua:
-
Vuosi
Kokonaismäärä
(tonnia) –
teuraspainoekvivalenttia)Kiintiötulli
Vuosi 0 (Voimaantulo)
8 233 tonnia
0 %
Vuosi 1
10 978 tonnia
0 %
Vuosi 2
13 722 tonnia
0 %
Vuosi 3
16 467 tonnia
0 %
Vuosi 4
19 211 tonnia
0 %
Vuosi 5
21 956 tonnia
0 %
Vuosi 6
ja seuraavat vuodet24 700 tonnia
0 %
b) Edellä olevaa a alakohtaa sovelletaan seuraaviin tullinimikkeisiin luokiteltuihin alkuperätavaroihin: 0204.30.00, 0204.41.00, 0204.42.10, 0204.42.30, 0204.42.50, 0204.42.90, 0204.43.10, 0204.43.90, 0204.50.51, 0204.50.53, 0204.50.55, 0204.50.59, 0204.50.71, 0204.50.79, ex 0210.99.21 (ainoastaan jäädytetyt) ja ex 0210.99.29 (ainoastaan jäädytetyt).
c) Edellä a alakohdassa vahvistetut yhteenlasketut määrät ylittävään tämän sopimuksen mukaiseen alkuperätavaroiden tuontiin sovelletaan lisäyksessä 2-A-1 (Euroopan unionin tulliluettelo) vahvistettua tullin perustasoa tai sovellettavaa suosituimmuustullia sen mukaan, kumpi on alhaisempi.
d) Laskettaessa TRQ-3-kiintiön (Jäädytetty lampaan- ja vuohenliha) mukaisen tuonnin määriä on käytettävä D jaksossa vahvistettuja muuntokertoimia muunnettaessa tuotteen paino teuraspainoekvivalentiksi.
24. TRQ-4 Maitojauheiden tariffikiintiö
a) Lisäyksessä 2-A-1 (Euroopan unionin tulliluettelo) maininnalla ”TRQ-4 Maitojauheet” varustettujen, b alakohdassa lueteltujen nimikkeiden alkuperätavaroihin sovelletaan tämän sopimuksen voimaantulopäivästä seuraavaa kiintiökohtelua:
-
Vuosi
Kokonaismäärä
(tonnia)Kiintiötulli
Vuosi 0 (Voimaantulo)
5 000 tonnia
20 % suosituimmuustullista
Vuosi 1
6 428 tonnia
20 % suosituimmuustullista
Vuosi 2
7 857 tonnia
20 % suosituimmuustullista
Vuosi 3
9 286 tonnia
20 % suosituimmuustullista
Vuosi 4
10 714 tonnia
20 % suosituimmuustullista
Vuosi 5
12 143 tonnia
20 % suosituimmuustullista
Vuosi 6
13 571 tonnia
20 % suosituimmuustullista
Vuosi 7
ja seuraavat vuodet15 000 tonnia
20 % suosituimmuustullista
b) Edellä olevaa a alakohtaa sovelletaan seuraavien alanimikkeiden tullinimikkeisiin luokiteltuihin alkuperätavaroihin: 0402.10, 0402.21 ja 0402.29.
c) Edellä a alakohdassa vahvistetut yhteenlasketut määrät ylittävään tämän sopimuksen mukaiseen alkuperätavaroiden tuontiin sovelletaan lisäyksessä 2-A-1 (Euroopan unionin tulliluettelo) vahvistettua tullin perustasoa tai sovellettavaa suosituimmuustullia sen mukaan, kumpi on alhaisempi.
25. TRQ-5 Voin tariffikiintiö
a) Lisäyksessä 2-A-1 (Euroopan unionin tulliluettelo) maininnalla ”TRQ-5 Voi” varustettujen, b alakohdassa lueteltujen nimikkeiden alkuperätavaroihin sovelletaan tämän sopimuksen voimaantulopäivästä seuraavaa kiintiökohtelua:
-
Vuosi
Kokonaismäärä
(tonnia)Kiintiötulli
(prosenttia suosituimmuustullista)Vuosi 0 (Voimaantulo)
5 000 tonnia
20 % suosituimmuustullista
Vuosi 1
6 428 tonnia
15 % suosituimmuustullista
Vuosi 2
7 857 tonnia
13,33 % suosituimmuustullista
Vuosi 3
9 286 tonnia
11,64 % suosituimmuustullista
Vuosi 4
10 714 tonnia
9,98 % suosituimmuustullista
Vuosi 5
12 143 tonnia
8,32 % suosituimmuustullista
Vuosi 6
13 571 tonnia
6,66 % suosituimmuustullista
Vuosi 7
ja seuraavat vuodet15 000 tonnia
5 % suosituimmuustullista
b) Edellä olevaa a alakohtaa sovelletaan seuraavien alanimikkeiden tullinimikkeisiin luokiteltuihin alkuperätavaroihin: 0405.10, 0405.20 ja 0405.90.
c) Edellä a alakohdassa vahvistetut yhteenlasketut määrät ylittävään tämän sopimuksen mukaiseen alkuperätavaroiden tuontiin sovelletaan lisäyksessä 2-A-1 (Euroopan unionin tulliluettelo) vahvistettua tullin perustasoa tai sovellettavaa suosituimmuustullia sen mukaan, kumpi on alhaisempi.
d) Uudesta-Seelannista tuleviin tavaroihin, jotka tuodaan unioniin komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2020/761 vahvistetuissa unionin nykyisissä Uuden-Seelannin voita koskevissa WTO:n maakohtaisissa tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4182 ja 09.4195, sovelletaan seuraavissa taulukoissa esitettyä käsittelyä tämän sopimuksen voimaantulopäivästä, ja niihin sovelletaan f alakohdassa esitettyjä tariffikiintiöiden hallinnointia koskevia lisämääräyksiä:
-
Vuosi
Kokonaismäärä
(tonnia)Kiintiötulli
(prosenttia suosituimmuustullista)Vuosi 0 (Voimaantulo)
21 000 tonnia
20 % suosituimmuustullista
Vuosi 1
21 000 tonnia
15 % suosituimmuustullista
Vuosi 2
21 000 tonnia
13,33 % suosituimmuustullista
Vuosi 3
21 000 tonnia
11,64 % suosituimmuustullista
Vuosi 4
21 000 tonnia
9,98 % suosituimmuustullista
Vuosi 5
21 000 tonnia
8,32 % suosituimmuustullista
Vuosi 6
21 000 tonnia
6,66 % suosituimmuustullista
Vuosi 7
ja seuraavat vuodet21 000 tonnia
5 % suosituimmuustullista
ja:
-
Vuosi
Kokonaismäärä
(tonnia)Kiintiötulli
(prosenttia suosituimmuustullista)Vuosi 0 (Voimaantulo)
14 000 tonnia
30 % suosituimmuustullista
Vuosi 1
14 000 tonnia
30 % suosituimmuustullista
Vuosi 2
14 000 tonnia
30 % suosituimmuustullista
Vuosi 3
14 000 tonnia
30 % suosituimmuustullista
Vuosi 4
14 000 tonnia
30 % suosituimmuustullista
Vuosi 5
14 000 tonnia
30 % suosituimmuustullista
Vuosi 6
14 000 tonnia
30 % suosituimmuustullista
Vuosi 7
ja seuraavat vuodet14 000 tonnia
30 % suosituimmuustullista
e) Edellä d alakohdassa mainittua WTO-kiintiötä sovelletaan alanimikkeen 0405.10 tullinimikkeisiin luokiteltuihin tavaroihin.
f) Edellä d alakohdassa täsmennetyt WTO-kiintiön järjestysnumerot yhdistetään, ja perinteisten ja uusien tuojien välistä jakoa lakataan soveltamasta. Myös kiintiön osakausien soveltaminen päättyy.
26. TRQ-6 Juuston tariffikiintiö
a) Lisäyksessä 2-A‑1 (Euroopan unionin tulliluettelo) maininnalla ”TRQ-6 Juusto” varustettujen, b alakohdassa lueteltujen nimikkeiden alkuperätavaroihin sovelletaan tämän sopimuksen voimaantulopäivästä seuraavaa kiintiökohtelua:
-
Vuosi
Kokonaismäärä
(tonnia)Kiintiötulli
Vuosi 0 (Voimaantulo)
8 333 tonnia
0 %
Vuosi 1
10 714 tonnia
0 %
Vuosi 2
13 095 tonnia
0 %
Vuosi 3
15 467 tonnia
0 %
Vuosi 4
17 857 tonnia
0 %
Vuosi 5
20 238 tonnia
0 %
Vuosi 6
22 619 tonnia
0 %
Vuosi 7
ja seuraavat vuodet25 000 tonnia
0 %
b) Edellä olevaa a alakohtaa sovelletaan seuraavien alanimikkeiden tullinimikkeisiin luokiteltuihin alkuperätavaroihin: 0406.10, 0406.20, 0406.30, 0406.40 ja 0406.90. Alanimikkeiden 0406.30 ja 0406.40 tullinimikkeisiin kuuluvia Uuden-Seelannin alkuperätavaroita ei vuoden 7 tammikuun 1 päivästä alkaen lueta a alakohdassa tarkoitettuihin määriin.
c) Edellä a alakohdassa vahvistetut yhteenlasketut määrät ylittävään tämän sopimuksen mukaiseen alkuperätavaroiden tuontiin sovelletaan lisäyksessä 2-A-1 (Euroopan unionin tulliluettelo) vahvistettua tullin perustasoa tai sovellettavaa suosituimmuustullia sen mukaan, kumpi on alhaisempi, lukuun ottamatta alanimikkeiden 0406.30 ja 0406.40 tullinimikkeitä, joiden osalta tullit poistetaan vaiheluokan ”B7” määräysten mukaisesti.
d) Uudesta-Seelannista tulevat tavarat, jotka tuodaan unioniin komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2020/761 vahvistetuissa unionin nykyisissä Uuden-Seelannin juustoa koskevissa WTO:n maakohtaisissa tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4514 ja 09.45154, ovat tulleista vapaat 6 031 tonnin vuotuiseen kokonaismäärään asti tämän sopimuksen voimaantulopäivästä.
27. TRQ-7 Jalostettujen maitotuotteiden ja runsasproteiinisen heran tariffikiintiö
a) Lisäyksessä 2-A-1 (Euroopan unionin tulliluettelo) maininnalla ”TRQ-7 Jalostetut maitotuotteet ja runsasproteiininen hera” varustettujen, b alakohdassa lueteltujen nimikkeiden alkuperätavaroihin sovelletaan tämän sopimuksen voimaantulopäivästä seuraavaa kiintiökohtelua:
-
Vuosi
Kokonaismäärä
(tonnia)Kiintiötulli
Vuosi 0 (Voimaantulo)
1 167 tonnia
0 %
Vuosi 1
1 556 tonnia
0 %
Vuosi 2
1 945 tonnia
0 %
Vuosi 3
2 334 tonnia
0 %
Vuosi 4
2 722 tonnia
0 %
Vuosi 5
3 111 tonnia
0 %
Vuosi 6
ja seuraavat vuodet3 500 tonnia
0 %
b) Edellä olevaa a alakohtaa sovelletaan seuraaviin tullinimikkeisiin luokiteltuihin alkuperätavaroihin: 0404.10.12, 0404.10.14, 0404.10.16, 0404.90.21, 0404.90.23, 0404.90.29, 0404.90.81, 0404.90.83, 0404.90.89, 1806.20.70, 1901.90.99, 2106.90.92, 2106.90.98, 3502.20.91 ja 3502.20.99.
c) Edellä a alakohdassa vahvistetut yhteenlasketut määrät ylittävään tämän sopimuksen mukaiseen alkuperätavaroiden tuontiin sovelletaan lisäyksessä 2-A-1 (Euroopan unionin tulliluettelo) vahvistettua tullin perustasoa tai sovellettavaa suosituimmuustullia sen mukaan, kumpi on alhaisempi.
28. TRQ-8 Sokerimaissin tariffikiintiö
a) Lisäyksessä 2‑A-1 (Euroopan unionin tulliluettelo) maininnalla ”TRQ-8 Sokerimaissi” varustettujen, b alakohdassa lueteltujen nimikkeiden alkuperätavarat ovat tulleista vapaat 800 tonnin vuotuiseen kokonaismäärään asti tämän sopimuksen voimaantulopäivästä.
b) Edellä olevaa a alakohtaa sovelletaan seuraaviin tullinimikkeisiin luokiteltuihin alkuperätavaroihin: 0710.40.00 ja 2005.80.
c) Edellä a alakohdassa vahvistetut yhteenlasketut määrät ylittävään alkuperätavaroiden tuontiin sovelletaan lisäyksessä 2-A-1 (Euroopan unionin tulliluettelo) vahvistettua tullin perustasoa tai sovellettavaa suosituimmuustullia sen mukaan, kumpi on alhaisempi.
29. TRQ-9 Etanolin tariffikiintiö
a) Lisäyksessä 2-A‑1 (Euroopan unionin tulliluettelo) maininnalla ”TRQ-9 Etanoli” varustettujen, b alakohdassa lueteltujen nimikkeiden alkuperätavarat ovat tulleista vapaat 4 000 tonnin vuotuiseen kokonaismäärään asti tämän sopimuksen voimaantulopäivästä.
b) Edellä olevaa a alakohtaa sovelletaan seuraaviin tullinimikkeisiin luokiteltuihin alkuperätavaroihin: 2207.10.00, 2207.20.00 ja 2208.90.99.
c) Edellä a alakohdassa vahvistetut yhteenlasketut määrät ylittävään tämän sopimuksen mukaiseen alkuperätavaroiden tuontiin sovelletaan lisäyksessä 2-A-1 (Euroopan unionin tulliluettelo) vahvistettua tullin perustasoa tai sovellettavaa suosituimmuustullia sen mukaan, kumpi on alhaisempi.
D JAKSO
MUUNTOKERTOIMET
30. TRQ-1:n (Naudanliha), TRQ-2:n (Tuore/jäähdytetty lampaan- ja vuohenliha) ja TRQ-3:n (Jäädytetty lampaan- ja vuohenliha) osalta on käytettävä seuraavia muuntokertoimia tuotteen painon muuntamiseksi teuraspainoekvivalentiksi:
a) Edellä 21 kohdassa esitetty TRQ-1 Naudanliha:
Tullinimike |
Tullinimikkeen kuvaus |
Muuntokerroin |
0201.10.00 |
Naudan ruhot tai puoliruhot; tuoreet tai jäähdytetyt |
100 % |
0201.20.20 |
Naudan saman ruhon neljännekset, luulliset; tuoreet tai jäähdytetyt |
100 % |
0201.20.30 |
Naudan erottamattomat tai erotetut etuneljännekset, luulliset; tuoreet tai jäähdytetyt |
100 % |
0201.20.50 |
Naudan erottamattomat tai erotetut takaneljännekset, luulliset; tuoreet tai jäähdytetyt |
100 % |
0201.20.90 |
Naudan muut palat, luulliset (lukuun ottamatta ruhoja ja puoliruhoja, saman ruhon neljänneksiä, etuneljänneksiä ja takaneljänneksiä); tuoreet tai jäähdytetyt |
100 % |
0201.30.00 |
Naudanliha, luuton; tuore tai jäähdytetty |
130 % |
0202.10.00 |
Naudan ruhot tai puoliruhot; jäädytetyt |
100 % |
0202.20.10 |
Naudan saman ruhon neljännekset, luulliset; jäädytetyt |
100 % |
0202.20.30 |
Naudan erottamattomat tai erotetut etuneljännekset, luulliset; jäädytetyt |
100 % |
0202.20.50 |
Naudan erottamattomat tai erotetut takaneljännekset, luulliset; jäädytetyt |
100 % |
0202.20.90 |
Naudan muut palat, luulliset (lukuun ottamatta ruhoja ja puoliruhoja, saman ruhon neljänneksiä, etuneljänneksiä ja takaneljänneksiä); jäädytetyt |
100 % |
0202.30.10 |
Naudan luuttomat etuneljännekset, kokonaisina tai leikattuina enintään viideksi palaksi, kunkin neljänneksen ollessa omana kokonaisuutena; saman ruhon neljännekset, kahtena kokonaisuutena, joista toinen sisältää etuneljänneksen kokonaisena tai leikattuna enintään viideksi palaksi ja toinen takaneljänneksen kokonaisena, ilman sisäfilettä, yhtenä palana; jäädytetyt |
130 % |
0202.30.50 |
Naudan luuttomat leikatut palat, joita kutsutaan nimillä ”etuneljänneksen selkäosa” (crop), ”niska ja etuselkä sekä lapa” (chuck and blade) ja ”rinta” (brisket); jäädytetyt |
130 % |
0202.30.90 |
Naudan luuton liha (lukuun ottamatta etuneljänneksiä, kokonaisina tai leikattuina enintään viideksi palaksi, kunkin neljänneksen ollessa omana kokonaisuutena; saman ruhon neljänneksiä, kahtena kokonaisuutena, joista toinen sisältää etuneljänneksen kokonaisena tai leikattuna enintään viideksi palaksi ja toinen takaneljänneksen kokonaisena, ilman sisäfilettä, yhtenä palana); jäädytetyt |
130 % |
0206.10.95 |
Naudan muut syötävät osat, pallealiha ja kuveliha (lukuun ottamatta farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen tarkoitettuja); tuoreet tai jäähdytetyt |
100 % |
0206.29.91 |
Naudan muut syötävät osat, pallealiha ja kuveliha (lukuun ottamatta farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen tarkoitettuja); jäädytetyt |
100 % |
0210.20.10 |
Naudanliha, suolattu, suolavedessä, kuivattu tai savustettu; luullinen |
100 % |
0210.20.90 |
Naudanliha, suolattu, suolavedessä, kuivattu tai savustettu; luuton |
135 % |
0210.99.51 |
Naudan muut syötävät osat, suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut; pallealiha ja kuveliha |
100 % |
0210.99.59 |
Naudan muut syötävät osat, suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut; lukuun ottamatta pallealihaa ja kuvelihaa |
100 % |
ex 1502.10.90 |
Nautaeläinten rasva, muut kuin nimikkeeseen 1503 kuuluvat ja taliöljy; ei teolliseen käyttöön (muu kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitettu) |
100 % |
ex 1502.90.90 |
Nautaeläinten rasva, muut kuin nimikkeeseen 1503 kuuluvat ja taliöljy; ei teolliseen käyttöön (muu kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitettu) |
100 % |
1602.50.10 |
Lihasta tai muista eläimenosista valmistetut raakalihavalmisteet, nautaa; valmisteet ja säilykkeet (lukuun ottamatta maksaa ja homogenoituja valmisteita); kypsentämättömät, kypsennetystä lihasta tai kypsennetyistä muista eläimenosista sekä kypsentämättömästä lihasta tai kypsentämättömistä muista eläimenosista tehdyt sekavalmisteet |
100 % |
1602.50.31 |
Lihasta tai muista eläimenosista valmistetut raakalihavalmisteet, nautaa; valmisteet ja säilykkeet (lukuun ottamatta maksaa ja homogenoituja valmisteita); säilykeliha (corned beef) ilmanpitävissä pakkauksissa |
100 % |
1602.50.95 |
Lihasta tai muista eläimenosista valmistetut raakalihavalmisteet, nautaa; valmisteet ja säilykkeet (lukuun ottamatta maksaa ja homogenoituja valmisteita); muut |
100 % |
b) Edellä 22 kohdassa esitetty TRQ-2 Tuore/jäähdytetty lampaan- ja vuohenliha:
Tullinimike |
Tullinimikkeen kuvaus |
Muuntokerroin |
0204.10.00 |
Karitsanliha; ruhot ja puoliruhot; tuoreet tai jäähdytetyt |
100 % |
0204.21.00 |
Lampaanliha; ruhot ja puoliruhot; tuoreet tai jäähdytetyt |
100 % |
0204.22.10 |
Lampaan- tai karitsanliha; palat, luulliset (lukuun ottamatta ruhoja ja puoliruhoja); lyhyet etuneljännekset; tuoreet tai jäähdytetyt |
100 % |
0204.22.30 |
Lampaan- tai karitsanliha; palat, luulliset (lukuun ottamatta ruhoja ja puoliruhoja); kyljysrivi ja/tai satula; tuoreet tai jäähdytetyt |
100 % |
0204.22.50 |
Lampaan- tai karitsanliha; palat, luulliset (lukuun ottamatta ruhoja ja puoliruhoja); paistit; tuoreet tai jäähdytetyt |
100 % |
0204.22.90 |
Lampaan- tai karitsanliha; palat, luulliset (lukuun ottamatta ruhoja ja puoliruhoja); muut; tuoreet tai jäähdytetyt |
100 % |
0000.00.00.00 |
Karitsanliha, kotimainen; luuton, tuore tai jäähdytetty |
167 % |
0000.00.00.00 |
Lampaanliha, kotimainen; luuton, tuore tai jäähdytetty |
181 % |
0000.00.00.00 |
Karitsanliha, muu; luuton, tuore tai jäähdytetty |
167 % |
0000.00.00.00 |
Lampaanliha, muu; luuton, tuore tai jäähdytetty |
181 % |
0204.50.11 |
Vuohenliha; ruhot ja puoliruhot; tuoreet tai jäähdytetyt |
100 % |
0204.50.13 |
Vuohenliha; lyhyet etuneljännekset; tuoreet tai jäähdytetyt |
100 % |
0204.50.15 |
Vuohenliha; kyljysrivi ja/tai satula; tuoreet tai jäähdytetyt |
100 % |
0204.50.19 |
Vuohenliha; paistit; tuoreet tai jäähdytetyt |
100 % |
0204.50.31 |
Vuohenliha; muut, luulliset palat; tuoreet tai jäähdytetyt |
100 % |
0204.50.39 |
Vuohenliha; muut, luuttomat palat; tuoreet tai jäähdytetyt |
167 % (kilit) |
ex 0210.99.21 (tuoreet/jäähdytetyt) |
Lampaanliha ja muut syötävät lampaanosat, säilöttyinä; suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut, ja lampaanlihasta tai muista lampaanosista valmistettu syötävä jauho ja jauhe; luullinen; tuoreet tai jäähdytetyt |
100 % |
ex 0210.99.29 (tuoreet/jäähdytetyt) |
Lampaanliha ja muut syötävät lampaanosat, säilöttyinä; suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut, ja lampaanlihasta tai muista lampaanosista valmistettu syötävä jauho ja jauhe; luuton; tuoreet tai jäähdytetyt |
167 % |
c) Edellä 23 kohdassa esitetty TRQ-3 Jäädytetty lampaan- ja vuohenliha:
Tullinimike |
Tullinimikkeen kuvaus |
Muuntokerroin |
0204.30.00 |
Karitsanliha; ruhot ja puoliruhot; jäädytetyt |
100 % |
0204.41.00 |
Lampaanliha; ruhot ja puoliruhot; jäädytetyt |
100 % |
0204.42.10 |
Lampaan- tai karitsanliha; palat, luulliset (lukuun ottamatta ruhoja ja puoliruhoja); lyhyet etuneljännekset; jäädytetyt |
100 % |
0204.42.30 |
Lampaan- tai karitsanliha; palat, luulliset (lukuun ottamatta ruhoja ja puoliruhoja); kyljysrivi ja/tai satula; jäädytetyt |
100 % |
0204.42.50 |
Lampaan- tai karitsanliha; palat, luulliset (lukuun ottamatta ruhoja ja puoliruhoja); paistit; jäädytetyt |
100 % |
0204.42.90 |
Lampaan- tai karitsanliha; palat, luulliset (lukuun ottamatta ruhoja ja puoliruhoja); muut; jäädytetyt |
100 % |
0204.43.10 |
Karitsanliha; luuton; jäädytetty |
167 % |
0204.43.90 |
Lampaanliha; luuton; jäädytetty |
181 % |
0204.50.51 |
Vuohenliha; ruhot ja puoliruhot; jäädytetyt |
100 % |
0204.50.53 |
Vuohenliha; lyhyet etuneljännekset; jäädytetyt |
100 % |
0204.50.55 |
Vuohenliha; kyljysrivi ja/tai satula; jäädytetyt |
100 % |
0204.50.59 |
Vuohenliha; paistit; jäädytetyt |
100 % |
0204.50.71 |
Vuohenliha; muut, luulliset palat; jäädytetyt |
100 % |
0204.50.79 |
Vuohenliha; muut, luuttomat palat; jäädytetyt |
167 % (kilit) |
ex 0210.99.21 (jäädytetyt) |
Lampaanliha ja muut syötävät lampaanosat, säilöttyinä; suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut, ja lampaanlihasta tai muista lampaanosista valmistettu syötävä jauho ja jauhe; luullinen; jäädytetyt |
100 % |
ex 0210.99.29 (jäädytetyt) |
Lampaanliha ja muut syötävät lampaanosat, säilöttyinä; suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut, ja lampaanlihasta tai muista lampaanosista valmistettu syötävä jauho ja jauhe; luuton; jäädytetyt |
167 % |
________________
LIITE 3-A
TUOTEKOHTAISTEN ALKUPERÄSÄÄNTÖJEN ALKUHUOMAUTUKSET
HUOMAUTUS 1
Yleiset periaatteet
1. Tässä liitteessä vahvistetaan yleiset säännöt liitteen 3-B (Tuotekohtaiset alkuperäsäännöt) sovellettaville vaatimuksille 3.2 artiklan (Alkuperätuotteita koskevat vaatimukset) 1 kohdan c alakohdan mukaisesti.
2. Tätä liitettä ja liitettä 3-B (Tuotekohtaiset alkuperäsäännöt) sovellettaessa tuotteella katsotaan olevan 3.2 artiklan (Alkuperätuotteita koskevat vaatimukset) 1 kohdan c alakohdan mukaisesti alkuperäasema, jos tariffiluokituksen muuttumista, tuotantoprosessia tai ei-alkuperäainesten enimmäisarvoa tai -painoa koskevat vaatimukset tai muut tässä liitteessä ja liitteessä 3-B (Tuotekohtaiset alkuperäsäännöt) eritellyt vaatimukset täyttyvät.
3. Tuotekohtaisessa alkuperäsäännössä olevalla viittauksella painoon tarkoitetaan nettopainoa, joka on aineksen tai tuotteen paino ilman pakkauksen painoa.
4. Tämä liite ja liite 3-B (Tuotekohtaiset alkuperäsäännöt) perustuvat HS-järjestelmään, sellaisena kuin se on muutettuna 1 päivänä tammikuuta 2022.
HUOMAUTUS 2
Tuotekohtaisten alkuperäsääntöjen luettelon rakenne
1. Jaksoja tai ryhmiä koskevat huomautukset on tarvittaessa luettava yhdessä kyseistä jaksoa, ryhmää, nimikettä tai alanimikettä koskevan tuotekohtaisen alkuperäsäännön kanssa.
2. Kutakin liitteessä 3-B (Tuotekohtaiset alkuperäsäännöt) olevassa 2 sarakkeessa esitettyä tuotekohtaista alkuperäsääntöä sovelletaan vastaavaan liitteessä 3-B (Tuotekohtaiset alkuperäsäännöt) olevassa 1 sarakkeessa yksilöityyn tuotteeseen.
3. Jos tuotteeseen sovelletaan vaihtoehtoisia tuotekohtaisia alkuperäsääntöjä, kyseisen tuotteen katsotaan olevan osapuolen alkuperätuote, jos se täyttää jonkin vaihtoehdoista. Tällaisissa tapauksissa vaihtoehtoiset tuotekohtaiset säännöt erotetaan toisistaan puolipisteellä (;) ja viimeisen puolipisteen jälkeen tulee sana ”tai”.
4. Jos tuotteeseen sovelletaan tuotekohtaista alkuperäsääntöä, joka sisältää useita vaatimuksia, kyseinen tuote katsotaan osapuolen alkuperätuotteeksi ainoastaan, jos se täyttää kaikki vaatimukset. Tällaisissa tapauksissa kumulatiiviset tuotekohtaiset säännöt, jotka sisältävät useita vaatimuksia, erotetaan toisistaan puolipisteellä (;) ja viimeisen puolipisteen jälkeen tulee sana ”ja”.
5. Tässä liitteessä ja liitteessä 3-B (Tuotekohtaiset alkuperäsäännöt) tarkoitetaan
a) ’jaksolla’ HS-järjestelmän jaksoa;
b) ’ryhmällä’ HS-järjestelmän tariffiluokituksen kahta ensimmäistä numeroa;
c) ’nimikkeellä’ HS-järjestelmän tariffiluokituksen neljää ensimmäistä numeroa; ja
d) ’alanimikkeellä’ HS-järjestelmän tariffiluokituksen kuutta ensimmäistä numeroa.
6. Tariffiluokituksen muutokseen perustuvissa tuotekohtaisissa alkuperäsäännöissä5 käytetään seuraavia lyhenteitä:
a) ’CC’ tarkoittaa tuotantoa minkä tahansa muun ryhmän kuin tuotteen oman ryhmän ei-alkuperäaineksista; tämä tarkoittaa sitä, että kaikkien tuotteen tuotannossa käytettyjen ei-alkuperäainesten tariffiluokitus on muutettava HS-järjestelmän 2-numerotasolla (eli ryhmän muutos);
b) ’CTH’ tarkoittaa tuotantoa minkä tahansa muun nimikkeen kuin tuotteen oman nimikkeen ei-alkuperäaineksista; tämä tarkoittaa sitä, että kaikkien tuotteen tuotannossa käytettyjen ei-alkuperäainesten tariffiluokitus on muutettava HS-järjestelmän 4-numerotasolla (eli nimikkeen muutos); ja
c) ’CTSH’ tarkoittaa tuotantoa minkä tahansa muun alanimikkeen kuin tuotteen oman alanimikkeen ei-alkuperäaineksista; tämä tarkoittaa sitä, että kaikkien tuotteen tuotannossa käytettyjen ei-alkuperäainesten tariffiluokitus on muutettava HS-järjestelmän 6-numerotasolla (eli alanimikkeen muutos).
HUOMAUTUS 3
Tuotekohtaisten alkuperäsääntöjen soveltaminen
1. Alkuperäaseman saanutta, toisen tuotteen valmistuksessa käytettävää tuotetta koskevaa 3.2 artiklan (Alkuperätuotteita koskevat vaatimukset) 2 kohtaa sovelletaan riippumatta siitä, onko alkuperäasema saatu samassa tehtaassa siinä osapuolessa, jossa kyseistä tuotetta käytetään.
2. Jos tuotekohtaisessa alkuperäsäännössä nimenomaisesti suljetaan pois tietty ei-alkuperäaines tai määrätään, että jonkin ei-alkuperäaineksen arvo tai paino ei saa ylittää tiettyä kynnysarvoa, näitä edellytyksiä ei sovelleta muualle HS-järjestelmässä luokiteltaviin ei-alkuperäaineksiin.
Esimerkki 1: kun puskutraktoreita (alanimike 8429.11) koskevassa säännössä on seuraava vaatimus: ”CTH, ei kuitenkaan nimikkeen 84.31 ei-alkuperäaineksista”, muualle kuin nimikkeisiin 84.29 ja 84.31 luokiteltavien ei-alkuperäainesten, kuten ruuvien (nimike 73.18), eristettyjen lankojen ja sähköjohtimien (nimike 85.44) ja erinäisten sähkökoneiden ja -laitteiden (85 ryhmä), käyttöä ei ole rajoitettu.
Esimerkki 2: kun 19 ryhmää koskevassa säännössä edellytetään, että ”käytettyjen nimikkeiden 10.06 ja 11.01–11.08 ei-alkuperäainesten yhteispaino on enintään 20 prosenttia tuotteen painosta”, 10 ryhmän ei-alkuperäviljan, muun kuin nimikkeen 10.06 riisin, käyttöä ei ole rajoitettu.
3. Jos tuotekohtaisessa alkuperäsäännössä käytetään ilmaisua ”tuotanto tietystä (ei-alkuperä)aineksesta (tietyistä (ei-alkuperä)aineksista)” (esim. nimikettä 71.06 koskeva sääntö ”tuotanto ei-alkuperätuotteita olevista muokkaamattomista jalometalleista”), kyseisten ei-alkuperäainesten käyttö on sallittua. Tällaisten ei-alkuperäainesten käyttö aikaisemmassa jalostusvaiheessa (esim. malmi) on sallittua, mutta tällaisten edelleen käsiteltyjen ei-alkuperäainesten (esim. puolivalmiiden levyjen) käyttö ei ole. Tämä ei kuitenkaan estä käyttämästä muita aineksia, jotka eivät luonteensa vuoksi täytä tätä sääntöä.
4. Jos tuotekohtaisessa alkuperäsäännössä käytetään ilmaisua ”tuotanto minkä tahansa nimikkeen ei-alkuperäaineksista”, tämä tarkoittaa, että myös samaan nimikkeeseen luokiteltujen ei-alkuperäainesten käyttö on sallittua edellyttäen, että tuotanto ylittää 3.6 artiklassa (Riittämätön valmistus tai käsittely) tarkoitetun riittämättömän tuotannon.
Esimerkki: nimikettä 09.01 (kahvi) koskeva sääntö kuuluu ”tuotanto minkä tahansa nimikkeen ei-alkuperäaineksista” ja tarkoittaa, että kofeiinin poistaminen tai paahtaminen toteutettuna yksinään tai yhdessä ei-alkuperätuotetta oleville kahvipavuille antaa alkuperäaseman. Yksinkertaisen sekoittamisen kaltainen prosessi ei kuitenkaan riittäisi antamaan alkuperäasemaa, koska sitä pidetään 3.6 artiklassa (Riittämätön valmistus tai käsittely) riittämättömänä tuotantona.
5. 1–24 ryhmään kuuluvaa tuotetta koskevia tuotekohtaisia sääntöjä sovellettaessa ja 3.3 artiklan (Alkuperäkumulaatio) mukaisesti toisen tai kummankin osapuolen kokonaan tuotettuja aineksia voidaan yhdistää ”kokonaan tuotettua” koskevaan vaatimukseen perustuvan säännön täyttämiseksi.
Esimerkki: nimikkeeseen 08.13 kuuluvien kuivattujen hedelmien ja pähkinöiden pakkaus on valmistettu unionissa ja Uudessa-Seelannissa kasvatetuista hedelmistä ja pähkinöistä, ja se täyttää näin ollen tuotekohtaisen säännön ”tuotanto, jossa kaikki käytetyt 8 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja”.
6. Sovellettaessa 1–24 ryhmään kuuluvaa tuotetta koskevia tuotekohtaisia sääntöjä tuotetta, joka täyttää säännön ”tuotanto, jossa kaikki käytetyt [X] ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja”, pidetään kokonaan tuotettuna, kun sitä käytetään aineksena jatkotuotannossa.
Esimerkki: maitojauhe valmistetaan käyttämällä ei-alkuperätuotetta olevaa maitopermeaattia (0404.90), jonka osuus arvosta on 9 prosenttia, joten se täyttää tuotekohtaisen säännön ”tuotanto 4 ryhmän kokonaan tuotetuista aineksista” käyttäen 3.5 artiklan (Toleranssit) toleranssisääntöä. Kun tätä maitojauhetta käytetään aineksena alanimikkeeseen 1901.10 kuuluvan ravintojauheen valmistuksessa, sitä pidetään kokonaan tuotettuna nimikettä 19.01 koskevan tuotekohtaisen säännön mukaisesti.
HUOMAUTUS 4
Ei-alkuperäainesten enimmäisarvoon perustuvien sääntöjen soveltaminen
1. Tuotekohtaisissa alkuperäsäännöissä käytetään seuraavia määritelmiä:
a) ’tullausarvolla’ tarkoitetaan GATT 1994 -sopimuksen VII artiklan soveltamisesta tehdyn sopimuksen mukaisesti määritettyä arvoa;
b) ilmaisulla ’EXW’ tai ’noudettuna-hinta’ tarkoitetaan
i) tuotteen hintaa, joka on maksettu tai maksettava tuottajalle, jonka yrityksessä viimeinen valmistus tai käsittely suoritetaan, edellyttäen että hinta sisältää kaikkien käytettyjen ainesten arvon ja kaikki muut tuotteen valmistuksessa aiheutuneet kustannukset, joista on vähennetty sisäiset verot, jotka palautetaan tai voidaan palauttaa valmista tuotetta vietäessä; tai
ii) kaikkien käytettyjen ainesten arvoa ja kaikkia muita tuotteen tuotannossa viejäosapuolessa aiheutuneita kustannuksia, jos maksettua tai maksettavaa hintaa ei ole tai jos tosiasiallisesti maksettu hinta ei vastaa kaikkia tuotteen tuotantoon liittyviä kustannuksia, jotka ovat tosiasiallisesti aiheutuneet tuotteen tuotannossa:
A) mukaan lukien myynti-, yleis- ja hallintokustannukset sekä voitto, joka voidaan kohtuudella olettaa saatavan tuotteesta; ja
B) lukuun ottamatta rahtikustannuksia, vakuutuksia, kaikkia muita tuotteen kuljettamisesta aiheutuvia kustannuksia ja viejäosapuolen sisäisiä veroja, jotka palautetaan tai voidaan palauttaa valmista tuotetta vietäessä;
iii) kun i alakohtaa sovelletaan ja kun viimeinen tuotanto on annettu alihankkijan tehtäväksi, i alakohdassa olevalla ilmaisulla ’tuottaja’ tarkoitetaan henkilöä, joka on ottanut kyseisen alihankkijan palvelukseensa;
c) ilmaisulla ’VNM’ tarkoitetaan tuotteen valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvoa, joka on tuotteen tullausarvo tuontihetkellä, mukaan lukien rahti, soveltuvin osin vakuutus, pakkaus ja kaikki muut kustannukset, jotka ovat aiheutuneet ainesten kuljettamisesta sen osapuolen tuontisatamaan, jossa tuotteen tuottaja sijaitsee. Jos ei-alkuperäainesten arvoa ei tiedetä eikä voida todeta, on käytettävä ensimmäistä todennettavissa olevaa ei-alkuperäaineksista unionissa tai Uudessa-Seelannissa maksettua hintaa. Tuotteen tuotannossa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo voidaan laskea painotetun keskimääräisen kustannuksen laskemiseen käytettävän kaavan tai muun vaihto-omaisuuden arvostusmenetelmän perusteella osapuolessa yleisesti hyväksyttyjen kirjanpitoperiaatteiden mukaisesti; ja
d) ilmaisulla ’MaxNOM’ tarkoitetaan ei-alkuperäainesten, joita voidaan käyttää tuotteen tuotannossa, enimmäisarvoa ilmaistuna prosenttiosuutena lopputuotteen noudettuna-hinnasta.
2. Tuote on ei-alkuperäainesten enimmäisarvoon perustuvan säännön mukainen, jos VNM ilmaistuna prosentteina tuotteen noudettuna-hinnasta (EXW) on pienempi tai yhtä suuri kuin kyseiselle tuotteelle liitteessä 3-B (Tuotekohtaiset alkuperäsäännöt) määritetty MaxNOM (%) seuraavan kaavan mukaisesti:
HUOMAUTUS 5
Liitteessä 3-B (Tuotekohtaiset alkuperäsäännöt) olevassa V–VII jaksossa tarkoitettujen prosessien määritelmät
Tuotekohtaisissa alkuperäsäännöissä käytetään seuraavia määritelmiä:
a) ’bioteknologisella käsittelyllä’ tarkoitetaan
i) mikro-organismien (bakteerit, virukset (mukaan lukien bakteriofagit) jne.) tai ihmisten, eläinten tai kasvien solujen biologista tai bioteknologista viljelyä (mukaan lukien soluviljely), hybridisaatiota tai geneettistä muuntamista; ja
ii) solujen tai solujenvälisten rakenteiden (kuten eristettyjen geenien, geenifragmenttien ja plasmidien) tuotantoa, eristämistä tai puhdistamista taikka fermentointia;
b) ’hiukkaskoon muutoksella’ tarkoitetaan tuotteen hiukkaskoon tarkoituksellista ja valvottua muuttamista muulla tavoin kuin ainoastaan murskaamalla tai puristamalla siten, että tuloksena saadaan tuote, jonka hiukkaskoko, hiukkaskokojakauma tai pinta-ala on määritelty ja jolla on merkitystä tuloksena olevan tuotteen kannalta ja jolla on erilaiset fysikaaliset tai kemialliset ominaisuudet kuin materiaalipanoksilla;
c) ’kemiallisella reaktiolla’ tarkoitetaan (myös biokemiallista) prosessia, jossa syntyy uusi molekyyli siten, että atomienväliset sidokset katkeavat ja muodostuu uusia sidoksia tai atomien avaruusjärjestys molekyylissä muuttuu, lukuun ottamatta seuraavia, joita ei pidetä tämän määritelmän mukaisina kemiallisina reaktioina:
i) veteen tai muihin liuottimiin liuottaminen;
ii) liuottimien, myös liuotinveden, poistaminen; tai
iii) kideveden lisääminen tai poistaminen;
d) ’tislauksella’ tarkoitetaan
i) tislausta normaalipaineessa: erotteluprosessi, jossa maaöljyt muunnetaan tislauskolonnissa jakeiksi kiehumispisteen mukaan, ja höyry tiivistyy tämän jälkeen erilaisiksi nestemäisiksi jakeiksi; maaöljyn tislauksesta saatuihin tuotteisiin voivat sisältyä nestekaasu, teollisuusbensiini, bensiini, petroli, diesel- tai lämmitysöljy, kevyt kaasuöljy ja voiteluöljy; ja
ii) tyhjiötislausta: tislaus ilmanpainetta alhaisemmassa paineessa mutta ei niin alhaisessa, että se luokiteltaisiin molekyylitislaukseksi; tyhjiötislausta käytetään tislaamaan korkeassa lämpötilassa kiehuvia ja lämpöherkkiä aineksia, kuten tuottamaan maaöljyjen raskaista tisleistä kevyistä raskaisiin vaihtelevia tyhjiökaasuöljyjä ja jäännöstä;
e) ’isomeerien erottamisella’ tarkoitetaan isomeerien eristämistä tai erottamista isomeerien seoksesta;
f) ’sekoittamisella’ tarkoitetaan ainesten tarkoituksellista ja mittasuhteiden osalta kontrolloitua sekoittamista (mukaan lukien dispergointi), ei kuitenkaan laimentimen lisäämistä, ainoastaan ennalta määritettyjen eritelmien mukaisesti siten, että saadaan tuote, jonka fysikaaliset tai kemialliset ominaisuudet ovat merkitykselliset tuotteen tarkoituksen tai käytön kannalta ja eroavat materiaalipanoksen ominaisuuksista;
g) ’standardiainesten tuottamisella’ (mukaan lukien standardiliuokset) tarkoitetaan sellaisen valmisteen tuottamista, joka soveltuu analyysi-, kalibrointi- tai viitekäyttöön ja jonka täsmälliset puhtausasteet tai määräsuhteet valmistaja on todentanut; ja
h) ’puhdistuksella’ tarkoitetaan prosessia, jossa vähintään 80 prosenttia olemassa olevista epäpuhtauksista poistuu tai jossa epäpuhtaudet vähenevät tai poistuvat ja jonka tuloksena saadaan yhteen tai useampaan seuraavista käyttötarkoituksista soveltuva tuote:
i) lääkeaine taikka lääkkeenkaltainen, kosmeettinen, eläinlääketieteellinen tai elintarvikelaatuinen aine;
ii) analyyttiseen käyttöön taikka taudinmääritys- tai laboratoriokäyttöön tarkoitettu kemiallinen tuote tai reagenssi;
iii) mikroelektroniikassa käytettävä osat tai komponentit;
iv) erityinen optinen käyttötarkoitus;
v) biotekninen käyttö esimerkiksi soluviljelyssä, geenitekniikassa tai katalyyttinä;
vi) erotusprosessissa käytettävä kantaja-aine; tai
vii) laadultaan ydintekniseen käyttöön sopiva käyttötarkoitus.
HUOMAUTUS 6
Liitteessä 3-B (Tuotekohtaiset alkuperäsäännöt) olevassa XI jaksossa käytettyjen termien määritelmät
Tuotekohtaisissa alkuperäsäännöissä käytetään seuraavia määritelmiä:
a) ’katkotuilla tekokuiduilla’ tarkoitetaan nimikkeiden 55.01–55.07 synteetti- tai muuntokuitufilamenttitouvia, katkokuituja ja niiden jätteitä;
b) ’luonnonkuiduilla’ tarkoitetaan muita kuituja kuin muunto- ja synteettikuituja, joiden käyttö rajoittuu kehruuta edeltävillä valmistusasteilla oleviin kuituihin ja siihen kuuluvat myös jätteet ja, jollei toisin mainita, kuidut, jotka on karstattu, kammattu tai muulla tavoin valmistettu, mutta joita ei ole kehrätty; ilmaisuun ’luonnonkuidut’ kuuluvat nimikkeen 05.11 jouhi, nimikkeiden 50.02 ja 50.03 silkki, nimikkeiden 51.01–51.05 villakuidut ja hieno ja karkea eläimenkarva, nimikkeiden 52.01–52.03 puuvillakuidut ja nimikkeiden 53.01–53.05 muut kasvitekstiilikuidut;
c) ’painamisella’ tarkoitetaan tekniikkaa, jolla tekstiilialustalle annetaan rasteri-, rulla-, digitaalista tai muuta siirtotekniikkaa käyttäen pysyvä objektiivisesti arvioitu funktio, kuten väri, kuvio tai tekninen suorituskyky; ja
d) ’painamisella (itsenäisenä käsittelynä)’ tarkoitetaan tekniikkaa, jolla tekstiilialustalle annetaan rasteri-, rulla-, digitaalista tai muuta siirtotekniikkaa käyttäen pysyvä objektiivisesti arvioitu funktio, kuten väri, kuvio tai tekninen suorituskyky, ja sille tehdään vähintään kaksi valmistelu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus, poltto, ilmakuivaus, venytys, jauhaminen, höyrykutistus, märkädekatointi), edellyttäen että kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo on enintään 50 prosenttia tuotteen noudettuna-hinnasta.
HUOMAUTUS 7
Kahta tai useampaa perustekstiiliainetta sisältäviin tuotteisiin sovellettavat toleranssit
1. Tätä huomautusta sovellettaessa perustekstiiliaineet ovat seuraavat:
a) silkki;
b) villa;
c) karkea eläimenkarva;
d) hieno eläimenkarva;
e) jouhet;
f) puuvilla;
g) paperinvalmistusaineet ja paperi;
h) pellava;
i) hamppu;
j) xxxxxx ja muut niinitekstiilikuidut;
k) sisali ja muut Agave-sukuisista kasveista saadut tekstiilikuidut;
l) kookoskuidut, manilla, rami ja muut kasvitekstiilikuidut;
m) synteettikuidut;
n) muuntokuidut;
o) sähköä johtavat filamentit;
p) polypropeenista valmistetut synteettikatkokuidut;
q) polyesteristä valmistetut synteettikatkokuidut;
r) polyamidista valmistetut synteettikatkokuidut;
s) polyakryylinitriilistä valmistetut synteettikatkokuidut;
t) polyimidistä valmistetut synteettikatkokuidut;
u) polytetrafluorietyleenistä valmistetut synteettikatkokuidut;
v) poly(fenyleenisulfidista) valmistetut synteettikatkokuidut;
w) poly(vinyylikloridista) valmistetut synteettikatkokuidut;
x) muut synteettikatkokuidut;
y) viskoosista valmistetut muuntokatkokuidut;
z) muut muuntokatkokuidut;
aa) segmentoitu polyuretaania oleva lanka, jossa on joustavia polyeetterisegmenttejä, myös kierrepäällystetty;
bb) segmentoitu polyuretaania oleva lanka, jossa on joustavia polyesterisegmenttejä, myös kierrepäällystetty;
cc) nimikkeen 56.05 tuotteet (metalloitu lanka), joissa on kaistaleita, jotka koostuvat enintään 5 mm leveästä kahden muovikelmun väliin joko värittömällä tai värillisellä liimalla kiinnitetystä, alumiinifoliota tai muovikelmua, myös alumiinijauheella peitettyä, olevasta sydämestä;
dd) muut nimikkeen 56.05 tuotteet;
ee) lasikuidut; ja
ff) metallikuidut.
2. Kun liitteessä 3-B (Tuotekohtaiset alkuperäsäännöt) on viittaus tähän huomautukseen, liitteessä 3-B (Tuotekohtaiset alkuperäsäännöt) olevassa sarakkeessa 2 esitettyjä vaatimuksia ei sovelleta toleranssina tuotteen valmistuksessa käytettyihin ei-alkuperätuotteita oleviin perustekstiiliaineisiin, edellyttäen että
a) tuote sisältää kahta tai useampaa perustekstiiliainetta; ja
b) kyseisten ei-alkuperätuotteita olevien perustekstiiliaineiden paino yhteensä on enintään 10 prosenttia kaikkien käytettyjen perustekstiiliaineiden kokonaispainosta.
Esimerkki: Nimikkeen 51.07 villalankaa ja nimikkeen 52.05 puuvillalankaa sisältävän nimikkeen 51.12 villakankaan osalta on sallittua käyttää ei-alkuperätuotetta olevaa villalankaa, joka ei täytä liitteessä 3-B (Tuotekohtaiset alkuperäsäännöt) olevaa vaatimusta, tai ei-alkuperätuotetta olevaa puuvillalankaa, joka ei täytä liitteessä 3-B (Tuotekohtaiset alkuperäsäännöt) olevaa vaatimusta, tai näiden kahden lankatyypin sekoitusta, jos niiden yhteispaino on enintään 10 prosenttia koko perustekstiiliaineen painosta.
Huomautus: jotta tätä toleranssisääntöä voitaisiin soveltaa, kankaan on sisällettävä kahta tai useampaa perustekstiiliainetta.
3. Sen estämättä, mitä 2 kohdan b alakohdassa määrätään, tuotteissa, joissa on ”segmentoitua polyuretaania olevaa, myös kierrepäällystettyä lankaa, jossa on joustavia polyeetterisegmenttejä”, tämä toleranssi on tällaisen langan osalta enintään 20 prosenttia. Muiden ei-alkuperätuotteita olevien perustekstiiliaineiden osuus saa kuitenkin olla enintään 10 prosenttia.
4. Sen estämättä, mitä 2 kohdan b alakohdassa määrätään, tuotteissa, joissa on ”kaistaleita, jotka koostuvat enintään 5 mm leveästä kahden muovikelmun väliin joko värittömällä tai värillisellä liimalla kiinnitetystä, alumiinifoliota tai muovikelmua, myös alumiinijauheella peitettyä, olevasta sydämestä”, tämä toleranssi on enintään 30 prosenttia. Muiden ei-alkuperätuotteita olevien perustekstiiliaineiden osuus saa kuitenkin olla enintään 10 prosenttia.
HUOMAUTUS 8
Tiettyihin tekstiilituotteisiin sovellettavat muut toleranssit
1. Kun liitteessä 3-B (Tuotekohtaiset alkuperäsäännöt) on viittaus tähän huomautukseen, voidaan käyttää ei-alkuperätuotteita olevia tekstiiliaineita (vuoria ja välivuoria lukuun ottamatta), jotka eivät täytä sovitettua tekstiilituotetta koskevaa liitteessä 3-B (Tuotekohtaiset alkuperäsäännöt) olevan sarakkeen 2 sääntöä, edellyttäen että ne luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote ja että niiden arvo on enintään 8 prosenttia tuotteen noudettuna-hinnasta.
2. Jos liitteessä 3-B (Tuotekohtaiset alkuperäsäännöt) olevassa sarakkeessa 2 esitetyssä vaatimuksessa täsmennetään tietty prosessi, ei-alkuperäaineksia, joita ei luokitella 50–63 ryhmään, voidaan käyttää rajoituksetta 50–63 ryhmään luokiteltavien tekstiilituotteiden valmistuksessa riippumatta siitä, sisältävätkö ne tekstiiliainetta.
Esimerkki: Jos liitteessä 3-B (Tuotekohtaiset alkuperäsäännöt) olevassa vaatimuksessa määrätään, että tietyn tekstiilitavaran (esimerkiksi housujen) valmistuksessa on käytettävä lankaa, tämä ei estä nappien kaltaisten ei-alkuperätuotteita olevien metallitavaroiden käyttöä, koska metallitavaroita ei luokitella 50–63 ryhmään. Samoista syistä se ei estä ei-alkuperätuotteita olevien vetoketjujen käyttöä, vaikka vetoketjut tavallisesti sisältävät tekstiiliä.
3. Kun liitteessä 3-B (Tuotekohtaiset alkuperäsäännöt) olevassa vaatimuksessa määrätään ei-alkuperäainesten enimmäisarvo, niiden ei-alkuperäainesten arvo, joita ei luokitella 50–63 ryhmään, on otettava huomioon ei-alkuperäainesten arvon laskennassa.
HUOMAUTUS 9
Maataloustuotteet
Osapuolen alueella kasvatettuja tai siellä korjattuja 6, 7, 8, 9, 10 ja 12 ryhmän ja nimikkeen 24.01 maataloustuotteita on kohdeltava kyseisen osapuolen alkuperätuotteina, vaikka ne olisi kasvatettu kolmannesta maasta tuoduista siemenistä, sipuleista, juurakoista, pistokkaista, varttamisoksista, versoista, nupuista tai kasvien muista elävistä osista.
________________
LIITE 3-B
TUOTEKOHTAISET ALKUPERÄSÄÄNNÖT
Sarake 1 Harmonoidun järjestelmän luokitus (2022), mukaan luettuna yksityiskohtainen kuvaus |
Sarake 2 Tuotekohtaiset alkuperäsäännöt |
I JAKSO |
ELÄVÄT ELÄIMET; ELÄINTUOTTEET |
1 ryhmä |
Elävät eläimet |
01.01-01.06 |
Kaikki 1 ryhmän eläimet ovat kokonaan tuotettuja. |
2 ryhmä |
Liha ja muut syötävät eläimenosat |
02.01-02.10 |
Tuotanto, jossa kaikki käytetyt 1 ja 2 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja. |
3 ryhmä |
Kalat sekä äyriäiset, nilviäiset ja muut vedessä elävät selkärangattomat |
03.01-03.09 |
Tuotanto, jossa kaikki käytetyt 3 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja6. |
4 ryhmä |
Maito ja meijerituotteet; linnunmunat; luonnonhunaja; muualle kuulumattomat eläinperäiset syötävät tuotteet |
04.01-04.10 |
Tuotanto, jossa kaikki käytetyt 4 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja. |
5 ryhmä |
Muualle kuulumattomat eläinperäiset tuotteet |
05.01-05.11 |
Tuotanto minkä tahansa nimikkeen ei-alkuperäaineksista. |
II JAKSO |
KASVITUOTTEET |
6 ryhmä |
Elävät puut ja muut elävät kasvit; sipulit, juuret ja niiden kaltaiset tuotteet; leikkokukat ja leikkovihreä |
06.01-06.04 |
Tuotanto, jossa kaikki käytetyt 6 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja. |
7 ryhmä |
Kasvikset sekä tietyt syötävät kasvit, juuret ja mukulat |
0701.10-0712.39 |
Tuotanto, jossa kaikki käytetyt 7 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja. |
0712.90 |
CTSH, edellyttäen että 7 ryhmän ei-alkuperäkasvisten osuus on enintään 30 % tuotteen nettopainosta. |
07.13-07.14 |
Tuotanto, jossa kaikki käytetyt 7 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja. |
8 ryhmä |
Syötävät hedelmät ja pähkinät; sitrushedelmien ja melonin kuoret |
08.01-08.14 |
Tuotanto, jossa kaikki käytetyt 8 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja. |
9 ryhmä |
Kahvi, tee, mate ja mausteet |
09.01-09.10 |
Tuotanto minkä tahansa nimikkeen ei-alkuperäaineksista. |
10 ryhmä |
Vilja |
10.01-10.08 |
Tuotanto, jossa kaikki käytetyt 10 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja. |
11 ryhmä |
Myllyteollisuustuotteet; maltaat; tärkkelys; inuliini; vehnägluteeni |
11.01-11.09 |
Tuotanto, jossa kaikki käytetyt 10 ja 11 ryhmän, nimikkeiden 07.01, 07.14, 23.02 ja 23.03 sekä alanimikkeen 0710.10 ei-alkuperäainekset ovat kokonaan tuotettuja. |
12 ryhmä |
Öljysiemenet ja -hedelmät; erinäiset siemenet ja hedelmät; teollisuus- ja lääkekasvit; oljet ja kasvirehu |
12.01-12.14 |
CTH |
13 ryhmä |
Kumilakat; kumit, hartsit ja muut kasvimehut ja -uutteet |
1301.20-1302.39 |
Tuotanto minkä tahansa nimikkeen ei-alkuperäaineksista. |
14 ryhmä |
Kasviperäiset punonta- ja palmikointiaineet; muualle kuulumattomat kasvituotteet |
14.01-14.04 |
Tuotanto minkä tahansa nimikkeen ei-alkuperäaineksista. |
III JAKSO |
ELÄIN-, KASVI- JA MIKROBIRASVAT JA -ÖLJYT SEKÄ NIIDEN PILKKOUTUMISTUOTTEET; VALMISTETUT RAVINTORASVAT; ELÄIN- JA KASVIVAHAT |
15 ryhmä |
Eläin-, kasvi- ja mikrobirasvat ja -öljyt sekä niiden pilkkoutumistuotteet; valmistetut ravintorasvat; eläin- ja kasvivahat |
15.01-15.04 |
CTH |
15.05-15.06 |
Tuotanto minkä tahansa nimikkeen ei-alkuperäaineksista. |
15.07-15.08 |
CTSH |
15.09-15.10 |
Tuotanto, jossa kaikki käytetyt kasviainekset ovat kokonaan tuotettuja. |
1511.10-1515.11 |
CTSH |
1515.19 |
Tuotanto minkä tahansa nimikkeen ei-alkuperäaineksista. |
1515.21-1515.50 |
CTSH |
1515.60-1515.90 |
Tuotanto minkä tahansa nimikkeen ei-alkuperäaineksista. |
15.16-15.17 |
CTH |
15.18-15.19 |
CTSH |
15.20 |
Tuotanto minkä tahansa nimikkeen ei-alkuperäaineksista. |
15.21-15.22 |
CTSH |
IV JAKSO |
ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI (ETANOLI) JA ETIKKA; TUPAKKA JA VALMISTETUT TUPAKANKORVIKKEET; TUOTTEET, MYÖS NIKOTIINIA SISÄLTÄVÄT, JOTKA ON TARKOITETTU SISÄÄNHENGITETTÄVIKSI ILMAN POLTTAMISTA; MUUT NIKOTIINIA SISÄLTÄVÄT TUOTTEET, JOTKA ON TARKOITETTU IHMISTEN NIKOTIININSAANTIIN |
16 ryhmä |
Lihasta, kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä, muista vedessä elävistä selkärangattomista tai hyönteisistä valmistetut tuotteet |
16.01-16.05 |
Tuotanto, jossa kaikki käytetyt 2, 3 ja 16 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja. |
17 ryhmä |
Sokeri ja sokerivalmisteet |
17.01 |
CTH |
17.02 |
CTH, edellyttäen että käytettyjen nimikkeiden 11.01–11.08, 17.01 ja 17.03 ei-alkuperäainesten yhteispaino on enintään 20 % tuotteen painosta. |
17.03 |
CTH |
17.04 |
CTH, edellyttäen että – kaikki käytetyt 4 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja; ja – käytettyjen nimikkeiden 17.01 ja 17.02 ei-alkuperäainesten yhteispaino on enintään 40 % tuotteen painosta. |
18 ryhmä |
Kaakao ja kaakaovalmisteet |
18.01-18.05 |
CTH |
18.06 |
CTH, edellyttäen että – kaikki käytetyt 4 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja; ja – käytettyjen nimikkeiden 17.01 ja 17.02 ei-alkuperäainesten yhteispaino on enintään 40 % tuotteen painosta. |
19 ryhmä |
Viljasta, jauhoista, tärkkelyksestä tai maidosta valmistetut tuotteet; leipomatuotteet |
19.01 |
CTH, edellyttäen että – kaikki käytetyt 4 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja; – käytettyjen nimikkeiden 10.06 ja 11.01–11.08 ei-alkuperäainesten yhteispaino on enintään 20 % tuotteen painosta; ja – käytettyjen nimikkeiden 17.01 ja 17.02 ei-alkuperäainesten yhteispaino on enintään 40 % tuotteen painosta. |
19.02-19.03 |
CTH, edellyttäen että – kaikki käytetyt 4 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja; – käytettyjen 2, 3 ja 16 ryhmän ei-alkuperäainesten yhteispaino on enintään 20 % tuotteen painosta; ja – käytettyjen nimikkeiden 10.06 ja 11.01–11.08 ei-alkuperäainesten yhteispaino on enintään 20 % tuotteen painosta. |
19.04-19.05 |
CTH, edellyttäen että – kaikki käytetyt 4 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja; – käytettyjen nimikkeiden 10.06 ja 11.01–11.08 ei-alkuperäainesten yhteispaino on enintään 30 % tuotteen painosta; ja – käytettyjen nimikkeiden 17.01 ja 17.02 ei-alkuperäainesten yhteispaino on enintään 40 % tuotteen painosta. |
20 ryhmä |
Kasviksista, hedelmistä, pähkinöistä tai muista kasvinosista valmistetut tuotteet |
20.01 |
CTH |
20.02-20.03 |
Tuotanto, jossa kaikki käytetyt 7 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja. |
20.04-20.05 |
CTH |
20.06-20.09 |
CTH, edellyttäen että käytettyjen nimikkeiden 17.01 ja 17.02 ei-alkuperäainesten yhteispaino on enintään 40 % tuotteen painosta. |
21 ryhmä |
Erinäiset elintarvikevalmisteet |
21.01 |
CTH, edellyttäen että – kaikki käytetyt 4 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja; – käytettyjen nimikkeiden 17.01 ja 17.02 ei-alkuperäainesten yhteispaino on enintään 20 % tuotteen painosta. |
2102.10-2103.20 |
CTH |
2103.30 |
Tuotanto minkä tahansa nimikkeen ei-alkuperäaineksista. |
2103.90 |
CTSH |
21.04 |
CTH, edellyttäen että – kaikki käytetyt 4 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja; ja – käytettyjen nimikkeiden 17.01 ja 17.02 ei-alkuperäainesten yhteispaino on enintään 30 % tuotteen painosta. |
2105.00-2106.10 |
CTH, edellyttäen että – kaikki käytetyt 4 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja; ja – käytettyjen nimikkeiden 17.01 ja 17.02 ei-alkuperäainesten yhteispaino on enintään 20 % tuotteen painosta. |
2106.90 |
CTH, edellyttäen että – kaikki käytetyt 4 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja; ja – käytettyjen nimikkeiden 17.01 ja 17.02 ei-alkuperäainesten yhteispaino on enintään 30 % tuotteen painosta. |
22 ryhmä |
Juomat, etyylialkoholi (etanoli) ja etikka |
22.01 |
CTH |
22.02 |
CTH, edellyttäen että – kaikki käytetyt 4 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja; ja – käytettyjen nimikkeiden 17.01 ja 17.02 ei-alkuperäainesten yhteispaino on enintään 20 % tuotteen painosta. |
22.03 |
CTH |
22.04-22.06 |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeiden 22.07 ja 22.08 ei-alkuperäaineksista, edellyttäen että kaikki alanimikkeiden 0806.10, 2009.61 ja 2009.69 ainekset ovat kokonaan tuotettuja. |
22.07 |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeen 22.08 ei-alkuperäaineksista, edellyttäen että kaikki 10 ryhmän ja alanimikkeiden 0806.10, 2009.61 ja 2009.69 ainekset ovat kokonaan tuotettuja. |
22.08-22.09 |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeiden 22.07 ja 22.08 ei-alkuperäaineksista, edellyttäen että kaikki alanimikkeiden 0806.10, 2009.61 ja 2009.69 ainekset ovat kokonaan tuotettuja. |
23 ryhmä |
Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu |
23.01 |
CTH |
23.02.10-2303.10 |
CTH, edellyttäen että käytettyjen 10 ryhmän ei-alkuperäainesten paino on enintään 20 % tuotteen painosta. |
2303.20-23.08 |
CTH |
23.09 |
CTH, edellyttäen että – kaikki käytetyt 2, 3 ja 4 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja; – käytettyjen 10 ja 11 ryhmän ja nimikkeiden 23.02 ja 23.03 ei-alkuperäainesten yhteispaino on enintään 20 % tuotteen painosta; ja – käytettyjen nimikkeiden 17.01 ja 17.02 ei-alkuperäainesten yhteispaino on enintään 30 % tuotteen painosta. |
24 ryhmä |
Tupakka ja valmistetut tupakankorvikkeet; tuotteet, myös nikotiinia sisältävät, jotka on tarkoitus hengittää sisään ilman polttamista; muut nikotiinia sisältävät tuotteet, jotka on tarkoitettu ihmisten nikotiininsaantiin |
24.01 |
Tuotanto, jossa kaikki käytetyt nimikkeen 24.01 ainekset ovat kokonaan tuotettuja. |
2402.10-2402.20 |
Tuotanto minkä tahansa nimikkeen ei-alkuperäaineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen ja alanimikkeen 2403.19 piippu- ja savuketupakan aineksista, jossa vähintään 10 % kaikista käytetyistä nimikkeen 24.01 aineksista on kokonaan tuotettuja. |
2402.90 |
Tuotanto minkä tahansa nimikkeen ei-alkuperäaineksista, jossa käytettyjen nimikkeen 24.01 ei-alkuperäainesten paino on enintään 30 % käytettyjen 24 ryhmän ainesten painosta. |
2403.11-2404.19 |
CTH, jossa vähintään 10 % kaikkien käytettyjen nimikkeen 24.01 ainesten painosta on kokonaan tuotettuja. |
2404.91-2404.99 |
CTH |
V JAKSO |
KIVENNÄISTUOTTEET |
25 ryhmä |
Suola; rikki; maa- ja kivilajit; kipsi, kalkki ja sementti |
25.01-25.30 |
CTH; tai MaxNOM 70 % (EXW). |
26 ryhmä |
Malmit, kuona ja tuhka |
26.01-26.21 |
CTH |
27 ryhmä |
Kivennäispolttoaineet, kivennäisöljyt ja niiden tislaustuotteet; bitumiset aineet; kivennäisvahat Ryhmää koskeva huomautus: 3 luvun (Alkuperäsäännöt ja alkuperämenettelyt) prosesseja koskevien horisontaalisten sääntöjen määritelmät, ks. liitteessä 3‑A (Tuotekohtaisten alkuperäsääntöjen alkuhuomautukset) oleva huomautus 5. |
27.01-27.09 |
Tuotanto minkä tahansa nimikkeen ei-alkuperäaineksista. |
27.10 |
CTH, ei kuitenkaan alanimikkeen 3824.99 tai 3826.00 ei-alkuperätuotetta olevasta biodieselistä; tai Tislaus tai kemiallinen reaktio suoritettu, edellyttäen että käytetty nimikkeen 27.10 ja alanimikkeiden 3824.99 ja 3826.00 biodiesel (mukaan lukien vetykäsitelty kasviöljy) on saatu esteröinnillä, transesteröinnillä tai vetykäsittelyllä. |
27.11-27.16 |
Tuotanto minkä tahansa nimikkeen ei-alkuperäaineksista. |
VI JAKSO |
KEMIANTEOLLISUUDEN JA SIIHEN LIITTYVÄN TEOLLISUUDEN TUOTTEET Jaksoa koskeva huomautus: tämän jakson prosesseja koskevien horisontaalisten sääntöjen määritelmät, ks. liitteessä 3-A (Tuotekohtaisten alkuperäsääntöjen alkuhuomautukset) oleva huomautus 5. |
28 ryhmä |
Kemialliset alkuaineet ja epäorgaaniset yhdisteet; jalometallien, harvinaisten maametallien, radioaktiivisten alkuaineiden ja isotooppien orgaaniset ja epäorgaaniset yhdisteet |
28.01-28.53 |
CTSH; Kemiallinen reaktio, puhdistus, sekoittaminen, standardiainesten tuottaminen, hiukkaskoon muutos, isomeerien erottaminen tai bioteknologinen käsittely suoritettu; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
29 ryhmä |
Orgaaniset kemialliset yhdisteet |
2901.10-2905.42 |
CTSH; Kemiallinen reaktio, puhdistus, sekoittaminen, standardiainesten tuottaminen, hiukkaskoon muutos, isomeerien erottaminen tai bioteknologinen käsittely suoritettu; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
2905.43-2905.44 |
CTH, ei kuitenkaan alanimikkeen 3824.60 ei-alkuperäaineksista; tai MaxNOM 40 % (EXW). |
2905.45 |
CTSH, mutta samaan alanimikkeeseen kuin tuote kuuluvia ei-alkuperäaineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
2905.49-2942.00 |
CTSH; Kemiallinen reaktio, puhdistus, sekoittaminen, standardiainesten tuottaminen, hiukkaskoon muutos, isomeerien erottaminen tai bioteknologinen käsittely suoritettu; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
30 ryhmä |
Farmaseuttiset tuotteet |
30.01-30.06 |
CTSH; Kemiallinen reaktio, puhdistus, sekoittaminen, standardiainesten tuottaminen, hiukkaskoon muutos, isomeerien erottaminen tai bioteknologinen käsittely suoritettu; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
31 ryhmä |
Lannoitteet |
31.01-31.04 |
CTH, mutta samaan nimikkeeseen kuin tuote kuuluvia ei-alkuperäaineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta; tai XxxXXX 40 % (EXW). |
31.05 |
|
– Natriumnitraatti – Kalsiumsyanamidi – Kaliumsulfaatti – Kaliummagnesium-sulfaatti |
CTH, mutta samaan nimikkeeseen kuin tuote kuuluvia ei-alkuperäaineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta; tai MaxNOM 40 % (EXW). |
– Muut |
CTH, mutta samaan nimikkeeseen kuin tuote kuuluvia ei-alkuperäaineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta ja jos kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta; tai MaxNOM 40 % (EXW). |
32 ryhmä |
Parkitus- ja väriuutteet; tanniinit ja niiden johdannaiset; värit, pigmentit ja muut väriaineet; maalit ja lakat; kitti sekä muut täyte- ja tiivistystahnat; painovärit, muste ja tussi |
32.01-32.15 |
CTSH; Kemiallinen reaktio, puhdistus, sekoittaminen, standardiainesten tuottaminen, hiukkaskoon muutos, isomeerien erottaminen tai bioteknologinen käsittely suoritettu; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
33 ryhmä |
Haihtuvat öljyt ja resinoidit; hajuste-, kosmeettiset ja toalettivalmisteet |
3301.12-3301.90 |
CTSH; Kemiallinen reaktio, puhdistus, sekoittaminen, standardiainesten tuottaminen, hiukkaskoon muutos, isomeerien erottaminen tai bioteknologinen käsittely suoritettu; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
3302.10 |
CTH, mutta alanimikkeen 3302.10 ei-alkuperäaineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
3302.90 |
CTSH; Kemiallinen reaktio, puhdistus, sekoittaminen, standardiainesten tuottaminen, hiukkaskoon muutos, isomeerien erottaminen tai bioteknologinen käsittely suoritettu; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
3303 |
Tuotanto minkä tahansa nimikkeen ei-alkuperäaineksista. |
3304 -33.07 |
CTSH; Kemiallinen reaktio, puhdistus, sekoittaminen, standardiainesten tuottaminen, hiukkaskoon muutos, isomeerien erottaminen tai bioteknologinen käsittely suoritettu; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
34 ryhmä |
Saippua ja suopa, orgaaniset pinta-aktiiviset aineet, pesuvalmisteet, voiteluvalmisteet, tekovahat, valmistetut vahat, kiillotus-, hankaus- ja puhdistusvalmisteet, kynttilät ja niiden kaltaiset tuotteet, muovailumassat, ”hammasvahat” ja kipsiin perustuvat hammaslääkinnässä käytettävät valmisteet |
34.01-34.07 |
CTSH; Kemiallinen reaktio, puhdistus, sekoittaminen, standardiainesten tuottaminen, hiukkaskoon muutos, isomeerien erottaminen tai bioteknologinen käsittely suoritettu; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
35 ryhmä |
Valkuaisaineet; modifioidut tärkkelykset; liimat ja liisterit; entsyymit |
35.01 |
CTH, ei kuitenkaan 4 ryhmän ei-alkuperäaineksista. |
3502.11-3502.19 |
CTH |
3502.20 |
CTH, ei kuitenkaan 4 ryhmän ei-alkuperäaineksista. |
3502.90-3504.00 |
CTH |
35.05 |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeen 11.08 ei-alkuperäaineksista. |
35.06-35.07 |
CTSH; Kemiallinen reaktio, puhdistus, sekoittaminen, standardiainesten tuottaminen, hiukkaskoon muutos, isomeerien erottaminen tai bioteknologinen käsittely suoritettu; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
36 ryhmä |
Räjähdysaineet; pyrotekniset tuotteet; tulitikut; pyroforiset seokset; helposti syttyvät aineet |
36.01-36.06 |
CTSH; Kemiallinen reaktio, puhdistus, sekoittaminen, standardiainesten tuottaminen, hiukkaskoon muutos, isomeerien erottaminen tai bioteknologinen käsittely suoritettu; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
37 ryhmä |
Valokuvaus- ja elokuvausvalmisteet |
37.01-37.07 |
CTSH; Kemiallinen reaktio, puhdistus, sekoittaminen, standardiainesten tuottaminen, hiukkaskoon muutos, isomeerien erottaminen tai bioteknologinen käsittely suoritettu; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
38 ryhmä |
Erinäiset kemialliset tuotteet |
38.01-38.08 |
CTSH; Kemiallinen reaktio, puhdistus, sekoittaminen, standardiainesten tuottaminen, hiukkaskoon muutos, isomeerien erottaminen tai bioteknologinen käsittely suoritettu; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
3809.10 |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeiden 11.08 ja 35.05 ei-alkuperäaineksista. |
3809.91-3822.00 |
CTSH; Kemiallinen reaktio, puhdistus, sekoittaminen, standardiainesten tuottaminen, hiukkaskoon muutos, isomeerien erottaminen tai bioteknologinen käsittely suoritettu; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
38.23 |
Tuotanto minkä tahansa nimikkeen ei-alkuperäaineksista. |
3824.10-3824.50 |
CTSH; Kemiallinen reaktio, puhdistus, sekoittaminen, standardiainesten tuottaminen, hiukkaskoon muutos, isomeerien erottaminen tai bioteknologinen käsittely suoritettu; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
3824.60 |
CTH, ei kuitenkaan alanimikkeiden 2905.43 ja 2905.44 ei-alkuperäaineksista. |
3824.81-3825.90 |
CTSH; Kemiallinen reaktio, puhdistus, sekoittaminen, standardiainesten tuottaminen, hiukkaskoon muutos, isomeerien erottaminen tai bioteknologinen käsittely suoritettu; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
38.26 |
Tuotanto, jossa biodiesel saadaan transesteröinnillä, esteröinnillä tai vetykäsittelyllä. |
38.27 |
CTSH; Kemiallinen reaktio, puhdistus, sekoittaminen, standardiainesten tuottaminen, hiukkaskoon muutos, isomeerien erottaminen tai bioteknologinen käsittely suoritettu; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
VII JAKSO |
MUOVIT JA MUOVITAVARAT; KUMI JA KUMITAVARAT Jaksoa koskeva huomautus: tämän jakson prosesseja koskevien horisontaalisten sääntöjen määritelmät, ks. liitteessä 3-A (Tuotekohtaisten alkuperäsääntöjen alkuhuomautukset) oleva huomautus 5. |
39 ryhmä |
Muovit ja muovitavarat |
39.01-39.15 |
CTSH; Kemiallinen reaktio, puhdistus, sekoittaminen, standardiainesten tuottaminen, hiukkaskoon muutos, isomeerien erottaminen tai bioteknologinen käsittely suoritettu; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
39.16-39.26 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
40 ryhmä |
Kumi ja kumitavarat |
40.01 – 40.11 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
4012.11-4012.19 |
CTSH; tai Käytettyjen renkaiden uudelleen pinnoittaminen. |
4012.20-4017.00 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
VIII JAKSO |
RAAKAVUODAT JA -NAHAT, MUOKATTU NAHKA, TURKISNAHAT JA NIISTÄ VALMISTETUT TAVARAT; SATULA- JA VALJASTEOKSET; MATKATARVIKKEET, KÄSILAUKUT JA NIIDEN KALTAISET SÄILYTYSESINEET; SUOLESTA VALMISTETUT TAVARAT |
41 ryhmä |
Raakavuodat ja -nahat (muut kuin turkisnahat) sekä muokattu nahka |
41.01-4104.19 |
CTH |
4104.41-4104.49 |
CTSH, ei kuitenkaan alanimikkeiden 4104.41–4104.49 ei-alkuperäaineksista. |
4105.10 |
CTH |
4105.30 |
CTSH |
4106.21 |
CTH |
4106.22 |
CTSH |
4106.31 |
CTH |
4106.32-4106.40 |
CTSH |
4106.91 |
CTH |
4106.92 |
CTSH |
41.07-41.13 |
CTH, edellyttäen että alanimikkeiden 4104.41, 4104.49, 4105.30, 4106.22, 4106.32 ja 4106.92 ei-alkuperäaineksille tehdään jälkiparkitus. |
4114.10 |
CTH |
4114.20 |
CTH, edellyttäen että alanimikkeiden 4104.41, 4104.49, 4105.30, 4106.22, 4106.32 ja 4106.92 ja nimikkeen 4107 ei-alkuperäaineksille tehdään jälkiparkitus. |
41.15 |
CTH |
42 ryhmä |
Nahkatavarat; satula- ja valjasteokset; matkatarvikkeet, käsilaukut ja niiden kaltaiset säilytysesineet; suolesta valmistetut tavarat |
42.01-42.06 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
43 ryhmä |
Turkisnahat ja tekoturkikset; niistä valmistetut tavarat |
43.01-4302.20 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
4302.30 |
CTSH |
43.03-43.04 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
IX JAKSO |
PUU JA PUUSTA VALMISTETUT TAVARAT; PUUHIILI; KORKKI JA KORKKITAVARAT; OLJESTA, ESPARTOSTA TAI MUISTA PUNONTA- TAI PALMIKOINTIAINEISTA VALMISTETUT TAVARAT; KORI- JA PUNONTATEOKSET |
44 ryhmä |
Puu ja puusta valmistetut tavarat; puuhiili |
44.01-44.21 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
45 ryhmä |
Korkki ja korkkitavarat |
45.01-45.04 |
CTH |
46 ryhmä |
Oljesta, espartosta tai muista punonta- tai palmikointiaineista valmistetut tavarat; kori- ja punontateokset |
46.01-46.02 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
X JAKSO |
PUUSTA TAI MUUSTA KUITUISESTA SELLULOOSA-AINEESTA VALMISTETTU MASSA; KERÄYSPAPERI, -KARTONKI JA -PAHVI (-JÄTE); PAPERI, KARTONKI JA PAHVI SEKÄ NIISTÄ VALMISTETUT TAVARAT |
47 ryhmä |
Puusta tai muusta kuituisesta selluloosa-aineesta valmistettu massa; keräyspaperi, -kartonki ja -pahvi (-jäte) |
47.01-47.07 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
48 ryhmä |
Paperi, xxxxxxxx ja pahvi; paperimassa-, paperi-, kartonki- ja pahvitavarat |
48.01-48.23 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
49 ryhmä |
Kirjat, sanomalehdet, kuvat ja muut painotuotteet; käsikirjoitukset, konekirjoitukset ja työpiirustukset |
49.01-49.11 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
XI JAKSO |
TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT Jaksoa koskeva huomautus: tämän jakson määritelmät ja toleranssisäännöt, ks. liitteessä 3-A (Tuotekohtaisten alkuperäsääntöjen alkuhuomautukset) olevat huomautukset 6–8. |
50 ryhmä |
Silkki |
50.01-50.02 |
CTH |
50.03 |
|
– Karstattu tai kammattu: |
Silkkijätteiden karstaus tai kampaus. |
– Muut: |
CTH |
50.04-50.05 |
Luonnonkuitujen kehruu; Jatkuvan tekokuitufilamentin suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa; Jatkuvan tekokuitufilamentin suulakepuristus yhdessä kiertämisen kanssa; tai Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen käsittelyn kanssa. |
50.06 |
|
– Silkkilanka ja silkkijätteistä kehrätty lanka: |
Luonnonkuitujen kehruu; Jatkuvan tekokuitufilamentin suulakepuristus yhdessä xxxxxxx kanssa; Jatkuvan tekokuitufilamentin suulakepuristus yhdessä kiertämisen kanssa; tai Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen käsittelyn kanssa. |
– Silkkitoukan gut: |
CTH |
50.07 |
Luonnon- tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa; Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa; Kiertäminen tai mikä tahansa mekaaninen käsittely yhdessä kutomisen kanssa; Kutominen yhdessä värjäämisen kanssa; Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa; Kutominen yhdessä painamisen kanssa; tai Painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
51 ryhmä |
Villa sekä hieno ja karkea eläimenkarva; jouhilanka ja jouhesta kudotut kankaat |
51.01-51.05 |
CTH |
51.06-51.10 |
Luonnonkuitujen kehruu; Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä xxxxxxx kanssa; tai Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen käsittelyn kanssa. |
51.11-51.13 |
Luonnon- tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa; Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa; Kutominen yhdessä värjäämisen kanssa; Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa; Kutominen yhdessä painamisen kanssa; tai Painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
52 ryhmä |
Puuvilla |
52.01-52.03 |
CTH |
52.04-52.07 |
Luonnonkuitujen kehruu; Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä xxxxxxx kanssa; tai Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen käsittelyn kanssa. |
52.08-52.12 |
Luonnon- tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa; Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa; Kiertäminen tai mikä tahansa mekaaninen käsittely yhdessä kutomisen kanssa; Kutominen yhdessä värjäämisen tai päällystämisen tai kerrostamisen kanssa; Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa; Kutominen yhdessä painamisen kanssa; tai Painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
53 ryhmä |
Muut kasvitekstiilikuidut; paperilanka ja kudotut paperilankakankaat |
53.01-53.05 |
CTH |
53.06-53.08 |
Luonnonkuitujen kehruu; Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä xxxxxxx kanssa; tai Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen käsittelyn kanssa. |
53.09-53.11 |
Luonnon- tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa; Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa; Kutominen yhdessä värjäämisen tai päällystämisen tai kerrostamisen kanssa; Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa; Kutominen yhdessä painamisen kanssa; tai Painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
54 ryhmä |
Tekokuitufilamentit; kaistaleet ja niiden kaltaiset tavarat tekstiilitekokuituaineesta |
54.01-54.06 |
Luonnonkuitujen kehruu; Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä xxxxxxx kanssa; tai Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen käsittelyn kanssa. |
54.07-54.08 |
Luonnon- tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa; Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa; Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa; Kutominen yhdessä värjäämisen tai päällystämisen tai kerrostamisen kanssa; Kiertäminen tai mikä tahansa mekaaninen käsittely yhdessä kutomisen kanssa; Kutominen yhdessä painamisen kanssa; tai Painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
55 ryhmä |
Katkotut tekokuidut |
55.01-55.07 |
Tekokuitujen suulakepuristus. |
55.08-55.11 |
Luonnonkuitujen kehruu; Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä xxxxxxx kanssa; tai Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen käsittelyn kanssa. |
55.12-55.16 |
Luonnon- tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa; Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa; Kiertäminen tai mikä tahansa mekaaninen käsittely yhdessä kutomisen kanssa; Kutominen yhdessä värjäämisen tai päällystämisen tai kerrostamisen kanssa; Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa; Kutominen yhdessä painamisen kanssa; tai Painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
56 ryhmä |
Vanu, huopa ja kuitukangas; erikoislangat; side- ja purjelanka, nuora ja köysi sekä niistä valmistetut tavarat |
56.01 |
Vanutus; tai Liittäminen, päällystäminen, nukkaaminen, kerrostaminen tai metalloiminen yhdessä vähintään kahden muun tärkeän valmistelu- tai viimeistelytoimenpiteen kanssa (kuten kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, lämpökiinnitys, kestoviimeistely), edellyttäen että käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta. |
56.02 |
|
– Neulahuopa: |
Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kankaan valmistamisen kanssa; kuitenkin: – nimikkeen 54.02 ei-alkuperätuotetta olevaa polypropeenifilamenttia; – nimikkeen 55.03 tai 55.06 ei-alkuperätuotteita olevia polypropeenikuituja; tai – nimikkeen 55.01 ei-alkuperätuotetta olevaa polypropeenifilamenttitouvia, joissa jokainen yksittäinen filamentti tai kuitu on alle 9 desitexiä, voidaan käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta; tai Pelkkä kuitukankaan valmistaminen, kun kyseessä on luonnonkuiduista tehty huopa. |
– Muut: |
Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kankaan valmistamisen kanssa; tai Pelkkä kuitukankaan valmistaminen, kun kyseessä on muu luonnonkuiduista tehty huopa. |
5603.11-5603.14 |
Tuotanto – suunnatuista tai satunnaisesti järjestäytyneistä filamenteista; tai – luonnollisista tai ihmisen tuottamista aineista tai polymeereistä; jota seuraa molemmissa tapauksissa kuitukankaaseen liittäminen. |
5603.91-5603.94 |
Tuotanto – suunnatuista tai satunnaisesti järjestäytyneistä katkokuiduista; tai – luonnollisista tai ihmisen tuottamista silvotuista langoista; jota seuraa molemmissa tapauksissa kuitukankaaseen liittäminen. |
5604.10 |
Tuotanto yksinkertaisesta tai kerratusta tekstiilillä päällystämättömästä kumilangasta. |
5604.90 |
Luonnonkuitujen kehruu; Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä xxxxxxx kanssa; tai Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen käsittelyn kanssa. |
56.05 |
Luonnon- tai katkottujen tekokuitujen kehruu; Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä xxxxxxx kanssa; tai Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen käsittelyn kanssa. |
56.06 |
Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä xxxxxxx kanssa; Kiertäminen yhdessä kierrepäällystämisen kanssa; Luonnon- tai katkottujen tekokuitujen kehruu; tai Nukkaaminen yhdessä värjäämisen kanssa. |
56.07-56.09 |
Luonnonkuitujen kehruu; tai Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä xxxxxxx kanssa. |
57 ryhmä |
Xxxxx ja muut lattianpäällysteet tekstiiliainetta Ryhmää koskeva huomautus: ei-alkuperätuotetta olevaa juuttikangasta voidaan käyttää pohjana tämän ryhmän tuotteissa. |
57.01-57.05 |
Luonnon- tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen tai tuftauksen kanssa; Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen tai tuftauksen kanssa; Tuotanto kookoskuitu-, sisal- tai juuttilangasta tai klassisesta rengaskehrätystä viskoosilangasta; Tekokuitufilamenttilangan tuftaus tai kutominen yhdessä päällystämisen tai kerrostamisen kanssa; Tuftaus yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa; Nukkaaminen yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa; tai Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä neulaamisen kaltaisten kuitukangastekniikoiden kanssa. |
58 ryhmä |
Kudotut erikoiskankaat; tuftatut tekstiilikankaat; pitsit; kuvakudokset; koristepunokset; koruompelukset |
58.01-58.04 |
Luonnon- tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen tai tuftauksen kanssa; Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen tai tuftauksen kanssa; Kutominen yhdessä värjäämisen tai nukkaamisen tai päällystämisen tai kerrostamisen tai metalloimisen kanssa; Tuftaus yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa; Nukkaaminen yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa; Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa; Kutominen yhdessä painamisen kanssa; tai Painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
58.05 |
CTH |
58.06-58.09 |
Luonnon- tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen tai tuftauksen kanssa; Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen tai tuftauksen kanssa; Kutominen yhdessä värjäämisen tai nukkaamisen tai päällystämisen tai kerrostamisen tai metalloimisen kanssa; Tuftaus yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa; Nukkaaminen yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa; Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa; Kutominen yhdessä painamisen kanssa; tai Painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
58.10 |
Koruompelukset, joissa minkä tahansa nimikkeen käytettyjen ei-alkuperäainesten, lukuun ottamatta kyseisen tuotteen nimikettä, arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta. |
58.11 |
Luonnon- tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen tai tuftauksen kanssa; Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen tai tuftauksen kanssa; Kutominen yhdessä värjäämisen tai nukkaamisen tai päällystämisen tai kerrostamisen tai metalloimisen kanssa; Tuftaus yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa; Nukkaaminen yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa; Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa; Kutominen yhdessä painamisen kanssa; tai Painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
59 ryhmä |
Kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai kerrostetut tekstiilikankaat; tekstiilitavarat, jollaiset soveltuvat teknisiin tarkoituksiin |
59.01 |
Kutominen yhdessä värjäämisen tai nukkaamisen tai päällystämisen tai kerrostamisen tai metalloimisen kanssa; tai Nukkaaminen yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa. |
59.02 |
|
– Xxxxx on enintään 90 painoprosenttia tekstiiliainetta: |
Kutominen |
– Muut: |
Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa. |
59.03 |
Xxxxxxxxx, neulominen tai virkkaaminen yhdessä kyllästämisen tai päällystämisen tai peittämisen tai kerrostamisen tai metalloimisen kanssa; Kutominen, neulominen tai virkkaaminen yhdessä painamisen kanssa; tai Painaminen (itsenäisenä käsittelynä)7. |
59.04 |
Kalenterointi yhdessä värjäyksen, pinnoituksen, kerrostamisen tai metallisoimisen kanssa. Ei-alkuperätuotetta olevaa juuttikangasta voidaan käyttää pohjana; tai
Kutominen yhdessä värjäämisen tai päällystämisen tai kerrostamisen tai metalloimisen kanssa. Ei-alkuperätuotetta olevaa juuttikangasta voidaan käyttää pohjana. |
59.05 |
|
– Kumilla, muovilla tai muilla aineilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai kerrostetut: |
Kutominen, neulominen tai kuitukankaan valmistaminen yhdessä kyllästämisen tai päällystämisen tai peittämisen tai kerrostamisen tai metalloimisen kanssa. |
– Muut: |
Luonnon- tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa; Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa; Kutominen, neulominen tai kuitukankaan valmistaminen yhdessä värjäämisen tai päällystämisen tai kerrostamisen kanssa; Kutominen yhdessä painamisen kanssa; tai Painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
59.06 |
|
– Neulokset: |
Luonnon- tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä neulomisen tai virkkaamisen kanssa; Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä neulomisen tai virkkaamisen kanssa; Neulominen tai virkkaaminen yhdessä kumilla käsittelemisen kanssa; tai Kumilla käsitteleminen yhdessä vähintään kahden muun tärkeän valmistelu- tai viimeistelytoimenpiteen kanssa (kuten kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, lämpökiinnitys, kestoviimeistely), edellyttäen että käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta. |
– Muut synteettikuitufilamenttilangasta valmistetut kankaat, joissa on enemmän kuin 90 painoprosenttia tekstiiliainetta: |
Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa. |
– Muut: |
Kutominen, neulominen tai kuitukankaan valmistaminen yhdessä värjäämisen tai päällystämisen tai kumilla käsittelemisen kanssa; Langan värjääminen yhdessä kutomisen, neulomisen tai kuitukangasprosessin kanssa; tai Kumilla käsitteleminen yhdessä vähintään kahden muun tärkeän valmistelu- tai viimeistelytoimenpiteen kanssa (kuten kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, lämpökiinnitys, kestoviimeistely), edellyttäen että käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta. |
59.07 |
Kutominen, neulominen tai kuitukankaan valmistaminen yhdessä värjäämisen tai painamisen tai päällystämisen tai kyllästämisen tai peittämisen kanssa; Nukkaaminen yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa; tai Painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
59.08 |
|
– Kyllästetyt hehkusukat: |
Tuotanto pyöröneulotusta tai virkatusta hehkusukkakankaasta. |
– Muut: |
CTH |
59.09-59.11 |
Luonnon- tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa; Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa; Kutominen yhdessä värjäämisen tai päällystämisen tai kerrostamisen kanssa; tai Päällystäminen, nukkaaminen, kerrostaminen tai metalloiminen yhdessä vähintään kahden muun tärkeän valmistelu- tai viimeistelytoimenpiteen kanssa (kuten kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, lämpökiinnitys, kestoviimeistely), edellyttäen että käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta. |
60 ryhmä |
Neulokset |
60.01-60.06 |
Luonnon- tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä neulomisen tai virkkaamisen kanssa; Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä neulomisen tai virkkaamisen kanssa; Neulominen tai virkkaaminen yhdessä värjäämisen tai nukkaamisen tai päällystämisen tai kerrostamisen tai painamisen kanssa; Nukkaaminen yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa; Langan värjääminen yhdessä neulomisen tai virkkaamisen kanssa; tai Kiertäminen tai teksturointi yhdessä neulomisen tai virkkaamisen kanssa, edellyttäen että käytettyjen kiertämättömien tai teksturoimattomien ei-alkuperätuotteita olevien lankojen arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta. |
61 ryhmä |
Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, neulosta8 |
61.01-61.17 |
|
– Kahdesta tai useammasta määrämuotoon leikatusta tai suoraan määrämuotoon neulotusta neuloskappaleesta yhteen ompelemalla tai muuten yhdistämällä valmistetut: |
Neulominen tai virkkaaminen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa. |
– Muut: |
Luonnon- tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä neulomisen tai virkkaamisen kanssa; Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä neulomisen tai virkkaamisen kanssa; tai Neulominen ja sovittaminen yhtenä käsittelynä. |
62 ryhmä |
Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, muuta kuin neulosta9 |
62.01 |
Kutominen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa; tai Sovittaminen (mukaan lukien leikkaaminen), jota edeltää painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
62.02 |
|
– Koruommellut: |
Kutominen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa; tai Tuotanto koruompelemattomasta kankaasta, edellyttäen että käytetyn koruompelemattoman ei-alkuperäkankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta. |
– Muut: |
Kutominen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa; tai Sovittaminen (mukaan lukien leikkaaminen), jota edeltää painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
62.03 |
Kutominen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa; tai Sovittaminen (mukaan lukien leikkaaminen), jota edeltää painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
62.04 |
|
– Koruommellut: |
Kutominen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa; tai Tuotanto koruompelemattomasta kankaasta, edellyttäen että käytetyn koruompelemattoman ei-alkuperäkankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta. |
– Muut: |
Kutominen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa; tai Sovittaminen (mukaan lukien leikkaaminen), jota edeltää painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
62.05 |
Kutominen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa; tai Sovittaminen (mukaan lukien leikkaaminen), jota edeltää painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
62.06 |
|
– Koruommellut: |
Kutominen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa; tai Tuotanto koruompelemattomasta kankaasta, edellyttäen että käytetyn koruompelemattoman ei-alkuperäkankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta. |
– Muut: |
Kutominen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa; tai Sovittaminen (mukaan lukien leikkaaminen), jota edeltää painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
62.07-62.08 |
Kutominen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa; tai Sovittaminen (mukaan lukien leikkaaminen), jota edeltää painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
62.09 |
|
– Koruommellut: |
Kutominen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa; tai Tuotanto koruompelemattomasta kankaasta, edellyttäen että käytetyn koruompelemattoman ei-alkuperäkankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta. |
– Muut: |
Kutominen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa; tai Sovittaminen (mukaan lukien leikkaaminen), jota edeltää painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
62.10 |
|
– Tulensuojavarusteet, aluminoidulla polyesterikalvolla päällystettyä kangasta: |
Kutominen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa; tai Päällystäminen tai kerrostaminen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa, edellyttäen että käytetyn päällystämättömän tai kerrostamattoman ei-alkuperäkankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta. |
– Muut: |
Kutominen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa; tai Sovittaminen (mukaan lukien leikkaaminen), jota edeltää painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
62.11 |
|
– Naisten ja tyttöjen vaatteet, koruommellut: |
Kutominen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa; tai Tuotanto koruompelemattomasta kankaasta, edellyttäen että käytetyn koruompelemattoman ei-alkuperäkankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta. |
– Muut: |
Kutominen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa; tai Sovittaminen (mukaan lukien leikkaaminen), jota edeltää painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
62.12 |
|
– Kahdesta tai useammasta määrämuotoon leikatusta tai suoraan määrämuotoon neulotusta neuloskappaleesta yhteen ompelemalla tai muuten yhdistämällä neulotut: |
Neulominen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa; tai Sovittaminen (mukaan lukien leikkaaminen), jota edeltää painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
– Muut: |
Kutominen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa; tai Sovittaminen (mukaan lukien leikkaaminen), jota edeltää painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
62.13-62.14 |
|
– Koruommellut: |
Kutominen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa; Tuotanto koruompelemattomasta kankaasta, edellyttäen että käytetyn koruompelemattoman ei-alkuperäkankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta; tai Sovittaminen (mukaan lukien leikkaaminen), jota edeltää painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
– Muut: |
Kutominen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa; tai Sovittaminen (mukaan lukien leikkaaminen), jota edeltää painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
62.15 |
Kutominen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa; tai Sovittaminen (mukaan lukien leikkaaminen), jota edeltää painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
62.16 |
|
– Tulensuojavarusteet, aluminoidulla polyesterikalvolla päällystettyä kangasta: |
Kutominen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa; tai Päällystäminen tai kerrostaminen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa, edellyttäen että käytetyn päällystämättömän tai kerrostamattoman ei-alkuperäkankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta. |
– Muut: |
Kutominen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa; tai Sovittaminen (mukaan lukien leikkaaminen), jota edeltää painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
62.17 |
|
– Koruommellut: |
Kutominen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa;
Tuotanto koruompelemattomasta kankaasta, edellyttäen että käytetyn koruompelemattoman ei-alkuperäkankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta; tai Sovittaminen (mukaan lukien leikkaaminen), jota edeltää painaminen (itsenäisenä käsittelynä). |
– Tulensuojavarusteet, aluminoidulla polyesterikalvolla päällystettyä kangasta: |
Kutominen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa; tai Päällystäminen tai kerrostaminen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa, edellyttäen että käytetyn päällystämättömän tai kerrostamattoman ei-alkuperäkankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta. |
– Välivuorit kauluksia ja kalvosimia varten, määrämuotoon leikatut: |
CTH, edellyttäen että kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta. |
– Muut: |
Kutominen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa. |
63 ryhmä |
Muut sovitetut tekstiilitavarat; sarjat; käytetyt vaatteet ja muut käytetyt tekstiilitavarat, jalkineet ja päähineet; lumput |
63.01-63.04 |
|
– Huopaa, kuitukangasta: |
Kuitukankaan valmistaminen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa. |
– Muut: – Koruommellut: |
Kutominen tai neulominen tai virkkaaminen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa; tai Tuotanto koruompelemattomasta kankaasta (muu kuin neulottu tai virkattu), edellyttäen että käytetyn koruompelemattoman ei-alkuperäkankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta. |
– Muut: |
Kutominen tai neulominen tai virkkaaminen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa. |
63.05 |
Tekokuitujen suulakepuristus tai luonnon- tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen tai neulomisen ja sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa. |
63.06 |
|
– Kuitukangasta: |
Kuitukankaan valmistaminen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa. |
– Muut: |
Kutominen yhdessä sovittamisen (mukaan lukien leikkaaminen) kanssa.
|
63.07 |
MaxNOM 40 % (EXW). |
63.08 |
Jokaisen sarjaan kuuluvan tavaran on täytettävä se sääntö, jota siihen sovellettaisiin erillisenä sarjaan kuulumattomana tavarana; ei-alkuperätuotteita voi kuitenkin sisältyä sarjaan, jos niiden yhteisarvo on enintään 15 % sarjan noudettuna-hinnasta. |
63.09-63.10 |
CTH |
XII JAKSO |
JALKINEET, PÄÄHINEET, SATEENVARJOT JA PÄIVÄNVARJOT, KÄVELYKEPIT, ISTUINKEPIT, RUOSKAT, RATSUPIISKAT JA NIIDEN OSAT; VALMISTETUT HÖYHENET JA NIISTÄ VALMISTETUT TAVARAT; TEKOKUKAT; HIUKSISTA VALMISTETUT TAVARAT |
64 ryhmä |
Jalkineet, nilkkaimet ja niiden kaltaiset tavarat; niiden osat |
64.01-64.05 |
Tuotanto minkä tahansa nimikkeen ei-alkuperäaineksista, ei kuitenkaan ei-alkuperätuotteita olevista nimikkeen 64.06 kokoonpannuista päällisistä, jotka on kiinnitetty sisäpohjiin tai muihin pohjan osiin. |
64.06 |
CTH |
65 ryhmä |
Päähineet ja niiden osat |
65.01-65.07 |
CTH |
66 ryhmä |
Sateenvarjot, päivänvarjot, kävelykepit, istuinkepit, ruoskat, ratsupiiskat sekä niiden osat |
66.01-66.03 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
67 ryhmä |
Valmistetut höyhenet ja untuvat sekä höyhenistä tai untuvista valmistetut tavarat; tekokukat; hiuksista valmistetut tavarat |
67.01-67.04 |
CTH |
XIII JAKSO |
KIVESTÄ, KIPSISTÄ, SEMENTISTÄ, ASBESTISTA, KIILTEESTÄ TAI NIIDEN KALTAISESTA AINEESTA VALMISTETUT TAVARAT; KERAAMISET TUOTTEET; LASI JA LASITAVARAT |
68 ryhmä |
Kivestä, kipsistä, sementistä, asbestista, kiilteestä tai niiden kaltaisesta aineesta valmistetut tavarat |
68.01-68.15 |
CTH; tai MaxNOM 70 % (EXW). |
69 ryhmä |
Keraamiset tuotteet |
69.01-69.14 |
CTH |
70 ryhmä |
Lasi ja lasitavarat |
70.01-70.09 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
70.10 |
CTH |
70.11 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
70.13 |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeen 70.10 ei-alkuperäaineksista. |
70.14-70.20 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
XIV JAKSO |
LUONNONHELMET JA VILJELLYT HELMET, JALO- JA PUOLIJALOKIVET, JALOMETALLIT, JALOMETALLILLA PLETEROIDUT METALLIT JA NÄISTÄ VALMISTETUT TAVARAT; EPÄAIDOT KORUT; METALLIRAHAT |
71 ryhmä |
Luonnonhelmet ja viljellyt helmet, jalo- ja puolijalokivet, jalometallit, jalometallilla pleteroidut metallit ja näistä valmistetut tavarat; epäaidot korut; metallirahat |
71.01-71.05 |
Tuotanto minkä tahansa nimikkeen ei-alkuperäaineksista. |
71.06 |
|
– Muokkaamaton: |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeiden 71.06, 71.08 ja 71.10 ei-alkuperäaineksista; Nimikkeiden 71.06, 71.08 tai 71.10 ei-alkuperätuotteita olevien jalometallien elektrolyyttinen, terminen tai kemiallinen erottaminen; tai Nimikkeiden 71.06, 71.08 tai 71.10 ei-alkuperätuotteita olevien jalometallien sulattaminen tai seostaminen toistensa tai epäjalojen metallien kanssa tai puhdistus. |
– Puolivalmisteina tai jauheena: |
Tuotanto ei-alkuperätuotteita olevista muokkaamattomista jalometalleista. |
71.07 |
Tuotanto minkä tahansa nimikkeen ei-alkuperäaineksista. |
71.08 |
|
– Muokkaamaton: |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeiden 71.06, 71.08 ja 71.10 ei-alkuperäaineksista; Nimikkeiden 71.06, 71.08 tai 71.10 ei-alkuperätuotteita olevien jalometallien elektrolyyttinen, terminen tai kemiallinen erottaminen; tai Nimikkeiden 71.06, 71.08 tai 71.10 ei-alkuperätuotteita olevien jalometallien sulattaminen tai seostaminen toistensa tai epäjalojen metallien kanssa tai puhdistus. |
– Puolivalmisteina tai jauheena: |
Tuotanto ei-alkuperätuotteita olevista muokkaamattomista jalometalleista. |
71.09 |
Tuotanto minkä tahansa nimikkeen ei-alkuperäaineksista. |
71.10 |
|
– Muokkaamaton: |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeiden 71.06, 71.08 ja 71.10 ei-alkuperäaineksista. Nimikkeiden 71.06, 71.08 tai 71.10 ei-alkuperätuotteita olevien jalometallien elektrolyyttinen, terminen tai kemiallinen erottaminen; tai Nimikkeiden 71.06, 71.08 tai 71.10 ei-alkuperätuotteita olevien jalometallien sulattaminen tai seostaminen toistensa tai epäjalojen metallien kanssa tai puhdistus. |
– Puolivalmisteina tai jauheena: |
Tuotanto ei-alkuperätuotteita olevista muokkaamattomista jalometalleista. |
71.11 |
Tuotanto minkä tahansa nimikkeen ei-alkuperäaineksista. |
71.12-71.18 |
CTH |
XV JAKSO |
EPÄJALOT METALLIT JA EPÄJALOSTA METALLISTA VALMISTETUT TAVARAT |
72 ryhmä |
Rauta ja teräs |
72.01-72.06 |
CTH |
72.07 |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeen 72.06 ei-alkuperäaineksista. |
72.08-72.17 |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeiden 72.08–72.17 ei-alkuperäaineksista. |
7218 |
CTH |
72.19-72.23 |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeiden 72.19–72.23 ei-alkuperäaineksista. |
7224 |
CTH |
72.25-72.29 |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeiden 72.25–72.29 ei-alkuperäaineksista. |
73 ryhmä |
Rauta- ja terästavarat |
7301.10 |
CC, ei kuitenkaan nimikkeiden 72.08–72.17 ei-alkuperäaineksista. |
7301.20 |
CTH |
73.02 |
CC, ei kuitenkaan nimikkeiden 72.08–72.17 ei-alkuperäaineksista. |
73.03 |
CTH |
73.04-73.06 |
CTH ei kuitenkaan nimikkeiden 72.13–72.17, 72.21–72.23 ja 72.25–72.29 ei-alkuperäaineksista. |
73.07 |
|
– Putkien liitos- ja muut osat, ruostumatonta terästä: |
CTH, ei kuitenkaan ei-alkuperätuotetta olevista taotuista teelmistä; ei-alkuperätuotteita olevia taottuja teelmiä voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta. |
– Muut: |
CTH |
73.08 |
CTH, ei kuitenkaan alanimikkeen 7301.20 ei-alkuperäaineksista. |
73.09-73.14 |
CTH |
73.15-73.26 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
74 ryhmä |
Kupari ja kuparitavarat |
74.01-74.02 |
CTH |
74.03 |
Tuotanto minkä tahansa nimikkeen ei-alkuperäaineksista. |
74.04-74.07 |
CTH |
74.08 |
CTH ja MaxNOM 50 % (EXW). |
74.09-74.19 |
CTH |
75 ryhmä |
Nikkeli ja nikkelitavarat |
75.01 |
CTH |
75.02 |
Tuotanto minkä tahansa nimikkeen ei-alkuperäaineksista. |
75.03-75.08 |
CTH |
76 ryhmä |
Alumiini ja alumiinitavarat |
76.01 |
CTH ja MaxNOM 50 % (EXW) tai Valmistus seostamattomasta alumiinista tai alumiinijätteistä ja -romusta termisen tai elektrolyyttisen käsittelyn avulla. |
76.02-76.03 |
CTH |
76.04-76.16 |
CTH ja MaxNOM 50 % (EXW). |
78 ryhmä |
Lyijy ja lyijytavarat |
7801.10 |
Tuotanto minkä tahansa nimikkeen ei-alkuperäaineksista. |
7801.91-7806.00 |
CTH |
79 ryhmä |
Sinkki ja sinkkitavarat |
79.01-79.07 |
CTH |
80 ryhmä |
Xxxx ja tinatavarat |
80.01-80.07 |
CTH |
81 ryhmä |
Muut epäjalot metallit; kermetit; niistä valmistetut tavarat |
81.01-81.13 |
Tuotanto minkä tahansa nimikkeen ei-alkuperäaineksista. |
82 ryhmä |
Työkalut ja -välineet sekä veitset, lusikat ja haarukat, epäjaloa metallia; niiden epäjaloa metallia olevat osat |
8201.10-8205.70 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8205.90 |
CTH, mutta nimikkeen 82.05 ei-alkuperätuotteita olevia työkaluja voi kuitenkin sisältyä sarjaan, jos niiden yhteisarvo on enintään 15 % sarjan noudettuna-hinnasta. |
82.06 |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeiden 82.02–82.05 ei-alkuperäaineksista; nimikkeiden 82.02–82.05 ei-alkuperätuotteita olevia työkaluja voi kuitenkin sisältyä sarjaan, jos niiden yhteisarvo on enintään 15 % sarjan noudettuna-hinnasta. |
82.07-82.15 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
83 ryhmä |
Erinäiset epäjalosta metallista valmistetut tavarat |
83.01-83.11 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
XVI JAKSO |
KONEET JA MEKAANISET LAITTEET; SÄHKÖLAITTEET; NIIDEN OSAT; ÄÄNEN TALLENNUS- TAI TOISTOLAITTEET, TELEVISIOKUVAN TAI -ÄÄNEN TALLENNUS- TAI TOISTOLAITTEET SEKÄ TÄLLAISTEN TAVAROIDEN OSAT JA TARVIKKEET |
84 ryhmä |
Ydinreaktorit, höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat |
84.01-84.06 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
84.07-84.08 |
MaxNOM 50 % (EXW). |
8409.10-8411.11 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8411.12 |
CTSH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8411.21-8412.21 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8412.29 |
CTSH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8412.31-8413.70 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8413.81 |
CTSH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8413.82-8422.20 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8422.30-8422.40 |
CTSH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8422.90-8423.81 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8423.82-8423.89 |
CTSH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8423.90-8424.82 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8424.89 |
CTSH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8424.90 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
84.25-84.30 |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeen 84.31 ei-alkuperäaineksista; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
84.31-84.43 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8444.00-8446.21 |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeen 84.48 ei-alkuperäaineksista; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8446.29 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8446.30-8447.90 |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeen 84.48 ei-alkuperäaineksista; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
84.48-84.55 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8456.11-8462.19 |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeen 84.66 ei-alkuperäaineksista; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8462.22-8462.29 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8462.32-8462.39 |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeen 84.66 ei-alkuperäaineksista; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8462.42-8462.90 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
84.63-84.65 |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeen 84.66 ei-alkuperäaineksista; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
84.66-84.68 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
84.70-84.72 |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeen 84.73 ei-alkuperäaineksista; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8473.21-8481.40 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8481.80 |
CTSH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8481.90-8487.90 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
85 ryhmä |
Sähkökoneet ja -laitteet sekä niiden osat; äänen tallennus- tai toistolaitteet, televisiokuvan tai -äänen tallennus- tai toistolaitteet sekä tällaisten tavaroiden osat ja tarvikkeet |
85.01-85.02 |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeen 85.03 ei-alkuperäaineksista; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8503.00-8512.10 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8512.20 |
CTSH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8512.30-8518.90 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
85.19-85.21 |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeen 85.22 ei-alkuperäaineksista; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
85.22-85.24 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
85.25-85.28 |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeen 85.29 ei-alkuperäaineksista; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
85.29-85.34 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8535.10-8535.40 |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeen 85.38 ei-alkuperäaineksista; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8535.90 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8536.10-8536.20 |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeen 85.38 ei-alkuperäaineksista; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8536.30 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8536.41-8536.49 |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeen 85.38 ei-alkuperäaineksista; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8536.50 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8536.61-8536.70 |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeen 85.38 ei-alkuperäaineksista; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8536.90 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
85.37 |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeen 85.38 ei-alkuperäaineksista; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8538.10-8539.49 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8539.51 |
CTSH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
8539.52-85.43 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
85.44-85.48 |
MaxNOM 50 % (EXW). |
85.49 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
XVII JAKSO |
KULKUNEUVOT, ILMA-ALUKSET JA ALUKSET SEKÄ NIIHIN RINNASTETTAVAT KULJETUSVARUSTEET |
86 ryhmä |
Rautatieveturit, raitiomoottorivaunut ja muu liikkuva kalusto sekä niiden osat; rautatie- ja raitiotieradan varusteet ja kiinteät laitteet sekä niiden osat; kaikenlaiset mekaaniset (myös sähkömekaaniset) liikennemerkinantolaitteet |
86.01-86.09 |
CTH, ei kuitenkaan nimikkeen 86.07 ei-alkuperäaineksista; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
87 ryhmä |
Kuljetusvälineet ja kulkuneuvot, muut kuin rautatien tai raitiotien liikkuvaan kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat ja tarvikkeet |
87.01-87.07 |
MaxNOM 45 % (EXW). |
87.08-87.11 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
87.12 |
MaxNOM 45 % (EXW). |
87.13-87.16 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
88 ryhmä |
Ilma-alukset, avaruusalukset sekä niiden osat |
88.01-88.07 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
89 ryhmä |
Alukset ja uivat rakenteet |
89.01-89.08 |
CC; tai MaxNOM 40 % (EXW). |
XVIII JAKSO |
OPTISET, VALOKUVAUS-, ELOKUVA-, MITTAUS-, TARKISTUS-, TARKKUUS-, LÄÄKETIETEELLISET TAI KIRURGISET KOJEET JA LAITTEET; KELLOT; SOITTIMET; NIIDEN OSAT JA TARVIKKEET |
90 ryhmä |
Optiset, valokuvaus-, elokuva-, mittaus-, tarkistus-, tarkkuus-, lääketieteelliset tai kirurgiset kojeet ja laitteet; niiden osat ja tarvikkeet |
9001.10-9001.40 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
9001.50 |
CTH; Puolivalmiin linssin pintakäsittely valmiiksi silmälasin linssiksi, jolla on optinen korjaava voimakkuus ja joka on tarkoitettu istutettavaksi silmälaseihin; Linssin päällystäminen asianmukaisilla käsittelyillä näön parantamiseksi ja käyttäjän suojelun varmistamiseksi; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
9001.90-9033.00 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
91 ryhmä |
Kellot ja niiden osat |
91.01-91.14 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
92 ryhmä |
Soittimet; niiden osat ja tarvikkeet |
92.01-92.09 |
MaxNOM 50 % (EXW). |
XIX JAKSO |
ASEET JA AMPUMATARVIKKEET; NIIDEN OSAT JA TARVIKKEET |
93 ryhmä |
Aseet ja ampumatarvikkeet; niiden osat ja tarvikkeet |
93.01-93.07 |
MaxNOM 50 % (EXW). |
XX JAKSO |
ERINÄISET TAVARAT |
94 ryhmä |
Huonekalut; vuoteiden joustinpohjat ja vuodevarusteet, kuten patjat ja tyynyt, sekä niiden kaltaiset pehmustetut sisustustavarat; valaisimet ja valaistusvarusteet, muualle kuulumattomat; valokilvet ja niiden kaltaiset tavarat; tehdasvalmisteiset rakennukset |
94.01-94.04 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
94.05 |
CTSH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
94.06 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
95 ryhmä |
Lelut, pelit ja urheiluvälineet; niiden osat ja tarvikkeet |
95.03-95.08 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
96 ryhmä |
Erinäiset tavarat |
96.01-96.04 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
96.05 |
Jokaisen sarjaan kuuluvan tavaran on täytettävä se sääntö, jota siihen sovellettaisiin erillisenä sarjaan kuulumattomana tavarana. Ei-alkuperätuotteita voi kuitenkin sisältyä sarjaan, jos niiden yhteisarvo on enintään 15 % sarjan noudettuna-hinnasta. |
9606.10-9608.40 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
9608.50 |
Jokaisen sarjaan kuuluvan tavaran on täytettävä se sääntö, jota siihen sovellettaisiin erillisenä sarjaan kuulumattomana tavarana. Ei-alkuperätuotteita voi kuitenkin sisältyä sarjaan, jos niiden yhteisarvo on enintään 15 % sarjan noudettuna-hinnasta. |
9608.60-96.20 |
CTH; tai MaxNOM 50 % (EXW). |
XXI JAKSO |
TAIDETEOKSET, KOKOELMAESINEET JA ANTIIKKIESINEET |
97 ryhmä |
Taideteokset, kokoelmaesineet ja antiikkiesineet |
97.01-97.06 |
CTH |
Lisäys 3-B-1
ALKUPERÄKIINTIÖT JA VAIHTOEHDOT
LIITTEESSÄ 3-B OLEVILLE
TUOTEKOHTAISILLE ALKUPERÄSÄÄNNÖILLE
Yhteiset määräykset
1. Jäljempänä olevissa taulukoissa lueteltuja tuotteita vastaavat alkuperäsäännöt ovat vaihtoehtoisia niille, jotka on esitetty liitteessä 3-B (Tuotekohtaiset alkuperäsäännöt), sovellettavan vuotuisen kiintiön rajoissa.
2. Tässä lisäyksessä olevan taulukon 1 mukaisesti laaditussa alkuperävakuutuksessa on oltava seuraava merkintä: ”Alkuperäkiintiöt – Lisäyksen 3-B-1 mukainen alkuperätuote”.
3. Tässä lisäyksessä olevan taulukon 2 mukaisesti laaditussa alkuperävakuutuksessa on oltava seuraava merkintä: ”Alkuperäkiintiöt – lisäyksen 3-B-1 mukainen alkuperätuote, jonka ulkomainen vuokrattu alus [aluksen nimi] on pyytänyt Uuden-Seelannin talousvyöhykkeellä kalastuslupanumerolla [luvan numero]”.
4. Kaikkia tässä lisäyksessä tarkoitettuja määriä hallinnoi unionissa Euroopan komissio, joka toteuttaa kaikki niiden tehokkaan hallinnoinnin kannalta suotavina pitämänsä hallinnolliset toimet sovellettavaa unionin lainsäädäntöä noudattaen.
5. Kaikkia tässä lisäyksessä tarkoitettuja määriä hallinnoivat Uudessa-Seelannissa sen asianomaiset viranomaiset, jotka toteuttavat kaikki niiden tehokkaan hallinnoinnin kannalta suotavina pitämänsä hallinnolliset toimet sovellettavaa Uuden-Seelannin lainsäädäntöä noudattaen.
6. Tuojaosapuoli hallinnoi alkuperäkiintiöitä tuontijärjestyksessä ja laskee näissä alkuperäkiintiöissä tulleiden tuotteiden arvon tai määrän kyseisen osapuolen tuonnin perusteella.
Taulukko 1 – Vuotuinen kiintiö tietyille Uudesta-Seelannista unioniin vietäville tekstiili- ja vaatetustuotteille
Harmonoidun järjestelmän luokitus (HS 2022) |
Tavaran kuvaus |
Vaihtoehtoinen tuotekohtainen sääntö |
Vuotuinen kiintiö (euroa) |
5903 |
Muovilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai kerrostetut tekstiilikankaat, muut kuin nimikkeeseen 5902 kuuluvat |
CTH |
562 000 |
61 ryhmä |
Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, neulosta |
CC |
1 200 000 |
62 ryhmä |
Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, muuta kuin neulosta |
CC |
1 000 000 |
Taulukko 2 – Vuotuinen kiintiö Uudesta-Seelannista unioniin vietäville kaloille ja äyriäisille, jotka Uudessa-Seelannissa rekisteröidyt ulkomaiset vuokratut alukset, joilla on oikeus purjehtia Uuden-Seelannin lipun alla ja jotka purjehtivat kyseisen lipun alla ja toimivat Uuden-Seelannin kalastusluvan nojalla, ovat pyytäneet Uuden-Seelannin talousvyöhykkeeltä
Harmonoidun järjestelmän luokitus (HS 2022) |
Tavaran kuvaus |
Vaihtoehtoinen tuotekohtainen sääntö10 |
Vuotuinen kiintiö (tonnia, nettopaino) |
0303.54
0303.55 |
Makrillit (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) Perunpiikkimakrilli ja piikkimakrilli (Trachurus spp.) |
Kalastus ja jäädyttäminen |
500 |
0303.66 0303.68 0303.69
0303.89 |
Jäädytetty kummeliturska Jäädytetty mustakitaturska Jäädytetyt Bregmacerotidae-, Euclichthyidae-, Gadidae-, Macrouridae-, Melanonidae-, Merlucciidae-, Moridae- ja Muraenolepididae-heimoon kuuluvat kalat (ei kuitenkaan turska, kolja, seiti, kummeliturska, alaskanseiti ja mustakitaturska) Jäädytetty kala, ei muualla luokiteltu |
Kalastus ja jäädyttäminen |
5 500 |
0307.43 |
Seepiat ja kalmarit, jäädytetyt, kuorineen tai ilman kuorta |
Xxxxxxxx ja jäädyttäminen |
8 000 |
Taulukkoa 2 koskeva korotussääntö
1. Jos yli 80 prosenttia kullekin taulukossa 2 luetellulle tuotteelle osoitetusta alkuperäkiintiöstä käytetään kalenterivuoden aikana, alkuperäkiintiötä korotetaan seuraavalle kalenterivuodelle.
2. Korotus on 10 prosenttia tuotteelle edellisenä kalenterivuonna osoitetusta alkuperäkiintiöstä.
3. Korotussääntöä sovelletaan ensimmäisen kerran tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan ensimmäisen kokonaisen kalenterivuoden päättymisen jälkeen, ja sääntöä sovelletaan yhteensä kolmen vuoden ajan ensimmäisten tämän sopimuksen voimaantuloa seuraavien kuuden täyden kalenterivuoden aikana.
4. Alkuperäkiintiön määrän mahdollinen korotus on toteutettava seuraavan kalenterivuoden ensimmäisen neljänneksen aikana. Tuojaosapuolen on ilmoitettava viejäosapuolelle kirjallisesti, kun 1 kohdassa määritelty edellytys täyttyy, ja jos näin on, alkuperäkiintiön korotus ja päivämäärä, josta korotusta sovelletaan. Osapuolet varmistavat, että korotettu alkuperäkiintiö ja sen soveltamispäivä ovat julkisesti saatavilla.
Taulukossa 1 lueteltujen tekstiili- ja vaatetustuotteiden ja taulukossa 2 lueteltujen kalojen ja äyriäisten kiintiöiden uudellentarkastelu
1. Kauppakomitea tarkastelee uudelleen jommankumman osapuolen pyynnöstä ja tulliyhteistyösekakomitean avustamana aikaisintaan kolmen vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta taulukossa 1 mainittuja tekstiili- ja vaatetustuotteita koskevia kiintiöitä sekä taulukossa 2 mainittuja kaloja ja äyriäisiä koskevia kiintiöitä. Nämä uudelleentarkastelut voidaan suorittaa toisistaan riippumatta.
2. Edellä olevassa 1 kohdassa tarkoitetut uudelleentarkastelut tehdään molempien osapuolten markkinaolosuhteista saatavilla olevien tietojen sekä asiaankuuluvien tuotteiden tuontia ja vientiä koskevien tietojen perusteella.
3. Edellä olevan 1 kohdan mukaisesti suoritetun uudelleentarkastelun tulosten perusteella kauppakomitea voi tehdä päätöksen taulukossa 1 mainittujen tekstiili- ja vaatetustuotteita koskevien kiintiöiden sekä taulukossa 2 mainittujen kaloja ja äyriäisiä koskevien kiintiöiden kasvattamisesta tai säilyttämisestä, niiden soveltamisalan muuttamisesta taikka tuotteiden välisen jaon osittamisesta tai muuttamisesta.
________________
LIITE 3-C
ALKUPERÄVAKUUTUKSEN TEKSTI
Alkuperävakuutus laaditaan jollakin seuraavista kielistä käyttäen jäljempänä olevaa tekstiä ja viejäosapuolen lainsäädännön mukaisesti tai käyttäen mitä tahansa muuta unionin ilmoittamaa kieliversiota. Unioni ilmoittaa alkuperävakuutuksen muut kielitoisinnot Uudelle-Seelannille viimeistään jäsenvaltion unioniin liittymisen yhteydessä. Jos alkuperävakuutus kirjoitetaan käsin, se on kirjoitettava musteella painokirjaimin. Alkuperävakuutus on laadittava asianomaisten alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei tarvitse sisällyttää vakuutukseen.
Bulgariankielinen toisinto
Kroatiankielinen toisinto
Tšekinkielinen toisinto
Tanskankielinen toisinto
Hollanninkielinen toisinto
Englanninkielinen toisinto
Vironkielinen toisinto
Suomenkielinen toisinto
Ranskankielinen toisinto
Saksankielinen toisinto
Kreikankielinen toisinto
Unkarinkielinen toisinto
Iirinkielinen toisinto
Italiankielinen toisinto
Latviankielinen toisinto
Liettuankielinen toisinto
Maltankielinen toisinto
Puolankielinen toisinto
Portugalinkielinen toisinto
Romaniankielinen toisinto
Slovakinkielinen toisinto
Sloveeninkielinen toisinto
Espanjankielinen toisinto
Ruotsinkielinen toisinto
[Useiden lähetysten osalta]: ___________ ja __________ välinen aika (1)
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (viejän viitenumero …(2)) ilmoittaa, että tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … (3) alkuperätuotteita.
……………………………………………………………………………………………………… (4)
(Paikka ja päiväys)
………………………………………………………………………………………………………
(Viejän nimi)
__________________
1 Jos alkuperävakuutus täytetään useille samanlaisten alkuperätuotteiden lähetyksille 3.18 artiklan (Alkuperävakuutus) 4 kohdan mukaisesti, on mainittava ajanjakso, jona alkuperävakuutusta sovelletaan. Ajanjakso ei saa olla pidempi kuin 12 kuukautta. Tuotteen kaiken tuonnin on tapahduttava mainitun ajanjakson puitteissa. Jos ajanjaksoa ei sovelleta, kohta voidaan jättää tyhjäksi.
2 Mainitaan se viitenumero, jolla viejä tunnistetaan. Unionin viejän osalta kyseessä on unionin lakien mukaisesti osoitettu tunnus. Uusiseelantilaisen viejän osalta kyseessä on tullin asiakastunnus. Jos viejälle ei ole osoitettu tunnusta, kohta voidaan jättää tyhjäksi.
3 Ilmoitetaan tuotteen alkuperä: ”Uusi-Seelanti” tai ”Euroopan unioni”.
4 Paikka ja päiväys voidaan jättää pois, jos tiedot sisältyvät asiakirjaan, joka sisältää alkuperävakuutuksen tekstin.
________________
LIITE 3-D
3.3 ARTIKLAN (ALKUPERÄKUMULAATIO) 4 KOHDASSA TARKOITETTU
TAVARANTOIMITTAJAN ILMOITUS
3.3 artiklan (Alkuperäkumulaatio) 4 kohdassa tarkoitettu tavarantoimittajan ilmoitus on rajattava seuraaviin tietoihin:
a) toimitetun tuotteen kuvaus ja HS-järjestelmän mukainen tariffiluokituksen numero sekä sen tuotannossa käytettyjen ei-alkuperäainesten kuvaus ja HS-järjestelmän mukainen tariffiluokituksen numero;
b) toimitetun tuotteen arvo yksikköä kohti ja kokonaisarvo sekä sen tuotannossa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo yksikköä kohti ja kokonaisarvo, jos sovelletaan liitteen 3-B (Tuotekohtaiset alkuperäsäännöt) mukaisesti arvoa koskevia menetelmiä;
c) käytetyille ei-alkuperäaineksille suoritettujen tuotantoprosessien kuvaus, jos edellytetään tiettyjä prosesseja liitteen 3-B (Tuotekohtaiset alkuperäsäännöt) mukaisesti; ja
d) tavarantoimittajan ilmoitus siitä, että a–c alakohdassa tarkoitetut tiedot ovat paikkansapitävät ja täydelliset, päivämäärä, jona ilmoitus on annettu, ja tavarantoimittajan nimi ja osoite painokirjaimin.
________________
LIITE 3-E
YHTEINEN JULISTUS ANDORRAN RUHTINASKUNNASTA
1. Uusi-Seelanti hyväksyy Andorran ruhtinaskunnan alkuperätuotteet, jotka kuuluvat HS-järjestelmän 25–97 ryhmään, tämän sopimuksen mukaisiksi unionin alkuperätuotteiksi edellyttäen, että Euroopan talousyhteisön ja Andorran ruhtinaskunnan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona 26 päivänä marraskuuta 1990 tehdyllä neuvoston päätöksellä 90/680/ETY11 perustettu tulliliitto pysyy voimassa.
2. Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan vain, jos Euroopan talousyhteisön ja Andorran ruhtinaskunnan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona 26 päivänä marraskuuta 1990 tehdyllä neuvoston päätöksellä 90/680/ETY perustetun tulliunionin mukaisesti Andorran ruhtinaskunta soveltaa Uuden-Seelannin alkuperätuotteisiin samaa tullietuuskohtelua kuin unioni soveltaa tällaisiin tuotteisiin.
3. Tämän yhteisen julistuksen 1 kohdassa tarkoitettua tuotteiden alkuperäaseman määrittämistä varten sovelletaan soveltuvin osin 3 lukua (Alkuperäsäännöt ja alkuperämenettelyt).
________________
LIITE 3-F
YHTEINEN JULISTUS SAN MARINON TASAVALLASTA
1. Uusi-Seelanti hyväksyy San Marinon tasavallan alkuperätuotteet tämän sopimuksen mukaisiksi unionin alkuperätuotteiksi edellyttäen, että nämä tuotteet kuuluvat Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 1991 tehdyn Euroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyötä ja tulliliittoa koskevan sopimuksen12 soveltamisalaan ja että kyseinen sopimus pysyy voimassa.
2. Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan vain, jos Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 1991 tehdyn Euroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyötä ja tulliliittoa koskevan sopimuksen mukaisesti San Marinon tasavalta soveltaa Uuden-Seelannin alkuperätuotteisiin samaa tullietuuskohtelua kuin unioni soveltaa tällaisiin tuotteisiin.
3. Tämän yhteisen julistuksen 1 kohdassa tarkoitettua tuotteiden alkuperäaseman määrittämistä varten sovelletaan soveltuvin osin 3 lukua (Alkuperäsäännöt ja alkuperämenettelyt).
________________
LIITE 6-A
TOIMIVALTAISET VIRANOMAISET
A. Unionin toimivaltaiset viranomaiset
Valvonta kuuluu sekä jäsenvaltioiden kansallisille viranomaisille että Euroopan komissiolle. Tältä osin sovelletaan seuraavaa:
a) Uuteen-Seelantiin suuntautuvassa viennissä jäsenvaltioiden kansalliset viranomaiset ovat vastuussa tuotanto-olosuhteiden ja -vaatimusten valvonnasta, mukaan lukien lakisääteisistä tarkastuksista ja hyväksyttyjen terveys- ja kasvinsuojelutoimiin ja -vaatimuksiin liittyvien terveystodistusten antamisesta;
b) Uudesta-Seelannista tulevassa tuonnissa jäsenvaltioiden kansalliset viranomaiset ovat vastuussa sen valvomisesta, että tuonti on unionin tuontiedellytysten mukaista; ja
c) Euroopan komissio on vastuussa yleisestä koordinoinnista, valvontajärjestelmien tarkastuksista ja tarvittavista toimenpiteistä, mukaan lukien lainsäädäntötoimet, joilla varmistetaan tämän luvun normien ja vaatimusten yhdenmukainen soveltaminen.
B. Uuden-Seelannin toimivaltaiset viranomaiset
Tätä lukua sovellettaessa toimivaltainen viranomainen on perusteollisuudesta vastaava ministeriö (Ministry for Primary Industries), joka on vastuussa terveys- ja kasvinsuojelutoimien kehittämisestä, niiden täytäntöönpanon ja toimivuuden valvonnasta sekä virallisten vientitodistusten antamisesta ja jolla on tekniset valmiudet kyseisiin toimiin.
________________
LIITE 6-B
KASVEJA JA KASVITUOTTEITA KOSKEVAT ALUEELLISET EDELLYTYKSET
________________
LIITE 6-C
TERVEYS- JA KASVINSUOJELUTOIMIEN VASTAAVUUDEN TUNNUSTAMINEN
|
Unionin vienti Uuteen-Seelantiin |
Uuden-Seelannin vienti unioniin |
||||
Hyödyke |
EU:n normi |
Erityisedellytykset |
Vastaavuus |
Uuden-Seelannin normi |
Erityisedellytykset |
Vastaavuus |
|
|
|
|
|
|
|
________________
LIITE 6-D
TARKASTUSTA TAI TODENTAMISTA KOSKEVAT OHJEET JA MENETTELYT
________________
LIITE 6-E
TERVEYSTODISTUKSET
1 JAKSO
HYÖDYKKEET, JOIDEN VASTAAVUUS ON MÄÄRITELTY LIITTEESSÄ 6-C (TERVEYS- JA KASVINSUOJELUTOIMIEN VASTAAVUUDEN TUNNUSTAMINEN) – ILMOITUKSET
Hyödykkeissä, joiden vastaavuus on määritelty liitteessä 6-C (Terveys- ja kasvinsuojelutoimien vastaavuuden tunnustaminen), on käytettävä seuraavia ilmoituksia:
a) seuraava ilmoitusmalli (kasvien terveyttä koskeva vastaavuus):
”Tässä kuvatut tuotteet ovat (Euroopan unionin / Uuden-Seelannin (*)) sellaisten asiaankuuluvien normien ja vaatimusten mukaisia, joiden on tunnustettu vastaavan niitä (Uuden-Seelannin / Euroopan unionin (*)) normeja ja vaatimuksia, joista määrätään Euroopan unionin ja Uuden-Seelannin välisen vapaakauppasopimuksen terveys-ja kasvinsuojelutoimia koskevassa luvussa.”
* Tarpeeton yliviivataan.
ja
b) tarpeen mukaan liitteessä 6-C (Terveys- ja kasvinsuojelutoimien vastaavuuden tunnustaminen) kuvatut lisäilmoitukset, joista käytetään liitteessä 6-C (Terveys- ja kasvinsuojelutoimien vastaavuuden tunnustaminen) nimitystä ’erityisedellytykset’.
2 JAKSO
SÄHKÖINEN TIEDONSIIRTO
1. Jos 6.8 artiklan (Terveystodistukset) 3 kohta edellyttää alkuperäisten terveystodistusten vaihtoa, niitä tai kasvinsuojelutodistuksia tai muita alkuperäisiä asiakirjoja voidaan vaihtaa turvallisilla sähköisillä tiedonsiirtomenetelmillä, jotka tarjoavat riittävät turvallisuustakeet.
2. Sähköisen tiedonsiirron tietojärjestelmät, joiden katsotaan tarjoavan riittävät turvallisuustakeet:
a) Uusi-Seelanti – E-cert ja E-phyto; sekä
b) EU –Traces-järjestelmä (Trade Control and Expert System).
3. Osapuoli ei saa käyttää yksinomaan sähköisiä todistuksia, ellei
a) kauppakomitea muuta tätä liitettä sisällyttämällä siihen toisen osapuolen asiaa koskevan hyväksynnän; tai
b) toisen osapuolen toimivaltainen viranomainen13 hyväksy tällaista käyttöä kirjeenvaihdolla.
4. Jos käytetään yksinomaan sähköistä tiedonsiirtoa, on noudatettava seuraavaa varautumismenettelyä:
a) jos tietojärjestelmien välisessä tietojenvaihdossa on häiriö, viejäosapuolen on lähetettävä skannattu kopio allekirjoitetusta (paperi)todistuksesta sähköpostilla tuojaosapuolen rajatarkastusasemalle, kunnes tietojenvaihtoa voidaan jatkaa;
b) jos tietojärjestelmä vikaantuu ja vientiin liittyviä terveystodistuksia ei voida antaa, viejäosapuolen on sähköpostitse tai muulla tavoin toimitettava lähetystä koskevat tiedot ja vakuutukset tuojaosapuolen rajatarkastusasemalle, kunnes tietojenvaihtoa voidaan jatkaa.
3 JAKSO
KRIISINHALLINTA
Kriisitilanteissa toimivaltaisten viranomaisten on sovittava poikkeuksista 2 jaksoon.
________________
LIITE 6-F
TUONTITARKASTUKSET JA -MAKSUT
________________
LIITE 9-A
VAATIMUSTENMUKAISUUDEN ARVIOINNIN HYVÄKSYMINEN (ASIAKIRJAT)
1. Soveltamisala:
a) jäljempänä 2 kohdassa määritellyt sähkö- ja elektroniikkalaitteiden turvallisuusnäkökohdat;
b) jäljempänä 3 kohdassa määritellyt koneiden turvallisuusnäkökohdat;
c) jäljempänä 4 kohdassa määritelty laitteiden sähkömagneettinen yhteensopivuus;
d) jäljempänä 5 kohdassa määritelty energiatehokkuus, mukaan lukien ekosuunnitteluvaatimukset; ja
e) tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittaminen sähkö- ja elektroniikkalaitteissa.
2. Tätä liitettä sovellettaessa ’sähkö- ja elektroniikkalaitteiden turvallisuusnäkökohdilla’ tarkoitetaan turvallisuusnäkökohtia, jotka koskevat laitteita (muita kuin koneita), jotka tarvitsevat sähkövirtaa toimiakseen asianmukaisesti, sekä laitteita, joita käytetään tällaisen sähkövirran tuottamiseen, siirtämiseen ja mittaamiseen ja jotka on suunniteltu käytettäväksi 50–1 000 V:n vaihtovirralla ja 75–1 500 V:n tasavirralla, sekä laitteita, jotka tarkoituksellisesti lähettävät tai vastaanottavat sähkömagneettisia aaltoja, joiden taajuus on alhaisempi kuin 3 000 GHz, radioviestintää tai radiopaikannusta varten, lukuun ottamatta muun muassa seuraavia:
a) räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettävät laitteet;
b) radiologisiin tai lääketieteellisiin tarkoituksiin käytettävät laitteet;
c) tavara- ja henkilöhissien sähköiset osat;
d) radioamatöörien käyttämät radiolaitteet;
e) sähkömittarit;
f) kotitalouskäyttöön tarkoitetut pistotulpat ja -rasiat;
g) sähköpaimenet;
h) lelut;
i) ammattilaisten käyttöön tarkoitetut erikoisvalmisteiset arviointivälineistöt, joita käytetään ainoastaan tutkimus- ja kehitysyksiköissä tällaista tarkoitusta varten; ja
j) rakennuksiin tai maa- ja vesirakennuskohteisiin pysyvästi asennetut rakennustuotteet, joiden tehokkuus vaikuttaa rakennuksen tai yhdyskuntarakentamisen tehokkuuteen, kuten kaapelit, palohälyttimet tai sähköovet.
3. Tätä liitettä sovellettaessa ’koneiden turvallisuusnäkökohdilla’ tarkoitetaan turvallisuusnäkökohtia, jotka koskevat vähintään yhdestä liikkuvasta osasta koostuvaa kokoonpanoa, jonka voimanlähteenä on yhtä tai useampaa energianlähdettä (esimerkiksi lämpö-, sähkö-, pneumaattinen, hydraulinen tai mekaaninen energia) hyödyntävä käyttövoimajärjestelmä ja joka on järjestetty ja ohjattu toimimaan yhtenä kokonaisuutena, lukuun ottamatta kummankin osapuolen määrittelemiä suuririskisiä koneita.
4. Tätä liitettä sovellettaessa ’laitteiden sähkömagneettisella yhteensopivuudella’ tarkoitetaan sähkömagneettista yhteensopivuutta (häiriöt ja häiriönsieto), joka koskee laitteita, jotka tarvitsevat sähkövirtaa tai sähkömagneettisia kenttiä toimiakseen asianmukaisesti, sekä laitteita, joita käytetään tällaisen sähkövirran tuottamiseen, siirtämiseen ja mittaamiseen, lukuun ottamatta seuraavia:
a) räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettävät laitteet;
b) radiologisiin tai lääketieteellisiin tarkoituksiin käytettävät laitteet;
c) tavara- ja henkilöhissien sähköiset osat;
d) radioamatöörien käyttämät radiolaitteet;
e) mittauslaitteet;
f) muut kuin itsetoimivat vaa'at;
g) laitteet, joiden vaikutus sähkömagneettiseen yhteensopivuuteen on vain vähäistä; sekä
h) ammattilaisten käyttöön tarkoitetut erikoisvalmisteiset arviointivälineistöt, joita käytetään ainoastaan tutkimus- ja kehitysyksiköissä tällaista tarkoitusta varten.
5. Tätä liitettä sovellettaessa ’energiatehokkuudella’ tarkoitetaan sellaisen tuotteen suoritteen, palvelun, tavaran tai energian tuotoksen ja energiapanoksen välistä suhdetta, jolla on käyttönsä aikana vaikutusta energiankulutukseen ottaen huomioon resurssien tehokas kohdentaminen.
6. Tätä liitettä ei sovelleta kokonaisiin ilma-aluksiin, aluksiin, rautateihin, ajoneuvoihin (sekä polttomoottori- että sähköajoneuvot) eikä meriliikenteessä, rautatieliikenteessä, ilmailussa ja ajoneuvoissa (sekä polttomoottori- että sähköajoneuvot) käytettäviin erikoistuneisiin laitteisiin. Tätä liitettä sovelletaan sähköajoneuvojen latauslaitteisiin, lukuun ottamatta ajoneuvoon asennettavia latauslaitteita.
7. Tavarakauppakomitean on tarkasteltava tässä liitteessä olevaa alojen luetteloa, jos kumpi tahansa osapuoli sitä pyytää. Tarkastelun suorittava tavarakauppakomitea koostuu kummankin osapuolen edustajista, joilla on asiantuntemusta tämän liitteen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa. Tavarakauppakomitea voi tehdä päätöksen tämän liitteen muuttamisesta.
8. Kumpi tahansa osapuoli voi ottaa käyttöön tässä liitteessä luetelluilla aloilla tässä liitteessä tarkoitettuihin tuotteisiin sovellettavia pakollista kolmannen osapuolen suorittamaa testausta tai sertifiointia koskevia vaatimuksia sillä edellytyksellä, että kyseiset vaatimukset ovat perusteltuja oikeutettujen tavoitteiden kannalta ja oikeassa suhteessa siihen, että tuojaosapuoli saa kohtuullisen varmuuden siitä, että tuotteet ovat sovellettavien teknisten määräysten tai standardien mukaisia, ottaen huomioon riskit, joita vaatimustenvastaisuudesta aiheutuisi.
9. Osapuoli, joka ehdottaa 8 kohdassa tarkoitettujen vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjen käyttöönottoa, ilmoittaa asiasta toiselle osapuolelle varhaisessa vaiheessa ja ottaa toisen osapuolen esittämät huomautukset huomioon kaikkien tällaisten vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjen laatimisessa.
________________
LIITE 9-B
MOOTTORIAJONEUVOT JA NIIDEN VARUSTEET TAI OSAT
1 ARTIKLA
Määritelmät
1. Tässä liitteessä tarkoitetaan:
a) ’WP.29:llä’ Yhdistyneiden kansakuntien Euroopan talouskomission, jäljempänä ’UNECE’, ajoneuvoja koskevien sääntöjen yhdenmukaistamista käsittelevää maailmanfoorumia;
b) ’vuoden 1958 sopimuksella’ Genevessä 20 päivänä maaliskuuta 1958 tehtyä ja WP.29:n hallinnoimaa sopimusta pyörillä varustettuihin ajoneuvoihin ja niihin asennettaviin tai niissä käytettäviin varusteisiin ja osiin sovellettavien yhdenmukaistettujen teknisten Yhdistyneiden kansakuntien sääntöjen hyväksymisestä sekä näiden sääntöjen mukaisesti myönnettyjen hyväksyntöjen vastavuoroista tunnustamista koskevista ehdoista;
c) ’vuoden 1998 sopimuksella’ Genevessä 25 päivänä kesäkuuta 1998 tehtyä ja WP.29:n hallinnoimaa sopimusta pyörillä varustettuihin ajoneuvoihin ja niihin asennettaviin ja/tai niissä käytettäviin varusteisiin ja osiin sovellettavien maailmanlaajuisten teknisten sääntöjen vahvistamisesta;
d) ’E-säännöillä’ vuoden 1958 sopimuksen mukaisesti hyväksyttyjä sääntöjä;
e) ’GTR-säännöillä’ vuoden 1998 sopimuksen mukaisesti vahvistettuja ja maailmanlaajuiseen rekisteriin sisällytettyjä maailmanlaajuisia teknisiä sääntöjä;
f) ’HS 2017:llä’ Maailman tullijärjestön harmonoidun järjestelmän vuoden 2017 laitosta; ja
g) ’uudelleenvalmistetuilla varusteilla tai osilla’ varusteita tai osia, jotka
i) koostuvat kokonaan tai osittain aiemmin käytetyistä varusteista ja osista otetuista osista;
ii) vastaavat suoritus- ja toimintakyvyltään alkuperäisiä uusia varusteita ja osia; ja
iii) joilla on samanlainen takuu kuin uusilla varusteilla ja osilla.
2. Tässä liitteessä käytetyillä termeillä tarkoitetaan samaa kuin vuoden 1958 sopimuksessa tai kaupan teknisiä esteitä koskevan sopimuksen liitteessä 1.
2 ARTIKLA
Soveltamisalaan kuuluvat tuotteet
Tätä liitettä sovelletaan osapuolten väliseen kauppaan, joka koskee kaikkia ajoneuvojen rakennetta koskevan UNECE:n konsolidoidun päätöslauselman (R.E.3)14 1.1 kohdassa määriteltyjä moottoriajoneuvoja ja niiden varusteita ja osia, jotka kuuluvat muiden muassa HS 2017:n ryhmiin 40, 84, 85, 87 ja 94, jäljempänä ’soveltamisalaan kuuluvat tuotteet’, lukuun ottamatta lisäyksessä 9-B-1 (Poissuljetut ajoneuvoluokat) lueteltuja ajoneuvoluokkia.
3 ARTIKLA
Tavoitteet
Soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden osalta tämän liitteen tavoitteena on
a) poistaa ja estää kaikki kahdenvälisen kaupan tarpeettomat tekniset esteet;
b) edistää kansainvälisiin standardeihin perustuvaa sääntelyn yhteensopivuutta;
c) edistää erityisesti WP.29:n UNECE:n puitteissa hallinnoimien sopimusten mukaisesti sovellettuihin hyväksymisjärjestelmiin perustuvien hyväksyntien ja EU-tyyppihyväksyntiin perustuvien hyväksyntien tunnustamista;
d) vahvistaa kilpailuun perustuvia markkinaolosuhteita, jotka pohjautuvat avoimuuden, syrjimättömyyden ja läpinäkyvyyden periaatteisiin;
e) edistää osapuolten keskinäistä sitoutumista ihmisten terveyden ja turvallisuuden, ympäristön sekä liikenneinfrastruktuurin suojelun mahdollisimman korkean tason varmistamiseen; ja
f) tehostaa yhteistyötä kaupan ja moottoriajoneuvoja koskevan sääntelyjärjestelmän molempia osapuolia hyödyttävän jatkuvan kehityksen edistämiseksi.
4 ARTIKLA
Alan kansainväliset standardit
Osapuolet tunnustavat, että WP.29 on alan pääasiallinen kansainvälinen standardointielin ja että vuoden 1958 sopimuksen ja vuoden 1998 sopimuksen mukaiset E-säännöt ja GTR-säännöt ovat tämän liitteen soveltamisalaan kuuluvia tuotteita koskevia alan kansainvälisiä standardeja.
5 ARTIKLA
Sääntelyn lähentäminen
1. a) E-sääntöjen tai GTR-sääntöjen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla tai aloilla, joissa E-säännöt tai GTR-säännöt tulevat pian voimaan, kumpikin osapuoli käyttää kyseisiä sääntöjä omien sisäisten teknisten määräystensä, merkintöjensä tai vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjensä perustana, paitsi jos tietty E-sääntö tai GTR-sääntö on tehoton tai epäasianmukainen keino kaupan teknisiä esteitä koskevan sopimuksen 2.2 artiklassa tai vuoden 1958 sopimuksessa ja vuoden 1998 sopimuksessa tarkoitettujen oikeutettujen tavoitteiden saavuttamiseksi.
b) Osapuolen, joka ottaa käyttöön tämän kohdan a alakohdassa tarkoitetun poikkeavan sisäisen teknisen määräyksen, merkinnän tai vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyn, on toisen osapuolen pyynnöstä yksilöitävä ne kyseisen sisäisen teknisen määräyksen, merkinnän tai vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyn osat, jotka poikkeavat merkittävästi asiaa koskevista E-säännöistä tai GTR-säännöistä, ja perusteltava poikkeamisen syyt.
2. Jos osapuoli on ottanut käyttöön tai pitänyt voimassa 1 kohdassa sallittuja E-säännöistä tai GTR-säännöistä poikkeavia teknisiä määräyksiä, merkintöjä tai vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjä, kyseisen osapuolen on tarvittaessa pyrittävä tarkastelemaan uudelleen kyseisiä teknisiä määräyksiä, merkintöjä tai vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjä, jotta ne olisivat yhdenmukaisempia asiaa koskevien E-sääntöjen tai GTR-sääntöjen kanssa. Tarkastellessaan uudelleen omia teknisiä määräyksiään, merkintöjään tai vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjään kumpikin osapuoli ottaa huomioon muun muassa asiaa koskevien E-sääntöjen tai GTR-sääntöjen muutokset sekä niiden olosuhteiden muutokset, joiden vuoksi kyseisestä E-säännöstä tai GTR-säännöstä on poikettu. Uudelleentarkastelun suorittava osapuoli ilmoittaa kyseisen tarkastelun tuloksista ja käytetyistä tieteellisistä ja teknisistä tiedoista toiselle osapuolelle sen pyynnöstä.
3. Kumpikin osapuoli pidättäytyy ottamasta käyttöön tai pitämästä voimassa teknisiä määräyksiä, merkintöjä tai vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjä, joiden tuloksena sellaisten tuotteiden, joille on myönnetty E-sääntöihin perustuva tyyppihyväksyntä, maahantuonti ja käyttöönotto niiden sisäisillä markkinoilla estyvät tai niihin liittyvä rasite kasvaa näiden E-sääntöjen kattamilla osa-alueilla, ellei näissä E-säännöissä nimenomaisesti määrätä tällaisista teknisistä määräyksistä, merkinnöistä tai vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyistä.
6 ARTIKLA
Markkinoille pääsy
1. Kumpikin osapuoli hyväksyy markkinoillaan tuotteet, joilla on voimassa oleva unionin tai Uuden-Seelannin vuoden 1958 sopimuksen sopimuspuolina myöntämä E-tyyppihyväksyntätodistus tai voimassa oleva EU-tyyppihyväksyntätodistus15, omien sisäisten teknisten määräystensä, merkintöjensä ja vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjensä mukaisina vaatimatta enempää testausta, asiakirjoja, todistuksia tai merkintöjä kyseisten tyyppihyväksyntätodistusten osalta. Kun kyseessä ovat ajoneuvojen hyväksynnät, sekä koko ajoneuvon EU-tyyppihyväksyntä, jäljempänä ’EUWVTA-hyväksyntä’, että yleinen koko ajoneuvon kansainvälinen tyyppihyväksyntä, jäljempänä ’U-IWVTA-hyväksyntä’, katsotaan päteväksi. Osapuolen myöntämiä E-tyyppihyväksyntätodistuksia voidaan pitää pätevinä vain, jos kyseinen osapuoli on liittynyt asianomaisiin E-sääntöihin ja kyseiset E-tyyppihyväksyntätodistukset on myönnetty vuoden 1958 sopimuksen nojalla.
2. Osapuolen on hyväksyttävä ainoastaan niiden E-sääntöjen viimeisimmän version mukaisesti myönnetyt voimassa olevat E-tyyppihyväksyntätodistukset, joita se soveltaa. Osapuoli voi myös harkita voimassa olevien E-tyyppihyväksyntätodistusten hyväksymistä, vaikka osapuoli ei soveltaisi kyseisiä E-sääntöjä edellyttäen, että tyyppihyväksytyt tuotteet täyttävät kaikki sovellettavat sisäiset vaatimukset.
3. Edellä olevaa 1 kohtaa sovellettaessa riittävänä todisteena voimassa olevasta EU- tai E-tyyppihyväksynnästä pidetään seuraavia:
a) kokonaisten ajoneuvojen osalta voimassa oleva EU-vaatimustenmukaisuustodistus16 tai E-vaatimustenmukaisuusvakuutus17, jossa vahvistetaan, että U-IWVTA-hyväksynnän vaatimukset täyttyvät;
b) varusteiden ja osien osalta tuotteeseen kiinnitetty voimassa oleva EU- tai E-tyyppihyväksyntämerkki; ja
c) niiden varusteiden ja osien osalta, joihin ei voida kiinnittää tyyppihyväksyntämerkkiä18, voimassa oleva EU- tai E-tyyppihyväksyntätodistus.
4. Osapuoli voi antaa toimivaltaisille viranomaisilleen valtuudet tarkastaa, että tuotteet täyttävät tapauksen mukaan toisen seuraavista:
a) kaikki osapuolen sisäiset tekniset määräykset; tai
b) EU:n tai UNECE:n tekniset säännöt, joiden noudattaminen on osoitettu tämän artiklan mukaisesti voimassa olevalla EU-vaatimustenmukaisuustodistuksella tai E-vaatimustenmukaisuusvakuutuksella, jossa vahvistetaan, että U-IWVTA-hyväksynnän vaatimukset täyttyvät, kun kyseessä ovat kokonaiset ajoneuvot, tai voimassa olevalla tuotteeseen kiinnitetyllä EU- tai E-tyyppihyväksyntämerkillä tai voimassa olevalla EU- tai E-tyyppihyväksyntätodistuksella, kun kyseessä ovat varusteet tai osat.
Tarkastus tehdään pistokokein markkinoilta ja tapauksen mukaan a tai b alakohdan teknisten määräysten tai sääntöjen mukaisesti.
5. Osapuoli voi vaatia toimittajaa poistamaan tuotteen markkinoiltaan, jos kyseinen tuote ei ole mainittujen teknisten määräysten tai sääntöjen mukainen.
7 ARTIKLA
Tuotteet, joihin sisältyy uutta teknologiaa tai uusia ominaisuuksia
1. Kumpikaan osapuoli ei saa estää tai rajoittaa sellaisen tuotteen pääsyä markkinoilleen, joka kuuluu tämän liitteen soveltamisalaan ja jonka viejäosapuoli on hyväksynyt, sillä perusteella, että tuotteeseen sisältyy uutta teknologiaa tai uusi ominaisuus, jota tuojaosapuoli ei vielä sääntele.
2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, tuojaosapuoli voi rajoittaa sellaisen sääntelemättömän tuotteen pääsyä markkinoilleen tai vaatia sen poistamista markkinoiltaan, johon sisältyy uutta teknologiaa tai uusi ominaisuus, jos kyseinen uusi teknologia tai uusi ominaisuus
a) aiheuttaisi riskin ihmisten terveydelle ja turvallisuudelle, ympäristölle tai liikenneinfrastruktuurille; tai
b) olisi ristiriidassa voimassa olevien sisäisten ympäristönormien tai infrastruktuurin kanssa.
3. Tuojaosapuolen, joka rajoittaa pääsyä markkinoilleen tai vaatii markkinoiltaan poistoa 2 kohdan mukaisesti, on viipymättä ilmoitettava päätöksensä toiselle osapuolelle. Osapuolen on sisällytettävä ilmoitukseen kaikki asiaankuuluvat tieteelliset tai tekniset tiedot, jotka on otettu huomioon osapuolen päätöksessä.
8 ARTIKLA
Uudelleenvalmistetut varusteet tai osat
1. Osapuoli ei saa kohdella toisen osapuolen uudelleenvalmistettuja varusteita tai osia vähemmän suotuisasti kuin vastaavia uusia varusteita tai osia.
2. Selkeyden vuoksi todetaan, että 2.11 artiklaa (Tuonti- ja vientirajoitukset) sovelletaan uudelleenvalmistettujen varusteiden tai osien tuontia tai vientiä koskeviin kieltoihin tai rajoituksiin. Jos osapuoli ottaa käyttöön tai ylläpitää käytettyjen varusteiden tai osien tuontia tai vientiä koskevia kieltoja tai rajoituksia, se ei saa soveltaa tällaisia toimenpiteitä uudelleenvalmistettuihin varusteisiin tai osiin.
3. Osapuoli voi edellyttää, että uudelleenvalmistetut varusteet tai osat nimetään sellaisiksi sen alueella tapahtuvaa jakelua tai myyntiä varten ja että uudelleenvalmistetut varusteet tai osat täyttävät vastaavia uusia varusteita tai osia koskevien suorituskykyvaatimusten kaltaiset vaatimukset.
9 ARTIKLA
Muut kauppaa rajoittavat toimenpiteet
Kumpikin osapuoli pidättäytyy mitätöimästä tai heikentämästä toiselle osapuolelle tämän liitteen mukaisesti koituvia etuja soveltamisalaan kuuluvia tuotteita koskevilla sääntelytoimenpiteillä. Tämä ei kuitenkaan rajoita oikeutta toteuttaa liikenneturvallisuuden ja terveyden, ympäristön ja liikenneinfrastruktuurin suojelun sekä vilpillisten toimintatapojen estämisen edellyttämiä toimenpiteitä.
10 ARTIKLA
Yhteistyö
1. Osapuolet tekevät yhteistyötä ja vaihtavat tietoja kaikista tämän liitteen täytäntöönpanon kannalta merkityksellisistä kysymyksistä tavarakauppakomiteassa.
2. Osapuolet edistävät tarvittaessa yhteistyössä yhteisiä etuja koskevia toimia asiaankuuluvissa kansainvälisissä standardointielimissä.
Lisäys 9-B-1
POISSULJETUT AJONEUVOLUOKAT19
Liitettä 9-B (Moottoriajoneuvot ja niiden varusteet tai osat) ei sovelleta seuraaviin ajoneuvoihin:
L6-luokan ajoneuvot sellaisina kuin ne määritellään päätöslauselman R.E.3 kohdassa 2.1.6.
L7-luokan ajoneuvot sellaisina kuin ne määritellään päätöslauselman R.E.3 kohdassa 2.1.7.
M2-luokan ajoneuvot sellaisina kuin ne määritellään päätöslauselman R.E.3 kohdassa 2.2.2.
M3-luokan ajoneuvot sellaisina kuin ne määritellään päätöslauselman R.E.3 kohdassa 2.2.3.
N2-luokan ajoneuvot sellaisina kuin ne määritellään päätöslauselman R.E.3 kohdassa 2.3.2.
N3-luokan ajoneuvot sellaisina kuin ne määritellään päätöslauselman R.E.3 kohdassa 2.3.3.
O3-luokan ajoneuvot sellaisina kuin ne määritellään päätöslauselman R.E.3 kohdassa 2.4.3.
O4-luokan ajoneuvot sellaisina kuin ne määritellään päätöslauselman R.E.3 kohdassa 2.4.4.
Pieninä määrinä valmistetut ajoneuvot, jotka on tyyppihyväksytty yksittäin.
Seuraavien luokkien käytetyt ajoneuvot: L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, M1, N1, O1 ja O2, mukaan lukien ajoneuvot, joita on käytetty esittelytarkoituksiin samankaltaisten ajoneuvojen myynnin yhteydessä ja jotka ovat aiemmin olleet tarjolla tai esillä myyntiä varten, Land Transport Rule: Vehicle Standards Compliance 2002 -säännön (ajoneuvojen turvallisuusvaatimuksia koskeva sääntö)20 mukaisesti.
________________
LIITE 9-C
9.10 ARTIKLAN 5 KOHDAN b ALAKOHDASSA TARKOITETTU JÄRJESTELY SÄÄNNÖLLISTÄ TIETOJENVAIHTOA VARTEN, JOKA KOSKEE MUIDEN TUOTTEIDEN KUIN ELINTARVIKKEIDEN TURVALLISUUTTA JA SIIHEN LIITTYVIÄ EHKÄISEVIÄ, RAJOITTAVIA JA KORJAAVIA TOIMENPITEITÄ
Tässä liitteessä vahvistetaan järjestely, joka koskee säännöllistä tietojenvaihtoa unionin ja Uuden-Seelannin välillä muiden tuotteiden kuin elintarvikkeiden turvallisuudesta ja siihen liittyvistä ehkäisevistä, rajoittavista ja korjaavista toimenpiteistä.
Tämän sopimuksen 9.10 artiklan (Muiden tuotteiden kuin elintarvikkeiden markkinavalvontaa, turvallisuutta ja vaatimustenmukaisuutta koskeva yhteistyö) 9 ja 10 kohdan mukaan järjestelyssä on täsmennettävä vaihdettavien tietojen laji, vaihtoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt sekä luottamuksellisuutta ja henkilötietojen suojaa koskevien sääntöjen soveltaminen.
________________
LIITE 9-D
9.10 ARTIKLAN 6 KOHDASSA TARKOITETTU JÄRJESTELY SÄÄNNÖLLISTÄ TIETOJENVAIHTOA VARTEN, JOKA KOSKEE SELLAISTEN VAATIMUSTENVASTAISTEN MUIDEN TUOTTEIDEN KUIN ELINTARVIKKEIDEN OSALTA TOTEUTETTUJA TOIMENPITEITÄ, JOTKA EIVÄT KUULU 9.10 ARTIKLAN 5 KOHDAN b ALAKOHDAN PIIRIIN
Tässä liitteessä vahvistetaan järjestely säännöllistä tietojenvaihtoa varten, mukaan lukien sähköinen tietojenvaihto, joka koskee sellaisten vaatimustenvastaisten muiden tuotteiden kuin elintarvikkeiden osalta toteutettuja toimenpiteitä, jotka eivät kuulu tämän sopimuksen 9.10 artiklan (Muiden tuotteiden kuin elintarvikkeiden markkinavalvontaa, turvallisuutta ja vaatimustenmukaisuutta koskeva yhteistyö) 5 kohdan b alakohdan piiriin.
Tämän sopimuksen 9.10 artiklan (Muiden tuotteiden kuin elintarvikkeiden markkinavalvontaa, turvallisuutta ja vaatimustenmukaisuutta koskeva yhteistyö) 9 ja 10 kohdan mukaan järjestelyssä on täsmennettävä vaihdettavien tietojen laji, vaihtoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt sekä luottamuksellisuutta ja henkilötietojen suojaa koskevien sääntöjen soveltaminen.
________________
LIITE 9-E
VIINI JA VÄKEVÄT ALKOHOLIJUOMAT
1 ARTIKLA
Tavoite
Tämän liitteen tavoitteena on syrjimättömyyden ja vastavuoroisuuden pohjalta helpottaa kummankin osapuolen alueella tuotettujen viinin ja väkevien alkoholijuomien kauppaa.
2 ARTIKLA
Soveltamisala
Tätä liitettä sovelletaan harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen 22.04 luokiteltuihin viineihin ja nimikkeeseen 22.08 luokiteltuihin väkeviin alkoholijuomiin.
3 ARTIKLA
Yleinen poikkeus
Tämän liitteen määräysten ei saa tulkita estävän kumpaakaan osapuolta ottamasta käyttöön tai soveltamasta toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen ihmisten, eläinten tai kasvien elämän tai terveyden suojelemiseksi, edellyttäen, että toimenpiteitä ei sovelleta tavalla, joka johtaisi mielivaltaiseen tai perusteettomaan syrjintään sellaisten maiden välillä, joissa vallitsevat samankaltaiset olosuhteet, tai kansainvälisen kaupan peiteltyyn rajoittamiseen.
4 ARTIKLA
Määritelmät
Tässä liitteessä tarkoitetaan:
a) ’etiketillä’ mitä tahansa viinin säiliöön kirjoitettua, painettua, kaavaimella tehtyä, leimattua, kohokuvioitua, kuvioitua tai pitävästi kiinnitettyä merkkiä, kuvaa tai muuta kuvausta;
b) ’viininvalmistusmenetelmillä’ viininvalmistuksessa käytettäviä prosesseja, käsittelyjä ja tekniikoita, kuten viinin lisäaineita ja valmistuksen apuaineita, mutta niihin eivät sisälly merkinnät, pullotus tai pakkaaminen lopullista myyntiä varten;
c) ’yhtenäisellä nähtävissä olevalla kentällä’ säiliön pinnan osaa, lukuun ottamatta sen pohjaa ja korkkia, joka voidaan nähdä ilman, että säiliötä on tarpeen kääntää;
d) ’lajikkeella’ rypälelajiketta, josta viini tehdään ja joka ilmaistaan yleisesti ymmärretyin ja hyväksytyin ilmaisuin, joiden käyttö on sallittu viejäosapuolessa;
e) ’satovuodella’ vuotta, jona viinin valmistamiseen käytetyt rypäleet on korjattu; ja
f) ’viinillä’ tuotetta, joka saadaan murskatuista tai murskaamattomista tuoreista rypäleistä tai rypäleen puristemehusta21 ainoastaan täydellisellä tai osittaisella alkoholikäymisellä.
5 ARTIKLA
Yleissääntö
Jollei tässä liitteessä toisin määrätä, viinin ja väkevien alkoholijuomien tuonnissa ja kaupan pitämisessä22 on noudatettava tuojaosapuolen lainsäädäntöä.
6 ARTIKLA
Tuotemääritelmät sekä viininvalmistusmenetelmät ja -käsittelyt
1. Unioni sallii ihmisten nautittavaksi tarkoitetun Uudessa-Seelannissa tuotetun viinin tuonnin alueelleen ja kaupan pitämisen siellä, jos se on valmistettu noudattaen seuraavia:
a) tuotemääritelmät, jotka sallitaan Uudessa-Seelannissa lisäyksessä 9-E-1 (6 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu Uuden-Seelannin lainsäädäntö) tarkoitetussa Uuden-Seelannin lainsäädännössä23;
b) viininvalmistusmenetelmät, jotka sallitaan Uudessa-Seelannissa lisäyksessä 9-E-2 (6 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettu Uuden-Seelannin lainsäädäntö) tarkoitetussa Uuden-Seelannin lainsäädännössä, siltä osin kuin kyseiset viininvalmistusmenetelmät ovat Kansainvälisen viinijärjestön, jäljempänä ’OIV’, suosittelemia ja julkaisemia24; ja
c) viininvalmistusmenetelmät ja rajoitukset, jotka osapuolet muutoin yhteisesti hyväksyvät ja jotka on esitetty lisäyksessä 9-E-3 (Uuden-Seelannin viininvalmistusmenetelmät)25.
2. Uusi-Seelanti sallii ihmisten nautittavaksi tarkoitetun unionissa tuotetun viinin tuonnin alueelleen ja kaupan pitämisen siellä, jos se on valmistettu noudattaen seuraavia:
a) tuotemääritelmät, jotka sallitaan unionissa lisäyksessä 9-E-4 (6 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu unionin lainsäädäntö) tarkoitetussa unionin lainsäädännössä;
b) viininvalmistusmenetelmät ja rajoitukset, jotka sallitaan unionissa lisäyksessä 9-E-5 (6 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettu unionin lainsäädäntö) tarkoitetussa unionin lainsäädännössä, siltä osin kuin kyseiset viininvalmistusmenetelmät ovat OIV:n suosittelemia ja julkaisemia26,27; ja
c) viininvalmistusmenetelmät ja rajoitukset, jotka osapuolet muutoin yhteisesti hyväksyvät ja jotka on esitetty lisäyksessä 9-E-6 (Unionin viininvalmistusmenetelmät)28.
3. Osapuoli, jäljempänä ’pyynnön esittävä osapuoli’, voi ehdottaa toiselle osapuolelle, jäljempänä ’pyynnön vastaanottava osapuoli’, muutosta lisäyksessä 9-E-3 (Uuden-Seelannin viininvalmistusmenetelmät) tai lisäyksessä 9-E-6 (Unionin viininvalmistusmenetelmät) esitettyyn pyynnön vastaanottavan osapuolen viininvalmistusmenetelmien luetteloon toimittamalla pyynnön vastaanottavalle osapuolelle tätä liitettä koskevan yhteyspisteen välityksellä kirjallisen pyynnön, johon on liitetty tekniset asiakirjat.
4. Osapuolet keskustelevat 3 kohdassa tarkoitetusta ehdotetusta muutoksesta viiniä ja väkeviä alkoholijuomia käsittelevässä komiteassa, ja kauppakomitealla on valtuudet tehdä päätös lisäyksen 9-E-3 (Uuden-Seelannin viininvalmistusmenetelmät) tai lisäyksen 9-E-6 (Unionin viininvalmistusmenetelmät) muuttamisesta ehdotuksen mukaisesti.
5. Jos sellaisessa kansainvälisessä järjestössä, jonka jäsen unioni, jäsenvaltiot tai Uusi-Seelanti on, tehdään uudistuksia, joiden seurauksena 6 artiklan (Tuotemääritelmät sekä viininvalmistusmenetelmät ja -käsittelyt) täytäntöönpanossa tai soveltamisessa nousee esiin jokin kysymys, osapuolet keskustelevat asiasta viiniä ja väkeviä alkoholijuomia käsittelevässä komiteassa, jotta voidaan löytää kumpaakin osapuolta tyydyttävä ratkaisu.
6. Viiniä ja väkeviä alkoholijuomia käsittelevä komitea toteuttaa 6 artiklan (Tuotemääritelmät sekä viininvalmistusmenetelmät ja -käsittelyt) ja sitä koskevien lisäysten toimivuutta koskevan yleisen tarkastelun viiden vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta ja sen jälkeen vähintään joka viides vuosi, elleivät komitean puheenjohtajat toisin sovi.
7 ARTIKLA
Merkintöjä koskevat yleiset vaatimukset
1. Tuojaosapuoli voi edellyttää, että kaikkien etiketissä olevien tietojen on oltava selkeitä, täsmällisiä, totuudenmukaisia, perusteltavissa olevia eivätkä ne saa johtaa kuluttajaa harhaan.
2. Tuojaosapuoli voi edellyttää, että merkintätiedot esitetään jollakin kyseisen osapuolen alueella osapuolen lainsäädännön mukaisesti virallisesti käytettävistä kielistä.
3. Tuojaosapuoli voi edellyttää, että pakolliset tiedot esitetään pysyvin kirjaimin ja että ne on kirjoitettu tai esitetty helposti luettavalla ja selkeällä tavalla siten, että tiedot erottuvat selkeästi taustasta ja ympäröivistä tekstistä tai kuvista.
4. Tuojaosapuoli sallii etiketissä olevien tietojen toistamisen säiliössä riippumatta siitä, ovatko ne samassa muodossa vai eivät.
5. Tuojaosapuoli voi kieltää tiettyjen etiketissä esitettävien väittämien käytön, jos tällaisella kiellolla on oikeutettu ihmisten terveyttä ja turvallisuutta koskeva tarkoitus.
6. Kumpikin osapuoli sallii, että pakolliset tiedot esitetään säiliöön kiinnitetyssä lisäetiketissä. Säiliöön voidaan kiinnittää lisäetikettejä tuonnin jälkeen mutta ennen tuotteen tarjoamista myyntiin tuojaosapuolen alueella edellyttäen, että tuojaosapuolen edellyttämät pakolliset tiedot ovat täydellisesti ja täsmällisesti esillä.
8 ARTIKLA
Pakollisten merkintätietojen sijoittaminen
1. Mitkään tämän liitteen vaatimukset eivät estä tuojaosapuolta edellyttämästä, että pakolliset merkintätiedot on esitettävä säiliössä.
2. Tuojaosapuoli ei saa asettaa toisen osapuolen alueella tuotetun viinin pakollisille merkintätiedoille uusia tarkkoja sijaintivaatimuksia.
3. Sen estämättä, mitä 2 kohdassa määrätään,
a) tuojaosapuoli voi edellyttää, että yksi tai useampi pakollinen merkintätieto tai valinnainen merkintätieto tai molemmat esitetään samassa nähtävissä olevassa kentässä tai toistensa yhteydessä tai lähellä toisiaan; ja
b) tuojaosapuoli voi edellyttää, että pakollisia merkintätietoja ei esitetä pohjassa tai korkissa tai muussa säiliön osassa, joka ei ole kuluttajan nähtävissä.
9 ARTIKLA
Pakolliset merkintätiedot – tuotenimi, todellinen alkoholipitoisuus tilavuusprosentteina, erän tunnistetiedot
1. Unioni sallii ilmaisun ’viini’ käytön tuotenimenä Uudessa-Seelannissa tuotetulle sekä unioniin tuodulle ja siellä kaupan pidetylle viinille edellyttäen, että viinin todellinen alkoholipitoisuus on vähintään 7 tilavuusprosenttia ja kokonaisalkoholipitoisuus enintään 20 tilavuusprosenttia.
2. Tuojaosapuoli sallii, että todellinen alkoholipitoisuus tilavuusprosentteina ilmoitetaan etiketissä enintään yhden desimaalin tarkkuudella (esimerkiksi 12 %, 12,0 %, 12,1 % tai 12,2 %).
3. Tuojaosapuoli sallii, että todellinen alkoholipitoisuus tilavuusprosentteina ilmaistaan lyhenteellä alc/vol (esimerkiksi 12 % alc/vol, alc 12 % vol, 12 % vol).
4. Tuojaosapuoli sallii, että viejäosapuolesta tuotujen viinien etiketissä ilmoitettu todellinen alkoholipitoisuus tilavuusprosentteina voi olla enintään 0,8 tilavuusprosenttia suurempi tai pienempi kuin määritetty pitoisuus tai väkevöityjen viinien osalta enintään 0,5 tilavuusprosenttia suurempi tai pienempi kuin määritetty pitoisuus, sanotun kuitenkaan rajoittamatta käytettävän vertailumääritysmenetelmän sallittujen mittapoikkeamien soveltamista.
5. Tuojaosapuoli voi edellyttää, että erän tunnistetiedot ilmoitetaan viinin etiketeissä.
6. Tuojaosapuoli kieltää erän tunnistetietoihin kajoamisen29, ellei tuojaosapuolen asiasta vastaava toimivaltainen viranomainen muuta salli.
7. Osapuoli ei salli pakattujen tuotteiden saattamista markkinoille myyntiä varten alueellaan, jos ne eivät täytä 6 kohdan vaatimusta.
10 ARTIKLA
Merkinnöissä käytettävät vapaaehtoiset tiedot
1. Jollei 7 artiklasta (Merkintöjä koskevat yleiset vaatimukset) muuta johdu, tuojaosapuoli sallii, että etiketteihin merkitään muita kuin pakollisia tietoja sen lainsäädännön mukaisesti.
2. Sen estämättä, mitä 8 artiklan (Pakollisten merkintätietojen sijoittaminen) 3 kohdan a alakohdassa määrätään, tuojaosapuoli ei saa rajoittaa sitä, mihin vapaaehtoiset tiedot sijoitetaan.
11 ARTIKLA
Vapaaehtoiset tiedot – satovuosi ja lajike
1. Tuojaosapuoli sallii sellaisen viinin tuonnin ja myynnin, johon on merkitty satovuosi, jos
a) viini on satovuoden osalta viejäosapuolen lainsäädännön mukaista; ja
b) vähintään 85 prosenttia viinistä on saatu kyseisen satovuoden rypäleistä.
2. Unionissa tuotetun viinin osalta, joka on valmistettu perinteisesti tammi- tai helmikuussa korjatuista rypäleistä, etikettiin merkittävä satovuosi voi olla edellinen kalenterivuosi.
3. Tuojaosapuoli sallii sellaisen viinin tuonnin ja myynnin, jonka on merkitty sisältävän yhtä rypälelajiketta, jos
a) viini on lajikekoostumuksen osalta viejäosapuolen lainsäädännön mukaista; ja
b) vähintään 85 prosenttia viinistä on saatu kyseisestä rypälelajikkeesta.
4. Tuojaosapuoli sallii sellaisen viinin tuonnin ja myynnin, jonka on merkitty sisältävän useita rypälelajikkeita, jos
a) viini on lajikekoostumuksen osalta viejäosapuolen lainsäädännön mukaista;
b) vähintään 85 prosenttia viinistä on saatu kyseisistä rypälelajikkeista;
c) kunkin mainitun rypälelajikkeen suhteellinen osuus viinistä on suurempi kuin mainitsemattomien lajikkeiden; ja
d) lajikkeet mainitaan alenevassa järjestyksessä sen mukaan, kuinka suuri niiden suhteellinen osuus viinistä on, ja tuojaosapuolen niin edellyttäessä samankokoisin kirjaimin.
12 ARTIKLA
Todistukset
1. Ellei ihmisten terveyden ja turvallisuuden suojelu toisin edellytä, osapuoli ei saa soveltaa toisessa osapuolessa tuotetun viinin tuontiin tiukempaa todistusjärjestelmää tai laajempia todistuksia koskevia vaatimuksia kuin mitä sen tämän sopimuksen voimaantulopäivänä voimassa olevassa lainsäädännössä säädetään.
2. Unioni sallii Uudessa-Seelannissa tuotetun viinin tuonnin yksinkertaistetun VI 1-asiakirjan perusteella, jonka muoto ja jossa vaaditut tiedot täsmennetään lisäyksessä 9-E-7 (Yksinkertaistettu VI 1-asiakirja), tai lisäyksessä 9-E-8 (Yksinkertaistettu todistus) täsmennetyn yksinkertaistetun todistuksen perusteella.
3. Testituloksiin liittyvien kysymysten osalta kumpikin osapuoli soveltaa OIV:n suosittelemia ja julkaisemia vertailumääritysmenetelmiä tai, jos tällaisia ei ole, Kansainvälisen standardisoimisjärjestön suosittelemien standardien mukaista määritysmenetelmää, elleivät asiasta vastaavat kummankin osapuolen toimivaltaiset viranomaiset sovi toisin.
13 ARTIKLA
Elintarviketiedot
1. Osapuoli ei saa edellyttää, että viinin säiliöön, etikettiin tai pakkaukseen on merkitty jokin seuraavista:
a) pakkauspäivä;
b) pullotuspäivä;
c) tuotanto- tai valmistuspäivä;
d) viimeinen käyttöpäivä;
e) vähimmäissäilyvyysaika; tai
f) viimeinen myyntipäivä.
2. Sen estämättä, mitä d ja e alakohdassa määrätään, osapuoli voi edellyttää, että sellaisista tuotteista ilmoitetaan viimeinen käyttöpäivä tai vähimmäissäilyvyysaika, joilla voi pakkauksen tai helposti pilaantuvien ainesosien lisäämisen vuoksi olla aiempi viimeinen käyttöpäivä tai lyhyempi vähimmäissäilyvyysaika kuin mitä kuluttaja tavallisesti odottaisi.
3. Osapuoli voi myös edellyttää, että sellaisesta viinistä ilmoitetaan vähimmäissäilyvyysaika, jolle on tehty alkoholin poistamista koskeva käsittely ja jonka todellinen alkoholipitoisuus on alle 10 tilavuusprosenttia.
14 ARTIKLA
Väkevien alkoholijuomien esittely ja kuvaus
Väkevien alkoholijuomien esittelyyn ja kuvaukseen sovelletaan soveltuvin osin tämän liitteen 7 artiklaa (Merkintöjä koskevat yleiset vaatimukset), 9 artiklan (Pakolliset merkintätiedot – tuotenimi, todellinen alkoholipitoisuus tilavuusprosentteina, erän tunnistetiedot) 5, 6 ja 7 kohtaa sekä 13 artiklan (Elintarviketiedot) 1 ja 2 kohtaa.
15 ARTIKLA
Varastot
Tuotteita, jotka on viimeistään tämän sopimuksen voimaantulopäivänä tuotettu tai merkitty osapuolen lainsäädännön ja osapuolten toisiaan koskevien velvoitteiden mukaisesti mutta ei tämän liitteen mukaisesti, voidaan edelleen saattaa toisessa osapuolessa markkinoille myyntiä varten, kunnes varastot loppuvat.
16 ARTIKLA
Viiniä ja väkeviä alkoholijuomia käsittelevä komitea
1. Tällä artiklalla täydennetään ja täsmennetään 24.4 artiklaa (Erikoistuneet komiteat).
2. Viiniä ja väkeviä alkoholijuomia käsittelevä komitea kokoontuu vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta ja sen jälkeen jommankumman osapuolen pyynnöstä. Kokoukset pidetään komitean puheenjohtajien päättämänä päivänä ja kellonaikana, kuitenkin viimeistään 90 päivän kuluttua pyynnöstä.
3. Viiniä ja väkeviä alkoholijuomia käsittelevällä komitealla on tämän liitteen osalta tarvittaessa seuraavat tehtävät:
a) toimia osapuolten välisen tietojenvaihdon foorumina tämän liitteen toimivuuden optimoimiseksi;
b) toimia foorumina, jolla osapuolet voivat keskustella 6 artiklan 3 ja 6 kohdassa tarkoitetuista kysymyksistä sekä kaikista yhteistä etua koskevista kysymyksistä viinien ja väkevien alkoholijuomien alalla; ja
c) toteuttaa 6 artiklan (Tuotemääritelmät sekä viininvalmistusmenetelmät ja -käsittelyt) ja sitä koskevien lisäysten toimivuutta koskeva yleinen tarkastelu 6 artiklan 7 kohdan mukaisesti.
4. Viiniä ja väkeviä alkoholijuomia käsittelevä komitea voi päättää erityisistä yksityiskohtaisista säännöistä, kuten lisäykseen 9-E-3 (Uuden-Seelannin viininvalmistusmenetelmät) tai lisäykseen 9-E-6 (Unionin viininvalmistusmenetelmät) ehdotettujen muutosten arviointia koskevista menettelyistä ja perusteista.
17 ARTIKLA
Yhteyspisteet
Kumpikin osapuoli nimeää 60 vuorokauden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta yhteyspisteen, jonka vastuulla on helpottaa osapuolten välistä viestintää tämän liitteen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa, ja ilmoittaa toiselle osapuolelle kyseisen yhteyspisteen yhteystiedot. Kumpikin osapuoli ilmoittaa toiselle osapuolelle viipymättä kaikista tällaisten yhteystietojen muutoksista.
Lisäys 9-E-1
6 ARTIKLAN 1 KOHDAN a ALAKOHDASSA TARKOITETTU UUDEN-SEELANNIN LAINSÄÄDÄNTÖ
Edellä 6 artiklan (Tuotemääritelmät sekä viininvalmistusmenetelmät ja -käsittelyt) 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu Uuden-Seelannin lainsäädäntö:
i) Wine Act 2003 (viinilaki) ja siihen liittyvä johdettu oikeus; ja
ii) Australia New Zealand Food Standards Code (Australian ja Uuden-Seelannin elintarvikestandardeja koskeva säännöstö), sellaisena kuin se on hyväksytty Food Act 2014 -lain (elintarvikelaki) nojalla.
Lisäys 9-E-2
6 ARTIKLAN 1 KOHDAN b ALAKOHDASSA TARKOITETTU UUDEN-SEELANNIN LAINSÄÄDÄNTÖ
Edellä 6 artiklan (Tuotemääritelmät sekä viininvalmistusmenetelmät ja -käsittelyt) 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettu Uuden-Seelannin lainsäädäntö:
i) Wine Act 2003 (viinilaki) ja siihen liittyvä johdettu oikeus; ja
ii) Australia New Zealand Food Standards Code (Australian ja Uuden-Seelannin elintarvikestandardeja koskeva säännöstö), sellaisena kuin se on hyväksytty Food Act 2014 -lain (elintarvikelaki) nojalla.
Lisäys 9-E-3
UUDEN-SEELANNIN VIININVALMISTUSMENETELMÄT
Uudessa-Seelannissa tuotetun ja unioniin tuodun viinin 6 artiklan (Tuotemääritelmät sekä viininvalmistusmenetelmät ja -käsittelyt)1 kohdan c alakohdassa tarkoitetut Uuden-Seelannin viininvalmistusmenetelmät:
Käyttö Uuden-Seelannin lainsäädännön mukaisesti:
– ammoniumsulfaatti;
– diammoniumfosfaatit;
– tiamiinihydrokloridi;
– kalsiumkarbonaatti;
– kaliumkarbonaatti;
– kalsiumtartraatti;
– rypäleen puristemehun, tiivistetyn rypäleen puristemehun tai puhdistetun tiivistetyn rypäleen puristemehun lisääminen makeuttamista varten;
– kasviperäiset proteiinit;
– elintarviketuotantoon hyväksytyt entsyymit;
– lysosyymi;
– arabikumi;
– viininvalmistuskäyttöön tarkoitettu hiili / aktiivihiili;
– kuparisitraatti;
– sakkaroosin, tiivistetyn rypäleen puristemehun tai puhdistetun tiivistetyn rypäleen puristemehun lisääminen rypäleen, rypäleen puristemehun tai viinin luonnollisen alkoholipitoisuuden nostamiseksi;
– tapetut ja kuivatut hiivasolut;
– taatun määrän glutationia sisältävä inaktivoitu hiiva;
– kaliumvetykarbonaatti;
– kaliumtartraatti;
– natriumkarboksimetyyliselluloosa;
– fumaarihappo; ja
– selektiiviset kasvikuidut.
Veden lisääminen viininvalmistuksessa on kielletty muulloin kuin tietyn teknisen välttämättömyyden niin vaatiessa.
Seuraavien käyttö kaikissa kuohuviinityypeissä:
– expedition-liuos, joka sisältää ainoastaan sakkaroosia, rypäleen puristemehua, käymistilassa olevaa rypäleen puristemehua, tiivistettyä rypäleen puristemehua, puhdistettua tiivistettyä rypäleen puristemehua, viiniä ja viinitislettä.
Menettelyt, joihin sovelletaan tuojaosapuolen lainsäädäntöä:
– rikkidioksidin ja sulfiittien käyttö viinissä;
– tirage-liuoksen käyttö; ja
– tuoreen sakan käyttö.
Hyväksytty määritellyin rajoituksin:
– vetyperoksidin käyttö enintään 5 mg/kg; ja
– L-askorbiinihapon tai erytorbiinihapon käyttö viinissä sallitaan niin, että sen pitoisuus kaupan pidettävässä lopputuotteessa on enintään 300 mg/l.
Lisäys 9-E-4
6 ARTIKLAN 2 KOHDAN a ALAKOHDASSA TARKOITETTU UNIONIN LAINSÄÄDÄNTÖ
Edellä 6 artiklan (Tuotemääritelmät sekä viininvalmistusmenetelmät ja -käsittelyt) 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu unionin lainsäädäntö:
i) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1308/201330, etenkin viinialan tuotantosäännöt kyseisen asetuksen 75, 81 ja 91 artiklan, liitteessä II olevan IV osan ja liitteessä VII olevan II osan mukaisesti; ja
ii) komission delegoitu asetus (EU) 2019/3331 ja erityisesti sen 47, 52 ja 54 artikla sekä liitteet III, V ja VI.
Lisäys 9-E-5
6 ARTIKLAN 2 KOHDAN b ALAKOHDASSA TARKOITETTU UNIONIN LAINSÄÄDÄNTÖ
Edellä 6 artiklan (Tuotemääritelmät sekä viininvalmistusmenetelmät ja -käsittelyt) 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettu unionin lainsäädäntö:
i) asetus (EU) N:o 1308/2013, etenkin viininvalmistusmenetelmät ja rajoitukset kyseisen asetuksen 80 ja 83 artiklan ja liitteen VIII mukaisesti; ja
ii) komission delegoitu asetus (EU) 2019/93432.
Lisäys 9-E-6
UNIONIN VIININVALMISTUSMENETELMÄT
Unionissa tuotetun ja Uuteen-Seelantiin tuodun viinin 6 artiklan (Tuotemääritelmät sekä viininvalmistusmenetelmät ja -käsittelyt) 2 kohdan c alakohdassa tarkoitetut unionin viininvalmistusmenetelmät:
– tiivistettyä rypäleen puristemehua, puhdistettua tiivistettyä rypäleen puristemehua ja sakkaroosia voidaan käyttää väkevöimiseen ja makeuttamiseen asetuksen (EU) N:o 1308/2013 liitteessä VIII olevassa I osassa ja komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/934 liitteessä I olevassa D osassa vahvistetuin edellytyksin ja rajoituksin edellyttäen, että näitä tuotteita ei käytetä ennastetussa muodossa tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvissa viineissä;
– veden lisääminen viininvalmistuksessa on kielletty muulloin kuin tietyn teknisen välttämättömyyden niin vaatiessa; ja
– tuoretta sakkaa voidaan käyttää komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/934 liitteessä I olevan A osan taulukon 2 rivillä 11.2 vahvistetuin edellytyksin ja rajoituksin.
Menettelyt, joihin sovelletaan tuojaosapuolen lainsäädäntöä:
– rikkidioksidin ja sulfiittien käyttö viinissä; ja
– tirage-liuoksen käyttö.
Lisäys 9-E-7
YKSINKERTAISTETTU VI 1 -ASIAKIRJA
Perusteollisuudesta vastaavan ministeriön (Ministry of Primary Industries, MPI) laatima Uudessa-Seelannissa tuotettua ja unioniin tuotua viiniä koskevan todistuksen malli (1)
1. Viejä (nimi ja osoite) |
ASIAKIRJAN ANTAVA KOLMAS MAA: UUSI-SEELANTI Yksinkertaistettu VI 1 Sarjanumero: ASIAKIRJA VIININ EUROOPAN UNIONIIN TUONTIA VARTEN |
2. Vastaanottaja (nimi ja osoite) |
3. Tullin leima (ainoastaan EU:n viralliseen käyttöön) |
4. Kuljetusväline ja muut kuljetukseen liittyvät tiedot |
5. Purkupaikka (jos eri kuin kohdassa 2) |
6. Tuontituotteen kuvaus |
7. Määrä l/hl/kg (2) |
8. Säiliöiden määrä (3) |
|
9. VAHVISTUS
Edellä kuvattu tuote on tarkoitettu suoraan ihmisravinnoksi, ja se on Euroopan unionin ja Uuden-Seelannin välisen vapaakauppasopimuksen liitteen 9-E (Viini ja väkevät alkoholijuomat) mukaisesti hyväksyttyjen tuotemääritelmien ja viininvalmistusmenetelmien mukainen. Toimivaltaisen viranomaisen koko nimi ja osoite: Paikka ja päivämäärä: Leima: Virkamiehen allekirjoitus, nimi ja asema:
|
|
10. MÄÄRITYSSELOSTE (josta käy ilmi edellä kuvatun tuotteen analyyttiset ominaisuudet) – Todellinen alkoholipitoisuus: – Kokonaisrikkidioksidipitoisuus: – Kokonaishappopitoisuus:
Nimetyn elimen tai viranomaisen (laboratorio) koko nimi ja osoite:
Leima: Paikka ja päivämäärä: Virkamiehen allekirjoitus, nimi ja asema:
|
(1) Euroopan unionin ja Uuden-Seelannin välisen vapaakauppasopimuksen liitteen 9-E (Viini ja väkevät alkoholijuomat) 12 artiklan (Todistukset) mukaisesti.
(2) Tarpeeton yliviivataan.
(3) Säiliöllä tarkoitetaan alle 60 litran astiaa. Säiliöiden lukumäärä voi olla pullojen lukumäärä.
Myönnettyjä määriä koskevat tiedot (luovutus vapaaseen liikkeeseen ja otteiden antaminen)
Määrä |
11. Vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevan tulliasiakirjan sekä otteen numero ja päivämäärä |
12. Vastaanottajan koko nimi ja osoite (ote) |
13. Toimivaltaisen viranomaisen leima |
Käytettävissä |
|
|
|
Myönnetty |
|||
Käytettävissä |
|
|
|
Myönnetty |
|||
Käytettävissä |
|
|
|
Myönnetty |
|||
Käytettävissä |
|
|
|
Myönnetty |
|||
14. Muita huomautuksia |
Lisäys 9-E-8
YKSINKERTAISTETTU TODISTUS
Perusteollisuudesta vastaavan ministeriön (Ministry of Primary Industries, MPI) laatima Uudessa-Seelannissa tuotettua ja unioniin tuotua viiniä koskevan todistuksen malli
1. Viejä (nimi ja osoite) |
ASIAKIRJAN ANTAVA KOLMAS MAA: UUSI-SEELANTI Sarjanumero (2): ASIAKIRJA VIININ EUROOPAN UNIONIIN TUONTIA VARTEN |
2. Vastaanottaja (nimi ja osoite) |
3. Tullin leima (ainoastaan EU:n viralliseen käyttöön) |
4. Kuljetusväline ja muut kuljetukseen liittyvät tiedot (3) |
5. Purkupaikka (jos eri kuin kohdassa 2) |
6. Tuontituotteen kuvaus (4) |
7. Määrä l/hl/kg (5) |
8. Säiliöiden määrä (6) |
|
9. Vahvistus Edellä kuvattu tuote on tarkoitettu suoraan ihmisravinnoksi, ja se on Euroopan unionin ja Uuden-Seelannin välisen vapaakauppasopimuksen liitteen 9-E (Viini ja väkevät alkoholijuomat) mukaisesti hyväksyttyjen tuotemääritelmien ja viininvalmistusmenetelmien mukainen.
Toimivaltaisen viranomaisen koko nimi ja osoite: Paikka ja päivämäärä: Leima: Virkamiehen allekirjoitus, nimi ja asema:
|
(1) Euroopan unionin ja Uuden-Seelannin välisen vapaakauppasopimuksen liitteen 9-E (Viini ja väkevät alkoholijuomat) 12 artiklan (Todistukset) mukaisesti.
(2) Uuden-Seelannin toimivaltaisen viranomaisen antama erän jäljitysnumero.
(3) Ilmoitetaan: EU:hun saapumispaikkaan käytetty kuljetus: tiedot kuljetusmuodosta (vesiliikennealus, ilma-alus jne.) ja kuljetusvälineen nimi (vesiliikennealus, lennon numero jne.).
(4) Ilmoitetaan seuraavat tiedot:
– Myyntinimitys (sellaisena kuin se on ilmoitettu etiketissä, esimerkiksi tuottajan ja viininviljelyalueen nimi, tuotenimi jne.)
– Alkuperämaan nimi: [Merkitään ”Uusi-Seelanti”]
– Maantieteellisen merkinnän nimi edellyttäen, että viini täyttää tällaisen maantieteellisen merkinnän edellytykset (esim. suojattu alkuperänimitys, suojattu maantieteellinen merkintä);
– Todellinen alkoholipitoisuus tilavuusprosentteina;
– Tuotteen väri (vain ”punainen”, ”rosee” tai ”valkoinen”);
– Yhdistetyn nimikkeistön (CN) koodi.
(5) Tarpeeton yliviivataan.
(6) Säiliöllä tarkoitetaan alle 60 litran astiaa. Säiliöiden lukumäärä voi olla pullojen lukumäärä.
Myönnettyjä määriä koskevat tiedot (luovutus vapaaseen liikkeeseen ja otteiden antaminen)
Määrä |
10. Vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevan tulliasiakirjan sekä otteen numero ja päivämäärä |
11. Vastaanottajan koko nimi ja osoite (ote) |
12. Toimivaltaisen viranomaisen leima |
Käytettävissä |
|
|
|
Myönnetty |
|||
Käytettävissä |
|
|
|
Myönnetty |
|||
Käytettävissä |
|
|
|
Myönnetty |
|||
Käytettävissä |
|
|
|
Myönnetty |
|||
13. Muita huomautuksia |
Lisäys 9-E-9
LAUSUMAT
Hiivan mannoproteiinia tai kaliumferrosyanidia koskeva lausuma
1. 6 artiklan (Tuotemääritelmät sekä viininvalmistusmenetelmät ja -käsittelyt) 2 kohdan b alakohdan alaviitteessä 6 määrätään, että unionissa tuotetun ja Uuteen-Seelantiin tuodun viinin on noudatettava Uuden-Seelannin lainsäädännössä hiivan mannoproteiinien ja kaliumferrosyanidin käytölle asetettuja raja-arvoja niin kauan kuin nämä raja-arvot poikkeavat OIV:n julkaistuissa päätöslauselmissa suositelluista raja-arvoista. Jollei 2 kohdasta muuta johdu, Uusi-Seelanti pyrkii poistamaan hiivan mannoproteiineille ja kaliumferrosyanidille asetetut raja-arvot Australia New Zealand Food Standards Code -säännöstöstä (Australian ja Uuden-Seelannin elintarvikestandardeja koskeva säännöstö).
2. Uusi-Seelanti ei voi ennakoida 1 kohdassa tarkoitetun prosessin tulosta tai määräaikoja, koska Australian ja Uuden-Seelannin elintarvikestandardeista vastaava viranomainen (Food Standards Australia New Zealand) on vahvistanut kyseiset raja-arvot osana Australian kanssa perustettua yhteistä elintarvikejärjestelmää.
Viinin ja väkevien alkoholijuomien allergeenimerkintöjä koskeva yhteinen lausuma
1. Kumpikin osapuoli tunnustaa toisen osapuolen oikeuden säännellä viinien ja väkevien alkoholijuomien allergeeneihin liittyviä merkintätietoja.
2. Rajoittamatta liitteen 9-E 8 artiklan (Pakollisten merkintätietojen sijoittaminen) soveltamista osapuolet tunnustavat, että
a) unioni voi edellyttää asetuksessa (EU) N:o 1169/201133 tai komission delegoidussa asetuksessa (EU) 2019/33 säädettyjen allergeeneihin liittyvien pakollisten tietojen sisällyttämistä viinin ja väkevien alkoholijuomien kuvaukseen ja esittelyyn; ja
b) Uuden-Seelannin osalta allergeenien merkintöihin sovelletaan Uuden-Seelannin ja Australian yhteistä sääntelyjärjestelmää Australia New Zealand Food Standards Code -säännöstön (Australian ja Uuden-Seelannin elintarvikestandardeja koskeva säännöstö) Food Standard 1.2.3 -standardin (elintarvikestandardi) mukaisesti.
3. Osapuolet tekevät yhteistyötä ja pyrkivät mahdollisuuksien mukaan molempia osapuolia tyydyttävään lopputulokseen allergeenien merkintävaatimusten osalta.
Lausuma ”brut nature” ja ”extra brut” -ilmaisujen käytöstä unionissa tuotetuissa kuohuviineissä
Unionissa tuotettujen ja Uuteen-Seelantiin tuotujen kuohuviinien kuvauksessa voidaan käyttää ilmaisuja ”brut nature” ja ”extra brut” Uudessa-Seelannissa edellyttäen, että käyttö ei ole väärin tai johda Uudessa-Seelannissa kuluttajia harhaan Fair Trading Act 1986 -lain (kaupankäynnin sääntöjä koskeva laki) mukaisesti ja että käyttö noudattaa Food Act 2014 -lain (elintarvikelaki) vaatimuksia.
________________
LIITE 10-A
NYKYISET TOIMENPITEET
Ylähuomautukset
1. Uuden-Seelannin ja unionin luetteloissa esitetään 10.10 artiklan (Poikkeavat toimenpiteet) ja 10.18 artiklan (Poikkeavat toimenpiteet) mukaisesti Uuden-Seelannin ja unionin nykyiset toimenpiteet, jotka eivät ole seuraavien määräysten velvoitteiden mukaisia:
a) 10.5 artikla (Markkinoille pääsy) tai 10.14 artikla (Markkinoille pääsy);
b) 10.15 artikla (Paikallinen läsnäolo);
c) 10.6 xxxxxxx (Kansallinen kohtelu) tai 10.16 artikla (Kansallinen kohtelu);
d) 10.7 artikla (Suosituimmuuskohtelu) tai 10.17 artikla (Suosituimmuuskohtelu);
e) 10.8 artikla (Ylempi johto ja hallitukset);
f) 10.9 artikla (Suoritevaatimukset).
2. Osapuolen varaumat eivät rajoita osapuolten GATS-sopimuksen mukaisia oikeuksia ja velvollisuuksia.
3. Jokainen kohta sisältää seuraavat osat:
a) ’toimialalla’ tarkoitetaan yleistä toimialaa, jolla merkintä tehdään;
b) ’osa-alalla’ tarkoitetaan tiettyä toimialaa, jolla merkintä tehdään;
c) ’toimialaluokalla’ tarkoitetaan tapauksen mukaan merkinnän kattamaa, CPC- tai ISIC Rev. 3.1 -luokituksen mukaista toimintaa tai kyseisessä merkinnässä nimenomaisesti muutoin kuvattua toimintaa;
d) ’asianomaisilla velvoitteilla’ yksilöidään 1 kohdassa tarkoitettu velvoite, jonka osalta merkintä tehdään;
e) ’hallintotasossa’ ilmoitetaan kyseistä toimenpidettä hallinnoiva hallintotaso;
f) ’toimenpiteissä’ yksilöidään laki, asetus tai muu toimenpide, jonka osalta merkintä tehdään. Osassa ”toimenpiteet” mainittu ’toimenpide’
i) tarkoittaa toimenpidettä sellaisena kuin se on muutettuna, jatkettuna tai uusittuna tämän sopimuksen voimaantulopäivänä;
ii) sisältää mahdolliset siihen perustuvat toimenpiteet, jotka on hyväksytty tai jotka ovat voimassa kyseisen toimenpiteen nojalla ja sen mukaisesti; ja
iii) sisältää unionin luettelon osalta kaikki lait, asetukset tai muut toimenpiteet, joilla direktiivi pannaan täytäntöön jäsenvaltion tasolla;
g) ’kuvauksessa’ esitetään sen voimassa olevan toimenpiteen vaatimustenvastaiset osat, joiden osalta merkintä tehdään.
4. Merkinnän tulkinnassa otetaan huomioon merkinnän kaikki osat. Merkintää tulkitaan niiden asiaa koskevien, jaksoissa tai alajaksoissa esitettyjen velvoitteiden kannalta, joiden osalta merkintä tehdään. Jos ”toimenpiteet”-osan ja merkinnän muiden osien välillä on ristiriita, ”toimenpiteet”-osa on ensisijainen.
5. Uuden-Seelannin ja Euroopan unionin luetteloissa tarkoitetaan:
a) ’ISIC Rev 3.1:llä’ kaikkia toimialoja koskevaa kansainvälistä toimialaluokitusstandardia sellaisena kuin Yhdistyneiden kansakuntien tilastokomissio on sen hyväksynyt (Statistical Papers, Series M, No. 4, ISIC Rev. 3.1, 2002);
b) ’CPC:llä’ väliaikaista yhteistä tavaraluokitusta (Statistical Papers Series M No. 77, taloudellisten ja sosiaalisten asiain osasto, Yhdistyneiden kansakuntien tilastokomissio, New York, 1991).
6. Uuden-Seelannin ja unionin luetteloita sovellettaessa merkintä, joka koskee paikallisen läsnäolon vaatimusta unionin tai Uuden-Seelannin alueella, tehdään 10.15 artiklan (Paikallinen läsnäolo) mutta ei 10.14 artiklan (Markkinoille pääsy) tai 10.16 artiklan (Kansallinen kohtelu) osalta. Merkintää tällaisesta vaatimuksesta ei tehdä artiklan 10.56 (Pääsy suurten palveluntarjoajien välttämättömiin laitteisiin) osalta.
7. Unionin tasolla tehtyä merkintää sovelletaan unionin toimenpiteeseen, jäsenvaltion toimenpiteeseen keskustasolla tai valtion toimenpiteeseen jäsenvaltiossa, paitsi jos merkinnässä suljetaan pois jokin jäsenvaltio. Jäsenvaltion tekemää merkintää sovelletaan valtion toimenpiteeseen keskus-, alue- tai paikallistasolla kyseisessä jäsenvaltiossa. Belgian merkintöjä sovellettaessa hallinnon keskustaso kattaa liittovaltion hallinnon sekä alueiden ja kuntien hallinnot, koska niillä kaikilla on yhtäläinen lainsäädäntövalta. Unionin ja sen jäsenvaltioiden merkintöjä sovellettaessa hallinnon aluetasolla tarkoitetaan Suomessa Ahvenanmaata. Uuden-Seelannin tasolla tehty merkintä koskee keskus- tai paikallishallinnon toimenpidettä.
8. Tässä liitteessä olevaan merkintäluetteloon ei sisälly pätevyysvaatimuksiin ja -menettelyihin, teknisiin standardeihin eikä lupavaatimuksiin ja -menettelyihin liittyviä toimenpiteitä, jolleivät ne ole tämän sopimuksen 10.5 artiklassa (Markkinoille pääsy), 10.14 artiklassa (Markkinoille pääsy), 10.6 artiklassa (Kansallinen kohtelu), 10.16 artiklassa (Kansallinen kohtelu) tai 10.15 artiklassa (Paikallinen läsnäolo) tarkoitettuja rajoituksia. Näihin toimenpiteisiin voi kuulua etenkin toimiluvan saamista koskeva edellytys, yleispalveluvelvoitteiden täyttäminen, tunnustettua pätevyyttä koskeva edellytys säännellyillä aloilla, tietyn tutkinnon, mukaan lukien kielitutkinnot, läpäisemistä koskeva edellytys, tiettyä ammattia koskevan jäsenyysvaatimuksen, kuten ammattialajärjestön jäsenyyden, täyttäminen, edellytys paikallisesta edustajasta tai paikallisesta osoitteesta, tai muut syrjimättömät vaatimukset, joiden mukaan tiettyä toimintaa ei saa harjoittaa suojelluilla alueilla. Tällaisia toimenpiteitä sovelletaan edelleen, vaikka niitä ei mainittaisi luettelossa.
9. Selvyyden vuoksi todetaan, että unionin osalta kansallisen kohtelun myöntämisvelvoite ei tarkoita, että Uuden-Seelannin henkilöille olisi myönnettävä samanlainen kohtelu kuin jäsenvaltiossa myönnetään SEUT-sopimuksen nojalla tai minkä tahansa sen johdosta hyväksytyn toimenpiteen nojalla, mukaan lukien niiden täytäntöönpano jäsenvaltioissa, seuraaville:
a) toisen jäsenvaltion luonnolliset henkilöt tai asukkaat; tai
b) oikeushenkilöt, jotka on perustettu tai organisoitu toisen jäsenvaltion tai unionin lainsäädännön mukaisesti ja joiden sääntömääräinen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on unionissa.
10. Osapuolen sijoittajien perustamille oikeushenkilöille, jotka on perustettu toisen osapuolen (unionin tapauksessa myös jonkin jäsenvaltion) oikeuden mukaisesti ja joiden sääntömääräinen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on kyseisessä toisessa osapuolessa, myönnetty kohtelu ei rajoita niiden tämän sopimuksen 10 luvun (Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa) B jakson (Sijoitusten vapauttaminen) mukaisten edellytysten tai velvollisuuksien soveltamista, joita tällaisille oikeushenkilöille on mahdollisesti asetettu kyseiseen toiseen osapuoleen perustamisen yhteydessä ja joiden soveltamista jatketaan.
11. Näitä luetteloita sovelletaan ainoastaan Uuden-Seelannin ja unionin alueisiin 1.4 artiklan (Alueellinen soveltaminen) mukaisesti, ja niillä on merkitystä ainoastaan unionin ja sen jäsenvaltioiden ja Uuden-Seelannin välisissä kauppasuhteissa. Ne eivät vaikuta unionin oikeudesta johtuviin jäsenvaltioiden oikeuksiin ja velvollisuuksiin.
12. Selvyyden vuoksi todetaan, että syrjimättömät toimenpiteet eivät ole 10.5 artiklassa (Markkinoille pääsy) tai 10.14 artiklassa (Markkinoille pääsy) tarkoitettuja markkinoille pääsyn rajoituksia minkään seuraavan osalta:
a) toimenpide, joka edellyttää infrastruktuurin omistuksen erottamista kyseisen infrastruktuurin kautta tarjottavien tavaroiden tai palvelujen omistuksesta tasapuolisen kilpailun turvaamiseksi esimerkiksi, energia-, liikenne- ja televiestintäalalla;
b) toimenpide, jolla rajoitetaan omistuksen keskittymistä tasapuolisen kilpailun turvaamiseksi;
c) toimenpide, jolla pyritään varmistamaan luonnonvarojen ja ympäristön säilyminen ja suojelu, mukaan luettuina rajoitukset, jotka koskevat käyttöoikeuksien saatavuutta, määrää ja laajuutta, sekä keskeyttämisen tai kiellon määrääminen;
d) toimenpide, jolla rajoitetaan myönnettävien lupien määrää teknisten tai fyysisten rajoitusten, kuten televiestintätaajuuksien, vuoksi; tai
e) toimenpide, jossa edellytetään, että tietyllä prosenttiosuudella yrityksen osakkeenomistajista, omistajista, osakkaista tai johtajista on pätevyys harjoittaa esimerkiksi juristin tai kirjanpitäjän ammattia tai että he toimivat tällaisessa ammatissa.
13. Mitä tahansa seuraavista palveluista pidetään tietokonepalveluina ja niihin liittyvinä palveluina riippumatta siitä, tarjotaanko ne verkon, mukaan lukien internet, kautta:
a) tietokoneita tai tietokonejärjestelmiä koskevaa tai niitä varten tehtävää konsultointia, sopeuttamista, strategioita, analyysia, suunnittelua, määrittelyjä, tuotesuunnittelua, kehittämistä, asentamista, toteuttamista, integrointia, testausta, vianetsintää, päivitystä, tukea, teknistä apua tai hallinnointia;
b) tietokoneohjelmat, jotka määritellään ohjekokonaisuuksiksi, joita tietokoneiden toiminta ja (sekä sisäinen että keskinäinen) viestintä edellyttävät, sekä tietokoneohjelmia koskeva tai niitä varten tehtävä konsultointi, strategiat, analyysi, suunnittelu, määrittely, tuotesuunnittelu, kehittäminen, asentaminen, toteuttaminen, integrointi, testaus, vianetsintä, päivitys, muuntaminen, ylläpito, tuki, tekninen apu, hallinnointi tai käyttö;
c) tietojenkäsittelyä, tietojen tallennusta, tietojen isännöintiä tai tietokantapalveluja;
d) toimistokoneiden ja -laitteiden, myös tietokoneiden huolto- ja korjauspalveluja; ja
e) tietokoneohjelmiin, tietokoneisiin tai tietokonejärjestelmiin liittyviä, muualle luokittelemattomia asiakkaiden henkilöstön koulutuspalveluja.
Selvyyden vuoksi todetaan, että muita kuin a–e kohdassa lueteltuja tietoteknisiä palveluja ja niihin liittyviä palveluja ei itsessään pidetä tietokonepalveluina ja niihin liittyvinä palveluina.
14. Finanssipalvelujen osalta Euroopan unionin ulkopuolisen rahoituslaitoksen suoraan jäsenvaltioon perustamiin sivukonttoreihin, toisin kuin ulkomaisiin tytäryrityksiin, ei tiettyjä rajoitettuja poikkeustapauksia lukuun ottamatta sovelleta unionin tasolla yhdenmukaistettuja toiminnan vakauden valvontaa koskevia sääntöjä, minkä vuoksi tällaiset tytäryritykset hyötyvät paremmista mahdollisuuksista perustaa uusia yrityksiä ja tarjota palveluja rajan yli koko unionissa. Sen vuoksi tällaiset sivuliikkeet saavat luvan toimia jäsenvaltion alueella samoilla edellytyksillä kuin kyseisen jäsenvaltion kotimaiset rahoituslaitokset ja voidaan vaatia, että ne täyttävät useita toiminnan vakauden valvontaa koskevia vaatimuksia, kuten pankkitoiminnan ja arvopapereiden osalta erillinen pääomittaminen ja muut vakavaraisuusvaatimukset sekä tilinpäätösten julkaisemista koskevat vaatimukset, tai vakuutusten osalta erityiset takuu- ja talletusvaatimukset, erillinen pääomittaminen ja vakuutusteknistä vastuuvelkaa ja vähintään kolmasosaa vakavaraisuusmarginaalista edustavien varojen sijoittautuminen asianomaiseen jäsenvaltioon.
15. Sopimuksen 10.5 artiklan (Markkinoille pääsy) osalta rahoituspalveluja tarjoaviin oikeushenkilöihin, jotka on perustettu Uuden-Seelannin tai unionin tai vähintään yhden sen jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti, sovelletaan oikeudellista muotoa koskevia syrjimättömiä rajoituksia.34
16. Tässä liitteessä olevassa varaumaluettelossa käytetään seuraavia lyhenteitä:
EU Unioni ja kaikki sen jäsenvaltiot
AT Itävalta
BE Belgia
BG Bulgaria
CY Kypros
CZ Tšekki
DE Saksa
DK Tanska
EE Viro
EL Kreikka
ES Espanja
FI Suomi
FR Ranska
HR Kroatia
HU Unkari
IE Irlanti
IT Italia
LT Liettua
LU Luxemburg
LV Latvia
MT Malta
NL Alankomaat
PL Puola
PT Portugali
RO Romania
SE Ruotsi
SI Slovenia
SK Slovakia
Unionin luettelo
1. Varauma nro 1 – Kaikki toimialat
2. Varauma nro 2 – Asiantuntijapalvelut (lukuun ottamatta terveydenhuoltoon liittyviä ammatteja)
3. Varauma nro 3 – Asiantuntijapalvelut (terveydenhuollon ammatit ja farmaseuttisten valmisteiden vähittäismyynti)
4. Varauma nro 4 – Tutkimus- ja kehittämispalvelut
5. Varauma nro 5 – Kiinteistöpalvelut
6. Varauma nro 6 – Liike-elämän palvelut
7. Varauma nro 7 – Viestintäpalvelut
8. Varauma nro 8 – Rakennusalan palvelut
9. Varauma nro 9 – Jakelupalvelut
10. Varauma nro 10 – Koulutuspalvelut
11. Varauma nro 11 – Ympäristöpalvelut
12. Varauma nro 12 – Rahoituspalvelut
13. Varauma nro 13 – Terveydenhuolto- ja sosiaalipalvelut
14. Varauma nro 14 – Matkailu ja siihen liittyvät palvelut
15. Varauma nro 15 – Virkistys-, kulttuuri- ja urheilupalvelut
16. Varauma nro 16 – Liikennepalvelut ja liikenteen liitännäispalvelut
17. Varauma nro 17 – Kaivostoiminta ja energiaan liittyvä toiminta
18. Varauma nro 18 – Maatalous, kalastus ja valmistus
Varauma nro 1 – Kaikki toimialat
Toimiala: Kaikki toimialat
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Suosituimmuuskohtelu
Suoritevaatimukset
Ylempi johto ja hallitukset
Paikallinen läsnäolo
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Hallintotaso: EU/jäsenvaltio (jollei toisin mainita)
Kuvaus:
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu:
EU: Sellaisille oikeushenkilöille, jotka on perustettu unionin tai jäsenvaltion oikeuden mukaisesti ja joiden sääntömääräinen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on unionissa, Uuden-Seelannin sijoittajien unioniin perustamat oikeushenkilöt mukaan lukien, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen nojalla myönnetty kohtelu ei koske unionin ulkopuolella perustettuja oikeushenkilöitä eikä tällaisten oikeushenkilöiden sivuliikkeitä tai edustustoja, Uuden-Seelannin oikeushenkilöiden sivuliikkeet ja edustustot mukaan lukien.
Vähemmän edullinen kohtelu voidaan myöntää oikeushenkilöille, jotka on perustettu unionin tai jäsenvaltion oikeuden mukaisesti ja joilla on ainoastaan sääntömääräinen kotipaikka unionissa, jollei voida osoittaa, että niillä on tosiasiallinen ja jatkuva yhteys jonkin jäsenvaltion talouteen.
Toimenpiteet:
EU: SEUT
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset:
Tätä varaumaa sovelletaan ainoastaan terveys-, sosiaali- ja koulutuspalveluihin:
EU (koskee myös hallinnon aluetasoa), Myydessään tai luovuttaessaan terveydenhuolto-, sosiaali- tai koulutuspalveluja (CPC 93 ja 92) tarjoavan, olemassa olevan valtionyrityksen tai julkisen vallan yhteisön pääomaosuuksia tai varoja jäsenvaltio voi estää tällaisten pääomaosuuksien tai varojen omistuksen tai asettaa rajoituksia omistukselle tai tällaisten pääomaosuuksien tai varojen omistajien määräysvallalle näin muotoutuneissa yrityksissä Uuden-Seelannin sijoittajien tai niiden yritysten osalta. Jäsenvaltio voi tällaisen myynnin tai muun luovutuksen osalta ottaa käyttöön tai pitää voimassa ylemmän johdon tai hallitusten jäsenten kansalaisuutta koskevan minkä tahansa toimenpiteen sekä mitä tahansa toimenpiteitä, joilla rajoitetaan palvelunsuorittajien määrää.
Tätä varaumaa sovellettaessa
i) toimenpide, joka pidetään voimassa tai otetaan käyttöön tämän sopimuksen voimaantulopäivän jälkeen ja jolla myynnin tai muun luovutuksen yhteydessä estetään pääomaosuuksien tai varojen omistusoikeus tai asetetaan sille rajoituksia taikka asetetaan tässä varaumassa kuvattu kansalaisuutta koskeva vaatimus tai palvelunsuorittajien määrää koskeva vaatimus, on voimassa oleva toimenpide;
ii) ’valtionyrityksellä’ tarkoitetaan yritystä, jonka jokin jäsenvaltio omistaa tai jossa sillä on omistusoikeuksien kautta määräysvalta ja joka kattaa sellaisen tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen perustetun yrityksen, jonka tarkoituksena on yksinomaan olemassa olevan valtionyrityksen tai julkisen vallan yhteisön pääomaosuuksien tai varojen myynti tai luovutus.
Toimenpiteet:
EU: Kuten edellä kuvaus-osassa on selostettu.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu:
AT: Sivuliikkeen toimintaa varten Euroopan talousalueen ulkopuolisten (ETAan kuulumattomien) yritysten on nimitettävä vähintään yksi sivuliikkeen edustuksesta vastaava henkilö, joka asuu Itävallassa.
Itävallan kauppalain (Gewerbeordnung) noudattamisesta vastaavalla johtohenkilöstöllä (toimitusjohtajat, luonnolliset henkilöt) on oltava kotipaikka Itävallassa.
BG: Ulkomaiset oikeushenkilöt, joita ei ole perustettu Euroopan talousalueen, jäljempänä ’ETA’, jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti, voivat harjoittaa liiketoimintaa ja toteuttaa toimia, jos ne ovat sijoittautuneet Bulgarian tasavaltaan kaupparekisteriin merkityn yhtiön muodossa. Sivuliikkeiden perustaminen edellyttää lupaa.
Ulkomaisten yritysten edustustot on rekisteröitävä Bulgarian kauppa- ja teollisuuskamariin, ja ne eivät saa harjoittaa liiketoimintaa vaan niillä on oikeus ainoastaan toimia omistajansa edustajana tai asiamiehenä eivätkä ne saa tarjota palveluja.
EE: Jos yksityisen osakeyhtiön, julkisen osakeyhtiön tai ulkomaisen yrityksen sivuliikkeen hallituksen jäsenistä vähintään puolella ei ole asuinpaikkaa Virossa, toisessa ETAn jäsenvaltiossa tai Sveitsin valaliitossa, tällaisen yksityisen osakeyhtiön, julkisen osakeyhtiön tai ulkomaisen yrityksen sivuliikkeen on nimitettävä yhteyshenkilö, jonka Virossa sijaitsevaan osoitteeseen yrityksen oikeudenkäyntiasiakirjat ja yritykselle (tai ulkomaisen yrityksen sivuliikkeelle) tarkoitetut tahdonilmaisut voidaan toimittaa.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
FI: Vähintään yhdellä avoimen yhtiön osakkaista tai kommandiittiyhtiön vastuussa olevista yhtiömiehistä on oltava asuinpaikka ETA-valtiossa tai, jos yhtiömies on oikeushenkilö, kotipaikka (ei sivuliikkeitä) ETA-valtiossa. Rekisteriviranomainen voi myöntää poikkeuksia.
Yksityisyrittäjänä toimiminen edellyttää asuinpaikkaa ETA-valtiossa.
Jos ETA:n ulkopuolisesta maasta oleva ulkomainen organisaatio aikoo harjoittaa liiketoimintaa tai kauppaa perustamalla sivuliikkeen Suomeen, perustaminen edellyttää elinkeinolupaa.
Vähintään yhdellä hallituksen varsinaisella jäsenellä ja yhdellä varajäsenellä sekä yrityksen toimitusjohtajalla on oltava asuinpaikka ETA-valtiossa. Rekisteriviranomainen voi myöntää yrityskohtaisia poikkeuksia.
SE: Ulkomaisen yrityksen, joka ei ole rekisteröitynyt oikeushenkilöksi Ruotsissa tai joka harjoittaa toimintaansa kaupallisen asiamiehen välityksellä, on harjoitettava kaupallista toimintaansa sellaisen Ruotsiin rekisteröidyn sivuliikkeen välityksellä, jolla on itsenäinen johto ja erillinen kirjanpito. Sivuliikkeen toimitusjohtajan ja varatoimitusjohtajan, jos sellainen nimitetään, on asuttava ETA-valtiossa. Taloudellista toimintaa Ruotsissa harjoittavan luonnollisen henkilön, joka ei asu ETA:n alueella, on nimettävä Ruotsissa tapahtuvasta toiminnasta vastaava maassa asuva edustaja ja ilmoitettava tämä rekisteriin. Ruotsissa tapahtuvasta toiminnasta on pidettävä erillistä kirjanpitoa. Toimivaltainen viranomainen voi yksittäistapauksissa myöntää poikkeuksia sivuliike- ja asumispaikkavaatimuksesta. ETA:n ulkopuolella sijaitsevien yritysten tai sen ulkopuolella asuvien luonnollisten henkilöiden alle vuoden kestävät rakennushankkeet vapautetaan vaatimuksista perustaa sivuliike tai nimetä maassa asuva edustaja.
Rajoitetun vastuun yhtiöiden ja taloudellisten yhteenliittymien johtokunnan jäsenistä ja varajäsenistä vähintään puolen, toimitusjohtajan ja varatoimitusjohtajan sekä vähintään yhden henkilön, jolla on oikeus allekirjoittaa yhtiön puolesta, jos sellainen on, on asuttava ETA:n alueella. Toimivaltainen viranomainen voi myöntää poikkeuksia tästä vaatimuksesta. Jos yksikään yrityksen tai yhteisön edustajista ei asu Ruotsissa, hallituksen on nimettävä Ruotsissa asuva henkilö, jolla on oikeus ottaa vastaan oikeudellisia asiakirjoja yrityksen tai yhteisön puolesta, ja ilmoitettava tämä henkilö rekisteriin.
Kaikkien muuntyyppisten oikeushenkilöiden perustamiseen sovelletaan vastaavia ehtoja.
SK: Ulkomaisen luonnollisen henkilön, jonka nimi on tarkoitus rekisteröidä asianomaiseen rekisteriin (kaupparekisteri, yritysrekisteri tai muu ammattirekisteri) yrittäjän puolesta toimimaan valtuutettuna henkilönä, on esitettävä Slovakian oleskelulupa.
Toimenpiteet:
AT: Aktiengesetz, BGBL. Nr. 98/1965, 254 § (2),
GmbH-Gesetz, RGBL. Nr. 58/1906, 107 § (2) ja
Gewerbeordnung, BGBL. Nr. 194/1994, 39 § (2a).
BG: Kauppalaki, 17a § ja
Laki sijoitusten edistämisestä, 24 §.
EE: Äriseadustik (kauppalaki) 631 § (1, 2 ja 4).
FI: Laki elinkeinon harjoittamisen oikeudesta (122/1919) 1 §,
Osuuskuntalaki (1488/2001),
Osakeyhtiölaki (624/2006) ja
Laki luottolaitostoiminnasta (121/2007).
SE: Lag om utländska filialer m.m. (laki ulkomaisista sivuliikkeistä) (1992:160),
Aktiebolagslagen (osakeyhtiölaki) (2005:551),
Laki taloudellisista yhteenliittymistä (2018:672) ja Laki eurooppalaisista taloudellisista etuyhtymistä (1994:1927).
SK: Kauppalaki nro 513/1991, 21 §, Laki nro 455/1991 kaupan alan toimiluvista ja Laki nro 404/2011 ulkomaalaisten oleskelusta 22 ja 32 §.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suoritevaatimukset;
BG: Bulgariaan sijoittautuneet yritykset voivat palkata kolmansien maiden kansalaisia ainoastaan sellaisiin tehtäviin, joihin ei vaadita Bulgarian kansalaisuutta. Bulgariaan sijoittautuneen yrityksen palveluksessa olevien kolmansien maiden kansalaisten kokonaismäärä viimeksi kuluneiden 12 kuukauden aikana saa olla enintään 20 prosenttia (pk-yritysten osalta 35 prosenttia) niiden palveluksessa olevien Bulgarian, muiden jäsenvaltioiden, ETA-sopimuksen osapuolina olevien valtioiden tai Sveitsin valaliiton kansalaisten keskimääräisestä lukumäärästä. Työnantajan on myös osoitettava, että tällaisiin tehtäviin ei ole soveltuvia työntekijöitä, jotka ovat Bulgarian, EU:n, ETA:n tai Sveitsin kansalaisia, suorittamalla työmarkkinatesti ennen kolmannen maan kansalaisen palvelukseen ottamista.
Yhdessä yrityksessä työskentelevien kolmansien maiden kansalaisten määrää ei rajoiteta, kun kyseessä ovat korkeaa pätevyyttä vaativaa työtä tai kausityötä tekevät tai lähetetyt työntekijät tai yrityksen sisäisesti siirretyt työntekijät, tutkijat ja opiskelijat. Näihin ryhmiin kuuluvien kolmansien maiden kansalaisten palvelukseen ottaminen ei edellytä työmarkkinatestiä.
Toimenpiteet:
BG: Laki työvoiman muuttoliikkeestä ja liikkuvuudesta.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
PL: Edustuston toiminta saa käsittää ainoastaan sen edustaman ulkomaisen emoyrityksen mainonnan ja myynninedistämisen. Euroopan unionin ulkopuoliset sijoittajat ja niiden yritykset voivat harjoittaa taloudellista toimintaa kaikilla toimialoilla, lakiasiainpalveluja lukuun ottamatta, ainoastaan kommandiittiyhtiön, kommandiittiosakeyhtiön, rajavastuuyhtiön tai osakeyhtiön muodossa, kun taas kotimaiset sijoittajat ja yritykset voivat toimia myös ei-kaupallisena yhtiönä (avoin yhtiö tai rajattoman vastuun yhtiö).
Toimenpiteet:
PL:
Laki Puolan tasavallan alueella taloudellista toimintaa harjoittavia ulkomaisia yrittäjiä ja muita ulkomaisia henkilöitä koskevista säännöistä, annettu 6 päivänä maaliskuuta 2018.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu:
AT (koskee hallinnon aluetasoa): Euroopan unionin ulkopuoliset luonnolliset henkilöt ja yritykset tarvitsevat kiinteistöjen hankintaan, ostamiseen, vuokraamiseen ja leasingvuokraamiseen toimivaltaisten alueellisten viranomaisten (Länder) luvan. Lupa myönnetään ainoastaan, jos hankinnan katsotaan olevan yleisen (erityisesti taloudellisen, sosiaalisen ja kulttuurillisen) edun mukaista.
CY: Kyproslaiset ja kyproslaista syntyperää olevat henkilöt sekä jonkin jäsenvaltion kansalaiset voivat hankkia kiinteistöjä Kyproksesta ilman rajoituksia. Ulkomaalaiset eivät voi hankkia, kuolemantapauksia (mortis causa) lukuun ottamatta, kiinteää omaisuutta ilman ministerineuvoston lupaa. Jos ulkomaalaisten suorittama kiinteän omaisuuden hankinta ylittää sen, mikä on tarpeen rakennuksen tai ammattikäyttöön tarkoitetun tilan pystyttämiseksi, tai se on suurempi kuin kaksi donumia (2 676 m2), ministerineuvoston lupa edellyttää ministerineuvoston antamassa ja edustajainhuoneen hyväksymässä määräyksessä asetettujen ehtojen, rajoitusten, edellytysten ja kriteerien täyttymistä. Ulkomaalaiseksi katsotaan kaikki henkilöt, jotka eivät ole Kyproksen tasavallan kansalaisia, mukaan luettuina ulkomaisessa määräysvallassa olevat yritykset. Käsitteellä ei tarkoiteta kyproslaista syntyperää olevia ulkomaalaisia eikä Kyproksen tasavallan kansalaisten ei-kyproslaisia puolisoita.
CZ: Valtion omistuksessa olevaan maatalousmaahan sovelletaan erityissääntöjä. Valtion omistamaa maatalousmaata voivat hankkia ainoastaan Tšekin kansalaiset, toisen jäsenvaltion kansalaiset tai ETA-sopimuksen osapuolia olevien valtioiden tai Sveitsin valaliiton kansalaiset. Oikeushenkilöt voivat ostaa valtion omistamaa maatalousmaata valtiolta vain, jos ne ovat Tšekissä toimivia maatalousyrittäjiä tai jos niillä on vastaava asema toisessa Euroopan unionin jäsenvaltiossa tai ETA-sopimuksen osapuolena olevassa valtiossa tai Sveitsin valaliitossa.
DK: Luonnollisten henkilöiden, jotka eivät asu Tanskassa ja jotka eivät ole aikaisemmin asuneet Tanskassa yhteensä viiden vuoden ajan, on kiinteistöjen hankintaa koskevan Tanskan lain mukaisesti hankittava oikeusministeriön lupa kiinteän omaisuuden omistusoikeuden hankintaan Tanskassa. Tämä koskee myös oikeushenkilöitä, joita ei ole rekisteröity Tanskassa. Luonnollisten henkilöiden osalta kiinteän omaisuuden hankinta sallitaan, jos hakija aikoo käyttää kiinteää omaisuutta pääasiallisena asuntonaan.
Kun kyse on oikeushenkilöistä, joita ei ole rekisteröity Tanskassa, kiinteän omaisuuden hankinta sallitaan yleensä, jos hankinta on ostajan liiketoiminnan edellytys. Lupaa vaaditaan myös, jos hakija aikoo käyttää kiinteää omaisuutta toissijaisena asuntona. Lupa myönnetään vain, jos hakijalla katsotaan olevan kokonaisvaltaisen ja konkreettisen arvioinnin perusteella erityisen vahvat siteet Tanskaan.
Kiinteän omaisuuden hankinnasta annetun lain mukainen lupa myönnetään ainoastaan tietyn kiinteän omaisuuden hankintaan. Maatalousmaan hankinnasta säädetään lisäksi maatalouskiinteistöjä koskevassa Tanskan laissa, jossa asetetaan maatalouskiinteistöjen hankintaa koskevia rajoituksia kaikille henkilöille, niin tanskalaisille kuin ulkomaalaisille henkilöille. Näin ollen kaikkien henkilöiden, jotka haluavat hankkia maatalouskiinteistöjä, on täytettävä tämän lain vaatimukset. Tämä tarkoittaa yleensä sitä, että maatalouskiinteistöön sovelletaan rajoitettua asuinpaikkavaatimusta. Asuinpaikkavaatimus ei ole henkilökohtainen. Oikeushenkilöiden on edustettava jotakin lain 20 ja 21 §:ssä lueteltua muotoa ja niiden on oltava rekisteröityjä unionissa tai ETA-alueella.
EE: OECD:n jäsenvaltiosta peräisin olevalla oikeushenkilöllä on oikeus ostaa kiinteistö, joka käsittää:
i) alle kymmenen hehtaaria maatalousmaata, metsämaata tai maatalous- ja metsämaata yhteensä, ilman rajoituksia;
ii) kymmenen hehtaaria tai enemmän maatalousmaata, jos oikeushenkilö on kiinteistön hankintaa koskevan liiketoimen toteuttamista välittömästi edeltävien kolmen vuoden aikana harjoittanut SEUT-sopimuksen liitteessä I lueteltujen maataloustuotteiden tuotantoa, kalastustuotteet ja puuvilla pois lukien, jäljempänä ’maataloustuotteet’;
iii) kymmenen hehtaaria tai enemmän metsämaata, jos oikeushenkilö on kiinteistön hankintaa koskevan liiketoimen toteuttamista välittömästi edeltävien kolmen vuoden aikana harjoittanut metsälaissa tarkoitettua metsänhoitoa, jäljempänä ’metsänhoito’, tai maataloustuotteiden tuotantoa; ja
iv) alle kymmenen hehtaaria maatalousmaata ja alle kymmenen hehtaaria metsämaata, mutta kymmenen hehtaaria tai enemmän maatalous- ja metsämaata yhteensä, jos oikeushenkilö on kiinteistön hankintaa koskevan liiketoimen toteuttamista välittömästi edeltävien kolmen vuoden aikana harjoittanut maataloustuotteiden tuotantoa tai metsänhoitoa.
Jos oikeushenkilö ei täytä ii–iv alakohdassa asetettuja vaatimuksia, oikeushenkilö voi hankkia kiinteistön, joka käsittää kymmenen hehtaaria tai enemmän maatalousmaata, metsämaata tai maatalous- ja metsämaata yhteensä ainoastaan sen paikkakunnan paikallishallinnon neuvoston luvalla, josta kiinteistö on tarkoitus hankkia.
Muiden kuin ETA-maiden kansalaisiin sovelletaan tietyillä maantieteellisillä alueilla kiinteistön hankintaa koskevia rajoituksia.
EL: Kiinteistön hankinta tai vuokraaminen raja-alueilla on kielletty henkilöiltä, joiden kansalaisuus- tai asuinvaltio on jäsenvaltioiden ja Euroopan vapaakauppaliiton ulkopuolella. Kielto voidaan poistaa päätöksellä, jonka asianomaisen paikallishallinnon komitea (tai Kreikan yksityistämisrahaston omistukseen kuuluvien kiinteistöjen osalta puolustusministeri) tekee vapaan harkintansa mukaan.
HR: Ulkomaiset yritykset voivat hankkia kiinteistöjä palvelujen tarjoamista varten ainoastaan, jos ne ovat sijoittautuneet Kroatiaan ja yhtiöityneet siellä oikeushenkilönä. Sivuliikkeiden tarjoamien palvelujen toteuttamiseen tarvittavien kiinteistöjen hankkiminen edellyttää oikeusministeriön lupaa. Ulkomaalaiset eivät voi hankkia maatalousmaata.
MT: Muut kuin jonkin jäsenvaltion kansalaiset eivät voi hankkia kiinteää omaisuutta kaupallisiin tarkoituksiin. Sellaisten yritysten, joiden pääomasta vähintään 25 prosenttia on Euroopan unionin ulkopuolisten toimijoiden omistuksessa, on hankittava toimivaltaisen viranomaisen (rahoitusasioista vastaava ministeri) lupa kiinteän omaisuuden hankkimiseen kaupallisiin tarkoituksiin. Toimivaltainen viranomainen päättää, onko ehdotetusta hankinnasta nettohyötyä Maltan taloudelle.
PL: Ulkomaalaiset tarvitsevat luvan kiinteistöjen suoraan ja epäsuoraan hankintaan. Lupa myönnetään sisäasioissa toimivaltaisen ministerin hallinnollisella päätöksellä ja puolustusministerin suostumuksella ja maatalouskiinteistöjen osalta myös maatalous- ja maaseudun kehityksen ministerin suostumuksella.
Toimenpiteet:
AT: Burgenländisches Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 25/2007,
Burgenländisches Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 9/2004,
NÖ- Grundverkehrsgesetz, LGBL. 6800,
OÖ- Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 88/1994,
Salzburger Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 9/2002,
Steiermärkisches Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 134/1993,
Tiroler Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 61/1996, Voralberger Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 42/2004 ja
Wiener Ausländergrundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 11/1998.
CY: Laki kiinteän omaisuuden hankinnasta (ulkomaalaiset) (109 luku), sellaisena kuin se on muutettuna.
CZ: Laki nro 503/2012, Kok., valtion maavirastosta, sellaisena kuin se on muutettuna.
DK: Tanskan laki kiinteän omaisuuden hankinnasta (konsolidointilaki nro 265, annettu 21 päivänä maaliskuuta 2014, kiinteän omaisuuden hankinnasta),
Täytäntöönpanomääräys kiinteistöjen hankinnasta (täytäntöönpanomääräys nro 764, annettu 18 päivänä syyskuuta 1995) ja
Maatilalaki (konsolidointilaki nro 27, annettu 4 päivänä tammikuuta 2017).
EE: Kinnisasja omandamise kitsendamise seadus (laki kiinteän omaisuuden hankkimisen rajoituksista), 2 luvun 4 §, 3 luvun 10 §, 2017.
EL: Laki 1892/1990, sellaisena kuin se on muutettuna, yhdessä, kun kyseessä on hakemus, puolustusministeriön ja yleisen järjestyksen ministeriön päätöksen 110/3/330340/Σ.120/7-4-14 kanssa.
HR: Laki omistusoikeudesta ja muista aineellisista oikeuksista (OG 91/96, 68/98, 137/99, 22/00, 73/00, 129/00, 114/01, 79/06, 141/06, 146/08, 38/09, 143/12 ja 152/14), 354–358.b §,
Laki maatalousmaasta (OG 20/18, 115/18, 98/19), 2 § ja
Laki yleisestä hallintomenettelystä.
HU: Hallituksen asetus nro 251/2014 (X. 2.) ulkomaiden kansalaisten muun kuin maa- ja metsätalouden tarkoituksiin käytettävien kiinteistöjen hankinnoista ja
Laki LXXVIII/1993, 1/A §.
MT: Immovable Property (Acquisition by Non-Residents) Act (laki kiinteästä omaisuudesta (ulkomaalaisten tekemät hankinnat), 246 luku) ja Toissijaisten asuntojen hankkimista Maltassa koskeva Maltan liittymisasiakirjan pöytäkirja N:o 6.
PL: Laki ulkomaalaisten kiinteistöhankinnoista, annettu 24 päivänä maaliskuuta 1920 (Puolan virallinen lehti 2016, kohta 1061, sellaisena kuin se on muutettuna).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
HU: Ulkomaalaiset tarvitsevat kiinteistön hankintaan luvan asianomaiselta hallintoviranomaiselta, joka vastaa siitä maantieteellisestä alueesta, jolla kiinteistö sijaitsee.
Toimenpiteet:
HU: Hallituksen asetus nro 251/2014 (X. 2.) ulkomaiden kansalaisten muun kuin maa- ja metsätalouden tarkoituksiin käytettävien kiinteistöjen hankinnoista ja
Laki LXXVIII/1993, 1/A §.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu:
LV: Uuden-Seelannin kansalaiset saavat hankkia kaupunkien maa-alueita Latviassa tai muussa jäsenvaltiossa rekisteröityjen oikeushenkilöiden kautta:
i) jos yli 50 prosenttia yhtiöiden osakepääomasta on jäsenvaltioiden kansalaisten, Latvian valtion tai kuntien omistuksessa yhdessä tai erikseen;
ii) jos yli 50 prosenttia yhtiöiden osakepääomasta on sellaisen kolmannen maan luonnollisten henkilöiden tai yhtiöiden omistuksessa, jonka kanssa Latvialla on sijoitusten edistämistä ja molemminpuolista suojelua koskeva kahdenvälinen sopimus, jonka Latvian parlamentti on hyväksynyt ennen 31. joulukuuta 1996;
iii) jos yli 50 prosenttia yhtiöiden osakepääomasta on sellaisen kolmannen maan luonnollisten henkilöiden tai yhtiöiden omistuksessa, jonka kanssa Latvia on tehnyt sijoitusten edistämistä ja molemminpuolista suojelua koskevan kahdenvälisen sopimuksen 31. joulukuuta 1996 jälkeen, jos kyseisessä sopimuksessa on määritelty Latvian luonnollisten henkilöiden ja yhtiöiden oikeudet kyseisessä kolmannessa maassa tapahtuvan maan hankinnan osalta;
iv) jos yli 50 prosenttia yhtiöiden osakepääomasta on i–iii alakohdassa tarkoitettujen henkilöiden yhteisomistuksessa; tai
v) jos yhtiöt ovat julkisia osakeyhtiöitä, joiden osakkeet noteerataan pörssissä.
Latvia sallii Uuden-Seelannin kansalaisten ja uusiseelantilaisten yritysten ostaa kaupunkikiinteistöjä Latviassa samoin ehdoin kuin Latvian kansalaisten siinä laajuudessa kuin Uusi-Seelanti sallii Latvian kansalaisten ja latvialaisten yritysten ostaa kaupunkikiinteistöjä Uuden-Seelannin alueella.
Toimenpiteet:
LV: Laki Latvian tasavallan kaupunkien maauudistuksesta, 20 ja 21 §.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu:
DE: Kiinteistöjen hankintaan saatetaan soveltaa tiettyjä vastavuoroisuutta koskevia ehtoja.
ES: Ulkomaiset sijoitukset toimintoihin, jotka liittyvät suoraan sellaisten valtioiden diplomaattisten edustustojen kiinteistösijoituksiin, jotka eivät ole unionin jäsenvaltioita, edellyttävät Espanjan ministerineuvoston hallinnollista lupaa, jollei sovelleta vastavuoroista vapauttamista koskevaa sopimusta.
RO: Ulkomaalaiset ja kansalaisuudettomat henkilöt sekä ulkomaiset oikeushenkilöt (muut kuin jonkin ETA-valtion kansalaiset ja oikeushenkilöt) voivat hankkia omistusoikeuden maahan kansainvälisten sopimusten määräysten mukaisesti vastavuoroisuuteen perustuen. Ulkomaalaiset ja kansalaisuudettomat henkilöt sekä ulkomaiset oikeushenkilöt eivät saa hankkia omistusoikeutta maahan suotuisammin ehdoin kuin ne ehdot, joita sovelletaan unionin luonnollisiin tai oikeushenkilöihin.
Toimenpiteet:
DE: Einführungsgesetz zum Bürgerlichen Gesetzbuche (EGBGB), Siviilioikeuden säännöstön johdantolaki.
ES: Kuninkaan asetus 664/1999, annettu 23 päivänä huhtikuuta 1999, ulkomaisista sijoituksista.
RO: Laki nro 17/2014 tietyistä kaupungin ulkopuolella sijaitsevan maatalousmaan myyntiä ja ostoa sääntelevistä toimenpiteistä ja
Laki nro 268/2001 sellaisten yritysten yksityistämisestä, jotka omistavat maatalousmaata valtion julkisessa omistuksessa ja yksityisessä hallinnassa, sekä valtion tilaviraston perustamisesta, sellaisena kuin se on myöhemmin muutettuna.
Varauma nro 2 – Asiantuntijapalvelut (lukuun ottamatta terveydenhuoltoon liittyviä ammatteja)
Toimiala – osa-ala: Asiantuntijapalvelut – lakiasiat; patenttiasiamies, teollisoikeusasiamies, teollis- ja tekijänoikeusasiamies; laskentatoimi ja kirjanpito; tilintarkastus; veroneuvonta; arkkitehtuuri ja kaupunkisuunnittelu; tekniset palvelut ja tekniset kokonaispalvelut.
Toimialaluokka: CPC 861, 862, 863, 8671, 8672, 8673, 8674 ja 879 osittain
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Suosituimmuuskohtelu
Ylempi johto ja hallitukset
Paikallinen läsnäolo
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Hallintotaso: EU/jäsenvaltio (jollei toisin mainita)
Kuvaus:
a) Lakiasiainpalvelut (CPC 861 osittain)35
Selvyyden vuoksi todetaan, että ylähuomautusten ja erityisesti niiden 8 kohdan mukaisesti asianajajaliittoon rekisteröitymistä koskeviin vaatimuksiin voi sisältyä vaatimus, jonka mukaan hakijalla on oltava vastaanottavassa maassa oikeustieteen tutkinto tai vastaava tai että hakija on suorittanut jonkin koulutuksen toimiluvan saaneen juristin valvonnassa taikka että hakijalla on toimipaikka tai postiosoite asianajajaliiton lainkäyttöalueella, jotta hän voi hakea kyseisen asianajajaliiton jäsenyyttä. Jotkin jäsenvaltiot voivat vaatia, että luonnollisilla henkilöillä, joilla on lakitoimistossa tai yrityksessä tai suhteessa osakkeenomistajiin tietty asema, on oltava oikeus harjoittaa juristin ammattia vastaanottavan lainkäyttöalueen lain osalta.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy:
EU: Kussakin jäsenvaltiossa sovelletaan oikeudellista muotoa koskevia syrjimättömiä vaatimuksia.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
EU: Henkilön lainopillisena edustajana Euroopan unionin teollisoikeuksien virastossa, jäljempänä ’EUIPO’, voivat toimia ainoastaan sellaiset oikeusalan ammattilaiset, joilla on oikeus harjoittaa ammattiaan jossakin ETAn jäsenvaltiossa ja ammatillinen kotipaikka ETAssa, siltä osin kuin heillä on kyseisessä jäsenvaltiossa oikeus toimia edustajana tavaramerkkejä tai teollisoikeuksia koskevissa asioissa, sekä edustajat, jotka mainitaan EUIPOn hyväksyttyjen edustajien luettelossa. (CPC 861 osittain)
AT: Sisäiseen (unionin ja jäsenvaltioiden) oikeuteen liittyvien lakiasiainpalvelujen tarjoamisen, mukaan luettuna edustaminen tuomioistuimissa, osalta edellytetään ETA-valtion tai Sveitsin kansalaisuutta ja asuinpaikkaa (kaupallinen läsnäolo). Ainoastaan ETA-valtion tai Sveitsin kansalaisia olevat juristit voivat tarjota lakiasiainpalveluja kaupallisen läsnäolon kautta. Kansainvälistä julkioikeutta ja kotivaltion oikeutta koskevien lakiasiainpalvelujen tarjoaminen on sallittua ainoastaan rajat ylittävällä tasolla. Ulkomaalaisten asianajajien (joilla on oltava täysi pätevyys kotimaassaan) pääomaosakkuus ja osuus minkä tahansa lakiasiaintoimiston liiketuloksesta saa olla enintään 25 prosenttia; loppuosan on oltava täysin pätevöityneiden ETA-valtion ja Sveitsin asianajajien hallussa, ja vain viimeksi mainitut voivat käyttää ratkaisevaa vaikutusvaltaa lakiasiainyrityksen päätöksenteossa.
BE (koskee myös suosituimmuuskohtelua): Asianajajaliiton täysjäsenyys ja Belgian sisäistä oikeutta, mukaan luettuna edustaminen tuomioistuimissa, koskevien lakiasiainpalvelujen tarjoaminen edellyttävät asuinpaikkaa Belgiassa. Ulkomaalaista juristia koskeva asuinpaikkavaatimus asianajajaliiton täysjäsenyyden saamiseksi on vähintään kuusi vuotta rekisteröintihakemuksen päivämäärästä tai tietyin edellytyksin kolme vuotta. Vastavuoroisuutta edellytetään.
Ulkomainen juristi voi toimia oikeudellisena neuvonantajana. Juristi, joka on ulkomaisen (EU:n ulkopuolisen) asianajajaliiton jäsen ja joka haluaa sijoittautua Belgiaan mutta joka ei täytä täysin pätevien asianajajien luetteloon, EU:n luetteloon tai harjoittelijoiden luetteloon merkitsemisen edellytyksiä, voi pyytää rekisteröitymistä ns. B-luetteloon. B-luettelo on ainoastaan Brysselin asianajajaliitossa. B-luettelossa oleva asianajaja voi antaa neuvontaa. Edustaminen ”Cour de Cassation” -oikeusistuimessa edellyttää, että edustajan nimi on kirjattu hyväksyttyjen edustajien listalle.
BG (koskee myös suosituimmuuskohtelua): Varattu jäsenvaltion, ETA-sopimuksen osapuolena olevan toisen valtion tai Sveitsin valaliiton kansalaisille, joille on myönnetty lupa harjoittaa juristin ammattia jonkin edellä mainitun maan lainsäädännön mukaisesti. Ulkomaalainen (edellä mainittuja lukuun ottamatta), jolla on lupa harjoittaa juristin ammattia oman maansa lainsäädännön mukaisesti, voi toimia Bulgarian tasavallan oikeusviranomaisissa oman maansa kansalaisen puolustusasianajajana tai -asiamiehenä erityistapauksessa yhdessä bulgarialaisen asianajajan kanssa, jos tästä on sovittu Bulgarian ja asianomaisen vieraan valtion välisessä sopimuksessa, tai esittää korkeimmalle asianajajaneuvostolle asiaa koskevan alustavan pyynnön, jos vastavuoroisuusedellytys täyttyy. Oikeusministeri nimeää korkeimman asianajajaneuvoston puheenjohtajan pyynnöstä maat, joiden osalta on olemassa tällainen vastavuoroisuussuhde. Voidakseen tarjota oikeudellista sovittelua ulkomaalaisella on oltava lupa pitkäaikaiseen tai pysyvään oleskeluun Bulgarian tasavallassa, minkä lisäksi edellytetään, että hänet on merkitty oikeusministerin ylläpitämään yhtenäiseen sovittelijarekisteriin. Bulgariassa yritysten muodostamista ja toimintaa sekä palvelujen tarjontaa koskeva täysimittainen kansallinen kohtelu voidaan laajentaa koskemaan ainoastaan sellaisissa maissa muodostettuja yrityksiä ja sellaisten maiden kansalaisia, joiden kanssa on tehty tai tehdään vastavuoroista oikeusapua koskeva kahdenvälinen sopimus.
CY: Edellytyksenä on ETA-valtion tai Sveitsin kansalaisuus ja asuinpaikka (kaupallinen läsnäolo). Ainoastaan asianajajaliiton jäseneksi merkityt asianajajat voivat olla lakitoimiston osakkaita, osakkeenomistajia tai hallituksen jäseniä Kyproksessa.
CZ: Edellytyksenä on asianajajaliiton täysjäsenyys. Sisäiseen (unionin ja jäsenvaltioiden) oikeuteen liittyvien lakiasiainpalvelujen tarjoamisen, mukaan luettuna edustaminen tuomioistuimissa, osalta edellytetään ETA-valtion tai Sveitsin kansalaisuutta. Kaikkein lakiasiainpalvelujen tarjoamista varten edellytetään asuinpaikkaa (kaupallinen läsnäolo).
DE: Asianajajaliiton jäsenyys voidaan myöntää vain juristeille, joilla on ETA-valtiossa tai Sveitsissä suoritettu tutkinto. Heillä on tällöin oikeus tarjota Saksan sisäistä oikeutta koskevia lakiasiainpalveluja. Asianajajaliiton täysjäsenyyden saaminen edellyttää kaupallista läsnäoloa. Toimivaltainen asianajajaliitto voi myöntää poikkeuksia.
Ulkomaisiin juristeihin (joilla on muualla kuin ETA-valtiossa tai Sveitsissä suoritettu tutkinto) voidaan soveltaa rajoituksia, jotka koskevat osakkeenomistusta lakitoimistossa, joka tarjoaa sisäiseen oikeuteen liittyviä lakiasiainpalveluja. Ulkomaiset juristit tai lakitoimistot voivat tarjota ulkomaiseen oikeuteen ja kansainväliseen julkisoikeuteen perustuvia lakiasiainpalveluja osoittamalla asiantuntemuksensa.
Ammattimaisesta yrityksestä voi tulla saksalaisen lakitoimiston osakas vain, jos se on hyväksytty Saksan asianajajaliiton jäseneksi ja on oikeudelliselta muodoltaan jokin liittovaltion asianajajalain 59 b artiklassa luetelluista oikeudellisista muodoista. Osakkaan on osallistuttava aktiivisesti lakitoimiston toimintaan. Ulkomaisten lakitoimistojen sivuliikkeet voivat tarjota lakiasiainpalveluja, jos ne on hyväksytty asianajajaliiton jäseniksi. Asianajajaliiton jäseneksi hyväksyminen edellyttää, että osakkaat on ovat juristeja tai patenttiasiamiehiä valtiossa, jonka vastaava oikeusalan ammatti on Saksan oikeusministeriön asetuksella tunnustettu koulutukseltaan tai ammattiasemaltaan samantasoiseksi (liittovaltion asianajajalain 206 § ja liittovaltion patenttiasiamieslain 157 §). Sivuliikkeellä on oltava erillinen ja Saksassa toimivaltainen liikkeenjohto ja vähintään yhden johtajan, jolla on nimenkirjoitusoikeus, on oltava Saksan asianajajaliton jäsen.
DK: Lakiasiainpalvelujen tarjoaminen ”advokat”-nimikkeellä (asianajaja) tai millä tahansa muulla vastaavalla nimikkeellä sekä edustaminen tuomioistuimissa on varattu asianajajille, joilla on tanskalainen toimilupa. EU- ja ETA-valtioiden sekä Sveitsin asianajajat voivat harjoittaa ammattiaan lähtömaansa nimikkeellä.
Lakiasiaintoimiston osakkaita voivat olla ainoastaan asianajajat, jotka toimivat aktiivisesti asianajajina kyseisessä yrityksessä tai sen emo- tai tytäryrityksessä, sekä muut kyseisen yrityksen tai muun Tanskassa rekisteröidyn lakiasiaintoimiston työntekijät, edellä esitettyä EU:n varaumaa rajoittamatta. Yrityksen muut työntekijät voivat omistaa yhteensä alle 10 prosenttia osakkeista ja äänioikeuksista, minkä lisäksi osakkuus edellyttää, että he läpäisevät tutkinnon, joka koskee asianajajan ammatin harjoittamisen kannalta erityisen tärkeitä sääntöjä.
Yrityksen hallituksen jäseniä voivat olla ainoastaan asianajajat, jotka toimivat aktiivisesti asianajajina lakiasiainyrityksessä tai sen emo- tai tytäryrityksessä, sekä muut osakkeenomistajat ja työntekijöiden edustajat. Hallituksen jäsenten enemmistön on oltava asianajajia, jotka toimivat aktiivisesti asianajajina kyseisessä yrityksessä tai sen emo- tai tytäryrityksessä. Lakitoimiston johtajana voivat toimia ainoastaan asianajajat, jotka toimivat aktiivisesti asianajajina kyseisessä yrityksessä tai sen emo- tai tytäryrityksessä, sekä muut osakkeenomistajat, jotka ovat läpäisseet edellä mainitun tutkinnon.
EE: Kun kyseessä ovat sisäiseen (unionin ja jäsenvaltioiden) oikeuteen liittyvät lakiasiainpalvelut sekä osallistuminen rikosoikeudellisiin menettelyihin ja edustaminen korkeimmassa oikeudessa, edellytetään asuinpaikkaa (kaupallinen läsnäolo) Virossa.
EL: Sisäiseen (unionin ja jäsenvaltioiden) oikeuteen liittyvien lakiasiainpalvelujen tarjoamisen, mukaan luettuna edustaminen tuomioistuimissa, osalta edellytetään ETA-valtion tai Sveitsin kansalaisuutta ja asuinpaikkaa (kaupallinen läsnäolo).
ES: Sisäiseen oikeuteen liittyvien lakiasiainpalvelujen tarjoamisen, mukaan luettuna edustaminen tuomioistuimissa, osalta edellytetään ETA-valtion tai Sveitsin kansalaisuutta. Toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää kansalaisuutta koskevia poikkeuksia. Lakiasiainpalvelujen tarjoaminen edellyttää työosoitetta.
FI: Ammattinimikkeen ”asianajaja” (tai ruotsiksi ”advokat”) käyttö edellyttää asuinpaikkaa ETA-valtiossa tai Sveitsissä ja asianajajaliiton jäsenyyttä. Lakiasiainpalveluja, mukaan luettuna Suomen sisäisen oikeuden osalta, voi tarjota myös asianajajaliittoon kuulumaton henkilö.
FR: Lakiasiainpalvelujen tarjoaminen sisäistä oikeutta koskevissa asioissa, mukaan luettuna edustaminen tuomioistuimissa, edellyttää asianajajaliiton täysjäsenyyttä, jonka edellytyksenä on asuinpaikka ETA-valtiossa tai sijoittautuminen ETA-valtioon. Edustamiseen ”Cour de Cassation”- ja ”Conseil d'Etat” -oikeusistuimissa sovelletaan kiintiöitä, ja ne on varattu Ranskan ja EU:n kansalaisille. Uuden-Seelannin asianajajaliiton jäsen voi rekisteröityä ulkomaiseksi oikeudelliseksi neuvonantajaksi Ranskassa tarjotakseen väliaikaisesti tai pysyvästi Uuden-Seelannin oikeuteen tai kansainväliseen julkisoikeuteen liittyviä lakiasiainpalveluita. Pysyvää harjoittamista varten vaaditaan työosoitetta Ranskan asianajajaliiton lainkäyttöalueella tai rekisteröitymistä tai sijoittautumista ETA-valtiossa.
HR: Sisäiseen (unionin ja jäsenvaltioiden) oikeuteen liittyvien lakiasiainpalvelujen tarjoamisen, mukaan luettuna edustaminen tuomioistuimissa, osalta edellytetään unionin jäsenvaltion kansalaisuutta. Kansainväliseen julkisoikeuteen liittyvissä menettelyissä osapuolia voi edustaa välimiestuomioistuimissa ja väliaikaisissa tuomioistuimissa ulkomainen asianajaja, joka on kotimaansa asianajajaliiton jäsen. Lakitoimiston voi perustaa ainoastaan juristi, jolla on kroatialainen ammattinimike (Uuden-Seelannin yritykset voivat perustaa sivuliikkeen, joka ei saa palkata kroatialaisia juristeja).
HU: Asianajajaliiton täysjäsenyyteen ja sisäiseen lainsäädäntöön liittyvien lakiasiainpalvelujen harjoittamiseen, kuten edustamiseen tuomioistuimissa, edellytetään ETA-valtion tai Sveitsin kansalaisuutta ja asuinpaikkaa (kaupallinen läsnäolo). Ulkomaiset juristit voivat antaa sisäistä oikeutta ja kansainvälistä oikeutta koskevaa oikeudellista neuvontaa yhteistyössä unkarilaisen asianajajan tai lakitoimiston kanssa. Unkarilaisen asianajajan (ügyvéd) tai lakitoimiston (ügyvédi iroda) kanssa on tehtävä yhteistyösopimus. Ulkomainen lainopillinen neuvonantaja ei voi olla unkarilaisen lakitoimiston jäsen. Ulkomainen juristi ei ole valtuutettu valmistelemaan asiakirjoja tai toimimaan asiakkaan oikeudellisena edustajana välimiehen, sovittelijan tai sovittelijan johdolla käsiteltävissä riita-asioissa.
LT (koskee myös suosituimmuuskohtelua): Sisäiseen (unionin ja jäsenvaltioiden) oikeuteen liittyvien lakiasiainpalvelujen tarjoamisen, mukaan luettuna edustaminen tuomioistuimissa, osalta edellytetään ETA-valtion tai Sveitsin kansalaisuutta ja asuinpaikkaa (kaupallinen läsnäolo).
Ulkomaiset asianajajat voivat toimia asianajajina tuomioistuimessa ainoastaan kansainvälisten sopimusten mukaisesti, mukaan lukien erityismääräykset edustuksesta tuomioistuimissa.
LU (koskee myös suosituimmuuskohtelua): Sisäiseen oikeuteen liittyvien lakiasiainpalvelujen, mukaan luettuna edustaminen tuomioistuimissa, osalta edellytetään ETA-valtion tai Sveitsin kansalaisuutta ja asuinpaikkaa (kaupallinen läsnäolo).
Asianajajaliiton neuvosto voi poiketa ulkomaan kansalaista koskevasta kansalaisuusvaatimuksesta vastavuoroisuuden perusteella.
LV (koskee myös suosituimmuuskohtelua): Sisäisen oikeuden harjoittamisen, mukaan luettuna edustaminen tuomioistuimissa, osalta edellytetään ETA-valtion tai Sveitsin kansalaisuutta. Ulkomaiset asianajajat voivat toimia asianajajina tuomioistuimessa ainoastaan vastavuoroista oikeusapua koskevien kahdenvälisten sopimusten mukaisesti.
Unionin tai ulkomaisten asianajajien osalta on olemassa erityisvaatimuksia. Esimerkiksi osallistuminen rikosoikeudenkäynteihin on sallittua ainoastaan yhteistyössä Latvian valantehneiden asianajajien liittoon kuuluvan asianajajan kanssa.
MT: Sisäiseen oikeuteen liittyvien lakiasiainpalvelujen, mukaan luettuna edustaminen tuomioistuimissa, osalta edellytetään ETA-valtion tai Sveitsin kansalaisuutta ja asuinpaikkaa (kaupallinen läsnäolo).
NL: Ainoastaan Alankomaiden rekisteriin merkityt, paikallisen toimiluvan saaneet juristit voivat käyttää nimikettä ”asianajaja”. Nimikkeen ”asianajaja” käyttämisen sijaan (ei-rekisteröityjen) ulkomaisten asianajajien on mainittava kotimaansa ammattialajärjestö Alankomaissa tapahtuvaa toimintaansa varten.
PT: (myös suosituimmuuskohtelun osalta): Portugalin sisäisen oikeuden harjoittaminen edellyttää asuinpaikkaa (kaupallista läsnäoloa) Portugalissa. Edustaminen tuomioistuimissa edellyttää asianajajaliiton täysjäsenyyttä. Ulkomaalaiset, joilla on Portugalin jonkin oikeustieteellisen tiedekunnan myöntämä tutkintotodistus, voivat rekisteröityä Portugalin asianajajaliittoon (Ordem dos Advogados) samoin ehdoin kuin Portugalin kansalaiset, jos heidän maassaan myönnetään vastavuoroinen kohtelu Portugalin kansalaisille.
Muut ulkomaalaiset, joilla on oikeustieteen korkeakoulututkinto, jonka jokin Portugalin oikeustieteellinen tiedekunta on tunnustanut, voivat rekisteröityä asianajajaliiton jäseniksi edellyttäen, että he suorittavat vaaditun koulutuksen ja läpäisevät lopullisen arviointi- ja hyväksymistutkinnon. Vain sellaiset lakiasiainyritykset, joiden osakepääoma on yksinomaan Portugalin asianajajaliittoon hyväksyttyjen asianajajien omistuksessa, voivat harjoittaa toimintaa Portugalissa.
Oikeudellista neuvontaa millä tahansa ulkomaisen oikeuden ja kansainvälisen julkisoikeuden oikeudenalalla saavat antaa tunnustetut juristit, oikeustieteen maisterit ja tohtorit (vaikka he eivät olisi asianajajia tai yliopiston professoreita), edellyttäen että heillä on ammatillinen kotipaikka (”domiciliação”) Portugalissa, he läpäisevät pääsykokeen ja rekisteröityvät asianajajaliittoon.
RO: Ulkomainen juristi ei saa esittää kirjallisia tai suullisia päätelmiä tuomioistuimessa tai muissa lainkäyttöelimissä, kansainvälisiä välimiesmenettelyjä lukuun ottamatta.
SE (koskee myös suosituimmuuskohtelua): Asianajajaliiton jäsenyys ja nimikkeen ”advokat” käyttö edellyttävät asuinpaikkaa ETA-valtiossa tai Sveitsissä. Ruotsin asianajajaliiton hallitus voi myöntää poikkeuksia. Edellä esitettyä EU:n varaumaa rajoittamatta asianajajaliiton jäsenyys ei ole edellytys Ruotsin sisäisen oikeuden harjoittamiselle. Ruotsin asianajajaliiton jäsenen voi palkata vain asianajajaliiton jäsen tai yritys, joka harjoittaa asianajajaliiton jäsenen liiketoimintaa. Asianajajaliiton jäsenen voi kuitenkin palkata ulkomainen asianajotoimintaa harjoittava yritys, jos kyseisellä yrityksellä on kotipaikka unionin jäsenvaltiossa, ETA-valtiossa tai Sveitsin valaliitossa. Ruotsin asianajajaliiton jäsen voi olla myös Euroopan unionin ulkopuolisen lakitoimiston palveluksessa, jollei Ruotsin asianajajaliiton hallituksen vahvistamasta poikkeuksesta muuta johdu.
Yrityksen tai henkilöyhtiön muodossa toimintaansa harjoittavilla Ruotsin asianajajaliiton jäsenillä ei saa olla muita tehtäviä, eivätkä he saa harjoittaa muuta liiketoimintaa kuin asianajajan ammattia. Yhteistyö muiden asianajoyritysten kanssa on sallittua, mutta yhteistyö ulkomaisten yritysten kanssa edellyttää Ruotsin asianajajaliiton hallituksen lupaa. Vain asianajajaliiton jäsen voi suoraan tai epäsuoraan taikka yrityksen kautta toimia asianajajana, omistaa yrityksen osakkeita tai olla yhtiökumppani. Vain asianajajaliiton jäsen voi olla yrityksen tai henkilöyhtiön hallituksen jäsen tai varajäsen tai toimitusjohtaja taikka valtuutettu allekirjoittaja tai sihteeri.
SI (koskee myös suosituimmuuskohtelua): Asiakkaiden edustaminen tuomioistuimessa maksua vastaan edellyttää kaupallista läsnäoloa Slovenian tasavallassa. Ulkomainen juristi, jolla on oikeus harjoittaa juristin ammattia ulkomailla, voi tarjota lakiasiainpalveluja tai harjoittaa juristin ammattia asianajajalain 34a §:n mukaisesti, kunhan tosiasiallisen vastavuoroisuuden edellytys täyttyy.
Slovenian asianajajaliiton hyväksymien asianajajien kaupallinen läsnäolo voidaan toteuttaa ainoastaan yksityisenä elinkeinonharjoittajana taikka lakiasiain rajavastuuyhtiönä (henkilöyhtiö) tai rajattoman vastuun yhtiönä (henkilöyhtiö), sanotun kuitenkaan rajoittamatta syrjimätöntä oikeudellista muotoa koskevaa EU:n varaumaa. Lakitoimiston toiminta on rajoitettu lainopillisten palvelujen harjoittamiseen. Vain juristit voivat olla lakitoimiston osakkaita.
SK (koskee myös suosituimmuuskohtelua): Sisäiseen oikeuteen liittyvien lakiasiainpalvelujen, mukaan luettuna edustaminen tuomioistuimissa, osalta edellytetään ETA-valtion kansalaisuutta ja asuinpaikkaa Slovakian tasavallassa (kaupallinen läsnäolo). EU:n ulkopuolisten maiden juristien osalta edellytetään tosiasiallista vastavuoroisuutta.
Toimenpiteet:
EU: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/100136 120 artikla,
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 6/200237, annettu 12 päivänä joulukuuta 2001, 78 artikla.
AT: Rechtsanwaltsordnung (asianajajalaki) – RAO, RGBl. Nr. 96/1868, 1 ja 21c §, Rechtsanwaltsgesetz – EIRAG, BGBl. Nr. 27/2000, sellaisena kuin se on muutettuna, 41 §.
BE: Belgian oikeudenkäyntilaki (428–508 §), Kuninkaan asetus, annettu 24 päivänä elokuuta 1970.
BG: Asianajajalaki, Sovittelulaki ja Laki notaareista ja notaaritoiminnasta.
CY: Asianajajalaki (2 luku), sellaisena kuin se on muutettuna.
CZ: Laki nro 85/1996 Kok., (laki lainopillisista ammateista).
DE: Bundesrechtsanwaltsordnung (BRAO, liittovaltion asianajajalaki),
Gesetz über die Tätigkeit europäischer Rechtsanwälte in Deutschland (EuRAG) ja
Rechtsdienstleistungsgesetz (RDG), 10 §.
DK: Retsplejeloven (Oikeudenkäymislaki) 12 ja 13 luku (konsolidoitu laki No. 1284, annettu 14 päivänä marraskuuta 2018).
EE: Advokatuuriseadus (asianajajaliittolaki),
Tsiviilkohtumenetluse seadustik (siviiliprosessilaki),
Halduskohtumenetluse seadus (hallintotuomioistuinprosessilaki),
Kriminaalmenetluse seadustik (rikosprosessilaki) ja
Väärteomenetluse seadustik (rikkomusprosessilaki).
EL: Uusi asianajajalaki nro 4194/2013.
ES: Real Decreto 135/2021, de 2 de marzo, por el que se aprueba el Estatuto General de la Abogacía Española, 9.1.a §.
FI: Laki asianajajista (496/1958) 1 ja 3 § ja Oikeudenkäymiskaari (4/1734).
FR: Loi 71-1130 du 31 décembre 1971, Loi 90- 1259 du 31 décembre 1990 ja Ordonnance du 10 septembre 1817 modifiée.
HR: Laki lainopillisista ammateista (OG 9/94, 117/08, 75/09, 18/11).
HU: Laki LXXVIII/2017 asianajajan ammatin harjoittamisesta.
LT: Liettuan tasavallan laki nro IX-2066 asianajajaliitosta, annettu 18 päivänä maaliskuuta 2004, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 12 päivänä joulukuuta 2017 annetulla lailla nro XIII-571.
LU: Loi du 16 décembre 2011 modifiant la loi du 10 août 1991 sur la profession d'avocat.
LV: Rikosprosessilaki 79 §, ja Latvian tasavallan asianajajalaki 4 §.
MT: Code of Organisation and Civil Procedure (laki riita-asioiden oikeudenkäyntijärjestyksestä), 12 luku.
NL: Advocatenwet (asianajajalaki).
PT: Laki 145/2015, 9 set., alterada p/ Lei 23/2020, 6 jul. (art.º 194 substituído p/ art.º 201.º; e art.º 203.º substituído p/ art.º 213.º),
Portugalin asianajajaliiton perussääntö (Estatuto da Ordem dos Advogados) ja asetus 229/2004, 5 ja 7–9 §, Asetus 88/2003, 77 ja 102 §, Toimistoasianajajaliiton säännöstö (Estatuto da Câmara dos Solicitadores), sellaisena kuin se on muutettuna laeilla 49/2004 ja lain 154/2015 14 §:llä; lailla 14/2006 ja asetuksella N:o 226/2008, sellaisena kuin se on muutettuna 26 päivänä kesäkuuta 2013 annetulla lailla 41/2013;
Laki 78/2001, 31 §:n 4 kohta, Alterada p/ Lei 54/2013, 31 jul., Perhe- ja työasioiden sovittelua koskeva määräys (Ordinance 282/2010), alterada p/ Portaria 283/2018, 19 out, Xxxxxxxxxxxxxxxxxx 21/2007, 12 §, Laki 22/2013, 26 fev., alterada p/ Lei 17/2017, 16 maio, alterada pelo Decreto-Lei 52/2019, 17 abril.
RO: Asianajajalaki, Sovittelulaki ja Laki notaareista ja notaaritoiminnasta.
SE: Rättegångsbalken (Ruotsin oikeudenkäymiskaari) (1942:740) ja Ruotsin asianajajaliiton käytännesäännöt, hyväksytty 29 päivänä elokuuta 2008.
SI: Zakon o odvetništvu (Neuradno prečiščeno besedilo-ZOdv-NPB8 Državnega Zbora RS z dne 7 junij 2019 (asianajajalaki), Slovenian parlamentin laatima epävirallinen konsolidoitu teksti, 7 päivänä kesäkuuta 2019).
SK: Asianajolaki 586/2003, 2 ja 12 §.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
PL: Ulkomaiset juristit voivat sijoittautua ainoastaan rekisteröidyn henkilöyhtiön, kommandiittiyhtiön tai kommandiittiosakeyhtiön muodossa.
Toimenpiteet:
PL: Laki ulkomaisten asianajajien tarjoamasta oikeusavusta Puolan tasavallassa, annettu 5 päivänä heinäkuuta 2002, 19 §, Veroneuvontalaki.
Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
IE, IT: Sisäiseen (unionin ja jäsenvaltioiden) oikeuteen liittyvien lakiasiainpalvelujen tarjoamisen, mukaan luettuna edustaminen tuomioistuimissa, osalta edellytetään asuinpaikkaa (kaupallinen läsnäolo) Italiassa.
Toimenpiteet:
IE: Solicitors Acts 1954–2011 (asianajajalait vuosilta 1954–2011).
IT: Kuninkaan asetus 1578/1933, 17 §, Laki lainopillisista ammateista.
b) Patenttiasiamiehet, teollisoikeusasiamiehet, teollis- ja tekijänoikeusasiamiehet (CPC 879 osittain, 861 ja 8613)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
DE: Asianajajaliiton jäsenyys voidaan myöntää vain patenttiasiamiehille, joilla on ETA-valtiossa tai Sveitsissä suoritettu tutkinto. Heillä on tällöin oikeus tarjota Saksan sisäistä oikeutta koskevia patenttiasiamiespalveluja. Asianajajaliiton täysjäsenyyden saaminen edellyttää kaupallista läsnäoloa. Asianajajaliitto voi myöntää poikkeuksia. Ulkomaiset patenttiasiamiehet voivat tarjota ulkomaiseen oikeuteen perustuvia lakiasiainpalveluja osoittamalla asiantuntemuksensa. Lakiasiainpalvelujen tarjoaminen Saksassa edellyttää rekisteröintiä. Ulkomaiset (muualla kuin ETA-valtiossa tai Sveitsissä suoritettu tutkinto) patenttiasiamiehet eivät saa perustaa yritystä yhdessä kansallisten patenttiasiamiesten kanssa.
Ulkomaiset (muut kuin ETA-valtion ja Sveitsin) patenttiasiamiehet voivat toteuttaa kaupallisen läsnäolonsa ainoastaan yhtiömuodossa Patentanwalts-GmbH tai Patentanwalt-AG hankkimalla vähemmistöosuuden.
Alkaen 1 päivästä elokuuta 2022 ammattimaisesta yrityksestä voi tulla saksalaisen patenttitoimiston osakas vain, jos se on hyväksytty Saksan patenttiasiamieskamarin jäseneksi ja on oikeudelliselta muodoltaan jokin patenttiasiamieslain 52 b artiklassa luetelluista oikeudellisista muodoista. Ulkomaiset patenttitoimistot voivat tarjota palveluita, jos ne on hyväksytty Saksan patenttiasiamieskamarin jäseniksi. Jäsenyyden hyväksyminen edellyttää, että osakkaan on oltava juristi, verokirjanpitäjä, tilintarkastaja tai patenttiasiamies ja sivuliikkeiden osalta Saksassa toimivaltainen johtaja.
FR: Teollisoikeusasiamiehen toiminnan harjoittaminen edellyttää sijoittautumista tai asuinpaikkaa ETA-valtiossa. Luonnollisilta henkilöiltä edellytetään ETA-valtion kansalaisuutta. Asiakkaan edustaminen kansallisessa teollisoikeuksien virastossa edellyttää sijoittautumista ETA-valtioon. Palvelujen tarjoaminen edellyttää, että yrityksen oikeudellinen muoto on SCP (société civile professionnelle) tai SEL (société d’exercice libéral) tai tietyin edellytyksin mikä tahansa muu oikeudellinen muoto. Oikeudellisesta muodosta riippumatta yli puolet osakkeista ja äänioikeuksista on oltava ETA:n kansalaisia olevien ammattihenkilöiden omistuksessa. Lakitoimistot voivat tarjota teollisoikeusasiamiehen palveluja (ks. lakiasiainpalveluja koskeva varauma).
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
AT: Patenttiasiamiehen toiminnan harjoittaminen edellyttää ETA-valtion tai Sveitsin kansalaisuutta ja asuinpaikkaa siellä.
BG ja CY: Patenttiasiamiehen toiminnan harjoittaminen edellyttää ETA-valtion tai Sveitsin kansalaisuutta. Kyproksen osalta edellytetään asuinpaikkaa.
EE: Patenttiasiamiehen toiminnan harjoittaminen edellyttää Viron tai EU:n kansalaisuutta ja pysyvää asuinpaikkaa.
ES: Patenttiasiamiehen toiminnan harjoittaminen edellyttää sijoittautumista jäsenvaltioon ja pysyvää asuinpaikkaa.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu:
PT: Teollisoikeusasiamiehen toiminnan harjoittaminen edellyttää ETA-valtion kansalaisuutta.
LV: Patenttiasiamieheltä edellytetään EU:n kansalaisuutta.
Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
FI ja HU: Patenttiasiamiehen toiminnan harjoittaminen edellyttää asuinpaikkaa ETA-valtiossa.
SI: Rekisteröityjen oikeuksien (patentit, tavaramerkit ja mallisuoja) haltijalla tai hakijalla on oltava asuinpaikka Sloveniassa. Vaihtoehtoisesti vaaditaan Sloveniassa rekisteröity patenttiasiamies tai tavaramerkki- ja malliasiamies, jonka päätarkoituksena on suorittaa esimerkiksi menettelyihin ja ilmoituksiin liittyviä palveluja.
Toimenpiteet:
AT: Patenttiasiamieslaki, BGBl. 214/1967, sellaisena kuin se on muutettuna, 2 ja 16 a §.
BG: Patenteista ja käyttömallien rekisteröinnistä annetun lain 8 b luku.
CY: CY: Asianajajalaki (2 luku), sellaisena kuin se on muutettuna.
DE: Patentanwaltsordnung (PAO), Gesetz über die Tätigkeit europäischer Patentanwälte in Deutschland (EuPAG) ja Rechtsdienstleistungsgesetz (RDG) 10 §.
EE: Patendivoliniku seadus (patenttiasiamieslaki) 2 §, 14 §.
ES: Ley 24/2015, de 24 de julio, de Patentes, 175, 176 ja 177 §, Ley 17/2009, de 23 de noviembre, sobre el libre acceso a las actividades de servicios y su ejercicio, 3.2 §.
FI: Tavaramerkkilaki (7/1964),
Laki auktorisoiduista teollisoikeusasiamiehistä (22/2014) ja
Laki kasvinjalostajanoikeudesta (1279/2009) ja Mallioikeuslaki (221/1971).
FR: Code de la propriété intellectuelle.
HU: Laki XXXII patenttiasiamiehistä vuodelta 1995.
LV: Laki teollisoikeuden instituutioista ja menettelyistä, luku XVIII (119‑136 §).
PT: Asetus 15/95, sellaisena kuin se on muutettuna lailla 17/2010, määräyksen (portaria) 1200/2010 5 artiklalla ja määräyksellä (portaria) 239/2013 ja Laki 9/2009.
SI: Zakon o industrijski lastnini (Laki teollisoikeuksista), Uradni list RS, št. 51/06 – uradno prečiščeno besedilo in 100/13 ja 23/20 (Slovenian tasavallan virallinen lehti nro 51/06 – virallinen konsolidoitu teksti 100/13 ja 23/20).
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
IE: Sijoittautuminen edellyttää, että vähintään yksi yrityksen johtajista, osakkaista, päälliköistä tai työntekijöistä on rekisteröitävä Irlannissa patenttiasiamieheksi tai teollis- ja tekijänoikeusasiamieheksi. Rajat ylittävä palveluiden tarjoaminen edellyttää ETA-valtion kansalaisuutta, kaupallista läsnäoloa ja päätoimipaikkaa ETA-valtiossa sekä ETA-valtion lainsäädännön mukaista pätevyyttä.
Toimenpiteet:
IE: Trade Marks Act 1996 (tavaramerkkilaki vuodelta 1996), sellaisena kuin se on muutettuna, 85 ja 86 §,
Trade Marks Rules 1996 (tavaramerkkisäännöt vuodelta 1996), sellaisena kuin se on muutettuna, säännöt 51, 51A ja 51B, Patent Act 1992 (patenttilaki vuodelta 1992), sellaisena kuin se on muutettuna, 106 ja 107 § ja Patenttiasiamiessäännöt S.I 580 vuodelta 2015.
c) Laskentatoimen palvelut ja kirjanpidon palvelut (CPC 8621 muut kuin tilintarkastuspalvelut, 86213, 86219 ja 86220)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
AT: Kotimaansa lainsäädännön nojalla pätevöityneiden ulkomaisten tilinpitäjien ja kirjanpitäjien pääomaosuus ja äänioikeus itävaltalaisessa yrityksessä ei saa ylittää 25:tä prosenttia. Palveluntarjoajalla on oltava toimisto tai toimipaikka ETA-valtiossa (CPC 862).
FR: Edellytetään sijoittautumista tai asuinpaikkaa. Palvelujen tarjoaminen edellyttää, että yrityksen oikeudellinen muoto on mikä tahansa muu kuin SNC (Société en nom collectif) ja SCS (Société en commandite simple). Erityisiä ehtoja sovelletaan, jos oikeudellinen muoto on SEL (sociétés d’exercice libéral), AGC (Association de gestion et comptabilité) tai SPE (Société pluri-professionnelle d’exercice) (CPC 86213, 86219 ja 86220).
IT: Asuinpaikka tai yrityksen kotipaikka on edellytys ammattirekisteriin merkitsemiselle, mikä on puolestaan vaatimuksena laskentatoimen palvelujen ja kirjanpitopalvelujen tarjoamiselle (CPC 86213, 86219 ja 86220).
PT (koskee myös suosituimmuuskohtelua): Asuinpaikka tai yrityksen kotipaikka on edellytys sertifioitujen tilintarkastajien ammattirekisteriin (Ordem dos Contabilistas Certificados) merkitsemiselle, mikä on puolestaan vaatimuksena kirjanpitopalvelujen tarjoamiselle, edellyttäen että Portugalin kansalaisiin sovelletaan vastavuoroista kohtelua.
Toimenpiteet:
AT: Wirtschaftstreuhandberufsgesetz (laki tilintarkastajista ja tilintarkastajan ammatista, BGBl.
I Nr. 58/1999), 12, 65, 67 ja 68 (1) 4 § ja
Bilanzbuchhaltungsgesetz (BibuG), BGBL. I Nr. 191/2013, 7, 11 ja 28 §.
FR: Ordonnance 45-2138 du 19 septembre 1945.
IT: Asetus 139/2005 ja Laki 248/2006.
PT: Asetus N:o 452/99, sellaisena kuin se on muutettuna 7 päivänä syyskuuta annetulla lailla N:o 139/2015.
Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
SI: Laskentatoimen palvelujen ja kirjanpitopalvelujen tarjoaminen edellyttää sijoittautumista Euroopan unioniin (CPC 86213, 86219 ja 86220).
Toimenpiteet:
SI: Laki palveluista sisämarkkinoilla (Slovenian tasavallan virallinen lehti nro 21/10).
d) Tilintarkastuspalvelut (CPC 86211 ja 86212, muut kuin laskentatoimen palvelut ja kirjanpitopalvelut)
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu:
EU: Lakisääteisten tilintarkastuspalvelujen tarjoaminen edellyttää hyväksyntää jäsenvaltion toimivaltaiselta viranomaiselta, joka voi tunnustaa Uuden-Seelannin tai minkä tahansa muun kolmannen maan kansalaisen pätevyyden vastaavuuden vastavuoroisuuden perusteella (CPC 8621).
Toimenpiteet:
EU: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/34/EU38 ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/43/EY39.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy:
BG: Oikeudellista muotoa koskevia syrjimättömiä vaatimuksia saatetaan soveltaa.
Toimenpiteet:
BG: Laki riippumattomasta tilintarkastuksesta.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
AT: Kotimaansa lainsäädännön nojalla pätevöityneiden ulkomaisten tilintarkastajien pääomaosuus ja äänioikeus itävaltalaisessa yrityksessä ei saa ylittää 25:tä prosenttia. Palveluntarjoajalla on oltava toimisto tai toimipaikka ETA-valtiossa.
Toimenpiteet:
AT: Wirtschaftstreuhandberufsgesetz (laki tilintarkastajista ja tilintarkastajan ammatista, BGBl. I Nr. 58/1999), 12, 65, 67 ja 68 (1) 4 §.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
DK: Lakisääteisiä tilintarkastuksia koskevien palvelujen tarjoaminen edellyttää hyväksymistä tilintarkastajana Tanskassa. Hyväksyntä edellyttää asuinpaikkaa jossakin ETAn jäsenvaltiossa. Tilintarkastajien hyväksyttyjen tilintarkastusyhteisöjen ja muiden kuin perustamissopimuksen 54 artiklan 3 kohdan g alakohdan nojalla annetun neuvoston direktiivin 2006/43/EY täytäntöönpanosta annettujen asetusten mukaisesti hyväksyttyjen tilintarkastusyhteisöjen osalta äänioikeus ei saa ylittää 10:tä prosenttia äänioikeudesta.
FR (koskee myös suosituimmuuskohtelua): Lakisääteisten tilintarkastusten tarjoamista varten edellytetään sijoittautumista tai asuinpaikkaa. Uuden-Seelannin kansalaiset voivat tarjota lakisääteisiä tilintarkastuspalveluja Ranskassa vastavuoroisuuden perusteella. Palveluja voidaan tarjota missä tahansa yhtiömuodossa, lukuun ottamatta niitä, joissa osakkaita pidetään elinkeinonharjoittajina (”commerçants”), kuten SNC (Société en nom collectif) ja SCS (Société en commandite single).
PL: Tilintarkastuspalvelujen tarjoaminen edellyttää sijoittautumista unioniin.
Sovelletaan oikeudellista muotoa koskevia vaatimuksia.
Toimenpiteet:
DK: Revisorloven (Tanskan laki hyväksytyistä tilintarkastajista ja tilintarkastusyhteisöistä), laki nro 1287, annettu 20 päivänä marraskuuta 2018.
FR: Code de commerce.
PL: Laki lakisääteisistä tilintarkastajista, tilintarkastusyhteisöistä ja julkisesta valvonnasta, annettu 11 päivänä toukokuuta 2017, Puolan virallinen lehti nro vuodelta 2017, kohta 1089.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
CY: Toimilupa myönnetään taloudellisen tarveharkinnan perusteella. Pääasiallinen arviointiperuste: osa-alan työllisyystilanne. Luonnollisten henkilöiden väliset ammatilliset kumppanuudet (henkilöyhtiöt) sallitaan.
SK: Vain yritykset, joiden pääomaosuudesta ja äänioikeudesta vähintään 60 prosenttia on varattu Slovakian tai jäsenvaltion kansalaisille, voivat saada luvan tehdä tilintarkastuksia Slovakiassa.
Toimenpiteet:
CY: Laki tilintarkastajista vuodelta 2017 (laki 53(I)/2017).
SK: Laki nro 423/2015 lakisääteisestä tilintarkastuksesta.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
DE: Tilintarkastusyritykset (”Wirtschaftsprüfungsgesellschaften”) voivat toimia ainoastaan oikeudellisissa muodoissa, jotka ovat hyväksyttäviä ETA-alueella. Avoimet yhtiöt ja kaupalliset kommandiittiyhtiöt voidaan tunnustaa ”Wirtschaftsprüfungsgesellschaft”-yrityksiksi, jos ne on merkitty kaupparekisteriin kauppaa käyviksi henkilöyhtiöiksi niiden omaisuudenhoitotoimintojen perusteella, WPO, 27 §. Kolmansien maiden tilintarkastajat, jotka on rekisteröity WPO:n 134 §:n mukaisesti, voivat tehdä sellaisten unionin ulkopuolella päätoimipaikkaa pitävien yritysten vuotuisten tilinpäätösten lakisääteiset tarkastukset tai konsolidoidut tilinpäätökset, joiden siirtokelpoiset arvopaperit ovat kaupankäynnin kohteena säännellyillä markkinoilla.
Toimenpiteet:
DE: Handelsgesetzbuch (HGB, Kauppalaki), Gesetz über eine Berufsordnung der Wirtschaftsprüfer (Wirtschaftsprüferordnung, WPO, laki tilintarkastajista).
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu:
ES: Lakisääteisen tilintarkastajan on oltava jäsenvaltion kansalainen. Tätä varaumaa ei sovelleta Espanjan säännellyillä markkinoilla listattujen Euroopan unionin ulkopuolisten maiden yritysten tilintarkastuksiin.
Toimenpiteet:
ES: Ley 22/2015, de 20 de julio, de Auditoría de Cuentas (uusi Tilintarkastuslaki 22/2015 tilintarkastuspalveluista).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
EE: Sovelletaan oikeudellista muotoa koskevia vaatimuksia. Tilintarkastusyhteisön osakkeiden edustamista äänistä enemmistön on oltava valantehneillä tilintarkastajilla, jotka ovat ETAn jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen valvonnassa ja jotka ovat hankkineet pätevyytensä ETAn jäsenvaltiossa, tai tilintarkastusyhteisöillä. Tilintarkastusyhteisöä lain nojalla edustavista henkilöistä vähintään kolmen neljäsosan on täytynyt hankkia pätevyytensä jossakin ETAn jäsenvaltiossa.
Toimenpiteet:
EE: Laki tilintarkastajien toiminnasta (Audiitortegevuse seadus) 76–77 §.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
SI: Kaupallista läsnäoloa edellytetään. Kolmannen maan tilintarkastusyhteisö voi olla osakkeenomistaja slovenialaisessa tilintarkastusyrityksessä tai muodostaa henkilöyhtiön tällaisen yrityksen kanssa, jos sen kolmannen maan lainsäädännön mukaan, jossa tilintarkastusyhteisö on perustettu, slovenialaiset tilintarkastusyritykset voivat olla osakkeenomistajia kyseisen maan tilintarkastusyhteisössä tai muodostaa henkilöyhtiön tällaisen yhteisön kanssa (vastavuoroisuusvaatimus).
Toimenpiteet:
SI: Tilintarkastuslaki (ZRev-2), Slovenian tasavallan virallinen lehti nro 65/2008 (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna nro 115/21); ja Yhtiölaki (ZGD-1), Slovenian tasavallan virallinen lehti nro 42/2006 (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna nro 18/21).
Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
BE: Vaatimuksena on Belgiaan sijoittautuminen. Ammatinharjoittamisen ja siihen liittyvien asiakirjojen ja kirjeenvaihdon säilyttämisen on tapahduttava Belgiassa. Yrityksellä on oltava vähintään yksi hallinto- tai johtohenkilö, joka on hyväksytty toimimaan tilintarkastajana.
FI: Vähintään yhdellä suomalaisen osakeyhtiön ja sellaisten yhtiöiden, joilla on velvollisuus suorittaa tilintarkastus, tilintarkastajalla on oltava asuinpaikka ETA-valtiossa. Tilintarkastajan on oltava paikallisesti hyväksytty tilintarkastaja tai paikallisesti hyväksytty tilintarkastusyhteisö.
HR: Tilintarkastuspalveluja voivat tarjota ainoastaan Kroatiaan sijoittautuneet oikeushenkilöt tai Kroatiassa asuvat luonnolliset henkilöt.
IT: Luonnollisten henkilöiden suorittamien tilintarkastuspalvelujen tarjoaminen edellyttää asuinpaikkaa Italiassa.
LT: Tilintarkastuspalvelujen tarjoaminen edellyttää sijoittautumista ETA-valtioon.
SE: Ainoastaan Ruotsissa hyväksytyt tilintarkastajat ja Ruotsissa rekisteröidyt tilintarkastusyritykset voivat tarjota lakisääteisiä tilintarkastuksia koskevia palveluja. Asuinpaikkaa ETA-valtiossa edellytetään. Nimikkeitä ”hyväksytty tilintarkastaja” ja ”valtuutettu tilintarkastaja” saavat käyttää ainoastaan tilintarkastajat, joille on annettu hyväksyntä tai valtuutus Ruotsissa. Sellaisten taloudellisten yhteenliittymien ja tiettyjen muiden yritysten tilintarkastajilla, jotka eivät ole hyväksyttyjä tai valtuutettuja kirjanpitäjiä, on oltava asuinpaikka ETA-valtiossa, jollei hallitus tai hallituksen nimeämä viranomainen muuta salli erityistapauksissa.
Toimenpiteet:
BE: Laki tilintarkastajien ammatin ja julkisen valvonnan järjestämisestä, annettu 7 päivänä joulukuuta 2016 (laki tilintarkastajista).
FI: Tilintarkastuslaki (459/2007) ja alakohtaiset lait, joissa edellytetään paikallisesti toimiluvan saaneiden tilintarkastajien käyttöä.
HR: Tilintarkastuslaki (OG 146/05, 139/08, 144/12), 3 §.
IT: Asetus 58/1998, 155, 158 ja 161 §,
Xxxxxxxxxx presidentin asetus 99/1998 ja Asetus 39/2010, 2 §.
LT: Tilintarkastuslaki, 15. kesäkuuta 1999, nro VIII -1227 (uusi versio, 3. heinäkuuta 2008 nro X1676).
SE: Revisorslagen (tilintarkastajalaki) (2001:883),
Revisionslag (tilintarkastuslaki) (1999:1079),
Aktiebolagslagen (osakeyhtiölaki) (2005:551),
Lag om ekonomiska föreningar (laki taloudellisista yhteenliittymistä) (2018:672) ja
muut säädökset, joilla säännellään hyväksyttyjen tilintarkastajien toimintaa.
e) Veroneuvontapalvelut (CPC 863, ei sisällä verokysymyksiin liittyviä lainopillista neuvontaa ja edustusta, jotka sisältyvät kohtaan ”lakiasiainpalvelut”)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
AT: Kotimaansa lainsäädännön nojalla pätevöityneiden ulkomaisten veroneuvojien pääomaosuus ja äänioikeus itävaltalaisessa yrityksessä ei saa ylittää 25:tä prosenttia. Palveluntarjoajalla on oltava toimisto tai toimipaikka ETA-valtiossa.
Toimenpiteet:
AT: Wirtschaftstreuhandberufsgesetz (laki tilintarkastajista ja tilintarkastajan ammatista, BGBl. I Nr. 58/1999), 12, 65, 67 ja 68 (1) 4 §.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy:
DE: Sovelletaan oikeudellista muotoa koskevia syrjimättömiä vaatimuksia.
Toimenpiteet:
DE: Steuerberatungsgesetz (veroneuvontalaki, 4. marraskuuta 1975 BGBl I., p. 2735), viimeksi muutettuna 10. elokuuta 2021 annetun lain 50 §:llä (BGBl. I, p. 2436): 3, 34, 40 (1), 49, 50a §.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
FR: Edellytetään sijoittautumista tai asuinpaikkaa. Palvelujen tarjoaminen edellyttää, että yrityksen oikeudellinen muoto on mikä tahansa muu kuin SNC (Société en nom collectif) ja SCS (Société en commandite simple). Erityisiä ehtoja sovelletaan, jos oikeudellinen muoto on SEL (sociétés d’exercice libéral), AGC (Association de gestion et comptabilité) tai SPE (Société pluri-professionnelle d’exercice).
Toimenpiteet:
FR: Ordonnance 45-2138 du 19 septembre 1945.
Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
HU: Veroneuvontapalvelujen tarjoaminen edellyttää asuinpaikkaa ETA-valtiossa.
IT: Edellytetään asuinpaikkaa Italiassa.
Toimenpiteet:
HU: Laki 150/2017 verotuksesta, Hallituksen asetus 2018/263 veroneuvontapalvelujen rekisteröinnistä ja koulutuksesta.
IT: Asetus 139/2005 ja Laki 248/2006.
f) Arkkitehti- ja kaupunkisuunnittelupalvelut, tekniset palvelut ja tekniset kokonaispalvelut (CPC 8671, 8672, 8673 ja 8674)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy:
FR: Arkkitehti voi sijoittautua Ranskaan arkkitehtipalvelujen tarjoamiseksi ainoastaan toimimalla (syrjimättömästi) jossakin seuraavista oikeudellisista muodoista: SA ja SARL (sociétés anonymes, à responsabilité limitée), EURL (Entreprise unipersonnelle à responsabilité limitée), SCP (en commandite par actions), SCOP (Société coopérative et participative), SELARL (société d'exercice libéral à responsabilité limitée), SELAFA (société d'exercice libéral à forme anonyme), SELAS (société d'exercice libéral), SAS (Société par actions simplifiée) tai toimimalla yksityisyrittäjänä tai osakkaana arkkitehtiyrityksessä (CPC 8671).
Toimenpiteet:
FR: Loi 90-1258 relative à l'exercice sous forme de société des professions libérales, Décret 95-129 du 2 février 1995 relatif à l'exercice en commun de la profession d'architecte sous forme de société en participation,
Décret 92-619 du 6 juillet 1992 relatif à l'exercice en commun de la profession d'architecte sous forme de société d'exercice libéral à responsabilité limitée SELARL, société d'exercice libéral à forme anonyme SELAFA, société d'exercice libéral en commandite par actions SELCA ja Loi 77-2 du 3 janvier 1977.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
BG: Konsulteilta, jotka arvioivat investointisuunnitelmien vaatimustenmukaisuutta tai harjoittavat rakennusvalvontaa, vaaditaan Bulgarian kauppalain mukaisesti sijoittautumista Bulgariaan tai rekisteröitymistä EU:n tai ETA:n jäsenvaltion kaupparekisteriin.
Toimenpiteet:
BG: Aluekehityslaki, 167 §, 1 momentti.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu:
HR: Kroatiassa valtuutetun henkilön on validoitava kaikki ulkomaisen arkkitehdin, insinöörin tai kaupunkisuunnitteluarkkitehdin laatimat suunnitelmat tai hankkeet sen tarkastamiseksi, että ne ovat Kroatian lainsäädännön mukaisia (CPC 8671, 8672, 8673 ja 8674).
Toimenpiteet:
HR: Laki fyysisestä suunnittelusta ja rakennustoiminnasta (OG 118/18, 110/19),Fyysistä suunnittelua koskeva laki (OG 153/13, 39/19).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
CY: Arkkitehti- ja kaupunkisuunnittelupalvelujen, teknisten palvelujen ja teknisten kokonaispalvelujen tarjoamiseen sovelletaan kansalaisuus- ja asuinpaikkavaatimusta (CPC 8671, 8672, 8673 ja 8674).
Toimenpiteet:
CY: Laki 41/1962, sellaisena kuin se on muutettuna, Laki 224/1990, sellaisena kuin se on muutettuna ja Laki 29(i)2001, sellaisena kuin se on muutettuna.
Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
CZ: Asuinpaikka ETA-valtiossa vaaditaan.
HU: Seuraavien palvelujen tarjoaminen edellyttää asuinpaikkaa ETA-valtiossa, kun niitä tarjoaa Unkarin alueella oleskeleva luonnollinen henkilö: arkkitehtipalvelut, tekniset palvelut (sovelletaan ainoastaan korkeakoulututkinnon suorittaneisiin harjoittelijoihin), tekniset kokonaispalvelut ja maisemasuunnittelupalvelut (CPC 8671, 8672, 8673 ja 8674).
IT: Asuinpaikka, yrityksen kotipaikka tai osoite Italiassa on edellytys ammattirekisteriin merkitsemiselle, mikä on puolestaan vaatimuksena arkkitehtipalvelujen ja teknisten palvelujen tarjoamiselle (CPC 8671, 8672, 8673 ja 8674).
SK: Asuinpaikka ETA-valtiossa on edellytys ammattikamariin merkitsemiselle, mikä on vaatimuksena arkkitehtipalvelujen ja teknisten palvelujen tarjoamiselle (CPC 8671, 8672, 8673 ja 8674).
Toimenpiteet:
CZ: Laki talonrakennusalalla toimivien valtuutettujen arkkitehtien sekä valtuutettujen insinöörien ja teknikkojen ammatin harjoittamisesta nro 360/1992 Kok.
HU: Laki arkkitehtien ja insinöörien ammattikamareista LVIII/1996.
IT: Kuninkaan asetus 2537/1925 arkkitehdin ja insinöörin ammatin sääntelystä, Laki 1395/1923 ja
Xxxxxxxxxx presidentin asetus (D.P.R.) 328/2001.
SK: Arkkitehti- ja insinöörilaki 138/1992, 3, 15, 15a, 17a ja 18a §.
Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
BE: Arkkitehtipalvelujen tarjoaminen sisältää töiden toteuttamisen valvonnan (CPC 8671 ja 8674). Vastaanottavassa maassa toimiluvan saaneiden ulkomaisten arkkitehtien, jotka haluavat harjoittaa ammattiaan satunnaisesti Belgiassa, on saatava ennakkolupa sen maantieteellisen alueen arkkitehtiliiton neuvostolta, jossa he aikovat tarjota palveluja.
Toimenpiteet:
BE: Laki arkkitehdin ammattinimikkeen suojaamisesta, annettu 20 päivänä helmikuuta 1939, ja
Laki, annettu 26 päivänä kesäkuuta 1963, jonka nojalla on 16 päivänä joulukuuta 1983 annettu Arkkitehtiliiton kansallisen neuvoston laatimat etiikkaa koskevat määräykset (hyväksytty 18 päivänä huhtikuuta 1985 annetun kuninkaan päätöksen 1 §:llä, Belgian virallinen lehti, 8 päivä toukokuuta 1985).
Varauma nro 3 – Asiantuntijapalvelut (terveydenhuollon ammatit ja farmaseuttisten valmisteiden vähittäismyynti)
Toimiala – osa-ala: Ammatilliset palvelut – lääkäripalvelut (psykologit) ja hammashoitopalvelut; kätilöt; sairaanhoitajat; fysioterapeutit ja avustava hoitohenkilöstö; eläinlääkintäpalvelut; farmaseuttisten, lääkinnällisten ja ortopedisten tuotteiden vähittäiskauppa sekä muut farmaseuttien tarjoamat palvelut
Toimialaluokka: CPC 9312, 93191, 932 ja 63211
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Suosituimmuuskohtelu
Ylempi johto ja hallitukset
Paikallinen läsnäolo
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Hallintotaso: EU/jäsenvaltio (jollei toisin mainita)
Kuvaus:
a) Lääkäri- ja hammashoitopalvelut, kätilö-, sairaanhoitaja-, fysioterapeutti- sekä avustavan hoitohenkilöstön palvelut (CPC 852, 9312 ja 93191)
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu:
IT: Psykologien palvelujen tarjoaminen edellyttää Euroopan unionin kansalaisuutta. Ulkomaisten ammatinharjoittajien voidaan sallia harjoittaa ammattiaan vastavuoroisuuden perusteella (CPC 9312 osittain).
Toimenpiteet:
IT: Laki psykologin ammatista 56/1989.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
CY: Lääkäri- ja hammashoitopalvelujen, kätilö-, sairaanhoitaja-, fysioterapeutti- ja avustavan hoitohenkilöstön palvelujen (mukaan lukien psykologit) tarjoamiseen sovelletaan Kyproksen kansalaisuus- ja asuinpaikkavaatimusta.
Toimenpiteet:
CY: Laki lääkäreiden rekisteröinnistä (250 luku), sellaisena kuin se on muutettuna,
Laki hammaslääkäreiden rekisteröinnistä (249 luku), sellaisena kuin se on muutettuna,
Laki 75(I)/2013 sellaisena kuin se on muutettuna – jalkahoitajat,
Laki 33(I)/2008, sellaisena kuin se on muutettuna – sairaalafyysikot,
Laki 34(I)/2006, sellaisena kuin se on muutettuna – toimintaterapeutit,
Laki 9(I)/1996, sellaisena kuin se on muutettuna – hammasteknikot,
Laki 68(I)/1995 sellaisena kuin se on muutettuna – psykologit,
Laki 16(I)/1992 sellaisena kuin se on muutettuna – optikot,
Laki 23(I)/2011, sellaisena kuin se on muutettuna – radiologit ja radioterapeutit,
Laki 31(I)/1996, sellaisena kuin se on muutettuna – ravitsemusterapeutit ja ravitsemusasiantuntijat,
Laki 140/1989, sellaisena kuin se on muutettuna – fysioterapeutit ja
Laki 214/1988, sellaisena kuin se on muutettuna – sairaanhoitajat.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Paikallinen läsnäolo:
DE (koskee myös hallinnon aluetasoa): Ammattiin rekisteröitymiselle voidaan asettaa maantieteellisiä rajoituksia, jotka koskevat sekä oman että muiden maiden kansalaisia.
Lääkäreiden (mukaan luettuina psykologit, psykoterapeutit ja hammaslääkärit) on rekisteröidyttävä alueelliseen lakisääteisen sairausvakuutuksen lääkäri- tai hammaslääkärirekisteriin (kassenärztliche tai kassenzahnärztliche Vereinigungen), jos he haluavat hoitaa lakisääteisten sairaskassojen vakuuttamia potilaita. Rekisteröintiin saatetaan soveltaa määrällisiä rajoituksia riippuen lääkäreiden maantieteellisestä jakautumisesta. Rajoituksia ei sovelleta hammaslääkäreihin. Rekisteröinti on pakollinen vain julkisessa terveydenhuollossa toimiville lääkäreille. Näiden palvelujen tarjoamiseen vaadittavan sijoittautumisen oikeudelliseen muotoon saatetaan soveltaa syrjimättömiä rajoituksia (SGB V, 95 §).
Kätilöpalvelujen osalta markkinoille pääsy on rajoitettu luonnollisiin henkilöihin. Lääkäri- ja hammashoitopalvelujen osalta on mahdollista luonnollisille henkilöille, toimiluvan saaneille sairaanhoitokeskuksille ja valtuutetuille elimille. Sijoittautumista koskevia vaatimuksia saatetaan soveltaa.
Etälääketieteen osalta tieto- ja viestintätekniikan palveluntarjoajien määrää voidaan rajoittaa yhteentoimivuuden, yhteensopivuuden ja tarvittavien turvallisuusvaatimusten täyttymisen takaamiseksi. Rajoitusta sovelletaan syrjimättömästi (CPC 9312 ja 93191).
Toimenpiteet:
Bundesärzteordnung (BÄO; lääkäreitä koskeva liittovaltion määräys),
Gesetz über die Ausübung der Zahnheilkunde (ZHG),
Gesetz über den Beruf der Psychotherapeutin und des Psychotherapeuten (PsychThG; laki psykoterapiapalvelujen tarjoamisesta),
Gesetz über die berufsmäßige Ausübung der Heilkunde ohne Bestallung (Heilpraktikergesetz),
Gesetz über das Studium und den Beruf von Hebammen (HebG), Bundes-Apothekerordnung,
aluetasolla voi olla olemassa kätilöitä koskevaa lisälainsäädäntöä.
Gesetz über die Pflegeberufe (PflBG),
Xxxxxxxxxxxxxxxx Fünftes Buch (SGB V; sosiaaliturvalain V osa) – Lakisääteinen sairausvakuutus.
Aluetaso:
Heilberufekammergesetz des Landes Baden-Württemberg,
Gesetz über die Berufsausübung, die Berufsvertretungen und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker sowie der Psychologischen Psychotherapeuten und der Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten (Heilberufe-Kammergesetz – HKaG) in Bayern,
Berliner Heilberufekammergesetz (BlnHKG),
Hamburgisches Kammergesetz für die Heilberufe (HmbKGH), Gesetz über die Berufsgerichtsbarkeit der Heilberufe, Hamburgisches Gesetz über die Ausübung des Berufs der Hebamme und des Entbindungspflegers (Hamburgisches Hebammengesetz),
Heilberufsgesetz Brandenburg (HeilBerG),
Bremisches Gesetz über die Berufsvertretung, die Berufsausübung, die Weiterbildung und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Psychotherapeuten, Tierärzte und Apotheker (Heilberufsgesetz – HeilBerG),
Heilberufsgesetz Mecklenburg-Vorpommern (Heilberufsgesetz M-V – HeilBerG),
Heilberufsgesetz (HeilBG NRW),
Heilberufsgesetz (HeilBG Rheinland-Pfalz),
Gesetz über die öffentliche Berufsvertretung, die Berufspflichten, die Weiterbildung und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte/ Ärztinnen, Zahnärzte/ Zahnärztinnen, psychologischen Psychotherapeuten/ Psychotherapeutinnen und Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten/psychotherapeutinnen, Tierärzte/Tierärztinnen und Apotheker/Apothekerinnen im Saarland (Saarländisches Heilberufekammergesetz – SHKG),
Gesetz über Berufsausübung, Berufsvertretungen und Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker sowie der Psychologischen Psychotherapeuten und der Kinder und Jugendlichenpsychotherapeuten im Freistaat Sachsen (Sächsisches Heilberufekammergesetz – SächsHKaG) ja Thüringer Heilberufegesetz.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Paikallinen läsnäolo:
FR: Unionin sijoittajille sallitaan muitakin oikeudellisia muotoja, mutta ulkomaiset sijoittajat voivat toimia ainoastaan seuraavissa yhtiömuodoissa: ”société d'exercice liberal” (SEL) ja ”société civile professionnelle” (SCP). Lääketieteellisten, hammaslääketieteellisten ja kätilöpalvelujen tarjoaminen edellyttää Ranskan kansalaisuutta. Ulkomaalaisten pääsy on kuitenkin mahdollista vuosittain vahvistettavien kiintiöiden rajoissa. Lääkäri-, hammaslääkäri- ja kätilö- sekä sairaanhoitajapalveluja voi tarjota yhtiömuodossa SEL à forme anonyme, à responsabilité limitée, par actions simplifiée tai en commandite par actions, société coopérative (vain riippumattomat yleis- ja erikoislääkärit) tai société interprofessionnelle de soins ambulatoires (SISA) (vain monialaiset hoitolaitokset).
Toimenpiteet:
FR: Loi 90-1258 relative à l'exercice sous forme de société des professions libérales, Loi n°2011-940 du 10 août 2011 modifiant certaines dipositions de la loi n°2009-879 dite HPST, Loi n°47-1775 portant statut de la coopération ja Code de la santé publique.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy:
AT: Oikeudellista muotoa koskevia syrjimättömiä vaatimuksia saatetaan soveltaa (CPC 9312 ja CPC 9319 osittain). Lääkäreiden yhteistyö julkisen terveydenhuollon avopalvelujen, nk. yhteisvastaanottojen, osalta voi tapahtua ainoastaan yhtiömuodoissa Offene Gesellschaft/OG tai Gesellschaft mit beschränkter Haftung/GmbH. Ainoastaan lääkärit voivat olla osakkaina tällaisissa yhteisvastaanotoissa. Heillä on oltava oikeus itsenäiseen lääkärintoimen harjoittamiseen, joka on rekisteröity Itävallan lääkäreiden ammattikamarissa, ja heidän on harjoitettava aktiivisesti lääkärin ammattia. Muut henkilöt eivät saa toimia yhteisvastaanoton osakkaina, eivätkä ne saa ottaa osaa yhteisvastaanoton tuloista tai voitoista (CPC 9312 osittain).
Toimenpiteet:
AT: Medical Act, BGBl. I Nr. 169/1998, §§ 52a–52c,
Korkeamman tason lääketieteellis-teknisiä ammatteja koskeva liittovaltion laki, BGBl. Nr. 460/1992 ja Liittovaltion laki alemman ja korkeamman tason hierojista, BGBl. Nr. 169/2002.
b) Eläinlääkintäpalvelut (CPC 932)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu:
AT: Ainoastaan ETA-valtion kansalaiset voivat tarjota eläinlääkintäpalveluja. Kansalaisvaatimuksesta poiketaan muun kuin ETA-valtion kansalaisten tapauksessa, jos unioni on tehnyt kyseisen valtion kanssa sopimuksen, jossa määrätään kansallisesta kohtelusta eläinlääkintäpalveluja koskevien sijoitusten ja eläinlääkintäpalveluja koskevan rajat ylittävän kaupan osalta.
ES: Ammattijärjestön jäsenyys on edellytyksenä ammatin harjoittamiselle, ja lisäksi edellytetään unionin kansalaisuutta. Vaatimuksesta voidaan poiketa kahdenvälisen ammatteja koskevan sopimuksen perusteella. Eläinlääkintäpalvelujen tarjoaminen rajoitetaan luonnollisiin henkilöihin.
FR: Eläinlääkintäpalvelujen tarjoaminen edellyttää ETA-valtion kansalaisuutta, mutta kansalaisuusvaatimuksesta voidaan poiketa vastavuoroisuuden periaatetta noudattaen. Eläinlääkintäpalveluja tarjoavien yritysten oikeudellinen muoto on rajoitettu yhtiömuotoihin, jotka ovat SCP (Société civile professionnelle) ja SEL (Société d'exercice liberal).
Lupa voidaan tietyin edellytyksin myöntää myös muille oikeudellisille yhtiömuodoille, joista säädetään Ranskan kansallisessa lainsäädännössä tai ETAn jäsenvaltion lainsäädännössä ja joilla on sääntömääräinen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka kyseisessä valtiossa.
Toimenpiteet:
AT: Tierärztegesetz (eläinlääkärilaki), BGBl. Nr. 16/1975, 3 § (2) (3).
ES: Real Decreto 126/2013, de 22 de febrero, por el que se aprueban los Estatutos Generales de la Organización Colegial Veterinaria Española, 62 ja 64 §.
FR: Code rural et de la pêche maritime.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
CY: Eläinlääkintäpalvelujen tarjoamiseen sovelletaan kansalaisuus- ja asuinpaikkavaatimusta.
EL: Eläinlääkintäpalvelujen tarjoaminen edellyttää ETA-valtion tai Sveitsin kansalaisuutta.
HR: Ainoastaan oikeushenkilöt ja luonnolliset henkilöt, jotka ovat sijoittautuneet jäsenvaltioon eläinlääkintätoimintaa varten, voivat tarjota rajat ylittäviä eläinlääkintäpalveluja Kroatian tasavallassa. Ainoastaan unionin kansalaiset voivat perustaa eläinlääkärin vastaanoton Kroatian tasavallassa.
HU: ETA-valtion kansalaisuus on edellytys Unkarin eläinlääkärikamarin jäsenyydelle, joka on puolestaan vaatimuksena eläinlääkintäpalvelujen tarjoamiselle. Sijoittautumislupa myönnetään taloudellisen tarveharkinnan perusteella. Pääasiallinen arviointiperuste: alan työmarkkinatilanne.
Toimenpiteet:
CY: Laki 169/1990, sellaisena kuin se on muutettuna.
EL: Presidentin asetus 38/2010, ministeriön päätös 165261/IA/2010 (Kreikan virallinen lehti 2157/B).
HR: Eläinlääkärilaki (OG 83/13, 148/13, 115/18), 3 § (67), 105 ja 121 §.
HU: Laki CXXVII/2012 Unkarin eläinlääkärikamarista ja eläinlääkäripalvelujen tarjoamisen ehdoista.
Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
CZ: Eläinlääkintäpalvelujen tarjoaminen edellyttää fyysistä läsnäoloa alueella.
IT ja PT: Eläinlääkintäpalvelujen tarjoaminen edellyttää asuinpaikkaa.
PL: Eläinlääkintäpalvelujen tarjoaminen edellyttää fyysistä läsnäoloa alueella. Eläinlääkärin ammatin harjoittamiseksi Puolan alueella Euroopan unionin ulkopuolisten maiden kansalaisten on läpäistävä puolankielinen koe, jonka järjestävät Puolan eläinlääkärikamarit.
SI: Ainoastaan oikeushenkilöt ja luonnolliset henkilöt, jotka ovat sijoittautuneet EU:n jäsenvaltioon eläinlääkintätoimintaa varten, voivat tarjota rajat ylittäviä eläinlääkintäpalveluja Slovenian tasavallassa.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Paikallinen läsnäolo:
SK: Asuinpaikka ETA-valtiossa on edellytys ammattikamariin merkitsemiselle, mikä on puolestaan vaatimuksena ammatin harjoittamiselle. Eläinlääkintäpalvelujen tarjoaminen rajoitetaan luonnollisiin henkilöihin.
Toimenpiteet:
CZ: Laki nro 166/1999 Kok. (eläinlääkärilaki), 58–63 § sekä 39 § ja
Laki nro 381/1991 Kok. (Tšekin tasavallan eläinlääkärikamarista), 4 §.
IT: Asetus C.P.S. 233/1946, 7–9 § ja
Xxxxxxxxxx presidentin asetus (DPR) 221/1950, 7 §.
PL: Laki eläinlääkärin ammatista ja eläinlääkärikamareista, annettu 21 päivänä joulukuuta 1990.
PT: Asetus 368/91 (eläinlääkärien ammattialajärjestön säännöstö) alterado p/ Lei 125/2015, 3 set.
SI: Pravilnik o priznavanju poklicnih kvalifikacij veterinarjev (eläinlääkäreiden ammattipätevyyden tunnustamista koskevat säännöt), Uradni list RS, št. (Slovenian tasavallan virallinen lehti nro 71/2008, 7/2011, 59/2014 ja 21/2016), Laki palveluista sisämarkkinoilla (Slovenian tasavallan virallinen lehti nro 21/2010).
SK: Laki yksityisistä eläinlääkäreistä ja eläinlääkärikamarista 442/2004, 2 §.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy:
DE (koskee myös hallinnon aluetasoa): Eläinlääkintäpalvelujen tarjoaminen rajoitetaan luonnollisiin henkilöihin. Telelääketiedettä voidaan tarjota ainoastaan perushoidossa, jota on edeltänyt eläinlääkärin fyysinen läsnäolo.
DK ja NL: Eläinlääkintäpalvelujen tarjoaminen rajoitetaan luonnollisiin henkilöihin.
IE: Eläinlääkintäpalvelujen tarjoaminen rajoitetaan luonnollisiin henkilöihin tai henkilöyhtiöihin.
LV: Eläinlääkintäpalvelujen tarjoaminen rajoitetaan luonnollisiin henkilöihin.
Toimenpiteet:
DE: Bundes-Tierärzteordnung (BTÄO; liittovaltion eläinlääkärilaki).
Aluetaso:
Osavaltioiden (Länder) terveydenhuoltoalan ammattikamareita koskevat lait (Heilberufs- und Kammergesetze der Länder) ja (niihin perustuvat)
Baden-Württemberg: Gesetz über das Berufsrecht und die Kammern der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker, Psychologischen Psychotherapeuten sowie der Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten (Heilberufe-Kammergesetz – HBKG),
Bayern: Gesetz über die Berufsausübung, die Berufsvertretungen und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker sowie der Psychologischen Psychotherapeuten und der Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten (Heilberufe-Kammergesetz – HKaG),
Berliner Heilberufekammergesetz (BlnHKG),
Brandenburg: Heilberufsgesetz (HeilBerG),
Bremen: Gesetz über die Berufsvertretung, die Berufsausübung, die Weiterbildung und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Psychotherapeuten, Tierärzte und Apotheker (Heilberufsgesetz – HeilBerG),
Hamburg: Hamburgisches Kammergesetz für die Heilberufe (HmbKGH),
Hessen: Gesetz über die Berufsvertretungen, die Berufsausübung, die Weiterbildung und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker, Psychologischen Psychotherapeuten und Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten (Heilberufsgesetz),
Mecklenburg-Vorpommern: Heilberufsgesetz (HeilBerG),
Niedersachsen: Kammergesetz für die Heilberufe (HKG),
Nordrhein-Westfalen: Heilberufsgesetz NRW (HeilBerg),
Rheinland-Pfalz: Heilberufsgesetz (HeilBG),
Saarland: Gesetz Nr. 1405 über die öffentliche Berufsvertretung, die Berufspflichten, die Weiterbildung und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte/Ärztinnen, Zahnärzte/Zahnärztinnen,Tierärzte/Tierärztinnen und Apotheker/Apothekerinnen im Saarland (Saarländisches Heilberufekammergesetz – SHKG),
Sachsen: Gesetz über Berufsausübung, Berufsvertretungen und Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker sowie der Psychologischen Psychotherapeuten und der Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten im Freistaat Sachsen (Sächsisches Heilberufekammergesetz – SächsHKaG),
Sachsen-Anhalt: Gesetz über die Kammern für Heilberufe Sachsen-Anhalt (KGHB-LSA),
Schleswig-Holstein: Gesetz über die Kammern und die Berufsgerichtsbarkeit für die Heilberufe (Heilberufekammergesetz – HBKG),
Thüringen: Thüringer Heilberufegesetz (ThürHeilBG) ja
Berufsordnungen der Kammern (eläinlääkärikamareiden ammattieettiset säännöstöt).
DK: Lovbekendtgørelse nr. 40 af lov om dyrlæger af 15. januar 2020 (konsolidoitu laki N:o 40, annettu 15 päivänä tammikuuta 2020, eläinlääkäreistä).
IE: Veterinary Practice Act 2005 (eläinlääkärilaki).
LV: Eläinlääketiedelaki.
NL: Wet op de uitoefening van de diergeneeskunde 1990 (WUD).
c) Farmaseuttisten valmisteiden sekä lääkinnällisten ja ortopedisten tuotteiden vähittäismyynti ja muut farmaseuttien tarjoamat palvelut (CPC 63211)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset:
AT: Farmaseuttisten valmisteiden ja tiettyjen lääkinnällisten tuotteiden vähittäismyynti yleisölle on varattu apteekeille. Apteekkitoiminnan harjoittaminen edellyttää ETA-valtion tai Sveitsin valaliiton kansalaisuutta. Apteekin vuokraoikeuden haltijoiden ja apteekin toiminnasta vastaavien henkilöiden on oltava ETA-valtion tai Sveitsin valaliiton kansalaisia.
Toimenpiteet:
AT: Apothekengesetz (apteekkilaki), RGBl. Nr. 5/1907, sellaisena kuin se on muutettuna, 3, 4 ja 12 §, Arzneimittelgesetz (lääkelaki), BGBl. Nr. 185/1983, sellaisena kuin se on muutettuna, 57, 59 ja 59a §, ja Medizinproduktegesetz (laki lääkinnällisistä tuotteista), BGBl. Nr. 657/1996, sellaisena kuin se on muutettuna, 99 §.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
DE: Ainoastaan luonnolliset henkilöt (proviisorit) voivat hoitaa apteekkia. Muiden maiden kansalaiset tai henkilöt, jotka eivät ole suorittaneet farmasia-alan tutkintoa Saksassa, voivat saada luvan ainoastaan sellaisen apteekin ostamiseen, joka on jo ollut toiminnassa edellisten kolmen vuoden aikana. Yhden henkilön omistamien apteekkien määrä on rajoitettu yhteen apteekkiin ja enintään kolmeen sivuapteekkiin.
FR: Apteekkitoiminnan harjoittaminen edellyttää ETA-maan tai Sveitsin kansalaisuutta.
Ulkomaalaisille proviisoreille voidaan myöntää sijoittautumislupa vuotuisten kiintiöiden puitteissa. Apteekin perustaminen on luvanvaraista. Kaupallinen läsnäolo, mukaan luettuna farmaseuttisten valmisteiden etämyynti yleisölle tietoyhteiskunnan palvelujen kautta, on toteutettava jossakin kansallisessa lainsäädännössä syrjimättömästi sallituista oikeudellisista muodoista: société d'exercice libéral (SEL) anonyme, par actions simplifiée, à responsabilité limitée unipersonnelle tai pluripersonnelle tai en commandite par actions, société en noms collectifs (SNC) tai société à responsabilité limitée (SARL) unipersonnelle xxx xxxxxxxxxxxxxxxx.
Toimenpiteet:
DE: Gesetz über das Apothekenwesen (ApoG; Saksan apteekkilaki), Bundes-Apothekerordnung,
Gesetz über den Verkehr mit Arzneimitteln (AMG),
Gesetz über Medizinprodukte (MPG),
Verordnung zur Regelung der Abgabe von Medizinprodukten (MPAV).
FR: Code de la santé publique ja
Loi 90-1258 du 31 décembre 1990 relative à l'exercice sous forme de société des professions libérales ja Loi 2015-990 du 6 août 2015.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu:
EL: Apteekkitoiminnan harjoittaminen edellyttää unionin kansalaisuutta.
HU: Apteekkitoiminnan harjoittaminen edellyttää ETA-valtion kansalaisuutta.
LV: Voidakseen alkaa harjoittaa itsenäisesti apteekkitoimintaa ulkomaisen proviisorin tai proviisorin assistentin, joka on saanut koulutuksensa muualla kuin jäsenvaltiossa tai ETA-valtiossa, on työskenneltävä vähintään yksi vuosi apteekissa proviisorin valvonnassa ETA-valtiossa.
Toimenpiteet:
EL: Laki 5607/1932, sellaisena kuin se on muutettuna laeilla 1963/1991 ja 3918/2011, Presidentin asetus 64/2018 (Kreikan virallinen lehti 124/A/11-7-2018).
HU: Laki XCVIII/2006 luotettavaa ja taloudellisesti toteuttamiskelpoista lääkkeiden ja lääkinnällisten apuvälineiden toimitusta ja lääkkeiden jakelua koskevista yleisistä määräyksistä.
LV: Lääkelaki 38 §.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy:
BG: Apteekkien johtajien on oltava tutkinnon suorittaneita proviisoreja, ja he voivat johtaa ainoastaan yhtä apteekkia, jossa he ovat itse työssä. Bulgariassa yksi henkilö voi omistaa enintään neljä apteekkia (kiintiö).
DK: Ainoastaan luonnolliset henkilöt, joilla on Tanskan terveys- ja lääkeviranomaisen myöntämä apteekkarin toimilupa, saavat tarjota yleisölle farmaseuttisten valmisteiden ja tiettyjen lääkinnällisten tuotteiden vähittäismyyntipalveluja.
ES, HR, HU ja PT: Sijoittautumislupa edellyttää taloudellista tarveharkintaa. Pääasiallinen arviointiperuste: väestön ja apteekkien määrä alueella.
IE: Lääkkeiden postimyynti on kielletty käsikauppalääkkeitä lukuun ottamatta.
MT: Apteekkiluvan myöntämiseen sovelletaan erityisrajoituksia. Yhdelläkään henkilöllä ei saa olla yhtä useampaa toimilupaa missään kaupungissa tai kylässä (apteekkilupaa koskevat määräykset (LN279/07), määräys 5(1)), paitsi jos kyseisessä kaupungissa tai kylässä ei ole esitetty muita hakemuksia (apteekkilupaa koskevat määräykset (LN279/07), määräys 5(2)).
PT: Kaupallisissa yhtiöissä, joissa pääoma ilmoitetaan osakkeina, omistajien nimet on oltava tiedossa. Yksikään henkilö ei saa samanaikaisesti omistaa tai hallinnoida suoraan tai välillisesti enempää kuin neljää apteekkia tai harjoittaa enemmän kuin neljän apteekin toimintaa.
SI: Slovenian apteekkiverkosto koostuu julkisista kuntien omistamista apteekkilaitoksista sekä yksityisistä luvanvaraisista apteekeista, joissa enemmistöomistajan on oltava ammatiltaan apteekkari. Lääkemääräystä edellyttävien farmaseuttisten valmisteiden postimyynti on kiellettyä. Käsikauppalääkkeiden postimyynti edellyttää valtion erityislupaa.
Toimenpiteet:
BG: Ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskeva laki 222, 224 ja 228 §.
DK: Apotekerloven (Tanskan apteekkilaki) LBK nro 1040, annettu 3 päivänä syyskuuta 2014.
ES: Ley 16/1997, de 25 de abril, de regulación de servicios de las oficinas de farmacia (laki 16/1997 apteekkipalvelujen sääntelystä, annettu 25 päivänä huhtikuuta), 2 ja 3.1 §, ja
Real Decreto Legislativo 1/2015, de 24 de julio por el que se aprueba el Texto refundido de la Ley de garantías y uso racional de los medicamentos y productos sanitarios (Ley 29/2006).
HR: Terveydenhuoltolaki (OG 100/18, 125/19).
HU: Laki XCVIII/2006 luotettavaa ja taloudellisesti toteuttamiskelpoista lääkkeiden ja lääkinnällisten apuvälineiden toimitusta ja lääkkeiden jakelua koskevista yleisistä määräyksistä.
IE: Irish Medicines Boards Acts 1995 and 2006 (lääkintälautakuntaa koskevat lait 1995 ja 2006 nro. 29, 1995 ja Nro. 3, 2006), Medicinal Products (Prescription and Control of Supply) Regulations 2003, (lääkkeiden määräämistä ja tarjonnan valvontaa koskevat asetukset 2003) sellaisena kuin se on muutettuna (S.I. 540, 2003), Medicinal Products (Control of Placing on the Market) Regulations 2007, (lääkkeiden markkinoille asettamisen valvontaa koskevat asetukset 2007) sellaisena kuin se on muutettuna (S.I. 540, 2007), Pharmacy Act 2007 (apteekkilaki nro. 20, 2007), Regulation of Retail Pharmacy Businesses Regulations 2008, (apteekkien liiketoiminnan sääntely 2008) sellaisena kuin se on muutettuna, (S.I. nro 488, 2008)
MT: Pharmacy Licence Regulations (LN279/07) issued under the Medicines Act (Cap. 458) (lääkelain (458 luku) nojalla laaditut apteekkilupaa koskevat määräykset (LN279/07)).
PT: Asetus 307/2007, 9, 14 ja 15 §, ja Alterado p/ Lei 26/2011, 16 jun., alterada:
– p/ Xxxxxxx TC 612/2011, 24/01/2012,
– p/ Decreto-Lei 171/2012, 1 ago.,
– p/ Lei 16/2013, 8 fev.,
– p/ Decreto-Lei 128/2013, 5 set.,
– p/ Decreto-Lei 109/2014, 10 jul.,
– p/ Lei 51/2014, 25 ago.,
– p/ Decreto-Lei 75/2016, 8 nov. ja Asetus 1430/2007 revogada p/ Portaria 352/2012, 30 out.
SI: Apteekkipalvelulaki (Slovenian tasavallan virallinen lehti nro 85/2016, 77/2017, 73/2019) ja Lääkelaki (Slovenian tasavallan virallinen lehti nro 17/2014, 66/2019).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
IT: Ammatin harjoittaminen on sallittua vain rekisteriin merkityille luonnollisille henkilöille ja sellaisen henkilöyhtiön muodossa toimiville oikeushenkilöille, jonka kukin osakas on merkitty apteekkareiden ammattirekisteriin. Merkitseminen apteekkareiden ammattirekisteriin edellyttää jäsenvaltion kansalaisuutta tai asuinpaikkaa sekä ammatinharjoittamista Italiassa. Tarvittavan pätevyyden omaavat ulkomaalaiset voivat ilmoittautua rekisteriin, jos he ovat sellaisen maan kansalaisia, jolla on Italian kanssa erityinen sopimus, jossa ammatin harjoittaminen sallitaan vastavuoroisuuden perusteella (D. Lgsl. CPS 233/1946, 7–9 § ja D.P.R. 221/1950, 3 ja 7 kohta). Uusille tai vapaille apteekeille annetaan toimilupa julkisen kilpailun perusteella. Ainoastaan apteekkareiden rekisteriin (”albo”) merkityt jäsenvaltion kansalaiset voivat osallistua julkiseen kilpailuun.
Sijoittautumislupa edellyttää taloudellista tarveharkintaa. Pääasiallinen arviointiperuste: väestön ja apteekkien määrä alueella.
Toimenpiteet:
IT: Laki 362/1991, 1, 4, 7 ja 9 §,
Asetus C.P.S. 233/1946, 7–9 § ja
Xxxxxxxxxx presidentin asetus (D.P.R. 221/1950, 3 ja 7 kohta).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
CY: Kansalaisuusvaatimusta sovelletaan farmaseuttisten valmisteiden, lääkinnällisten tuotteiden ja ortopediatuotteiden sekä apteekkien tarjoamien muiden palvelujen tarjoamiseen (CPC 63211).
Toimenpiteet:
CY: Laki farmaseuttisista valmisteista ja myrkyistä (254 luku), sellaisena kuin se on muutettuna.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy:
BG: Farmaseuttisten valmisteiden ja tiettyjen lääkinnällisten tuotteiden vähittäismyynti yleisölle on varattu apteekeille. Lääkkeiden postimyynti on kielletty käsikauppalääkkeitä lukuun ottamatta.
EE: Farmaseuttisten valmisteiden ja tiettyjen lääkinnällisten tuotteiden vähittäismyynti yleisölle on varattu apteekeille. Farmaseuttisten valmisteiden postimyynti ja internetin kautta tilattujen farmaseuttisten valmisteiden toimittaminen postitse tai pikalähetyksenä on kielletty. Sijoittautumislupa edellyttää taloudellista tarveharkintaa. Pääasialliset arviointiperusteet: väestön ja apteekkien määrä alueella.
EL: Ainoastaan luonnolliset henkilöt, joilla on farmaseutin toimilupa, ja yritykset, joiden perustaja on toimiluvan saanut proviisori, saavat tarjota yleisölle farmaseuttisten valmisteiden ja tiettyjen lääkinnällisten tuotteiden vähittäismyyntipalveluja.
ES: Ainoastaan luonnolliset henkilöt, joilla on lupa toimia proviisorina, saavat tarjota yleisölle farmaseuttisten valmisteiden ja tiettyjen lääkinnällisten tuotteiden vähittäismyyntipalveluja. Kukin proviisori voi saada ainoastaan yhden toimiluvan.
LU: Ainoastaan luonnolliset henkilöt saavat tarjota yleisölle farmaseuttisten valmisteiden ja tiettyjen lääkinnällisten tuotteiden vähittäismyyntipalveluja.
NL: Lääkkeiden postimyyntiin sovelletaan erityisvaatimuksia.
PL: Ammatin harjoittaminen on sallittua vain rekisteriin merkityille luonnollisille henkilöille ja sellaisen henkilöyhtiön muodossa toimiville oikeushenkilöille, jonka kukin osakas on merkitty apteekkareiden ammattirekisteriin.
Toimenpiteet:
BG: Laki ihmisille tarkoitetuista lääkkeistä, 219, 222, 228, 234 (5) §.
EE: Ravimiseadus (Lääkelaki), RT I 2005, 2, 4; 29 §:n 2 mom. ja 41 §:n 3 mom. ja Tervishoiuteenuse korraldamise seadus (laki terveydenhuoltopalvelujen järjestämisestä, RT I 2001, 50, 284).
EL: Laki 5607/1932, sellaisena kuin se on muutettuna laeilla 1963/1991 ja 3918/2011.
ES: Ley 16/1997, de 25 de abril, de regulación de servicios de las oficinas de farmacia (laki 16/1997 apteekkipalvelujen sääntelystä, annettu 25 päivänä huhtikuuta), 2 ja 3.1 §, ja
Real Decreto Legislativo 1/2015, de 24 de julio por el que se aprueba el Texto refundido de la Ley de garantías y uso racional de los medicamentos y productos sanitarios (Ley 29/2006).
LU: Loi du 4 juillet 1973 concernant le régime de la pharmacie (liite a043),
Règlement grand-ducal du 27 mai 1997 relatif à l'octroi des concessions de pharmacie (liite a041) ja
Règlement grand-ducal du 11 février 2002 modifiant le règlement grand-ducal du 27 mai 1997 relatif à l'octroi des concessions de pharmacie (liite a017).
NL: Geneesmiddelenwet, 67 §.
PL: Asetus 6. syyskuuta 2001, Lääkelaki, 99§, 4 mom., Puolan virallinen lehti 2021.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
BG: Apteekkareilta edellytetään pysyvää asuinpaikkaa.
Toimenpiteet:
BG: Ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskeva laki, 146, 161, 195, 222, 228 §.
Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
DE, SK: Asuinpaikkavaatimusta sovelletaan apteekkarin toimiluvan saamiseen tai apteekin perustamiseen farmaseuttisten valmisteiden ja tiettyjen lääkinnällisten tuotteiden yleisölle tapahtuvaa vähittäismyyntiä varten.
Toimenpiteet:
DE: Gesetz über das Apothekenwesen (ApoG; Saksan apteekkilaki),
Gesetz über den Verkehr mit Arzneimitteln (AMG),
Gesetz über Medizinprodukte (MPG),
Verordnung zur Regelung der Abgabe von Medizinprodukten (MPAV).
SK: Laki 362/2011 lääkkeistä ja lääkinnällisistä laitteista 6 § ja
Laki 578/2004 terveydenhuollon palveluntarjoajista, työntekijöistä ja ammattialajärjestöistä.
Varauma nro 4 – Tutkimus- ja kehittämispalvelut
Toimiala – osa-ala: Tutkimus- ja kehittämispalvelut (T&K)
Toimialaluokka: CPC 851 ja 853
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Hallintotaso: EU/jäsenvaltio (jollei toisin mainita)
Kuvaus:
EU: Julkisin varoin rahoitettavia T&K-palveluja, jotka saavat unionin rahoitusta unionin tasolla, koskevia yksinoikeuksia tai lupia voidaan myöntää ainoastaan unionin jäsenvaltioiden kansalaisille ja sellaisille unionin oikeushenkilöille, joiden sääntömääräinen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on unionissa (CPC 851 ja 853).
Julkisin varoin rahoitettavia T&K-palveluja, jotka saavat jäsenvaltion rahoitusta, koskevia yksinoikeuksia tai lupia voidaan myöntää ainoastaan kyseisen jäsenvaltion kansalaisille ja sellaisille kyseisen jäsenvaltion oikeushenkilöille, joiden päätoimipaikka on kyseisessä jäsenvaltiossa (CPC 851 ja 853).
Toimenpiteet:
EU: Kaikki tämänhetkiset ja tulevat unionin tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmat, mukaan luettuina Horisontti 2020 -puiteohjelmaan osallistumista koskevat säännöt ja yhteisiä teknologia-aloitteita koskevat asetukset ja Euroopan innovaatio- ja teknologiainstituutti (EIT) sekä tämänhetkiset ja tulevat kansalliset, alueelliset ja paikalliset tutkimusohjelmat.
Varauma nro 5 – Kiinteistöpalvelut
Toimiala – osa-ala: Kiinteistöpalvelut
Toimialaluokka: CPC 821 ja 822
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Suosituimmuuskohtelu
Paikallinen läsnäolo
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Hallintotaso: EU/jäsenvaltio (jollei toisin mainita)
Kuvaus:
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
CY: Kiinteistöalan palvelujen tarjoamiseen sovelletaan kansalaisuus- ja asuinpaikkavaatimusta.
Toimenpiteet:
CY: Kiinteistönvälittäjälaki 71(1)/2010, sellaisena kuin se on muutettuna.
Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
CZ: Luonnollisilla henkilöillä on oltava asuinpaikka Tšekissä ja oikeushenkilöiden on oltava sijoittautunut Tšekkiin voidakseen saada toimiluvan kiinteistöalan palvelujen tarjoamista varten.
HR: Kiinteistöalan palvelujen tarjoaminen edellyttää kaupallista läsnäoloa ETA-valtiossa.
PT: Luonnollisilta henkilöiltä edellytetään asuinpaikkaa ETA-valtiossa. Oikeushenkilöiltä edellytetään yrityksen perustamista ETA-valtioon.
Toimenpiteet:
CZ: Laki kaupan alan toimiluvista.
HR: Kiinteistönvälityslaki (OG 107/07 ja 144/12) 2 §.
PT: Asetus 211/2004 (3 ja 25 §), sellaisena kuin se on muutettuna ja uudelleenjulkaistuna asetuksella 69/2011.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
DK: Tanskan alueella toimivan luonnollisen henkilön tarjotessa kiinteistöalan palveluja vain hyväksytty kiinteistönvälittäjä, joka on Tanskan liiketoimintaviranomaisen ylläpitämään kiinteistönvälittäjärekisteriin merkitty luonnollinen henkilö, voi käyttää nimikettä ”kiinteistönvälittäjä”. Laissa edellytetään, että hakijalla on asuinpaikka Tanskassa, unionissa, ETA:ssa tai Sveitsin valaliitossa.
Kiinteistöjen myyntiä koskevaa lakia sovelletaan ainoastaan tarjottaessa kiinteistöalan palveluja kuluttajille. Kiinteistöjen myyntiä koskevaa lakia ei sovelleta kiinteistöjen vuokraukseen (CPC 822).
Toimenpiteet:
DK: Lov om formidling af fast ejendom m.v. lov. nr. 526 af 28.05.2014 (laki kiinteistöjen myynnistä).
Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu:
SI: Slovenia sallii Uuden-Seelannin kansalaisten ja uusiseelantilaisten yritysten tarjota kiinteistönvälityspalveluja samoin ehdoin ja siinä määrin kuin Uusi-Seelanti sallii Slovenian kansalaisten ja slovenialaisten yritysten tarjota kiinteistönvälityspalveluja, kun seuraavat ehdot täyttyvät: oikeus toimia kiinteistönvälittäjänä Uudessa-Seelannissa, asianmukaisten asiakirjojen toimittaminen siitä, että henkilö ei ole saanut tuomiota rikosasioissa, sekä merkitseminen kiinteistönvälittäjiärekisteriin Slovenian toimivaltaisessa ministeriössä.
Toimenpiteet:
SI: Laki kiinteistönvälitystoimistoista.
Varauma nro 6 – Liike-elämän palvelut
Toimiala – osa-ala: Liike-elämän palvelut – Vuokraus- tai leasingpalvelut ilman käyttäjää tai kuljettajaa; liikkeenjohdon konsultointipalveluihin liittyvät palvelut; tekniset testaus- ja analysointipalvelut; tieteelliset ja tekniset konsultointipalvelut; maatalouteen liittyvät palvelut; turvallisuuspalvelut; työnvälityspalvelut; käännös- ja tulkkauspalvelut sekä muut liike-elämän palvelut
Toimialaluokka: ISIC Rev. 37 sekä CPC 612 osittain, 621 osittain, 625 osittain, 831, 85990 osittain, 86602, 8675, 8676, 87201, 87202, 87203, 87204, 87205, 87206, 87209, 87901, 87902, 87909, 88 ja 893 osittain
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Suosituimmuuskohtelu
Paikallinen läsnäolo
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Hallintotaso: EU/jäsenvaltio (jollei toisin mainita)
Kuvaus:
a) Vuokraus- tai leasingpalvelut ilman kuljettajaa tai käyttäjää (CPC 83103 ja 831)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
SE: Ruotsin lipun alla purjehtiminen edellyttää, että määräävä ruotsalaisvaikutus toiminnassa osoitetaan, jos alukseen liittyy ulkomaalaisomistukseen kytkeytyviä etuja. Määräävällä ruotsalaisvaikutuksella tarkoitetaan sitä, että aluksen operointi tapahtuu Ruotsista ja että yli puolet aluksesta on ruotsalaisomistuksessa tai toisen ETA-valtion henkilön omistuksessa. Muille ulkomaisille aluksille voidaan myöntää poikkeus tähän sääntöön, jos ruotsalainen oikeushenkilö tekee niistä vuokra- tai leasingvuokrasopimuksen ilman miehistöä (CPC 83103).
Toimenpiteet:
SE: Sjölagen (merilaki) (1994:1009) 1 luvun 1 §.
Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
SE: Sellaisten vuokraus- ja leasingpalvelujen tarjoajien, joissa autoja tai tiettyjä maastoajoneuvoja (terrängmotorfordon) vuokrataan tai leasingvuokrataan ilman kuljettajaa alle vuoden pituiseksi ajaksi, on nimettävä henkilö, joka on vastuussa muun muassa siitä, että toiminta toteutetaan sovellettavien sääntöjen ja määräysten mukaisesti ja että tieliikenneturvallisuussääntöjä noudatetaan. Vastuuhenkilön on asuttava ETA-valtiossa (CPC 831).
Toimenpiteet:
SE: Lag (1998:492) om biluthyrning (laki autovuokrauksesta).
b) Vuokraus- tai leasingpalvelut ja muut ilmailuun liittyvät liike-elämän palvelut
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu:
EU: Unionin lentoliikenteen harjoittajan käyttämien ilma-alusten vuokraukseen tai leasingvuokraukseen ilman miehistöä (dry lease) sovelletaan ilma-alusten rekisteröintivaatimuksia. Dry lease -sopimukseen, jonka osapuolena on unionin lentoliikenteen harjoittaja, on sovellettava unionin tai kansallisen lentoturvallisuuslainsäädännön vaatimuksia, kuten etukäteishyväksyntää ja muita edellytyksiä, joita sovelletaan kolmannessa maassa rekisteröidyn ilma-aluksen käyttöön. Rekisteröitävän ilma-aluksen voidaan edellyttää olevan joko tietyt kansalaisuusvaatimukset täyttävien luonnollisten henkilöiden tai tietyt osakkuutta ja määräysvaltaa koskevat vaatimukset täyttävien yritysten omistuksessa (CPC 83104).
Jos unionin ulkopuolella toimivat tietokonepohjaisten paikanvarausjärjestelmien, jäljempänä ’TPJ’, tarjoajat eivät myönnä unionin lentoliikenteen harjoittajille vastaavaa (eli syrjimätöntä) kohtelua kuin unionin TPJ-tarjoajat tarjoavat kolmannen maan lentoliikenteen harjoittajille unionissa tai jos unionin ulkopuolella toimivat lentoliikenteen harjoittajat eivät myönnä unionin TPJ-palvelujen tarjoajille vastaavaa kohtelua kuin unionissa toimivat lentoliikenteen harjoittajat myöntävät kolmannen maan TPJ-palvelujen tarjoajille, voidaan toteuttaa toimenpiteitä, jotta unionissa toimivat TPJ-palvelujen tarjoajat myöntävät vastaavan syrjivän kohtelun Euroopan unionin ulkopuolella toimiville lentoliikenteen harjoittajille tai unionin lentoliikenteen harjoittajat Euroopan unionin ulkopuolella toimiville TPJ-palvelujen tarjoajille.
Toimenpiteet:
EU: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1008/200840 ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 80/200941.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
BE: Sellaisten luonnollisten henkilöiden omistuksessa olevat yksityiset (siviili-)ilma-alukset, jotka eivät ole ETA-valtion kansalaisia, voidaan rekisteröidä ainoastaan, jos kyseisten luonnollisten henkilöiden koti- tai asuinpaikka on ollut Belgiassa keskeytyksettä vähintään yhden vuoden. Sellaisten ulkomaalaisten oikeushenkilöiden omistuksessa olevat yksityiset (siviili-)ilma-alukset, joita ei ole muodostettu ETA-valtion lainsäädännön mukaisesti, voidaan rekisteröidä ainoastaan, jos kyseisillä oikeushenkilöillä on ollut päätoimipaikka, liiketoimipaikka tai toimisto Belgiassa keskeytyksettä vähintään yhden vuoden (CPC 83104).
Toimenpiteet:
BE: Arrêté Royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne.
c) Liikkeenjohdon konsultointipalvelut – välimies- ja sovittelupalvelut (CPC 86602)
Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
BG: Sovittelupalvelujen tarjoaminen edellyttää pysyvää tai pitkäaikaista oleskelua Bulgarian tasavallassa muilta kuin ETA-valtioiden tai Sveitsin valaliiton kansalaisilta.
HU: Sovittelupalvelujen tarjoaminen edellyttää rekisteriin pääsyä koskevaa ilmoitusta oikeusjärjestelmästä vastaavalle ministerille.
Toimenpiteet:
BG: Sovittelulaki 8 §.
HU: Sovittelulaki LV/2002.
d) Tekniset testaus- ja analysointipalvelut (CPC 8676)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
CY: Kemistien ja biologien palvelujen tarjoaminen edellyttää jäsenvaltion kansalaisuutta.
FR: Biologin ammatti on varattu luonnollisille henkilöille, joiden on oltava ETA-valtion kansalaisia.
Toimenpiteet:
CY: Vuonna 1988 annettu kemistien rekisteröimistä koskeva laki 157/1988, sellaisena kuin se on muutettuna.
FR: Code de la Santé Publique.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Paikallinen läsnäolo:
BG: Teknisten testaus- ja analyysipalvelujen tarjoaminen edellyttää Bulgarian kauppalain mukaista sijoittautumista ja rekisteröitymistä kaupparekisteriin.
Maantieajoneuvojen teknisen kunnon osoittamiseksi tarvittavien määräaikaistarkastusten suorittamiseksi henkilön on oltava rekisteröity Bulgarian kauppalain tai voittoa tavoittelemattomia oikeudellisia henkilöitä koskevan lain mukaisesti tai henkilön on oltava rekisteröity muussa ETA-valtiossa.
Ilman ja veden koostumuksen ja puhtauden testauksen ja analysoinnin voivat suorittaa ainoastaan Bulgarian ympäristö- ja vesiministeriö tai sen virastot.
Toimenpiteet:
BG: Laki tuotteiden teknisistä vaatimuksista,
Mittauslaki,
Laki puhtaasta ulkoilmasta ja
Tieliikennelaki 148 §, 2 mom.,
Vesilaki,
Määräys N-32 määräaikaistarkastuksista maantieajoneuvojen teknisen kunnon osoittamiseksi.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu, Paikallinen läsnäolo:
IT: Biologeilta, kemisteiltä, agronomeilta ja ”periti agrari” ‑ammatin harjoittajilta edellytetään ammattirekisteriin merkitsemistä. Kolmannen maan kansalaiset voivat ilmoittautua rekisteriin vastavuoroisuuden perusteella.
Toimenpiteet:
IT: Biologit ja kemistit: Laki biologin ammatista 396/1967 ja Kuninkaan asetus 842/1928 kemistin ammatista.
e) Tieteelliset ja tekniset konsultointipalvelut (CPC 8675)
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu, Paikallinen läsnäolo:
IT: Geologirekisteriin merkitseminen, joka on vaatimuksena maanmittarin ja geologin ammatin harjoittamiselle sekä etsintäpalvelujen ja kaivosten toimintaan liittyvien palvelujen jne. tarjoamiselle, edellyttää asuinpaikkaa tai yrityksen kotipaikkaa Italiassa. Lisäksi edellytetään jäsenvaltion kansalaisuutta, mutta ulkomaalaiset voivat ilmoittautua rekisteriin vastavuoroisuuden perusteella.
Toimenpiteet:
IT: Geologit: Laki 112/1963, 2 ja 5 §, D.P.R. 1403/1965, 1 §.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
BG: Kiinteistörekistereihin, maanmittaukseen ja kartografiaan liittyviä palveluja tarjoavilta luonnollisilta henkilöiltä edellytetään ETA-valtion tai Sveitsin valaliiton kansalaisuutta ja asuinpaikkaa jossakin näistä valtioista. Oikeushenkilöiltä edellytetään ETA-valtion tai Sveitsin valaliiton lainsäädännön mukaista rekisteröitymistä kaupparekisteriin.
Toimenpiteet:
BG: Maa- ja kiinteistörekisterilaki 16–17 §, ja Maanmittaus- ja kartografialaki 24 §, 1 mom.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu:
CY: Asianomaisten palvelujen tarjoamiseen sovelletaan kansalaisuusvaatimusta.
Toimenpiteet:
CY: Laki 224/1990, sellaisena kuin se on muutettuna.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy:
FR: Maanmittauksessa sallitut oikeudelliset muodot ovat SEL (anonyme, à responsabilité limitée tai en commandite par actions), SCP (Société civile professionnelle) sekä SA ja SARL (sociétés anonymes, à responsabilité limitée). Etsintä- ja koekaivauspalvelujen tarjoaminen edellyttää sijoittautumista. Vaatimuksesta voidaan poiketa tieteellisten tutkijoiden osalta tutkimusministerin päätöksellä ja ulkoministerin suostumuksella.
Toimenpiteet:
FR: Loi 46-942 du 7 mai 1946 ja décret n°71-360 du 6 mai 1971.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
HR: Geologiset, geodeettiset ja kaivostoimintaan liittyvät konsultointiperuspalvelut sekä niihin liittyvät ympäristönsuojelua koskevat konsultointipalvelut voidaan toteuttaa Kroatian alueella vain yhdessä kroatialaisten oikeushenkilöiden kanssa tai niiden kautta.
Toimenpiteet:
HR: Määräys vaatimuksista, jotka koskevat oikeushenkilöille annettavaa lupaa toteuttaa ammatillisia ympäristönsuojelutoimia (OG No.57/10) 32–35 §.
f) Maatalouteen liittyvät palvelut (CPC 88 osittain)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu, Paikallinen läsnäolo:
IT: Biologeilta, kemisteiltä, agronomeilta ja ”periti agrari” ‑ammatin harjoittajilta edellytetään ammattirekisteriin merkitsemistä. Kolmannen maan kansalaiset voivat ilmoittautua rekisteriin vastavuoroisuuden perusteella.
Toimenpiteet:
IT: Biologit ja kemistit: Laki biologin ammatista 396/1967 ja Kuninkaan asetus 842/1928 kemistin ammatista.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Suosituimmuuskohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Suosituimmuuskohtelu:
PT: Biologin, kemistin ja agronomin ammatit on varattu luonnollisille henkilöille. Kolmansien maiden kansalaisiin sovelletaan vastavuoroisuusjärjestelmää insinöörien ja koneinsinöörien osalta (ja kansalaisuutta ei edellytetä). Biologien osalta ei edellytetä kansalaisuutta eikä vastavuoroisuutta.
Toimenpiteet:
PT: Asetus 119/92 alterado p/ Lei 123/2015, 2 set. (Ordem Engenheiros),
Laki 47/2011 alterado p/ Lei 157/2015, 17 set. (Ordem dos Engenheiros Técnicos) ja
Asetus 183/98 alterado p/ Lei 159/2015, 18 set. (Ordem dos Biólogos).
g) Turvallisuuspalvelut (CPC 87302, 87303, 87304, 87305 ja 87309)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
IT: Turvallisuus- ja vartiointipalvelujen sekä arvokuljetuspalvelujen tarjoamiseen tarvittavan toimiluvan saaminen edellyttää Euroopan unionin jäsenvaltion kansalaisuutta ja asuinpaikkaa.
PT: Ulkomainen palveluntarjoaja ei saa tarjota rajat ylittäviä turvallisuus- ja vartiointipalveluja.
Erikoistunutta henkilöstöä koskee kansalaisuusvaatimus.
Toimenpiteet:
IT: Laki yleisestä turvallisuudesta (TULPS) 773/1931, 133–141 §, ja Kuninkaan asetus 635/1940, 257 §.
PT: Laki 34/2013 alterada p/ Lei 46/2019, 16 maio ja Asetus 273/2013 alterada p/ Portaria 106/2015, 13 abril.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
DK: Turvallisuuspalvelujen tarjoamiseen tarvittavaa lupaa hakeviin luonnollisiin henkilöihin sovelletaan asuinpaikkavaatimusta. Asuinpaikkavaatimusta sovelletaan myös turvallisuuspalvelujen tarjoamiseen tarvittavaa lupaa hakevien oikeushenkilöiden johtajiin ja johtokunnan jäsenten enemmistöön. Johtajien ja johtokunnan jäsenten asuinpaikkavaatimusta ei kuitenkaan edellytetä siltä osin kuin noudatetaan kansainvälisten sopimusten tai oikeusministeriön antamia määräyksiä.
Toimenpiteet:
DK: Lovbekendtgørelse nr. 112 om vagtvirksomhed, annettu 11 päivänä tammikuuta 2016.
Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
EE: Vartiointipalvelujen tarjoaminen edellyttää asuinpaikkaa.
Toimenpiteet:
EE: Turvaseadus (turvallisuuslaki) 21 ja 22 §.
h) Työnvälityspalvelut (CPC 87201, 87202, 87203, 87204, 87205, 87206 ja 87209)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu (koskee hallinnon aluetasoa):
BE: Kaikilla Belgian alueilla yrityksen, jonka päätoimipaikka on ETA:n ulkopuolella, on osoitettava, että se tarjoaa työnvälityspalveluja alkuperämaassaan. Vallonian alueella työnvälityspalvelujen tarjoaminen edellyttää tiettyä oikeushenkilötyyppiä (régulièrement constituée sous la forme d'une personne morale ayant une forme commerciale, soit au sens du droit belge, soit en vertu du droit d'un Etat membre ou régie par celui-ci, quelle que soit sa forme juridique). Yrityksen, jonka päätoimipaikka on ETA:n ulkopuolella, on osoitettava, että se täyttää asetuksen ehdot (esimerkiksi oikeushenkilötyyppiä koskevat vaatimukset). Saksankielisessä yhteisössä yrityksen, jonka päätoimipaikka on ETA:n ulkopuolella, on täytettävä mainitussa asetuksessa asetetut hyväksyntäperusteet (CPC 87202).
Toimenpiteet:
BE: Flanderi: Besluit van de Vlaamse Regering van 10 december 2010 tot uitvoering van het decreet betreffende de private arbeidsbemiddeling 8 § 3 mom.
Vallonia: Décret du 3 avril 2009 relatif à l'enregistrement ou à l'agrément des agences de placement (asetus työvoimanvälitystoimistojen rekisteröinnistä tai hyväksymisestä, annettu 3 päivänä huhtikuuta 2009), 7 § ja Arrêté du Gouvernement wallon du 10 décembre 2009 portant exécution du décret du 3 avril 2009 relatif à l'enregistrement ou à l'agrément des agences de placement (Vallonian hallituksen päätös työvoimanvälitystoimistojen rekisteröinnistä tai hyväksymisestä 3 päivänä huhtikuuta 2009 annetun asetuksen täytäntöönpanosta, annettu 10 päivänä joulukuuta 2009), 4 §.
Saksankielinen yhteisö: Dekret über die Zulassung der Leiharbeitsvermittler und die Überwachung der privaten Arbeitsvermittler / Décret du 11 mai 2009 relatif à l'agrément des agences de travail intérimaire et à la surveillance des agences de placement privées, 6 §.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
DE: Tilapäisen työvoiman välitystä koskevan toimiluvan saaminen edellyttää ETA-valtion kansalaisuutta tai kaupallista läsnäoloa Euroopan unionissa (tilapäisen työvoiman välitystä koskevan lain (Arbeitnehmerüberlassungsgesetz) 3 §:n 3–5 momentin nojalla). Liitovaltion työ- ja sosiaaliministeriö voi antaa määräyksen, joka koskee ETA:n ulkopuolisten työntekijöiden rekrytoimista ja palkkaamista tiettyihin ammatteihin, kuten terveydenhuollon ammatteihin sekä hoito- ja hoiva-ammatteihin. Toimilupa tai sen jatkaminen evätään, jos sellaisten laitosten, laitosten osien tai täydentävien laitosten, jotka eivät sijaitse ETA-alueella, on tarkoitus tuottaa väliaikaista työvoimaa tilapäisen työvoiman välitystä koskevan lain (Arbeitnehmerüberlassungsgesetz) 3 §:n 2 momentin nojalla.
ES: Ennen toiminnan aloittamista työnvälitystoimistojen on toimitettava valaehtoinen vakuutus, jossa todistetaan voimassa olevan lainsäädännön vaatimusten täyttyminen (CPC 87201 ja 87202).
Toimenpiteet:
DE: Gesetz zur Regelung der Arbeitnehmerüberlassung (AÜG),
Xxxxxxxxxxxxxxxx Drittes Buch (SGB III; sosiaaliturvalain III osa) – Työllisyyden edistäminen,
Verordnung über die Beschäftigung von Ausländerinnen und Ausländern (BeschV; Ulkomaisen työvoiman työllistämistä koskeva asetus).
ES: Real Decreto-ley 8/2014, de 4 de julio, de aprobación de medidas urgentes para el crecimiento, la competitividad y la eficiencia (tramitado como Ley 18/2014, de 15 de octubre).
i) Käännös- ja tulkkauspalvelut (CPC 87905)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy:
BG: Virallista käännöstoimintaa harjoittavilla ulkomaisilla luonnollisilla henkilöillä on oltava pitkäaikainen, pidennetty tai pysyvä oleskelulupa Bulgarian tasavallassa.
Toimenpiteet:
BG: Määräys asiakirjojen laillistamisesta, vahvistamisesta ja kääntämisestä ja
Ulkoasianministerin määräys tilapäisestä sertifiointimenettelystä edellä mainitun asetuksen 21 (a) §:n 2 momentin nojalla.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy:
HU: Ainoastaan Unkarin käännös- ja todentamisvirastolla (OFFI) on lupa laatia virallisia käännöksiä, vahvistaa käännöksiä virallisiksi ja vahvistaa vieraskielisten virallisten asiakirjojen jäljennöksiä.
PL: Ainoastaan luonnollinen henkilö voi olla auktorisoitu kääntäjä.
Toimenpiteet:
XX: Ministerineuvoston asetus nro 24/1986 virallisesta kääntämisestä ja tulkkauksesta.
PL: Auktorisoitujen kääntäjien ja tulkkien ammattia koskeva laki, 25. marraskuuta 2004 (Puolan virallinen lehti nro 2019, kohta 1326).
Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
FI: Auktorisoidulla kääntäjällä on oltava asuinpaikka ETA-valtiossa.
Toimenpiteet:
FI: Laki auktorisoiduista kääntäjistä (1231/2007) 2 §:n 1 mom.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu:
CY: Auktorisoitujen ja virallisten käännösten tarjoamista varten auktorisoitu kääntäjä on rekisteröitävä ja kirjattava auktorisoitujen kääntäjien rekisteriin auktorisoitujen kääntäjien rekisteröintineuvoston hyväksynnän jälkeen. Kääntäjiin sovelletaan kansalaisuus- ja asuinpaikkavaatimusta.
HR: Auktorisoitujen kääntäjien on oltava ETA-valtion kansalaisia.
Toimenpiteet:
CY: Laki auktorisoitujen käännöspalvelujen rekisteröinnistä ja sääntelystä 2019 (45(I)/2019, sellaisena kuin se on muutettuna.
HR: Asetus vakituisista tuomioistuintulkeista (virallinen lehti 88/2008), 2 §.
j) Muut liike-elämän palvelut (CPC 612 osittain, 621 osittain, 625 osittain, 87901, 87902, 88493, 893 osittain, 85990 osittain ja 87909 sekä ISIC 37)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
SE: Panttilainaamot on muodostettava osakeyhtiöinä tai sivuliikkeinä (CPC 87909 osittain).
Toimenpiteet:
SE: Panttilainaamolaki (1995:1000).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
CZ: Ainoastaan hyväksytty pakkausalan yritys voi tarjota pakkausten kierrättämiseen ja hyödyntämiseen liittyviä palveluja, ja sen on oltava osakeyhtiönä muodostettu oikeushenkilö (CPC 88493 ja ISIC 37).
Toimenpiteet:
CZ: Laki 477/2001 Kok. (pakkauslaki) 16 §.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy:
NL: Leimaamispalvelujen tarjoaminen edellyttää kaupallista läsnäoloa Alankomaissa. Jalometallituotteiden leimaamisen yksinoikeudet on tällä hetkellä myönnetty kahdelle hollantilaiselle julkiselle monopolille (CPC 893 osittain).
Toimenpiteet:
NL: Waarborgwet 1986.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
PT: Perintä- ja luottotietopalvelujen tarjoaminen edellyttää jäsenvaltion kansalaisuutta (CPC 87901 ja 87902).
Toimenpiteet:
PT: Laki 49/2004.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
CZ: Huutokauppapalvelujen tarjoaminen edellyttää toimilupaa. Toimiluvan saaminen (vapaaehtoisten julkisten huutokauppojen tarjoamista varten) edellyttää yritykseltä yhtiöitymistä Tšekissä ja luonnolliselta henkilöltä oleskelulupaa; lisäksi yrityksen ja luonnollisen henkilön on oltava merkitty Tšekin kaupparekisteriin (CPC 612 osittain, 621 osittain, 625 osittain ja 85990 osittain).
Toimenpiteet:
CZ: Laki nro 455/1991 Kok.,
Laki kaupan alan toimiluvista ja
Laki nro 26/2000 Kok., julkisista huutokaupoista.
Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy:
SE: Kahden henkilön on todennettava asumisoikeusyhdistyksen taloussuunnitelma. Näiden henkilöiden on oltava ETA-valtion viranomaisten julkisesti hyväksymiä (CPC 87909).
Toimenpiteet:
SE: Asumisoikeuslaki (1991:614).
Varauma nro 7 – Viestintäpalvelut
Toimiala – osa-ala: Viestintäpalvelut – posti- ja kuriiripalvelut
Toimialaluokka: CPC 71235 osittain, 73210 osittain ja 751 osittain
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Hallintotaso: EU/jäsenvaltio (jollei toisin mainita)
Kuvaus:
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy:
EU: Postilaatikkojen asettamista yleisille alueille, postimerkkien liikkeeseen laskemista ja oikeudellisissa tai hallinnollisissa menettelyissä käytettäviä kirjattuja lähetyksiä koskevia palveluja voidaan rajoittaa kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Toimilupajärjestelmiä voidaan perustaa sellaisia palveluja varten, joihin sovelletaan tavanomaista yleispalveluvelvoitetta. Tällaisiin toimilupiin voidaan soveltaa erityistä yleispalveluvelvoitetta tai niihin voi sisältyä velvollisuus osallistua korvausrahaston rahoitukseen.
Toimenpiteet:
EU: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/67/EY42.
Varauma nro 8 – Rakennusalan palvelut
Toimiala – osa-ala: Rakennuspalvelut ja niihin liittyvät tekniset palvelut
Toimialaluokka: CPC 51
Asianomaiset velvoitteet: Kansallinen kohtelu
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Hallintotaso: EU/kansallinen (jollei toisin mainita)
Kuvaus:
CY: Kansalaisuusvaatimus.
Toimenpide:
Rakennus- ja teknisten töiden urakoitsijoiden rekisteröintiä ja valvontaa koskeva laki vuodelta 2001 (29 (I)/2001–2013) 15 ja 52 §.
Varauma nro 9 – Jakelupalvelut
Toimiala – osa-ala: Jakelupalvelut – yleiset, tupakan jakelupalvelut
Toimialaluokka: CPC 3546, 621 osittain, 6222, 631 ja 632 osittain
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Paikallinen läsnäolo
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Hallintotaso: EU/kansallinen (jollei toisin mainita)
Kuvaus:
a) Jakelupalvelut (CPC 3546, 631 ja 632 (ei kuitenkaan 63211 ja 63297), 62276 ja 621 osittain)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy:
PT: Tiettyjen vähittäisliikkeiden ja ostoskeskusten perustamista varten on olemassa erityinen lupajärjestelmä. Tämä koskee ostoskeskuksia, joiden vuokrattavissa oleva tila on vähintään 8 000 m2, ja vähittäisliikkeitä, joiden myyntitila on vähintään 2 000 m2, kun ne sijaitsevat muualla kuin ostoskeskuksissa. Pääasialliset arviointiperusteet: vaikutukset kaupallisen tarjonnan monipuolisuuteen, kuluttajille tarjottavien palvelujen arviointi, työllisyysnäkökohdat ja yrityksen yhteiskuntavastuu, sopiminen kaupunkiympäristöön ja vaikutukset ekotehokkuuteen (CPC 631 ja 632, paitsi 63211 ja 63297).
Toimenpiteet:
PT: Asetus nro 10/2015, 16. tammikuuta.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
CY: Kansalaisuusvaatimusta sovelletaan lääke-edustajien ja -esittelijöiden tarjoamiin jakelupalveluihin (CPC 62117).
Toimenpiteet:
CY: Laki 74(I) 2002, sellaisena kuin se on muutettuna.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
LT: Pyroteknisten tavaroiden jakelu edellyttää lupaa. Luvan voivat saada ainoastaan Euroopan unionin oikeushenkilöt (CPC 3546).
Toimenpiteet:
LT: Siviilikäyttöön tarkoitettujen pyroteknisten aineiden valvontaa koskeva laki (23. maaliskuuta 2004, nro IX-2074.
b) Tupakan jakelu (CPC 6222 osittain, 62228, 6310 osittain ja 63108)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
ES: Tupakan vähittäiskauppaa koskee valtion monopoli. Sijoittautumiseen sovelletaan jäsenvaltion kansalaisuutta koskevaa vaatimusta. Ainoastaan luonnolliset henkilöt voivat toimia tupakkakauppiaana. Kukin tupakkakauppias voi saada ainoastaan yhden toimiluvan (CPC 63108).
FR: Tupakan tukku- ja vähittäiskauppaa koskee valtion monopoli. Kansalaisuusvaatimusta sovelletaan tupakkakaupan pitäjiin (buraliste) (CPC 6222 osittain ja 6310 osittain).
Toimenpiteet:
ES: Laki 14/2013, 27. syyskuuta 2014.
FR: Code général des impôts.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
AT: Ainoastaan luonnolliset henkilöt voivat hakea tupakkakauppiaan toimilupaa.
Etusijalle asetetaan ETA-valtioiden kansalaiset (CPC 63108).
Toimenpiteet:
AT: Tupakkamonopolilaki 1996, 5 ja 27 §.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
IT: Tupakan jakelu ja myynti edellyttää toimilupaa. Luvat myönnetään julkisessa menettelyssä. Luvan myöntämiseen sovelletaan taloudellista tarveharkintaa. Pääasialliset arviointiperusteet: väestö ja olemassa olevien myyntipisteiden maantieteellinen tiheys (CPC 6222 osittain ja 6310 osittain).
Toimenpiteet:
IT: Asetus 184/2003
Laki 165/1962
Laki 3/2003
Laki 1293/1957
Laki 907/1942 ja
Taxxxxxxxx xresidentin asetus (D.P.R.) 1074/1958.
Varauma nro 10 – Koulutuspalvelut
Toimiala – osa-ala: Koulutuspalvelut (yksityisesti rahoitetut)
Toimialaluokka: CPC 921, 922, 923 ja 924
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Ylempi johto ja hallitukset
Paikallinen läsnäolo
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Hallintotaso: EU/kansallinen (jollei toisin mainita)
Kuvaus:
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset sekä Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy:
CY: Yksityisesti rahoitetun koulun omistajien ja enemmistöosakkaiden on oltava jäsenvaltion kansalaisia. Uuden-Seelannin kansalaiset voivat saada (opetus)ministeriltä luvan määrätyn muodon ja edellytysten mukaisesti.
Toimenpiteet:
CY: Yksityiskouluja koskeva laki vuodelta 2019 (N. 147(I)/2019), sellaisena kuin se on muutettuna, Korkeakoululaki vuodelta 1996 (nro 67(I)/1996), sellaisena kuin se on muutettuna, Yksityisiä yliopistoja koskeva laki (perustaminen, toiminta ja valvonta) vuodelta 2005 (nro 109(I)/2005), sellaisena kuin se on muutettuna ja Korkeakoulutuksen laadunvarmistusta ja akkreditointia sekä asiaankuuluvia seikkoja tarkastelevan viranomaisen perustamista ja toimintaa koskeva laki vuodelta 2015 (nro 136(I)/2015), sellaisena kuin se on muutettuna.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
BG: Yksityisesti rahoitettuja perus- ja toisen asteen koulutuspalveluja voivat tarjota ainoastaan Bulgarian tai muun jäsenvaltion lainsäädännön nojalla hyväksytyt oikeushenkilöt. Ulkomaalaisomistuksessa olevia päiväkoteja ja kouluja voidaan perustaa tai niitä voidaan muuttaa ulkomaisten oikeushenkilöiden pyynnöstä kansainvälisten sopimusten ja yleissopimusten säännösten mukaisesti. Ulkomaiset korkeakoulut eivät voi perustaa tytäryrityksiä Bulgarian alueelle. Ulkomaiset korkeakoulut voivat avata tiedekuntia, osastoja, instituutteja ja oppilaitoksia Bulgariassa ainoastaan bulgarialaisten korkeakoulujen organisaation yhteyteen ja yhteistyössä niiden kanssa (CPC 921 ja 922).
Toimenpiteet:
BG: Esi- ja kouluopetusta koskeva laki ja
Korkeakoululaki, lisäsäännösten 4 kohta.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
SI: Vain slovenialaiset henkilöt voivat perustaa yksityisesti rahoitettuja perusasteen oppilaitoksia. Palveluntarjoajan on perustettava sääntömääräinen kotipaikka tai sivuliike Sloveniaan (CPC 921).
Toimenpiteet:
SI: Laki koulutuksen järjestämisestä ja rahoituksesta (Slovenian tasavallan virallinen lehti nro 12/1996) ja sen tarkistukset, 40 §.
Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
CZ ja SK: Yksityisesti rahoitetun korkeakoulun toimintaa koskevan valtion hyväksynnän hakeminen edellyttää sijoittautumista jäsenvaltioon. Tätä varaumaa ei sovelleta toisen asteen jälkeisiin teknisiin ja ammatillisiin koulutuspalveluihin (CPC 923, CPC 92310 pois lukien).
Toimenpiteet:
CZ: Laki nro 111/1998 Kok. (laki korkeakoulutuksesta), 39 § ja
Laki nro 561/2004 Kok. esiasteen, perusasteen, toisen asteen, korkea-asteen ja muusta koulutuksesta (koulutuslaki).
SK: Laki nro 131 2002 yliopistoista.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy: Markkinoille pääsy:
ES ja IT: Tunnustettuja tutkintotodistuksia tai oppiarvoja tarjoavan yksityisesti rahoitetun yliopiston toiminnan aloittaminen edellyttää toimilupaa. Taloudellista tarveharkintaa sovelletaan. Pääasialliset arviointiperusteet: väestö ja olemassa olevien yritysten tiheys.
ES: Menettelyyn kuuluu parlamentin lausunto.
IT: Tarjonnan on perustuttava kolmivuotiseen ohjelmaan, ja ainoastaan italialaiset oikeushenkilöt voivat antaa valtion tunnustamia tutkintotodistuksia (CPC 923).
Toimenpiteet:
ES: Ley Orgánica 6/2001, de 21 de Diciembre, de Universidades (laki 6/2001 yliopistoista, annettu 21 päivänä joulukuuta) 4 §.
IT: Kuninkaan asetus 1592/1933 (laki toisen asteen koulutuksesta),
Laki 243/1991 (tapauskohtainen valtion tuki yksityisille yliopistoille),
CNVSU:n (Comitato nazionale per la valutazione del sistema universitario) päätöslauselma 20/2003 ja
Presidentin asetus (DPR) 25/1998.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset sekä Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy:
EL: Yksityisesti rahoitettujen perus- ja toisen asteen oppilaitosten omistajien, hallituksen jäsenten enemmistön ja opettajien on oltava jäsenvaltion kansalaisia (CPC 921 ja 922). Yliopistotason koulutusta saavat tarjota ainoastaan laitokset, jotka ovat täysin itsehallinnollisia julkisoikeudellisia oikeushenkilöitä. Laissa 3696/2008 sallitaan kuitenkin, että unionin toimijat (luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt) voivat perustaa yksityisiä korkea-asteen oppilaitoksia, joiden myöntämiä todistuksia ei tunnusteta yliopistotutkintotodistuksia vastaaviksi todistuksiksi (CPC 923).
Toimenpiteet:
EL: Lait 682/1977, 284/1968 ja 2545/1940, presidentin asetus 211/1994, sellaisena kuin se on muutettuna presidentin asetuksella 394/1997, Helleenien tasavallan perustuslaki 16 §:n 5 mom., Laki 3549/2007 ja Laki 3696/2008 yliopistojen perustamisesta ja toiminnasta sekä muista säännöksistä (Kreikan virallinen lehti 177/S/25-8-2008).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy:
AT: Yksityisesti rahoitettujen yliopistotasoisten koulutuspalvelujen tarjoaminen ammattikorkeakoulutuksen alalla edellyttää toimivaltaisen viranomaisen eli AQ Austrian (Itävallan laadunvarmistus- ja akkreditointivirasto) myöntämää toimilupaa. Tällaisia palveluja tarjoavan sijoittajan pääasiallisen liiketoiminnan on oltava tällaisten palvelujen tarjoaminen, ja sen on esitettävä tarvearviointi ja markkinatutkimus ehdotetun opinto-ohjelman hyväksymistä varten. Toimivaltainen ministeriö voi evätä luvan, jos akkreditointiviranomaisen päätös ei ole kansallisten koulutusintressien mukainen. Yksityistä yliopistoa koxxxxxx xoimiluvan hakija tarvitsee hyväksynnän AQ Austrialta. Toimivaltainen ministeriö voi evätä toimiluvan, jos akkreditointiviranomaisen päätös ei ole kansallisten koulutusintressien mukainen (CPC 923).
Toimenpiteet:
AT: Ammattikorkeakoululaki, BGBl I Nr. 340/1993, sellaisena kuin se on muutettuna, 2 ja 8 §, Laki yksityisestä korkeakoulutuksesta, BGBl I Nr. 77/2020, 2 § ja
Laki korkeakoulutuksen laadun varmistamisesta, BGBl. Nr. 74/2011, sellaisena kuin se on muutettuna, 25 §, 3 mom.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
FR: Yksityisesti rahoitetussa oppilaitoksessa opettaminen edellyttää jäsenvaltion kansalaisuutta (CPC 921, 922 ja 923). Uuden-Seelannin kansalaiset voivat kuitenkin saada asianomaisilta toimivaltaisilta viranomaisilta luvan opettaa perus-, toisen tai korkea-asteen oppilaitoksissa. Uuden-Seelannin kansalaiset voivat myös saada asianomaisilta toimivaltaisilta viranomaisilta luvan perustaa ja pitää yllä perus-, toisen tai korkea-asteen oppilaitoksia. Tällaiset luvat myönnetään harkinnanvaraisesti.
Toimenpiteet:
FR: Code de l'éducation.
Sijoitukset – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
MT: Palveluntarjoajat, jotka haluavat tarjota yksityisesti rahoitettuja korkeakoulutuspalveluja tai aikuiskoulutuspalveluja, tarvitsevat koulutus- ja työllisyysministeriön toimiluvan. Päätös toimiluvan myöntämisestä voi olla harkinnanvarainen (CPC 923 ja 924).
Toimenpiteet:
MT: Oikeudellinen huomautus 296/2012.
Varauma nro 11 – Ympäristöpalvelut
Toimiala – osa-ala: Ympäristöpalvelut – käytettyjen paristojen ja akkujen, vanhojen autojen sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromun käsittely ja kierrätys; ilman laadun ja ilmaston suojelu (poistokaasujen puhdistuspalvelut)
Toimialaluokka: CPC 9402 osittain ja 9404
Asianomaiset velvoitteet: Paikallinen läsnäolo
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Hallintotaso: EU/jäsenvaltio (jollei toisin mainita)
Kuvaus:
SE: Vain Ruotsiin sijoittautuneille yhteisöille tai yhteisöille, joiden päätoimipaikka on Ruotsissa, voidaan antaa hyväksyntä pako- ja poistokaasupäästöjen valvontapalvelujen tarjoamiseen (CPC 9404).
SK: Käytettyjen paristojen ja akkujen, jäteöljyjen, vanhojen autojen ja sähkö- ja elektroniikkalaiteromun käsittely- ja kierrätyspalvelujen tarjoaminen edellyttää yrityksen perustamista ETA-valtioon (asuinpaikkavaatimus) (CPC 9402 osittain).
Toimenpiteet:
SE: Ajoneuvolaki (2002:574).
SK: Jätelaki 79/2015.
Varauma nro 12 – Rahoituspalvelut
Toimiala – osa-ala: Rahoituspalvelut – vakuutus- ja pankkitoiminta
Toimialaluokka: Ei sovelleta
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Ylempi johto ja hallitukset
Paikallinen läsnäolo
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Hallintotaso: EU/jäsenvaltio (jollei toisin mainita)
Kuvaus:
a) Vakuutustoiminta ja siihen liittyvät palvelut
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
IT: Aktuaarin ammatti on sallittu ainoastaan luonnollisille henkilöille. Luonnollisten henkilöiden muodostamat ammatilliset toimielimet (ei yhtiöt) sallitaan. Aktuaarin ammatin harjoittaminen edellyttää unionin kansalaisuutta, lukuun ottamatta sellaisia ulkomaisia asiantuntijoita, jotka voivat harjoittaa ammattia vastavuoroisuuden perusteella.
Toimenpiteet:
IT: Yksityisvakuutuskoodeksi (asetus nro 209, 7. syyskuuta 2005) 29 §, Laki nro 194/1942, 4 §, ja rekisterilaki nro 4/1999.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
BG: Eläkevakuutustoimintaa voi harjoittaa ainoastaan osakeyhtiönä, jolla on sosiaalivakuutuslain mukainen toimilupa ja joka on rekisteröity kauppalain tai muun jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti (ei sivuliikkeitä).
BG, ES, PL ja PT: Sivuliikkeiden perustaminen suoraan ei ole vakuutusten välittämistä varten sallittua, sillä se on varattu jonkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti muodostetuille yhtiöille (yhtiö on perustettava paikalla). Puolassa vakuutusten välittäjiin sovelletaan asuinpaikkavaatimusta.
Toimenpiteet:
BG: Vakuutuskoodeksin 12, 56–63, 65 ja 66 § sekä 80 §:n 4 momentti, Sosiaalivakuutuslain 120a–162 §, 209–253 §, 260–310 §.
ES: Reglamento de Ordenación, Supervisión y Solvencia de Entidades Aseguradoras y Reaseguradoras (RD 1060/2015, de 20 de noviembre de 2015) 36 §.
PL: Vakuutus- ja jälleenvakuutustoimintalaki, annettu 11 päivänä syyskuuta 2015 (Puolan virallinen lehti 2020, 895 ja 1180 kohta), Vakuutusten tarjoamista koskeva laki, annettu 15 päivänä joulukuuta 2017 (Puolan virallinen lehti 2019, 1881 kohta), Laki eläkerahastojen järjestämisestä ja toiminnasta, annettu 28 päivänä elokuuta 1997 (Puolan virallinen lehti 2020, 105 kohta), Laki Puolan tasavallan alueella taloudellista toimintaa harjoittavia ulkomaisia yrittäjiä ja muita ulkomaisia henkilöitä koskevista säännöistä, annettu 6 päivänä maaliskuuta 2018.
PT: Asetus nro 94-B/98, 7 §, peruttu asetuksella nro 2/2009 5 päivänä tammikuuta ja asetuksen nro 94-B/98 VI jakson I luku, ja asetuksen nro 144/2006, 34 §:n 6 ja 7 mom. ja 7 §, peruttu lailla nro 7/2019 16 päivänä tammikuuta. Vakuutus- ja jälleenvakuutusedustustoimintaan sovellettavan oikeudellisen järjestelmän 8 §, hyväksytty 16 päivänä tammikuuta annetulla lailla nro 7/2019.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu:
AT: Sivuliikkeen johdossa on oltava vähintään kaksi Itävallassa asuvaa luonnollista henkilöä.
BG: (Jälleen)vakuutusyritysten hallinto- tai valvontaelinten jäseniä ja kaikkia sellaisia henkilöitä, joilla on oikeus johtaa ja edustaa (jälleen)vakuutusyritystä, koskee asuinpaikkavaatimus. Vähintään yhdellä eläkevakuutusyhtiötä hallinnoivalla ja edustavalla henkilöllä on oltava sujuva bulgarian kielitaito.
Toimenpiteet:
AT: Vakuutusvalvontalaki 2016, 14 §, 1 mom. 3 kohta (Itävallan virallinen lehti I nro 34/2015) (Versicherungsaufsichtsgesetz 2016, § 14 Abs. 1 Z 3, BGBl. I Nr. 34/2015).
BG: Vakuutuslaki 12, 56–63, 65 ja 66 § ja 80 §, 4 mom,
Sosiaalivakuutuslaki 120a–162 §, 209–253 §, 260–310 §.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
BG: Ennen vakuutuksia tarjoavan sivuliikkeen tai toimiston perustamista Bulgariaan ulkomaisella vakuutuksenantajalla tai jälleenvakuutuksenantajalla on täytynyt olla lupa tarjota alkuperämaassaan samoihin luokkiin kuuluvia vakuutuksia kuin ne, joita se haluaa tarjota Bulgariassa.
Vapaaehtoisista lisäeläkerahastoista saatava tulo sekä sellaisten henkilöiden tarjoamaan vapaaehtoiseen eläkevakuutukseen suoraan liittyvä samanlainen tulo, jotka on rekisteröity muun jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti ja jotka voivat kyseisen lainsäädännön perusteella toteuttaa vapaaehtoisia lisäeläkkeeseen liittyviä toimia, ei ole yritysten tuloverolaissa vahvistetun menettelyn mukaisesti verotettavaa tuloa.
ES: Ennen tiettyihin luokkiin kuuluvia vakuutuksia tarjoavan sivuliikkeen tai toimiston perustamista Espanjaan ulkomaisella vakuutuksenantajalla on täytynyt olla lupa tarjota alkuperämaassaan samoihin luokkiin kuuluvia vakuutuksia vähintään viiden vuoden ajan.
PT: Voidakseen perustaa sivuliikkeen tai toimiston ulkomaisilla vakuutusyrityksillä on täytynyt olla lupa harjoittaa vakuutus- tai jälleenvakuutustoimintaa asiaankuuluvan kansallisen lainsäädännön mukaisesti vähintään viiden vuoden ajan.
Toimenpiteet:
BG: Vakuutuslaki 12, 56–63, 65 ja 66 § ja 80 §, 4 mom,
Sosiaalivakuutuslaki 120a–162 §, 209–253 §, 260–310 §.
ES: Reglamento de Ordenación, Supervisión y Solvencia de Entidades Aseguradoras y Reaseguradoras (RD 1060/2015, de 20 de noviembre de 2015) 36 §.
PT: Asetus nro 94-B/98,7 § ja VI jakson I luku, ja asetuksen nro 144/2006, 34 §:n 6 ja 7 mom. ja 7 §, Vakuutus- ja jälleenvakuutustoiminnan aloittamiseen ja harjoittamiseen sovellettavan oikeudellisen järjestelmän 215 §, hyväksytty 9 päivänä syyskuuta annetulla lailla nro 147/2005.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy:
AT: Saadakseen luvan sivuliikkeen avaamiseen ulkomaisten vakuutuksenantajien on oltava kotivaltiossaan oikeudelliselta muodoltaan osakeyhtiöitä vastaavia tai niihin verrattavissa tai keskinäisiä vakuutusyhtiöitä.
AT: Vakuutusvalvontalaki 2016, 14 §, 1 mom. 1 kohta (Itävallan virallinen lehti I nro 34/2015) (Versicherungsaufsichtsgesetz 2016, § 14 Abs. 1 Z 1, BGBl. I Nr. 34/2015).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä finanssipalvelujen kauppa – Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
EL: Vakuutus- ja jälleenvakuutusyritykset, joiden kotipaikka on kolmansissa maissa, voivat toimia Kreikassa perustamalla tytäryrityksen tai sivuliikkeen. Tässä tapauksessa sivuliikkeeltä ei vaadita erityistä oikeudellista muotoa, koska se tarkoittaa sellaisen yrityksen pysyvää läsnäoloa jäsenvaltion alueella (Kreikassa), jonka kotipaikka on Euroopan unionin ulkopuolella ja joka saa kyseisessä jäsenvaltiossa (Kreikka) toimiluvan ja harjoittaa vakuutustoimintaa.
Toimenpiteet:
EL: Lain 4364/2016 130 § (Kreikan virallinen lehti 13/ A/ 05.02.2016).
Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
AT: Myynninedistämis- ja välitystoimet Euroopan unioniin sijoittautumattoman tytäryrityksen tai Itävaltaan sijoittautumattoman sivuliikkeen (lukuun ottamatta jälleen- ja edelleenvakuutusta) puolesta ovat kiellettyjä.
DK: Muut henkilöt tai yritykset (mukaan luettuina vakuutusyhtiöt) kuin ne vakuutusyhtiöt, joilla on Tanskan lainsäädännön mukaisesti myönnetty tai Tanskan toimivaltaisten viranomaisten myöntämä toimilupa, eivät voi antaa ensivakuutuksia Tanskassa asuville henkilöille, tanskalaisille aluksille tai Tanskassa olevalle omaisuudelle liiketoiminnallisia tarkoituksia varten.
SE: Ulkomainen vakuutuksen antaja saa tarjota ensivakuutuksia ainoastaan Ruotsissa toimiluvan saaneen vakuutuspalvelujen tarjoajan välityksellä, edellyttäen että ulkomainen vakuutuksen antaja ja ruotsalainen vakuutusyritys kuuluvat samaan konserniin tai ovat tehneet sopimuksen keskinäisestä yhteistyöstä.
Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
DE, HU ja LT: Sellaisten vakuutusyritysten, joita ei ole perustettu Euroopan unionissa, ensivakuutuspalvelujen tarjoaminen edellyttää sivuliikkeen perustamista ja toimilupaa.
SE: Yritykset, joita ei ole perustettu ETA-alueella saavat tarjota vakuutusten välityspalveluja ainoastaan, jos ne perustavat kaupallisen läsnäolon ( paikallista läsnäoloa koskeva vaatimus).
SK: Ainoastaan unioniin sijoittautuneet yhtiöt tai unioniin sijoittautumattomien yhtiöiden sivukonttorit, jotka ovat saaneet toimiluvan Slovakian tasavallalta, voivat antaa lento- ja merikuljetusvakuutuksia, jotka kattavat lentokoneen tai aluksen ja vastuun.
Toimenpiteet
AT: Vakuutusvalvontalaki 2016, 13 §, 1 ja 2 mom. (Itävallan virallinen lehti I nro 34/2015) (Versicherungsaufsichtsgesetz 2016, § 13 Abs. 1 und 2, BGBl. I Nr. 34/2015).
DE: Versicherungsaufsichtsgesetz (VAG) kaikkien vakuutuspalvelujen osalta, yhdessä säädöksen Luftverkehrs-Zulassungs-Ordnung (LuftVZO) kanssa ainoastaan pakollisen ilmailun vastuuvakuutuksen tapauksessa.
DK: Lov om finansiel virksomhed jf. lovbekendtgørelse 182 af 18. februar 2015.
HU: Laki LX, 2003.
LT: Vakuutuslaki nro IX-1737, annettu 18 päivänä syyskuuta 2003, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 13 päivänä kesäkuuta 2019 annetulla lailla nro XIII-2232.
SE: Lag om försäkringsförmedling (laki vakuutusedustuksesta) (3 §, 3 mom., 2018:12192005:405) ja Laki ulkomaisten vakuutuksenantajien toiminnasta Ruotsissa (1998: 293, 4 §, 1 ja 10 mom.).
SK: Vakuutuslaki 39/2015.
b) Pankkipalvelut ja muut rahoituspalvelut
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
BG: Muihin rahoituslaitoksiin kuin pankkeihin sovelletaan Bulgarian keskuspankin rekisteröintijärjestelmää, jotta ne voivat harjoittaa luotonantoa varoilla, joita ei kerätä talletusten tai muiden takaisinmaksettavien varojen vastaanottamisella, hankkimalla omistusosuuksia luottolaitoksista tai muista rahoituslaitoksista, sekä rahoitusleasingia, saatavien hankkimista lainoilla ja muita rahoitusmuotoja (factoring-rahoitus, forfaiting-rahoitus). Rahoituslaitoksen pääasiallisen liiketoiminnan on tapahduttava Bulgarian alueella.
BG: ETAn ulkopuoliset pankit voivat harjoittaa pankkitoimintaa Bulgariassa saatuaan Bulgarian kansallispankilta toimiluvan liiketoiminnan käynnistämiseen ja harjoittamiseen Bulgarian tasavallassa sivuliikkeen kautta.
IT: Saadakseen luvan arvopapereiden selvitysjärjestelmän käyttöön tai arvopaperikeskuksen talletuspalvelujen tarjoamiseen Italiassa sijaitsevan yrityksen kanssa yrityksen on oltava yhtiöitetty Italiassa (ei sivuliikkeitä).
Muiden yhteissijoitusjärjestelyjen kuin unionin lainsäädännöllä yhdenmukaistettujen siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten, jäljempänä ’UCITS’, osalta toimitsijamiehen tai omaisuudenhoitajan on oltava muodostettu Italiassa tai muussa jäsenvaltiossa ja sijoittautunut Italiaan sivuliikkeen kautta.
Sijoitusrahastojen rahastoyhtiöiden, joita ei ole yhdenmukaistettu unionin lainsäädännöllä, on myös oltava yhtiöitettyjä Italiassa (ei sivuliikkeitä).
Ainoastaan sellaiset pankit, vakuutusyhtiöt, sijoitusyhtiöt ja unionin lainsäädännöllä yhdenmukaistettujen siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten rahastoyhtiöt, joiden sääntömääräinen päätoimipaikka on unionissa, sekä Italiassa muodostetut yhteissijoitusyritykset voivat hoitaa eläkerahastojen varoja.
Ovelta ovelle -myynnissä välittäjien on käytettävä jäsenvaltion alueella asuvia luvan saaneita rahoituspalvelujen tarjoajia.
Euroopan unionin ulkopuolisten välittäjien edustustot eivät saa harjoittaa toimintoja, joiden tarkoituksena on sijoituspalvelujen tarjoaminen, mukaan luettuina kaupankäynti omaan tai asiakkaan lukuun sekä rahoitusinstrumenttien merkintä ja liikkeeseenlasku (edellytyksenä sivuliike).
PT: Eläkerahastojen hoitoa voivat tarjota ainoastaan Portugalissa tätä tarkoitusta varten yhtiöitetyt erikoistuneet yritykset, Portugaliin sijoittautuneet ja toimiluvan henkivakuutusten myyntiin saaneet vakuutusyritykset tai muissa jäsenvaltioissa toimiluvan eläkerahastojen hoitoon saaneet yhteisöt. Sivuliikkeiden perustaminen suoraan Euroopan unionin ulkopuolisista maista käsin ei ole sallittua.
Toimenpiteet:
BG: Luottolaitoksista annettu laki 2 §, 5 mom., 3a § ja 17 §,
Sosiaalivakuutuslaki, 121, 121b ja 121f § ja
Valuuttalaki 3 §.
IT: Asetus 58/1998, 1, 19, 28, 30–33, 38, 69 ja 80 §,
Italian keskuspankin ja arvopaperipörssikomitean yhteinen määräys, annettu 22 päivänä helmikuuta 1998, 3 ja 41 §,
Italian keskuspankin asetus, annettu 25 päivänä tammikuuta 2005,
Arvopaperipörssikomitean määräys 16190, annettu 29 päivänä lokakuuta 2007, V osaston VII luvun II jakso, 17–21, 78–81, 91–111 §, mikäli seuraavasta ei muuta johdu:
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 909/2014, annettu 23 päivänä heinäkuuta 2014, arvopaperitoimituksen parantamisesta Euroopan unionissa sekä arvopaperikeskuksista.
PT: Asetus 12/2006, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella 180/2007, asetus 357-A/2007, määräys 7/2007-R, sellaisena kuin se on muutettuna määräyksellä 2/2008-R, määräys 19/2008-R ja määräys 8/2009. Eläkerahastojen perustamiseen ja toimintaan sekä niiden hallinnointiyksiköihin sovellettavan oikeudellisen järjestelmän 3 §, hyväksytty 23 päivänä heinäkuuta annetulla lailla nro 27/2020.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
HU: Muiden kuin ETA-valtioiden sijoitusrahastoyhtiöiden sivuliikkeet eivät saa osallistua eurooppalaisten sijoitusrahastojen hallinnointiin eivätkä ne saa tarjota omaisuudenhoitopalveluja yksityisille eläkerahastoille.
Toimenpiteet:
HU: Laki CCXXXVII, 2013, luottolaitoksista ja rahoitusalan yrityksistä, ja Pääomamarkkinalaki CXX, 2001.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy:
BG: Vähintään kahden henkilön on johdettava ja edustettava pankkia yhdessä. Pankkia johtavien ja edustavien henkilöiden on oltava henkilökohtaisesti läsnä pankin johdon osoitteessa. Oikeushenkilöitä ei voi valita pankin hallintoneuvoston tai hallituksen jäseniksi.
SE: Säästöpankin perustajan on oltava luonnollinen henkilö.
Toimenpiteet:
BG: Luottolaitoslaki, 10 §, Sosiaalivakuutuslaki, 121, 121b ja 121f §, ja Valuuttalaki 3 §.
SE: Sparbankslagen (säästöpankkilaki) (1987:619) 2 luku, 1 §.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu:
HU: Luottolaitoksen hallitukseen on kuuluttava ainakin kaksi jäsentä, jotka asuvat maassa asiaa koskevien valuuttakauppasäännösten mukaisesti ja joiden pysyvänä asuinpaikkana on vähintään vuoden ajan ollut Unkari.
Toimenpiteet:
HU: Laki CCXXXVII, 2013, luottolaitoksista ja rahoitusalan yrityksistä ja
Pääomamarkkinalaki CXX, 2001.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy:
RO: Markkinatoimijat ovat oikeushenkilöitä, jotka on muodostettu osakeyhtiöinä yhtiölain säännösten mukaisesti. Vaihtoehtoisia kaupankäyntijärjestelmiä (MiFID II -direktiivin mukainen monenkeskinen kaupankäyntijärjestelmä) voi hallinnoida edellä kuvatuin edellytyksin perustettu järjestelmän ylläpitäjä tai ASF:n (Autoritatea de Supraveghere Financiară –Rahoitusvalvontaviranomainen) valtuuttama sijoitusyhtiö.
SI: Eläkejärjestelmän voi tarjota keskinäinen eläkerahasto (joka ei ole oikeushenkilö ja jota siksi hallinnoi vakuutusyritys, pankki tai eläkeyhtiö), eläkeyhtiö tai vakuutusyritys. Eläkejärjestelmiä voivat lisäksi tarjota eläkkeiden tarjoajat, jotka on muodostettu jäsenvaltiossa sovellettavien määräysten mukaisesti.
Toimenpiteet:
RO: Laki nro 126, annettu 11 päivänä kesäkuuta 2018 rahoitusvälineistä ja Asetus nro 1/2017 säännellyistä markkinoista ja vaihtoehtoisista kaupankäyntijärjestelmistä annetun asetuksen nro 2/2006 muuttamisesta ja täydentämisestä, hyväksytty NSC:n määräyksellä nro 15/2006 - ASF – Autoritatea de Supraveghere Financiară – Rahoitusvalvontaviranomainen.
SI: Eläke- ja työkyvyttömyysvakuutuslaki (Slovenian tasavallan virallinen lehti nro 102/2015) (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna lailla nro 28/19).
Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
HU: Muut kuin ETA-valtioiden yritykset voivat tarjota rahoituspalveluja tai harjoittaa rahoituspalveluihin liittyvää toimintaa ainoastaan Unkarissa sijaitsevien sivuliikkeidensä kautta.
Toimenpiteet:
HU: Laki CCXXXVII, 2013, luottolaitoksista ja rahoitusalan yrityksistä ja Pääomamarkkinalaki CXX, 2001.
Varauma nro 13 – Terveydenhuolto- ja sosiaalipalvelut
Toimiala – osa-ala: Terveydenhuolto- ja sosiaalipalvelut
Toimialaluokka: CPC 931 ja 933
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Hallintotaso: EU/jäsenvaltio (jollei toisin mainita)
Kuvaus:
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy:
DE (koskee myös hallinnon aluetasoa): Pelastuspalvelujen ja ”ammattitaitoisten sairaankuljetuspalvelujen” järjestämisestä ja sääntelystä vastaavat osavaltiot (Länder). Useimmat osavaltiot (Länder) siirtävät pelastuspalveluja koskevan toimivallan kunnille. Kunnat voivat antaa etusijan voittoa tavoittelemattomille toimijoille. Tämä koskee yhtäläisesti sekä kotimaisia että ulkomaisia palveluntarjoajia (CPC 931 ja 933). Sairaankuljetuspalvelujen tarjoaminen edellyttää suunnittelua, toimilupaa ja hyväksymistä. Etälääketieteen osalta tieto- ja viestintätekniikan palveluntarjoajien määrää voidaan rajoittaa yhteentoimivuuden, yhteensopivuuden ja tarvittavien turvallisuusvaatimusten täyttymisen takaamiseksi. Varaumaa sovelletaan syrjimättömästi.
HR: Joidenkin yksityisesti rahoitettujen sosiaalihuoltopalvelujen perustamiseen saatetaan soveltaa tarveperusteisia rajoituksia tietyillä maantieteellisillä alueilla (CPC 9311, 93192, 93193 ja 933).
SL: Seuraavia palveluja koskee valtion monopoli: veritoimitukset; verivalmisteet; ihmisen elinten poistaminen ja säilyttäminen siirteitä varten; sosiaalilääketieteelliset ja hygieniapalvelut; epidemiologiset sekä terveyteen ja ekologiaan liittyvät palvelut; patologis-anatomiset palvelut; ja biolääketieteellisesti avustettu lisääntyminen (CPC 931).
Toimenpiteet:
DE: Bundesärzteordnung (BÄO; lääkäreitä koskeva liittovaltion määräys):
Gesetz über die Ausübung der Zahnheilkunde (ZHG),
Gesetz über den Beruf der Psychotherapeutin und des Psychotherapeuten (PsychThG; laki psykoterapiapalvelujen tarjoamisesta),
Gesetz über die berufsmäßige Ausübung der Heilkunde ohne Bestallung (Heilpraktikergesetz),
Gesetz über das Studium und den Beruf von Hebammen (HebG),
Gesetz über den Beruf der Notfallsanitäterin und des Notfallsanitäters (NotSanG),
Gesetz über die Pflegeberufe (PflBG),
Gesetz über die Berufe in der Physiotherapie (MPhG),
Gesetz über den Beruf des Logopäden (LogopG),
Gesetz über den Beruf des Orthoptisten und der Orthoptistin (OrthoptG),
Gesetz über den Beruf der Podologin und des Podologen (PodG),
Gesetz über den Beruf der Diätassistentin und des Diätassistenten (DiätAssG),
Gesetz über den Beruf der Ergotherapeutin und des Ergotherapeuten (ErgThg), Bundesapothekerordnung (BapO),
Gesetz über den Beruf des pharmazeutisch-technischen Assistenten (PTAG),
Gesetz über technische Assistenten in der Medizin (MTAG),
Gesetz zur wirtschaftlichen Sicherung der Krankenhäuser und zur Regelung der Krankenhauspflegesätze (Krankenhausfinanzierungsgesetz – KHG),
Gewerbeordnung (Saksan elinkeinolaki),
Sozialgesetzbuch Fünftes Buch (SGB V; sosiaaliturvalain V osa) – Lakisääteinen sairausvakuutus,
Sozialgesetzbuch Sechstes Buch (SGB VI; sosiaaliturvalain VI osa) – Lakisääteinen eläkevakuutus,
Sozialgesetzbuch Siebtes Buch (SGB VII; sosiaaliturvalain VII osa) – Lakisääteinen tapaturmavakuutus,
Sozialgesetzbuch Neuntes Buch (SGB IX; sosiaaliturvalain IX osa) – Vammaisten kuntoutus ja osallistuminen,
Sozialgesetzbuch Elftes Buch (SGB XI; sosiaaliturvalain XI osa) – Pitkäaikaishoitovakuutus,
Personenbeförderungsgesetz (PBefG; henkilönkuljetuslaki).
Aluetaso:
Gesetz über den Rettungsdienst (Rettungsdienstgesetz – RDG) in Baden-Württemberg,
Bayerisches Rettungsdienstgesetz (BayRDG),
Gesetz über den Rettungsdienst für das Land Berlin (Rettungsdienstgesetz),
Gesetz über den Rettungsdienst im Land Brandenburg (BbgRettG),
Bremisches Hilfeleistungsgesetz (BremHilfeG),
Hamburgisches Rettungsdienstgesetz (HmbRDG),
Gesetz über den Rettungsdienst für das Land Mecklenburg-Vorpommern (RDGM-V),
Niedersächsisches Rettungsdienstgesetz (NRettDG),
Gesetz über den Rettungsdienst sowie die Notfallrettung und den Krankentransport durch Unternehmer (RettG NRW),
Landesgesetz über den Rettungsdienst sowie den Notfall- und Krankentransport (RettDG),
Saarländisches Rettungsdienstgesetz (SRettG),
Sächsisches Gesetz über den Brandschutz, Rettungsdienst und Katastrophenschutz (SächsBRKG),
Rettungsdienstgesetz des Landes Sachsen-Anhalt (RettDG LSA),
Schleswig-Holsteinisches Rettungsdienstgesetz (SHRDG),
Thüringer Rettungsdienstgesetz (ThüRettG).
Landespflegegesetze:
Gesetz zur Umsetzung der Pflegeversicherung in Baden-Württemberg (Landespflegegesetz – LPflG),
Gesetz zur Ausführung der Sozialgesetze (AGSG),
Gesetz zur Planung und Finanzierung von Pflegeeinrichtungen (Landespflegeeinrichtungsgesetz – LPflegEG),
Gesetz über die pflegerische Versorgung im Land Brandenburg (Landespflegegesetz – LPflegeG),
Gesetz zur Ausführung des Pflege-Versicherungsgesetzes im Lande Bremen und zur Änderung des Bremischen Ausführungsgesetzes zum Bundessozialhilfegesetz (BremAGPflegeVG),
Hamburgisches Landespflegegesetz (HmbLPG),
Hessisches Ausführungsgesetz zum Pflege-Versicherungsgesetz,
Landespflegegesetz (LPflegeG M-V),
Gesetz zur Planung und Förderung von Pflegeeinrichtungen nach dem Elften Buch Sozialgesetzbuch (Niedersächsisches Pflegegesetz – NPflegeG),
Gesetz zur Weiterentwicklung des Landespflegerechts und Sicherung einer unterstützenden Infrastruktur für ältere Menschen, pflegebedürftige Menschen und deren Angehörige (Alten- und Pflegegesetz Nordrhein-Westfalen – APG NRW),
Landesgesetz zur Sicherstellung und Weiterentwicklung der pflegerischen Angebotsstruktur (LPflegeASG) (Rheinland-Pfalz),
Gesetz Nr. 1694 zur Planung und Förderung von Angeboten für hilfe-, betreuungs- oder pflegebedürftige Menschen im Saarland (Saarländisches Pflegegesetz),
Sächsisches Pflegegesetz (SächsPflegeG),
Schleswig-Holstein: Ausführungsgesetz zum Pflege-Versicherungsgesetz (Landespflegegesetz – LPflegeG),
Thüringer Gesetz zur Ausführung des Pflege-Versicherungsgesetzes (ThürAGPflegeVG).
Landeskrankenhausgesetz Baden-Württemberg,
Bayerisches Krankenhausgesetz (BayKrG),
Berliner Gesetz zur Neuregelung des Krankenhausrechts,
Krankenhausentwicklungsgesetz Brandenburg (BbgKHEG),
Bremisches Krankenhausgesetz (BrmKrHG),
Hamburgisches Krankenhausgesetz (HmbKHG),
Hessisches Krankenhausgesetz 2011 (HKHG 2011),
Krankenhausgesetz für das Land Mecklenburg-Vorpommern (LKHG M-V),
Niedersächsisches Krankenhausgesetz (NKHG),
Krankenhausgestaltungsgesetz des Landes Nordrhein-Westfalen (KHGG NRW),
Landeskrankenhausgesetz Rheinland-Pfalz (LKG Rh-Pf),
Saarländisches Krankenhausgesetz (SKHG),
Gesetz zur Neuordnung des Krankenhauswesens (Sächsisches Krankenhausgesetz – SächsKHG),
Krankenhausgesetz Sachsen-Anhalt (KHG LSA),
Gesetz zur Ausführung des Krankenhausfinanzierungsgesetzes (AG-KHG) in Schleswig-Holstein,
Thüringisches Krankenhausgesetz (Thür KHG).
HR: Terveydenhuoltolaki (OG 150/08, 71/10, 139/10, 22/11, 84/11, 12/12, 70/12, 144/12).
SI: Laki terveydenhuoltopalveluista (Slovenian tasavallan virallinen lehti nro 23/2005), 1, 3 ja 62–64 §, Laki hedelmöityshoidoista ja biolääketieteellisesti avustettuun lisääntymiseen liittyvistä menettelyistä (Slovenian tasavallan virallinen lehti nro 70/00) 15 ja 16 § ja Laki veritoimituksista (ZPKrv-1) (Slovenian tasavallan virallinen lehti nro 104/06) 5 ja 8 §.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
FR: Sairaala- ja sairaankuljetuspalvelujen, hoitolaitosten palvelujen (muiden kuin sairaalapalvelujen) ja sosiaalipalvelujen osalta tarvitaan lupa johtotehtävissä toimimiseen. Lupamenettelyssä otetaan huomioon paikallisten johtajien saatavuus.
Yritykset voivat toimia missä tahansa oikeudellisessa muodossa lukuun ottamatta niitä muotoja, jotka on varattu vapaille ammateille.
Toimenpiteet:
FR: Loi 90-1258 relative à l'exercice sous forme de société des professions libérales, Loi n°2011940 du 10 août 2011 modifiant certaines dipositions de la loi n°2009-879 dite HPST, Loi n°47-1775 portant statut de la coopération ja Code de la santé publique.
Varauma nro 14 – Matkailu ja siihen liittyvät palvelut
Toimiala – osa-ala: Matkailu ja matkailuun liittyvät palvelut – hotellit, ravintolat ja ravitsemispalvelut; matkatoimistojen ja matkanjärjestäjien palvelut (matkanjohtajien palvelut mukaan luettuina); matkailijoiden opastuspalvelut
Toimialaluokka: CPC 641, 642, 643, 7471 ja 7472
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Ylempi johto ja hallitukset
Paikallinen läsnäolo
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Hallintotaso: EU/jäsenvaltio (jollei toisin mainita)
Kuvaus:
Sijoitustoiminnan vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset sekä Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
BG: Vaatimuksena on yhtiön perustaminen (ei sivuliikkeitä). Sijoittautuessaan Bulgarian alueelle matkanjärjestäjien ja matkatoimistojen palveluja voi tarjota ETA-valtioon sijoittautunut henkilö, jos tämä henkilö esittää jäljennöksen asiakirjasta, jolla todistetaan oikeus harjoittaa mainittua toimintaa, sekä rahoituslaitoksen tai vakuutuksenantajan laatiman todistuksen tai muun asiakirjan, jossa vahvistetaan voimassa oleva vakuutus, joka kattaa kyseisen henkilön vastuun vahingoista, joita saattaa aiheutua ammatillisten velvollisuuksien tuottamuksellisen täyttämättä jättämisen tuloksena. Ulkomaisten johtajien määrä ei saa ylittää Bulgarian kansalaisuutta olevien johtajien määrää, jos julkisen (valtiollisen tai kunnallisen) pääoman osuus bulgarialaisessa yrityksessä on enemmän kuin 50 prosenttia. Matkailijoiden opastuspalvelujen tarjoajilta edellytetään ETA-valtion kansalaisuutta (CPC 641, 642, 643, 7471 ja 7472).
Toimenpiteet:
BG: Matkailulaki 61, 113 ja 146 §.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
CY: Matkailualan yrityksen ja matkatoimiston perustamista ja toimintaa koskeva toimilupa myönnetään vain unionin henkilöille. Sama koskee olemassa olevan yrityksen tai toimiston toimiluvan uusimista. Muuhun jäsenvaltioon sijoittautuneita yrityksiä lukuun ottamatta ulkomaiset yritykset eivät voi tarjota Kyproksen tasavallassa järjestelmällisesti ja pysyvästi edellä mainitun lain 3 §:ssä tarkoitettuja toimintoja, jollei niitä edusta paikallinen yritys. Matkailijoiden opastuspalvelujen ja matkatoimistojen ja matkanjärjestäjien palvelujen tarjoaminen edellyttää jäsenvaltion kansalaisuutta (CPC 7471 ja 7472).
Toimenpiteet:
CY: Matkailua, matkatoimistoja ja matkaoppaita koskeva laki 1995 (laki 41(I)/1995), sellaisena kuin sen on muutettuna.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu:
EL: Kolmansien maiden kansalaisten on saatava Kreikan matkailuministeriön jonkin matkailuopaskoulun myöntämä tutkintotodistus, jotta heillä olisi oikeus harjoittaa ammattia. Poikkeuksellisesti kolmansien maiden kansalaisille voidaan edellä mainituista säännöksistä poiketen tiettyjen tarkasti määriteltyjen edellytysten täyttyessä myöntää oikeus harjoittaa ammattia väliaikaisesti (enintään vuoden ajan), jos kyseiselle kielelle ei vahvistetusti ei ole tarjolla matkailuopasta.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
ES (koskee myös hallinnon aluetasoa): Matkailijoiden opastuspalvelujen tarjoaminen edellyttää jäsenvaltion kansalaisuutta (CPC 7472).
HR: Kotitalouksissa ja maaseutumatkailussa tarjottavissa majoitus- ja ravitsemispalveluissa edellytetään ETA-valtion tai Sveitsin kansalaisuutta (CPC 641, 642, 643, 7471 ja 7472).
Toimenpiteet:
EL: Presidentin asetus 38/2010, ministeriön päätös 165261/IA/2010 (Kreikan virallinen lehti 2157/B), laki 4403/2016, 50 §, ja laki 4582/2018, 47 § (Kreikan virallinen lehti 208/A).
ES: Andalusia: Decreto 8/2015, de 20 de enero, Regulador de guías de turismo de Andalucía,
Aragonia: Decreto 21/2015, de 24 de febrero, Reglamento de Guías de turismo de Aragón,
Cantabria: Decreto 51/2001, de 24 de julio, Article 4, por el que se modifica el Decreto 32/1997, de 25 de abril, por el que se aprueba el reglamento para el ejercicio de actividades turísticoinformativas privadas,
Kastilia ja León: Decreto 25/2000, de 10 de febrero, por el que se modifica el Decreto 101/1995, de 25 de mayo, por el que se regula la profesión de guía de turismo de la Comunidad Autónoma de Castilla y León,
Kastilia-La Mancha: Decreto 86/2006, de 17 de julio, de Ordenación de las Profesiones Turísticas,
Katalonia: Decreto Legislativo 3/2010, de 5 de octubre, para la adecuación de normas con rango de ley a la Directiva 2006/123/CE, del Parlamento y del Consejo, de 12 de diciembre de 2006, relativa a los servicios en el mercado interior, 88 §,
Madridin itsehallintoalue: Decreto 84/2006, de 26 de octubre del Consejo de Gobierno, por el que se modifica el Decreto 47/1996, de 28 de marzo,
Valencian itsehallintoalue: Decreto 90/2010, de 21 de mayo, del Consell, por el que se modifica el reglamento regulador de la profesión de guía de turismo en el ámbito territorial de la Comunitat Valenciana, aprobado por el Decreto 62/1996, de 25 de marzo, del Consell,
Extremadura: Decreto 37/2015, de 17 de marzo,
Galicia: Decreto 42/2001, de 1 de febrero, de Refundición en materia de agencias de viajes, guias de turismo y turismo activo,
Baleaarit: Decreto 136/2000, de 22 de septiembre, por el cual se modifica el Decreto 112/1996, de 21 de junio, por el que se regula la habilitación de guía turístico en las Islas Baleares, Kanariansaaret: Decreto 13/2010, de 11 de febrero, por el que se regula el acceso y ejercicio de la profesión de guía de turismo en la Comunidad Autónoma de Canarias 5 §,
La Rioja: Decreto 14/2001, de 4 de marzo, Reglamento de desarrollo de la Ley de Turismo de La Rioja,
Navarra: Decreto Foral 288/2004, de 23 de agosto, Reglamento para actividad de empresas de turismo activo y cultural de Navarra,
Asturia: Decreto 59/2007, de 24 de mayo, por el que se aprueba el Reglamento regulador de la profesión de Guía de Turismo en el Principado de Asturias ja
Murcia: Decreto n.º 37/2011, de 8 de abril, por el que se modifican diversos decretos en materia de turismo para su adaptación a la ley 11/1997, de 12 de diciembre, de turismo de la Región de Murcia tras su modificación por la ley 12/2009, de 11 de diciembre, por la que se modifican diversas leyes para su adaptación a la directiva 2006/123/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 12 de diciembre de 2006, relativa a los servicios en el mercado interior.
HR: Laki hotelli- ja ravintola-alasta (OG 85/15, 121/16, 99/18, 25/19, 98/19, 32/20 ja 42/20) ja laki matkailupalvelujen tarjoamisesta (OG nro 130/17, 25/19, 98/19 ja 42/20).
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
HU: Matkatoimistojen ja matkanjärjestäjien palvelujen sekä matkailijoiden opastuspalvelujen rajatylittävä tarjoaminen edellyttää Unkarin elinkeinolupaviraston myöntämää toimilupaa. Toimilupa voidaan myöntää yksinomaan ETA-valtioiden kansalaisille ja oikeushenkilöille, joiden kotipaikka on ETA-valtiossa (CPC 7471 ja 7472).
IT (koskee myös hallinnon aluetasoa): Euroopan unionin ulkopuolisista maista tulevien matkaoppaiden on saatava alueelta erityinen toimilupa ammattimaisena matkaoppaana toimimiseen. Euroopan unionin jäsenvaltioista tulevat matkaoppaat voivat toimia vapaasti ilman tällaista lupaa. Toimilupa myönnetään matkaoppaille, jotka voivat osoittaa tarvittavan pätevyyden ja tietämyksen (CPC 7472).
Toimenpiteet:
HU: Kauppalaki CLXIV, 2005, ja hallituksen asetus nro 213/1996 (XII.23.) matkojen järjestämisestä ja matkatoimistojen toiminnasta.
IT: Laki 135/2001, 7.5 ja 6 § ja laki 40/2007 (DL 7/2007).
Varauma nro 15 – Virkistys-, kulttuuri- ja urheilupalvelut
Toimiala – osa-ala: Virkistyspalvelut; uutistoimistopalvelut; muut urheiluun liittyvät palvelut
Toimialaluokka: CPC 962 ja CPC 96419 osittain
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Ylempi johto ja hallitukset
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Hallintotaso: EU/jäsenvaltio (jollei toisin mainita)
a) Uutiset ja uutistoimistot (CPC 962)
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset:
CY: Ainoastaan Kyproksen tasavallan tai unionin kansalaiset tai tasavallan tai unionin kansalaisten hallinnoimat oikeushenkilöt voivat perustaa ja hallinnoida uutistoimistoja tai niiden alatoimistoja tasavallassa.
Toimenpiteet:
CY: Lehdistölaki (N.145/89) sellaisena kuin se on muutettuna.
b) Muut urheiluun liittyvät palvelut (CPC 96419)
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset sekä Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu:
AT (koskee hallinnon aluetasoa): Hiihtokoulujen toiminnasta ja vuoristo-oppaiden palveluista säädetään osavaltioiden (Bundesländer) lainsäädännössä. Näiden palvelujen tarjoaminen saattaa edellyttää ETA-valtion kansalaisuutta. Yritysten saatetaan edellyttää nimittävän toimitusjohtajan, joka on ETA-valtion kansalainen.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu:
CY: Kansalaisuusvaatimusta sovelletaan tanssikoulun perustamiseen ja sitä edellytetään liikunnanohjaajilta.
Toimenpiteet:
AT: Kärntner Schischulgesetz, LGBL. Nr. 53/97,
Kärntner Berg- und Schiführergesetz, LGBL. Nr. 25/98,
NÖ- Sportgesetz, LGBL. Nr. 5710,
OÖ- Sportgesetz, LGBl. Nr. 93/1997,
Salzburger Schischul- und Snowboardschulgesetz, LGBL. Nr. 83/89,
Salzburger Bergführergesetz, LGBL. Nr. 76/81,
Steiermärkisches Schischulgesetz, LGBL. Nr. 58/97,
Steiermärkisches Berg- und Schiführergesetz, LGBL. Nr. 53/76,
Tiroler Schischulgesetz, LGBL. Nr. 15/95,
Tiroler Bergsportführergesetz, LGBL. Nr. 7/98,
Vorarlberger Schischulgesetz, LGBL. Nr. 55/02, 4 §. 2 mom. a kohta,
Vorarlberger Bergführergesetz, LGBL. Nr. 54/02 ja
Wien: Gesetz über die Unterweisung in Wintersportarten, LGBL. Nr. 37/02.
CY: Laki 65(I)/1997 sellaisena kuin se on muutettuna, Laki 17(I) /1995 sellaisena kuin se on muutettuna ja Asetus voimistelualan yksityiskouluista, 1995/2012, sellaisena kuin se on muutettuna.
Varauma nro 16 – Liikennepalvelut ja liikenteen liitännäispalvelut
Toimiala – osa-ala: Liikennepalvelut – kalastus ja vesiliikennepalvelut – kaikki muu kaupallinen toiminta, joka suoritetaan aluksella; vesiliikennepalvelut ja vesiliikenteen liitännäispalvelut; rautatieliikennepalvelut ja rautatieliikenteen liitännäispalvelut; maantieliikennepalvelut ja maantieliikenteen liitännäispalvelut; ilmaliikennepalvelujen liitännäispalvelut; yhdistettyjen liikennepalvelujen tarjoaminen
Toimialaluokka: ISIC Rev. 3.1 0501 ja 0502 sekä CPC 5133, 5223, 711, 712, 721, 741, 742, 743, 744, 745, 748, 749, 7461, 7469, 83103, 86751, 86754, 8730 ja 882
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Suosituimmuuskohtelu
Ylempi johto ja hallitukset
Paikallinen läsnäolo
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Hallintotaso: EU/jäsenvaltio (jollei toisin mainita)
Kuvaus:
Meriliikennepalvelut ja meriliikenteen liitännäispalvelut. Kaikki muu kaupallinen toiminta, joka suoritetaan aluksella (ISIC Rev. 3.1 0501 ja 0 502 sekä CPC 5133, 5223, 721, 742 osittain, 745, 74540, 74520, 74590 ja 882)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy:
EU: Sataman hallinnointielin tai toimivaltainen viranomainen voi rajoittaa satamapalvelujen tarjoajien lukumäärää tietyn satamapalvelun osalta.
Toimenpiteet:
EU: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/35243 6 artikla.
Sijoitustoiminnan vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset sekä Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
BG: Vesirakennustekniikkaan ja vedenalaisiin rakennustöihin, kivennäisten ja muiden epäorgaanisten luonnonvarojen etsintään ja louhintaan, luotsaukseen, polttoainetäydennyksiin, jätteiden, veden ja öljyn sekoitusten ja muun vastaavan vastaanottamiseen liittyvä kuljettaminen ja muu toiminta, joka suoritetaan aluksilla sisäisillä aluevesillä ja Bulgarian aluemerellä, on sallittua vain Bulgarian tai muun jäsenvaltion lipun alla purjehtiville aluksille.
Objektiivisesta kapasiteetista riippuen satamien palveluntarjoajien määrää voidaan rajoittaa liikenne-, tietotekniikka- ja viestintäministerin asettaman asiantuntijakomitean päätöksellä.
Tukipalveluihin sovelletaan kansalaisuusvaatimusta. Aluksen päällikön ja konemestarin on oltava ETA-valtion tai Sveitsin valaliiton kansalaisia. (ISIC Rev. 3.1 0501, 0502 sekä CPC 5133, 5223, 721, 74520, 74540, 74590 ja 882).
Toimenpiteet:
BG: Kauppamerenkulkua koskeva säännöstö, Bulgarian tasavallan laki merialueista, sisävesiväylistä ja satamista, Määräys bulgarialaisia liikenteenharjoittajia koskevista ehdoista ja valintajärjestyksestä kansainvälisten yleissopimusten mukaisessa henkilö- ja tavaraliikenteessä ja Määräys 3 miehittämättömien alusten huoltamisesta.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy:
BG: Kansallisesti merkittävissä Bulgarian satamissa tarjottavien julkisen liikenteen tukipalvelujen osalta oikeus tukitoimintojen suorittamiseen myönnetään käyttöoikeussopimuksella. Alueellisesti merkittävissä satamissa kyseinen oikeus myönnetään sataman omistajan kanssa tehtävällä sopimuksella (CPC 74520, 74540 ja 74590).
Toimenpiteet:
BG: Kauppamerenkulkua koskeva säännöstö, Bulgarian tasavallan laki merialueista, sisävesiväylistä ja satamista.
Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
DK: Luotsauspalvelujen tarjoajat voivat tarjota luotsauspalveluja Tanskassa vain, jos niiden kotipaikka on ETA-alueella ja ne ovat Tanskan viranomaisten rekisteröimiä ja hyväksymiä Tanskan luotsauslain mukaisesti (CPC 74520).
Toimenpiteet:
DK: Tanskan luotsauslaki, 18 §.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu:
DE (koskee myös hallinnon aluetasoa): Aluksen, joka ei kuulu jäsenvaltion kansalaiselle, käyttäminen Saksan liittovaltion vesiväylillä muihin kuin kuljetuspalveluihin ja kuljetuksen liitännäispalveluihin edellyttää erityistä lupaa. Euroopan unionin ulkopuolisille aluksille voidaan myöntää poikkeus ainoastaan, jos unionin aluksia ei ole saatavissa tai jos niitä on saatavissa epäedullisin ehdoin taikka vastavuoroisuuteen perustuen. Poikkeuksia Uuden-Seelannin lipun alla purjehtiville aluksille voidaan myöntää vastavuoroisuuden perusteella (KüSchVO, 2 §:n 3 mom.). Kaikkia luotsauslain soveltamisalaan kuuluvia toimintoja säännellään, ja hyväksyntä voidaan myöntää ainoastaan ETA-valtioiden tai Sveitsin valaliiton kansalaisille. Luotsauspalvelujen tarjoaminen ja toiminta on rajoitettu viranomaisiin tai viranomaisten nimeämiin yrityksiin.
Alusten vuokrauksen tai leasingvuokrauksen (käyttäjien kanssa tai ilman) ja muiden kuin merialusten ilman käyttäjiä tapahtuvan vuokrauksen tai leasingvuokrauksen osalta voidaan rajoittaa sellaisten sopimusten tekemistä, jotka koskevat tavarakuljetuksia ulkomaan lipun alla purjehtivilla aluksilla tai tällaisten alusten vuokrausta, riippuen Saksan tai muun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien alusten saatavuudesta.
Paikallisten ja ulkomaalaisten välisiä liiketoimia talousalueen sisällä voidaan rajoittaa (vesiliikenne, vesiliikenteen tukipalvelut, alusten vuokraus, ilman käyttäjiä olevien alusten leasingpalvelut (CPC 721, 745, 83103, 86751, 86754 ja 8730)), jos liiketoimet liittyvät
i) sellaisten sisävesialusten vuokraamiseen, joita ei ole rekisteröity talousalueelle;
ii) tavarakuljetuksiin tällaisilla sisävesialuksilla;
iii) tällaisilla sisävesialuksilla suoritettaviin hinauspalveluihin.
Toimenpiteet:
DE: Gesetz über das Flaggenrecht der Seeschiffe und die Flaggenführung der Binnenschiffe (Flaggenrechtsgesetz; lippusuojalaki),
Verordnung über die Küstenschifffahrt (KüSchV),
Gesetz über die Aufgaben des Bundes auf dem Gebiet der Binnenschiffahrt (Binnenschiffahrtsaufgabengesetz – BinSchAufgG),
Verordnung über Befähigungszeugnisse in der Binnenschiffahrt (Binnenschifferpatentverordnung – BinSchPatentV),
Gesetz über das Seelotswesen (Seelotsgesetz – SeeLG),
Gesetz über die Aufgaben des Bundes auf dem Gebiet der Seeschiffahrt (Seeaufgabengesetz – SeeAufgG) ja
Verordnung zur Eigensicherung von Seeschiffen zur Abwehr äußerer Gefahren (See-Eigensicherungsverordnung – SeeEigensichV).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
FI: Suomen meriväylillä tarjottavat meriliikenteen tukipalvelut varataan Suomen, unionin jäsenvaltion tai Norjan lipun alla purjehtiville aluksille (CPC 745).
Toimenpiteet:
FI: Merilaki (674/1994) ja
Laki elinkeinon harjoittamisen oikeudesta (122/1919) 4 §.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy:
EL: Satama-alueiden lastinkäsittelypalveluja koskee julkinen monopoli (CPC 741).
IT: Meriliikenteen lastinkäsittelypalveluihin sovelletaan taloudellista tarveharkintaa. Pääasialliset arviointiperusteet: olemassa olevien yritysten lukumäärä ja niihin kohdistuvat vaikutukset, asukastiheys, maantieteellinen levinneisyys ja uusien työpaikkojen syntyminen (CPC 741).
Toimenpiteet:
EL: Julkista merioikeutta koskeva säännöstö (asetus 187/1973).
IT: Merenkulkulaki,
Laki 84/1994 ja
Ministeriön asetus 585/1995.
Rautatieliikenne ja rautatieliikenteen liitännäispalvelut (CPC 711 ja 743)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
BG: Ainoastaan Euroopan unionin jäsenvaltion kansalaiset voivat tarjota rautatieliikennepalveluja tai rautatieliikenteen tukipalveluja Bulgariassa. Talouden toimijoiksi rekisteröidyille rautatieliikenteen harjoittajille henkilö- ja tavaraliikenteen harjoittamista koskevan toimiluvan myöntää liikenneministeriö (CPC 711 ja 743).
Toimenpiteet:
BG: Rautatieliikennelaki, 37 ja 48 §.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy:
LT: Transitopalvelujen yksinoikeudet myönnetään rautatiealan yrityksille, jotka ovat tai joiden osakepääoma on 100-prosenttisesti valtion omistuksessa (CPC 711).
Toimenpiteet:
LT: Liettuan tasavallan rautatieliikennelaki nro IX-2152, annettu 22 päivänä huhtikuuta 2004, sellaisena kuin se on muutettuna, 8 päivänä kesäkuuta 2006 annetulla lailla nro X-653.
Maantieliikenne ja maantieliikenteen liitännäispalvelut (CPC 712, 7121, 7122, 71222 ja 7123)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
AT (koskee myös suosituimmuuskohtelua): Henkilö- ja tavaraliikenteen osalta yksinoikeuksia tai lupia voidaan myöntää ainoastaan sellaisille ETA-sopimuspuolten kansalaisille ja unionin oikeushenkilöille, joiden päätoimipaikka on Itävallassa. Toimiluvat myönnetään syrjimättömin ehdoin vastavuoroisuuteen perustuen (CPC 712).
Toimenpiteet:
AT: Güterbeförderungsgesetz (tavaraliikennelaki), BGBl. Nr. 593/1995, 5 §,
Gelegenheitsverkehrsgesetz (laki satunnaisesta liikenteestä), BGBl. Nr. 112/1996, 6 § ja
Kraftfahrliniengesetz (linja-autoliikennelaki), BGBl. I Nr. 203/1999, sellaisena kuin se on muutettuna, 7 ja 8 §.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu:
EL: Maanteiden tavaraliikenteen harjoittajat: maanteiden tavaraliikenteen tarjoaminen edellyttää kreikkalaista toimilupaa. Toimiluvat myönnetään syrjimättömin ehdoin vastavuoroisuuteen perustuen (CPC 7123).
Toimenpiteet:
EL: Maanteiden tavaraliikenteen harjoittajien toimiluvat: Kreikan laki 3887/2010 (Kreikan virallinen lehti A' 174), sellaisena kuin se on muutettuna lain 4038/2012 5 §:llä (Kreikan virallinen lehti A' 14).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy:
IE: Kaukoliikenteen linja-autopalveluihin sovelletaan taloudellista tarveharkintaa. Pääasialliset arviointiperusteet: olemassa olevien yritysten lukumäärä ja niihin kohdistuvat vaikutukset, asukastiheys, maantieteellinen levinneisyys, vaikutukset liikenneolosuhteisiin ja uusien työpaikkojen syntyminen (CPC 7121 ja 7122).
MT: Taksit: toimilupiin sovelletaan määrällisiä rajoituksia.
Karozzini (hevosen vetämät vaunut): toimilupiin sovelletaan määrällisiä rajoituksia (CPC 712).
PT: Henkilöautojen vuokrauspalveluihin kuljettajineen sovelletaan taloudellista tarveharkintaa. Pääasialliset arviointiperusteet: olemassa olevien yritysten lukumäärä ja niihin kohdistuvat vaikutukset, asukastiheys, maantieteellinen levinneisyys, vaikutukset liikenneolosuhteisiin ja uusien työpaikkojen syntyminen (CPC 71222).
Toimenpiteet:
IE: Public Transport Regulation Act 2009 (laki joukkoliikenteen sääntelystä vuodelta 2009).
MT: Taksipalvelumääräykset (SL499.59).
PT: Asetus 41/80, 21. elokuuta.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
CZ: Edellytyksenä on yhtiön perustaminen Tšekkiin (ei sivuliikkeitä).
Toimenpiteet:
CZ: Maantieliikennelaki nro 111/1994 Kok.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu:
SE: Maantieliikenteen harjoittaminen edellyttää ruotsalaista toimilupaa. Taksiluvan saaminen edellyttää, että yritys on nimennyt luonnollisen henkilön toimimaan liikenteestä vastaavana henkilönä (käytännössä asuinpaikkavaatimus – ks. Ruotsin sijoittautumismuotoja koskeva varauma).
Muun maantieliikenteen harjoittamiseksi saatavaan toimilupaan vaaditaan, että yritys on sijoittautunut Euroopan unioniin, sillä on yksikkö Ruotsissa ja se on nimennyt liikenteestä vastaavaksi henkilöksi henkilön, joka asuu Euroopan unionin alueella.
Toimenpiteet:
SE: Yrkestrafiklag (2012:210) (ammattiliikennelaki),
Yrkestrafikförordning (2012:237) (ammattiliikenneasetus),
Taxitrafiklag (2012:211) (taksiliikennelaki) ja
Taxitrafikförordning (2012:238) (taksiliikenneasetus).
Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
SK: Maantieliikenteen palvelujen tarjoaminen edellyttää sijoittautumista tai asuinpaikkaa Euroopan unionin jäsenvaltiossa.
Toimenpiteet:
Maantieliikennelaki nro 56/2012 Kok.
Ilmaliikennepalvelujen liitännäispalvelut
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
PL: Mahdollisuus tarjota tietyn luokan jäähdytettyjen tai jäädytettyjen tavaroiden varastointipalveluja ja nesteiden tai kaasujen irtovarastointipalveluja riippuu lentoaseman koosta. Kullakin lentokentällä toimivien palveluntarjoajien määrää saatetaan rajoittaa käytettävissä olevan tilan mukaan tai muista syistä muttei kuitenkaan vähempään kuin kahteen tarjoajaan.
Toimenpiteet:
PL: Puolan ilmailulaki, annettu 3 päivänä heinäkuuta 2002, 174.2 ja 174.3 3 §.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu:
EU: Maahuolintapalvelujen osalta voidaan edellyttää sijoittautumista Euroopan unionin alueelle. Mahdollisuus maahuolintapalvelujen tarjoamiseen riippuu lentoaseman koosta. Kullakin lentoasemalla toimivien palveluntarjoajien määrää voidaan rajoittaa. ”Isoilla lentoasemilla” määrää ei saa rajoittaa vähempään kuin kahteen tarjoajaan. Vastavuoroisuutta edellytetään.
Toimenpiteet:
EU: Neuvoston direktiivi 96/67/EY44, annettu 15 päivänä lokakuuta 1996.
BE (koskee myös hallinnon aluetasoa): Maahuolintapalvelujen tarjoaminen edellyttää vastavuoroisuutta.
Toimenpiteet:
BE: Arrêté Royal du 6 novembre 2010 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National, 18 §,
Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de Vlaamse regionale luchthavens, 14 § ja
Arrêté du Gouvernement wallon réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale aux aéroports relevant de la Région wallonne, 14 §.
Kaikkien liikennemuotojen tukipalvelut (CPC 748 osittain)
Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
EU (koskee myös hallinnon aluetasoa), Tulliselvityspalveluja voivat tarjota vain Euroopan unionin alueella asuvat henkilöt tai Euroopan unioniin sijoittautuneet oikeushenkilöt.
Toimenpiteet:
EU: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/201345.
Yhdistettyjen kuljetusten palvelut (CPC 711, 712, 7212, 741, 742, 743, 744, 745, 748 ja 749)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
EU (koskee myös hallinnon aluetasoa), pois lukien FI: Ainoastaan Euroopan unionin jäsenvaltioon sijoittautuneet kuljetusyritykset, jotka täyttävät ammattiin ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden välisille tavarankuljetusmarkkinoille pääsyn edellytykset, voivat unionin jäsenvaltioiden välisen yhdistetyn kuljetuksen yhteydessä toteuttaa maantiekuljetuksen alku- tai loppuosuudet, jotka muodostavat erottamattoman osan yhdistettyä kuljetusta ja joihin saattaa sisältyä rajan ylittäminen. Sovelletaan kaikkiin kuljetusmuotoihin vaikuttavia rajoituksia.
Voidaan toteuttaa tarvittavia toimenpiteitä sen varmistamiseksi, että yhdistettyihin kuljetuksiin käytettävien maantieajoneuvojen ajoneuvoveroja alennetaan tai että ne palautetaan.
Toimenpiteet:
EU: Direktiivi 92/106/ETY, annettu 7 päivänä joulukuuta 1992, tietynlaisia jäsenvaltioiden välisiä tavaroiden yhdistettyjä kuljetuksia koskevista yhteisistä säännöistä.
Varauma nro 17 – Kaivostoiminta ja energiaan liittyvä toiminta
Toimiala – osa-ala: Energiatuotantoon liittyvä kaivostoiminta ja louhinta; metallimalmien louhinta ja muu kaivostoiminta; energiaan liittyvä toiminta: sähkön, kaasun, höyryn ja kuuman veden tuotanto, siirto ja jakelu omaan lukuun; polttoaineiden putkijohtokuljetukset; putkijohtoja pitkin kuljetettujen polttoaineiden varastointipalvelut; ja energian jakeluun liittyvät palvelut
Toimialaluokka: ISIC Rev. 3.1 10, 11, 12, 13, 14 ja 40 sekä CPC 5115, 63297, 713, 742 osittain, 8675, 883 ja 887
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Ylempi johto ja hallitukset
Paikallinen läsnäolo
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Hallintotaso: EU/jäsenvaltio (jollei toisin mainita)
Kuvaus:
a) Kaivostoiminta ja louhinta (ISIC Rev. 3.1 10, 11, 12, energiatuotantoon liittyvä kaivostoiminta, 13, 14: metallimalmien louhinta ja muu kaivostoiminta sekä CPC 5115, 7131, 8675 ja 883)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy:
NL: Hiilivetyjen etsinnän ja hyödyntämisen suorittavat Alankomaissa aina yksityinen yhtiö ja talousministerin nimeämä julkinen (osake)yhtiö yhdessä. Kaivoslain 81 ja 82 §:ssä säädetään, että nimetyn yhtiön koko osakepääoman on oltava Alankomaiden valtion suorassa tai epäsuorassa omistuksessa (ISIC Rev. 3.1 10, 11, 12, 13 ja 14).
BE: Mineraalivarojen ja muiden elottomien luonnonvarojen etsintä ja hyödyntäminen aluevesillä ja mannermaajalustassa edellyttää lupaa. Luvanhaltijalla on oltava tiedoksianto-osoite Belgiassa (ISIC Rev. 3.1:14).
IT (koskee myös hallinnon aluetasoa etsinnän osalta): Valtion kaivoksilla sovelletaan erityisiä etsintä- ja kaivuusääntöjä. Ennen hyödyntämiseen liittyvää toimintaa vaaditaan etsintälupa (”permesso di ricerca”, kuninkaan asetuksen 1447/1927 4 §). Lupa on voimassa tietyn ajan ja siinä määritetään tarkasti etsintäalueen rajat. Samalle alueelle voidaan myöntää useampi kuin yksi etsintälupa eri henkilöille tai yrityksille (tämän tyyppinen lupa ei välttämättä anna yksinoikeutta). Mineraalien hyödyntämiseksi vaaditaan alueellisen viranomaisen myöntämä lupa (”concessione”, 14 §) (ISIC Rev. 3.1 10, 11, 12, 13 ja 14 sekä CPC 8675 ja 883).
Toimenpiteet
BE: Arrêté Royal du 1er septembre 2004 relatif aux conditions, à la délimitation géographique et à la procédure d'octroi des concessions d'exploration et d'exploitation des ressources minérales et autres ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau continental.
IT: Etsintäpalvelut: Kuninkaan asetus 1447/1927 ja Asetus 112/1998, 34 §.
NL: Mijnbouwwet (kaivoslaki).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu:
BG: Bulgarian tasavallan alueella, mannerjalustassa ja Mustanmeren talousvyöhykkeellä maanalaisten luonnonvarojen etsimiseksi ja tutkimiseksi toteutettavat toimet edellyttävät lupaa, kun taas louhintaa ja hyödyntämistä koskevat toimet edellyttävät maanalaisia luonnonvaroja koskevan lain mukaisesti myönnettyä toimilupaa.
Veroetuuskohteluun oikeuttaville lainkäyttöalueille (offshore-alueet) rekisteröidyt yritykset tai niihin suoraan tai epäsuorasti yhteydessä olevat yritykset eivät saa osallistua avoimiin menettelyihin, joissa myönnetään lupia tai toimilupia luonnonvarojen etsimisen, tutkimiseen tai louhintaan, mukaan lukien uraani- ja toriummalmit, eivätkä ne saa toimia jo myönnetyn luvan tai toimiluvan perusteella, koska tällaiset toimet on kielletty, mukaan lukien mahdollisuus tällaisen tutkinnan tuloksena löydetyn esiintymän maantieteellisen tai taloudellisen hyödyntämisen rekisteröintiin.
Uraanimalmin louhinta on lopetettu ministerineuvoston 20 päivänä elokuuta 1992 antamalla asetuksella nro 163.
Toriummalmin etsintään ja louhintaan sovelletaan yleisiä lupa- ja toimilupajärjestelyjä. Toriummalmin etsintä- ja louhintalupia koskevat päätökset annetaan syrjimättömästi ja tapauskohtaisesti.
Bulgarian tasavallan kansalliskokouksen 18 päivänä tammikuuta 2012 antaman päätöksen (vahvistettu 14 päivänä kesäkuuta 2012) mukaan hydraulisen murtamisen menetelmän eli vesisärötyksen käyttäminen öljyn ja kaasun etsimiseen, tutkimiseen tai hyödyntämiseen kielletään parlamentin päätöksellä.
Liuskekaasun etsiminen ja hyödyntäminen on kiellettyä (ISIC Rev. 3.1 10, 11, 12, 13 ja 14).
Toimenpiteet:
BG: Laki maanalaisista luonnonvaroista,
Toimilupalaki,
Laki yksityistämisestä ja yksityistämisen jälkeisestä valvonnasta,
Laki ydinenergian turvallisesta käytöstä, Bulgarian tasavallan kansalliskokouksen 18 päivänä tammikuuta 2012 antama päätös, Laki talous- ja rahoitussuhteista veroetuuskohteluun oikeuttaville lainkäyttöalueille rekisteröityjen yritysten, niiden määräysvallassa olevien henkilöiden ja niiden todellisten omistajien ja edunsaajien kanssa ja Laki maanalaisista luonnonvaroista.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu:
CY: Ministerineuvosto voi kieltäytyä myöntämästä toimilupaa hiilivetyjen etsinnän, hyödyntämisen ja jalostuksen alalla yhteisölle, joka on Uuden-Seelannin tai Uuden-Seelannin kansalaisten tosiasiallisessa määräysvallassa. Mikään yhteisö ei saa ilman ministerineuvoston ennakkolupaa päätyä Uuden-Seelannin tai Uuden-Seelannin kansalaisen suoraan tai epäsuoraan määräysvaltaan sen jälkeen, kun sille on myönnetty toimilupa. Ministerineuvosto voi kieltäytyä myöntämästä lupaa sellaiselle yhteisölle, joka on tosiasiallisesti Uuden-Seelannin tai Uuden-Seelannin kansalaisen määräysvallassa, jos Uusi-Seelanti ei myönnä Kyproksen tasavallan tai jäsenvaltioiden yhteisöille hiilivetyjen etsintään, tutkimiseen ja hyödyntämiseen pääsyn ja niiden harjoittamisen osalta vastaavaa kohtelua kuin Kyproksen tasavalta tai jäsenvaltiot myöntävät Uuden-Seelannin yhteisöille (ISIC Rev 3.1 1110).
Toimenpiteet:
CY: Laki hiilivetyjen etsinnästä, louhinnasta ja hyödyntämisestä vuodelta 2007 (laki 4(I)/2007), sellaisena kuin se on muutettuna.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
SK: Kaivos- ja geologinen toiminta edellyttää yhtiön perustamista ETA-valtiossa (ei sivuliikkeitä). Luonnonvarojen suojelusta ja hyödyntämisestä annetun Slovakian lain 44/1988 soveltamisalaan kuuluvia kaivos- ja etsintätoimia säännellään syrjimättömällä tavalla muun muassa sellaisten julkisten toimenpiteiden avulla, joilla pyritään varmistamaan luonnonvarojen ja ympäristön säilyminen ja suojelu, kuten tiettyjen kaivosteknologioiden salliminen tai kieltäminen. Selvyyden vuoksi todetaan, että tällaisiin toimenpiteisiin kuuluvat syanidiliuotuksen käytön kieltäminen mineraalien käsittelyssä tai jalostuksessa, vaatimus erityisluvasta, kun kyseessä on öljyn ja kaasun etsinnässä, tutkimisessa ja hyödyntämisessä käytettävä vesisärötys, sekä edellytys paikallisella kansanäänestyksellä annetusta ennakkohyväksynnästä ydinalan ja radioaktiivisten mineraalivarojen tapauksessa. Tämä ei lisää voimassa olevan toimenpiteen poikkeavia näkökohtia, joiden osalta varauma tehdään. (ISIC 10, 11, 12, 13 ja 14 sekä CPC 5115, 7131, 8675 ja 883).
Toimenpiteet
SK: Laki kaivostoiminnasta, räjähteistä ja valtion kaivannaistoiminnan hallinnosta 51/1988 ja Laki geologisesta toiminnasta 569/2007, Laki luonnonvarojen suojelusta ja hyödyntämisestä 44/1988.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
FI: Mineraalivarojen etsintään ja hyödyntämiseen sovelletaan lupavaatimuksia, ja ydinaineiden louhinnan osalta luvan myöntää valtioneuvosto. Kaivosaluelunastusluvan myöntää valtioneuvosto. Lupa voidaan myöntää ETA-valtiossa asuvalle luonnolliselle henkilölle tai ETA-valtioon sijoittautuneelle oikeushenkilölle. Taloudellista tarveharkintaa saatetaan soveltaa (ISIC Rev. 3.1 120 sekä CPC 5115, 883 ja 8675).
IE: Irlannissa toimivien etsintä- ja kaivosyhtiöiden on oltava siellä kaupallisesti läsnä. Mineraalien etsimisen edellytyksenä on, että työtä suoritettaessa yritykset (irlantilaiset tai ulkomaiset) käyttävät asiamiehen tai Irlannissa asuvan etsinnästä vastaavan päällikön palveluja. Kaivostoiminnan osalta vaaditaan, että kaivostoimintaa koskeva valtion vuokrasopimus tai toimilupa on Irlannissa perustetulla yrityksellä. Tällaisen yrityksen omistamissuhteille ei ole asetettu rajoituksia (ISIC Rev. 3.1 10, 13 ja 14 sekä CPC 883).
LT: Kaikki Liettuan maanalaiset mineraalivarat (energia-, metalli-, teollisuus- ja rakennusmineraalit) ovat valtion yksinomaisessa omistuksessa. Lupa geologiseen tutkimukseen tai mineraalivarojen hyödyntämiseen voidaan myöntää vain luonnolliselle henkilölle, joka on asuu unionissa tai ETA-valtiossa tai oikeushenkilölle, joka on sijoittautunut unioniin tai ETA-valtioon.
Toimenpiteet
FI: Kaivoslaki (621/2011) ja
Ydinenergialaki (990/1987).
IE: Minerals Development Acts 1940–2017 (lait mineraalien hyödyntämisestä vuosilta 1940–2017) ja Suunnittelulait ja Ympäristöasetukset.
LT: Liettuan tasavallan perustuslaki, 1992, viimeisin muutos nro XIII-2004, 21 päivänä maaliskuuta 2019, Maanpinnan alla tapahtuvaa toimintaa koskeva laki nro I-1034 vuodelta 1995, sellaisena kuin se on muutettuna lailla nro IX-243, 10 päivänä huhtikuuta 2001, viimeisin muutos nro XII-2308, 14 päivänä huhtikuuta 2016.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
SI: Mineraalivarojen etsintä ja hyödyntäminen, mukaan luettuina säännellyt kaivostoiminnan palvelut, edellyttävät sijoittautumista ETA-valtioon, Sveitsin valaliittoon tai OECD:n jäsenvaltioon taikka sijoittautumista kolmanteen maahan vastavuoroisuuden perusteella taikka kyseisten valtioiden ja maiden kansalaisuutta. Vastavuoroisuuden periaatteen noudattamisen todentaa kaivostoiminnasta vastaava ministeriö (ISIC Rev. 3.1 10, 11, 12 ja 13 ja 14 sekä CPC 883 ja 8675).
Toimenpiteet:
SI: Kaivoslaki 2014.
b) Sähkön, kaasun, höyryn ja kuuman veden tuotanto, siirto ja jakelu omaan lukuun; polttoaineiden putkijohtokuljetukset; putkijohtoja pitkin kuljetettujen polttoaineiden varastointipalvelut; energian jakelupalvelut (ISIC Rev. 3.1 40 ja 401 sekä CPC 63297, 713, 742 osittain, 74220 ja 887)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy:
DK: Omistajan tai käyttäjän, joka aikoo perustaa kaasuinfrastruktuurin tai putkijohdon raaka- tai jalostetun öljyn ja öljytuotteiden tai maakaasun kuljettamista varten, on saatava paikallisviranomaisten lupa ennen rakennustöiden aloittamista. Myönnettävien lupien määrää voidaan rajoittaa (CPC 7131).
MT: Yhtiöllä EneMalta plc on sähkönjakelun monopoli (ISIC Rev. 3.1 401 ja CPC 887).
NL: Ainoastaan Alankomaiden hallitus (siirtojärjestelmät) ja muut viranomaiset (jakelujärjestelmät) voivat omistaa sähköverkon ja kaasuputkiverkon (ISIC Rev. 3.1 040 ja CPC 71310).
Toimenpiteet:
DK: Lov om naturgasforsyning, LBK 1127 05/09/2018, lov om varmeforsyning, LBK 64 21/01/2019, lov om Energinet, LBK 997 27/06/2018. Bekendtgørelse nr. 1257 af 27. november 2019 om indretning, etablering og drift af olietanke, rørsysrtemer og pipelines (määräys öljysäiliöiden, putkistojen ja putkijohtojen organisoinnista, perustamisesta ja toiminnasta nro 1257, annettu 27 päivänä marraskuuta 2019).
MT: EneMalta Act (laki EneMalta-yhtiöstä), 272 luku, ja EneMalta (Transfer of Assets, Rights, Liabilities & Obligations) Act (laki EneMalta-yhtiön varojen, velkojen, oikeuksien ja velvollisuuksien siirtämisestä), 536 luku.
NL: Elektriciteitswet 1998 ja Gaswet.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset sekä Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
AT: Lupa kaasun kuljetukseen myönnetään ainoastaan ETA-valtioiden kansalaisille, joilla on kotipaikka ETA-valtiossa. Yritysten ja henkilöyhtiöiden toimipaikan on oltava ETA-valtiossa. Verkon haltijoiden on nimitettävä toimitusjohtaja ja verkon toiminnan teknisestä valvonnasta vastaava tekninen johtaja, joiden on molempien oltava ETA-valtion kansalaisia. Toimilupa tasevastaavan (markkinaosapuoli tai sen valittu edustaja, joka vastaa tasepoikkeamasta) harjoittamaa toimintaa varten myönnetään ainoastaan Itävallan kansalaisille tai toisen jäsenvaltion tai ETA-valtion kansalaisille.
Toimivaltainen viranomainen voi poiketa kansalaisuus- ja kotipaikkavaatimuksesta, jos kaasun siirtoverkon toiminnan katsotaan olevan yleisen edun mukaista.
Muun kuin kaasun ja veden kuljetukseen sovelletaan seuraavaa:
i) lupa myönnetään ainoastaan sellaisille luonnollisille henkilöille, jotka ovat ETA-valtion kansalaisia ja joilla on kotipaikka Itävallassa; ja
ii) yritysten ja henkilöyhtiöiden toimipaikan on oltava Itävallassa. Sovelletaan taloudellista tarveharkintaa tai tehdään etuja koskeva testi. Rajatylittävät putkijohdot eivät saa vaarantaa Itävallan turvallisuusetuja ja sen asemaa puolueettomana maana. Yritysten ja henkilöyhtiöiden on nimitettävä toimitusjohtaja, jonka on oltava ETA-valtion kansalainen. Toimivaltainen viranomainen voi poiketa kansalaisuus- ja toimipaikkavaatimuksesta, jos putkijohdon toiminnan katsotaan olevan kansallisen taloudellisen edun mukaista (CPC 713).
Toimenpiteet:
AT: Rohrleitungsgesetz (putkijohtokuljetuksia koskeva laki), BGBl. Nr. 411/1975, sellaisena kuin se on muutettuna, 5 ja 15 §, Gaswirtschaftsgesetz 2011 (laki kaasuyhtiöistä vuodelta), BGBl. I Nr. 107/2011, sellaisena kuin se on muutettuna, 43, 44 ja 90 §.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset sekä Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo (koskee myös hallinnon aluetasoa):
AT: Lupa sähkön siirtoon ja jakeluun myönnetään ainoastaan ETA-valtioiden kansalaisille, joilla on kotipaikka ETA-valtiossa. Jos operaattori nimittää toimitusjohtajan tai vuokraajan, kotipaikkavaatimuksesta luovutaan.
Oikeushenkilöiden (yritysten) ja henkilöyhtiöiden toimipaikan on oltava ETA-valtiossa. Niiden on nimitettävä toimitusjohtaja tai vuokraaja, joiden on molempien oltava ETA-valtion kansalaisia, joilla on kotipaikka ETA-valtiossa.
Toimivaltainen viranomainen voi olla soveltamatta kotipaikkaa ja kansalaisuutta koskevia vaatimuksia, jos verkon toiminnan katsotaan olevan yleisen edun mukaista (ISIC Rev. 3.1 40 sekä CPC 887).
Toimenpiteet:
AT: Burgenländisches Elektrizitätswesengesetz 2006, LGBI. Nr. 59/2006, sellaisena kuin se on muutettuna,
Niederösterreichisches Elektrizitätswesengesetz, LGBI. Nr. 7800/2005, sellaisena kuin se on muutettuna,
Oberösterreichisches Elektrizitätswirtschafts- und -organisationsgesetz 2006, LGBl. Nr. 1/2006, sellaisena kuin se on muutettuna,
Salzburger Landeselektrizitätsgesetz 1999 (LEG), LGBI. Nr. 75/1999, sellaisena kuin se on muutettuna,
Tiroler Elektrizitätsgesetz 2012 – TEG 2012, LGBl. Nr. 134/2011, sellaisena kuin se on muutettuna,
Vorarlberger Elektrizitätswirtschaftsgesetz, LGBl. Nr. 59/2003, sellaisena kuin se on muutettuna,
Wiener Elektrizitätswirtschaftsgesetz 2005 – WElWG 2005, LGBl. Nr. 46/2005, sellaisena kuin se on muutettuna,
Steiermärkisches Elektrizitätswirtschafts- und Organisationsgesetz (ElWOG), LGBl. Nr. 70/2005, sellaisena kuin se on muutettuna,
Kärntner Elektrizitätswirtschafts- und Organisationsgesetz (ElWOG), LGBl. Nr. 24/2006, sellaisena kuin se on muutettuna.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
CZ: Sähkön tuotanto, siirto, jakelu ja kauppa ja muut sähkömarkkinatoimijoiden toiminnot sekä kaasun tuotanto, siirto, jakelu, varastointi ja kauppa sekä lämmön tuotanto ja jakelu edellyttävät lupaa. Tällainen lupa voidaan myöntää ainoastaan luonnolliselle henkilölle, jolla on oleskelulupa, tai Euroopan unionin alueelle sijoittautuneelle oikeushenkilölle. Sähkön ja kaasun siirtoon ja markkinatoimijalupiin sovelletaan yksinoikeuksia (ISIC Rev. 3.1 40 sekä CPC 7131, 63297, 742 ja 887).
LT: Sähkön siirtoa, jakelua, toimitusta yleisölle ja sähkön kaupan järjestämistä koskevia lupia voidaan myöntää ainoastaan Liettuaan sijoittautuneille oikeushenkilöille tai Liettuaan sijoittautuneille ulkomaisten oikeushenkilöiden sivuliikkeille tai muille Liettuaan sijoittautuneille muiden jäsenvaltioiden organisaatioille. Lupia sähkön tuottamiseen, sähköntuotantokapasiteetin kehittämiseen ja suoran linjan rakentamiseen voidaan myöntää henkilöille, joilla on asuinpaikka Liettuassa, tai Liettuaan sijoittautuneille oikeushenkilöille tai Liettuaan sijoittautuneille muiden jäsenvaltioiden oikeushenkilöiden sivuliikkeille tai muille Liettuaan sijoittautuneille muiden jäsenvaltioiden organisaatioille. Tätä varaumaa ei sovelleta vastikkeellisiin tai sopimusperusteisiin sähkön siirtoa ja jakelua koskeviin konsultointipalveluihin (ISIC Rev. 3.1 401 sekä CPC 887).
Polttoaineiden tapauksessa sijoittautuminen on pakollista. Polttoaineiden siirtoa, jakelua ja varastointia sekä maakaasun nesteyttämistä koskeva lupa voidaan myöntää ainoastaan Liettuaan sijoittautuneille oikeushenkilöille tai Liettuaan sijoittautuneille muiden jäsenvaltioiden oikeushenkilöiden tai muiden organisaatioiden sivuliikkeille (tytäryrityksille).
Tätä varausta ei sovelleta sopimusperusteisiin polttoaineiden siirtoa ja jakelua koskeviin konsultointipalveluihin (CPC 713 ja CPC 887).
PL: Energialain mukaan seuraaviin toimintoihin tarvitaan lupa:
i) polttoaineiden tai energian tuotanto, lukuun ottamatta seuraavia: kiinteiden tai kaasumaisten polttoaineiden tuotanto; sähkön tuotanto sähkölähteistä, joiden kokonaiskapasiteetti on enintään 50 MW ja jotka eivät ole uusiutuvia energialähteitä; sähkön ja lämmön yhteistuotanto lähteistä, joiden kokonaiskapasiteetti on enintään 5 MW ja jotka eivät ole uusiutuvia energialähteitä; ja lämmön tuotanto lähteistä, joiden kokonaiskapasiteetti on enintään 5 MW;
ii) kaasumaisten polttoaineiden varastointi varastointilaitoksiin, maakaasun nesteyttäminen ja nesteytetyn kaasun uudelleen kaasuunnuttaminen nesteytetyn maakaasun käsittelylaitoksissa sekä nestemäisten polttoaineiden varastointi, lukuun ottamatta seuraavia: nestemäisen kaasun paikallinen varastointi laitoksiin, joiden kapasiteetti on pienempi kuin 1 MJ/s, ja nestemäisten polttoaineiden varastointi vähittäiskaupassa;
iii) polttoaineiden tai energian siirto ja jakelu, lukuun ottamatta seuraavia: kaasumaisten polttoaineiden jakelu verkoissa, joiden kapasiteetti on vähemmän kuin 1 MJ/s, ja lämmön siirto tai jakelu, jos asiakkaiden tilaama kokonaiskapasiteetti ei ylitä 5:ttä MW; ja
iv) polttoaineiden tai energian kauppa, lukuun ottamatta seuraavia: kiinteiden polttoaineiden kauppa; sähkön kauppa käyttämällä laitoksia, joiden jännite on alhaisempi kuin 1 kV ja jotka asiakas omistaa; kaasumaisten polttoaineiden kauppa, jos vuotuisen liikevaihdon arvo ei ylitä 100 000:ta euroa; nestemäisen kaasun kauppa, jos vuotuisen liikevaihdon arvo ei ylitä 10 000:ta euroa; ja kaasumaisten polttoaineiden ja sähkön kauppa, joka tapahtuu tavarapörsseissä sellaisten meklariyritysten välityksellä, jotka välittävät hyödykkeitä 26 päivänä lokakuuta 2000 annetun hyödykepörssilain perusteella, sekä lämmön kauppa, jos asiakkaiden tilaama kokonaiskapasiteetti ei ylitä 5:ttä MW. Liikevaihtoa koskevia rajoituksia ei sovelleta kaasumaisten polttoaineiden eikä nestemäisen kaasun tukkukaupan palveluihin eikä pullotetun kaasun vähittäiskaupan palveluihin.
Toimivaltainen viranomainen voi myöntää luvan vain sellaiselle hakijalle, jonka liiketoiminnan rekisteröity kotipaikka tai asuinpaikka on ETA-valtiossa tai Sveitsin valaliitossa (ISIC Rev. 3.1 040 sekä CPC 63297, 74220 ja 887).
Toimenpiteet:
CZ: Laki nro 458/2000 Kok. liiketoimintaedellytyksistä ja julkishallinnosta energia-aloilla (energialaki).
LT: Liettuan tasavallan maakaasulaki nro VIII-1973, annettu 10 päivänä lokakuuta 2000, sellaisena kuin se on muutettuna lailla nro XI-1564, 1 päivänä elokuuta 2011, viimeisin muutos nro XIII-3140, 25 päivänä kesäkuuta 2020, Sähköä koskeva Liettuan tasavallan laki nro VIII-1881, annettu 20 päivänä heinäkuuta 2000, sellaisena kuin se on muutettuna 7 päivänä helmikuuta 2012 annetulla lailla, viimeisin muutos nro XIII-3336, 20 päivänä lokakuuta 2020, Liettuan tasavallan laki nro XIII-306 välttämättömistä toimenpiteistä kolmansien maiden muiden kuin turvallisten ydinvoimalaitosten aiheuttamilta uhkilta suojautumiseksi, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2017, viimeisin muutos nro XIII-2705, 19 päivänä joulukuuta 2019, Liettuan tasavallan uusiutuvia energialähteitä koskeva laki nro XI-1375, annettu 12 päivänä toukokuuta 2011.
PL: Energialaki, annettu 10 päivänä huhtikuuta 1997, 32 ja 33 §.
Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
SI: Sähkön ja maakaasun tuotanto, kauppa, toimitukset loppukäyttäjille sekä sähkön ja maakaasun siirto ja jakelu edellyttävät sijoittautumista Euroopan unioniin (ISIC Rev. 3.1 4010 ja 4020 sekä CPC 7131 ja 887).
Toimenpiteet:
SI: Energetski zakon 2014 (energialaki) (Slovenian tasavallan virallinen lehti nro 17/2014) ja Kaivoslaki 2014.
Varauma nro 18 – Maatalous, kalastus ja valmistus
Toimiala – osa-ala: Maatalous, riistatalous, metsätalous; kotieläintalous ja porotalous, kalastus ja vesiviljely; julkaiseminen, painaminen ja tallenteiden jäljentäminen
Toimialaluokka: ISIC Rev. 3.1 011, 012, 013, 014, 015, 1531, 050, 0501, 0502, 221, 222, 323 ja 324 sekä CPC 881, 882 ja 88442
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Suosituimmuuskohtelu
Suoritevaatimukset
Ylempi johto ja hallitukset
Paikallinen läsnäolo
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Hallintotaso: EU/jäsenvaltio (jollei toisin mainita)
Kuvaus:
a) Maatalous, riistatalous ja metsätalous (ISIC Rev. 3.1 011, 012, 013, 014, 015 ja 1531 sekä CPC 881)
Sijoitusten vapauttaminen – Suoritevaatimukset
EU: Jäsenvaltioiden nimeämät interventioelimet ovat velvollisia ostamaan EU:ssa korjattua viljaa. Kolmannesta maasta tuodulle ja jälleenviedylle riisille ei myönnetä vientitukea. Ainoastaan Euroopan unionin riisintuottajat voivat hakea korvauksia.
Toimenpiteet:
EU: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1308/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta (YMJ-asetus).
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu:
IE: Ulkomailla asuvat tarvitsevat luvan myllytoimintaa varten (ISIC Rev. 3.1 1531).
Toimenpiteet:
IE: Agriculture Produce (Cereals) Act, 1933 (maataloustuotantolaki (vilja) vuodelta 1933).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
FI: Ainoastaan poronhoitoalueella asuvat ETA-valtion kansalaiset voivat omistaa poroja ja harjoittaa porotaloutta. Yksinoikeuksia voidaan myöntää.
FR: Maatalousosuuskunnan jäsenyys tai sen johtajana toimiminen edellyttää ennakkolupaa (ISIC Rev. 3.1 011, 012, 013, 014 ja 015).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
SE: Ainoastaan saamelaiset voivat olla paliskunnan osakkaita ja harjoittaa poronhoitoa.
Toimenpiteet:
FI: Poronhoitolaki (848/1990) 1 luvun 4 §, ja Suomen liittymissopimuksen pöytäkirja N:o 3.
FR: Code rural et de la pêche maritime.
SE: Poronhoitolaki (1971:437) 1 §.
b) Kalastus ja vesiviljely (ISIC Rev. 3.1 050, 0501 ja 0502 sekä CPC 882)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
BG: Vain Bulgarian lipun alla purjehtivat alukset saavat pyytää meren tai jokien luonnonvaroja Bulgarian sisäisillä merialueilla tai aluevesillä. Ulkomainen alus (kolmannen maan alus) ei saa harjoittaa kaupallista kalastusta Bulgarian talousvyöhykkeellä muutoin kuin Bulgarian ja lippuvaltion välisen sopimuksen perusteella. Talousvyöhykkeen kautta kuljettaessa ulkomaisten kalastusalusten kalastusvälineet eivät saa olla toimintatilassa.
FR: Ranskan lipun alla purjehtivalle ranskalaiselle alukselle voidaan myöntää kalastuslupa, tai sen voidaan sallia kalastavan kansallisten kiintiöiden perusteella ainoastaan, jos sillä on tosiasiallinen taloudellinen yhteys Ranskan alueeseen ja aluksen toimintaa ohjataan ja valvotaan Ranskan alueella sijaitsevasta pysyvästä toimipaikasta (ISIC Rev. 3.1 050 ja CPC 882).
Toimenpiteet:
BG: Bulgarian tasavallan laki merialueista, sisävesiväylistä ja satamista 49 §.
FR: Code rural et de la pêche maritime.
c) Valmistus – Julkaiseminen, painaminen ja tallenteiden jäljentäminen (ISIC Rev. 3.1 221, 222, 323 ja 324 sekä CPC 88442)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
LV: Ainoastaan Latviassa muodostetut oikeushenkilöt ja latvialaiset luonnolliset henkilöt voivat perustaa ja kustantaa joukkotiedotusvälineitä. Sivuliikkeitä ei sallita (CPC 88442).
Toimenpiteet:
LV: Laki lehdistöstä ja muista joukkotiedotusvälineistä, 8 §.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Suosituimmuuskohtelu, Paikallinen läsnäolo:
DE (koskee myös hallinnon aluetasoa): Kaikkien julkisesti levitettävien tai painettavien sanomalehtien, aikakauslehtien ja -julkaisujen on ilmoitettava selkeästi ”vastaava päätoimittaja” (luonnollisen henkilön täydellinen nimi ja osoite). Vastaavan päätoimittajan saatetaan edellyttää asuvan pysyvästi Saksassa, Euroopan unionin jäsenvaltiossa tai ETA-valtiossa. Aluehallinnon toimivaltainen viranomainen voi myöntää poikkeuksia (ISIC Rev. 3.1 22).
Toimenpiteet:
DE:
Aluetaso:
Gesetz über die Presse Baden-Württemberg (LPG BW),
Bayerisches Pressegesetz (BayPrG),
Berliner Pressegesetz (BlnPrG),
Brandenburgisches Landespressegesetz (BbgPG),
Gesetz über die Presse Bremen (BrPrG),
Hamburgisches Pressegesetz,
Hessisches Pressegesetz (HPresseG),
Landespressegesetz für das Land Mecklenburg-Vorpommern (LPrG M-V),
Niedersächsisches Pressegesetz (NPresseG),
Pressegesetz für das Land Nordrhein-Westfalen (Landespressegesetz NRW),
Landesmediengesetz (LMG) Rheinland-Pfalz,
Saarländisches Mediengesetz (SMG),
Sächsisches Gesetz über die Presse (SächsPresseG),
Pressegesetz für das Land Sachsen-Anhalt (Landespressegesetz),
Gesetz über die Presse Schleswig-Holstein (PressG SH),
Thüringer Pressegesetz (TPG).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu:
IT: Italia sallii uusiseelantilaisten sijoittajien omistaa enemmän kuin 49 prosenttia italialaisen kustannusyhtiön pääomasta ja äänioikeuksista samoin ehdoin ja siinä määrin kuin Uusi-Seelanti sallii italialaisten sijoittajien omistaa enemmän kuin 49 prosenttia uusiseelantilaisen kustannusyhtiön pääomasta ja äänioikeuksista (ISIC Rev. 3.1 221 ja 222).
Toimenpiteet:
IT: Laki 416/1981, 1 § (ja myöhemmät muutokset).
Sijoitusten vapauttaminen – Ylempi johto ja hallitukset:
PL: Sanoma- ja aikakauslehtien päätoimittajaan sovelletaan Puolan kansalaisuusvaatimusta (ISIC Rev. 3.1 221 ja 222).
Toimenpiteet:
PL: Lehdistölainsäädäntöä koskeva laki, annettu 26 päivänä tammikuuta 1984, Puolan virallinen lehti nro 5, kohta 24, myöhemmillä muutoksilla.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
SE: Luonnollisten henkilöiden, jotka omistavat Ruotsissa painettavia ja julkaistavia aikakauslehtiä, on asuttava Ruotsissa tai oltava ETA-valtion kansalaisia. Jos tällaisten aikakauslehtien omistajat ovat oikeushenkilöitä, niiden on oltava sijoittautuneita ETA-alueelle. Ruotsissa painettavilla ja julkaistavilla aikakauslehdillä sekä teknisillä tallenteilla on oltava vastaava päätoimittaja, jolla on oltava kotipaikka Ruotsissa (ISIC Rev. 3.1 22 ja CPC 88442).
Toimenpiteet:
SE: Lehdistönvapauslaki (1949:105),
Sananvapausperustuslaki (1991: 1469) ja
Laki lehdistönvapauslakia ja sananvapausperustuslakia koskevista määräyksistä (1991: 1559).
Uuden-Seelannin luettelo
Selittävät huomautukset
Selvyyden vuoksi todetaan, että Uusi-Seelanti voi toteuttaa toimenpiteitä 10.64 artiklan (Vakauden ja luotettavuuden turvaamista koskeva poikkeus) mukaisesti edellyttäen, että ne täyttävät kyseisen artiklan vaatimukset, mukaan lukien toimenpiteet, jotka koskevat
a) lisensointia, rekisteröintiä tai toimiluvan myöntämistä rahoituslaitokseksi tai rajatylittävien rahoituspalvelujen tarjoajaksi sekä vastaavia vaatimuksia;
b) oikeudellista muotoa, mukaan lukien järjestelmän kannalta merkittävien rahoituslaitosten yhtiöittämistä koskevia oikeudellisia vaatimuksia ja ulkomaisten pankkien sivuliikkeiden talletusten vastaanottamista koskevia rajoituksia sekä vastaavia vaatimuksia ja rahoituslaitosten tai rajatylittävien rahoituspalvelujen tarjoajan johtajia tai ylintä johtoa koskevia vaatimuksia;
c) pääomaa, asiaan liittyvien osapuolien vastuita, likviditeettiä, tiedonantovelvoitetta ja muita riskinhallintavaatimuksia;
d) maksu-, selvitys- ja toimitusjärjestelmiä (mukaan lukien arvopaperijärjestelmät);
e) rahanpesun ja terrorismin rahoituksen torjuntaa; ja
f) rahoituslaitoksen tai rajatylittävien rahoituspalvelujen tarjoajan vaikeuksia tai kaatumista.
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Asianomaiset velvoitteet |
Kansallinen kohtelu (10.6 artikla) Markkinoille pääsy (10.5 artikla) |
Toimenpide |
Companies Act 1993 (yhtiölaki) Financial Reporting Act 2013 (tilinpäätösraportointia koskeva laki) |
Kuvaus |
Investoinnit 1. Uuden-Seelannin vuoden 1993 yhtiölain (Companies Act 1993) ja vuoden 2013 tilinpäätösraportointia koskevan lain (Financial Reporting Act 2013) mukaisesti seuraavantyyppisten yhteisöjen on laadittava tilinpäätös, joka on yleisesti hyväksytyn kirjanpitokäytännön mukainen, ja huolehdittava siitä, että tilinpäätös tarkastetaan ja rekisteröidään yhtiörekisteriin (jollei näistä vaatimuksista poiketa): a) mikä tahansa Uuden-Seelannin ulkopuolelle perustettu oikeushenkilö, jäljempänä ’ulkomainen yritys’, joka harjoittaa vuoden 1993 yhtiölaissa tarkoitettua liiketoimintaa Uudessa-Seelannissa ja joka katsotaan ”suureksi”46; |
|
b) mikä tahansa uusiseelantilainen ”suuri”47 yritys, jonka osakkeet, jotka yhteenlaskettuina antavat oikeuden käyttää yhtiön kokouksessa vähintään 25 prosenttia äänivallasta tai hallita tällaisen äänivallan käyttämistä, jokin seuraavista omistaa: i) Uuden-Seelannin ulkopuolelle perustetun oikeushenkilön tytäryritys; ii) Uuden-Seelannin ulkopuolelle perustettu oikeushenkilö; tai iii) henkilö, joka ei oleskele vakinaisesti Uudessa-Seelannissa; c) mikä tahansa Uudessa-Seelannissa perustettu ”suuri” yritys, joka on ulkomaisen yrityksen tytäryritys. 2. Jos yrityksen on laadittava tilinpäätös ja sillä on yksi tai useampi tytäryritys, sen on laadittava yritystä itseään koskevan tilinpäätöksen sijaan konsernitilinpäätös, joka on kyseisen konsernin osalta yleisesti hyväksytyn tilinpäätöskäytännön mukainen. Tätä vaatimusta ei sovelleta, jos a) yritys (A) on oikeushenkilön (B) tytäryritys, kun oikeushenkilö (B) on i) perustettu Uudessa-Seelannissa; tai ii) rekisteröity tai katsotaan rekisteröidyksi vuoden 1993 yhtiölain 18 osan mukaisesti; b) yleisesti hyväksytyn tilinpäätöskäytännön mukaisesti laadittu konsernitilinpäätös konsernista, joka koostuu B:stä, A:sta ja B:n muista tytäryrityksistä, on valmistunut; sekä |
|
c) jäljennös alakohdassa b tarkoitetusta konsernitilinpäätöksestä ja jäljennös tilintarkastuskertomuksesta toimitetaan vuoden 1993 yhtiölain mukaisesti rekisteröitäväksi tai muun lain mukaisesti talletettavaksi. 2. Jos ulkomaisen yrityksen on laadittava a) tilinpäätös vuoden 1993 yhtiölain mukaisesti, ja sen Uuden-Seelannin liiketoimet ylittävät suuria ulkomaisia yrityksiä koskevat kokonaisvarojen ja -tulojen kynnysarvot, sen on myös suuren ulkomaisen yrityksen oman tilinpäätöksen lisäksi laadittava Uuden-Seelannin liiketoimintaa koskeva tilinpäätös samalla tavalla kuin samanlaista liiketoimintaa varten Uudessa-Seelannissa perustettu ja rekisteröity yritys; sekä b) konsernitilinpäätös vuoden 1993 yhtiölain mukaisesti, ja sen Uuden-Seelannin liiketoimet ylittävät suuria ulkomaisia yrityksiä koskevat kokonaisvarojen ja -tulojen kynnysarvot, konsernitilinpäätökseen on sisällytettävä lisäksi konsernin Uuden-Seelannin liiketoimintaa koskeva tilinpäätös samalla tavalla kuin jos konsernin jäsenet olisivat Uudessa-Seelannissa perustettuja ja rekisteröityjä yrityksiä. |
Toimiala |
Maatalous, mukaan lukien maatalouteen liittyvät palvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) Kansallinen kohtelu (10.16 ja 10.6 artikla) Suoritevaatimukset (10.9 artikla) Ylempi johto ja hallitukset (10.8 artikla) |
Toimenpide |
Dairy Industry Restructuring Act 2001 (meijeritalouden uudelleenjärjestelyä koskeva laki) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Vuoden 2001 meijeritalouden uudelleenjärjestelyä koskevassa laissa (Dairy Industry Restructuring Act 2001), jäljempänä ’DIRA’, sekä asetuksissa säädetään karjan tarkkailua koskevan kansallisen tietokannan hallinnoinnista. DIRA:ssa a) säädetään Uuden-Seelannin hallituksen oikeudesta määritellä järjestelyt, joiden mukaisesti tietokantaa hallinnoi toinen meijeriteollisuuden yhteisö. Tämän yhteydessä Uuden-Seelannin hallitus voi i) ottaa huomioon yhteisön kansallisuuden ja asuinpaikan, yhteisön omistavat tai sitä hallinnoivat henkilöt sekä yhteisön ylimmän johdon ja hallituksen; sekä ii) rajoittaa sitä, ketkä voivat omistaa yhteisön osakkeita, myös kansalaisuuden perusteella; b) edellytetään, että lypsykarjan tarkkailuun osallistuvat tahot siirtävät tiedot Livestock Improvement Corporationille (LIC) tai sen seuraajayhteisölle; c) vahvistetaan tietokantaan pääsyä koskevat säännöt ja voidaan evätä siihen pääsy sillä perusteella, että tietokannan aiottu käyttö voisi olla haitallista Uuden-Seelannin meijeriteollisuudelle, ja epäyksen perusteena voidaan ottaa huomioon pääsyä hakevan henkilön kansalaisuus tai asuinpaikka. |
Toimiala |
Viestintäpalvelut Televiestintä |
Asianomaiset velvoitteet |
Kansallinen kohtelu (10.6 artikla) Ylempi johto ja hallitukset (10.8 artikla) |
Toimenpide |
Yritystä Chorus Limited koskevat säännöt |
Kuvaus |
Investoinnit Yrityksen Chorus Limited säännöissä edellytetään Uuden-Seelannin hallituksen hyväksyntää, jos yksittäisen ulkomaisen yrityksen omistusosuus nousee yli 49,9 prosentin. Hallituksen jäsenistä vähintään puolet on oltava Uuden-Seelannin kansalaisia. |
Toimiala |
Maatalous, mukaan lukien maatalouteen liittyvät palvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.5 artikla) Ylempi johto ja hallitukset (10.8 artikla) |
Toimenpide |
Primary Products Marketing Act 1953 (alkutuotteiden markkinointia koskeva laki) |
Kuvaus |
Investoinnit Vuoden 1953 alkutuotteiden markkinointia koskevan lain (Primary Products Marketing Act 1953) mukaisesti Uuden-Seelannin hallitus voi antaa asetuksia, joilla mahdollistetaan sellaisten lakisääteisten markkinointiviranomaisten perustaminen, joilla on monopoliasema (tai vähäisempi asema) alkutuotteiden, joita ovat mehiläishoidosta, hedelmänviljelystä, humalanviljelystä, hirvieläinten tarhauksesta tai hirvieläinriistasta saatavia tuotteita tai vuohista saatavia harjaksia tai kuituja, kaupan pitämiseen ja hankintaan. Vuoden 1953 alkutuotteiden markkinointia koskevan lain nojalla voidaan antaa asetuksia, jotka koskevat useita markkinointiviranomaisen tehtäviä, valtuuksia ja toimintoja. Asetuksissa voidaan erityisesti edellyttää, että hallituksen tai henkilöstön jäsenet ovat Uuden-Seelannin kansalaisia tai asuvat Uudessa-Seelannissa. |
Toimiala |
Lentoliikenne |
Asianomaiset velvoitteet |
Kansallinen kohtelu (10.6 artikla) Suoritevaatimukset (10.9 artikla) Ylempi johto ja hallitukset (10.8 artikla) |
Toimenpide |
Yritystä Air New Zealand Limited koskevat säännöt |
Kuvaus |
Investoinnit Yksittäinen ulkomaan kansalainen ei voi omistaa yli 10:tä prosenttia äänivaltaisista osakkeista yrityksessä Air New Zealand, ellei heillä ole Kiwi-osakkeen48 omistajan lupaa. Lisäksi a) vähintään kolmen hallituksen jäsenen vakinaisen asuinpaikan on oltava Uusi-Seelanti; b) hallituksen jäsenistä vähintään puolet on oltava Uuden-Seelannin kansalaisia; c) hallituksen puheenjohtajan on oltava Uuden-Seelannin kansalainen; sekä d) yrityksen Air New Zealand pääkonttorin ja sen pääasiallisen toimipaikan on oltava Uudessa-Seelannissa. |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.5 artikla) Kansallinen kohtelu (10.6 artikla) Suoritevaatimukset (10.9 artikla) Ylempi johto ja hallitukset (10.8 artikla) |
Toimenpide |
Overseas Investment Act 2005 (ulkomaisia investointeja koskeva laki) Fisheries Act 1996 (kalastuslaki) Overseas Investment Regulations 2005 (ulkomaisia investointeja koskevat asetukset) |
Kuvaus |
Investoinnit Uuden-Seelannin ulkomaisia investointeja koskevien järjestelyjen mukaisesti, jotka on vahvistettu vuoden 2005 ulkomaisia investointeja koskevassa laissa (Overseas Investment Act 2005), vuoden 1996 kalastuslaissa (Fisheries Act 1996) ja vuonna 2005 annetuissa ulkomaisia investointeja koskevissa asetuksissa (Overseas Investment Regulations 2005), seuraavat investointitoimet edellyttävät Uuden-Seelannin hallituksen ennakkohyväksyntää: a) muiden kuin valtiollisten yhteisöjen hankkiessa vähintään 25 prosenttia uusiseelantilaisen yhteisön mistä tahansa osakelajista49 tai äänivallasta50 taikka hallitessa vastaavaa määräysvaltaa, jos joko vastike siirrosta tai varojen kokonaisarvo ylittää 200 miljoonaa Uuden-Seelannin dollaria; b) muiden kuin valtiollisten yhteisöjen aloittaessa liiketoiminnan Uudessa-Seelannissa tai hankkiessa olemassa olevan liiketoiminnan, liikeomaisuus mukaan lukien, jos kyseisen yrityksen perustamisesta tai kyseisen yrityksen tai liikeomaisuuden hankinnasta aiheutuvat kokonaiskustannukset ylittävät 200 miljoonaa Uuden-Seelannin dollaria; c) valtiollisten yhteisöjen hankkiessa vähintään 25 prosenttia uusiseelantilaisen yhteisön mistä tahansa osakelajista51 tai äänivallasta52 taikka hallitessa vastaavaa määräysvaltaa, jos joko vastike siirrosta tai varojen kokonaisarvo ylittää 200 miljoonaa Uuden-Seelannin dollaria; |
|
d) valtiollisten yhteisöjen aloittaessa liiketoiminnan Uudessa-Seelannissa tai hankkiessa olemassa olevan liiketoiminnan, liikeomaisuus mukaan lukien, jos kyseisen yrityksen perustamisesta tai kyseisen yrityksen tai liikeomaisuuden hankinnasta aiheutuvat kokonaiskustannukset ylittävät 200 miljoonaa Uuden-Seelannin dollaria; e) hankittaessa tai hallittaessa tiettyjä maankäyttöalueita, joita pidetään herkkinä tai jotka edellyttävät erityistä hyväksyntää Uuden-Seelannin ulkomaisia investointeja koskevan lainsäädännön mukaisesti, riippumatta niiden rahallisesta arvosta; sekä f) kaikki liiketoimet, jotka johtaisivat kalastuskiintiöihin tehtäviin ulkomaisiin investointeihin, riippumatta niiden rahallisesta arvosta. Ulkomaisten investoijien on noudatettava ulkomaisia investointeja koskevissa järjestelyissä säädettyjä kriteerejä sekä kaikkia sääntelyviranomaisen ja asianomaisen ministerin tai asianomaisten ministerien määrittämiä edellytyksiä. Tätä kohtaa olisi tarkasteltava yhdessä liitteen II – Uusi-Seelanti – 11 kanssa. |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Asianomaiset velvoitteet |
Suoritevaatimukset (10.9 artikla) |
Toimenpide |
Income Tax Act 2007 (tuloverolaki) Goods and Services Tax Act 1985 (laki tavaroista ja palveluista) Estate and Gift Duties Act 1968 (perintö- ja lahjaverolaki) Stamp and Cheque Duties Act 1971 (leima- ja sekkiverolaki) Gaming Duties Act 1971 (rahapeliverolaki) Tax Administration Act 1994 (verohallinnosta annettu laki) |
Kuvaus |
Investoinnit Kaikki voimassa olevat poikkeavat verotoimenpiteet |
Toimiala |
Rahoituspalvelut Vakuutustoiminta ja siihen liittyvät palvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Kansallinen kohtelu (10.16 ja 10.6 artikla) Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) |
Toimenpide |
Commodity Levies Act 1990 (hyödykeverolaki) Commodity Levies Amendment Act 1995 (hyödykeverolain muuttamisesta annettu laki) Kiwifruit Industry Restructuring Act 1999 and Regulations (kiiviteollisuuden rakenneuudistuslaki ja asetukset) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Vehnän satovakuutuksen tarjoamista voidaan rajoittaa vuoden 1995 hyödykeverolain muuttamisesta annetun lain (Commodity Levies Amendment Act 1995) mukaisesti. Kyseisen lain 4 jaksossa säädetään vehnäntuottajia koskevan pakollisen hyödykeveron varojen käytöstä sellaisen järjestelmän rahoittamiseen, jolla vehnäsato vakuutetaan vahinkojen tai tappioiden varalta. Kiivien vientiin liittyvien vakuutusten välityspalvelujen tarjoamista voidaan rajoittaa vuoden 1999 kiiviteollisuuden rakenneuudistuslain ja asetusten (Kiwifruit Industry Restructuring Act 1999 and Regulations) kiivien vientiä koskevien säädösten mukaisesti. |
Toimiala |
Rahoituspalvelut Pankki- ja muut rahoituspalvelut (lukuun ottamatta vakuutuspalveluja) |
Asianomaiset velvoitteet |
Ylempi johto ja hallitukset (10.8 artikla) |
Toimenpide |
KiwiSaver Act 2006 (KiwiSaver-laki) Financial Markets Conduct Act 2013 (rahoitusmarkkinoiden toimintaa koskeva laki) |
Kuvaus
|
Investoinnit Sekä rekisteröidyn KiwiSaver-järjestelmän rahastonhoitajalla että rajoitetun rekisteröidyn KiwiSaver-järjestelmän edunvalvojayrityksellä on oltava vähintään yksi johtaja, jonka verotuksellinen kotipaikka on Uudessa-Seelannissa. |
________________
LIITE 10-B
TULEVAT TOIMENPITEET
Ylähuomautukset
1. Uuden-Seelannin ja unionin luetteloissa esitetään 10.10 artiklan (Poikkeavat toimenpiteet) tai 10.18 artiklan (Poikkeavat toimenpiteet) mukaisesti Uuden-Seelannin ja unionin tekemät kirjaukset, jotka koskevat voimassa olevia, rajoittavampia tai uusia toimenpiteitä, jotka eivät ole seuraavien määräysten velvoitteiden mukaisia:
a) 10.5 artikla (Markkinoille pääsy) tai 10.14 artikla (Markkinoille pääsy);
b) 10.15 artikla (Paikallinen läsnäolo);
c) 10.6 artikla (Kansallinen kohtelu) tai 10.16 artikla (Kansallinen kohtelu);
d) 10.7 artikla (Suosituimmuuskohtelu) tai 10.17 artikla (Suosituimmuuskohtelu);
e) 10.8 artikla (Ylempi johto ja hallitukset);
f) 10.9 artikla (Suoritevaatimukset).
2. Osapuolen varaumat eivät rajoita osapuolten GATS-sopimuksen mukaisia oikeuksia ja velvollisuuksia.
3. Jokainen kohta sisältää seuraavat osat:
a) ’toimialalla’ tarkoitetaan yleistä toimialaa, jolla merkintä tehdään;
b) ’osa-alalla’ tarkoitetaan tiettyä toimialaa, jolla merkintä tehdään;
c) ’toimialaluokalla’ tarkoitetaan tapauksen mukaan merkinnän kattamaa, CPC- tai ISIC Rev. 3.1 -luokituksen mukaista toimintaa tai kyseisessä merkinnässä nimenomaisesti muutoin kuvattua toimintaa;
d) ’asianomaisilla velvoitteilla’ yksilöidään 1 kohdassa tarkoitettu velvoite, jonka osalta merkintä tehdään;
e) ’kuvauksessa’ esitetään merkinnän kattaman toimialan, osa-alan tai toimintojen soveltamisala; sekä
f) ’nykyisissä toimenpiteissä’ yksilöidään, avoimuussyistä, nykyiset toimenpiteet, joita sovelletaan merkinnän kattamaan toimialaan, osa-alaan tai toimintoihin.
4. Merkinnän tulkinnassa otetaan huomioon merkinnän kaikki osat. Jos merkinnän tulkinnassa ilmenee epäjohdonmukaisuutta, ”kuvaus”-osa on ensisijainen.
5. Uuden-Seelannin ja Euroopan unionin luetteloissa tarkoitetaan:
a) ’ISIC Rev 3.1:llä’ kaikkia toimialoja koskevaa kansainvälistä toimialaluokitusstandardia sellaisena kuin Yhdistyneiden kansakuntien tilastokomissio on sen hyväksynyt (Statistical Papers, Series M, No. 4, ISIC Rev. 3.1, 2002); sekä
b) ’CPC:llä’ väliaikaista yhteistä tavaraluokitusta (Statistical Papers Series M No. 77, taloudellisten ja sosiaalisten asiain osasto, Yhdistyneiden kansakuntien tilastokomissio, New York, 1991).
6. Uuden-Seelannin ja unionin luetteloita sovellettaessa merkintä, joka koskee paikallisen läsnäolon vaatimusta unionin tai Uuden-Seelannin alueella, tehdään 10.15 artiklan (Paikallinen läsnäolo) mutta ei 10.14 artiklan (Markkinoille pääsy) tai 10.16 artiklan (Kansallinen kohtelu) osalta. Tällaista vaatimusta ei sovelleta varaumana myöskään 10.6 artiklaan (Kansallinen kohtelu).
7. Unionin tasolla tehtyä merkintää sovelletaan unionin toimenpiteeseen, jäsenvaltion toimenpiteeseen keskustasolla tai valtion toimenpiteeseen jäsenvaltiossa, paitsi jos merkinnässä suljetaan pois jokin jäsenvaltio. Jäsenvaltion tekemää merkintää sovelletaan valtion toimenpiteeseen keskus-, alue- tai paikallistasolla kyseisessä jäsenvaltiossa. Belgian merkintöjä sovellettaessa hallinnon keskustaso kattaa liittovaltion hallinnon sekä alueiden ja kuntien hallinnot, koska niillä kaikilla on yhtäläinen lainsäädäntövalta. Unionin ja sen jäsenvaltioiden merkintöjä sovellettaessa hallinnon aluetasolla tarkoitetaan Suomessa Ahvenanmaata. Uuden-Seelannin tasolla tehty merkintä koskee keskus- tai paikallishallinnon toimenpidettä.
8. Tässä liitteessä olevaan merkintäluetteloon ei sisälly pätevyysvaatimuksiin ja -menettelyihin, teknisiin standardeihin eikä lupavaatimuksiin ja -menettelyihin liittyviä toimenpiteitä, jolleivät ne ole tämän sopimuksen 10.5 artiklassa (Markkinoille pääsy), 10.14 artiklassa (Markkinoille pääsy), 10.6 artiklassa (Kansallinen kohtelu), 10.16 artiklassa (Kansallinen kohtelu) tai 10.15 artiklassa (Paikallinen läsnäolo) tarkoitettuja rajoituksia. Näihin toimenpiteisiin voi kuulua toimiluvan saamista koskeva edellytys, yleispalveluvelvoitteiden täyttäminen, tunnustettua pätevyyttä koskeva edellytys säännellyillä aloilla, tietyn tutkinnon, mukaan lukien kielitutkinnot, läpäisemistä koskeva edellytys, tiettyä ammattia koskevan jäsenyysvaatimuksen, kuten ammattialajärjestön jäsenyyden, täyttäminen, edellytys paikallisesta edustajasta tai paikallisesta osoitteesta, tai muut syrjimättömät vaatimukset, joiden mukaan tiettyä toimintaa ei saa harjoittaa suojelluilla alueilla. Tällaisia toimenpiteitä sovelletaan edelleen, vaikka niitä ei mainittaisi luettelossa.
9. Selvyyden vuoksi todetaan, että unionin osalta kansallisen kohtelun myöntämisvelvoite ei tarkoita, että Uuden-Seelannin luonnollisille tai oikeushenkilöille olisi myönnettävä samanlainen kohtelu kuin jäsenvaltiossa myönnetään SEUT-sopimuksen nojalla tai minkä tahansa sen johdosta hyväksytyn toimenpiteen nojalla, mukaan lukien niiden täytäntöönpano jäsenvaltioissa, seuraaville:
a) toisen jäsenvaltion luonnolliset henkilöt tai asukkaat; tai
b) oikeushenkilöt, jotka on perustettu tai organisoitu toisen jäsenvaltion tai unionin lainsäädännön mukaisesti ja joiden sääntömääräinen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on unionissa.
10. Osapuolen sijoittajien perustamille oikeushenkilöille, jotka on perustettu toisen osapuolen (unionin tapauksessa myös jonkin jäsenvaltion) oikeuden mukaisesti ja joiden sääntömääräinen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on kyseisessä toisessa osapuolessa, myönnetty kohtelu ei rajoita niiden tämän sopimuksen 10 luvun (Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa) B jakson (Sijoitusten vapauttaminen) mukaisten edellytysten tai velvollisuuksien soveltamista, joita tällaisille oikeushenkilöille on mahdollisesti asetettu kyseiseen toiseen osapuoleen perustamisen yhteydessä ja joiden soveltamista jatketaan.
11. Näitä luetteloita sovelletaan ainoastaan Uuden-Seelannin ja unionin alueisiin 1.4 artiklan (Alueellinen soveltaminen) mukaisesti, ja niillä on merkitystä ainoastaan unionin ja sen jäsenvaltioiden ja Uuden-Seelannin välisissä kauppasuhteissa. Ne eivät vaikuta unionin oikeudesta johtuviin jäsenvaltioiden oikeuksiin ja velvollisuuksiin.
12. Selvyyden vuoksi todetaan, että syrjimättömät toimenpiteet eivät ole 10.5 artiklassa (Markkinoille pääsy) tai 10.14 artiklassa (Markkinoille pääsy) tarkoitettuja markkinoille pääsyn rajoituksia minkään seuraavan osalta:
a) toimenpide, joka edellyttää infrastruktuurin omistuksen erottamista kyseisen infrastruktuurin kautta tarjottavien tavaroiden tai palvelujen omistuksesta tasapuolisen kilpailun turvaamiseksi esimerkiksi, energia-, liikenne- ja televiestintäalalla;
b) toimenpide, jolla rajoitetaan omistuksen keskittymistä tasapuolisen kilpailun turvaamiseksi;
c) toimenpide, jolla pyritään varmistamaan luonnonvarojen ja ympäristön säilyminen ja suojelu, mukaan luettuina rajoitukset, jotka koskevat käyttöoikeuksien saatavuutta, määrää ja laajuutta, sekä keskeyttämisen tai kiellon määrääminen;
d) toimenpide, jolla rajoitetaan myönnettävien lupien määrää teknisten tai fyysisten rajoitusten, kuten televiestintätaajuuksien, vuoksi; tai
e) toimenpide, jossa edellytetään, että tietyllä prosenttiosuudella yrityksen osakkeenomistajista, omistajista, osakkaista tai johtajista on pätevyys harjoittaa esimerkiksi juristin tai kirjanpitäjän ammattia tai että he toimivat tällaisessa ammatissa.
13. Mitä tahansa seuraavista palveluista pidetään tietokonepalveluina ja niihin liittyvinä palveluina riippumatta siitä, tarjotaanko ne verkon, mukaan lukien internet, kautta:
a) tietokoneita tai tietokonejärjestelmiä koskevaa tai niitä varten tehtävää konsultointia, sopeuttamista, strategioita, analyysia, suunnittelua, määrittelyjä, tuotesuunnittelua, kehittämistä, asentamista, toteuttamista, integrointia, testausta, vianetsintää, päivitystä, tukea, teknistä apua tai hallinnointia;
b) tietokoneohjelmat, jotka määritellään ohjekokonaisuuksiksi, joita tietokoneiden toiminta ja (sekä sisäinen että keskinäinen) viestintä edellyttävät, sekä tietokoneohjelmia koskeva tai niitä varten tehtävä konsultointi, strategiat, analyysi, suunnittelu, määrittely, tuotesuunnittelu, kehittäminen, asentaminen, toteuttaminen, integrointi, testaus, vianetsintä, päivitys, muuntaminen, ylläpito, tuki, tekninen apu, hallinnointi tai käyttö;
c) tietojenkäsittelyä, tietojen tallennusta, tietojen isännöintiä tai tietokantapalveluja;
d) toimistokoneiden ja -laitteiden, myös tietokoneiden huolto- ja korjauspalveluja; ja
e) tietokoneohjelmiin, tietokoneisiin tai tietokonejärjestelmiin liittyviä, muualle luokittelemattomia asiakkaiden henkilöstön koulutuspalveluja.
Selvyyden vuoksi todetaan, että muita kuin a–e kohdassa lueteltuja tietoteknisiä palveluja ja niihin liittyviä palveluja ei itsessään pidetä tietokonepalveluina ja niihin liittyvinä palveluina.
14. Finanssipalvelujen osalta Euroopan unionin ulkopuolisen rahoituslaitoksen suoraan jäsenvaltioon perustamiin sivukonttoreihin, toisin kuin ulkomaisiin tytäryrityksiin, ei tiettyjä rajoitettuja poikkeustapauksia lukuun ottamatta sovelleta unionin tasolla yhdenmukaistettuja toiminnan vakauden valvontaa koskevia sääntöjä, minkä vuoksi tällaiset tytäryritykset hyötyvät paremmista mahdollisuuksista perustaa uusia yrityksiä ja tarjota palveluja rajan yli koko unionissa. Sen vuoksi tällaiset sivuliikkeet saavat luvan toimia jäsenvaltion alueella samoilla edellytyksillä kuin kyseisen jäsenvaltion kotimaiset rahoituslaitokset ja voidaan vaatia, että ne täyttävät useita toiminnan vakauden valvontaa koskevia vaatimuksia, kuten pankkitoiminnan ja arvopapereiden osalta erillinen pääomittaminen ja muut vakavaraisuusvaatimukset sekä tilinpäätösten julkaisemista koskevat vaatimukset, tai vakuutusten osalta erityiset takuu- ja talletusvaatimukset, erillinen pääomittaminen ja vakuutusteknistä vastuuvelkaa ja vähintään kolmasosaa vakavaraisuusmarginaalista edustavien varojen sijoittautuminen asianomaiseen jäsenvaltioon.
15. Sopimuksen 10.5 artiklan (Markkinoille pääsy) osalta rahoituspalveluja tarjoaviin oikeushenkilöihin, jotka on perustettu Uuden-Seelannin tai unionin tai vähintään yhden sen jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti, sovelletaan oikeudellista muotoa koskevia syrjimättömiä rajoituksia.53
16. Jäljempänä olevassa varaumaluettelossa käytetään seuraavia lyhenteitä:
EU Unioni ja kaikki sen jäsenvaltiot
AT Itävalta
BE Belgia
BG Bulgaria
CY Kypros
CZ Tšekki
DE Saksa
DK Tanska
EE Viro
EL Kreikka
ES Espanja
FI Suomi
FR Ranska
HR Kroatia
HU Unkari
IE Irlanti
IT Italia
LT Liettua
LU Luxemburg
LV Latvia
MT Malta
NL Alankomaat
PL Puola
PT Portugali
RO Romania
SE Ruotsi
SI Slovenia
SK Slovakia
Unionin luettelo
Varauma nro 1 – Kaikki toimialat
Varauma nro 2 – Asiantuntijapalvelut – Kaikki paitsi terveydenhuoltoon liittyvät ammatit
Varauma nro 3 – Asiantuntijapalvelut – Terveydenhuollon ammatit ja farmaseuttisten valmisteiden vähittäismyynti
Varauma nro 4 – Liike-elämän palvelut – Tutkimus- ja kehittämispalvelut
Varauma nro 5 – Liike-elämän palvelut – Kiinteistöalan palvelut
Varauma nro 6 – Liike-elämän palvelut – Vuokraus- tai leasingpalvelut
Varauma nro 7 – Liike-elämän palvelut – Perintä- ja luottotietopalvelut
Varauma nro 8 – Liike-elämän palvelut – Työnvälityspalvelut
Varauma nro 9 – Liike-elämän palvelut – Turvallisuus- ja etsiväpalvelut
Varauma nro 10 – Liike-elämän palvelut – Muut liike-elämän palvelut
Varauma nro 11 – Televiestintä
Varauma nro 12 – Rakennustyöt
Varauma nro 13 – Jakelupalvelut
Varauma nro 14 – Koulutuspalvelut
Varauma nro 15 – Ympäristöpalvelut
Varauma nro 16 – Rahoituspalvelut
Varauma nro 17 – Terveydenhuolto- ja sosiaalipalvelut
Varauma nro 18 – Matkailu ja siihen liittyvät palvelut
Varauma nro 19 – Virkistys-, kulttuuri- ja urheilupalvelut
Varauma nro 20 – Liikennepalvelut ja liikenteen liitännäispalvelut
Varauma nro 21 – Maatalous, kalastus ja vesi
Varauma nro 22 – Kaivostoiminta ja energiaan liittyvä toiminta
Varauma nro 23 – Muut muualle luokittelemattomat palvelut
Varauma nro 1 – Kaikki toimialat
Toimiala: Kaikki toimialat
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Suosituimmuuskohtelu
Ylempi johto ja hallitukset
Suoritevaatimukset
Paikallinen läsnäolo
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Kuvaus:
Unioni varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia:
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy:
EU: Kansallisella tai paikallisella tasolla yleishyödyllisiksi palveluiksi katsottavat palvelut voidaan varata julkisille monopoleille tai yksinoikeudet saaneille yksityisille toiminnanharjoittajille.
Yleishyödylliset palvelut liittyvät muun muassa seuraaviin aloihin: tieteelliset ja tekniset konsultointipalvelut, yhteiskuntatieteiden ja humanististen tieteiden tutkimus- ja kehittämispalvelut, tekniset testaus- ja analysointipalvelut, ympäristöön liittyvät palvelut, terveyspalvelut, liikennepalvelut ja eri liikennemuotoihin liittyvät liitännäispalvelut. Yksinoikeudet tällaisiin palveluihin annetaan usein yksityisille operaattoreille, kuten viranomaisilta toimiluvan saaneille operaattoreille, sisällyttämällä niihin erityisiä palveluvelvoitteita. Koska yleishyödyllisiä palveluja tarjotaan usein myös keskustason alapuolella, yksityiskohtainen ja tyhjentävä alakohtainen luettelointi ei olisi käytännöllinen. Tätä varausta ei sovelleta televiestintään eikä tietokonepalveluihin ja niihin liittyviin palveluihin.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
FI: Ahvenanmaan kotiseutuoikeutta vailla olevien luonnollisten henkilöiden ja oikeushenkilöiden oikeutta hankkia ja omistaa kiinteistöjä Ahvenanmaalla ilman Ahvenanmaan toimivaltaisten viranomaisten antamaa lupaa on rajoitettu. Ahvenanmaan kotiseutuoikeutta vailla olevien luonnollisten henkilöiden ja kaikkien yritysten sijoittautumisoikeutta ja elinkeino-oikeutta ilman Ahvenanmaan toimivaltaisten viranomaisten antamaa lupaa on rajoitettu.
Nykyiset toimenpiteet:
FI: Ahvenanmaan maanhankintalaki (3/1975), 2 § ja Ahvenanmaan itsehallintolaki (1144/1991), 11 §.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suoritevaatimukset, Ylempi johto ja hallitukset:
FR: Talous- ja varainhoitolainsäädäntöä koskevan lainsäädännön L151-1 ja 153-1 sec artiklan nojalla ulkomaiset sijoitukset Ranskaan talous- ja varainhoitolainsäädäntöä koskevan lainsäädännön R.151-3 artiklassa tarkoitetuilla aloilla edellyttävät talousministerin ennakkohyväksyntää.
Nykyiset toimenpiteet:
FR: Kuten edellä kuvaus-osassa on selostettu.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset:
FR: Ulkomaalaisomistusta on rajoitettu hiljattain yksityistetyissä yrityksissä Ranskan hallituksen tapauskohtaisesti määrittelemiin osuuksiin yleisölle tarjottavista osakkeista. Tietyn kaupallisen, teollisen tai käsiteollisen toiminnan käynnistäminen edellyttää erityisvaltuutusta, jos toimitusjohtajalla ei ole pysyvää oleskelulupaa.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy:
HU: Sijoittautumisen muotona on oltava rajavastuuyhtiö, osakeyhtiö tai edustusto. Sijoittautuminen ensiksi sivuliikkeenä on sallittu vain rahoituspalvelujen osalta.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
BG: Tiettyyn taloudelliseen toimintaan, joka liittyy valtion omaisuuden tai muun julkisen omaisuuden hyödyntämiseen tai käyttöön, edellytetään toimilupia koskevan lain mukaisesti myönnetty toimilupa.
Kaupallisissa yhtiöissä, joissa valtion tai kunnan pääomaosuus on suurempi kuin 50 prosenttia, transaktioiden toteuttaminen yhtiön käyttöomaisuuden käyttämiseksi sellaisen sopimuksen tekemiseen, joka koskee osakkuuden tai vuokraoikeuden hankkimista, yhteistä toimintaa, luottoa tai saamisten turvaamista taikka aiheuttaa vekseleistä syntyviä velvollisuuksia, edellyttää julkisten yritysten ja valvontaviraston tai muun kansallisen tai alueellisen elimen lupaa sen mukaan, mikä niistä on toimivaltainen viranomainen. Tätä varaumaa ei sovelleta kaivostoimintaan ja louhintaan, joihin sovelletaan tämän sopimuksen liitteessä 10-A (Nykyiset toimenpiteet) olevassa unionin luettelossa esitettyä erillistä varaumaa.
IT: Hallituksella voi olla tiettyjä erityisvaltuuksia yrityksissä, jotka toimivat puolustuksen ja kansallisen turvallisuuden alalla sekä tietyissä strategisesti tärkeissä toiminnoissa energia-, liikenne- ja viestintäalalla. Tätä sovelletaan kaikkiin oikeushenkilöihin, jotka toteuttavat puolustuksen ja kansallisen turvallisuuden kannalta strategisesti tärkeinä pidettäviä toimia, ei pelkästään yksityistettyihin yhtiöihin.
Jos puolustus tai kansallinen turvallisuus ovat vakavasti uhattuina, hallituksella on seuraavat erityisvaltuudet:
a) asettaa ehtoja osakkeiden hankinnalle;
b) veto-oikeus päätöksiin, jotka koskevat erityistoimenpiteitä kuten toimintojen siirtoja, sulautumisia, hajautumisia ja muutoksia; tai
c) hylätä osakkeiden hankkiminen, jos ostaja pyrkii saamaan sellaisen pääoman omistustason, joka todennäköisesti vaikuttaa puolustukseen tai kansalliseen turvallisuuteen.
Asianomaisen yhtiön on ilmoitettava pääministerin kansliaan kaikista päätöksistä, toimista tai transaktioista (kuten toimintojen siirrot, sulautumiset, hajautumiset ja muutokset tai lopettamiset), jotka liittyvät strategisiin varoihin energia-, liikenne- ja viestintäalalla. Erityisesti on ilmoitettava unionin ulkopuolisten henkilöiden tekemistä hankinnoista, joiden avulla kyseinen henkilö saa määräysvallan yhtiössä.
Pääministeri voi käyttää seuraavia erityisvaltuuksia:
a) veto-oikeus kaikkiin päätöksiin, toimiin tai transaktioihin, jotka aiheuttavat poikkeuksellista vakavan haitan uhkaa yleiselle turvallisuudelle ja verkkojen ja toimitusten toimivuudelle;
b) asettaa erityisiä ehtoja yleisen edun turvaamiseksi; tai
c) hylätä hankinnan valtion oleellisia etuja uhkaavissa erityisissä riskitapauksissa.
Perusteet todellisen tai poikkeuksellisen uhkan arvioimiseksi sekä ehdot ja menettelyt erityisvaltuuksien käyttämiselle on vahvistettu lainsäädännössä.
Nykyiset toimenpiteet:
IT: Laki 56/2012 erityisvaltuuksista yhtiöissä, jotka toimivat puolustuksen ja kansallisen turvallisuuden alalla sekä energia-, liikenne- ja viestintäalalla ja
Pääministerin asetus DPCM 253, annettu 30 päivänä marraskuuta 2012, puolustuksen ja kansallisen turvallisuuden kannalta strategisesti tärkeiden toimintojen määrittelystä.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu, Suoritevaatimukset, Ylempi johto ja hallitukset:
LT: Kansallisen turvallisuuden kannalta strategisesti tärkeät yritykset, alat, alueet, varat ja laitokset.
Nykyiset toimenpiteet:
LT: Liettuan tasavallan kansallisen turvallisuuden varmistamisen kannalta tärkeiden esineiden suojelua koskeva laki nro IX-1132, annettu 10 päivänä lokakuuta 2002, (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 17 päivänä syyskuuta 2020 annetulla lailla nro XIII-3284).
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset:
SE: Perustajia, ylempää johtoa ja hallituksia koskevia syrjiviä vaatimuksia, kun Ruotsin lainsäädäntöön sisällytetään uusia oikeusmuotoja.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset:
HU: Valtion omaisuuden hankinta.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
HU: Ulkomaisten oikeushenkilöiden ja muualla asuvien luonnollisten henkilöiden mahdollisuus hankkia viljelysmaata.
Nykyiset toimenpiteet:
HU: Vuonna 2013 annettu laki CXXII maatalous- ja metsämaan luovuttamisesta (II luku (§ 6–36) ja IV luku (§ 38–59)) ja
Vuonna 2013 annettu laki CCXII maatalous- ja metsämaan luovuttamisesta vuonna 2013 annettuun lakiin CXXII liittyvistä siirtymätoimenpiteistä ja tietyistä säännöksistä (IV luku (8–20 §)).
LV: Uuden-Seelannin tai kolmannen maan kansalaisten mahdollisuus hankkia maaseutumaata.
Nykyiset toimenpiteet:
LV: Laki maan yksityistämisestä maaseutualueilla, 28, 29 ja 30 §.
SK: Ulkomaiset yritykset tai luonnolliset henkilöt eivät saa hankkia maatalous- ja metsämaata tai tiettyä muuta maata (esim. luonnonvarat, järvet, joet ja julkiset tiet) kunnan rakennetun alueen rajojen ulkopuolelta.
Nykyiset toimenpiteet:
SK: Laki nro 44/1988 luonnonvarojen suojelusta ja hyödyntämisestä,
Laki nro 229/1991 maan ja muun maatalousomaisuuden omistamisen sääntelystä,
Slovakian tasavallan perustuslaki 460/1992,
Laki nro 180/1995 eräistä maanomistusjärjestelyjä koskevista toimenpiteistä,
Laki nro 202/1995 ulkomaanvaluutasta,
Laki nro 503/2003 maan omistusoikeuden palauttamisesta,
Metsälaki nro 326/2005 ja
Laki nro 140/2014 maatalousmaan omistusoikeudesta.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
BG: Yli viisi vuotta Bulgariassa asuneet tai sinne sijoittautuneet luonnolliset tai oikeushenkilöt voivat hankkia maatalousmaata. Vähemmän kuin viisi vuotta Bulgariaan sijoittautuneet oikeushenkilöt voivat myös hankkia maatalousmaata, jos yrityksen osakkaat, yhdistyksen jäsenet tai osakeyhtiön perustajat täyttävät viiden vuoden asuinpaikkavaatimuksen. Ulkomaalaiset ja kolmannen valtion lainsäädännön mukaisesti perustetut ulkomaiset oikeushenkilöt voivat saada oikeuden omistaa maata kansainvälisen sopimuksen perusteella Bulgarian perustuslain 22 §:n mukaisesti sekä lainsäädännön mukaisena perintönä. Ulkomaalaiset ja kolmannen valtion lainsäädännön mukaisesti perustetut ulkomaiset oikeushenkilöt voivat saada oikeuden omistaa metsämaata kansainvälisen sopimuksen perusteella Bulgarian perustuslain 22 §:n 2 momentin mukaisesti sekä lainsäädännön (Metsälaki 23 § 5 mom.) mukaisena perintönä.
Nykyiset toimenpiteet:
BG: Bulgarian tasavallan perustuslaki 22 § 2 mom. ja 23 § 5 mom. ja Metsälaki 10 §.
EE: ETA-alueen ja OECD:n ulkopuoliset henkilöt voivat hankkia kiinteistön, johon sisältyy maatalous- tai metsämaata, ainoastaan maaherran ja kunnanvaltuuston luvalla, ja kyseisten henkilöiden on voitava osoittaa laissa säädetyn mukaisesti, että kiinteistöä käytetään sen käyttötarkoitukseen tosiasiallisesti, kestävästi ja tarkoituksenmukaisesti.
Nykyiset toimenpiteet:
EE: Kinnisasja omandamise kitsendamise seadus (laki kiinteän omaisuuden hankkimisen rajoituksista), 2 ja 3 luku.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
LT: Toimenpiteet, jotka ovat maanhankinnan osalta yhdenmukaisia unionin tekemien ja Liettuaan sovellettavien GATS-sopimuksen mukaisten sitoumusten kanssa. Maanhankintaan sovellettavat menettelyt, ehdot ja rajoitukset on vahvistettava perustuslaillisessa laissa, maata koskevassa laissa ja maatalousmaan hankintaa koskevassa laissa.
Sellaiset paikallishallinnon yhteisöt (kunnat) ja OECD:n ja Pohjois-Atlantin puolustusliiton jäsenten muut kansalliset yksiköt, jotka harjoittavat Liettuassa perustuslain mukaisesti täsmennettyä taloudellista toimintaa Euroopan unionin yhdentymisen tai muun sellaisen yhdentymisen, jossa Liettua on mukana, vaatimusten mukaisesti, saavat hankkia muuta kuin maatalousmaata varsinaisessa toiminnassaan tarvitsemiensa rakennusten ja muiden rakenteiden rakentamista ja käyttöä varten.
Nykyiset toimenpiteet:
LT: Liettuan tasavallan perustuslaki,
Liettuan tasavallan perustuslaillinen laki nro I-1392 Liettuan tasavallan perustuslain 47 §:n 3 momentin täytäntöönpanemisesta, annettu 20 päivänä kesäkuuta 1996, sellaisena kuin se on muutettuna lailla nro IX-1381, 20 päivänä maaliskuuta 2003, viimeisin muutos nro XIII-981, 12 päivänä tammikuuta 2018,
Maalaki nro I-446, annettu 26 päivänä huhtikuuta 1994, sellaisena kuin se on muutettuna lailla nro IX-1983, 27 päivänä tammikuuta 2004, viimeisin muutos nro XIII-3165, 26 päivänä kesäkuuta 2020,
Maatalousmaan hankintaa koskeva laki nro IX-1314, annettu 28 päivänä tammikuuta 2003, sellaisena kuin se on muutettuna lailla nro XIII-801, 1 päivänä tammikuuta 2018, viimeisin muutos nro XIII-2935, 14 päivänä toukokuuta 2020 ja
Metsälaki nro I-671, annettu 22 päivänä marraskuuta 1994, sellaisena kuin se on muutettuna lailla nro IX-240, 10 päivänä huhtikuuta 2001, viimeisin muutos nro XIII-3115, 25 päivänä kesäkuuta 2020.
c) Tunnustaminen
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu:
EU: Tutkintotodistusten ja muiden ammattipätevyyden osoittavien asiakirjojen vastavuoroisesta tunnustamisesta annettuja Euroopan unionin direktiivejä sovelletaan ainoastaan Euroopan unionin kansalaisiin. Oikeus harjoittaa säänneltyä ammattia yhdessä jäsenvaltiossa ei merkitse oikeutta harjoittaa kyseistä ammattia toisessa jäsenvaltiossa.
Sijoitusten vapauttaminen – Suosituimmuuskohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Suosituimmuuskohtelu:
EU: Erilliskohtelun myöntäminen kolmannelle maalle voimassa olevien tai ennen tämän sopimuksen voimaantuloa allekirjoitettujen kansainvälisten investointisopimusten tai muiden kauppasopimusten nojalla.
EU: Erilliskohtelun myöntäminen kolmannelle maalle sellaisen voimassa olevan tai tulevan kahden- tai monenvälisen sopimuksen nojalla,
a) jolla luodaan palvelujen ja sijoitusten sisämarkkinat;
b) jolla myönnetään sijoittautumisoikeus; tai
c) jossa edellytetään lainsäädännön lähentämistä yhdellä tai useammalla talouden alalla.
Palvelujen ja sijoitusten sisämarkkinoilla tarkoitetaan aluetta, jolla ei ole sisärajoja ja jolla palvelut, pääoma ja henkilöt voivat liikkua vapaasti.
Sijoittautumisoikeudella tarkoitetaan velvollisuutta poistaa kaikki olennaiset sijoittautumisen esteet kahden- tai monenvälisen sopimuksen sopimuspuolten väliltä kyseisen sopimuksen voimaantuloon mennessä. Sijoittautumisoikeuteen sisältyy kahden- tai monenvälisen sopimuksen osapuolten kansalaisten oikeus perustaa ja johtaa yrityksiä samoin edellytyksin kuin sijoittautumismaan kansalaiset voivat kyseisen osapuolen lainsäädännön mukaisesti.
Lainsäädännön lähentämisellä tarkoitetaan:
a) kahden- tai monenvälisen sopimuksen yhden tai useamman osapuolen lainsäädännön yhdenmukaistamista kyseisen sopimuksen yhden tai useamman toisen osapuolen lainsäädännön kanssa; tai
b) yhteisen lainsäädännön sisällyttämistä kahden- tai monenvälisen sopimuksen osapuolten lainsäädäntöihin.
Edellä tarkoitettu lainsäädännön yhdenmukaistaminen tai sisällyttäminen on voimassa ja katsotaan voimassa olevaksi vasta siitä ajankohdasta alkaen, jona lainsäädäntö on vahvistettu kahden- tai monenvälisen sopimuksen osapuolen tai osapuolten lainsäädännöissä.
Nykyiset toimenpiteet:
EU: Sopimus Euroopan talousalueesta,
Vakautussopimukset,
EU:n ja Sveitsin valaliiton kahdenväliset sopimukset ja
Pitkälle menevät ja laaja-alaiset vapaakauppasopimukset.
EU: Sijoittautumisoikeutta koskevan erilliskohtelun myöntäminen kansalaisille tai yrityksille sellaisten voimassa olevien tai tulevien kahdenvälisten sopimusten nojalla, joita on tehty seuraavien jäsenvaltioiden: BE, DE, DK, EL, ES, FR, IE, IT, LU, NL, PT sekä minkä tahansa seuraavista maista tai ruhtinaskunnista välillä: Andorra, Monaco, San Marino ja Vatikaanivaltio.
DK, FI, SE: Tanskan, Ruotsin ja Suomen toteuttamat toimenpiteet pohjoismaisen yhteistyön edistämiseksi, mm:
a) tutkimus- ja kehittämishankkeiden rahoitustuki (Pohjoismainen teollisuusrahasto);
b) kansainvälisiä hankkeita koskevien toteutettavuustutkimusten rahoitus (Pohjoismaiden projektivientirahasto, Nopef); sekä
c) ympäristöteknologiaa käyttäville yrityksille annettava rahoitustuki (Pohjoismaiden ympäristörahoitusyhtiö, NEFCO). Pohjoismaiden ympäristörahoitusyhtiön (NEFCO) tarkoituksena on edistää Pohjoismaiden ympäristön kannalta merkityksellisiä investointeja keskittyen Itä-Eurooppaan.
PL: Sijoittautumista tai rajat ylittävää palvelujen tarjontaa koskevaa etuuskohtelua, johon voi sisältyä Puolassa sovellettavien varaumien luettelossa olevien tiettyjen varaumien poistamista tai muuttamista, voidaan laajentaa kauppa- ja merenkulkusopimuksilla.
PT: Luopuminen tiettyjä toimintoja ja ammatteja koskevasta kansalaisuusvaatimuksesta niiden luonnollisten henkilöiden osalta, jotka tarjoavat palveluja maihin, joissa portugali on virallinen kieli (Angola, Brasilia, Kap Verde, Guinea-Bissau, Päiväntasaajan Guinea, Mosambik, São Tomé ja Príncipe sekä Itä-Timor).
e) Aseet ja ampuma- ja sotatarvikkeet
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu, Ylempi johto ja hallitukset, Suoritevaatimukset ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu, Paikallinen läsnäolo:
EU: Aseiden ja ampuma- ja sotatarvikkeiden tuotanto, jakelu tai kauppa. Sotatarvikkeet on rajattu tuotteiksi, jotka on ainoastaan tarkoitettu ja tuotettu sotilaskäyttöön sodan tai puolustustoiminnan yhteydessä.
Varauma nro 2 – Asiantuntijapalvelut – Kaikki paitsi terveydenhuoltoon liittyvät ammatit
Toimiala: Asiantuntijapalvelut – Lakiasiainpalvelut: notaarien ja haastemiesten palvelut; laskentatoimen palvelut ja kirjanpitopalvelut; tilintarkastuspalvelut, veroneuvontapalvelut; arkkitehtuuri- ja kaupunkisuunnittelupalvelut; tekniset palvelut; ja tekniset kokonaispalvelut
Toimialaluokka: CPC 861 osittain, 87902 osittain, 862, 863, 8671, 8672, 8673, 8674 ja 879 osittain
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Ylempi johto ja hallitukset
Suosituimmuuskohtelu
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Kuvaus:
EU varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia:
a) Lakiasiainpalvelut
Sijoitustoiminnan vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset sekä Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
EU, pois lukien SE: Julkisia tehtäviä hoitavien oikeusalan ammattilaisten (kuten notaarit, ”huissiers de justice” ja muut ”officiers publics et ministériels”) tarjoamat oikeudelliset neuvontapalvelut ja oikeudelliset asiakirja- ja todistuspalvelut sekä hallituksen virallisella säädöksellä nimitettyjen haastemiesten tarjoamat palvelut (CPC 861 osittain ja 87902 osittain).
Sijoitusten vapauttaminen – Suosituimmuuskohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Suosituimmuuskohtelu:
BG: Yritysten muodostamista ja toimintaa sekä palvelujen tarjontaa koskeva täysimittainen kansallinen kohtelu voidaan laajentaa koskemaan ainoastaan sellaisissa maissa muodostettuja yrityksiä ja sellaisten maiden kansalaisia, joiden kanssa on tehty tai tehdään etuusjärjestelyjä (CPC 861 osittain).
LT: Ulkomaiden asianajajat voivat toimia asianajajina tuomioistuimessa ainoastaan kansainvälisten sopimusten mukaisesti (CPC 861 osittain), mukaan lukien erityismääräykset edustuksesta tuomioistuimissa.
b) Laskentatoimen palvelut ja kirjanpidon palvelut (CPC 8621 muut kuin tilintarkastuspalvelut, 86213, 86219 ja 86220)
Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy:
HU: Rajat ylittävät laskentatoimen palvelut ja kirjanpitopalvelut.
Nykyiset toimenpiteet:
HU: Laki C, 2000 ja Laki LXXV, 2007.
c) Tilintarkastuspalvelut (CPC 86211 ja 86212, muut kuin laskentatoimen palvelut ja kirjanpitopalvelut)
Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu:
BG: Riippumattoman tilintarkastuksen suorittamiseksi tilintarkastaja (yksittäinen tai tilintarkastusyritys) on merkittävä rekisteröityjen tilintarkastajien julkisen valvontakomission (CPOSA) hallinnoimaan rekisteriin. Kolmannessa maassa lainmukaisen kelpoisuuden hankkinut tilintarkastaja voidaan rekisteröidä seuraavin edellytyksin ja vastavuoroisuuden perusteella:
a) yksittäisen tilintarkastajan on läpäistävä Bulgarian kauppaoikeus-, vero- ja sosiaaliturvalainsäädännön bulgariankieliset kokeet (jotka vastaavat Bulgarian kansalaisille asetettuja vaatimuksia);
b) ulkomaisen tilintarkastusyrityksen, joka hakee rekisteröitymistä lakisääteiseksi tilintarkastajaksi Bulgariassa, on varmistettava, että kolme neljäsosaa hallintoelinten jäsenistä ja yrityksen puolesta lakisääteisiä tilintarkastuksia suorittavista rekisteröidyistä tilintarkastajista täyttää vaatimukset, jotka koskevat lakisääteisiä tilintarkastajia, jotka ovat Bulgarian kansalaisia, mukaan lukien asiaan kuuluvien kokeiden suorittaminen riippumatonta tilintarkastusta koskevan lain (IFAA) mukaisesti.
Nykyiset toimenpiteet:
BG: Laki riippumattomasta tilintarkastuksesta.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset:
CZ: Ainoastaan oikeushenkilöllä, jonka pääomaosuudesta ja äänioikeudesta vähintään 60 prosenttia on varattu Tšekin tai jäsenvaltion kansalaisille, on lupa tehdä tilintarkastuksia Tšekissä.
Nykyiset toimenpiteet:
CZ: Tilintarkastajia koskeva laki nro 93/2009 Kok., annettu 14 päivänä huhtikuuta 2009, sellaisena kuin se on muutettuna.
Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy:
HU: Rajat ylittävä tilintarkastuspalvelujen tarjonta.
Nykyiset toimenpiteet:
Laki C, 2000 ja Laki LXXV, 2007.
PT: Rajat ylittävä tilintarkastuspalvelujen tarjonta.
d) Arkkitehti- ja kaupunkisuunnittelupalvelut (CPC 8674)
Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
HR: Rajat ylittävä kaupunkisuunnittelupalvelujen tarjonta.
Varauma nro 3 – Asiantuntijapalvelut – Terveydenhuollon ammatit ja farmaseuttisten valmisteiden vähittäismyynti
Toimiala: Terveydenhuollon asiantuntijapalvelut ja farmaseuttisten, lääkinnällisten ja ortopedisten tuotteiden vähittäismyynti sekä muut apteekkien tarjoamat palvelut
Toimialaluokka: CPC 63211, 85201, 9312, 9319 ja 93121
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Suoritevaatimukset
Ylempi johto ja hallitukset
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Kuvaus:
EU varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia:
a) Lääkäri- ja hammashoitopalvelut; kätilö-, sairaanhoitaja-, fysioterapeutti-, psykologi- ja avustavan hoitohenkilöstön palvelut (CPC 63211, 85201, 9312, 9319 ja 932)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset sekä Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy ja Kansallinen kohtelu:
FI: Kaikkien terveydenhuollon asiantuntijapalvelujen tarjoaminen, riippumatta siitä, onko ne rahoitettu julkisin varoin vai yksityisesti, mukaan lukien lääkäri- ja hammashoitopalvelut, kätilöjen, fysioterapeuttien ja ensihoitajien palvelut sekä psykologien palvelut, lukuun ottamatta sairaanhoitajien palveluja (CPC 9312 ja 93191).
Nykyiset toimenpiteet:
FI: Laki yksityisestä terveydenhuollosta (152/1990).
BG: Kaikkien terveydenhuollon asiantuntijapalvelujen tarjoaminen, riippumatta siitä, onko ne rahoitettu julkisin varoin vai yksityisesti, mukaan lukien lääkäri- ja hammashoitopalvelut, sairaanhoitajien, kätilöjen, fysioterapeuttien ja ensihoitajien palvelut sekä psykologien palvelut (CPC 9312 ja 9319 osittain).
Nykyiset toimenpiteet:
BG: Sairaalalaki, Sairaanhoitajien, kätilöjen ja hoitoasiantuntijoiden ammattialajärjestöä koskeva laki.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy ja Kansallinen kohtelu:
CZ, MT: Kaikkien terveydenhuollon asiantuntijapalvelujen tarjoaminen, riippumatta siitä, onko ne rahoitettu julkisin varoin vai yksityisesti, mukaan lukien ammattilaisten kuten lääkäreiden ja hammaslääkäreiden, kätilöjen, sairaanhoitajien, fysioterapeuttien, ensihoitajien ja psykologien palvelut, sekä muut terveydenhuoltoon liittyvät palvelut (CPC 9312 ja 9319 osittain).
Nykyiset toimenpiteet:
CZ: Ihmisille tarkoitettujen ihmisen kudoksien ja solujen laadun ja turvallisuuden varmistamista koskeva laki nro 296/2008 Kok., (ihmisen kudoksia ja soluja koskeva laki),
Farmaseuttisia valmisteita ja joidenkin niihin liittyvien lakien muuttamista koskeva laki nro 378/2007 Kok., (lääkelaki),
Laki nro 268/2014 Kok. lääkinnällisistä laitteista ja hallinnointipalkkiolain nro 634/2004 Kok. muuttamisesta, sellaisena kuin se on myöhemmin muutettuna,
Kudoksien ja solujen luovuttamista, irrottamista ja siirtämistä sekä tiettyjen lakien muuttamista koskeva laki nro 285/2002 Kok. (elinsiirtoja koskeva laki),
Terveyspalveluja ja niiden tarjoamisen ehtoja koskeva laki nro 372/2011 Kok. ja
Erityisiä terveyspalveluja koskeva laki nro 373/2011, Kok.
Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
EU, pois lukien NL ja SE: Kaikkien terveydenhuollon asiantuntijapalvelujen tarjoaminen, riippumatta siitä, onko ne rahoitettu julkisin varoin vai yksityisesti, mukaan lukien ammattilaisten tarjoamat palvelut, kuten lääkäreiden, hammaslääkäreiden, kätilöiden, sairaanhoitajien, fysioterapeuttien, ensihoitajien ja psykologien palvelut, edellyttää asuinpaikkaa. Näitä palveluja voivat tarjota ainoastaan unionin alueella fyysisesti läsnä olevat luonnolliset henkilöt (CPC 9312 ja 93191 osittain).
BE: Kaikkien terveydenhuollon asiantuntijapalvelujen rajatylittävä tarjoaminen, riippumatta siitä, onko ne rahoitettu julkisin varoin vai yksityisesti, mukaan lukien lääkäri-, hammashoito- ja kätilöpalvelut sekä sairaanhoitajien, fysioterapeuttien, psykologien ja ensihoitajien palvelut (CPC 85201 osittain, 9312 ja 93191 osittain).
PT (koskee myös suosituimmuuskohtelua): Fysioterapeuttien, ensihoitajien ja podiatrien ammattien osalta ulkomaiset ammattilaiset voivat saada harjoittaa ammattiaan vastavuoroisuuden perusteella.
b) Eläinlääkintäpalvelut (CPC 932)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
BG: Eläinlääkärin vastaanoton voi perustaa luonnollinen tai oikeushenkilö.
Eläinlääkärin ammatin harjoittaminen on sallittua vain ETA-valtioiden kansalaisille ja pysyville asukkaille (pysyviltä asukkailta edellytetään fyysistä läsnäoloa).
Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
BE, LV: Rajat ylittävä eläinlääkintäpalvelujen tarjonta.
c) Farmaseuttisten, lääkinnällisten ja ortopedisten tuotteiden vähittäismyynti sekä muut farmaseuttien tarjoamat palvelut (CPC 63211)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
EU, pois lukien EL, IE, LU, LT ja NL: Tietyn palvelun tarjoamiseen tietyllä paikallisella vyöhykkeellä tai alueella oikeutettujen toimittajien määrä voidaan rajoittaa syrjimättömästi. Tästä syystä voidaan soveltaa taloudellista tarveharkintaa, jossa otetaan huomioon nykyisten palveluntarjoajien määrä ja niihin kohdistuvat vaikutukset, liikenneinfrastruktuuri, asukastiheys ja maantieteellinen levinneisyys.
EU, pois lukien BE, BG, EE, ES, IE ja IT: Postimyynti on sallittua vain ETA-valtioista, minkä vuoksi farmaseuttisten valmisteiden ja tiettyjen lääkinnällisten tuotteiden vähittäismyynti yleisölle unionissa edellyttää sijoittautumista johonkin näistä maista.
BE: Farmaseuttisten valmisteiden ja tiettyjen lääkinnällisten tuotteiden vähittäismyynti on mahdollista ainoastaan Belgiaan sijoittautuneesta apteekista.
BG, EE, ES, IT ja LT: Farmaseuttisten valmisteiden rajat ylittävä vähittäismyynti.
CZ: Vähittäismyynti on sallittua vain jäsenvaltioista.
IE ja LT: Lääkemääräystä edellyttävien farmaseuttisten valmisteiden rajat ylittävä vähittäismyynti.
PL: Lääkekaupan välittäjien on oltava rekisteröityjä ja heillä on oltava asuinpaikka tai sääntömääräinen kotipaikka Puolan tasavallan alueella.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset, Suoritevaatimukset ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
FI: Farmaseuttisten tuotteiden sekä lääkinnällisten ja ortopedisten tuotteiden vähittäismyynti.
Sijoitustoiminnan vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset sekä Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
SE: Farmaseuttisten tuotteiden vähittäismyynti ja farmaseuttisten tuotteiden toimittaminen yleisölle.
Nykyiset toimenpiteet:
AT: Arzneimittelgesetz (lääkelaki), BGBl. Nr. 185/1983, sellaisena kuin se on muutettuna, 57, 59 ja 59a § ja
Medizinproduktegesetz (laki lääkinnällisistä tuotteista), BGBl. Nr. 657/1996, sellaisena kuin se on muutettuna, 99 §.
BE: Arrêté royal du 21 janvier 2009 portant instructions pour les pharmaciens ja Arrêté royal du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé.
CZ: Farmaseuttisia valmisteita koskeva laki nro 378/2007, Kok., sellaisena kuin se on muutettuna ja Terveyspalveluja koskeva laki nro 372/2011, Kok., sellaisena kuin se on muutettuna.
FI: Lääkelaki (395/1987).
PL: Lääkelain 73a § (Puolan virallinen lehti 2020 kohta 944, 1493).
SE: Farmaseuttisten valmisteiden kauppaa koskeva laki (2009:336),
Farmaseuttisten valmisteiden kauppaa koskeva asetus (2009:659), Laki tiettyjen ilman lääkemääräystä saatavien lääkkeiden kaupasta (2009:730) ja
Ruotsin lääkelaitos on antanut lisämääräyksiä, jotka ovat saatavilla lääkelaitoksen sivustolla (LVFS 2009:9).
Varauma nro 4 – Liike-elämän palvelut – Tutkimus- ja kehittämispalvelut
Toimiala: Tutkimus- ja kehittämispalvelut
Toimialaluokka: CPC 851, 852 ja 853
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Kuvaus:
EU varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia:
RO: Tutkimus- ja kehittämispalvelujen rajat ylittävä tarjoaminen.
Nykyiset toimenpiteet:
RO: Hallinnollinen määräys nro 6/2011,
Koulutus- ja tutkimusministerin määräys nro 3548/2006, ja Hallituksen päätös nro 134/2011.
Varauma nro 5 – Liike-elämän palvelut – Kiinteistöalan palvelut
Toimiala: Kiinteistöpalvelut
Toimialaluokka: CPC 821 ja 822
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Kuvaus:
EU varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia:
CZ ja HU: Rajat ylittävä kiinteistöalan palvelujen tarjonta.
Varauma nro 6 – Liike-elämän palvelut – Vuokraus- tai leasingpalvelut
Toimiala: Vuokraus- tai leasingvuokrauspalvelut ilman käyttäjää tai kuljettajaa
Toimialaluokka: CPC 832
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Kuvaus:
EU varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia:
BE ja FR: Henkilökohtaisten ja kotitaloustavaroiden rajat ylittävät vuokraus- ja leasingpalvelut ilman käyttäjää tai kuljettajaa.
Varauma nro 7 – Liike-elämän palvelut – Perintä- ja luottotietopalvelut
Toimiala: Liike-elämän palvelut – perintä- ja luottotietopalvelut
Toimialaluokka: CPC 87901 ja 87902
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Paikallinen läsnäolo
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Kuvaus:
EU varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia:
EU, pois lukien ES, LV ja SE: perintä- ja luottotietopalvelujen tarjoaminen.
Varauma nro 8 – Liike-elämän palvelut – Työnvälityspalvelut
Toimiala: Liike-elämän palvelut – työnvälityspalvelut
Toimialaluokka: CPC 87201, 87202, 87203, 87204, 87205, 87206 ja 87209
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Ylempi johto ja hallitukset
Paikallinen läsnäolo
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Kuvaus:
EU varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia:
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
EU, pois lukien HU ja SE: Kotiapuhenkilöstön, myynti- tai teollisuustyöntekijöiden, sairaanhoitohenkilöstön ja muun henkilöstön hankintapalvelut (CPC 87204, 87205, 87206 ja 87209).
BG, CY, CZ, DE, EE, FI, LT, LV, MT, PL, PT, RO, SI ja SK: Johtohenkilöiden hakupalvelut (CPC 87201).
AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LT, LV MT, PL, PT, RO, SI ja SK: Tilapäisten toimisto- ja muiden työntekijöiden työnvälityspalvelujen perustaminen (CPC 87202).
AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, LT, LV, MT, PL, PT, RO, SI ja SK: Tilapäisen toimistohenkilöstön hankintapalvelut (CPC 87203).
Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
EU, pois lukien BE, HU ja SE: Tilapäisten toimisto- ja muiden työntekijöiden työnvälityspalvelujen rajat ylittävä tarjoaminen (CPC 87202).
IE: Johtohenkilöiden rajat ylittävät hakupalvelut (CPC 87201).
FR, IE, IT ja NL: Toimistohenkilöstöpalvelujen rajat ylittävä tarjoaminen (CPC 87203).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy:
DE: Työnvälityspalvelujen tarjoajien määrän rajoittaminen.
ES: Johtohenkilöiden hakupalvelujen tarjoajien ja työnvälityspalvelujen tarjoajien määrän rajoittaminen (CPC 87201 ja 87202).
FR: Näitä palveluja voi koskea valtion monopoli (CPC 87202).
IT: Toimistohenkilöstön hankintapalvelujen tarjoajien määrän rajoittaminen (CPC 87203).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu;
DE: Liittovaltion työ- ja sosiaaliministeriö voi antaa asetuksia, jotka koskevat Euroopan unionin ulkopuolisen ja ETA:n ulkopuolisen henkilöstön sijoittamista ja palkkaamista tiettyihin ammatteihin (CPC 87201, 87202, 87203, 87204, 87205, 87206 ja 87209).
Nykyiset toimenpiteet:
AT: Itävallan kauppalain (Gewerbeordnung) 97 ja 135 §, Itävallan virallinen lehti nro 194/1994, sellaisena kuin se on muutettuna ja
Laki tilapäistä työvoimaa välittävistä yrityksistä (Arbeitskräfteüberlassungsgesetz/AÜG) (Itävallan virallinen lehti nro 196/1988), sellaisena kuin se on muutettuna.
BG: Laki työllisyyden edistämisestä, 26, 27, 27a ja 28 §.
CY: Yksityisiä työnvälitysyrityksiä koskeva laki nro 126(I)/2012, sellaisena kuin se on muutettuna, Laki nro 174(I)/2012.
CZ: Työllisyyslaki (435/2004).
DE: Gesetz zur Regelung der Arbeitnehmerüberlassung (AÜG),
Sozialgesetzbuch Drittes Buch (SGB III; sosiaaliturvalain III osa) – Työllisyyden edistäminen,
Verordnung über die Beschäftigung von Ausländerinnen und Ausländern (BeschV; Ulkomaisen työvoiman työllistämistä koskeva asetus).
DK: Tammikuun 17 päivänä 2014 annetun asetuksen nro 73 8a–8f §, täsmennetty 7 päivänä maaliskuuta 2013 annetussa asetuksessa 228 (merenkulkijoiden työllistäminen) ja Työlupalaki vuodelta 2006, 1 §, 2 ja 3 mom.
EL: Laki 4052/2012 (Kreikan virallinen lehti 41 A), sellaisena kuin eräät sen säännökset ovat muutettuina lailla nro 4093/2012 (Kreikan virallinen lehti 222 A).
ES: Real Decreto-ley 8/2014, de 4 de julio, de aprobación de medidas urgentes para el crecimiento, la competitividad y la eficiencia, artículo 117 (tramitado como Ley 18/2014, de 15 de octubre).
FI: Laki julkisesta työvoima- ja yrityspalvelusta (916/2012).
HR: Työmarkkinalaki (OG 118/18, 32/20),
Työlaki (OG 93/14, 127/17, 98/19),
Ulkomaalaislaki (OG 130/11m 74/13, 67/17, 46/18, 53/20).
IE: Työlupalaki, 2006, 1 §, 2 ja 3 mom.
IT: Asetus 276/2003, 4 ja 5 §.
LT: Liettuan tasavallan työvoimalaki, hyväksytty 14 päivänä syyskuuta 2016 annetulla Liettuan tasavallan lailla nro XII-2603, viimeisin muutos nro XIII-3334, 15 päivänä lokakuuta 2020,
Liettuan tasavallan laki nro IX-2206 ulkomaalaisten oikeudellisesta asemasta, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, viimeisin muutos nro XIII-3412, 10 päivänä marraskuuta 2020.
LU: Loi du 18 janvier 2012 portant création de l'Agence pour le développement de l'emploi (18 päivänä tammikuuta 2012 annettu laki työllisyyden kehittämiseksi perustettavasta virastosta – ADEM).
MT: Laki työllisyys- ja koulutuspalveluista (Cap 343) (23 – 25 §) ja Työvoimatoimistoja koskevat määräykset (S.L. 343.24).
PL: Työllisyyden edistämisestä ja työmarkkinalaitoksista 20 päivänä huhtikuuta 2004 annetun lain 18 § (Puolan virallinen lehti 2015, kohta 149, sellaisena kuin se on muutettuna).
PT: Syyskuun 25 päivänä annettu asetus nro 260/2009, sellaisena kuin se on muutettuna 12 päivänä helmikuuta annetulla lailla nro 5/2014, Laki nro 28/2016, annettu 23 päivänä elokuuta, sellaisena kuin se on muutettuna 9 päivänä syyskuuta annetulla lailla nro 146/2015 (työvoimanvälitystoimistojen palvelujen saatavuudesta ja tarjoamisesta).
RO: Uudelleen julkaistu laki nro 156/2000 ulkomailla työskentelevien Romanian kansalaisten suojelusta sekä lain 156/2000 soveltamista koskevien metodologisten normien hyväksymisestä annettu hallituksen päätös nro 384/2001 myöhempine muutoksineen,
Hallituksen asetus nro 277/2002, sellaisena kuin se on muutettuna hallituksen asetuksella nro 790/2004 ja hallituksen asetuksella nro 1122/2010 ja
Laki nro 53/2003 – Työvoimalaki, uudelleenjulkaistu, myöhempine muutoksineen ja täydennettynä, sekä hallituksen päätös nro 1256/2011 tilapäistä työvoimaa välittävän yrityksen toimintaedellytyksistä ja lupamenettelystä.
SI: Työmarkkinoiden sääntelyä koskeva laki (Slovenian tasavallan virallinen lehti nro 80/2010, 21/2013, 63/2013, 55/2017) ja Ulkomaalaisten työllistymistä, itsenäistä ammatinharjoittamista ja työtä koskeva laki ZZSDT (Slovenian tasavallan virallinen lehti nro 47/2015), ZZSDT-UPB2 (Slovenian tasavallan virallinen lehti nro 1 /2018).
SK: Laki nro 5/2004 työnvälityspalveluista ja Laki nro 455/1991 kaupan alan toimiluvista.
Varauma nro 9 – Liike-elämän palvelut – Turvallisuus- ja etsiväpalvelut
Toimiala: Liike-elämän palvelut – turvallisuus- ja etsiväpalvelut
Toimialaluokka: CPC 87301, 87302, 87303, 87304, 87305 ja 87309
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Suoritevaatimukset
Ylempi johto ja hallitukset
Paikallinen läsnäolo
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Kuvaus:
EU varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia:
a) Turvallisuuspalvelut (CPC 87302, 87303, 87304, 87305 ja 87309)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset, Suoritevaatimukset ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
BG, CY, CZ, EE, LT, LV, MT, PL, RO, SI ja SK: Turvallisuuspalvelujen tarjonta.
DK, HR ja HU: Seuraavien osa-alojen palvelujen tarjoaminen: vartiointipalvelut (87305) – HR ja HU, turvallisuusjärjestelyjen konsultointipalvelut (87302) – HR, lentoasemien vartiointipalvelut (87305 osittain) – DK ja panssariautopalvelut (87304) – HU.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset sekä Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
BE: Vartiointi- ja turvallisuuspalveluja (87305) sekä turvallisuuspalveluihin liittyviä konsultointi- ja koulutuspalveluja (87302) tarjoavien oikeushenkilöiden hallitusten jäseniltä vaaditaan jäsenvaltion kansalaisuus. Turvallisuus- ja vartiointipalveluihin liittyviä konsultointipalveluja tarjoavien yritysten ylempää johtoa koskee jäsenvaltion kansalaisuus- ja asuinpaikkavaatimus.
ES: Rajat ylittävä turvallisuuspalvelujen tarjonta. Yksityistä turvallisuushenkilöstöä koskee kansalaisuusvaatimus.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
FI: Lupa tarjota turvallisuuspalveluja voidaan myöntää ainoastaan ETA:n alueella asuville luonnollisille henkilöille tai ETA:n alueelle sijoittautuneille oikeushenkilöille.
FR ja PT: Kansalaisuusvaatimus koskee erikoistunutta henkilöstöä (PT) ja toimitusjohtajia ja johtajia (FR).
Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
BE, FI, FR ja PT: Ulkomainen palveluntarjoaja ei saa tarjota rajat ylittäviä turvallisuuspalveluja.
Nykyiset toimenpiteet:
BE: Loi réglementant la sécurité privée et particulière, 2 Octobre 2017
BG: Yksityistä turvallisuusliiketoimintaa koskeva laki.
CZ: Laki kaupan alan toimiluvista.
DK: Ilmailun turvaamista koskeva asetus.
FI: Laki yksityisistä turvallisuuspalveluista (282/2002).
LT: Henkilöiden ja omaisuuden turvallisuutta koskeva laki nro IX-2327, annettu 8 päivänä heinäkuuta 2004.
LV: Vartiointipalveluja koskeva laki (6, 7 ja 14 §).
PL: Henkilöiden ja omaisuuden suojelusta 22 päivänä elokuuta 1997 annettu laki (Puolan virallinen lehti 2016, kohta 1432, sellaisena kuin se on muutettuna).
PT: Laki 34/2013 alterada p/ Lei 46/2019, 16 maio ja Asetus 273/2013 alterada p/ Portaria 106/2015, 13 abril.
SI: Zakon o zasebnem varovanju (laki yksityisistä turvallisuuspalveluista).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset, Suoritevaatimukset ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
EU, pois lukien AT ja SE: Etsiväpalvelujen tarjonta.
Varauma nro 10 – Liike-elämän palvelut – Muut liike-elämän palvelut
Toimiala – osa-ala: Liike-elämän palvelut – muut liike-elämän palvelut (käännös- ja tulkkauspalvelut, kopiointipalvelut, energian jakeluun liittyvät palvelut ja teollisuuteen liittyvät palvelut)
Toimialaluokka: CPC 87905, 87904, 884 ja 887
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Ylempi johto ja hallitukset
Suoritevaatimukset
Paikallinen läsnäolo
Suosituimmuuskohtelu
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Kuvaus:
EU varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia:
a) Käännös- ja tulkkauspalvelut (CPC 87905)
Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
HR: Virallisten asiakirjojen käännös- ja tulkkauspalvelujen tarjoaminen yli rajojen.
b) Kopiointipalvelut (CPC 87904)
Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
HU: Rajat ylittävä kopiointipalvelujen tarjonta.
c) Energian jakeluun liittyvät palvelut ja teollisuuteen liittyvät palvelut (CPC 884 osittain, 887 muut kuin neuvonta- ja konsultointipalvelut)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
HU: Energian jakeluun liittyvät palvelut ja teollisuuteen liittyvien palvelujen rajat ylittävä tarjoaminen, pois lukien näihin toimialoihin liittyvät neuvonta- ja konsultointipalvelut.
d) Alusten ja rautatiekaluston sekä ilma-alusten ja niiden osien huolto ja korjaus (CPC 86764 osittain, CPC 86769 ja CPC 8868)
Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
EU, pois lukien DE, EE ja HU: Rautatiekaluston huolto- ja korjauspalvelujen rajatylittävä tarjoaminen.
EU, pois lukien CZ, EE, HU, LU ja SK: Sisävesiliikenteen alusten huolto- ja korjauspalvelujen rajatylittävä tarjoaminen.
EU, pois lukien EE, HU ja LV: Merialusten huolto- ja korjauspalvelujen rajatylittävä tarjoaminen.
EU, pois lukien AT, EE, HU, LV ja PL: Ilma-alusten ja niiden osien huolto- ja korjauspalvelujen rajatylittävä tarjoaminen (CPC 86764 osittain, CPC 86769 ja CPC 8868).
EU: Laivojen lakisääteisten katsastus- ja varmennuspalvelujen rajatylittävä tarjoaminen.
Nykyiset toimenpiteet:
EU: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 391/200954.
e) Muut ilmailuun liittyvät liike-elämän palvelut
Sijoitusten vapauttaminen – Suosituimmuuskohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Suosituimmuuskohtelu:
EU: Erilliskohtelun myöntäminen kolmannelle maalle voimassa olevan tai tulevan kahdenvälisen sopimuksen nojalla, joka koskee
a) ilmakuljetuspalvelujen myyntiä ja markkinointia;
b) tietokonepohjaista paikanvarausjärjestelmää (TPJ) koskevia palveluja;
c) ilma-alusten ja niiden osien huoltoa ja korjausta; tai
d) ilma-alusten vuokrausta tai leasingvuokrausta ilman miehistöä.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suoritevaatimukset, Ylempi johto ja hallitukset ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
DE, FR: Metsäpalojen torjuminen ilmasta, lentokoulutus, lentolevitys, maanmittaus, kartoitus, valokuvaus sekä muut ilmasta tapahtuvat maatalous-, teollisuus- ja tarkastuspalvelut.
FI, SE: Metsäpalojen torjuminen ilmasta.
Varauma nro 11 – Televiestintä
Toimiala: Satelliittilähetysten välityspalvelut
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Kuvaus:
EU varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia:
BE: Satelliittilähetysten välityspalvelut.
Toimiala: Rakennuspalvelut
Toimialaluokka: CPC 51
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Kuvaus:
EU varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia:
LT: Ainoastaan Liettuassa rekisteröidyillä suunnitteluyrityksillä tai sellaisilla ulkomaisilla suunnitteluyrityksillä, jotka ovat saaneet luvan hallituksen tätä tarkoitusta varten hyväksymältä laitokselta, on oikeus laatia poikkeuksellisen merkittävien rakennuskohteiden suunnitteluasiakirjat. Oikeus teknisten töiden toteuttamiseen rakentamisen pääalueilla voidaan myöntää sellaiselle muulle kuin liettualaiselle henkilölle, joka on saanut luvan Liettuan hallituksen hyväksymältä laitokselta.
Varauma nro 13 – Jakelupalvelut
Toimiala: Jakelupalvelut
Toimialaluokka: CPC 62117, 62251, 8929, 62112 osittain, 62226 ja 631 osittain
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Ylempi johto ja hallitukset
Suoritevaatimukset
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Kuvaus:
EU varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia:
a) Farmaseuttisten valmisteiden jakelu
Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
BG: Farmaseuttisten valmisteiden rajat ylittävä tukkujakelu (CPC 62251).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suoritevaatimukset, Ylempi johto ja hallitukset ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
FI: Farmaseuttisten tuotteiden jakelu (CPC 62117, 62251 ja 8929).
Nykyiset toimenpiteet:
BG: Ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskeva laki, Lääkinnällisiä laitteita koskeva laki.
FI: Lääkelaki (395/1987).
FI: Alkoholijuomien jakelu (CPC 62112 osittain, 62226, 63107 ja 8929).
Nykyiset toimenpiteet:
FI: Alkoholilaki (1102/2017).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy:
SE: Monopolin määrääminen väkevien alkoholijuomien, viinin ja oluen vähittäiskaupalle (alkoholitonta olutta lukuun ottamatta). Systembolaget AB:lla on tällä hetkellä tällainen valtion monopoli väkevien alkoholijuomien, viinin ja oluen vähittäiskaupassa (alkoholitonta olutta lukuun ottamatta). Alkoholijuomilla tarkoitetaan juomia, joiden alkoholipitoisuus on suurempi kuin 2,25 tilavuusprosenttia. Oluen osalta alkoholipitoisuuden raja on 3,5 tilavuusprosenttia (CPC 631 osittain).
Nykyiset toimenpiteet:
SE: Alkoholilaki (2010:1622).
c) Muu jakelu (CPC 621 osittain, CPC 62228, CPC 62251, CPC 62271, CPC 62272 osittain, CPC 62276, CPC 63108 ja CPC 6329 osittain)
Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
BG: Kemiallisten tuotteiden, jalometallien ja jalokivien, lääkeaineiden ja lääkinnälliseen käyttöön tarkoitettujen tuotteiden ja esineiden tukkujakelu; tupakan ja tupakkatuotteiden ja alkoholijuomien jakelu.
Bulgaria varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat hyödykkeiden välittäjien palveluja.
Nykyiset toimenpiteet:
BG: Ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskeva laki,
Lääkinnällisiä laitteita koskeva laki,
Eläinlääkinnällisiä toimia koskeva laki,
Kemiallisten aseiden kieltämistä ja myrkyllisten aineiden ja niiden lähtöaineiden valvontaa koskeva laki,
Tupakka- ja tupakkatuotelaki, Valmisteveroa ja verottomia varastoja koskeva laki ja Viinejä ja väkeviä alkoholijuomia koskeva laki.
Varauma nro 14 – Koulutuspalvelut
Toimiala: Koulutuspalvelut
Toimialaluokka: CPC 92
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Ylempi johto ja hallitukset
Suoritevaatimukset
Paikallinen läsnäolo
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Kuvaus:
EU varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia:
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suoritevaatimukset, Ylempi johto ja hallitukset ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
EU: Kaikki koulutuspalvelut, joille myönnetään julkista rahoitusta tai valtion tukea missä tahansa muodossa. Kun yksityisesti rahoitettujen koulutuspalvelujen tarjoaminen sallitaan ulkomaisille palveluntarjoajille, yksityisten toimijoiden osallistuminen koulutusjärjestelmään saattaa edellyttää toimilupaa, joka myönnetään syrjimättömästi.
AT, BE, BG, CY, EL, ES ja SI: Yksityisesti rahoitettujen muiden koulutuspalvelujen, joilla tarkoitetaan muita kuin alemman perusasteen, ylemmän perusasteen, keskiasteen ja korkea-asteen koulutukseksi ja aikuiskoulutukseksi luokiteltuja koulutuspalveluja, tarjoaminen (CPC 929).
CY, FI, MT ja RO: Yksityisesti rahoitettujen alemman perusasteen, ylemmän perusasteen ja aikuiskoulutuspalvelujen tarjoaminen (CPC 921 ja 922).
AT, BG, CY, FI, MT ja RO: Yksityisesti rahoitettujen korkea-asteen koulutuspalvelujen tarjoaminen (CPC 923).
CY: Aikuiskoulutuspalvelujen tarjoaminen (CPC 924).
FI: Aikuiskoulutuspalvelujen ja muiden koulutuspalvelujen tarjoaminen, pois lukien yksityisesti rahoitetut englannin kielen opetuspalvelut (CPC 924 osittain ja 929).
CZ ja SK: Yksityisesti rahoitettuja koulutuspalveluja tarjoavan yhteisön johtokunnan enemmistön on oltava maan kansalaisia (CPC 921, 922 ja 923 Slovakian osalta muu kuin 92310 ja 924).
SI: Vain slovenialaiset henkilöt voivat perustaa yksityisesti rahoitettuja perusasteen oppilaitoksia. Palveluntarjoajan on perustettava sääntömääräinen kotipaikka tai sivuliike. Yksityisesti rahoitettuja keskiasteen ja korkea-asteen koulutuspalveluja tarjoavan yhteisön hallituksen jäsenten enemmistön on oltava Slovenian kansalaisia (CPC 922 ja 923).
SE: Koulutuspalvelujen tarjoajat, joille viranomaiset ovat antaneet luvan koulutuksen tarjoamiseen. Tätä varaumaa sovelletaan yksityisesti rahoitettujen koulutuspalvelujen tarjoajiin, jotka saavat valtion tukea jossakin muodossa, muun muassa valtion tunnustamiin koulutuspalvelujen tarjoajiin, valtion valvonnassa oleviin koulutuspalvelujen tarjoajiin sekä sellaiseen koulutukseen, joka oikeuttaa opintotukeen (CPC 92).
SK: Kaikkia muita yksityisesti rahoitettujen koulutuspalvelujen tarjoajia paitsi keskiasteen jälkeisten teknisten ja ammatillisten koulutuspalvelujen tarjoajia koskee ETA-alueen asuinpaikkavaatimus. Taloudellista tarveharkintaa voidaan soveltaa, ja paikalliset viranomaiset saattavat rajoittaa perustettavien oppilaitosten lukumäärää (CPC 921, 922, 923 muu kuin 92310 ja 924).
Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
BG, IT ja SI: Yksityisesti rahoitettujen alemman perusasteen koulutuspalvelujen rajat ylittävän tarjoamisen rajoittaminen (CPC 921).
BG ja IT: Yksityisesti rahoitettujen ylemmän perusasteen koulutuspalvelujen rajat ylittävän tarjoamisen rajoittaminen (CPC 922).
AT: Yksityisesti rahoitettujen radio- tai televisiolähetyksinä toteutettavien aikuiskoulutuspalvelujen rajat ylittävän tarjoamisen rajoittaminen (CPC 924).
Nykyiset toimenpiteet:
BG: Esi- ja kouluopetusta koskeva laki
Korkeakoululaki, lisäsäännösten 4 kohta ja
Ammatillista koulutusta koskeva laki 22 §.
FI: Perusopetuslaki (628/1998),
Lukiolaki (629/1998),
Laki ammatillisesta koulutuksesta (630/1998),
Laki ammatillisesta aikuiskoulutuksesta (631/1998),
Ammattikorkeakoululaki (351/2003) ja Yliopistolaki (558/2009).
IT: Kuninkaan asetus 1592/1933 (laki toisen asteen koulutuksesta),
Laki 243/1991 (tapauskohtainen valtion tuki yksityisille yliopistoille),
CNVSU:n (Comitato nazionale per la valutazione del sistema universitario) päätöslauselma 20/2003 ja
Presidentin asetus (DPR) 25/1998.
SK: Koulutuslaki 245/2008,
Yliopistolaki 131/2002 ja
Valtion kouluhallintoa ja koulujen itsehallintoa koskeva laki 596/2003.
Varauma nro 15 – Ympäristöpalvelut
Toimiala: Ympäristöpalvelut: jätehuolto ja maaperän hoito
Toimialaluokka: CPC 9401, 9402, 9403 ja 94060
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Kuvaus:
EU varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia:
DE: Jätehuoltopalvelujen tarjoaminen lukuun ottamatta neuvontapalveluja, maaperän suojeluun ja saastuneen maaperän hoitoon liittyvät palvelut lukuun ottamatta neuvontapalveluja.
Varauma nro 16 – Rahoituspalvelut
Toimiala: Rahoituspalvelut
Toimialaluokka: Ei sovelleta
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Ylempi johto ja hallitukset
Paikallinen läsnäolo
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Kuvaus:
EU varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia:
Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
EU: Oikeus ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat kaikkien rahoituspalvelujen rajatylittävää tarjoamista lukuun ottamatta seuraavia:
EU (paitsi BE, CY, EE, LT, LV, MT, PL, RO, SI):
a) ensivakuutuspalvelut (mukaan lukien rinnakkaisvakuutus) ja ensivakuutuksia koskevat välityspalvelut seuraavia riskejä koskevien vakuutusten osalta:
i) merenkulku ja kaupallinen lentoliikenne sekä avaruuteen laukaisu ja avaruuskuljetukset (mukaan lukien satelliitit), jossa vakuutus kattaa kokonaan tai osittain jonkin tai kaikki seuraavista: kuljetettava tavara, kuljetusväline sekä niistä mahdollisesti syntyvät vastuut; sekä
ii) kansainvälinen kauttakulkutavara;
b) jälleenvakuutus ja edelleenvakuutus;
c) vakuutusten liitännäispalvelut;
d) muita rahoituspalveluja tarjoavien suorittama rahoitustietojen hankinta ja siirto, rahoitusalan tietojenkäsittelyn ja siihen liittyvien ohjelmistojen tarjonta; sekä
e) neuvonta ja muut pankkipalveluihin ja muihin rahoituspalveluihin liittyvät liitännäisrahoituspalvelut, sellaisena kuin ne kuvataan 10.63 artiklan (Määritelmät) a alakohdan ii alakohdan L alakohdassa, lukuun ottamatta kyseisessä artiklassa kuvattua välitystoimintaa.
BE:
a) ensivakuutuspalvelut (mukaan lukien rinnakkaisvakuutus) ja ensivakuutuksia koskevat välityspalvelut seuraavia riskejä koskevien vakuutusten osalta:
i) merenkulku ja kaupallinen lentoliikenne sekä avaruuteen laukaisu ja avaruuskuljetukset (mukaan lukien satelliitit), jossa vakuutus kattaa kokonaan tai osittain jonkin tai kaikki seuraavista: kuljetettava tavara, kuljetusväline sekä niistä mahdollisesti syntyvät vastuut; sekä
ii) kansainvälinen kauttakulkutavara;
b) jälleenvakuutus ja edelleenvakuutus;
c) vakuutusten liitännäispalvelut; sekä
d) muita rahoituspalveluja tarjoavien suorittama rahoitustietojen hankinta ja siirto, rahoitusalan tietojenkäsittelyn ja siihen liittyvien ohjelmistojen tarjonta;
CY:
a) ensivakuutuspalvelut (mukaan lukien rinnakkaisvakuutus) seuraavia riskejä koskevien vakuutusten osalta:
i) merenkulku ja kaupallinen lentoliikenne sekä avaruuteen laukaisu ja avaruuskuljetukset (mukaan lukien satelliitit), jossa vakuutus kattaa kokonaan tai osittain jonkin tai kaikki seuraavista: kuljetettava tavara, kuljetusväline sekä niistä mahdollisesti syntyvät vastuut; sekä
ii) kansainvälinen kauttakulkutavara;
b) vakuutusten välittäminen;
c) jälleenvakuutus ja edelleenvakuutus;
d) vakuutusten liitännäispalvelut;
e) kaupankäynti siirrettävillä arvopapereilla omaan tai asiakkaiden lukuun pörssissä, OTC-markkinoilla tai muuten;
f) muita rahoituspalveluja tarjoavien suorittama rahoitustietojen hankinta ja siirto, rahoitusalan tietojenkäsittelyn ja siihen liittyvien ohjelmistojen tarjonta; sekä
g) neuvonta ja muut pankkipalveluihin ja muihin rahoituspalveluihin liittyvät liitännäisrahoituspalvelut, sellaisena kuin ne kuvataan 10.63 artiklan (Määritelmät) a alakohdan ii alakohdan L alakohdassa, lukuun ottamatta kyseisessä artiklassa kuvattua välitystoimintaa.
EE:
a) ensivakuutus (mukaan luettuna rinnakkaisvakuutus);
b) jälleenvakuutus ja edelleenvakuutus;
c) vakuutusten välittäminen;
d) vakuutusten liitännäispalvelut;
e) talletusten vastaanottaminen;
f) kaikentyyppinen luotonanto;
g) rahoitusleasing;
h) kaikki maksu- ja rahansiirtopalvelut; takaukset ja sitoumukset;
i) kaupankäynti omaan tai asiakkaiden lukuun pörssissä tai OTC-markkinoilla;
j) osallistuminen asiamiehenä (julkisesti tai yksityisesti) kaikentyyppisten arvopapereiden liikkeeseenlaskuun, myös merkintävastuuseen ja sijoitukseen, ja liikkeeseenlaskuun liittyvien palvelujen tarjoaminen;
k) välitystoiminta rahamarkkinoilla;
l) omaisuuden hoito, kuten käteisvarojen tai arvopaperisalkun hoito, yhteissijoitusten hoidon kaikki muodot sekä arvopapereiden talletus- ja notariaattipalvelut;
m) rahoitusvaroihin kuten arvopapereihin, johdannaistuotteisiin ja muihin siirtokelpoisiin välineisiin liittyvät maksu- ja selvityspalvelut;
n) rahoitustietojen antaminen ja siirto, rahoitusalan tietojenkäsittelyn ja siihen liittyvien ohjelmistojen tarjonta; sekä
o) neuvonta ja muut pankkipalveluihin ja muihin rahoituspalveluihin liittyvät liitännäisrahoituspalvelut, sellaisena kuin ne kuvataan 10.63 artiklan (Määritelmät) a alakohdan ii alakohdan L alakohdassa, lukuun ottamatta kyseisessä artiklassa kuvattua välitystoimintaa.
LT:
a) ensivakuutuspalvelut (mukaan lukien rinnakkaisvakuutus) seuraavia riskejä koskevien vakuutusten osalta:
i) merenkulku ja kaupallinen lentoliikenne sekä avaruuteen laukaisu ja avaruuskuljetukset (mukaan lukien satelliitit), jossa vakuutus kattaa kokonaan tai osittain jonkin tai kaikki seuraavista: kuljetettava tavara, kuljetusväline sekä niistä mahdollisesti syntyvät vastuut; sekä
ii) kansainvälinen kauttakulkutavara;
b) jälleenvakuutus ja edelleenvakuutus;
c) vakuutusten liitännäispalvelut;
d) talletusten vastaanottaminen;
e) kaikentyyppinen luotonanto;
f) rahoitusleasing;
g) kaikki maksu- ja rahansiirtopalvelut; takaukset ja sitoumukset;
h) kaupankäynti omaan tai asiakkaiden lukuun pörssissä tai OTC-markkinoilla;
i) osallistuminen asiamiehenä (julkisesti tai yksityisesti) kaikentyyppisten arvopapereiden liikkeeseenlaskuun, myös merkintävastuuseen ja sijoitukseen, ja liikkeeseenlaskuun liittyvien palvelujen tarjoaminen;
j) välitystoiminta rahamarkkinoilla;
k) omaisuuden hoito, kuten käteisvarojen tai arvopaperisalkun hoito, yhteissijoitusten hoidon kaikki muodot sekä arvopapereiden talletus- ja notariaattipalvelut;
l) rahoitusvaroihin kuten arvopapereihin, johdannaistuotteisiin ja muihin siirtokelpoisiin välineisiin liittyvät maksu- ja selvityspalvelut;
m) rahoitustietojen antaminen ja siirto, rahoitusalan tietojenkäsittelyn ja siihen liittyvien ohjelmistojen tarjonta; sekä
n) neuvonta ja muut pankkipalveluihin ja muihin rahoituspalveluihin liittyvät liitännäisrahoituspalvelut, sellaisena kuin ne kuvataan 10.63 artiklan (Määritelmät) a alakohdan ii alakohdan L alakohdassa, lukuun ottamatta kyseisessä artiklassa kuvattua välitystoimintaa.
LV:
a) ensivakuutuspalvelut (mukaan lukien rinnakkaisvakuutus) seuraavia riskejä koskevien vakuutusten osalta:
i) merenkulku ja kaupallinen lentoliikenne sekä avaruuteen laukaisu ja avaruuskuljetukset (mukaan lukien satelliitit), jossa vakuutus kattaa kokonaan tai osittain jonkin tai kaikki seuraavista: kuljetettava tavara, kuljetusväline sekä niistä mahdollisesti syntyvät vastuut; sekä
ii) kansainvälinen kauttakulkutavara;
b) jälleenvakuutus ja edelleenvakuutus;
c) vakuutusten liitännäispalvelut;
d) osallistuminen asiamiehenä (julkisesti tai yksityisesti) kaikentyyppisten arvopapereiden liikkeeseenlaskuun, myös merkintävastuuseen ja sijoitukseen, ja liikkeeseenlaskuun liittyvien palvelujen tarjoaminen;
e) muiden rahoituspalvelujen tarjoajien suorittama rahoitustietojen hankinta ja siirto, rahoitusalan tietojenkäsittelyn ja siihen liittyvien ohjelmistojen tarjonta; sekä
f) neuvonta ja muut pankkipalveluihin ja muihin rahoituspalveluihin liittyvät liitännäisrahoituspalvelut, sellaisena kuin ne kuvataan 10.63 artiklan (Määritelmät) a alakohdan ii alakohdan L alakohdassa, lukuun ottamatta kyseisessä artiklassa kuvattua välitystoimintaa.
MT:
a) ensivakuutuspalvelut (mukaan lukien rinnakkaisvakuutus) seuraavia riskejä koskevien vakuutusten osalta:
i) merenkulku ja kaupallinen lentoliikenne sekä avaruuteen laukaisu ja avaruuskuljetukset (mukaan lukien satelliitit), jossa vakuutus kattaa kokonaan tai osittain jonkin tai kaikki seuraavista: kuljetettava tavara, kuljetusväline sekä niistä mahdollisesti syntyvät vastuut; sekä
ii) kansainvälinen kauttakulkutavara;
b) jälleenvakuutus ja edelleenvakuutus;
c) vakuutusten liitännäispalvelut;
d) talletusten vastaanottaminen;
e) kaikentyyppinen luotonanto;
f) muita rahoituspalveluja tarjoavien suorittama rahoitustietojen hankinta ja siirto, rahoitusalan tietojenkäsittelyn ja siihen liittyvien ohjelmistojen tarjonta; sekä
g) neuvonta ja muut pankkipalveluihin ja muihin rahoituspalveluihin liittyvät liitännäisrahoituspalvelut, sellaisena kuin ne kuvataan 10.63 artiklan (Määritelmät) a alakohdan ii alakohdan L alakohdassa, lukuun ottamatta kyseisessä artiklassa kuvattua välitystoimintaa.
PL:
a) ensivakuutuspalvelut (mukaan lukien rinnakkaisvakuutus) kansainväliseen kauttakulkutavaraan liittyviä riskejä koskevien vakuutusten osalta;
b) jälleenvakuutus ja edelleenvakuutus;kansainvälisessä kaupassa oleviin tavaroihin liittyvien riskien jälleenvakuutus ja edelleenvakuutus;
c) ensivakuutuspalvelut (mukaan lukien rinnakkaisvakuutus ja edelleenvakuutus) ja ensivakuutuksia koskevat välityspalvelut seuraavia riskejä koskevien vakuutusten osalta:
i) merenkulku ja kaupallinen lentoliikenne sekä avaruuteen laukaisu ja avaruuskuljetukset (mukaan lukien satelliitit), jossa vakuutus kattaa kokonaan tai osittain jonkin tai kaikki seuraavista: kuljetettava tavara, kuljetusväline sekä niistä mahdollisesti syntyvät vastuut; sekä
ii) kansainvälinen kauttakulkutavara;
d) muita rahoituspalveluja tarjoavien suorittama rahoitustietojen hankinta ja siirto, rahoitusalan tietojenkäsittelyn ja siihen liittyvien ohjelmistojen tarjonta; sekä
e) neuvonta ja muut pankkipalveluihin ja muihin rahoituspalveluihin liittyvät liitännäisrahoituspalvelut, sellaisena kuin ne kuvataan 10.63 artiklan (Määritelmät) a alakohdan ii alakohdan L alakohdassa, lukuun ottamatta kyseisessä artiklassa kuvattua välitystoimintaa.
RO:
a) ensivakuutuspalvelut (mukaan lukien rinnakkaisvakuutus) ja ensivakuutuksia koskevat välityspalvelut seuraavia riskejä koskevien vakuutusten osalta:
i) merenkulku ja kaupallinen lentoliikenne sekä avaruuteen laukaisu ja avaruuskuljetukset (mukaan lukien satelliitit), jossa vakuutus kattaa kokonaan tai osittain jonkin tai kaikki seuraavista: kuljetettava tavara, kuljetusväline sekä niistä mahdollisesti syntyvät vastuut; sekä
ii) kansainvälinen kauttakulkutavara;
b) jälleenvakuutus ja edelleenvakuutus; sekä
c) vakuutusten liitännäispalvelut;
d) talletusten vastaanottaminen;
e) kaikentyyppinen luotonanto;
f) takaukset ja sitoumukset;
g) välitystoiminta rahamarkkinoilla;
h) rahoitustietojen antaminen ja siirto, rahoitusalan tietojenkäsittelyn ja siihen liittyvien ohjelmistojen tarjonta; sekä
i) neuvonta ja muut pankkipalveluihin ja muihin rahoituspalveluihin liittyvät liitännäisrahoituspalvelut, sellaisena kuin ne kuvataan 10.63 artiklan (Määritelmät) a alakohdan ii alakohdan L alakohdassa, lukuun ottamatta kyseisessä artiklassa kuvattua välitystoimintaa.
SI:
a) ensivakuutuspalvelut (mukaan lukien rinnakkaisvakuutus) ja ensivakuutuksia koskevat välityspalvelut seuraavia riskejä koskevien vakuutusten osalta:
b) merenkulku ja kaupallinen lentoliikenne sekä avaruuteen laukaisu ja avaruuskuljetukset (mukaan lukien satelliitit), jossa vakuutus kattaa kokonaan tai osittain jonkin tai kaikki seuraavista: kuljetettava tavara, kuljetusväline sekä niistä mahdollisesti syntyvät vastuut; sekä
c) kansainvälinen kauttakulkutavara;
d) jälleenvakuutus ja edelleenvakuutus;
e) vakuutusten liitännäispalvelut;
f) kaikentyyppinen luotonanto;
g) kotimaisten oikeushenkilöiden ja yksityisten elinkeinonharjoittajien ulkomaisilta luottolaitoksilta vastaanottamat takaukset ja sitoumukset;
h) muita rahoituspalveluja tarjoavien suorittama rahoitustietojen hankinta ja siirto, rahoitusalan tietojenkäsittelyn ja siihen liittyvien ohjelmistojen tarjonta; sekä
i) neuvonta ja muut pankkipalveluihin ja muihin rahoituspalveluihin liittyvät liitännäisrahoituspalvelut, sellaisena kuin ne kuvataan 10.63 artiklan (Määritelmät) a alakohdan ii alakohdan L alakohdassa, lukuun ottamatta kyseisessä artiklassa kuvattua välitystoimintaa.
b) Vakuutustoiminta ja siihen liittyvät palvelut
Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
BG: Ulkomaiset vakuutusyhtiöt eivät voi suoraan antaa tavaroiden kuljetusta ja ajoneuvoja koskevaa vakuutusta tai vastuuvakuutusta Bulgariaan sijoittuvien riskien varalta.
DE: Jos ulkomainen vakuutusyhtiö on perustanut sivuliikkeen Saksaan, se voi tehdä Saksassa kansainvälisiin kuljetuksiin liittyviä vakuutussopimuksia ainoastaan Saksaan sijoittautuneen sivuliikkeensä kautta.
Nykyiset toimenpiteet:
DE: Luftverkehrsgesetz (LuftVG), ja
Luftverkehrszulassungsordnung (LuftVZO).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
ES: Edellytetään asuinpaikkaa tai vaihtoehtoisesti kahden vuoden kokemusta aktuaarin ammatin osalta.
Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
FI: Vakuutusvälittäjän palvelujen tarjonta edellyttää vakituista toimipaikkaa EU:ssa.
Ensivakuutuspalveluja (mukaan lukien rinnakkaisvakuutus) saavat tarjota ainoastaan vakuutuksenantajat, joiden päätoimipaikka on unionissa tai joilla on sivuliike Suomessa.
Nykyiset toimenpiteet:
FI: Laki ulkomaisista vakuutusyhtiöistä (398/1995),
Vakuutusyhtiölaki (521/2008),
Laki vakuutusten tarjoamisesta (234/2018).
FR: Maakuljetuksiin liittyviä riskejä voivat vakuuttaa ainoastaan unioniin sijoittautuneet vakuutusyhtiöt.
Nykyiset toimenpiteet:
FR: Code des assurances.
HU: Ensivakuutuspalveluja saavat tarjota ainoastaan unionin oikeushenkilöt ja Unkarissa rekisteröityneet sivuliikkeet.
Nykyiset toimenpiteet:
HU: Laki LX, 2003.
IT: Ainoastaan Euroopan unioniin sijoittautuneet vakuutusyhtiöt voivat antaa tavaroiden kuljetusta ja ajoneuvoja koskevan vakuutuksen sekä vastuuvakuutuksen Italiaan sijoittuvien riskien varalta, lukuun ottamatta kansainvälisiä kuljetuksia, joihin liittyy tuontia Italiaan. Rajat ylittävä aktuaaripalvelujen tarjonta.
Nykyiset toimenpiteet:
IT: Yksityisvakuutuskoodeksi (asetus nro 209, 7. syyskuuta 2005), 29 §, Aktuaarin ammattia koskeva laki 194/1942.
PT: Ainoastaan unioniin sijoittautuneet yritykset voivat antaa lento- ja merikuljetusvakuutuksia, jotka kattavat tavarat, lentokoneen, laivan ja vastuuvelvollisuuden. Ainoastaan unioniin sijoittautuneet luonnolliset henkilöt tai yritykset voivat toimia edellä mainitun kaltaisen vakuutustoiminnan asiamiehinä Portugalissa.
Nykyiset toimenpiteet:
PT: Lain 147/2015 3 § ja lain 7/2019 8 §.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
SK: Ulkomaiden kansalaiset voivat perustaa vakuutusyhtiön osakeyhtiön muodossa tai harjoittaa vakuutustoimintaa sellaisten sivuliikkeiden kautta, joilla on rekisteröity kotipaikka Slovakiassa. Molemmissa tapauksessa toimilupa edellyttää valvontaviranomaisen arviointia.
Nykyiset toimenpiteet:
SK: Vakuutuslaki 39/2015.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy:
FI: Lakisääteisiä eläkevakuutuksia tarjoavan vakuutusyhtiön hallituksen ja hallintoneuvoston jäsenistä vähintään puolen sekä toimitusjohtajan asuinpaikan on oltava ETA:n alueella, elleivät toimivaltaiset viranomaiset ole myöntäneet poikkeusta. Ulkomaiset vakuutuksenantajat eivät voi saada lupaa perustaa Suomeen sivuliikettä lakisääteisten eläkevakuutusten tarjoamista varten. Vähintään yhden tilintarkastajan pysyvän asuinpaikan on oltava ETA:n alueella.
Muiden vakuutusyhtiöiden osalta vähintään yhden hallituksen ja hallintoneuvoston jäsenen sekä toimitusjohtajan asuinpaikan on oltava ETA:n alueella. Vähintään yhden tilintarkastajan pysyvän asuinpaikan on oltava ETA:n alueella. Uusiseelantilaisen vakuutusyhtiön pääasiamiehen asuinpaikan on oltava Suomessa, ellei yhtiön päätoimipaikka ole unionissa.
Nykyiset toimenpiteet:
FI: Laki ulkomaisista vakuutusyhtiöistä (398/1995), Vakuutusyhtiölaki (521/2008),
Laki vakuutusedustuksesta (570/2005),
Laki vakuutusten tarjoamisesta (234/2018) ja
Laki työeläkevakuutusyhtiöistä (354/1997).
c) Pankki- ja muut rahoituspalvelut
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
EU: Ainoastaan oikeushenkilöt, joiden sääntömääräinen kotipaikka on unionissa, voivat toimia sijoitusrahastojen säilytysyhteisöinä. Sijoitusrahastojen, mukaan lukien osuustrustit, ja, kansallisen lainsäädännön salliessa, sijoitusyhtiöiden hoitamista varten on perustettava erikoistunut rahastoyhtiö, jonka päätoimipaikan ja rekisteröidyn kotipaikan on oltava samassa jäsenvaltiossa.
Nykyiset toimenpiteet:
EU:
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/65/EY55 ja
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/61/EU56.
EE: Talletusten vastaanottaminen edellyttää Viron rahoitustarkastuslaitoksen lupaa ja rekisteröitymistä Viron lainsäädännön mukaisesti osakeyhtiönä, tytäryrityksenä tai sivuliikkeenä.
Nykyiset toimenpiteet:
EE: Krediidiasutuste seadus (laki luottolaitoksista) 206 § ja 21 §.
SK: Sijoituspalveluja voivat tarjota ainoastaan sijoitusrahastot, jotka ovat oikeudelliselta muodoltaan osakeyhtiöitä ja joilla on lain edellyttämä pääoma.
Nykyiset toimenpiteet:
SK: Arvopaperi- ja sijoituspalvelulaki 566/2001 ja Pankkilaki 483/2001.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset:
FI: Rahoituslaitoksen perustajista sekä hallituksen ja hallintoneuvoston jäsenistä vähintään yhden ja toimitusjohtajan sekä henkilön, jolla on allekirjoitusoikeus rahoituslaitoksen nimissä, pysyvän asuinpaikan on oltava ETA:n alueella. Vähintään yhden tilintarkastajan pysyvän asuinpaikan on oltava ETA:n alueella.
Nykyiset toimenpiteet:
FI: Laki liikepankeista ja muista osakeyhtiömuotoisista luottolaitoksista (1501/2001),
Säästöpankkilaki (1502/2001),
Laki osuuspankeista ja muista osuuskuntamuotoisista luottolaitoksista (1504/2001),
Laki hypoteekkiyhdistyksistä (936/1978),
Maksulaitoslaki (297/2010),
Laki ulkomaisen maksulaitoksen toiminnasta Suomessa (298/2010) ja
Laki luottolaitostoiminnasta (121/2007).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
IT: Nimikkeellä ”consulenti finanziari” harjoitettava toiminta (rahoitusneuvojat). Ovelta ovelle -myynnissä välittäjien on käytettävä jäsenvaltion alueella asuvia luvan saaneita rahoituspalvelujen tarjoajia.
Nykyiset toimenpiteet:
IT: Välittäjiä koskeva arvopaperipörssikomitean määräys (nro 16190, annettu 29 päivänä lokakuuta 2007), 91–111 §.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset sekä Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
LT: Ainoastaan pankit, joiden sääntömääräinen kotipaikka tai sivuliike on Liettuassa ja joilla on lupa tarjota sijoituspalveluja ETA-maissa, voivat toimia eläkerahastojen säilytysyhteisöinä. Pankin johtajista vähintään yhden on puhuttava liettuan kieltä.
Nykyiset toimenpiteet:
LT: Liettuan tasavallan pankkilaki nro IX-2085, annettu 30 päivänä maaliskuuta 2004, sellaisena kuin se on muutettuna 16 päivänä marraskuuta 2017 annetulla lailla nro XIII-729,
Yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä koskeva Liettuan tasavallan laki nro IX-1709, annettu 4 päivänä heinäkuuta 2003, sellaisena kuin se on muutettuna 20 päivänä joulukuuta 2018 annetulla lailla nro XIII-1872,
Täydentävää vapaaehtoista eläketurvaa koskeva Liettuan tasavallan laki nro VIII-1212, annettu 3 päivänä kesäkuuta 1999, (sellaisena kuin se on tarkistettuna 20 päivänä joulukuuta 2012 annetulla lailla nro XII-70),
Maksuja koskeva Liettuan tasavallan laki nro IX-1596, annettu 5 päivänä kesäkuuta 2003, viimeisin muutos nro XIII-2488, 17 päivänä lokakuuta 2019,
Maksulaitoksia koskeva Liettuan tasavallan laki nro XI-549, annettu 10 päivänä joulukuuta 2009, (lain uusi toisinto: nro XIII-1093, annettu 17 päivänä huhtikuuta 2018).
Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy:
FI: Maksupalvelujen osalta voidaan edellyttää asuinpaikkaa tai kotipaikkaa Suomessa.
Varauma nro 17 – Terveydenhuolto- ja sosiaalipalvelut
Toimiala: Terveydenhoito- ja sosiaalipalvelut
Toimialaluokka: CPC 93, 931, muu kuin 9312, 93191 osittain, 9311, 93192, 93193 ja 93199
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Suosituimmuuskohtelu
Ylempi johto ja hallitukset
Suoritevaatimukset
Paikallinen läsnäolo
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Kuvaus:
EU varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia:
a) Terveydenhuoltopalvelut – sairaala-, sairaankuljetus- ja hoitolaitospalvelut (CPC 93, 931, muu kuin 9312, 93191 osittain, 9311, 93192, 93193 ja 93199)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suoritevaatimukset, Ylempi johto ja hallitukset:
EU: Kaikki terveydenhuoltopalvelut, joille myönnetään julkista rahoitusta tai valtion tukea missä tahansa muodossa.
EU: Kaikki yksityisesti rahoitetut terveydenhuoltopalvelut, lukuun ottamatta yksityisesti rahoitettuja sairaala- ja sairaankuljetuspalveluja sekä muita hoitolaitosten palveluja kuin sairaalapalveluja. Yksityisten toimijoiden osallistuminen yksityisesti rahoitetun terveydenhuoltoverkoston toimintaan saattaa edellyttää toimilupaa, joka myönnetään syrjimättömästi. Taloudellista tarveharkintaa saatetaan soveltaa. Pääasialliset arviointiperusteet: olemassa olevien laitosten lukumäärä ja niihin kohdistuvat vaikutukset, kuljetusinfrastruktuuri, asukastiheys, maantieteellinen levinneisyys ja uusien työpaikkojen syntyminen.
Tämä varauma ei koske kaikkien terveydenhuollon asiantuntijapalvelujen tarjoamista, mukaan lukien ammattilaisten tarjoamat palvelut, kuten lääkäreiden, hammaslääkäreiden, kätilöiden, sairaanhoitajien, fysioterapeuttien, ensihoitajien ja psykologien palvelut, joihin sovelletaan muita varaumia (CPC 931 muu kuin 9312 ja 93191 osittain).
AT, PL ja SI: Yksityisesti rahoitettujen sairaankuljetuspalvelujen tarjoaminen (CPC 93192).
BE: Yksityisesti rahoitettujen sairaankuljetuspalvelujen ja muiden hoitolaitosten palvelujen kuin sairaalapalvelujen perustaminen (CPC 93192 ja 93193).
BG, CY, CZ, FI, MT ja SK: Yksityisesti rahoitettujen sairaala-, sairaankuljetuspalvelujen ja muiden hoitolaitosten palvelujen kuin sairaalapalvelujen tarjoaminen (CPC 9311, 93192 ja 93193).
FI: Muiden terveydenhuoltopalvelujen tarjoaminen (CPC 93199).
Nykyiset toimenpiteet:
CZ: Terveydenhuoltopalveluja ja niiden tarjoamisen ehtoja koskeva laki nro 372/2011 Kok.
FI: Laki yksityisestä terveydenhuollosta (152/1990).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu, Ylempi johto ja hallitukset, Suoritevaatimukset:
DE: Saksan sosiaaliturvajärjestelmä, jossa eri yritykset tai yksiköt voivat tarjota palveluja, joihin sisältyy kilpailullisia osia ja jotka eivät siksi ole ”yksinomaan julkista valtaa käytettäessä toteutettuja palveluja”. Terveydenhuolto- ja sosiaalipalvelujen osalta suotuisamman kohtelun myöntäminen kahdenvälisen kauppasopimuksen puitteissa (CPC 93).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
DE: Saksan puolustusvoimien sairaaloiden omistus.
Muiden merkitykseltään keskeisten yksityisesti rahoitettujen sairaaloiden kansallistaminen (CPC 93110).
FR: Yksityisesti rahoitettujen laboratorioanalyysi- ja testauspalvelujen tarjoaminen.
Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
FR: Yksityisesti rahoitettujen laboratoriotestaus- ja -analysointipalvelujen tarjoaminen (CPC 9311 osittain).
Nykyiset toimenpiteet:
FR: Code de la Santé Publique.
b) Terveydenhuolto- ja sosiaalipalvelut, mukaan lukien eläkevakuutukset
Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
EU, pois lukien HU: Terveydenhuolto- ja sosiaalipalvelujen sekä sellaisten toimien tai palvelujen rajat ylittävä tarjonta, jotka ovat osa yleistä eläkejärjestelmää tai lakisääteistä sosiaaliturvajärjestelmää. Tämä varauma ei koske kaikkien terveydenhuollon asiantuntijapalvelujen tarjoamista, mukaan lukien ammattilaisten tarjoamat palvelut, kuten lääkäreiden, hammaslääkäreiden, kätilöiden, sairaanhoitajien, fysioterapeuttien, ensihoitajien ja psykologien palvelut, joihin sovelletaan muita varaumia (CPC 931 muu kuin 9312, 93191 osittain).
HU: Kaikkien julkista rahoitusta saavien sairaalapalvelujen, sairaankuljetuspalvelujen ja muiden hoitolaitosten palvelujen kuin sairaalapalvelujen rajat ylittävä tarjoaminen (CPC 9311, 93192 ja 93193).
c) Sosiaalipalvelut, mukaan lukien eläkevakuutukset
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset, Suoritevaatimukset:
EU: Kaikkien sellaisten sosiaalipalvelujen tarjoaminen, joille myönnetään julkista rahoitusta tai valtion tukea missä tahansa muodossa, sekä toimet tai palvelut, jotka ovat osa yleistä eläkejärjestelmää tai lakisääteistä sosiaaliturvajärjestelmää. Yksityisten toimijoiden osallistuminen yksityisesti rahoitetun sosiaaliverkoston toimintaan saattaa edellyttää toimilupaa, joka myönnetään syrjimättömästi. Taloudellista tarveharkintaa saatetaan soveltaa. Pääasialliset arviointiperusteet: olemassa olevien laitosten lukumäärä ja niihin kohdistuvat vaikutukset, kuljetusinfrastruktuuri, asukastiheys, maantieteellinen levinneisyys ja uusien työpaikkojen syntyminen.
BE, CY, DE, DK, EL, ES, FR, IE, IT ja PT: Yksityisesti rahoitettujen muiden sosiaalipalvelujen kuin toipilas- ja lepokoteihin ja vanhainkoteihin liittyvien palvelujen tarjoaminen.
CZ, FI, HU, MT, PL, RO, SK, ja SI: Yksityisesti rahoitettujen sosiaalipalvelujen tarjoaminen.
DE: Saksan sosiaaliturvajärjestelmä, jossa eri yritykset tai yksiköt voivat tarjota palveluja, joihin sisältyy kilpailullisia osia ja joita ei siksi ehkä voi määritellä ”yksinomaan julkista valtaa käytettäessä toteutetuiksi palveluiksi”.
Nykyiset toimenpiteet:
FI: Laki yksityisistä sosiaalipalveluista (922/2011).
IE: Health Act 2004 (terveyslaki 2004) (39 §) ja
Health Act 1970 (terveyslaki 1970) (sellaisena kuin se on muutettuna – 61A §).
IT: Julkista terveydenhuoltojärjestelmää koskeva laki 833/1978,
Asetus 502/1992 terveysalan järjestelyistä ja periaatteista ja Laki 328/2000 sosiaalipalvelujen uudistamisesta.
Varauma nro 18 – Matkailu ja siihen liittyvät palvelut
Toimiala: Matkailijoiden opastuspalvelut, terveydenhuolto- ja sosiaalipalvelut
Toimialaluokka: CPC 7472
Asianomaiset velvoitteet: Kansallinen kohtelu
Suosituimmuuskohtelu
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Kuvaus:
EU varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia:
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu:
FR: Jäsenvaltion kansalaisuusvaatimus matkailijoiden opastuspalvelujen tarjonnan osalta.
Sijoitusten vapauttaminen – Suosituimmuuskohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Suosituimmuuskohtelu:
LT: Liettua sallii matkailijoiden opastuspalvelujen tarjoamisen Uuden-Seelannin kansalaisille samoin ehdoin ja siinä määrin kuin Uusi-Seelanti sallii matkailijoiden opastuspalvelujen tarjoamisen Liettuan kansalaisille.
Varauma nro 19 – Virkistys-, kulttuuri- ja urheilupalvelut
Toimiala: Virkistys-, kulttuuri- ja urheilupalvelut
Toimialaluokka: CPC 962, 963, 9619 ja 964
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Ylempi johto ja hallitukset
Suoritevaatimukset
Paikallinen läsnäolo
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Kuvaus:
EU varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia:
a) Kirjasto-, arkisto-, museo- ja muut kulttuuripalvelut (CPC963)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suoritevaatimukset, Ylempi johto ja hallitukset ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
EU, pois lukien AT ja sijoitusten vapauttamisen osalta LT: Kirjasto-, arkisto-, museo- ja muiden kulttuuripalvelujen tarjonta.
AT ja LT: Palvelun perustamiselta voidaan vaatia toimilupaa.
Viihdepalvelut, teatteri-, musiikkiyhtye- ja sirkuspalvelut (CPC 9619 ja 964 muu kuin 96492)
b) Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
EU, pois lukien AT ja SE: Viihdepalvelujen, mukaan lukien teatteri-, musiikkiyhtye-, sirkus- ja diskopalvelut, rajat ylittävä tarjoaminen.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suoritevaatimukset, Ylempi johto ja hallitukset ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
CY, CZ, FI, MT, PL, RO, SI ja SK: Viihdepalvelujen, mukaan lukien teatteri-, musiikkiyhtye-, sirkus- ja diskopalvelut, tarjoaminen.
BG: Seuraavien viihdepalvelujen tarjoaminen: sirkus-, huvipuisto- ja muut vastaavat viihdepuistopalvelut, seuratanssi-, disko- ja tanssinopetuspalvelut sekä muut vastaavat viihdepalvelut.
EE: Muiden viihdepalvelujen tarjonta lukuun ottamatta elokuvateatteripalveluja.
LT ja LV: Kaikkien viihdepalvelujen tarjonta lukuun ottamatta elokuvateatterien käyttöpalveluja.
CY, CZ, LV, PL, RO ja SK: Urheilu- ja muiden virkistyspalvelujen rajat ylittävä tarjoaminen.
c) Uutiset ja uutistoimistot (CPC 962)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu:
FR: Ulkomainen omistusosuus olemassa olevissa ranskankielisiä julkaisuja julkaisevissa kustantamoissa voi olla enintään 20 prosenttia yrityksen pääomasta tai äänivallasta. Uusiseelantilaisten uutistoimistojen sijoittautumiseen sovelletaan kansallisessa sääntelyssä vahvistettuja edellytyksiä. Uutistoimistojen perustaminen edellyttää ulkomaisten sijoittajien osalta vastavuoroisuutta.
Nykyiset toimenpiteet:
FR: Ordonnance n° 45-2646 du 2 novembre 1945 portant règlementation provisoire des agences de presse ja Loi n° 86-897 du 1 août 1986 portant réforme du régime juridique de la presse.
Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy:
HU: Uutis- ja uutistoimistopalvelujen tarjoaminen.
d) Rahapeli- ja vedonlyöntipalvelut (CPC 96492)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suoritevaatimukset, Ylempi johto ja hallitukset ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
EU: Rahapelitoiminta, joka tapahtuu rahallista arvoa omaavin panoksin onnenpeleissä, mukaan luettuina arpajaiset, raaputusarvat, rahapelitoiminta kasinoissa, pelisaleissa ja anniskelutiloissa sekä hyväntekeväisyysjärjestöjen tai voittoa tavoittelemattomien järjestöjen harjoittama tai niiden hyväksi harjoitettu vedonlyönti-, bingo- ja rahapelitoiminta.
Varauma nro 20 – Liikennepalvelut ja liikenteen liitännäispalvelut
Toimiala: Kuljetuspalvelut
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Suosituimmuuskohtelu
Suoritevaatimukset
Ylempi johto ja hallitukset
Paikallinen läsnäolo
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Kuvaus:
EU varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia:
a) Meriliikenne – kaikki muu kaupallinen toiminta, joka suoritetaan alukselta
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset, Suoritevaatimukset ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
EU: Merialuksen tai muun kuin merialuksen miehistön kansalaisuus.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu, Ylempi johto ja hallitukset:
EU, pois lukien LV ja MT: Ainoastaan EU:n luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö voi rekisteröidä aluksen ja liikennöidä laivastoa sijoittautumisvaltion lipun alla (koskee kaikkea kaupallista merellä tapahtuvaa toimintaa, joka suoritetaan merialukselta, mukaan lukien kalastus, vesiviljely ja kalastukseen liittyvät palvelut; kansainvälinen henkilö- ja tavaraliikenne (CPC 721) ja meriliikenteen liitännäispalvelut).
EU: Syöttöliikennepalvelut näiden palvelujen sellaisten osien osalta, jotka eivät sisälly poikkeukseen, joka koskee kansallista meriliikenteen kabotaasia.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy:
MT: Italian kautta kulkevaan Euroopan mantereen ja Maltan väliseen meriyhteyteen on myönnetty yksinoikeudet (CPC 7213, 7214, 742 osittain, 745 ja 749 osittain).
Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
SK: Ulkomaisten sijoittajien päätoimipaikan on oltava Slovakiassa, jotta ne voivat hakea lupaa palvelun tarjoamiseen (CPC 722).
b) Meriliikenteen liitännäispalvelut
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
EU: Luotsaus- ja kiinnityspalvelujen tarjoaminen. Selvyyden vuoksi todetaan, että jäsenvaltiossa sovellettavista alusten rekisteröintiä koskevista edellytyksistä riippumatta unioni varaa itselleen oikeuden vaatia, että ainoastaan jäsenvaltioiden kansallisiin alusrekistereihin merkityt alukset voivat tarjota luotsaus- ja kiinnityspalveluja (CPC 7452).
EU, pois lukien LT ja LV: Ainoastaan jäsenvaltion lipun alla purjehtivat alukset saavat tarjota hinaus- ja työntöpalveluja (CPC 7214).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
LT: Ainoastaan liettualaiset oikeushenkilöt tai jäsenvaltion oikeushenkilöt, joilla on Liettuassa sivuliike, jolla on Liettuan meriturvallisuushallinnon antama todistus, voivat tarjota luotsaus- ja kiinnityspalveluja sekä hinaus- ja työntöpalveluja (CPC 7214 ja 7452).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
BE: Lastinkäsittelypalveluja voivat tarjota ainoastaan akkreditoidut työntekijät, joilla on oikeus työskennellä kuninkaan asetuksessa määritellyillä satama-alueilla (CPC 741).
Nykyiset toimenpiteet:
BE: Loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire,
Arrêté royal du 12 janvier 1973 instituant une Commission paritaire des ports et fixant sa dénomination et sa compétence,
Arrêté royal du 4 septembre 1985 portant agrément d'une organisation d'employeur (Anvers),
Arrêté royal du 29 janvier 1986 portant agrément d'une organisation d'employeur (Gand),
Arrêté royal du 10 juillet 1986 portant agrément d'une organisation d'employeur (Zeebrugge), Arrêté royal du 1er mars 1989 portant agrément d'une organisation d'employeur (Ostende) ja
Arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des ouvriers portuaires dans les zones portuaires tombant dans le champ d'application de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire, tel que modifié.
c) Sisävesiliikenne ja siihen liittyvät liitännäispalvelut
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu, Ylempi johto ja hallitukset, Suoritevaatimukset ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo, Suosituimmuuskohtelu:
EU: Henkilö- ja tavaraliikenne sisävesillä (CPC 722) ja sisävesiliikenteen liitännäispalvelut.
Selvyyden vuoksi todetaan, että tämä varauma kattaa myös kabotaasiliikenteen sisävesillä (CPC 722).
d) Rautatieliikennepalvelut ja rautatieliikenteen liitännäispalvelut;
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
EU: Rautateiden henkilö- ja tavaraliikenne (CPC 711).
LT: Rautatiekaluston huolto- ja korjauspalveluja koskee valtion monopoli (CPC 86764, 86769 ja 8868 osittain).
SE (ainoastaan markkinoille pääsyn osalta): Rautatiekaluston huoltoon ja korjaukseen sovelletaan taloudellista tarveharkintaa, kun sijoittaja aikoo perustaa omia terminaali-infrastruktuureja. Pääasialliset arviointiperusteet: tila- ja kapasiteettirajoitukset (CPC 86764, 86769 ja 8868 osittain).
Nykyiset toimenpiteet:
SE: Suunnittelu- ja rakennuslaki (2010:900).
e) Maantieliikenne (henkilö- ja tavaraliikenne, kansainväliset rekkaliikennepalvelut) ja maantieliikenteen liitännäispalvelut)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
EU:
i) Sijoittautumisvaatimus ja maantieliikennepalvelujen rajat ylittävän tarjoamisen kielto (CPC 712).
ii) Johonkin jäsenvaltioon sijoittautuneen ulkomaisen sijoittajan kabotaasiliikennepalvelujen tarjoamisen rajoittaminen toisessa jäsenvaltiossa (CPC 712).
iii) Unionissa taksipalveluihin voidaan soveltaa taloudellista tarveharkintaa ja rajoittaa palveluntarjoajien lukumäärää. Pääasialliset arviointiperusteet: paikallinen kysyntä sellaisena kuin se määritellään sovellettavassa lainsäädännössä (CPC 71221).
Nykyiset toimenpiteet:
EU: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1071/2009, annettu 21 päivänä lokakuuta 2009, maantieliikenteen harjoittajan ammatin harjoittamisen edellytyksiä koskevista yhteisistä säännöistä ja neuvoston direktiivin 96/26/EY kumoamisesta, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1072/2009, annettu 21 päivänä lokakuuta 2009, maanteiden kansainvälisen tavaraliikenteen markkinoille pääsyä koskevista yhteisistä säännöistä ja
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1073/2009, annettu 21 päivänä lokakuuta 2009, kansainvälisen linja-autoliikenteen markkinoille pääsyä koskevista yhteisistä säännöistä ja asetuksen (EY) N:o 561/2006 muuttamisesta.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy:
BE: Lupien enimmäismäärä voidaan vahvistaa laissa (CPC 71221).
IT: Henkilöautojen vuokrauspalveluihin kuljettajineen sovelletaan taloudellista tarveharkintaa. Pääasialliset arviointiperusteet: olemassa olevien yritysten lukumäärä ja niihin kohdistuvat vaikutukset, asukastiheys, maantieteellinen levinneisyys, vaikutukset liikenneolosuhteisiin ja uusien työpaikkojen syntyminen.
Kaukoliikenteen linja-autopalveluihin sovelletaan taloudellista tarveharkintaa. Pääasialliset arviointiperusteet: olemassa olevien yritysten lukumäärä ja niihin kohdistuvat vaikutukset, asukastiheys, maantieteellinen levinneisyys, vaikutukset liikenneolosuhteisiin ja uusien työpaikkojen syntyminen.
Tavaraliikennepalvelujen tarjontaan sovelletaan taloudellista tarveharkintaa. Pääasialliset arviointiperusteet: paikallinen kysyntä (CPC 712).
PT: Henkilöliikennepalvelujen osalta henkilöautojen vuokrauspalveluihin kuljettajineen sovelletaan taloudellista tarveharkintaa. Pääasialliset arviointiperusteet: olemassa olevien yritysten lukumäärä ja niihin kohdistuvat vaikutukset, asukastiheys, maantieteellinen levinneisyys, vaikutukset liikenneolosuhteisiin ja uusien työpaikkojen syntyminen (CPC 712).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
BG, DE: Henkilö- ja tavaraliikenteen osalta yksinoikeuksia tai lupia voidaan myöntää ainoastaan sellaisille unionin jäsenvaltioiden kansalaisille ja unionin oikeushenkilöille, joiden päätoimipaikka on unionissa. Yhtiöittämistä edellytetään. Luonnollisiin henkilöihin sovelletaan jäsenvaltion asuinpaikkavaatimusta (CPC 712).
MT: Julkinen linja-autoliikenne: koko verkkoon sovelletaan toimilupavaatimusta, joka sisältää julkisen palvelun velvoitteita koskevan sopimuksen tiettyjen sosiaalisten sektoreiden kattamiseksi (kuten opiskelijat ja ikääntyneet) (CPC 712).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
FI: Tieliikennepalvelujen tarjoamiseen vaaditaan lupa, jota ei myönnetä ulkomailla rekisteröidyille ajoneuvoille (CPC 712).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
FR: Kaukoliikenteen linja-autopalvelujen tarjoaminen (CPC 712).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy:
ES: Henkilöliikenteeseen sovelletaan taloudellista tarveharkintaa luokan CPC 7122 palvelujen osalta. Pääasialliset arviointiperusteet: paikallinen kysyntä. Kaukoliikenteen linja-autopalveluihin sovelletaan taloudellista tarveharkintaa. Pääasialliset arviointiperusteet: olemassa olevien yritysten lukumäärä ja niihin kohdistuvat vaikutukset, asukastiheys, maantieteellinen levinneisyys, vaikutukset liikenneolosuhteisiin ja uusien työpaikkojen syntyminen.
SE: Maantiekaluston huoltoon ja korjaukseen sovelletaan taloudellista tarveharkintaa, kun tarjoaja aikoo perustaa omia terminaali-infrastruktuureja. Pääasialliset arviointiperusteet: tila- ja kapasiteettirajoitukset (CPC 6112, 6122, 86764, 86769 ja 8867 osittain).
SK: Tavaraliikenteeseen sovelletaan taloudellista tarveharkintaa. Pääasialliset arviointiperusteet: paikallinen kysyntä (CPC 712).
Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy:
BG: Maantieliikenteen tukipalveluja koskee sijoittautumisvaatimus (CPC 744).
Nykyiset toimenpiteet:
EU: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1071/200957,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1072/200958 ja
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1073/200959.
FI: Laki kaupallisista tavarankuljetuksista tiellä (693/2006), Laki liikenteen palveluista (320/2017),
Ajoneuvolaki (1090/2002).
IT: Asetus 285/1992 (xxxxxxx ja myöhemmät muutokset) 85 §,
Asetus 395/2000 (maanteiden henkilöliikenne) 8 §,
Laki 21/1992 (epäsäännöllistä julkista maanteiden henkilöliikennettä koskeva puitelaki),
Laki 218/2003 (henkilöliikenne kuljettajineen vuokratuilla linja-autoilla) 1 § ja Laki 151/1981 (paikallista julkista liikennettä koskeva puitelaki).
SE: Suunnittelu- ja rakennuslaki (2010:900).
f) Avaruusliikenne ja avaruusalusten vuokraus
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suoritevaatimukset, Ylempi johto ja hallitukset ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
EU: Avaruusliikennepalvelujen tarjonta ja avaruusalusten vuokrauspalvelujen tarjonta (CPC 733 ja 734 osittain).
g) Suosituimmuuskohtelun poikkeukset
Sijoitusten vapauttaminen – Suosituimmuuskohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Suosituimmuuskohtelu:
i) Liikenne (kabotaasi) lukuun ottamatta meriliikennettä
FI: Myönnetään tietylle maalle erilliskohtelu sellaisten voimassa olevien tai tulevien kahdenvälisten sopimusten nojalla, joilla vapautetaan vastavuoroisuuden perusteella tietyn muun maan lipun alle rekisteröidyt alukset tai ulkomaille rekisteröidyt ajoneuvot yleisestä kiellosta tarjota kabotaasiliikennepalveluja (myös yhdistettyä liikennettä – tie- ja rautatieliikenne) Suomessa (CPC 711 osittain, CPC 712 osittain ja CPC 722 osittain).
ii) Meriliikenteen tukipalvelut
BG: Bulgaria sallii meri- ja jokisatamien lastinkäsittelypalvelujen ja varastointipalvelujen, mukaan lukien kontteihin ja konttitavaraan liittyvät palvelut, tarjoamisen uusiseelantilaisille palveluntarjoajille samoin ehdoin ja siinä määrin kuin Uusi-Seelanti sallii meri- ja jokisatamien lastinkäsittelypalvelujen ja varastointipalvelujen, mukaan lukien kontteihin ja konttitavaraan liittyvät palvelut, tarjoamisen bulgarialaisille palveluntarjoajille (CPC 741 osittain ja CPC 742 osittain).
iii) Alusten vuokraus tai leasing
DE: Saksassa asuviin kuluttajiin, jotka haluavat vuokrata ulkomaisia aluksia, voidaan soveltaa vastavuoroisuusehtoa (CPC 7213, 7223 ja 83103).
iv) Maantie- ja rautatieliikenne
EU: Oikeus myöntää tietylle maalle erilliskohtelu sellaisen voimassa olevan tai tulevan kahdenvälisen sopimuksen nojalla, joka liittyy unionin tai jäsenvaltioiden sekä kolmannen maan väliseen maanteiden kansainväliseen tavaraliikenteeseen (mukaan lukien yhdistetyt maantie- ja rautatiekuljetukset) sekä matkustajaliikenteeseen (CPC 7111, 7112, 7121, 7122 ja 7123). Kyseinen kohtelu voi
A) käsittää sopimuspuolten välisen tai niiden alueen kautta tapahtuvan liikennepalvelujen tarjonnan varaamisen kussakin sopimuspuolessa rekisteröidyille ajoneuvoille tai sen rajoittamisen kyseisiin ajoneuvoihin60; tai
B) sisältää kyseisiin ajoneuvoihin sovellettavan verovapautuksen.
v) Maantiekuljetus
BG: Nykyisen tai tulevan sopimuksen nojalla toteutettavat toimenpiteet, joilla varataan kyseisenlaisten liikennepalvelujen tarjoaminen tai rajoitetaan sitä ja täsmennetään palveluntarjontaan Bulgarian alueella tai Bulgarian rajojen yli kuljettaessa sovellettavat ehdot, mukaan lukien kauttakulkuluvat tai etuuskohtelun mukaiset tienkäyttöverot (CPC 7121, 7122 ja 7123).
CZ: Nykyisen tai tulevan sopimuksen nojalla toteutettavat toimenpiteet, joilla liikennepalvelujen tarjoaminen varataan asianomaisille osapuolille tai se rajoitetaan niihin sekä täsmennetään liikenteenharjoittamiseen sovellettavat ehdot, mukaan lukien kauttakulkuluvat tai etuuskohtelun mukaiset tienkäyttöverot palveluille, jotka koskevat Tšekin alueelle, sen alueella, sen kautta tai sieltä pois suuntautuvaa liikennettä (CPC 7121, 7122 ja 7123).
ES: Lupa kaupallisen läsnäolon perustamiseen Espanjaan voidaan evätä palveluntarjoajilta, joiden lähtömaa ei myönnä espanjalaisille palveluntarjoajille tosiasiallista markkinoille pääsyä (CPC 7123).
Nykyiset toimenpiteet:
Ley 16/1987, de 30 de julio, de Ordenación de los Transportes Terrestres.
HR: Nykyisen tai tulevan kansainvälistä tieliikennettä koskevan sopimuksen nojalla toteutettavat toimenpiteet, joilla liikennepalvelujen tarjoaminen varataan asianomaisille osapuolille tai se rajoitetaan niihin sekä täsmennetään liikenteenharjoittamiseen sovellettavat ehdot, mukaan lukien kauttakulkuluvat tai etuuskohtelun mukaiset tienkäyttöverot palveluille, jotka koskevat Kroatian alueelle, sen alueella, sen kautta tai sieltä pois suuntautuvaa liikennettä (CPC 7121, 7122 ja 7123).
LT: Kahdenvälisen sopimuksen nojalla toteutettavat toimenpiteet, joissa vahvistetaan asianomaisille osapuolille liikennepalveluja koskevat määräykset ja täsmennetään liikenteenharjoittamiseen sovellettavat ehdot, mukaan lukien kauttakulkua ja muuta liikennettä koskevat kahdenväliset luvat Liettuan alueella, sen alueelle, sen kautta tai sieltä pois suuntautuvan liikenteen palveluille sekä tienkäyttöverot ja -maksut (CPC 7121, 7122 ja 7123).
SK: Nykyisen tai tulevan sopimuksen nojalla toteutettavat toimenpiteet, joilla liikennepalvelujen tarjoaminen varataan asianomaisille osapuolille tai se rajoitetaan niihin sekä täsmennetään liikenteenharjoittamiseen sovellettavat ehdot, mukaan lukien kauttakulkuluvat tai etuuskohtelun mukaiset tienkäyttöverot palveluille, jotka koskevat Slovakian tasavallan alueelle, sen alueella, sen kautta tai sieltä pois suuntautuvaa liikennettä (CPC 7121, 7122 ja 7123).
i) Rautatiekuljetus
BG, CZ ja SK: Nykyiset tai tulevat sopimukset, joilla säännellään liikenneoikeuksia ja liikenteenharjoittamiseen sovellettavia ehtoja sekä liikennepalvelujen tarjontaa Bulgarian, Tšekin ja Slovakian alueella ja asianomaisten maiden välillä (CPC 7111 ja CPC 7112).
ii) Lentoliikenne – Lentoliikenteen liitännäispalvelut
EU: Xxxxxxxxxxx maalle myönnetään erilliskohtelu sellaisen voimassa olevan tai tulevan kahdenväliseen sopimuksen nojalla, joka liittyy maahuolintapalveluihin.
iii) Maantie- ja rautatieliikenne
EE: Kun tietylle maalle myönnetään erilliskohtelu sellaisen voimassa olevan tai tulevan kahdenvälisen sopimuksen nojalla, joka koskee maanteiden kansainvälistä tavaraliikennettä (mukaan lukien yhdistetyt maantie- ja rautatiekuljetukset), jolla liikennepalvelujen tarjoaminen varataan asianomaisille osapuolille tai se rajoitetaan niihin, joka koskee Viron alueelle, sen alueella, sen kautta tai sieltä pois suuntautuvaa kummankin osapuolen alueella rekisteröityjen ajoneuvojen liikennettä ja verovapautuksen myöntämistä näille ajoneuvoille (CPC 711 osittain, 712 osittain ja 721 osittain).
iv) Kaikki henkilöliikenne- ja tavaraliikennepalvelut lukuun ottamatta meri- ja lentoliikennettä.
PL: Puola sallii uusiseelantilaisten henkilö- ja tavaraliikenteen palveluntarjoajien tarjota liikennepalveluja Puolaan ja sen alueella samoin ehdoin ja siinä määrin kuin Uusi-Seelanti sallii puolalaisten henkilö- ja tavaraliikenteen palveluntarjoajien tarjota liikennepalveluja Uuteen-Seelantiin ja sen alueella.
Varauma nro 21 – Maatalous, kalastus ja vesi
Toimiala: Maatalous, riistatalous, metsätalous; kalastus, vesiviljely ja kalatalouteen liittyvät palvelut; veden keruu, puhdistus ja jakelu
Toimialaluokka: ISIC Rev. 3.1 011, 012, 013, 014 ja 015 sekä CPC 8811, 8812 ja 8813 muut kuin neuvonta- ja konsultointipalvelut; ISIC Rev. 3.1 0501 ja 0502 sekä CPC 882
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Suosituimmuuskohtelu
Suoritevaatimukset
Ylempi johto ja hallitukset
Paikallinen läsnäolo
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Kuvaus:
EU varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia:
a) Xxxxxxxxx, riistatalous ja metsätalous
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
BG: Metsistä vastaavan toimeenpanoviraston julkiseen rekisteriin merkityt kaupalliset toimijat, joilla on rekisteröintitodistus, voivat suorittaa liiketoimia, jotka liittyvät metsämaiden hoitoon, puunkorjuuseen, metsämaiden arviointiin, metsämaiden hoitoa ja aluekehitystä koskevien suunnitelmien ja ohjelmien laatimiseen, sekä myöntää asiaan liittyviä asiakirjoja.
Nykyiset toimenpiteet:
BG: Metsälaki 241 § ja
Metsästys- ja riistansuojelulaki 25, 36 ja 36 (a) §.
HR: Maatalous ja metsästys.
HU: Maataloustoiminta (ISIC Rev. 3.1 011, 012, 013, 014 ja 015 sekä CPC 8811, 8812 ja 8813 muut kuin neuvonta- ja konsultointipalvelut).
Nykyiset toimenpiteet:
HR: Laki maatalousmaasta (OG 20/18, 115/18, 98/19).
b) Kalastus, vesiviljely ja kalatalouteen liittyvät palvelut (ISIC Rev. 3.1 0501 ja 0502 sekä CPC 882)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset, Suoritevaatimukset, Suosituimmuuskohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo, Suosituimmuuskohtelu:
EU:
1. Etenkin yhteisen kalastuspolitiikan ja kolmannen maan kanssa tehtyjen kalastussopimusten puitteissa pääsy jäsenvaltioiden suvereniteettiin tai oikeudenkäyttövaltaan kuuluvilla merivesillä sijaitseviin biologisiin luonnonvaroihin ja kalastuspaikkoihin sekä niiden käyttö, tai jäsenvaltion kalastusluvan mukaiset kalastusoikeudet, mukaan lukien:
a) sääntely, joka koskee Uuden-Seelannin tai kolmannen maan lipun alla purjehtiville aluksille myönnettyjen kiintiöiden mukaisesti pyydettyjen saaliiden purkamista tai ainoastaan Euroopan unionin jäsenvaltion lipun alla purjehtivien alusten osalta edellyttää, että osa kokonaissaaliista puretaan Euroopan unionin satamissa;
b) yrityksen vähimmäiskoon määrittäminen sekä pienimuotoiseen että rannikkokalastukseen tarkoitettujen alusten ylläpitämiseksi;
c) erilliskohtelun myöntäminen voimassa olevan tai tulevan kahdenvälisen kalastusta koskevan sopimuksen nojalla;
d) edellytys, jonka mukaan jäsenvaltion lipun alla purjehtivan aluksen miehistön on oltava jäsenvaltioiden kansalaisia.
2. Kalastusaluksella on oikeus purjehtia jäsenvaltion lipun alla ainoastaan, jos
a) sen omistaa kokonaan:
i) unionissa muodostettu yhtiö; tai
ii) jäsenvaltion kansalainen;
b) sen päivittäistä toimintaa ohjataan ja valvotaan Euroopan unionista käsin; sekä
c) aluksen rahtaaja, käyttäjä tai liikennöitsijä on unionissa muodostettu yhtiö tai jäsenvaltion kansalainen.
3. Kaupallinen kalastuslupa, joka oikeuttaa kalastamaan jäsenvaltion aluevesillä, voidaan myöntää ainoastaan jäsenvaltion lipun alla purjehtiville aluksille.
4. Vesiviljelylaitosten perustaminen merellä tai sisävesillä.
5. Edellä olevan 1 kohdan a, b ja c alakohtaa (muuten kuin suosituimmuuskohtelun osalta) ja d alakohtaa sekä 2 kohdan a alakohdan i alakohtaa, b ja c alakohtaa ja 3 kohtaa sovelletaan ainoastaan toimenpiteisiin, joita sovelletaan aluksiin tai yrityksiin niiden tosiasiallisten omistajien ja edunsaajien kansallisuudesta riippumatta.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
BG: Vain Bulgarian lipun alla purjehtivat alukset saavat pyytää meren tai jokien luonnonvaroja Bulgarian sisäisillä merialueilla tai aluevesillä. Ulkomainen alus (kolmannen maan alus) ei saa harjoittaa kaupallista kalastusta Bulgarian talousvyöhykkeellä muutoin kuin Bulgarian ja lippuvaltion välisen sopimuksen perusteella. Talousvyöhykettä ohitettaessa ulkomaisten kalastusalusten kalastusvälineet eivät saa olla toimintatilassa.
Nykyiset toimenpiteet:
BG: Bulgarian tasavallan laki merialueista, sisävesiväylistä ja satamista 49 §.
FR: Euroopan unionin ulkopuolisten maiden kansalaiset eivät saa harjoittaa kalan-, äyriäisten tai levänviljelyä Ranskan valtiolle kuuluvilla merialueilla.
c) Veden keruu, puhdistus ja xxxxxx
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
EU: Toiminta, joka koskee tiettyjä palveluja, kuten veden keruuta, puhdistusta ja jakelua kotitalouksille, teollisuudelle ja kaupallisille tai muille käyttäjille, mukaan luettuna juomaveden toimitus ja vesihuolto.
Varauma nro 22 – Kaivostoiminta ja energiaan liittyvä toiminta
Toimiala: Energiatuotantoon liittyvä kaivostoiminta ja louhinta; metallimalmien louhinta ja muu kaivostoiminta; energiaan liittyvä toiminta: sähkön, kaasun, höyryn ja kuuman veden tuotanto, siirto ja jakelu omaan lukuun; polttoaineiden putkijohtokuljetukset; putkijohtoja pitkin kuljetettujen polttoaineiden varastointipalvelut; ja energian jakeluun liittyvät palvelut
Toimialaluokka: ISIC Rev. 3.1 10, 1110, 12, 120, 1200, 13, 14, 232, 233, 2330, 40, 401, 4010, 402, 4020 ja 4030 osittain sekä CPC 613, 62271, 63297, 7131, 71310, 742, 7422, 88 osittain ja 887.
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Suoritevaatimukset
Ylempi johto ja hallitukset
Paikallinen läsnäolo
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Kuvaus:
EU varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia:
a) Kaivostoiminta ja energiaan liittyvä toiminta – yleiset (ISIC Rev. 3.1 10, 1110, 13, 14, 232, 40, 401, 402, 403 osittain ja 41 sekä CPC 613, 62271, 63297, 7131, 742, 7422 ja 887 (muut kuin neuvonta- ja konsultointipalvelut))
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset, Suoritevaatimukset ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
EU: Jos jäsenvaltio sallii sähkön ja kaasun siirtojärjestelmän tai öljyn ja kaasun putkijohtokuljetusjärjestelmän ulkomaalaisomistuksen, toimenpiteitä sellaisten Uuden-Seelannin yritysten osalta, jotka ovat sellaisen kolmannen maan henkilöiden määräysvallassa, jonka osuus unionin öljyn, maakaasun tai sähkön tuonnista on yli 5 prosenttia, koko unionin tai yksittäisen jäsenvaltion energian toimitusvarmuuden takaamiseksi. Tätä varaumaa ei sovelleta energian jakeluun liittyvinä palveluina tarjottaviin neuvonta- ja konsultointipalveluihin.
Tätä varaumaa ei sovelleta Kroatiaan, Unkariin ja Liettuaan (Liettuan osalta ainoastaan CPC 7131) polttoaineiden putkijohtokuljetusten osalta, Latviaan energian jakeluun liittyvien palvelujen osalta eikä Sloveniaan kaasun jakeluun liittyvien palvelujen osalta (ISIC Rev. 3.1 401 ja 402 sekä CPC 7131 ja 887 muut kuin neuvonta- ja konsultointipalvelut).
CY: Jalostettujen öljytuotteiden tuotanto siltä osin kuin sijoittaja on sellaisen kolmannen maan henkilön määräysvallassa, jonka osuus unionin öljyn tai maakaasun tuonnista on yli 5 prosenttia, sekä kaasun tuotanto, kaasumaisten polttoaineiden jakelu putkiverkossa omaan lukuun, sähkön tuotanto, siirto ja jakelu, polttoaineiden putkikuljetus, muut sähkön ja maakaasun jakelun liitännäispalvelut kuin neuvonta- ja konsultointipalvelut, sähkön tukkukauppapalvelut sekä moottoripolttoaineen, sähkön ja muun kuin pullotetun kaasun vähittäiskauppapalvelut (ISIC Rev. 3.1 232, 4010 ja 4020 sekä CPC 613, 62271, 63297, 7131 ja 887 muut kuin neuvonta- ja konsultointipalvelut).
FI: Energian sekä höyryn ja lämminveden siirto- ja jakeluverkostot ja -järjestelmät. Monopolien tai yksinoikeuksien muodossa olevat määrälliset rajoitukset, jotka koskevat maakaasun tuontia sekä höyryn ja lämminveden tuotantoa ja jakelua. Tällä hetkellä voimassa on luonnollisia monopoleja ja yksinoikeuksia (ISIC Rev. 3.1 40, CPC 7131 ja 887 muut kuin neuvonta- ja konsultointipalvelut).
FR: Sähkön ja kaasun siirtojärjestelmät ja öljyn ja kaasun putkijohtokuljetusjärjestelmät (CPC 7131).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
BE: Energian jakelupalvelut ja energian jakeluun liittyvät palvelut (CPC 887 muut kuin neuvonta- ja konsultointipalvelut).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
BE: Energian siirtopalvelujen osalta oikeushenkilöiden muoto ja sellaisten julkisten ja yksityisten toimijoiden kohtelu, joille Belgia on myöntänyt yksinoikeudet. Vaatimuksena on sijoittautuminen unioniin (ISIC Rev. 3.1 4010 ja CPC 71310).
BG: Energian jakeluun liittyvät palvelut (CPC 88).
PT: Sähkön tuotanto, siirto ja jakelu, kaasun tuotanto, polttoaineiden putkijohtokuljetukset, sähkön tukkukauppapalvelut, sähkön ja muun kuin pullotetun kaasun vähittäiskauppapalvelut sekä sähkön ja maakaasun jakeluun liittyvät palvelut. Sähkö- ja kaasualoja koskevat toimiluvat annetaan vain tietyille yhtiöille, joiden päätoimipaikka ja toimiva johto on Portugalissa (ISIC Rev. 3.1 232, 4010,¨ja 4020 sekä CPC 7131, 7422 ja 887 muut kuin neuvonta- ja konsultointipalvelut).
SK: Sähkön tuotantoon, siirtoon ja jakeluun, kaasun tuotantoon ja kaasumaisten polttoaineiden jakeluun, höyryn ja lämminveden tuotantoon ja jakeluun, polttoaineiden putkijohtokuljetuksiin, sähkön, höyryn ja lämminveden tukku- ja vähittäiskauppaan sekä energian jakeluun liittyviin palveluihin, mukaan lukien palvelut energiatehokkuuden, energiansäästön ja energiakatselmusten aloilla, tarvitaan lupa. Taloudellista tarveharkintaa sovelletaan, ja lupa voidaan evätä ainoastaan jos markkinat ovat kyllästetyt. Kaikkien mainittujen toimintojen osalta lupa voidaan myöntää ainoastaan luonnolliselle henkilölle, jolla on vakinainen asuinpaikka ETA-alueella, tai ETA-alueen oikeushenkilölle.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
BE: Metallimalmien louhintaa ja muuta kaivostoimintaa ja louhintaa lukuun ottamatta yrityksiltä, jotka ovat sellaisen kolmannen maan luonnollisten tai oikeushenkilöiden määräysvallassa, jonka osuus unionin öljyn, maakaasun tai sähkön tuonnista on yli 5 prosenttia, voidaan kieltää määräysvalta toiminnassa. Edellytyksenä on yhtiöittäminen (ei sivuliikkeitä) (ISIC Rev. 3.1 10, 1110, 13, 14, 232, 4010 osittain, 4020 osittain ja 4030 osittain).
Nykyiset toimenpiteet:
EU: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2019/94461 ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/73/EY62.
BG: Energialaki.
CY: Öljylaki (putkijohdot) 273 luku, sellaisena kuin se on muutettuna, Öljylaki 272 luku, sellaisena kuin se on muutettuna, Öljyn ja polttoaineiden eritelmiä koskevat vuoden 2003 lait, Laki 148(I)/2003, sellaisena kuin se on muutettuna ja
Kaasumarkkinoiden sääntelyä koskevat vuoden 2004 lait, Laki183(I)/2004, sellaisena kuin se on muutettuna.
FI: Sähkömarkkinalaki (386/1995), Maakaasumarkkinalaki (587/2017).
FR: Code de l'énergie.
PT: Asetus 230/2012 ja Asetus 231/2012, annettu 26 päivänä lokakuuta – maakaasu, Asetus 215-A/2012 ja Asetus 215-B/2012, annettu 8 päivänä lokakuuta – sähkö ja Asetus 31/2006, annettu 15 päivänä helmikuuta – raakaöljy/öljytuotteet.
SK: Laki kaivostoiminnasta, räjähteistä ja valtion kaivannaistoiminnan hallinnosta 51/1988
Laki geologisesta toiminnasta 569/2007,
Energialaki 251/2012 ja Lämpöenergialaki 657/2004.
b) Sähkö (ISIC Rev. 3.1 40, 401; CPC 62271, 887 (muut kuin neuvonta- ja konsultointipalvelut))
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset, Suoritevaatimukset ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
CY: Sähkön tuotanto, siirto, jakelu ja toimitus: luonnolliset ja oikeushenkilöt voivat hakea energiasääntelyviranomaiselta (CERA) toimilupaa ainoastaan jos a) luonnollinen henkilö on Euroopan unionin kansalainen ja asuu Euroopan unionissa tai b) oikeushenkilö on perustettu jonkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti ja sen sääntömääräinen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on unionissa.
FI: Sähkön tuonti. Sähkön tukku- ja vähittäiskauppa rajat ylittävän kaupan osalta.
FR: Ainoastaan Ranskan valtion, muun julkisen sektorin organisaation tai EDF:n (Electricité de France) 100-prosenttisesti omistamat yhtiöt voivat omistaa ja johtaa sähkön siirto- ja jakelujärjestelmiä.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
BG: Sähkön ja lämmön tuotanto.
LT: Muista kuin turvallisista ydinenergialähteistä peräisin olevan sähkön tukku- ja vähittäismyyntipalvelut.
PT: Sähkön siirto ja jakelu toteutetaan yksinomaisilla julkisen palvelun toimiluvilla.
Sijoitusten vapauttaminen – Kansallinen kohtelu, Suosituimmuuskohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
BE: Yksittäinen lupa kapasiteetiltaan vähintään 25 MW:n sähköntuotantoon edellyttää sijoittautumista Euroopan unioniin tai muuhun valtioon, jossa on käytössä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 96/92/EY63 käyttöön otettua järjestelmää vastaava järjestelmä ja jossa yrityksellä on tosiasiallinen ja jatkuva yhteys talouteen.
Sähkön tuotanto Belgian offshore-alueella edellyttää toimilupaa ja yhteisyritystä Euroopan unionin tai sellaisen valtion oikeushenkilön kanssa, jossa on käytössä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2003/54/EY64 käyttöön otettua järjestelmää vastaava järjestelmä, erityisesti lupaa ja valintaa koskevien ehtojen osalta.
Lisäksi oikeushenkilön keskushallinnon tai päätoimipaikan on oltava unionin jäsenvaltiossa tai edellä mainitut vaatimukset täyttävässä maassa, jossa yrityksellä on tosiasiallinen ja jatkuva yhteys talouteen.
Offshore-tuotannon Elia-siirtoverkostoon yhdistävien voimajohtojen rakentaminen edellyttää lupaa, ja yrityksen on täytettävä edellä esitetyt edellytykset, yhteisyritysvaatimusta lukuun ottamatta.
Rajat ylittävä palvelukauppa – Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
BE: Välittäjä tarvitsee luvan sähkön toimittamiseen sellaisille Belgiaan sijoittautuneille asiakkaille, joilla on yhteys kansalliseen verkkojärjestelmään tai suoraan linjaan, jonka nimellisjännite on suurempi kuin 70 000 volttia. Tällainen lupa voidaan myöntää ainoastaan ETA-valtion henkilölle.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy:
FR: Sähkön tuotanto.
Nykyiset toimenpiteet:
BE: Arrêté Royal du 11 octobre 2000 fixant les critères et la procédure d'octroi des autorisations individuelles préalables à la construction de lignes directes,
Arrêté Royal du 20 décembre 2000 relatif aux conditions et à la procédure d'octroi des concessions domaniales pour la construction et l'exploitation d'installations de production d'électricité à partir de l'eau, des courants ou des vents, dans les espaces marins sur lesquels la Belgique peut exercer sa juridiction conformément au droit international de la mer ja Arrêté Royal du 12 mars 2002 relatif aux modalités de pose de câbles d'énergie électrique qui pénètrent dans la mer territoriale ou dans le territoire national ou qui sont installés ou utilisés dans le cadre de l'exploration du plateau continental, de l'exploitation des ressources minérales et autres ressources non vivantes ou de l'exploitation d'îles artificielles, d'installations ou d'ouvrages relevant de la juridiction belge,
Arrêté royal relatif aux autorisations de fourniture d'électricité par des intermédiaires et aux règles de conduite applicables à ceux-ci,
Arrêté royal du 12 juin 2001 relatif aux conditions générales de fourniture de gaz naturel et aux conditions d'octroi des autorisations de fourniture de gaz naturel.
CY: Sähkömarkkinoiden sääntelyä koskeva laki 2021.
FI: Sähkömarkkinalaki (588/2013).
FR: Code de l'énergie.
LT: Liettuan tasavallan laki nro XIII-306 välttämättömistä toimenpiteistä kolmansien maiden muiden kuin turvallisten ydinvoimalaitosten aiheuttamilta uhkilta suojautumiseksi, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2017, viimeisin muutos nro XIII-2705, 19 päivänä joulukuuta 2019.
PT: Asetus 215-A/2012 ja
Asetus 215-B/2012, 8. lokakuuta – Sähkö.
c) Polttoaineet, kaasu, raakaöljy tai öljytuotteet (ISIC Rev. 3.1232, 40, 402; CPC 613, 62271, 63297, 7131, 71310, 742, 7422, 88 osittain, 887 (muut kuin neuvonta- ja konsultointipalvelut))
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset, Suoritevaatimukset ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
CY: Jalostettujen öljytuotteiden tuotanto siltä osin kuin sijoittaja on sellaisen kolmannen maan luonnollisten tai oikeushenkilöiden määräysvallassa, jonka osuus unionin öljyn tai maakaasun tuonnista on yli 5 prosenttia, kaasun tuotanto, kaasumaisten polttoaineiden jakelu putkiverkossa omaan lukuun, polttoaineiden putkikuljetus, muut maakaasun jakelun liitännäispalvelut kuin neuvonta- ja konsultointipalvelut sekä moottoripolttoaineen ja muun kuin pullotetun kaasun tukku- tai vähittäiskauppapalvelut.
FI: Ulkomaisten luonnollisten tai oikeushenkilöiden omistuksen tai määräysvallan estäminen nesteytetyn maakaasun (LNG) terminaaleissa (mukaan lukien LNG-terminaalin varastointiin tai uudelleen kaasuunnuttamiseen käytettävät osat) energiaturvallisuuteen liittyvistä syistä.
FR: Kansallisen energiaturvallisuuden varmistamiseksi ainoastaan Ranskan valtion, muun julkisen sektorin organisaation tai ENGIEn 100-prosenttisesti omistamat yhtiöt voivat omistaa ja johtaa kaasun siirto- ja jakelujärjestelmiä.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
BE: Kaasun irtovarastointipalvelujen osalta oikeushenkilöiden muoto ja sellaisten julkisten ja yksityisten toimijoiden kohtelu, joille Belgia on myöntänyt yksinoikeudet. Kaasun irtovarastointipalvelujen tapauksessa edellytetään sijoittautumista unioniin (CPC 742 osittain).
BG: Öljyn ja maakaasun putkijohtokuljetukset ja varastointi, mukaan lukien kauttakulkusiirto (CPC 71310 ja CPC 742 osittain).
PT: Putkijohtoja pitkin kuljetettujen polttoaineiden (maakaasu) varastointipalvelujen rajat ylittävä tarjoaminen. Maakaasun siirtoa, jakelua ja maanalaista varastointia sekä nesteytetyn maakaasun (LNG) vastaanottamista, varastointia ja kaasutusterminaaleja koskevat toimiluvat myönnetään käyttöoikeussopimuksina julkisen tarjouskilpailun perusteella (CPC 7131 ja CPC 7422).
Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
BE: Maakaasun ja muiden polttoaineiden putkijohtokuljetukset edellyttävät lupaa. Lupa voidaan myöntää ainoastaan jäsenvaltioon sijoittautuneelle henkilölle (Arrêté Royal, annettu 14 toukokuuta 2002, 3 §).
Yrityksen hakiessa lupaa edellytetään seuraavaa:
a) yrityksen on oltava muodostettu Belgian lainsäädännön, muun jäsenvaltion lainsäädännön tai sellaisen kolmannen maan lainsäädännön mukaisesti, joka on sitoutunut noudattamaan sääntelykehystä, joka vastaa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/30/EY65 yleisiä vaatimuksia; sekä
b) yrityksen hallinnollisen keskuspaikan, päätoimipaikan tai pääasiallisen toimipaikan on oltava jäsenvaltiossa tai sellaisessa kolmannessa maassa, joka on sitoutunut noudattamaan sääntelykehystä, joka vastaa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/30/EY yleisiä vaatimuksia, edellyttäen, että kyseisen toimipaikan tai päätoimipaikan toiminnalla on tosiasiallinen ja jatkuva yhteys asianomaisen maan talouteen (CPC 7131).
BE: Yleensä kaasun toimittaminen Belgiaan sijoittautuneille asiakkaille (asiakkailla tarkoitetaan sekä jakeluyhtiöitä että asiakkaita, joiden kaasun yhteiskulutus kaikista toimituslähteistä on vähintään miljoona kuutiometriä vuodessa) edellyttää ministerin yksilöllistä lupaa paitsi jos toimittaja on jakeluyhtiö, jolla on oma jakeluverkko. Tällainen lupa voidaan myöntää ainoastaan unionin henkilöille.
Rajat ylittävä palvelukauppa – Paikallinen läsnäolo:
CY: Putkijohtoja pitkin kuljetettujen polttoaineiden varastointipalvelujen rajat ylittävää tarjoaminen sekä polttoöljyjen ja pullotettujen kaasujen muu vähittäiskauppa kuin postimyynti (CPC 613, CPC 62271, CPC 63297, CPC 7131 ja CPC 742).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy:
HU: Putkijohtokuljetuksia koskevien palvelujen tarjoaminen edellyttää sijoittautumista. Palveluja voidaan tarjota ainoastaan valtion tai paikallisen viranomaisen myöntämän käyttöoikeussopimuksen kautta. Näiden palvelujen tarjoamista säännellään käyttöoikeussopimuksia koskevalla Unkarin lailla (CPC 7131).
Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy:
LT: Polttoaineiden putkijohtokuljetukset ja muiden tuotteiden kuin polttoaineiden putkijohtokuljetuksiin liittyvät palvelut.
Nykyiset toimenpiteet:
BE: BE: Arrêté Royal du 14 mai 2002 relatif à l'autorisation de transport de produits gazeux et autres par canalisations ja
Loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations (8.2 §).
BG: Energialaki.
CY: Kaasumarkkinoiden sääntelyä koskevat vuoden 2004 lait, Laki183(I)/2004, sellaisena kuin se on muutettuna,
Öljylaki (putkijohdot) 273 luku,
Öljylaki 272 luku, sellaisena kuin se on muutettuna ja
Öljyn ja polttoaineiden eritelmiä koskevat vuoden 2003 lait, Laki 148(I)/2003, sellaisena kuin se on muutettuna
FI: Maakaasumarkkinalaki (587/2017).
FR: Code de l'énergie.
HU: Käyttöoikeussopimuksia koskeva laki XVI, 1991.
LT: Liettuan tasavallan maakaasulaki nro VIII-1973, annettu 10 päivänä lokakuuta 2000.
PT: Asetus 230/2012 ja Asetus 231/2012, annettu 26 päivänä lokakuuta – maakaasu, Asetus 215-A/2012 ja Asetus 215-B/2012, annettu 8 päivänä lokakuuta – sähkö ja Asetus 31/2006, annettu 15 päivänä helmikuuta – raakaöljy/öljytuotteet.
d) Ydinvoima (ISIC Rev. 3.1 12, 23, 120, 1200, 233, 2330, 40 ja 4010 osittain sekä CPC 887)
Sijoitustoiminnan vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset sekä Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
DE: Ydinmateriaalin tuotanto, jalostus tai kuljetus sekä ydinvoimaan perustuvan energian tuotanto tai jakelu.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
AT ja FI: Ydinmateriaalin tuotanto, jalostus, jakelu tai kuljetus sekä ydinvoimaan perustuvan energian tuotanto tai jakelu.
BE: Ydinmateriaalin tuotanto, jalostus tai kuljetus sekä ydinvoimaan perustuvan energian tuotanto tai jakelu.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset, Suoritevaatimukset:
HU ja SE: Ydinpolttoaineen jalostus ja ydinvoimaan perustuva sähköntuotanto.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset:
BG: Halkeavan tai yhtyvän ydinmateriaalin tai niiden lähtöaineiden jalostaminen sekä niillä käytävä kauppa, ydinenergian tuotantolaitosten laitteiden ja järjestelmien kunnossapito ja korjaukset, kyseisten materiaalien ja niiden jalostuksessa syntyvän jätteen kuljetus tai ionisoivan säteilyn käyttö ja kaikki muut palvelut, jotka liittyvät ydinenergian käyttöön rauhanomaisiin tarkoituksiin (mukaan luettuina insinööri- ja konsulttipalvelut ja ohjelmistoihin liittyvät palvelut jne.).
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu:
FR: Ydinmateriaalin valmistuksessa, tuotannossa, jalostuksessa, käsittelyssä, jakelussa ja kuljetuksessa on noudatettava Euratom-sopimuksen asettamia velvollisuuksia.
Nykyiset toimenpiteet:
AT: Bundesverfassungsgesetz für ein atomfreies Österreich (ydinvoimatonta Itävaltaa koskeva perustuslaillinen laki) BGBl. I nro 149/1999.
BG: Laki ydinenergian turvallisesta käytöstä.
FI: Ydinenergialaki (990/1987).
HU: HU: Vuonna 1996 annettu laki CXVI ydinenergiasta ja
Hallituksen asetus nro 72/2000 ydinenergiasta.
SE: Ruotsin ympäristölaki (1998:808) ja Ydinteknologiatoimintoja koskeva laki (1984:3).
Varauma nro 23 – Muut muualle luokittelemattomat palvelut
Toimiala: Muut muualle luokittelemattomat palvelut
Toimialaluokka: CPC 9703, CPC 612 osittain, CPC 621 osittain, CPC 625 osittain ja 85990 osittain
Asianomaiset velvoitteet: Markkinoille pääsy
Kansallinen kohtelu
Suoritevaatimukset
Ylempi johto ja hallitukset
Paikallinen läsnäolo
Luku: Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa
Kuvaus:
EU varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia:
a) Hautaus-, krematorio- ja hautaustoimistopalvelut (CPC 9703)
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy:
FI: Krematoriopalveluja ja hautausmaiden toiminta- tai ylläpitopalveluja voivat tarjota ainoastaan valtio, kunnat, seurakunnat ja uskonnolliset yhteisöt sekä voittoa tavoittelemattomat säätiöt ja yhteisöt.
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
DE: Ainoastaan julkisoikeuden mukaisesti muodostetut oikeushenkilöt voivat johtaa hautausmaata. Hautausmaiden ja hautaukseen liittyvien palvelujen perustaminen ja johtaminen.
PT: Hautaus- ja hautaustoimistopalvelujen tarjoaminen edellyttää kaupallista läsnäoloa. Hautaus- ja hautaustoimistopalveluja tarjoavien yksikköjen tekniseltä vastaavalta edellytetään ETA-maan kansalaisuutta.
SE: Krematorio- ja hautauspalvelujen osalta monopoli on Ruotsin kirkolla tai paikallisilla viranomaisilla.
CY, SI: Hautaus-, krematorio- ja hautaustoimistopalvelut
Nykyiset toimenpiteet:
FI: Hautaustoimilaki (457/2003).
PT: Asetus 10/2015, 16. tammikuuta alterado p/ Lei 15/2018, 27 março.
SE: Begravningslag (1990:1144) (hautauslaki), Begravningsförordningen (1990:1147) (hautausasetus).
b) Muut liike-elämään liittyvät palvelut
Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy:
FI: Vaatimus sijoittautumisesta Suomeen tai muualle ETA:n alueelle sähköisten tunnistuspalvelujen tarjoamista varten.
Nykyiset toimenpiteet:
FI: Xxxx vahvasta sähköisestä tunnistamisesta ja sähköisistä luottamuspalveluista (617/2009).
c) Uudet palvelut
Sijoitusten vapauttaminen – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Ylempi johto ja hallitukset, Suoritevaatimukset ja Rajat ylittävä palvelukauppa – Markkinoille pääsy, Kansallinen kohtelu, Paikallinen läsnäolo:
EU: Uusien palvelujen tarjoamisen osalta muut kuin palvelut, jotka sisältyvät Yhdistyneiden kansakuntien yhteiseen tavaraluokitukseen (CPC), 1991.
Uuden-Seelannin luettelo
Selittävät huomautukset
Selvyyden vuoksi todetaan, että Uusi-Seelanti voi toteuttaa toimenpiteitä 10.64 artiklan (Vakauden ja luotettavuuden turvaamista koskeva poikkeus) mukaisesti edellyttäen, että ne täyttävät kyseisen artiklan vaatimukset, mukaan lukien toimenpiteet, jotka koskevat
a) lisensointia, rekisteröintiä tai toimiluvan myöntämistä rahoituslaitokseksi tai rajatylittävien rahoituspalvelujen tarjoajaksi sekä vastaavia vaatimuksia;
b) oikeudellista muotoa, mukaan lukien järjestelmän kannalta merkittävien rahoituslaitosten yhtiöittämistä koskevia oikeudellisia vaatimuksia ja ulkomaisten pankkien sivuliikkeiden talletusten vastaanottamista koskevia rajoituksia sekä vastaavia vaatimuksia ja rahoituslaitosten tai rajatylittävien rahoituspalvelujen tarjoajan johtajia tai ylintä johtoa koskevia vaatimuksia;
c) pääomaa, asiaan liittyvien osapuolien vastuita, likviditeettiä, tiedonantovelvoitetta ja muita riskinhallintavaatimuksia;
d) maksu-, selvitys- ja toimitusjärjestelmiä (mukaan lukien arvopaperijärjestelmät);
e) rahanpesun ja terrorismin rahoituksen torjuntaa; ja
f) rahoituslaitoksen tai rajatylittävien rahoituspalvelujen tarjoajan vaikeuksia tai kaatumista.
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Asianomaiset velvoitteet |
Kansallinen kohtelu (10.16 ja 10.6 artikla) Suosituimmuuskohtelu (10.17 artikla) Paikallinen läsnäolo (10.15 artikla) Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) Suoritevaatimukset (10.9 artikla) Ylempi johto ja hallitukset (10.8 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat a) lainvalvonta- ja vankeinhoitopalvelujen tarjoamista; b) seuraavia siltä osin kuin ne ovat yleishyödyllisiä sosiaalipalveluja: i) lastenhoito; ii) terveydenhuolto; iii) toimeentuloturva ja -vakuutus; iv) julkinen yleissivistävä koulutus; v) julkinen asuntotarjonta; vi) julkinen ammatillinen koulutus; vii) julkinen liikenne; viii) yleishyödylliset palvelut; ix) jätteenkäsittely; x) sanitaatio; xi) viemäröinti; xii) jätevesihuolto; xiii) jätehuolto; xiv) sosiaaliturva ja -vakuutus; xv) sosiaalihuolto. |
Toimiala |
Rahoituspalvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Kansallinen kohtelu (10.16 ja 10.6 artikla) Suosituimmuuskohtelu (10.17 ja 10.7 artikla) Paikallinen läsnäolo (10.15 artikla) Suoritevaatimukset (10.9 artikla) Ylempi johto ja hallitukset (10.8 artikla) Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat a) pakollista sosiaaliturvavakuutusta tapaturman, työperäisen hitaasti kehittyvän sairauden ja infektion ja hoitovirheen varalta; sekä b) asuinrakennusta koskevaa katastrofivakuutusta lakisääteiseen enimmäiskorvausmäärään saakka. |
Nykyiset toimenpiteet |
Accident Compensation Act 2001 (laki tapaturmakorvauksista) Earthquake Commission Act 1993 (laki maanjäristyskorvauksista) |
Toimiala |
Rahoituspalvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Kansallinen kohtelu (10.16 artikla) Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa a) Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat vakuutustoimintaa ja siihen liittyviä palveluja, pois lukien: i) seuraavia riskejä koskevat vakuutukset: A. merenkulku ja kaupallinen lentoliikenne sekä avaruuteen laukaisu ja avaruuskuljetukset (mukaan lukien satelliitit), jossa vakuutus kattaa kokonaan tai osittain kuljetettavan tavaran, kuljetusvälineen sekä niistä mahdollisesti syntyvät vastuut, ja B. kansainvälinen kauttakulkutavara; C. luotto ja takaus; D. maalla liikkuvat ajoneuvot, moottoriajoneuvot mukaan luettuna; E. tulipalo ja luonnonvoimat; F. muut omaisuudelle aiheutuneet vahingot; G. yleinen vastuu; H. muut taloudelliset tappiot; sekä I. vakuutusehtojen ja vakuutusten kattavuuden eroavaisuudet, jos ehtojen tai kattavuuden eroavaisuuksien tasaaminen sisältyy vakuuttajan myöntämään ryhmävakuutuskirjaan ja kattaa riskit useilla lainkäyttöalueilla; ii) jälleenvakuutus ja edelleenvakuutus sellaisina kuin ne kuvataan 10.63 artiklan (Määritelmät) ”rahoituspalveluita” koskevan määritelmän B alakohdassa; iii) vakuutusten liitännäispalvelut sellaisina kuin ne kuvataan 10.63 artiklan (Määritelmät) ”rahoituspalveluita” koskevan määritelmän D alakohdassa; sekä iv) edellä i alakohdassa lueteltuihin palveluihin liittyviin vakuutusriskeihin liittyvä vakuutusten välittäminen, kuten vakuutusmeklarien ja -asiamiesten toiminta, sellaisina kuin ne kuvataan 10.63 artiklan (Määritelmät) ”rahoituspalveluita” koskevan määritelmän C alakohdassa. |
|
b) Edellä a kohdan i alakohdan C–I alakohdassa lueteltujen palvelujen tarjoajat eivät voi tarjota palvelua yksityisasiakkaalle. c) Tässä kohdassa ”yksityisasiakkaalla” tarkoitetaan Uuden-Seelannin osalta i) luonnollista henkilöä; tai ii) yksityisasiakasta sellaisena kuin se on määritelty vuoden 2013 rahoitusmarkkinoiden toimintaa koskevan lain liitteessä 5 olevassa 3 kohdassa. d) Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat pankkitoimintaa ja muita rahoituspalveluja (lukuun ottamatta vakuutuspalveluja), pois lukien: i) taloudellisten tietojen antaminen ja siirto, rahoitukseen liittyvä tietojenkäsittely ja siihen liittyvät ohjelmistot sellaisina kuin ne kuvataan 10.63 artiklan (Määritelmät) ”rahoituspalveluita” koskevan määritelmän K alakohdassa; ii) neuvonta ja muut pankkipalveluihin ja muihin rahoituspalveluihin liittyvät liitännäisrahoituspalvelut, lukuun ottamatta välitystä, sellaisina kuin ne kuvataan 10.63 artiklan (Määritelmät) ”rahoituspalveluita” koskevan määritelmän L alakohdassa; iii) rahoituspalveluja Euroopan unionissa tarjoavan yrityksen salkunhoitopalvelut A. rekisteröidylle järjestelmälle; tai B. vakuutusyhtiölle. e) Edellä d kohdan iii alakohdan sitoumusta sovellettaessa i) ’rekisteröidyllä järjestelmällä’ tarkoitetaan rekisteröityä järjestelmää sellaisena kuin se on määriteltynä vuoden 2013 rahoitusmarkkinoiden toimintaa koskevassa laissa; ii) ’salkunhoidolla’ tarkoitetaan sijoitusten hoitamista asiakkaiden antaman valtuutuksen mukaan harkinnanvaraisesti sekä asiakaskohtaisesti, jos kyseiseen salkkuun kuuluu yksi tai useampi rahoitusväline; sekä iii) salkunhoitopalvelut eivät sisällä A. säilytyspalveluja; B. notariaattipalveluja; tai C. toimeksiantojen toteutuspalveluja. |
Toimiala |
Rahoituspalvelut Pankki- ja muut rahoituspalvelut (lukuun ottamatta vakuutuspalveluja) |
Asianomaiset velvoitteet |
Kansallinen kohtelu (10.6 artikla) Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat pörssin, arvopaperimarkkinoiden tai futuurimarkkinoiden perustamista tai toimintaa. Selvyyden vuoksi todetaan, että tätä varaumaa ei sovelleta rahoituslaitokseen, joka osallistuu tai haluaa osallistua tällaiseen pörssiin, arvopaperimarkkinoille tai futuurimarkkinoille. |
Toimiala |
Rahoituspalvelut Pankki- ja muut rahoituspalvelut (lukuun ottamatta vakuutuspalveluja) |
Asianomaiset velvoitteet |
Kansallinen kohtelu (10.6 artikla) Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) Ylempi johto ja hallitukset (10.8 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat vuoden 2001 meijeritalouden uudelleenjärjestelyä koskevan lain nojalla sallitulla yhteenliittymällä perustetun meijeriosuuskunnan (tai sen seuraajaelimen) osuuksien kauppaa, jakamista tai hallintaa varten perustettujen sijoitusrahastojen, markkinoiden tai muiden välineiden perustamista tai käyttöä. |
Toimiala |
Rahoituspalvelut Vakuutustoiminta ja siihen liittyvät palvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Kansallinen kohtelu (10.16 ja 10.6 artikla) Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat vakuutustoimintaa ja siihen liittyviä palveluja teollisuuden markkinatoimikunnille, jotka on perustettu seuraaviin CPC-koodeihin kuuluvia tuotteita varten: a) 01, paitsi 01110 ja 01340 (maatalouden, puutarhatalouden ja kaupallisen puutarhaviljelyn tuotteet, paitsi vehnä ja kiivi); b) 02 (elävät eläimet ja eläintuotteet); c) 211, paitsi 21111, 21112, 21115, 21116 ja 21119 (liha ja lihatuotteet, paitsi nauta, lampaanliha, siipikarja ja muut syötävät osat); d) 213–216 (valmistetut ja säilötyt kasvikset, hedelmä- ja kasvismehut, valmistetut ja säilötyt hedelmät ja pähkinät, eläin- ja kasviöljyt ja -rasvat); e) 22 (meijerituotteet); f) 2399 (muut elintarvikkeet); sekä g) 261, paitsi 2613, 2614, 2615, 02961, 02962 ja 02963 (luonnonkuidut, kehruuta varten käsitellyt, paitsi villa). |
Nykyiset toimenpiteet |
Commodity Levies Act 1990 (hyödykeverolaki) |
Toimiala |
Rahoituspalvelut Vakuutustoiminta ja siihen liittyvät palvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Kansallinen kohtelu (10.16 ja 10.6 artikla) Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat vakuutustoimintaa ja siihen liittyviä palveluja teollisuuden markkinatoimikunnille, jotka on perustettu seuraaviin CPC-koodeihin kuuluvia tuotteita varten: a) 01, paitsi 01110 ja 01340 (maatalouden, puutarhatalouden ja kaupallisen puutarhaviljelyn tuotteet, paitsi vehnä ja kiivi); b) 02 (elävät eläimet ja eläintuotteet); c) 211, paitsi 21111, 21112, 21115, 21116 ja 21119 (liha ja lihatuotteet, paitsi nauta, lampaanliha, siipikarja ja muut syötävät osat); d) 213–216 (valmistetut ja säilötyt kasvikset, hedelmä- ja kasvismehut, valmistetut ja säilötyt hedelmät ja pähkinät, eläin- ja kasviöljyt ja -rasvat); e) 22 (meijerituotteet); f) 2399 (muut elintarvikkeet); sekä g) 261, paitsi 2613, 2614, 2615, 02961, 02962 ja 02963 (luonnonkuidut, kehruuta varten käsitellyt, paitsi villa). |
Nykyiset toimenpiteet |
Commodity Levies Act 1990 (hyödykeverolaki) |
Toimiala |
Rahoituspalvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Paikallinen läsnäolo (10.15 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat a) vakuutustoimintaa ja siihen liittyviä palveluita, pois lukien: i) seuraavia riskejä koskevat vakuutukset: A. merenkulku ja kaupallinen lentoliikenne sekä avaruuteen laukaisu ja avaruuskuljetukset (mukaan lukien satelliitit), jossa vakuutus kattaa kokonaan tai osittain kuljetettavan tavaran, kuljetusvälineen sekä niistä mahdollisesti syntyvät vastuut, ja B. kansainvälinen kauttakulkutavara; ii) jälleenvakuutus ja edelleenvakuutus sellaisina kuin ne kuvataan 10.63 artiklan (Määritelmät) ”rahoituspalveluita” koskevan määritelmän B alakohdassa; sekä iii) vakuutusten liitännäispalvelut sellaisina kuin ne kuvataan 10.63 artiklan (Määritelmät) ”rahoituspalveluita” koskevan määritelmän C alakohdassa; b) pankkipalvelut ja muut rahoituspalvelut (lukuun ottamatta vakuutuspalveluja), pois lukien: i) taloudellisten tietojen antaminen ja siirto, rahoitukseen liittyvä tietojenkäsittely ja siihen liittyvät ohjelmistot sellaisina kuin ne kuvataan 10.63 artiklan (Määritelmät) ”rahoituspalveluita” koskevan määritelmän K alakohdassa; sekä ii) neuvonta ja muut pankkipalveluihin ja muihin rahoituspalveluihin liittyvät liitännäisrahoituspalvelut, lukuun ottamatta välitystä, sellaisina kuin ne kuvataan 10.63 artiklan (Määritelmät) ”rahoituspalveluita” koskevan määritelmän L alakohdassa. |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) Kansallinen kohtelu (10.16 ja 10.6 artikla) Paikallinen läsnäolo (10.15 artikla) Ylempi johto ja hallitukset (10.8 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat vettä, mukaan lukien juomaveden jakaminen, kerääminen, käsittely ja jakelu. |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.15 artikla) Kansallinen kohtelu (10.16 ja 10.6 artikla) Suosituimmuuskohtelu (10.17 ja 10.7 artikla) Paikallinen läsnäolo (10.15 artikla) Suoritevaatimukset (10.9 artikla) Ylempi johto ja hallitukset (10.8 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön ja pitää voimassa sellaisia toimenpiteitä, jotka koskevat tämän sopimuksen voimaantulopäivänä yksinomaan julkista valtaa käytettäessä tarjottavan palvelun myöhempään siirtoon yksityiselle sektorille. Tällaisia toimenpiteitä voivat olla muun muassa seuraavat: a) rajoittaa palvelun tarjoajien määrää; b) sallia tietyn yrityksen, jonka ainoa omistaja tai pääomistaja on Uuden-Seelannin valtio, toimiminen ainoana palveluntarjoajana tai yhtenä rajatusta määrästä palveluntarjoajia; c) asettaa rajoituksia ylimmän johdon ja hallitusten kokoonpanolle; d) vaatia paikallista läsnäoloa; sekä e) määrätä palveluntarjoajan oikeudellisesta muodosta. |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) Kansallinen kohtelu (10.16 ja 10.6 artikla) Suosituimmuuskohtelu (10.17 ja 10.7 artikla) Suoritevaatimukset (10.9 artikla) Ylempi johto ja hallitukset (10.8 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Jos Uuden-Seelannin valtio omistaa yrityksen kokonaan tai käyttää siinä tosiasiallista määräysvaltaa, Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat yrityksen osakkeiden tai omaisuuden myyntiä kenelle tahansa henkilölle, ja myöntää Uuden-Seelannin kansalaisille suosituimmuuskohtelun. |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.5 artikla) Kansallinen kohtelu (10.6 artikla) Suoritevaatimukset (10.9 artikla) Ylempi johto ja hallitukset (10.8 artikla) |
Kuvaus |
Investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, joilla vahvistetaan sovellettavat hyväksymisperusteet sellaisille ulkomaisten sijoitusten luokille, jotka edellyttävät Uuden-Seelannin ulkomaisten sijoitusten järjestelmän mukaista hyväksyntää. Avoimuuden vuoksi kyseiset luokat liitteessä 10-A (Nykyiset toimenpiteet) – Uusi-Seelanti – 6 ovat: a) muiden kuin valtiollisten yhteisöjen hankkiessa vähintään 25 prosenttia uusiseelantilaisen yhteisön mistä tahansa osakelajista66 tai äänivallasta67 taikka hallitessa vastaavaa määräysvaltaa, jos joko vastike siirrosta tai varojen kokonaisarvo ylittää 200 miljoonaa Uuden-Seelannin dollaria; |
|
b) muiden kuin valtiollisten yhteisöjen aloittaessa liiketoiminnan Uudessa-Seelannissa tai hankkiessa olemassa olevan liiketoiminnan, liikeomaisuus mukaan lukien, jos kyseisen yrityksen perustamisesta tai kyseisen yrityksen tai liikeomaisuuden hankinnasta aiheutuvat kokonaiskustannukset ylittävät 200 miljoonaa Uuden-Seelannin dollaria; c) valtiollisten yhteisöjen hankkiessa vähintään 25 prosenttia uusiseelantilaisen yhteisön mistä tahansa osakelajista68 tai äänivallasta69 taikka hallitessa vastaavaa määräysvaltaa, jos joko vastike siirrosta tai varojen kokonaisarvo ylittää 200 miljoonaa Uuden-Seelannin dollaria; d) valtiollisten yhteisöjen aloittaessa liiketoiminnan Uudessa-Seelannissa tai hankkiessa olemassa olevan liiketoiminnan, liikeomaisuus mukaan lukien, jos kyseisen yrityksen perustamisesta tai kyseisen yrityksen tai liikeomaisuuden hankinnasta aiheutuvat kokonaiskustannukset ylittävät 200 miljoonaa Uuden-Seelannin dollaria; e) hankittaessa tai hallittaessa tiettyjä maankäyttöalueita, joita pidetään herkkinä tai jotka edellyttävät erityistä hyväksyntää Uuden-Seelannin ulkomaisia investointeja koskevan lainsäädännön mukaisesti, riippumatta niiden rahallisesta arvosta; sekä f) kaikki liiketoimet, jotka johtaisivat kalastuskiintiöihin tehtäviin ulkomaisiin investointeihin, riippumatta niiden rahallisesta arvosta. |
Nykyiset toimenpiteet |
Overseas Investment Act 2005 (ulkomaisia investointeja koskeva laki) Fisheries Act 1996 (kalastuslaki) Overseas Investment Regulations 2005 (ulkomaisia investointeja koskevat asetukset) |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Asianomaiset velvoitteet |
Suosituimmuuskohtelu (10.17 ja 10.7 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, joilla myönnetään erilliskohtelu voimassa olevan tai ennen tämän sopimuksen voimaantuloa allekirjoitetun kansainvälisen kahden- tai monenvälisen sopimuksen nojalla kyseisen sopimuksen osapuolelle tai muulle kuin osapuolelle. Selvyyden vuoksi todetaan, että tavara-, palvelu- tai investointikaupan vapauttamista koskevien sopimusten osalta tähän sisältyvät toimenpiteet, jotka toteutetaan osana laajempaa taloudellista yhdentymistä tai kaupan vapauttamista tällaisten sopimusten osapuolten välillä. Uusi-Seelanti varaa oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, joilla myönnetään erilliskohtelu voimassa olevan tai tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen allekirjoitetun kansainvälisen sopimuksen nojalla kyseisen sopimuksen osapuolelle tai muulle kuin osapuolelle. Nämä toimenpiteet voivat koskea a) ilmailua; b) kalataloutta; sekä c) merialaa. |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Asianomaiset velvoitteet |
Kansallinen kohtelu (10.16 ja 10.6 artikla) Paikallinen läsnäolo (10.15 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, joilla hallinnoidaan, hoidetaan tai käytetään a) suojelualueita, jotka ovat lainsäädännön nojalla perustettuja ja sen valvonnan alaisia alueita, jotka on perustettu kulttuuriperinnön (sekä historiallisen että luonnonperinnön) hallinnointia, virkistyskäyttöä ja maisemanhoitoa varten, maaresurssit ja maahan ja vesiin kohdistuvat oikeudet mukaan luettuina; tai b) normatiivisen säännöksen nojalla kruunun omistuksessa olevat lajit tai normatiivisen säännöksen nojalla suojellut lajit. |
Nykyiset toimenpiteet |
Conservation Act 1987 (suojelulaki) ja seuraavissa luetellut normatiiviset säännökset: Conservation Act 1987, Schedule 1 (suojelulain liite 1) Resource Management Act 1991 (laki resurssien hallinnasta) Local Government Act 1974 (paikallishallintolaki) |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Asianomaiset velvoitteet |
Kansallinen kohtelu (10.16 ja 10.6 artikla) Ylempi johto ja hallitukset (10.8 artikla) Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) Suoritevaatimukset (10.9 artikla) |
Xxxxxx |
Xxxxx ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa kansallisuutta tai asuinpaikkaa koskevia toimenpiteitä, jotka koskevat a) eläinten hyvinvointia; sekä b) kasvien, eläinten ja ihmisten elämän tai terveyden suojelua, erityisesti i) kotimaisten ja vietyjen elintarvikkeiden elintarviketurvallisuus; ii) rehuja; iii) elintarvikestandardeja; iv) bioturvallisuutta; v) biologista monimuotoisuutta; sekä vi) eläin- ja kasviperäisten tavaroiden terveys- ja kasvinsuojeluvaatimusten sertifiointia. Uusi-Seelanti varaa itselleen myös oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka edellyttävät vaatimustenmukaisuus-, valvonta- ja vastaavien palvelujen ostamista sen alueella sen varmistamiseksi, että seuraaviin seikkoihin liittyvät sääntelyvaatimukset täyttyvät: i) eläinten hyvinvointi; ii) kotimaisten ja vietyjen elintarvikkeiden elintarviketurvallisuus; iii) rehut; iv) elintarvikestandardit; v) bioturvallisuus; vi) biologinen monimuotoisuus; |
|
vii) eläin- ja kasviperäisten tavaroiden terveys- ja kasvinsuojeluvaatimusten sertifiointi; viii) ilmastonmuutoksen hillintä; sekä ix) kestävyys. Minkään tämän varauman osan ei voida tulkita merkitsevän poikkeusta 6 luvun (Terveys- ja kasvinsuojelutoimet) velvoitteista tai SPS-sopimuksen tai terveyssopimuksen velvoitteista. Minkään tämän varauman osan ei voida tulkita merkitsevän poikkeusta 9 luvun (Kaupan tekniset esteet) velvoitteista tai TBT-sopimuksen velvoitteista. |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) Kansallinen kohtelu (10.16 ja 10.6 artikla) Suoritevaatimukset (10.9 artikla) Ylempi johto ja hallitukset (10.8 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa normatiivisella säännöksellä tai sellaisen nojalla säädettyjä toimenpiteitä, jotka koskevat vuorovesitasannetta ja merenpohjaa, sisäisiä aluevesiä sellaisina kuin ne määritellään kansainvälisessä oikeudessa (mukaan lukien näiden sisäisten aluevesien pohja, maaperä ja reuna-alueet), aluemerta, talousvyöhykettä ja mannerjalustaa, mannerjalustaa koskevien merioikeuksien myöntäminen mukaan luettuna. |
Nykyiset toimenpiteet |
Resource Management Act 1991 (laki resurssien hallinnasta) Marine and Coastal Area (Takutai Moana) Act 2011 (laki meri- ja rannikkoalueista) Continental Shelf Act 1964 (mannerjalustaa koskeva laki) Crown Minerals Act 1991 (kruununmineraalilaki) Exclusive Economic Zone and Continental Shelf (Environmental Effects) Act 2012 (talousvyöhykettä ja mannerjalustaa (ympäristövaikutukset) koskeva laki) |
Toimiala |
Yrityspalvelut Palokunta |
Asianomaiset velvoitteet |
Kansallinen kohtelu (10.16 ja 10.6 artikla) Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai hallinnoida toimenpiteitä, jotka koskevat palontorjunta- ja -sammutuspalveluja, pois lukien ilmasammutuspalvelut. Markkinoille pääsyä (Investoinnit) koskeva varauma koskee ainoastaan palvelujen tarjoamista kaupallisen läsnäolon kautta. |
Nykyiset toimenpiteet |
Fire and Emergency New Zealand Act 2017 (Uuden-Seelannin palo- ja pelastuspalvelulaki) |
Toimiala |
Yrityspalvelut Tutkimus ja kehittäminen |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) Kansallinen kohtelu (10.16 ja 10.6 artikla) Suoritevaatimukset (10.9 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat a) valtion rahoittamien korkea-asteen oppilaitosten tai Crown Research Institute -tutkimuslaitosten toteuttamia tutkimus- ja kehittämispalveluita, jos kyseinen tutkimus on yleishyödyllistä; tai b) fysikaalisia tieteitä, kemiaa, biologiaa, tekniikkaa ja teknologiaa, maataloustieteitä, lääketiedettä, farmaseuttisia tieteitä ja muita luonnontieteitä (CPC 8510) koskevia tutkimus- ja kokeellisia kehityspalveluita. |
Toimiala |
Yrityspalvelut Tekniset testaus- ja analysointipalvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Kansallinen kohtelu (10.16 ja 10.6 artikla) Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat a) koostumuksen ja puhtauden testaus- ja analysointipalveluita (CPC 86761); b) teknisiä tarkastuspalveluita (CPC 86764) c) muita teknisiä testaus- ja analysointipalveluita (CPC 86769); d) geologisia, geofysikaalisia ja muita tieteellisiä luonnonvarojen etsintäpalveluita (CPC 86751); sekä e) huumausaineiden testauspalveluita. |
Toimiala |
Yrityspalvelut Kalastus ja vesiviljely Kalastukseen ja vesiviljelyyn liittyvät palvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) Kansallinen kohtelu (10.16 ja 10.6 artikla) Suosituimmuuskohtelu (10.17 ja 10.7 artikla) Paikallinen läsnäolo (10.15 artikla) Suoritevaatimukset (10.9 artikla) Ylempi johto ja hallitukset (10.8 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden valvoa ulkomaista kalastusta, mukaan lukien saaliin purkaminen, merellä jalostetun kalan ensimmäinen purkaminen ja pääsy uusiseelantilaisiin satamiin (satamaoikeudet), Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen sääntöjen mukaisesti. |
Nykyiset toimenpiteet |
Fisheries Act 1996 (kalastuslaki) Aquaculture Reform Act 2004 (vesiviljelyalan muutoslaki) |
Toimiala |
Yrityspalvelut Energia Valmistus Tukkukauppa Vähittäiskauppa |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) Kansallinen kohtelu (10.16 ja 10.6 artikla) Suosituimmuuskohtelu (10.17 ja 10.7 artikla) Paikallinen läsnäolo (10.15 artikla) Suoritevaatimukset (10.9 artikla) Ylempi johto ja hallitukset (10.8 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön toimenpiteitä, joilla kielletään, säädellään, hallinnoidaan tai valvotaan ydinenergian tuotantoa, käyttöä, jakelua tai vähittäismyyntiä, mukaan lukien edellytysten asettaminen henkilöille tätä varten. |
Toimiala |
Maatalous, mukaan lukien maatalouteen liittyvät palvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) Kansallinen kohtelu (10.16 ja 10.6 artikla) Suoritevaatimukset (10.9 artikla) Ylempi johto ja hallitukset (10.8 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat a) vuoden 2001 meijeritalouden uudelleenjärjestelyä koskevan lain nojalla sallitulla yhteenliittymällä perustetun meijeriosuuskunnan (tai sen seuraajaelimen) osuuksien omistamista; sekä b) kyseisen yrityksen tai sen seuraajaelinten omaisuuserän luovutusta. |
Nykyiset toimenpiteet |
Dairy Industry Restructuring Act 2001 (meijeritalouden uudelleenjärjestelyä koskeva laki) |
Toimiala |
Maatalous, mukaan lukien maatalouteen liittyvät palvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) Kansallinen kohtelu (10.16 ja 10.6 artikla) Suoritevaatimukset (10.9 artikla) Ylempi johto ja hallitukset (10.8 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat tuoreiden kiivien vientiä kaikille markkinoille Australiaa lukuun ottamatta. |
Nykyiset toimenpiteet |
Kiwifruit Industry Restructuring Act 1999 and Regulations (kiiviteollisuuden rakenneuudistuslaki ja asetukset) |
Toimiala |
Maatalous, mukaan lukien maatalouteen liittyvät palvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) Kansallinen kohtelu (10.16 ja 10.6 artikla) Suoritevaatimukset (10.9 artikla) Ylempi johto ja hallitukset (10.8 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat a) niiden ehtojen ja edellytysten määrittelemistä, jotka koskevat kaikkien sellaisten valtion hyväksymien jakojärjestelmien perustamista ja toimintaa, jotka käsittelevät maataloussopimuksen kattamien harmonoidun järjestelmän luokkiin kuuluvien vientituotteiden jakelua markkinoille, joilla on voimassa tariffikiintiöitä, maakohtaisia erityisehtoja tai muita vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä; sekä b) jakeluoikeuksien jakamista tukkukaupan palveluntarjoajille tällaisen jakojärjestelmän perustamisen tai toiminnan perusteella. Tämän kohdan tarkoituksena ei ole kieltää kaikkia investointeja maataloussopimuksen kattamiin harmonoidun järjestelmän ryhmiin kuuluvien tavaroiden tukkukauppaan ja jakelupalveluihin. Tätä kohtaa sovelletaan investointeihin siltä osin kuin tässä varaumassa tarkoitetut palvelualat ovat osa maataloustuotteita, joihin sovelletaan tariffikiintiöitä, maakohtaisia erityisehtoja tai muita vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä. |
Toimiala |
Maatalous, mukaan lukien maatalouteen liittyvät palvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.5 artikla) Ylempi johto ja hallitukset (10.8 artikla) |
Kuvaus |
Investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen pakollisten kaupan pitämistä koskevien suunnitelmien, jäljempänä myös ’vientimarkkinointistrategiat’, laatimiseksi tai täytäntöönpanemiseksi sellaisten tuotteiden osalta, jotka ovat peräisin a) maataloudesta; b) mehiläishoidosta; c) puutarhaviljelystä; d) puunhoidosta; e) peltoviljelystä; sekä f) kotieläintaloudesta, jos asianomainen toimiala tukee pakollisen yleisen kaupan pitämistä koskevan suunnitelman käyttöönottoa tai aktivoimista. Epäselvyyksien välttämiseksi tässä varaumassa tarkoitettuihin pakollisiin kaupan pitämistä koskeviin suunnitelmiin ei sisälly toimenpiteitä, joilla rajoitetaan markkinatoimijoiden tai viennin määrää. Markkinoille pääsyä (Investoinnit) koskeva varauma koskee ainoastaan palvelun tarjoamista kaupallisen läsnäolon kautta. |
Nykyiset toimenpiteet |
New Zealand Horticulture Export Authority Act 1987 (laki Uuden-Seelannin puutarhaviljelytuotteiden viennistä vastaavasta viranomaisesta) |
Toimiala |
Terveydenhoito- ja sosiaalipalvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Suosituimmuuskohtelu (10.17 ja 10.7 artikla) Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat kaikkia adoptiopalvelujen tarjoajia ja adoptiopalvelujen tarjontaan investoivia toimijoita. Markkinoille pääsyä (Investoinnit) koskeva varauma koskee ainoastaan palvelun tarjoamista kaupallisen läsnäolon kautta. |
Nykyiset toimenpiteet: |
Adoption Act 1995 (adoptiolaki) Adoption (Inter-country) Act 1997 (adoptiolaki (kansainväliset adoptiot)) |
Toimiala |
Virkistystoiminta, kulttuuri ja urheilu |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) Kansallinen kohtelu (10.16 ja 10.6 artikla) Suoritevaatimukset (10.9 artikla) Ylempi johto ja hallitukset (10.8 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat rahapeli-, vedonlyönti- ja prostituutiopalveluja. |
Nykyiset toimenpiteet |
Gambling Act 2003 and Regulations (rahapelilaki ja -asetukset) Prostitution Reform Act 2003 (prostituutiopalvelujen muutoslaki) Racing Act 2003 (kilpatoimintaa koskeva laki) Racing (Harm Prevention and Minimisation) Regulations 2004 (kilpatoimintaa (haittojen torjunta ja minimointi) koskevat asetukset) Racing (New Zealand Greyhound Racing Association Incorporated) Order 2009 (kilpatoimintaa (Uuden-Seelannin vinttikoirakilpailuyhdistys) koskeva määräys) |
Toimiala |
Virkistystoiminta, kulttuuri ja urheilu Kirjastojen, arkistojen ja museoiden palvelut sekä muut kulttuuripalvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Kansallinen kohtelu (10.16 ja 10.6 artikla) Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) Suosituimmuuskohtelu (10.17 ja 10.7 artikla) Paikallinen läsnäolo (10.15 artikla) Suoritevaatimukset (10.9 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat a) kansallisesti arvokasta kulttuuriperintöä, mukaan lukien etnologinen, arkeologinen, historiallinen, kirjallinen, taiteellinen, tieteellinen tai teknologinen kulttuuriperintö sekä museoissa, gallerioissa, kirjastoissa, arkistoissa ja muissa kulttuuriperintöä keräävissä laitoksissa dokumentoidut, säilytetyt ja näytteillä olevat kokoelmat; b) julkisia arkistoja; c) kirjasto- ja museopalveluita; sekä d) historiallisten tai pyhien paikkojen tai historiallisten rakennusten säilyttämiseen liittyviä palveluita. |
Toimiala |
Kuljetus Meriliikennepalvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Kansallinen kohtelu (10.16 ja 10.6 artikla) Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) Suosituimmuuskohtelu (10.17 ja 10.7 artikla) Suoritevaatimukset (10.9 artikla) Ylempi johto ja hallitukset (10.8 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat a) matkustajien tai rahdin merikuljetuksia Uudessa-Seelannissa sijaitsevan sataman ja Uudessa-Seelannissa sijaitsevan toisen sataman välillä sekä Uuden-Seelannin satamasta lähtevää ja samaan satamaan päättyvää liikennettä (meriliikenteen kabotaasi), pois lukien tyhjien konttien siirtäminen; b) syöttöliikennepalveluita; c) rekisteröidyn yhtiön perustamista Uuden-Seelannin lipun alla purjehtivan laivaston liikennöimistä varten; sekä d) alusten rekisteröintiä Uudessa-Seelannissa. |
Toimiala |
Jakelupalvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa kansanterveydellisiä tai sosiaalipoliittisia toimenpiteitä, jotka liittyvät tupakkatuotteiden ja alkoholijuomien tukku- ja vähittäiskaupan palveluihin. |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Asianomaiset velvoitteet |
Kansallinen kohtelu (10.6 artikla) Suoritevaatimukset (10.9 artikla) |
Kuvaus |
Investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa verotustoimenpiteitä, jotka liittyvät asuinkiinteistöjen myyntiin, ostoon tai siirtoon (mukaan lukien korkotulot vuokrasopimuksista, rahoitus- ja voitonjakojärjestelyistä sekä asuinkiinteistöjä omistavista yrityksistä hankituista osuuksista). Selvyyden vuoksi todetaan, että asuinkiinteistöihin ei lueta kaupallisia kiinteistöjä, joita ei ole tarkoitettu asuinkäyttöön. |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Asianomaiset velvoitteet |
Ylempi johto ja hallitukset (10.9 artikla) |
Kuvaus |
Investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, joissa edellytetään, että a) yhden hallituksen jäsenen on oltava Uuden-Seelannin kansalainen; tai b) vähemmistön hallituksen jäsenistä on oltava Uuden-Seelannin kansalaisia, jos tämä vaatimus ei olennaisesti heikennä sijoittajan mahdollisuuksia käyttää määräysvaltaa yrityksessään, edellyttäen, että vaatimuksen tarkoituksena on varmistaa sellaisten lakien tai asetusten noudattaminen, jotka eivät ole ristiriidassa tämän sopimuksen määräysten kanssa. |
Nykyiset toimenpiteet |
Companies Act 1993 (yhtiölaki) Limited Partnerships Act 2008 (osakeyhtiölaki) |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Asianomaiset velvoitteet |
Kansallinen kohtelu (10.16 ja 10.6 artikla) Paikallinen läsnäolo (10.15 artikla) Suoritevaatimukset (10.9 artikla) Ylempi johto ja hallitukset (10.8 artikla) Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka se katsoo tarpeelliseksi maorien oikeuksien, etujen, velvollisuuksien ja vastuiden suojelemiseksi tai edistämiseksi sähköisin välinein käytävän kaupan osalta, myös Waitangin sopimuksen / te Tiriti o Waitangi mukaisten velvoitteiden täyttämiseksi, edellyttäen, että tällaisia toimenpiteitä ei käytetä toisen osapuolten henkilöiden mielivaltaiseen tai perusteettomaan syrjintään tai palvelukaupan ja investointien peiteltyyn rajoittamiseen. Osapuolet sopivat, että Xxxxxxxxx sopimuksen / te Tiriti o Waitangi tulkintaan, myös siitä johtuvien oikeuksien ja velvoitteiden luonteen tulkintaan, ei sovelleta tämän sopimuksen riitojenratkaisua koskevia määräyksiä. |
Toimiala |
Viestintäpalvelut Posti- ja kuriiripalvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit |
|
Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, joilla asetetaan kilpailun vastaista toimintaa harjoittaville postitoiminnan harjoittajille lisäedellytyksiä tai poistetaan ne rekisteristä. Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, joilla se voi rajoittaa maininnalla ”New Zealand” (Uusi-Seelanti) varustettujen postimerkkien myöntämistä.70 Markkinoille pääsyä (Investoinnit) koskeva varauma koskee ainoastaan palvelun tarjoamista kaupallisen läsnäolon kautta. |
Toimiala |
Jakelupalvelut Komissionääripalvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä aloilla, jotka eivät sisälly seuraaviin CPC-koodeihin: a) CPC 62113–62115; b) CPC 62117–62118; c) CPC 62111, paitsi 02961–02963 (lampaan villa); d) CPC 62112, paitsi CPC 21111, 21112, 21115, 21116 ja 21119 (naudan ja lampaan muut syötävät osat) sekä 02961–02963 (lampaan villa); sekä e) CPC 62116, paitsi 2613–2615 (lampaan villa). Seuraaviin CPC-koodeihin sisältyvien alojen osalta: a) CPC 62111, ainoastaan koodien 02961–02963 (lampaan villa) osalta; b) CPC 62112, ainoastaan koodien CPC 21111, 21112, 21115, 21116 ja 21119 (naudan ja lampaan muut syötävät osat) sekä 02961–02963 (lampaan villa) osalta; sekä c) CPC 62116, ainoastaan koodien 2613–2615 (lampaan villa) osalta; Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa vientijakeluun liittyviä toimenpiteitä, jotka koskevat a) jakeluoikeuksien jakamista tuotteiden vientiin vientimarkkinoille, joilla tariffikiintiöt, maakohtaiset erityisehdot tai muut vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet rajoittavat palvelujentarjoajien määrää, palvelutapahtumien kokonaisarvoa tai palvelutoimintojen määrää; sekä b) pakollisia vientimarkkinointistrategioita, jos asianomainen toimiala tukee tätä. Näihin vientimarkkinointistrategioihin ei sisälly toimenpiteitä, joilla rajoitetaan markkinatoimijoiden tai viennin määrää. Markkinoille pääsyä (Investoinnit) koskeva varauma koskee ainoastaan palvelun tarjoamista kaupallisen läsnäolon kautta. |
Toimiala |
Jakelupalvelut Tukkukaupan palvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä aloilla, jotka eivät sisälly seuraaviin CPC-koodeihin: a) CPC 6223–6226 ja 6228; b) CPC 6221, paitsi 02961–02963 (lampaan villa); c) CPC 6222, paitsi CPC 21111, 21112, 21115, 21116 ja 21119 (naudan ja lampaan muut syötävät osat); sekä d) CPC 62277, paitsi 2613–2615 (lampaan villa). Seuraaviin CPC-koodeihin sisältyvien alojen osalta: a) CPC 6221, ainoastaan koodien 02961–02963 (lampaan villa) osalta; b) CPC 6222, ainoastaan koodit CPC 21111, 21112, 21115, c) 21116 ja 21119 (naudan ja lampaan muut syötävät osat); sekä d) CPC 62277, ainoastaan koodien 2613–2615 (lampaan villa) osalta. Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa vientijakeluun liittyviä toimenpiteitä, jotka koskevat a) jakeluoikeuksien jakamista tuotteiden vientiin vientimarkkinoille, joilla tariffikiintiöt, maakohtaiset erityisehdot tai muut vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet rajoittavat palvelujentarjoajien määrää, palvelutapahtumien kokonaisarvoa tai palvelutoimintojen määrää; sekä b) pakollisia vientimarkkinointistrategioita, jos asianomainen toimiala tukee tätä. Näihin vientimarkkinointistrategioihin ei sisälly toimenpiteitä, joilla rajoitetaan markkinatoimijoiden tai viennin määrää. Markkinoille pääsyä (Investoinnit) koskeva varauma koskee ainoastaan palvelun tarjoamista kaupallisen läsnäolon kautta. |
Toimiala |
Ilma- ja meriliikenne Ilma- ja meriliikennepalvelujen myynti ja markkinointi |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat tuotteita, jotka sisältyvät seuraaviin CPC-koodeihin: CPC 01, 02, 211, 213–216, 22, 2399 ja 261 (paitsi markkinointi ja myynti koodien CPC 21111, 21112, 21115, 21116 ja 21119 (naudan ja lampaan muut syötävät osat), CPC 2613 ja 2615 (lampaan villa) ja CPC 02961–02963 (lampaan villa) osalta). Markkinoille pääsyä (Investoinnit) koskeva varauma koskee ainoastaan palvelun tarjoamista kaupallisen läsnäolon kautta. |
Toimiala |
Meriliikenne Kansainvälinen liikenne |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.5 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat rekisteröidyn yhtiön perustamista Uuden-Seelannin lipun alla purjehtivan laivaston liikennöimistä varten. Tämä varauma koskee palveluita, jotka sisältyvät CPC-koodeihin 7211 (matkustajaliikenne, pois lukien kabotaasi) ja 7212 (rahtiliikenne, pois lukien kabotaasi). Markkinoille pääsyä (Investoinnit) koskeva varauma koskee ainoastaan palvelun tarjoamista kaupallisen läsnäolon kautta. |
Toimiala |
Ammatilliset palvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia osa-aloja: a) huutokauppapalvelut; b) maksukyvyttömyyteen ja konkurssipesän hallintoon liittyvät palvelut; c) kartoituspalvelut; d) franchise-palvelut; e) patenttiasiamiehen palvelut; f) tavaramerkkiasiamiehen palvelut; g) kustannuslaskenta ja siihen liittyvät palvelut; h) tieteelliset ja tekniset konsultointipalvelut; i) julkaisu- ja painopalvelut; sekä j) yhteiskuntatieteiden ja humanististen tieteiden tutkimus ja kehittäminen. Markkinoille pääsyä (Investoinnit) koskeva varauma koskee ainoastaan palvelun tarjoamista kaupallisen läsnäolon kautta. |
Toimiala |
Yrityspalvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia osa-aloja: a) konttien leasing- tai vuokrauspalvelut; b) tekijänoikeuksien sekä tavaramerkkien lisensointi; c) tutkimus- ja kehittämistoiminnan tuotteiden lisensointi; c) viihteen, kirjallisuuden ja taiteen alkuperäiskappaleiden lisensointi; e) mineraalien etsintä ja arviointi; f) turvajärjestelmiin liittyvät palvelut; g) vartiointipalvelut; h) etsiväpalvelut; i) vartiointi- ja turvallisuusjärjestelyjen konsultointipalvelut; j) panssariautopalvelut; sekä k) muut turvallisuuspalvelut. Markkinoille pääsyä (Investoinnit) koskeva varauma koskee ainoastaan palvelun tarjoamista kaupallisen läsnäolon kautta. |
Toimiala |
Huolto- ja korjauspalvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavien tuotteiden huolto- ja korjauspalveluita: a) metallituotteet, koneet ja laitteet; b) muut koneet ja laitteet; c) sähköiset kodinkoneet; d) televiestintävälineet ja -laitteet; e) lääkintäkojeet, hienomekaaniset kojeet ja optiset instrumentit; f) kulutuselektroniikka; g) kaupalliset ja teolliset koneet; h) hissit ja liukuportaat; sekä i) muut laitteet. Markkinoille pääsyä (Investoinnit) koskeva varauma koskee ainoastaan palvelun tarjoamista kaupallisen läsnäolon kautta. |
Toimiala
|
Terveyspalvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia osa-aloja: a) yksityiset terveydenhoito- ja sosiaalipalvelut; sekä b) kätilö, sairaanhoitaja- ja fysioterapeuttipalvelut sekä avustavan hoitohenkilöstön palvelut. Markkinoille pääsyä (Investoinnit) koskeva varauma koskee ainoastaan palvelun tarjoamista kaupallisen läsnäolon kautta. |
Toimiala |
Virkistys-, kulttuuri- ja urheilupalvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat virkistys-, kulttuuri- ja urheilupalveluja. Markkinoille pääsyä (Investoinnit) koskeva varauma koskee ainoastaan palvelun tarjoamista kaupallisen läsnäolon kautta. |
Toimiala |
Kuljetuspalvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia osa-aloja: a) luotsaus- ja kiinnityspalvelut; b) alusten vuokraus miehistöineen meriliikennepalveluja varten; c) hinaus- ja työntöpalvelut (meriliikenne); d) paikallinen vesiliikenteen henkilökuljetus; e) alusten vuokrauspalvelut miehistöineen; f) merikonttien käsittelypalvelujen71 rajat ylittävä tarjonta Euroopan unionin alueelta Uuden-Seelannin alueelle. Tätä varaumaa ei sovelleta i) jälleenlaivaukseen (aluksesta toiseen tai laiturin kautta) eikä ii) aluksella olevien lastinkäsittelylaitteiden käyttämiseen. |
|
g) alusten huolto ja korjaus; h) alusten pelastus- ja nostopalvelut; i) sisävesiliikenne; j) sisävesiliikenteen tavarankuljetus; k) henkilöliikenne (sisävesillä); l) sisävesiliikenteen hinaus- ja työntöpalvelut; m) alusten vuokraus miehistöineen sisävesiliikennettä varten; n) sisävesiliikenteen tukipalvelut; o) lentoasemien ja helikopterikenttien valvonta, tarkastukset ja seuranta; p) avaruusliikenteen henkilöliikennepalvelut; q) avaruusliikenteen tavarankuljetuspalvelut; r) avaruusliikenteen tukipalvelut; s) rautatieliikenteen tukipalvelut; t) postin maantiekuljetuspalvelut; u) tieliikennekaluston huolto ja korjaus; v) pysäköintilaitospalvelut; q) tieliikennepalvelujen tukipalvelut; x) veden, josta on poistettu suola, toimittaminen satamassa tai aluevesillä oleville aluksille; sekä y) laivanrakennus- ja laivankorjauspalvelut sekä merialusten moottorien huolto. Markkinoille pääsyä (Investoinnit) koskeva varauma koskee ainoastaan palvelun tarjoamista kaupallisen läsnäolon kautta. |
Toimiala |
Yleishyödylliset palvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia osa-aloja: a) energiapalvelut; b) öljyyn ja muihin hiilivetytuotteisiin liittyvät palvelut; c) öljyteollisuuden tukipalvelut; d) öljy- ja kaasuvaroihin liittyvät palvelut; e) energian jakeluun liittyvät palvelut; sekä f) sähkön, kaasun ja veden xxxxxx (omaan lukuun). Markkinoille pääsyä (Investoinnit) koskeva varauma koskee ainoastaan palvelun tarjoamista kaupallisen läsnäolon kautta. |
Toimiala |
Muut palvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat seuraavia osa-aloja: a) käsiteollisuus; b) markkina- ja mielipidetutkimuspalvelut (CPC 8640); c) pakkauspalvelut (CPC 8760); |
|
d) hautausmaat ja krematoriopalvelut (CPC 9703); e) korusuunnittelu; f) vesiviljelyn tukipalvelut; g) kansainvälisten organisaatioiden ja toimielinten palvelut (CPC 9900); h) kotitalouspalvelut (CPC 87204); i) kosmetologin käsittely, käsi- ja jalkahoitopalvelut (CPC 97022); j) kampaaja- ja parturipalvelut (CPC 97021); k) kauneudenhoito- ja hyvinvointipalvelut (CPC 97029); l) avustusten myöntämispalvelut; m) sääennuste- ja meteorologiset palvelut; n) poliittisten järjestöjen palvelut (CPC 95920); o) muiden järjestöjen palvelut (CPC 9599); p) työmarkkinajärjestöjen palvelut (CPC 9520); q) ihmisoikeusjärjestöjen palvelut; r) elinkeinoelämän, työnantaja- ja ammattialajärjestöjen palvelut (CPC 951); s) muotoilu- ja suunnittelupalvelut (paitsi sisustussuunnittelupalvelut); t) muotoilun ja suunnittelun alkuperäistuotokset; sekä u) yhdistetyt toimistopalvelut. Markkinoille pääsyä (Investoinnit) koskeva varauma koskee ainoastaan palvelun tarjoamista kaupallisen läsnäolon kautta. |
Toimiala |
Muut muualle luokittelemattomat palvelut |
Asianomaiset velvoitteet |
Kansallinen kohtelu (10.16 ja 10.6 artikla) Paikallinen läsnäolo (10.15 artikla) Markkinoille pääsy (10.14 ja 10.5 artikla) Suoritevaatimukset (10.9 artikla) Ylempi johto ja hallitukset (10.8 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat uusien palvelujen tarjontaa, jotka eivät sisälly CPC-luokitukseen. |
Toimiala |
Kaikki alat – luonnollisten henkilöiden liikkuminen |
Asianomaiset velvoitteet |
Markkinoille pääsy (10.14 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat luonnollisten henkilöiden läsnäolon kautta tarjottavaa palvelua, johon sovelletaan 10 luvun (Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa) D jakson (Luonnollisten henkilöiden maahantulo ja tilapäinen oleskelu liiketoimintaa varten) määräyksiä, ja joka ei ole ristiriidassa Uuden-Seelannin GATS-sopimuksen mukaisten velvoitteiden kanssa. |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Asianomaiset velvoitteet |
Kansallinen kohtelu (10.16 ja 10.6 artikla) Suosituimmuuskohtelu (10.17 ja 10.7 artikla) Ylempi johto ja hallitukset (10.8 artikla) Suoritevaatimukset (10.9 artikla) |
Kuvaus |
Rajat ylittävä palvelukauppa ja investoinnit Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen kansallisaarteiden tai tiettyjen historiallisesti tai arkeologisesti arvokkaiden kohteiden suojelemiseksi tai toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen kansallisesti arvokkaiden luovien taiteiden72 tukemiseksi. |
________________
LIITE 10-C
SIJOITTAUTUMISEN VUOKSI MATKUSTAVAT LIIKEMATKUSTAJAT, SISÄISESTI SIIRRETYT TYÖNTEKIJÄT JA LYHYTAIKAISET LIIKEMATKUSTAJAT
1. 10.21 artiklaa (Yrityksen sisäisesti siirretyt työntekijät ja sijoittautumisen vuoksi matkustavat liikematkustajat) ja 10.22 artiklaa (Lyhytaikaiset liikematkustajat) ei sovelleta mihinkään tässä liitteessä lueteltuun voimassa olevaan poikkeavaan toimenpiteeseen poikkeavuuden osalta.
2. Osapuoli voi pitää voimassa, jatkaa, uusia viipymättä tai muuttaa tässä liitteessä luetellun toimenpiteen edellyttäen, että mukautus tai muutos ei vähennä toimenpiteen 10.21 artiklan (Yrityksen sisäisesti siirretyt työntekijät ja sijoittautumisen vuoksi matkustavat liikematkustajat) mukaisuutta verrattuna välittömästi ennen mukautusta tai muutosta vallinneeseen tilanteeseen.
3. Tässä liitteessä lueteltujen sitoumusten lisäksi kumpikin osapuoli voi hyväksyä tai pitää voimassa toimenpiteen, joka koskee pätevyysvaatimuksia, pätevyysmenettelyjä, teknisiä standardeja, lupavaatimuksia tai lupamenettelyjä, jotka eivät ole tämän sopimuksen 10.21 artiklassa (Yrityksen sisäisesti siirretyt työntekijät ja sijoittautumisen vuoksi matkustavat liikematkustajat) tai 10.22 artiklassa (Lyhytaikaiset liikematkustajat) tarkoitettuja rajoituksia. Tällainen toimenpide voi olla toimiluvan saamista koskeva edellytys, tunnustettua pätevyyttä koskeva edellytys säännellyillä aloilla, tietyn tutkinnon, mukaan lukien kielitutkinnot, läpäisemistä koskeva edellytys, tiettyä ammattia koskevan jäsenyysvaatimuksen, kuten ammattialajärjestön jäsenyyden, täyttäminen, tai muu syrjimätön vaatimus, jonka mukaan tiettyä toimintaa ei saa harjoittaa suojelluilla alueilla. Tällaisia toimenpiteitä sovelletaan joka tapauksessa, vaikka niitä ei mainittaisi tässä liitteessä.
4. Jäljempänä 9 ja 10 kohdassa esitettyjä luetteloja sovelletaan ainoastaan Uuden-Seelannin ja unionin alueisiin 1.4 artiklan (Alueellinen soveltaminen) mukaisesti, ja niillä on merkitystä ainoastaan unionin ja sen jäsenvaltioiden ja Uuden-Seelannin välisissä kauppasuhteissa. Ne eivät vaikuta unionin oikeudesta johtuviin jäsenvaltioiden oikeuksiin ja velvollisuuksiin.
5. Selvyyden vuoksi todetaan, että unionin osalta kansallisen kohtelun myöntämisvelvoite ei sisällä vaatimusta myöntää Uuden-Seelannin henkilöille samanlaista kohtelua kuin jäsenvaltiossa myönnetään SEUT-sopimuksen nojalla tai minkä tahansa sen johdosta hyväksytyn toimenpiteen nojalla, mukaan lukien kyseisen toimenpiteen täytäntöönpano jäsenvaltioissa, seuraaville:
a) toisen jäsenvaltion luonnolliset henkilöt tai asukkaat; tai
b) oikeushenkilöt, jotka on perustettu tai organisoitu toisen jäsenvaltion tai unionin lainsäädännön mukaisesti ja joiden sääntömääräinen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on unionissa.
6. Sisäisesti siirrettyjä työntekijöitä, sijoittautumisen vuoksi matkustavia liikematkustajia ja lyhytaikaisia liikematkustajia koskevia sitoumuksia ei sovelleta, jos heidän tilapäisen läsnäolonsa tarkoituksena tai vaikutuksena on osallistuminen tai muunlainen vaikuttaminen työntekijöiden ja johdon välisen riidan tai neuvottelujen tulokseen.
7. Maahantuloa, oleskelua, työskentelyä ja sosiaaliturvaehtoja koskevia unionin ja sen jäsenvaltioiden lakien ja asetusten kaikkia muita vaatimuksia sovelletaan edelleen, myös oleskeluaikaa, vähimmäispalkkaa ja työehtosopimuksia koskevia asetuksia, vaikka ne eivät sisältyisi tähän liitteeseen.
8. Jäljempänä 10 kohdassa käytetään seuraavia lyhenteitä:
AT Itävalta
BE Belgia
BG Bulgaria
CY Kypros
CZ Tšekki
DE Saksa
DK Tanska
EE Viro
EL Kreikka
ES Espanja
EU Euroopan unioni ja kaikki sen jäsenvaltiot
FI Suomi
FR Ranska
HR Kroatia
HU Unkari
IE Irlanti
IT Italia
LT Liettua
LU Luxemburg
LV Latvia
MT Malta
NL Alankomaat
PL Puola
PT Portugali
RO Romania
SE Ruotsi
SI Slovenia
SK Slovakia
9. Uuden-Seelannin sitoumukset ovat seuraavat73:
Sijoittautumisen vuoksi matkustavat liikematkustajat
Kaikki toimialat |
Oleskelun sallittu kesto: enintään 90 päivää 12 kuukauden ajanjaksolla. |
Sisäisesti siirretyt työntekijät
Kaikki toimialat |
Oleskelun sallittu kesto: enintään kolme vuotta. |
Lyhytaikaiset liikematkustajat
Kaikki toimialat
Kaikki liitteessä 10-D tarkoitetut toiminnot (Luettelo lyhytaikaisten liikematkustajien toiminnoista): |
Oleskelun sallittu kesto: enintään 90 päivää 12 kuukauden ajanjaksolla. |
10. Unionin sitoumukset ovat seuraavat:
Sijoittautumisen vuoksi matkustavat liikematkustajat
Kaikki toimialat |
AT, CZ: Sijoittautumisen vuoksi matkustavan liikematkustajan on oltava muun yrityksen kuin voittoa tavoittelemattoman yhteisön palveluksessa, muuten: Ei sitoumuksia. SK: Sijoittautumisen vuoksi matkustavan liikematkustajan on oltava muun yrityksen kuin voittoa tavoittelemattoman yhteisön palveluksessa, muuten: Ei sitoumuksia. Edellytetään työlupaa sekä taloudellista tarveharkintaa. CY: Oleskelun sallittu kesto: enintään 90 päivää 12 kuukauden ajanjaksolla. Sijoittautumisen vuoksi matkustavan liikematkustajan on oltava muun yrityksen kuin voittoa tavoittelemattoman yhteisön palveluksessa, muuten: Ei sitoumuksia. |
Sisäisesti siirretyt työntekijät
Kaikki toimialat |
AT, CZ, SK: Sisäisesti siirretyn työntekijän on oltava muun yrityksen kuin voittoa tavoittelemattoman yhteisön palveluksessa, muuten: Ei sitoumuksia. FI: Johdon on oltava muun yrityksen kuin voittoa tavoittelemattoman yhteisön palveluksessa. HU: Luonnolliset henkilöt, jotka ovat olleet yrityksen osakkaita, eivät voi olla yrityksen sisäisesti siirrettyjä työntekijöitä. |
Lyhytaikaiset liikematkustajat
Kaikki liitteessä 10-D tarkoitetut toiminnot (Luettelo lyhytaikaisten liikematkustajien toiminnoista): |
CY, DK, HR: Työlupaa ja taloudellista tarveharkintaa edellytetään, jos lyhytaikainen liikematkalainen tarjoaa palvelua. LV: Sopimusperusteisten toimintojen suorittaminen / palvelujen tarjoaminen edellyttää työlupaa. MT: Edellytetään työlupaa. Taloudellista tarveharkintaa ei sovelleta. SI: Edellytetään yhdistetty oleskelu- ja työlupa yli 14 vuorokautta kerrallaan kestävään palvelujen tarjontaan ja tiettyihin toimintoihin (tutkimus ja suunnittelu; koulutusseminaarit; ostot; liiketoimet; kääntäminen ja tulkkaus). Taloudellista tarveharkintaa ei sovelleta. SK: Palvelujen tarjoaminen Slovakian alueella edellyttää työlupaa ja taloudellista tarveharkintaa, kun toiminta jatkuu kauemmin kuin seitsemän päivää kuukaudessa tai 30 päivää kalenterivuodessa. |
Tutkimus ja suunnittelu |
AT: Edellytetään työlupaa ja taloudellista tarveharkintaa, pois lukien tieteen ja tilastoalan tutkijoiden tutkimustoiminta. |
Markkinointitutkimus |
AT: Edellytetään työlupaa sekä taloudellista tarveharkintaa. Taloudellista tarveharkintaa koskevasta vaatimuksesta luovutaan tutkimus- ja analysointitoimintojen osalta, kun toiminta ei jatku kauempaa kuin seitsemän päivää kuukaudessa tai 30 päivää kalenterivuodessa. Edellytetään yliopistotutkintoa. CY: Edellytetään työlupaa sekä taloudellista tarveharkintaa. |
Messut ja näyttelyt |
AT, CY: Edellytetään työlupaa ja taloudellista tarveharkintaa, jos toiminta jatkuu kauemmin kuin seitsemän päivää kuukaudessa tai 30 päivää kalenterivuodessa. |
Myynnin- tai vuokrauksenjälkeiset palvelut |
AT: Edellytetään työlupaa sekä taloudellista tarveharkintaa. Taloudellista tarveharkintaa koskevasta vaatimuksesta luovutaan sellaisten luonnollisten henkilöiden osalta, jotka kouluttavat työntekijöitä tarjoamaan palveluja ja joilla on erityisosaamista. CY: Edellytetään työlupaa, jos toiminta jatkuu kauemmin kuin seitsemän päivää kuukaudessa tai 30 päivää kalenterivuodessa. |
|
CZ: Edellytetään työlupaa, jos toiminta jatkuu kauemmin kuin seitsemän perättäistä kalenteripäivää tai 30 päivää kalenterivuodessa. ES: Edellytetään työlupaa. Asentajien, korjaajien ja huoltajien olisi oltava tavaran toimittavan tai palvelun tarjoavan oikeushenkilön tai yrityksen, joka on saman ryhmän jäsen kuin lähettävä oikeushenkilö, palveluksessa siinä ominaisuudessa vähintään maahantulolupahakemuksen jättämispäivää välittömästi edeltävien kolmen kuukauden ajan, ja heillä olisi oltava tehtävistä vähintään kolmen vuoden työkokemus, joka on soveltuvin osin hankittu täysi-ikäiseksi tulon jälkeen. FI: Toiminnosta riippuen saatetaan edellyttää oleskelulupaa. SE: Työlupaa edellytetään, paitsi i) luonnollisilta henkilöiltä, jotka osallistuvat koulutukseen, testaamiseen, toimitusten valmisteluun tai viimeistelyyn taikka vastaavanlaisiin toimintoihin liiketoimen yhteydessä, ja ii) asentajilta ja teknisiltä neuvonantajilta koneiden kiireellisen asentamisen tai korjaamisen yhteydessä, kun toiminta jatkuu enintään kahden kuukauden ajan. Taloudellista tarveharkintaa ei edellytetä. |
Liiketoimet |
AT, CY: Edellytetään työlupaa ja taloudellista tarveharkintaa, jos toiminta jatkuu kauemmin kuin seitsemän päivää kuukaudessa tai 30 päivää kalenterivuodessa. FI: Luonnollisen henkilön on tarjottava palveluja toisen osapuolen alueella sijaitsevan oikeushenkilön työntekijänä. |
Matkailualan henkilökunta |
CY, ES, PL: Ei sitoumuksia. FI: Luonnollisen henkilön on tarjottava palveluja toisen osapuolen alueella sijaitsevan oikeushenkilön työntekijänä. SE: Työlupaa edellytetään, paitsi turistibussien kuljettajilta ja muulta henkilöstöltä. Taloudellista tarveharkintaa ei edellytetä. |
Kääntäminen ja tulkkaus |
AT: Edellytetään työlupaa sekä taloudellista tarveharkintaa. CY, PL: Ei sitoumuksia. |
________________
LIITE 10-D
LUETTELO LYHYTAIKAISTEN LIIKEMATKUSTAJIEN TOIMINNOISTA
Sopimuksen 10 lukua (Sijoitusten vapauttaminen ja palvelukauppa) sovellettaessa lyhytaikaisten liikematkustajien toiminnot ovat seuraavat:
a) kokoukset ja neuvottelut: luonnolliset henkilöt, jotka osallistuvat kokouksiin tai konferensseihin taikka neuvotteluihin liikekumppaneiden kanssa;
b) koulutusseminaarit: yrityksen työntekijät, jotka tulevat osapuolen alueelle, saamaan epävirallista koulutusta yrityksen toiminnoille olennaisissa tekniikoissa ja työmenetelmissä, edellyttäen, että saatava koulutus rajoittuu ainoastaan teoreettiseen opetukseen, tarkkailemiseen ja perehtymiseen eikä johda muodollisen pätevyyden myöntämiseen;
c) messut ja näyttelyt: messuille osallistuva henkilöstö, joka markkinoi yritystään tai sen tuotteita tai palveluja;
d) myynti: palveluntarjoajan tai tavarantoimittajan edustajat, jotka ottavat vastaan tilauksia, neuvottelevat palvelujen tai tavaroiden myynnistä tai tekevät palvelujen tai tavaroiden myyntisopimuksia kyseisen tarjoajan tai toimittajan puolesta mutta jotka eivät itse toimita tavaroita tai tarjoa palveluja. Lyhytaikaiset liikematkustajat eivät osallistu yleisölle tapahtuvaan suoraan myyntiin;
e) ostot: ostajat, jotka tekevät hankintoja yritykselle, tai johto ja valvontahenkilöstö, joka osallistuu toisen osapuolen alueella toteutettavaan liiketoimeen;
f) myynnin- tai vuokrauksenjälkeiset palvelut: asentajat, korjaus- ja huoltohenkilöstö ja esimiehet, joilla on osapuolen myyjän tai vuokraajan sopimusvelvollisuuksien kannalta oleellista erityisosaamista ja jotka tarjoavat palveluja tai kouluttavat työntekijöitä tarjoamaan palveluja sellaisten kaupallisten tai teollisten koneiden tai laitteiden, tietokoneohjelmistot mukaan lukien, takuun tai muun niiden myyntiin tai vuokraukseen liittyvän palvelusopimuksen nojalla, jotka on hankittu tai vuokrattu yritykseltä, joka ei sijaitse osapuolen alueella, koko takuun tai palvelusopimuksen voimassaolon ajan;
g) liiketoimet: johto ja valvontahenkilöstö sekä rahoituspalveluhenkilöstö (mukaan lukien vakuutuslaitosten ja pankkien henkilöstö ja sijoitusvälittäjät), joka osallistuu toisen osapuolen alueella sijaitsevan yrityksen liiketoimeen; sekä
h) matkailualan henkilökunta: matkatoimistot, matkaoppaat tai matkanjärjestäjät, jotka osallistuvat alan tilaisuuksiin.
________________
LIITE 10-E
SOPIMUSPERUSTEISET PALVELUNTARJOAJAT JA ITSENÄISET AMMATINHARJOITTAJAT
1. Kumpikin osapuoli sallii toisen osapuolen sopimusperusteisten palveluntarjoajien ja riippumattomien ammatinharjoittajien palveluntarjonnan alueellaan luonnollisten henkilöiden läsnäolon kautta 10.23 artiklan (Sopimusperusteiset palveluntarjoajat ja itsenäiset ammatinharjoittajat) mukaisesti tässä liitteessä lueteltujen toimialojen osalta asiaankuuluvin rajoituksin.
2. Luettelossa on seuraavat osat:
a) ensimmäisessä sarakkeessa ilmoitetaan toimiala tai osa-ala, jonka osalta sopimusperusteisten palveluntarjoajien ja itsenäisten ammatinharjoittajien luokka vapautetaan; sekä
b) toisessa sarakkeessa esitetään sovellettavat rajoitukset.
3. Tässä liitteessä lueteltujen sitoumusten lisäksi kumpikin osapuoli voi hyväksyä tai pitää voimassa toimenpiteen, joka koskee pätevyysvaatimuksia, pätevyysmenettelyjä, teknisiä standardeja, lupavaatimuksia tai lupamenettelyjä, jotka eivät ole 10.23 artiklassa (Sopimusperusteiset palveluntarjoajat ja itsenäiset ammatinharjoittajat) tarkoitettuja rajoituksia. Tällainen toimenpide voi olla toimiluvan saamista koskeva edellytys, tunnustettua pätevyyttä koskeva edellytys säännellyillä aloilla, tietyn tutkinnon, mukaan lukien kielitutkinnot, läpäisemistä koskeva edellytys, tiettyä ammattia koskevan jäsenyysvaatimuksen, kuten ammattialajärjestön jäsenyyden, täyttäminen, tai muu syrjimätön vaatimus, jonka mukaan tiettyä toimintaa ei saa harjoittaa suojelluilla alueilla. Tällaisia toimenpiteitä sovelletaan joka tapauksessa, vaikka niitä ei mainittaisi tässä liitteessä.
4. Osapuolet eivät tee sopimusperusteisia palveluntarjoajia ja itsenäisiä ammatinharjoittajia koskevia sitoumuksia niiden alojen osalta, jota ei mainita luettelossa.
5. Yksittäisten alojen ja osa-alojen yksilöinnin osalta CPC:llä tarkoitetaan yhteistä tavaraluokitusta (Statistical Papers Series M No. 77, taloudellisten ja sosiaalisten asiain osasto, Yhdistyneiden kansakuntien tilastokomissio, New York, 1991).
6. Toimialoilla, joilla sovelletaan taloudellista tarveharkintaa, pääasiallisena arviointiperusteena on:
a) Uuden-Seelannin osalta alan markkinatilanteen arviointi Uudessa-Seelannissa; sekä
b) unionin osalta alan markkinatilanteen arviointi siinä jäsenvaltiossa tai sillä alueella, jossa tai jolla palvelua on tarkoitus tarjota, mukaan lukien niiden palveluntarjoajien lukumäärä ja niihin kohdistuvat vaikutukset, jotka jo tarjoavat palvelua arvioinnin tekohetkellä.
7. Jäljempänä 14 ja 15 kohdassa esitettyjä luetteloja sovelletaan ainoastaan Uuden-Seelannin ja unionin alueisiin 1.4 artiklan (Alueellinen soveltaminen) mukaisesti, ja niillä on merkitystä ainoastaan unionin ja sen jäsenvaltioiden ja Uuden-Seelannin välisissä kauppasuhteissa. Ne eivät vaikuta unionin oikeudesta johtuviin jäsenvaltioiden oikeuksiin ja velvollisuuksiin.
8. Selvyyden vuoksi todetaan, että unionin osalta kansallisen kohtelun myöntämisvelvoite ei sisällä vaatimusta myöntää Uuden-Seelannin henkilöille samanlaista kohtelua kuin jäsenvaltiossa myönnetään SEUT-sopimuksen nojalla tai minkä tahansa sen johdosta hyväksytyn toimenpiteen nojalla, mukaan lukien kyseisen toimenpiteen täytäntöönpano jäsenvaltioissa, seuraaville:
a) toisen jäsenvaltion luonnolliset henkilöt tai asukkaat; tai
b) oikeushenkilöt, jotka on perustettu tai organisoitu toisen jäsenvaltion tai unionin lainsäädännön mukaisesti ja joiden sääntömääräinen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on unionissa.
9. Sopimusperusteisia palveluntarjoajia ja itsenäisiä ammatinharjoittajia koskevia sitoumuksia ei sovelleta, jos heidän tilapäisen läsnäolonsa tarkoituksena tai vaikutuksena on osallistuminen tai muunlainen vaikuttaminen työntekijöiden ja johdon välisen riidan tai neuvottelujen tulokseen.
10. Maahantuloa, oleskelua, työskentelyä ja sosiaaliturvaehtoja koskevia unionin ja sen jäsenvaltioiden lakien ja asetusten kaikkia muita vaatimuksia sovelletaan edelleen, myös oleskeluaikaa, vähimmäispalkkaa ja työehtosopimuksia koskevia asetuksia, vaikka ne eivät sisältyisi tähän liitteeseen.
11. Jäljempänä 15 kohdassa käytetään seuraavia lyhenteitä:
AT Itävalta
BE Belgia
BG Bulgaria
CY Kypros
CZ Tšekki
DE Saksa
DK Tanska
EE Viro
EL Kreikka
ES Espanja
EU Euroopan unioni ja kaikki sen jäsenvaltiot
FI Suomi
FR Ranska
HR Kroatia
HU Unkari
IE Irlanti
IT Italia
LT Liettua
LU Luxemburg
LV Latvia
MT Malta
NL Alankomaat
PL Puola
PT Portugali
RO Romania
SE Ruotsi
SI Slovenia
SK Slovakia
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat
12. Osapuolet tekevät 10.23 artiklan (Sopimusperusteiset palveluntarjoajat ja itsenäiset ammatinharjoittajat) mukaisesti sitoumuksia, joihin sovelletaan 14 ja 15 kohdan sitoumusluetteloa ja jotka koskevat sopimusperusteisten palveluntarjoajien luokkaa seuraavilla toimialoilla ja osa-aloilla:
Uusi-Seelanti
a) kansainvälistä julkisoikeutta ja ulkomaista lainsäädäntöä koskevat oikeudelliset neuvontapalvelut (CPC 861 osittain);
b) laskentatoimen palvelut, tilintarkastuspalvelut ja kirjanpitopalvelut (CPC 862);
c) verotukseen liittyvät neuvontapalvelut (CPC 863 osittain);
d) kaupunkisuunnittelu- ja maisemasuunnittelupalvelut (CPC 8674);
e) lääkäripalvelut ja hammashoitopalvelut (CPC 9312);
f) kätilöpalvelut (CPC 93191 osittain);
g) sairaanhoitaja- ja fysioterapeuttipalvelut sekä avustavan hoitohenkilöstön palvelut (CPC 93191 osittain);
h) tutkimus- ja kehittämispalvelut (CPC 851–CPC 853);
i) mainontapalvelut (CPC 871);
j) markkina- ja mielipidetutkimuspalvelut (CPC 864);
k) liikkeenjohdon konsultointipalvelut (CPC 865);
l) liikkeenjohdon konsultointiin liittyvät palvelut (CPC 866);
m) tekniset testaus- ja analysointipalvelut (CPC 8676);
n) tieteelliset ja tekniset konsultointipalvelut (CPC 8675);
o) kaivostoiminnan palvelut (ainoastaan neuvonta ja konsultointi) (CPC 883 osittain ja 5115);
p) käännös- ja tulkkauspalvelut (CPC 87905**);
q) televiestintäpalvelut (CPC 752);
r) posti- ja kuriiripalvelut (ainoastaan neuvonta ja konsultointi) (CPC 751);
s) vakuutustoiminta ja siihen liittyvät neuvonta- ja konsultointipalvelut (CPC 812 osittain);
t) muut rahoituspalvelut (neuvonta- ja konsultointipalvelut) (CPC 8131** osittain ja 8133**);
u) liikenteeseen liittyvät neuvonta- ja konsultointipalvelut (CPC 74490** osittain, 74590** osittain ja 74690** osittain); sekä
v) tuotantoon liittyvät neuvonta- ja konsultointipalvelut (CPC 884–885 osittain).
Unioni
a) kansainvälistä julkisoikeutta ja oman lainkäyttöalueen lakia koskevat oikeudelliset neuvontapalvelut;
b) laskentatoimen palvelut ja kirjanpitopalvelut;
c) verotukseen liittyvät neuvontapalvelut;
d) arkkitehti-, kaupunkisuunnittelu- ja maisemasuunnittelupalvelut;
e) tekniset palvelut ja tekniset kokonaispalvelut;
f) sairaanhoito- ja hammashoitopalvelut;
g) eläinlääkintäpalvelut;
h) kätilöpalvelut;
i) sairaanhoitaja- ja fysioterapeuttipalvelut sekä avustavan hoitohenkilöstön palvelut;
j) tietokonepalvelut ja niihin liittyvät palvelut;
k) tutkimus- ja kehittämispalvelut;
l) mainontapalvelut;
m) markkina- ja mielipidetutkimuspalvelut;
n) liikkeenjohdon konsultointipalvelut;
o) liikkeenjohdon konsultointipalveluihin liittyvät palvelut;
p) tekniset testaus- ja analysointipalvelut;
q) tieteelliset ja tekniset konsultointipalvelut;
r) kaivostoiminnan palvelut;
s) alusten huolto ja korjaus;
t) rautatiekaluston huolto ja korjaus;
u) moottoriajoneuvojen, moottoripyörien, moottorikelkkojen ja maantiekaluston huolto ja korjaus;
v) ilma-alusten ja niiden osien huolto ja korjaus;
w) metallituotteiden, koneiden (ei toimisto-), laitteiden (ei kuljetus- ja toimisto-) sekä henkilökohtaisten ja kotitaloustarvikkeiden huolto ja korjaus;
x) käännös- ja tulkkauspalvelut;
y) televiestintäpalvelut;
z) posti- ja kuriiripalvelut;
aa) rakentaminen ja siihen liittyvät tekniset palvelut;
bb) rakennusalueen tutkimustyöt;
cc) korkea-asteen koulutuspalvelut;
dd) maatalouteen, metsästykseen ja metsätalouteen liittyvät palvelut;
ee) ympäristöpalvelut;
ff) vakuutustoiminta ja siihen liittyvät neuvonta- ja konsultointipalvelut;
gg) muut rahoituspalveluihin liittyvät neuvonta- ja konsultointipalvelut;
hh) liikenteeseen liittyvät neuvonta- ja konsultointipalvelut;
ii) matkatoimistojen ja matkanjärjestäjien palvelut;
xx) matkailijoiden opastuspalvelut; sekä
kk) tuotantoon liittyvät neuvonta- ja konsultointipalvelut.
Itsenäiset ammatinharjoittajat
13. Osapuolet tekevät 10.23 artiklan (Sopimusperusteiset palveluntarjoajat ja itsenäiset ammatinharjoittajat) mukaisesti sitoumuksia, joihin sovelletaan 14 ja 15 kohdan sitoumusluetteloa ja jotka koskevat itsenäisten ammatinharjoittajien luokkaa seuraavilla toimialoilla ja osa-aloilla:
Uusi-Seelanti:
Ainoastaan Uuden-Seelannin WTO:n erityissitoumusten luettelossa (sellaisena kuin se on tällä hetkellä asiakirjoissa GATS/SC/62, GATS/SC/62/Suppl.1 ja GATS/SC/62/Suppl.2) lueteltujen palvelualojen ja seuraavien muiden palvelualojen osalta:
1. YRITYSPALVELUT
A. Ammatilliset palvelut
a. lakiasiainpalvelut (kansainvälinen ja ulkomainen lainsäädäntö);
f. tekniset kokonaispalvelut; sekä
g. kaupunkisuunnittelu- ja maisemasuunnittelupalveluihin liittyvä konsultointi.
B. Tietokonepalvelut ja niihin liittyvät palvelut
e. toimistokoneiden ja -laitteiden sekä tietokoneiden huolto- ja korjaus; sekä
f. muut tietokonepalvelut.
F. Muut yrityspalvelut
c. liikkeenjohdon konsultointipalvelut;
d. liikkeenjohdon konsultointipalveluihin liittyvät palvelut;
f. kotieläintalouteen liittyvät palvelut;
k. työnvälitys- ja henkilöstönhankintapalvelut;
p. valokuvauspalvelut;
s. kokouspalvelut; sekä
t. muut palvelut (luottotieto-, perintätoimisto-, sisustussuunnittelu-, puhelinvastaus- ja kopiointipalvelut).
5. KOULUTUSPALVELUT
E. Muut koulutuspalvelut
a. yksityisten erikoistuneiden kielikoulutuslaitosten tarjoama kielikoulutus; sekä
b. yksityisten Uuden-Seelannin oppivelvollisuusjärjestelmän ulkopuolisten erikoistuneiden koulutuslaitosten tarjoama alemman ja ylemmän perustason aineiden opetus;
6. YMPÄRISTÖPALVELUT
a. jätevesihuolto;
x. xxxxxxxxxx;
c. puhtaanapito ja vastaavat palvelut;
x. xxxxxxxxxxx ja ilmaston suojelu: ainoastaan konsultointi;
x. xxxxx ja tärinän torjunta: ainoastaan konsultointi; sekä
f. biologisen monimuotoisuuden ja maiseman suojelu: ainoastaan konsultointi.
G. Muut ympäristöpalvelut ja niihin liittyvät palvelut: ainoastaan konsultointi.
Euroopan unioni
a) kansainvälistä julkisoikeutta ja oman lainkäyttöalueen lakia koskevat oikeudelliset neuvontapalvelut;
b) arkkitehti-, kaupunkisuunnittelu- ja maisemasuunnittelupalvelut;
c) tekniset palvelut ja tekniset kokonaispalvelut;
d) tietokonepalvelut ja niihin liittyvät palvelut;
e) tutkimus- ja kehittämispalvelut;
f) markkina- ja mielipidetutkimuspalvelut;
g) liikkeenjohdon konsultointipalvelut;
h) liikkeenjohdon konsultointipalveluihin liittyvät palvelut;
i) kaivostoiminnan palvelut;
j) käännös- ja tulkkauspalvelut;
k) televiestintäpalvelut;
l) posti- ja kuriiripalvelut;
m) korkea-asteen koulutuspalvelut;
n) vakuutustoimintaan liittyvät neuvonta- ja konsultointipalvelut;
o) muut rahoituspalveluihin liittyvät neuvonta- ja konsultointipalvelut;
p) liikenteeseen liittyvät neuvonta- ja konsultointipalvelut; sekä
q) tuotantoon liittyvät neuvonta- ja konsultointipalvelut.
14. Uuden-Seelannin sitoumukset ovat seuraavat:
Toimiala tai osa-ala |
Sitoumusten kuvaus |
Kaikki toimialat |
Sopimusperusteisen palveluntarjoajan on täytettävä seuraavat edellytykset: a) sovelletaan taloudellista tarveharkintaa; b) Uuteen-Seelantiin saapuvalla sopimusperusteisella palveluntarjoajalla on oltava voimassa oleva työsopimus osapuolen oikeushenkilön kanssa, ja Uudessa-Seelannissa oleskelun ajalta saatavan palkan on oltava vähintään vastaava kuin samalla tai samankaltaisella alalla palveluja tarjoavan Uuden-Seelannin työntekijän voidaan olettaa saavan; c) sopimusperusteisen palveluntarjoajan työehtojen on oltava Uuden-Seelannin vähimmäistyöehtoja vastaavat; sekä d) sopimusperusteisen palveluntarjoajan palvelusopimuksen kattamien henkilöiden määrä ei saa olla suurempi kuin on tarpeen sopimuksessa määriteltyjen palvelujen tarjoamiseksi. Itsenäisen ammatinharjoittajan on täytettävä seuraavat edellytykset: a) sovelletaan taloudellista tarveharkintaa; b) korkea-asteen tutkinto, joka on saatu vähintään kolme vuotta kestäneen virallisen toisen asteen jälkeisen koulutuksen tuloksena ja joka on tunnustettu74 Uuden-Seelannin kansalliseen standardiin verrattavaksi alalla, jolla itsenäinen ammatinharjoittaja haluaa tarjota ammatillisia palvelujaan. |
15. Unionin sitoumukset ovat seuraavat:
Toimiala tai osa-ala |
Sitoumusten kuvaus |
Kaikki toimialat |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: EU: Sopimusperusteisen palveluntarjoajan on täytettävä seuraavat edellytykset: a) luonnollisen henkilön on tarjottava palveluja sellaisen oikeushenkilön työntekijänä, joka on saanut palvelusopimuksen enintään 12 kuukauden ajaksi; b) luonnollisella henkilöllä on oltava maahantuloa ja tilapäistä oleskelua koskevan hakemuksensa päivämääränä vähintään kolmen vuoden75 työkokemus alalla tai toiminnassa, jota sopimus koskee; c) luonnollisella henkilöllä on oltava korkeakoulututkinto tai vastaavan osaamistason osoittava pätevyys76; sekä d) palvelusopimuksen kattamien henkilöiden määrä ei saa olla suurempi kuin on tarpeen sopimuksen täytäntöön panemiseksi sen osapuolen lain edellyttämällä tavalla, jonka alueella palvelua tarjotaan.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: EU: Palvelusopimuksen kattamien henkilöiden määrä ei saa olla suurempi kuin on tarpeen sopimuksen täytäntöön panemiseksi sen osapuolen lain edellyttämällä tavalla, jonka alueella palvelua tarjotaan.
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat ja itsenäiset ammatinharjoittajat: AT: Oleskelun enimmäiskesto on yhteenlaskettuna kuusi kuukautta 12 kuukauden ajanjaksolla tai sopimuksen kesto sen mukaan, kumpi näistä on lyhyempi. CZ: Oleskelun enimmäiskesto on 12 peräkkäistä kuukautta tai sopimuksen kesto sen mukaan, kumpi näistä on lyhyempi. |
Kansainvälistä julkisoikeutta ja oman lainkäyttöalueen lakia koskevat oikeudelliset neuvontapalvelut (CPC 861 osittain) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: AT, BE, CY, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SE: Ei ole. BG, CZ, DK, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SI, SK: Taloudellinen tarveharkinta.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: AT, CY, DE, EE, FR, HR, IE, LU, LV, NL, PL, PT, SE: Ei ole. BE, BG, CZ, DK, EL, ES, FI, HU, IT, LT, MT, RO, SI, SK: Taloudellinen tarveharkinta. |
Laskentatoimen palvelut ja kirjanpidon palvelut (CPC 86212 muut kuin ”tilintarkastuspalvelut”, 86213, 86219 ja 86220) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: AT, BE, DE, EE, ES, HR, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. BG, CZ, CY, DK, EL, FI, FR, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: EU: Ei sitoumuksia. |
Verotukseen liittyvät neuvontapalvelut (CPC 863)77 |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: AT, BE, DE, EE, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE: Ei ole. BG, CZ, CY, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. PT: Ei sitoumuksia.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: EU: Ei sitoumuksia. |
Arkkitehtipalvelut sekä Kaupunkisuunnittelu- ja maisemasuunnittelupalvelut (CPC 8671 ja 8674) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: BE, CY, EE, ES, EL, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. FI: Ei ole, paitsi: Xxxxxxxxxxxx henkilön on osoitettava, että hänellä on tarjottavaan palveluun liittyvää erityisosaamista. BG, CZ, DE, HU, LT, LV, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. DK: Taloudellinen tarveharkinta, paitsi jos sopimusperusteisen palveluntarjoajan oleskelu kestää enintään kolme kuukautta. AT: Ainoastaan suunnittelupalvelut, joissa: Taloudellinen tarveharkinta.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: CY, DE, EE, EL, FR, HR, IE, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. FI: Ei ole, paitsi: Xxxxxxxxxxxx henkilön on osoitettava, että hänellä on tarjottavaan palveluun liittyvää erityisosaamista. BE, BG, CZ, DK, ES, HU, IT, LT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. AT: Ainoastaan suunnittelupalvelut, joissa: Taloudellinen tarveharkinta. |
Tekniset palvelut sekä Tekniset kokonaispalvelut (CPC 8672 ja 8673) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: BE, CY, EE, ES, EL, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. FI: Ei ole, paitsi: Xxxxxxxxxxxx henkilön on osoitettava, että hänellä on tarjottavaan palveluun liittyvää erityisosaamista. BG, CZ, DE, HU, LT, LV, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. DK: Taloudellinen tarveharkinta, paitsi jos sopimusperusteisen palveluntarjoajan oleskelu kestää enintään kolme kuukautta. AT: Ainoastaan suunnittelupalvelut, joissa: Taloudellinen tarveharkinta.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: CY, DE, EE, EL, FR, HR, IE, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. FI: Ei ole, paitsi: Xxxxxxxxxxxx henkilön on osoitettava, että hänellä on tarjottavaan palveluun liittyvää erityisosaamista. BE, BG, CZ, DK, ES, HU, IT, LT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. AT: Ainoastaan suunnittelupalvelut, joissa: Taloudellinen tarveharkinta. |
Sairaanhoitopalvelut (mukaan lukien psykologiset) ja hammaslääkäripalvelut (CPC 9312 ja 85201 osittain) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: SE: Ei ole. CY, CZ, DE, DK, EE, ES, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI: Taloudellinen tarveharkinta. FR: Taloudellinen tarveharkinta, paitsi psykologien osalta, joissa: Ei sitoumuksia. AT: Ei sitoumuksia, paitsi psykologien ja hammaslääkäripalvelujen osalta, joissa: Taloudellinen tarveharkinta. BE, BG, EL, FI, HR, HU, LT, LV, SK: Ei sitoumuksia.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: EU: Ei sitoumuksia. |
Eläinlääkintäpalvelut (CPC 932) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: SE: Ei ole. CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI: Taloudellinen tarveharkinta. AT, BE, BG, HR, HU, LV, SK: Ei sitoumuksia.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: EU: Ei sitoumuksia. |
Kätilöpalvelut (CPC 93191 osittain) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: IE, SE: Ei ole. AT, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FR, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI: Taloudellinen tarveharkinta. BE, BG, FI, HR, HU, SK: Ei sitoumuksia.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: EU: Ei sitoumuksia. |
Sairaanhoitaja- ja fysioterapeuttipalvelut sekä avustavan hoitohenkilöstön palvelut (CPC 93191 osittain) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: IE, SE: Ei ole. AT, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FR, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI: Taloudellinen tarveharkinta. BE, BG, FI, HR, HU, SK: Ei sitoumuksia.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: EU: Ei sitoumuksia. |
Tietokonepalvelut ja niihin liittyvät palvelut (CPC 84) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. FI: Ei ole, paitsi: Xxxxxxxxxxxx henkilön on osoitettava, että hänellä on tarjottavaan palveluun liittyvää erityisosaamista. AT, BG, CZ, CY, HU, LT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. DK: Taloudellinen tarveharkinta, paitsi jos sopimusperusteisen palveluntarjoajan oleskelu kestää enintään kolme kuukautta.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: DE, EE, EL, FR, IE, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. FI: Ei ole, paitsi: Xxxxxxxxxxxx henkilön on osoitettava, että hänellä on tarjottavaan palveluun liittyvää erityisosaamista. AT, BE, BG, CZ, CY, DK, ES, HU, IT, LT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. HR: Ei sitoumuksia. |
Tutkimus- ja kehittämispalvelut (CPC 851, 852 pois lukien psykologien palvelut78 ja 853) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: EU paitsi NL, SE: Vaaditaan hyväksytyn tutkimusorganisaation kanssa tehty vastaanottosopimus79. EU paitsi CZ, DK, SK: Ei ole. CZ, DK, SK: Taloudellinen tarveharkinta.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: EU paitsi NL, SE: Vaaditaan hyväksytyn tutkimusorganisaation kanssa tehty vastaanottosopimus80. EU paitsi BE, CZ, DK, IT, SK: Ei ole. BE, CZ, DK, IT, SK: Taloudellinen tarveharkinta. |
Mainontapalvelut (CPC 871) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: BE, DE, EE, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BG, CZ, CY, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: EU: Ei sitoumuksia, paitsi NL. NL: Ei ole. |
Markkinatutkimus- ja mielipidetutkimuspalvelut (CPC 864) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: BE, DE, EE, ES, FR, IE, IT, LU, NL, PL, SE: Ei ole. AT, BG, CZ, CY, DK, EL, FI, HR, LV, MT, RO, SI, SK: Taloudellinen tarveharkinta. PT: Ei mitään, paitsi julkisten mielipidetutkimuspalvelujen (CPC 86402) osalta, joissa: Ei sitoumuksia. HU, LT: Taloudellinen tarveharkinta, paitsi julkisten mielipidetutkimuspalvelujen (CPC 86402) osalta, joissa: Ei sitoumuksia.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: DE, EE, FR, IE, LU, NL, PL, SE: Ei ole. AT, BE, BG, CZ, CY, DK, EL, ES, FI, HR, IT, LV, MT, RO, SI, SK: Taloudellinen tarveharkinta. PT: Ei mitään, paitsi julkisten mielipidetutkimuspalvelujen (CPC 86402) osalta, joissa: Ei sitoumuksia. HU, LT: Taloudellinen tarveharkinta, paitsi julkisten mielipidetutkimuspalvelujen (CPC 86402) osalta, joissa: Ei sitoumuksia. |
Liikkeenjohdon konsultointipalvelut (CPC 865) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BG, CZ, CY, HU, LT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. DK: Taloudellinen tarveharkinta, paitsi jos sopimusperusteisen palveluntarjoajan oleskelu kestää enintään kolme kuukautta.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: CY, DE, EE, EL, FI, FR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BE, BG, CZ, DK, ES, HR, HU, IT, LT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. |
Liikkeenjohdon konsultointiin liittyvät palvelut (CPC 866) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BG, CZ, CY, LT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. DK: Taloudellinen tarveharkinta, paitsi jos sopimusperusteisen palveluntarjoajan oleskelu kestää enintään kolme kuukautta. HU: Taloudellinen tarveharkinta lukuun ottamatta välimies- ja sovittelupalveluja (CPC 86602), joissa: Ei sitoumuksia.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: CY, DE, EE, EL, FI, FR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BE, BG, CZ, DK, ES, HR, IT, LT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. HU: Taloudellinen tarveharkinta lukuun ottamatta välimies- ja sovittelupalveluja (CPC 86602), joissa: Ei sitoumuksia. |
Tekniset testaus- ja analysointipalvelut (CPC 8676) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE: Ei ole. AT, BG, CZ, CY, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. DK: Taloudellinen tarveharkinta, paitsi jos sopimusperusteisen palveluntarjoajan oleskelu kestää enintään kolme kuukautta.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: EU: Ei sitoumuksia, paitsi NL. NL: Ei ole. |
Tieteelliset ja tekniset konsultointipalvelut (CPC 8675) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: BE, EE, EL, ES, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE: Ei ole. AT, CZ,CY, DE, DK, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. DE: Ei mitään, paitsi julkisesti tehtäväänsä nimitettyjen maanmittausinsinöörien osalta, jolloin: Ei sitoumuksia. FR: Ei mitään, paitsi omistusoikeuksien määrittämiseen ja maaoikeuteen liittyvien maaperätutkimusten osalta, joissa: Ei sitoumuksia. BG: Ei sitoumuksia.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: EU: Ei sitoumuksia, paitsi NL. NL: Ei ole. |
Kaivostoiminta (CPC 883, ainoastaan neuvonta- ja konsultointipalvelut) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BG, CZ,CY, HU, LT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. DK: Taloudellinen tarveharkinta, paitsi jos sopimusperusteisen palveluntarjoajan oleskelu kestää enintään kolme kuukautta.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: DE, EE, EL, FI, FR, HR, IE, LV, LU, MT, NL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BE, BG, CZ, CY, DK, ES, HU, IT, LT, PL, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. |
Alusten huolto ja korjaus (CPC 8868 osittain) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BG, CZ, CY, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: EU: Ei sitoumuksia, paitsi NL. NL: Ei ole. |
Rautatiekaluston huolto ja korjaus (CPC 8868 osittain) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BG, CZ, CY, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: EU: Ei sitoumuksia, paitsi NL. NL: Ei ole. |
Moottoriajoneuvojen, moottoripyörien, moottorikelkkojen ja maantiekaluston huolto ja korjaus (CPC 6112, 6122, 8867 osittain ja 8868 osittain) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BG, CZ, CY, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: EU: Ei sitoumuksia, paitsi NL. NL: Ei ole. |
Ilma-alusten ja niiden osien huolto ja korjaus (CPC 8868 osittain) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BG, CZ, CY, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: EU: Ei sitoumuksia, paitsi NL. NL: Ei ole. |
Metallituotteiden, (muiden kuin toimisto)koneiden, (muiden kuin kuljetus- ja toimisto)laitteiden sekä henkilökohtaisten ja kotitaloustarvikkeiden huolto ja korjaus81 (CPC 633, 7545, 8861, 8862, 8864, 8865 ja 8866) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BG, CZ, CY, DE, DK, HU, IE, LT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. FI: Ei sitoumuksia, paitsi myynnin- tai vuokrauksenjälkeisten sopimusten yhteydessä; jossa: oleskelun kesto on rajoitettu kuuteen kuukauteen; henkilökohtaisten esineiden ja kotitaloustavaroiden huolto ja korjaus (CPC 633): Taloudellinen tarveharkinta.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: EU: Ei sitoumuksia, paitsi NL. NL: Ei ole. |
Käännös- ja tulkkauspalvelut (CPC 87905, pois lukien virallinen tai varmennettu toiminta) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: BE, CY, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BG, CZ, DK, FI, HU, IE, LT, LV, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: CY, DE, EE, FR, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BE, BG, CZ, DK, EL, ES, FI, HU, IE, IT, LT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. HR: Ei sitoumuksia. |
Televiestintäpalvelut (CPC 7544, ainoastaan neuvonta- ja konsultointipalvelut) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BG, CZ, CY, HU, LT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. DK: Taloudellinen tarveharkinta, paitsi jos sopimusperusteisen palveluntarjoajan oleskelu kestää enintään kolme kuukautta.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: DE, EE, EL, FI, FR, HR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BE, BG, CZ, CY, DK, ES, HU, IT, LT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. |
Posti- ja kuriiripalvelut (CPC 751, ainoastaan neuvonta- ja konsultointipalvelut) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BG, CZ, CY, FI, HU, LT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. DK: Taloudellinen tarveharkinta, paitsi jos sopimusperusteisen palveluntarjoajan oleskelu kestää enintään kolme kuukautta.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: DE, EE, EL, FR, HR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BE, BG, CZ, CY, DK, ES, FI, HU, IT, LT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. |
Rakennuspalvelut ja niihin liittyvät tekniset palvelut CPC 511, 512, 513, 514, 515, 516, 517 ja 518. BG: CPC 512, 5131, 5132, 5135, 514, 5161, 5162, 51641, 51643, 51644, 5165 ja 517) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: EU: Ei sitoumuksia, paitsi BE, CZ, DK, ES, NL ja SE. BE, DK, ES, NL, SE: Ei ole. CZ: Taloudellinen tarveharkinta.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: EU: Ei sitoumuksia, paitsi NL. NL: Ei ole. |
Rakennusalueen tutkimustyöt (CPC 5111) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BG, CZ,CY, FI, HU, LT, LV, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. DK: Taloudellinen tarveharkinta, paitsi jos sopimusperusteisen palveluntarjoajan oleskelu kestää enintään kolme kuukautta.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: EU: Ei sitoumuksia. |
Korkea-asteen koulutuspalvelut (CPC 923) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: EU paitsi LU, SE: Ei sitoumuksia. LU: Ei sitoumuksia, paitsi yliopistojen opettajien osalta, joissa: Ei ole. SE: Ei mitään, paitsi sellaisten julkisesti ja yksityisesti rahoitettujen koulutuspalvelujen tarjoajien osalta, jotka saavat valtiontukea jossakin muodossa, joissa: Ei sitoumuksia.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: EU paitsi SE: Ei sitoumuksia. SE: Ei mitään, paitsi sellaisten julkisesti ja yksityisesti rahoitettujen koulutuspalvelujen tarjoajien osalta, jotka saavat valtiontukea jossakin muodossa, joissa: Ei sitoumuksia. |
Maatalouteen, metsästykseen ja metsätalouteen liittyvät palvelut (CPC 881, ainoastaan neuvonta- ja konsultointipalvelut) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: EU paitsi BE, DE, DK, ES, FI, HR ja SE: Ei sitoumuksia. BE, DE, ES, HR, SE: Ei ole. DK: Taloudellinen tarveharkinta. FI: Ei sitoumuksia, paitsi metsätalouteen liittyvien neuvonta- ja konsultointipalvelujen osalta, joissa: Ei ole.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: EU: Ei sitoumuksia. |
Ympäristöpalvelut (CPC 9401, 9402, 9403, 9404, 94060 osittain, 9405, 9406 osittain ja 9409) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: BE, EE, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BG, CZ, CY, DE, DK, EL, HU, LT, LV, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: EU: Ei sitoumuksia. |
Vakuutustoiminta ja siihen liittyvät palvelut (ainoastaan neuvonta- ja konsultointipalvelut) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BG, CZ,CY, FI, LT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. DK: Taloudellinen tarveharkinta, paitsi jos sopimusperusteisen palveluntarjoajan oleskelu kestää enintään kolme kuukautta. HU: Ei sitoumuksia.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: DE, EE, EL, FR, HR, IE, LV, LU, MT, NL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BE, BG, CZ, CY, DK, ES, FI, IT, LT, PL, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. HU: Ei sitoumuksia. |
Muut rahoituspalvelut (ainoastaan neuvonta- ja konsultointipalvelut) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: BE, DE, ES, EE, EL, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BG, CZ, CY, FI, LT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. DK: Taloudellinen tarveharkinta, paitsi jos sopimusperusteisen palveluntarjoajan oleskelu kestää enintään kolme kuukautta. HU: Ei sitoumuksia.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: DE, EE, EL, FR, HR, IE, LV, LU, MT, NL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BE, BG, CZ, CY, DK, ES, FI, IT, LT, PL, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. HU: Ei sitoumuksia. |
Liikenne (CPC 71, 72, 73 ja 74, ainoastaan neuvonta- ja konsultointipalvelut) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BG, CZ, CY, HU, LT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. DK: Taloudellinen tarveharkinta, paitsi jos sopimusperusteisen palveluntarjoajan oleskelu kestää enintään kolme kuukautta. BE: Ei sitoumuksia.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: CY, DE, EE, EL, FI, FR, HR, IE, LV, LU, MT, NL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BG, CZ, DK, ES, HU, IT, LT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. PL: Taloudellinen tarveharkinta, paitsi lentoliikenteen osalta, joissa: Ei ole. BE: Ei sitoumuksia. |
Matkatoimistopalvelut ja matkanjärjestäjien palvelut (mukaan lukien matkaoppaiden82 palvelut) (CPC 7471) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: AT, CY, CZ, DE, EE, ES, FR, HR, IT, LU, NL, PL, SI, SE: Ei ole. BG, EL, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. DK: Taloudellinen tarveharkinta, paitsi jos sopimusperusteisen palveluntarjoajan oleskelu kestää enintään kolme kuukautta. BE, IE: Ei sitoumuksia, paitsi ryhmänjohtajien osalta, joissa: Ei ole.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: EU: Ei sitoumuksia. |
Matkailijoiden opastuspalvelut (CPC 7472) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: NL, PT, SE: Ei ole. AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LU, MT, RO, SK, SI: Taloudellinen tarveharkinta. ES, HR, LT, PL: Ei sitoumuksia.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: EU: Ei sitoumuksia. |
Tuotanto (CPC 884 ja 885, ainoastaan neuvonta- ja konsultointipalvelut) |
Sopimusperusteiset palveluntarjoajat: BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BG, CZ, CY, HU, LT, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. DK: Taloudellinen tarveharkinta, paitsi jos sopimusperusteisen palveluntarjoajan oleskelu kestää enintään kolme kuukautta.
Itsenäiset ammatinharjoittajat: DE, EE, EL, FI, FR, HR, IE, LV, LU, MT, NL, PT, SI, SE: Ei ole. AT, BE, BG, CZ, CY, DK, ES, HU, IT, LT, PL, RO, SK: Taloudellinen tarveharkinta. |
________________
LIITE 10-F
LUONNOLLISTEN HENKILÖIDEN LIIKKUMINEN LIIKETOIMINTAA VARTEN83
1 ARTIKLA
Maahantuloon ja tilapäiseen oleskeluun liittyvät menettelylliset sitoumukset
Osapuolten olisi varmistettava, että maahantuloa ja tilapäistä oleskelua koskevien hakemusten käsittely osapuolten tässä sopimuksessa tekemien sitoumusten mukaisesti tapahtuu hyviä hallinnollisia käytäntöjä noudattaen. Tätä varten
a) kukin osapuoli huolehtii siitä, että
i) toimivaltaisten viranomaisten veloittamat maahantuloa ja tilapäistä oleskelua koskevien hakemusten käsittelymaksut eivät tarpeettomasti haittaa ja viivästytä sopimuksen mukaista tavaroiden tai palvelujen kauppaa tai perustamista tai toimintaa;
ii) maahantulolupaa ja tilapäistä oleskelulupaa koskevat täydelliset hakemukset käsitellään mahdollisimman nopeasti;
iii) hakijan kohtuullisesta pyynnöstä toimivaltaisten viranomaisten on pyrittävä antamaan tietoa hakemuksen tilasta ilman aiheetonta viivytystä;
iv) jos toimivaltaiset viranomaiset tarvitsevat hakijalta lisätietoja hakemuksen käsittelemiseksi, ne pyrkivät ilmoittamaan tästä hakijalle ilman aiheetonta viivytystä;
v) toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat hakijalle hakemuksen lopputuloksesta välittömästi päätöksen tekemisen jälkeen;
vi) jos hakemus hyväksytään, toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat hakijalle oleskelun kestosta ja muista olennaisista ehdoista ja edellytyksistä;
vii) jos hakemus evätään, toimivaltaiset viranomaiset asettavat pyynnöstä tai omasta aloitteestaan hakijan saataville tiedot kaikista käytettävissä olevista muutoksenhaku- ja valitusmenettelyistä;
viii) hakemukset pyritään hyväksymään ja käsittelemään sähköisessä muodossa; sekä
b) osapuolen toimivaltaisten viranomaisten harkinnan mukaan lyhytaikaisten liikematkustajien maahantuloa ja tilapäistä oleskelua koskevien hakemusten yhteydessä hakijoilta edellytettävien asiakirjojen olisi oltava oikeassa suhteessa siihen tarkoitukseen nähden, mihin niitä käytetään.
2 ARTIKLA
Sisäisesti siirrettyihin työntekijöihin sovellettavat muut menettelylliset sitoumukset84
1. Kummankin osapuolen on varmistettava, että sen toimivaltaiset viranomaiset tekevät päätöksen sisäisesti siirretyn työntekijän maahantuloa ja tilapäistä oleskelua koskevasta hakemuksesta tai sen uusimisesta ja antavat päätöksen kirjallisena tiedoksi hakijalle oman lainsäädäntönsä tiedoksiantomenettelyjen mukaisesti mahdollisimman pian, mutta:
a) unionin osalta viimeistään 90 päivän kuluttua täydellisen hakemuksen jättämisen päivämäärästä; sekä
b) Uuden-Seelannin osalta:
i) 15 työpäivän kuluessa sen lainsäädännön mukaisesti täytetyn ja toimitetun hakemuksen vastaanottamisesta; tai
ii) jos päätöstä ei voida tehdä kyseisen määräajan kuluessa, päätöksen tekemiselle on annettava suuntaa-antava aikataulu.
2. Kummankin osapuolen on varmistettava, että jos hakemuksen tueksi toimitetut tiedot tai asiakirjat ovat puutteelliset, toimivaltaisten viranomaisten on pyrittävä ilmoittamaan hakijalle kohtuullisen ajan kuluessa, mitä lisätietoja vaaditaan, ja asetettava niiden toimittamista varten kohtuullinen määräaika. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun määräajan kuluminen keskeytyy, kunnes toimivaltaiset viranomaiset ovat saaneet vaaditut lisätiedot.
3. Unioni myöntää unioniin tulevan, sisäisesti siirretyn Uuden-Seelannin luonnollisen henkilön perheenjäsenille saman oikeuden maahantuloon ja tilapäiseen oleskeluun, joka sisäisesti siirrettyjen työntekijöiden perheenjäsenille myönnetään direktiivin 2014/66/EU 19 artiklan nojalla.
4. Uusi-Seelanti sallii sisäisesti siirretyn unionin työntekijän, jolle on myönnetty maahantulo ja tilapäinen oleskelu, puolison ja huollettavien lasten maahantulon ja tilapäisen oleskelun. Puolison ja tarvittaessa huollettavien lasten tilapäisen oleskelun keston on oltava sama kuin sisäisesti siirretylle työntekijälle myönnetty.
5. Edellä 4 kohdassa tarkoitetaan:
a) ’puolisolla’ sisäisesti siirretyn unionin työntekijän puolisoa tai rekisteröityä kumppania, jos liitto on solmittu avioliittona, siviiliavioliittona tai vastaavana liittona tai parisuhteena, joka tunnustetaan Uuden-Seelannin lainsäädännön nojalla. Selvyyden vuoksi todetaan, että tällä tarkoitetaan myös sisäisesti siirretyn työntekijän avopuolisoa tai samaa sukupuolta olevaa kumppania; sekä
b) ’huollettavilla lapsilla’ alle 20-vuotiaita lapsia, jotka ovat sisäisesti siirretyn työntekijän huollettavia ja jotka tunnustetaan huollettaviksi lapsiksi Uuden-Seelannin lainsäädännön nojalla, kun
i) sisäisesti siirretyllä työntekijällä on laillinen oikeus viedä heidät pois kotimaastaan;
ii) lasten kummallekin vanhemmalle myönnetään oikeus maahantuloon ja tilapäiseen oleskeluun tämän sopimuksen mukaisesti.
3 ARTIKLA
Palauttamista ja takaisinottoa koskeva yhteistyö
Osapuolet katsovat, että 1 ja 2 artiklasta seuraava luonnollisten henkilöiden liikkuvuuden helpottuminen edellyttää toimivaa palauttamista ja takaisinottoa koskevaa yhteistyötä sellaisten luonnollisten henkilöiden osalta, jotka eivät enää täytä toisen osapuolen alueelle tulon, siellä oleskelun tai asumisen edellytyksiä.
________________
LIITE 13
ENERGIATUOTTEIDEN, HIILIVETYJEN JA RAAKA-AINEIDEN LUETTELOT
LUETTELO ENERGIATUOTTEISTA HS-KOODEITTAIN
Kiinteät polttoaineet (HS-koodit 27.01, 27.02 ja 27.04)
Raakaöljy (HS-koodi 27.09)
Öljytuotteet (HS-koodit 27.10, 27.13–27.15)
Nesteytetty tai nesteyttämätön maakaasu (HS 27.11)
Sähköenergia (HS-koodi 27.16)
Biokaasu (HS-koodi 38.25)
LUETTELO HIILIVEDYISTÄ HS-KOODEITTAIN
Raakaöljy (HS-koodi 27.09)
Maakaasu (HS-koodi 27.11)
XXXXXXXX XXXXX-AINEISTA HS-KOODEITTAIN
Ryhmä85 |
Nimike |
25 |
Xxxxx; xxxxx; maa- ja kivilajit; kipsi, kalkki ja sementti |
26 |
Xxxxxx, kuona ja tuhka (ei kuitenkaan uraani ja torium (HS 26.12)) |
27 |
Kivennäispolttoaineet, kivennäisöljyt ja niiden tislaustuotteet; bitumiset aineet; kivennäisvahat |
28 |
Epäorgaaniset kemikaalit; jalometallien, harvinaisten maametallien, radioaktiivisten alkuaineiden ja isotooppien orgaaniset ja epäorgaaniset yhdisteet |
29 |
Orgaaniset kemialliset yhdisteet |
31 |
Lannoitteet |
71 |
Luonnonhelmet ja viljellyt helmet, jalo- ja puolijalokivet, jalometallit, jalometallilla pleteroidut metallit ja näistä valmistetut tavarat (ei kuitenkaan pounamu ("greenstone”) (HS 71.03)); |
72 |
Rauta ja teräs |
74 |
Kupari ja kuparitavarat |
75 |
Nikkeli ja nikkelitavarat |
76 |
Alumiini ja alumiinitavarat |
78 |
Lyijy ja lyijytavarat |
79 |
Sinkki ja sinkkitavarat |
80 |
Xxxx ja tinatavarat |
81 |
Muut epäjalot metallit; kermetit; niistä valmistetut tavarat |
________________
LIITE 14
JULKISTEN HANKINTOJEN MARKKINOILLE PÄÄSYÄ KOSKEVAT SITOUMUKSET
A JAKSO
Euroopan unionin luettelo
GPA-sopimuksen jo kattaman markkinoille pääsyn lisäksi Uuden-Seelannin tavarantoimittajille ja palveluntarjoajille myönnetty markkinoille pääsy käsittää seuraavat:
1. GPA-sopimuksen unionin lisäykseen I sisältyvässä liitteessä 1 lueteltujen jäsenvaltioiden valtionhallintoon kuuluvien hankintaviranomaisten, jotka on merkitty yhdellä tai kahdella asteriskilla, tekemät hankinnat;
2. jäsenvaltioiden alueellisten hankintayksiköiden86 tekemät hankinnat;
3. GPA-sopimuksen lisäykseen I sisältyvän unionin liitteen 3 soveltamisalaan kuuluvien lentokenttäpalvelujen alalla toimivien hankintayksiköiden tekemät hankinnat; ja
4. GPA-sopimuksen lisäykseen I sisältyvän unionin liitteen 3 soveltamisalaan kuuluvien meri- tai sisävesisatamien tai muiden terminaalipalvelujen alalla toimivien hankintayksiköiden tekemät hankinnat.
Edellä 1, 3 ja 4 kohdassa olevat sitoumukset kattavat GPA-sopimuksen unionin lisäykseen I sisältyvissä liitteissä 4, 5 ja 6 esitettyjen tavaroiden, palvelujen ja rakennuspalvelujen hankinnat.
Edellä 2 kohdassa oleva sitoumus koskee ainoastaan sellaisten terveyteen liittyvien tavaroiden hankintaa, jotka luokitellaan EU:ssa 224- ja 331-alkuisiin CPV-koodeihin87.
Sovellettavat kynnysarvot ovat:
Edellä olevan 1 kohdan osalta: Tavarat ja palvelut: 130 000
erityisnosto-oikeutta
Rakennuspalvelut: 5 000 000
erityisnosto-oikeutta
Edellä olevan 2 kohdan osalta: 200 000 erityisnosto-oikeutta
Edellä olevien 3 ja 4 kohdan osalta: Tavarat ja palvelut: 400 000
erityisnosto-oikeutta
Rakennuspalvelut: 5 000 000
erityisnosto-oikeutta
B JAKSO
Uuden-Seelannin luettelo
1 ALAJAKSO
Keskushallinnon yksiköt
Jollei toisin määrätä, 14 luvun (Julkiset hankinnat) soveltamisalaan kuuluvat tässä jaksossa lueteltujen yksiköiden hankinnat seuraavien kynnysarvojen mukaisesti:
Tavarat: 130 000 erityisnosto-oikeutta
Palvelut: 130 000 erityisnosto-oikeutta
Rakennusalan palvelut: 5 000 000 erityisnosto-oikeutta
Yksikköjen luettelo:
1. Ministry for Primary Industries;
2. Department of Conservation;
3. Department of Corrections;
4. Crown Law Office;
5. Ministry of Business, Innovation and Employment;
6. Ministry for Culture and Heritage;
7. Ministry of Defence;
8. Ministry of Education;
9. Education Review Office;
10. Ministry for the Environment;
11. Ministry of Foreign Affairs and Trade;
12. Government Communications Security Bureau;
13. Ministry of Health;
14. Inland Revenue Department;
15. Department of Internal Affairs;
16. Ministry of Justice;
17. Land Information New Zealand;
18. Te Puni Kōkiri Ministry of Māori Development;
19. New Zealand Customs Service;
20. Ministry for Pacific Peoples;
21. Department of the Prime Minister and Cabinet;
22. Serious Fraud Office;
23. Ministry of Social Development;
24. Public Service Commission;
25. Statistics New Zealand;
26. Ministry of Transport;
27. The Treasury;
28. Oranga Tamariki – Ministry for Children;
29. Ministry for Women;
30. New Zealand Defence Force;
31. New Zealand Police;
32. Ministry of Housing and Urban Development;
33. Pike River Recovery Agency.
Huomautus 1 alajaksoon
Soveltamisalaan kuuluvat kaikki edellä mainittujen keskushallinnon yksiköiden alaiset virastot.
2 ALAJAKSO
Keskushallintoa alemman tason yksiköt
Jollei toisin säädetä, 14 luvun (Julkiset hankinnat) soveltamisalaan kuuluvat tässä alajaksossa lueteltujen yksiköiden hankinnat seuraavien kynnysarvojen mukaisesti:
Tavarat: 200 000 erityisnosto-oikeutta
Palvelut: 200 000 erityisnosto-oikeutta
Rakennusalan palvelut: 5 000 000 erityisnosto-oikeutta
Yksikköjen luettelo:
1. Health New Zealand (Huomautus 1);
2. Auckland Council (Huomautus 2);
3. Wellington City Council (Huomautus 2);
4. Christchurch City Council (Huomautus 2);
5. Waikato Regional Council (Huomautus 2);
6. Bay of Plenty Regional Council (Huomautus 2);
7. Greater Wellington Regional Council (Huomautus 2);
8. Canterbury Regional Council (Huomautus 2);
9. Xxxxxxxxx District Council (Huomautus 2);
10. Central Hawke’s Bay District Council (Huomautus 2);
11. Far North District Council (Huomautus 2);
12. Gisborne District Council (Huomautus 2);
13. Hamilton City Council (Huomautus 2);
14. Hastings District Council (Huomautus 2);
15. Hauraki District Council (Huomautus 2);
16. Hawke’s Bay Regional Council (Huomautus 2);
17. Horizons Regional Council (Huomautus 2);
18. Horowhenua District Council (Huomautus 2);
19. Hutt City Council (Huomautus 2);
20. Kaipara District Council (Huomautus 2);
21. Xxxxxx Xxxxx District Council (Huomautus 2);
22. Manawatu District Council (Huomautus 2);
23. Masterton District Council (Huomautus 2);
24. Matamata-Piako District Council (Huomautus 2);
25. Napier City Council (Huomautus 2);
26. New Plymouth District Council (Huomautus 2);
27. Northland Regional Council (Huomautus 2);
28. Ōpōtiki District Council (Huomautus 2);
29. Ōtorohanga District Council (Huomautus 2);
30. Palmerston North City Council (Huomautus 2);
31. Porirua City Council (Huomautus 2);
32. Xxxxxxxxxx District Council (Huomautus 2);
33. Rotorua Lakes Council (Huomautus 2);
34. Ruapehu District Council (Huomautus 2);
35. South Taranaki District Council (Huomautus 2);
36. South Waikato District Council (Huomautus 2);
37. South Xxxxxxxxx District Council (Huomautus 2);
38. Stratford District Council (Huomautus 2);
39. Taranaki Regional Council (Huomautus 2);
40. Xxxxxxx District Council (Huomautus 2);
41. Taupō District Council (Huomautus 2);
42. Tauranga City Council (Huomautus 2);
43. Thames-Coromandel District Council (Huomautus 2);
44. Upper Hutt City Council (Huomautus 2);
45. Waikato District Council (Huomautus 2);
46. Waipa District Council (Huomautus 2);
47. Whanganui District Council (Huomautus 2);
48. Western Bay of Plenty District Council (Huomautus 2);
49. Whangarei District Council (Huomautus 2);
50. Ashburton District Council (Huomautus 2);
51. Central Otago District Council (Huomautus 2);
52. Clutha District Council (Huomautus 2);
53. Dunedin City Council (Huomautus 2);
54. Environment Southland (Huomautus 2);
55. Gore District Council (Huomautus 2);
56. Grey District Council (Huomautus 2);
57. Hurunui District Council (Huomautus 2);
58. Invercargill City Council (Huomautus 2);
59. Marlborough District Council (Huomautus 2);
60. Nelson City Council (Huomautus 2);
61. Otago District Council (Huomautus 2);
62. Queenstown Lakes District Council (Huomautus 2);
63. Selwyn District Council (Huomautus 2);
64. Southland District Council (Huomautus 2);
65. Tasman District Council (Huomautus 2);
66. Waimakariri District Council (Huomautus 2);
67. Waitaki District Council (Huomautus 2);
68. West Coast Regional Council (Huomautus 2);
69. Auckland Transport (Huomautus 2).
Huomautukset 2 alajaksoon
1. Selkeyden vuoksi todetaan, että soveltamisalaan kuuluvat myös hankinnat, jotka Health New Zealand tekee edustajansa healthAlliance Limitedin kautta.
2. Kyseisten yksiköiden kuuluminen soveltamisalaan rajoittuu tavara-, palvelu- ja rakennuspalveluhankintoihin, jotka liittyvät sellaisiin Uuden-Seelannin liikenneviraston (New Zealand Transport Agency) osittain tai kokonaan rahoittamiin liikennehankkeisiin, joissa hankkeen arvo on vähintään yhtä suuri kuin edellä määritetty sovellettava kynnysarvo. Selkeyden vuoksi todetaan, että 14 luvun (Julkiset hankinnat) soveltamisalaan eivät kuulu mitkään muut näiden yksiköiden hankinnat.
3 ALAJAKSO
Muut yksiköt
Jollei toisin säädetä, 14 luvun (Julkiset hankinnat) soveltamisalaan kuuluvat tässä alajaksossa lueteltujen yksiköiden hankinnat seuraavien kynnysarvojen mukaisesti:
Tavarat: 400 000 erityisnosto-oikeutta
Palvelut: 400 000 erityisnosto-oikeutta
Rakennusalan palvelut: 5 000 000 erityisnosto-oikeutta
Yksikköjen luettelo:
1. Accident Compensation Corporation (Huomautus 1);
2. Civil Aviation Authority of New Zealand;
3. Energy Efficiency and Conservation Authority;
4. Kāinga Ora – Homes and Communities;
5. Maritime New Zealand;
6. New Zealand Antarctic Institute;
7. Fire and Emergency New Zealand (Huomautus 5);
8. New Zealand Qualifications Authority;
9. New Zealand Tourism Board;
10. New Zealand Trade and Enterprise;
11. New Zealand Transport Agency;
12. Ōtākaro Limited (Huomautus 4);
13. Sport and Recreation New Zealand (Huomautus 2);
14. Tertiary Education Commission;
15. Education New Zealand;
16. Callaghan Innovation;
17. Earthquake Commission (Huomautus 6);
18. Environmental Protection Authority; (Huomautus 6);
19. Health Promotion Agency;
20. Health Quality and Safety Commission;
21. Health Research Council of New Zealand;
22. New Zealand Blood Service (Huomautus 7);
23. New Zealand Walking Access Commission;
24. Real Estate Agents Authority (Huomautus 8);
25. Social Workers Registration Board;
26. WorkSafe New Zealand;
27. Guardians of New Zealand Superannuation (Huomautus 9);
28. Museum of New Zealand Te Papa (Huomautus 10);
29. New Zealand Infrastructure Commission;
30. New Zealand Lotteries Commission;
31. Climate Change Commission;
32. Electoral Commission (Huomautus 11);
33. Financial Markets Authority;
34. Education Payroll Limited (Huomautus 12);
35. Research and Education Advanced Network New Zealand Limited;
36. Tāmaki Redevelopment Company Limited (Huomautus 13);
37. Airways Corporation of New Zealand Limited;
38. Meteorological Service of New Zealand Limited;
39. KiwiRail Holdings Limited;
40. Transpower New Zealand Limited (Huomautus 3);
41. Government Superannuation Fund Authority;
42. New Zealand Artificial Limb Service;
43. Health and Disability Commissioner;
44. Human Rights Commission;
45. New Zealand Productivity Commission;
46. Crown Irrigation Investments Limited;
47. New Zealand Growth Capital Partners Limited;
48. City Rail Link Limited;
49. Crown Infrastructure Partners Limited;
50. New Zealand Green Investment Finance Limited;
51. Accreditation Council;
52. Arts Council of New Zealand;
53. Broadcasting Commission;
54. Heritage fi New Zealand;
55. New Zealand Film Commission (Huomautus 14);
56. New Zealand Symphony Orchestra (Huomautus 14);
57. Public Trust (Huomautus 15);
58. Retirement Commissioner;
59. Māori Broadcasting Funding Agency (Huomautus 16)
60. Māori Language Commission (Huomautus 16);
61. Pharmaceutical Management Agency (Huomautus 17)
62. Broadcasting Standards Authority;
63. Children’s Commissioner;
64. Commerce Commission;
65. Criminal Cases Review Commission (Huomautus 8)
66. Drug Free Sport New Zealand;
67. Law Commission;
68. Electricity Authority;
69. External Reporting Board;
70. Independent Police Conduct Authority (Huomautus 8);
71. Mental Health and Wellbeing Commission;
72. Office of Film and Literature Classification (Huomautus 8);
73. Privacy Commissioner;
74. Takeovers Panel;
75. Transport Accident Investigation Commission (Huomautus 8);
76. Radio New Zealand Limited (Huomautus 14);
77. Television New Zealand Limited;
78. Crown Asset Management Limited;
79. The Network for Learning Limited;
80. Predator Free 2050 Limited;
81. Southern Response Earthquake Services Limited;
82. Māori Health Authority: (huomautus 16).
Huomautukset 3 alajaksoon
1. Accident Compensation Corporation: Sopimuksen 14 luvun (Julkiset hankinnat) soveltamisalaan eivät kuulu hankinnat, jotka koskevat eläkerahastojen hoitoa, julkisia vakuutus- ja rahastosijoituksia, sijoituksia tai vakuuksiin tai pörssissä käytävään kauppaan liittyviä sijoituksia tai rahoituspalveluita.
2. Sport and Recreation New Zealand: Sopimuksen 14 luvun (Julkiset hankinnat) soveltamisalaan ei kuulu sellaisten tavaroiden ja palveluiden hankinta, joihin sisältyy kilpaurheilusuorituksen parantamiseen liittyvää luottamuksellista tietoa.
3. Transpower New Zealand Limited: Seuraavat hankinnat eivät kuulu soveltamisalaan:
a) Sähköjohtojen asennuspalvelut (osa CPC Prov. -koodin 5134 kattamista aloista);
b) Tornien maalauspalvelut (osa CPC Prov. -koodin 5173 kattamista aloista); ja
c) Selkeyden vuoksi todetaan, että yksityisen sektorin asiakkaiden suoraan rahoittamat hankkeet, joita ei toteutettaisi ilman kyseisten asiakkaiden tarjoamaa rahoitusta, eivät kuulu soveltamisalaan.
4. Ōtākaro Limited: Kaikki hankinnat kuuluvat soveltamisalaan, mukaan lukien Christchurch Earthquake Recovery Authorityn tekemät hankinnat, jotka on siirretty Ōtākaro Limitedille sen lakkauttamisen yhteydessä, ja kaikkia 14 luvun (Julkiset hankinnat) erityisesti 1 alajakson yksikköihin liittyviä velvoitteita sovelletaan. Selkeyden vuoksi todetaan, että kynnysarvot ovat tavaroiden ja palvelujen osalta 130 000 erityisnosto-oikeutta ja rakennuspalvelujen osalta 5 000 000 erityisnosto-oikeutta ja että kaikki Ōtākaro Limitedin alaiset virastot kuuluvat soveltamisalaan.
5. Fire and Emergency New Zealand: Sopimuksen 14 luvun (Julkiset hankinnat) soveltamisalaan kuuluvat ainoastaan New Zealand Fire Service Commissionin tekemät hankinnat. Epäselvyyksien välttämiseksi soveltamisalan ulkopuolelle jäävät seuraavat hankinnat: Fire and Emergency New Zealandin hankinnat, joita ovat aiemmin tehneet maaseudun paloviranomaiset (Rural Fire Authorities), maaseudun palokomiteat (Rural Fire Committees) ja/tai alueelliset viranomaiset (Territorial Authorities) (metsä- ja maastopaloja koskevassa laissa (Forest and Rural Fires Act 1977) niille säädettyjä tehtäviä varten).
6. Sopimuksen 14 luvun (Julkiset hankinnat) soveltamisalaan eivät kuulu hankinnat, jotka koskevat eläkerahastojen hoitoa, julkisia vakuutus- ja rahastosijoituksia, sijoituksia tai rahoituspalveluita.
7. New Zealand Blood Service: Lukuun ottamatta plasman fraktiointipalveluja.
8. Lukuun ottamatta oikeudellisia palveluja sekä välimiesmenettely- ja sovittelupalveluja.
9. Guardians of New Zealand Superannuation: Sopimuksen 14 luvun (Julkiset hankinnat) soveltamisalaan eivät kuulu hankinnat, jotka koskevat eläkerahastojen hoitoa, rahastosijoituksia, sijoituksia tai rahoituspalveluita.
10. Museum of New Zealand Te Papa: Sopimuksen 14 luvun (Julkiset hankinnat) soveltamisalaan eivät kuulu hankinnat, jotka koskevat museoesineiden tai taideteosten kuljettamista.
11. Electoral Commission: Sopimuksen 14 luvun (Julkiset hankinnat) soveltamisalaan eivät kuulu hankinnat, jotka koskevat parlamenttivaalien järjestämiseen liittyviä palveluja.
12. Education Payroll Limited: Sopimuksen 14 luvun (Julkiset hankinnat) soveltamisalaan eivät kuulu hankinnat, jotka koskevat koulujen palkanlaskennan ylläpitoa.
13. Tāmaki Redevelopment Company Limited: Sopimuksen 14 luvun (Julkiset hankinnat) soveltamisalaan eivät kuulu juomaveden tuotantoon, kuljetukseen tai jakeluun liittyvät hankinnat.
14. Lukuun ottamatta ohjelmien ja ohjelmamateriaalien ostoon, kehittämiseen, tuotantoon tai yhteistuotantoon liittyviä hankintoja.
15. Public Trust: Lukuun ottamatta edunvalvojien tarjoamia tai holhoojien tai hallintovirkamiesten osoittamia oikeudellisia palveluja, myös oikeusapupalveluja.
16. Nimenomaisesti on varattu oikeus myöntää etuuskohtelu maoreihin kuuluville tuottajille.
17. Pharmaceutical Management Agency: Selkeyden vuoksi todetaan, että soveltamisalaan eivät kuulu hankinnat, jotka liittyvät tämän viraston tehtäviin lääkkeiden ja lääkinnällisten laitteiden rahoittamisen osalta.
18. Tässä jaksossa lueteltujen yksiköiden osalta 14 luvun (Julkiset hankinnat) soveltamisalaan kuuluvat ainoastaan luettelossa mainitut yksiköt, eikä soveltamisalaa laajenneta niiden alaisuudessa toimiviin virastoihin tai tytäryhtiöihin, jollei toisin mainita.
4 ALAJAKSO
Tavarat
Jollei toisin mainita, 14 luvun (Julkiset hankinnat) soveltamisalaan kuuluvat 1, 2 ja 3 alajakson yksiköiden kaikkien tavaroiden hankinnat.
5 ALAJAKSO
Palvelut
1. Jollei toisin mainita, 14 luvun (Julkiset hankinnat) soveltamisalaan kuuluvat 1, 2 ja 3 alajakson yksiköiden kaikkien palveluiden hankinnat.
2. Sopimuksen 14 luvun (Julkiset hankinnat) soveltamisalaan eivät kuulu seuraavien väliaikaisessa yhteisessä tavaraluokituksessa (CPC Prov.) esitettyjen palvelujen, sellaisena kuin ne määritellään asiakirjassa MTN.GNS/W/120, hankinnat:
a) tutkimus- ja kehittämispalvelut (CPC Prov. 851–853);
b) julkiset terveydenhuoltopalvelut (CPC Prov. 931, mukaan lukien 9311, 9312 ja 9319);
c) koulutuspalvelut (CPC Prov. 921, 922, 923, 924 ja 929); tai
d) hyvinvointipalvelut (CPC Prov. 933 ja 913).
6 ALAJAKSO
Rakennuspalvelut
Luettelo rakennuspalveluista (alajakso 51, CPC Prov.):
Jollei toisin mainita, 14 luvun (Julkiset hankinnat) soveltamisalaan kuuluvat kaikkien väliaikaisen yhteisen tavaraluokituksen (CPC Prov.) alajaksossa 51 lueteltujen rakennuspalvelujen, sellaisena kuin ne määritellään asiakirjassa MTN.GNS/W/120, hankinnat.
7 ALAJAKSO
Yleiset huomautukset
1. Seuraavia yleisiä huomautuksia sovelletaan poikkeuksetta 14 lukuun (Julkiset hankinnat), mukaan lukien 1–6 alajaksot.
2. Sopimuksen 14 luvun (Julkiset hankinnat) soveltamisalaan eivät kuulu:
a) selkeyden vuoksi todetaan, että muut kuin 1–6 alajaksoihin nimenomaisesti kuuluvat tavarat ja palvelut, jotka valtio toimittaa henkilöille tai viranomaisille eivät kuulu soveltamisalaan;
b) ulkomailla sijaitsevien suurlähetystöjen tai konsulaattien rakentamista, kunnostamista tai sisustamista koskeviin sopimuksiin liittyvät tavaroiden tai palvelujen hankinta;
c) tavaroiden tai palvelujen hankinta Uuden-Seelannin alueen ulkopuolella, jos ne on tarkoitettu kulutettavaksi Uuden-Seelannin alueen ulkopuolella;
d) selkeyden vuoksi todetaan, että kaupalliset sponsorointijärjestelyt GPA-sopimuksen II artiklan 3 kohdan b alakohdan osalta eivät kuulu soveltamisalaan;
e) hankinnat, jotka 1–6 alajakson soveltamisalaan kuuluva yksikkö tekee sellaisen organisaation puolesta, joka ei kuulu 1–6 alajakson soveltamisalaan .
f) hankinnat, jotka 1–6 alajakson soveltamisalaan kuuluva yksikkö tekee muista 1–6 alajakson piiriin kuuluvista yksiköistä, paitsi tarjouskilpailun yhteydessä, jolloin sovelletaan tätä lukua; tai
g) hankinnat, joiden tarkoituksena on taiteellisten, historiallisten tai arkeologisten kansallisaarteiden tai kulttuuriperinnön kehittäminen, suojeleminen tai säilyttäminen.
3. Selkeyden vuoksi todetaan, että hankintayksikkö voi soveltaa GPA-sopimuksen XIII artiklan 1 kohdan b alakohdan ii ja iii alakohdan mukaisia suljettuja tarjouspyyntömenettelyjä pyytämättä toimitettuihin yksilöllisiin tarjouksiin88.
________________
LIITE 18-A
TUOTELUOKAT89
1. ’Tuoreella ja jäädytetyllä lihalla sekä lihajalosteilla’ tarkoitetaan harmonoidun järjestelmän 2 ryhmän ja nimikkeiden 16.01 tai 16.02 tuotteita.
2. ’Humalalla’ tarkoitetaan harmonoidun järjestelmän nimikkeen 12.10 tuotteita.
3. ’Tuoreella ja jäädytetyllä kalalla sekä kalajalosteilla’ tarkoitetaan harmonoidun järjestelmän 3 ryhmän tuotteita sekä kalaa sisältäviä nimikkeiden 16.03, 16.04 ja 16.05 tuotteita.
4. ’Voilla’ tarkoitetaan harmonoidun järjestelmän nimikkeen 04.05 tuotteita.
5. ’Juustoilla’ tarkoitetaan harmonoidun järjestelmän nimikkeen 04.06 tuotteita.
6. ’Tuoreilla kasviksilla ja kasvisjalosteilla’ tarkoitetaan harmonoidun järjestelmän 7 ryhmän tuotteita sekä kasviksia sisältäviä harmonoidun järjestelmän 20 ryhmän tuotteita90.
7. ’Tuoreilla hedelmillä ja hedelmäjalosteilla’ tarkoitetaan harmonoidun järjestelmän 8 ryhmän hedelmätuotteita sekä hedelmiä sisältäviä harmonoidun järjestelmän 20 ryhmän tuotteita.
8. ’Tuoreilla pähkinöillä ja pähkinäjalosteilla’ tarkoitetaan harmonoidun järjestelmän 8 ryhmän pähkinätuotteita sekä pähkinöitä sisältäviä harmonoidun järjestelmän 20 ryhmän tuotteita.
9. ’Mausteilla’ tarkoitetaan harmonoidun järjestelmän 9 ryhmän tuotteita.
10. ’Viljoilla’ tarkoitetaan harmonoidun järjestelmän 10 ryhmän tuotteita.
11. ’Myllyteollisuustuotteilla’ tarkoitetaan harmonoidun järjestelmän 11 ryhmän tuotteita.
12. ’Öljysiemenillä’ tarkoitetaan harmonoidun järjestelmän 12 ryhmän tuotteita.
13. ’Öljyillä ja eläinrasvoilla’ tarkoitetaan harmonoidun järjestelmän 15 ryhmän tuotteita.
14. ’Makeis- ja leipomotuotteilla’ tarkoitetaan harmonoidun järjestelmän nimikkeiden 17.04, 18.06, 19.04 tai 19.05 tuotteita.
15. ’Makaronivalmisteilla’ tarkoitetaan harmonoidun järjestelmän nimikkeen 19.02 tuotteita.
16. ’Syötäväksi tarkoitetuilla oliiveilla ja oliivijalosteilla’ tarkoitetaan harmonoidun järjestelmän nimikkeiden 20.01 tai 20.05 tuotteita.
17. ’Sinappitahnalla’ tarkoitetaan harmonoidun järjestelmän alanimikkeen 21.03.30 tuotteita.
18. ’Oluella’ tarkoitetaan harmonoidun järjestelmän nimikkeen 22.03 tuotteita.
19. ’Etikalla’ tarkoitetaan harmonoidun järjestelmän nimikkeen 22.09 tuotteita.
20. ’Haihtuvilla öljyillä’ tarkoitetaan harmonoidun järjestelmän nimikkeen 33.01 tuotteita.
21. ’Kumeilla ja luonnonhartseilla’ tarkoitetaan harmonoidun järjestelmän nimikkeen 13.01 tuotteita.
22. ’Väkevillä alkoholijuomilla’ tarkoitetaan harmonoidun järjestelmän nimikkeen 22.08 tuotteita.
23. ’Viineillä’ tarkoitetaan harmonoidun järjestelmän nimikkeen 22.04 tuotteita.
24. ’Tuoreilla nilviäisillä ja äyriäisillä sekä niistä valmistetuilla tuotteilla’ tarkoitetaan harmonisoidun järjestelmän 3 ryhmän nilviäis- ja äyriäistuotteita sekä nilviäisiä, äyriäisiä ja muita vedessä eläviä selkärangattomia sisältäviä nimikkeiden 16.03, 16.04 ja 16.05 tuotteita.
25. ’Hunajalla’ tarkoitetaan harmonoidun järjestelmän nimikkeen 04.09 tuotteita.
26. ’Kukilla ja koristekasveilla’ tarkoitetaan harmonoidun järjestelmän 6 ryhmän tuotteita.
________________
LIITE 18-B
Katso erillinen asiakirja.
________________
LIITE 19
YMPÄRISTÖHYÖDYKKEET JA -PALVELUT
Luettelo A. Luettelo ympäristöhyödykkeistä
Osapuolet tunnustavat, että on tärkeää helpottaa sellaisten tavaroiden kauppaa ja niihin tehtäviä investointeja, jotka edistävät ilmastonmuutoksen torjuntaa ja ympäristönsuojelua, ja osapuolet muistuttavat 2.5 artiklan (Tullien poistaminen) mukaisista sitoumuksistaan vapauttaa monenlaisten tavaroiden kauppa. Tässä esitetty tavaraluettelo ei ole tyhjentävä, ja se kuvaa sellaisia tavaroita, jotka edistävät ilmastomuutoksen hillitsemistä energian tehokkaan käytön ja uusiutuviin energialähteisiin perustuvien teknologioiden levittämisen avulla. Tämä luettelo ei rajoita osapuolten 2.5 artiklan (Tullien poistaminen) mukaisia sitoumuksia.
Energiatehokkuus:
3507.90 – Entsyymit
3919.90 – Ikkunakalvo – rakennusten eristys
3920.62 – Ikkunakalvo – rakennusten eristys
4504.10 – Korkki – rakennusten eristysmateriaalit
4504.90 – Korkki – rakennusten eristysmateriaalit
6806.10 – Kuonavilla – rakennusten eristysmateriaalit
6806.20 – Kuonavilla – rakennusten eristysmateriaalit
6806.90 – Kuonavilla – rakennusten eristysmateriaalit
6808.00 – Kasvikuitupaneelit – rakennusten eristysmateriaalit
7508.90 – Suprajohtava kaapeli
8502.39 – Sähkögeneraattorit muita uusiutuvia energialähteitä varten
Geoterminen energia ja vesi- aurinko- ja tuulienergia:
8418.61 – Maalämpöpumput
8410.11 – Hydrauliset turbiinit, pienet
8410.12 – Hydrauliset turbiinit, keskikokoiset
8410.13 – Hydrauliset turbiinit, suuret
8410.90 – Hydraulisten turbiinien osat
2804.61 – Monikiteinen pii – raaka-aine aurinkopaneelien tuotannossa
2823.00 – Titaanioksidit – raaka-aine aurinkopaneelien tuotannossa
2921.11 – Perovskiitti – raaka-aine aurinkopaneelien tuotannossa
2925.29 – Perovskiitti – raaka-aine aurinkopaneelien tuotannossa
2933.39 – Puolijohteiden lisäainemateriaali aurinkopaneelien tuotannossa
3818.00 – Puolijohdekiekko – aurinkopaneelien osa
3920.10 – Kalvo, jota käytetään aurinkokennojen tuotannossa
3920.91 – Aurinkokennojen suojaamiseen tarkoitettu kalvo
3921.90 – Aurinkopeilien kalvo
7005.10 – Tasolasit – aurinkopaneelien komponentti
7007.19 – Tasolasit – aurinkopaneelien komponentti
7009.91 – Auringon säteilyä keskittävät lasipeilit
8419.19 – Vedenkuumennuslaitteet
8486.10 – Laitteet aurinkokiekkojen tuotantoon
8486.20 – Laitteet aurinkokennojen tuotantoon
8486.90 – Osat – aurinkopaneelien tuotantoon
8537.10 – Aurinkopaneelien suuntauksen ohjauslaitteet
8541.40 – Aurinkokennot
9001.90 – Optiset elementit aurinkoenergian keskittämiseen
9002.90 – Optiset elementit aurinkoenergian keskittämiseen
9013.80 – Heliostaatit (laite, joka kontrolloi aurinkopaneelien asentoa suhteessa aurinkoon)
9013.90 – Heliostaattien osat
7308.20 – Tuuliturbiinitornit
7308.90 – Tuuliturbiinitornien osat
8412.80 – Tuulimyllyt, turbiinit
8412.90 – Tuulimyllyjen osat – lavat ja navat
8482.10 – Tuuliturbiineissa käytettävät kuulalaakerit
8482.30 – Tuuliturbiineissa käytettävät kuulalaakerit
8483.10 – Voimansiirtoakselit tuuliturbiineihin
8483.40 – Tuulimyllyjen vaihteistot
8483.60 – Tuulimyllyjen vaihteistot
8502.31 – Sähkögeneraattorit tuulimyllyihin
Xxxxxxxx X. Luettelo ympäristöpalveluista ja ympäristöön liittyvä valmistustoiminta
Osapuolet tunnustavat, että on tärkeää helpottaa ympäristöpalveluiden ja ympäristöön liittyvän valmistustoiminnan alalla käytävää kauppaa ja niihin tehtäviä investointeja ja muistuttavat 10 luvun (Sijoitusten vapauttaminen ja palvelujen kauppa) mukaisista sitoumuksistaan seuraavien alojen osalta, ellei liitteissä 10-A–10-F luetelluista varauksista muuta johdu:
1. Väliaikaisen CPC:n alajakson 94 soveltamisalaan kuuluvat ympäristöpalvelut
9401 – Jätevesipalvelut
9402 – Jätehuoltopalvelut
9403 – Puhtaanapito ja vastaavat palvelut
9404 – Poistokaasujen puhdistuspalvelut
9405 – Meluntorjuntapalvelut
9406 – Luonnon- ja maisemansuojelua koskevat palvelut
9409 – Muut ympäristönsuojelupalvelut, muualle luokittelemattomat
2. Kiertotalouteen liittyvät palvelut, kuten:
62278 – Jätteiden, romun ja kierrätettäviksi tarkoitettujen materiaalien tukkukaupan palvelut
633 – Henkilökohtaisten esineiden ja kotitaloustavaroiden korjauspalvelut
75410 – Televiestintä – laitteiden vuokrauspalvelut
83101 – Yksityisautoihin liittyvät leasing- ja vuokrauspalvelut ilman kuljettajaa
83106 – Maatalouskoneisiin ja -laitteisiin liittyvät leasing- ja vuokrauspalvelut ilman käyttäjää tai kuljettajaa
83107 – Rakennuskoneisiin ja -laitteisiin liittyvät leasing- ja vuokrauspalvelut ilman käyttäjää tai kuljettajaa
83108 – Toimistokoneisiin ja -laitteisiin (mukaan lukien tietokoneet) liittyvät leasing- ja vuokrauspalvelut ilman käyttäjää
83109 – Muihin koneisiin ja laitteisiin liittyvät leasing- ja vuokrauspalvelut ilman käyttäjää tai kuljettajaa
8320 – Henkilökohtaisten esineiden ja kotitaloustavaroiden leasing- ja vuokrauspalvelut
88493 – Kierrätys palkkio- tai sopimusperusteisesti
886 – Metallituotteiden, koneiden ja laitteiden korjauspalvelut
3. Ympäristöön liittyvät palvelut, jotka tukevat tämän liitteen luettelossa A lueteltujen ympäristöhyödykkeiden käyttöä, kuten:
512 – Talonrakentaminen
513 – Maa- ja vesirakentaminen
514 – Tehdasvalmisteisten rakennusten kokoaminen ja pystytys
515 – Erikoisalojen rakennustyöt
516 – Asennustyöt
62275 – Rakennusmateriaalien, kiinteiden kalusteiden ja tasolasin tukkumyyntipalvelut
62283 – Kaivos-, talonrakennus- sekä maa- ja vesirakennuskoneiden ja -laitteiden tukkukaupan palvelut
86711 – Neuvontapalvelut ja arkkitehtonisten ennakkosuunnitelmien laadinta
86712 – Arkkitehtipalvelut
86721 – Tekniset neuvonta- ja konsulttipalvelut
86723 – Rakennusten kone- ja sähköasennusten tekniset suunnittelupalvelut
86724 – Maa- ja vesirakennustöiden tekniset suunnittelupalvelut
86725 – Teollisten prosessien ja tuotannon tekniset suunnittelupalvelut
86726 – Tekniset suunnittelupalvelut, muualle luokittelemattomat
86729 – Muut tekniset palvelut.
86733 – Tekniset kokonaispalvelut teollisuuslaitoksia koskevissa avaimet käteen -hankkeissa
8675 – Tekniikkaan liittyvät tieteelliset ja tekniset konsultointipalvelut
86762 – Fyysisten ominaisuuksien testaus- ja analysointipalvelut
86763 – Mekaanisten ja sähköisten kokonaisjärjestelmien testaus- ja analysointipalvelut
885 – Metallituotteiden, koneiden ja laitteiden valmistukseen liittyvät palvelut
4. Valmistustoiminta
Tämän liitteen luettelossa A lueteltujen ympäristöhyödykkeiden valmistus.
________________
LIITE 24
KAUPPAKOMITEAN TYÖJÄRJESTYS
SÄÄNTÖ 1
Kauppakomitean rooli
Sopimuksen 24.1. artiklan (Kauppakomitea) mukaisesti perustettu kauppakomitea vastaa kaikista 24.2. artiklassa (Kauppakomitean tehtävät) tarkoitetuista asioista.
SÄÄNTÖ 2
Kokoonpano ja puheenjohtajuus
1. Sopimuksen 24.1 artiklan (Kauppakomitea) mukaisesti kauppakomitea koostuu unionin ja Uuden-Seelannin ministeritason edustajista tai heidän nimeämistään henkilöistä.
2. Ministeritasolla kauppakomitean puheenjohtajina toimivat kauppapolitiikasta vastaava Euroopan komission jäsen ja Uuden-Seelannin kauppaministeri yhdessä.
SÄÄNTÖ 3
Sihteeristö
1. Kummankin osapuolen kaupasta vastaavien osastojen virkamiehet toimivat yhdessä kauppakomitean sihteeristönä.
2. Kumpikin osapuoli ilmoittaa toiselle osapuolelle kauppakomitean sihteeristön jäsenenä kyseisen osapuolen osalta toimivan virkamiehen nimen, aseman ja yhteystiedot. Tämän virkamiehen katsotaan toimivan sopimuspuolen nimeämänä kauppakomitean sihteeristön jäsenenä siihen päivään saakka, jona sopimuspuoli ilmoittaa toiselle sopimuspuolelle uudesta jäsenestä.
SÄÄNTÖ 4
Kokoukset
1. Kauppakomitea kokoontuu vuosittain, jolleivät puheenjohtajat toisin sovi, tai jommankumman osapuolen pyynnöstä ilman aiheetonta viivytystä.
2. Kokoukset pidetään sovittuna päivänä ja kellonaikana vuoroin Brysselissä ja Wellingtonissa, jolleivät puheenjohtajat toisin sovi. Kauppakomitea voi kokoontua henkilökohtaisesti tai käyttäen muita asianmukaisia viestintäkeinoja puheenjohtajien sopimalla tavalla.
3. Xxxxxxxx isännöivän osapuolen puheenjohtaja kutsuu kokouksen koolle.
SÄÄNTÖ 5
Valtuuskunnat
Kauppakomitean sihteeristön jäseninä toimivat unionin ja Uuden-Seelannin virkamiehet ilmoittavat toisilleen valtuuskuntiensa suunnitellun kokoonpanon kohtuullisessa ajassa ennen kutakin kokousta ja mainitsevat kunkin valtuuskunnan jäsenen nimen ja tehtävän. Luetteloissa mainitaan valtuuskunnan kunkin jäsenen nimi ja tehtävä.
SÄÄNTÖ 6
Kokousten esityslistat
1. Kauppakomitean sihteeristön isännöivä jäsen laatii kutakin kokousta varten kokousta isännöivän osapuolen ehdotuksen perusteella alustavan esityslistan, johon sisältyy määräaika, johon mennessä toisen osapuolen on esitettävä huomautuksensa.
2. Ministeritasolla tapahtuvia kauppakomitean kokouksia varten kauppakomitean sihteeristön isännöivä jäsen toimittaa alustavan esityslistan toiselle osapuolelle vähintään kuukautta ennen kokousta. Ylempien virkamiesten tasolla tapahtuvia kokouksia varten kauppakomitean sihteeristön isännöivä jäsen toimittaa alustavan esityslistan toiselle osapuolelle vähintään 14 päivää ennen kokousta.
3. Kauppakomitea hyväksyy esityslistan kunkin kokouksen alussa. Esityslistalle voidaan yhteisymmärryksessä ottaa asioita, joita ei ole sisällytetty alustavaan esityslistaan.
SÄÄNTÖ 7
Asiantuntijoiden kutsuminen
Kauppakomitean puheenjohtajat voivat yhteisestä sopimuksesta kutsua asiantuntijoita (eli muita kuin valtion virkamiehiä) kauppakomitean kokouksiin antamaan tietoja erityisistä aiheista, mutta asiantuntijat voivat osallistua ainoastaan kokouksen niihin osiin, joissa tällaisia erityisiä aiheita käsitellään.
SÄÄNTÖ 8
Pöytäkirjat
1. Xxxxxxxx isännöivää osapuolta kauppakomitean sihteeristössä edustava jäsen laatii kustakin kokouksesta pöytäkirjaluonnoksen 15 päivän kuluessa kokouksen päättymisestä, jolleivät puheenjohtajat toisin päätä. Pöytäkirjaluonnos toimitetaan kommentoitavaksi toisen osapuolen kauppakomitean sihteeristön jäsenelle.
2. Jos tätä työjärjestystä sovelletaan erikoistuneiden komiteoiden kokouksiin, erikoistuneen komitean kokouksen pöytäkirja asetetaan saataville kauppakomitean myöhempiä kokouksia varten.
3. Pöytäkirjaan merkitään yleensä tiivistelmä kustakin esityslistan kohdasta ja yksilöidään tarvittaessa
a) kaikki kauppakomitealle toimitetut asiakirjat;
b) kaikki lausunnot, jotka jompikumpi kauppakomitean puheenjohtajista on pyytänyt kirjattaviksi pöytäkirjaan; sekä
c) eri asiakohdissa tehdyt päätökset, annetut suositukset, sovitut lausumat ja tehdyt päätelmät.
4. Pöytäkirjan on sisällettävä luettelo kaikista päätöksistä, jotka kauppakomitea on tehnyt kirjallisella menettelyllä säännössä 9 olevan 2 kohdan mukaisesti kauppakomitean edellisen kokouksen jälkeen.
5. Pöytäkirjan liitteen on myös sisällettävä luettelo kaikista kauppakomitean kokoukseen osallistuneista henkilöistä, mukaan lukien jokaisen nimi, tehtävä ja virka-asema.
6. Kauppakomitean sihteeristön isännöivä jäsen muokkaa pöytäkirjaluonnosta saatujen huomautusten perusteella, ja osapuolet hyväksyvät tarkistetun pöytäkirjaluonnoksen 30 päivän kuluessa kokouspäivästä tai muun puheenjohtajien sopiman määräajan sisällä. Kun pöytäkirja on hyväksytty, kauppakomitean sihteeristö laatii siitä kaksi alkuperäiskappaletta, ja kumpikin sopimuspuoli saa yhden alkuperäiskappaleen.
SÄÄNTÖ 9
Päätökset ja suositukset
1. Kauppakomitea voi tehdä päätöksiä ja antaa suosituksia kaikista asioista, joista tässä sopimuksessa niin määrätään. Kauppakomission päätökset ja suositukset annetaan yksimielisesti, kuten 24.5 artiklan (Päätökset ja suositukset) 2 kohdassa määrätään,
2. Kokousten välisenä aikana kauppakomitea voi hyväksyä päätöksiä ja suosituksia kirjallista menettelyä noudattaen.
3. Puheenjohtaja esittää päätös- tai suositusluonnoksen tekstin kirjallisesti toiselle puheenjohtajalle kauppakomitean työkielellä. Toisella sopimuspuolella on kuukausi aikaa, tai ehdotuksen tehneen sopimuspuolen mahdollisesti asettama pidempi aika, ilmaista suostumuksensa päätös- tai suositusluonnokseen. Jos toinen osapuoli ei ilmaise suostumustaan, ehdotetusta päätöksestä tai suosituksesta keskustellaan ja se voidaan hyväksyä kauppakomitean seuraavassa kokouksessa. Päätös- tai suositusluonnokset katsotaan hyväksytyiksi, kun toinen osapuoli on ilmaissut suostumuksensa, ja ne merkitään kauppaneuvoston kokouksen pöytäkirjaan säännössä 8 olevan 3 kohdan c alakohdan mukaisesti.
4. Jos kauppakomitealle on annettu tämän sopimuksen nojalla valtuudet tehdä päätöksiä tai antaa suosituksia, ne otsikoidaan vastaavasti ”päätöksiksi” tai ”suosituksiksi”. Kauppakomitean sihteeristö antaa kaikille päätöksille ja suosituksille juoksevan järjestysnumeron, ilmoittaa niiden teko- tai antamispäivän ja antaa niistä aihekuvauksen. Kussakin päätöksessä ja suosituksessa ilmoitetaan sen voimaantulopäivä.
5. Kauppakomitean tekemät päätökset ja antamat suositukset laaditaan kahtena kappaleena, jotka puheenjohtajat todistavat oikeiksi ja joista toimitetaan yksi kummallekin osapuolelle.
SÄÄNTÖ 10
Läpinäkyvyys
1. Osapuolet voivat päättää järjestää kokoukset julkisesti.
2. Kumpikin osapuoli voi päättää kauppakomitean päätösten ja suositusten julkaisemisesta omassa virallisessa lehdessään tai verkossa.
3. Kuten 25.7 artiklassa (Tietojen paljastaminen) määrätään, kaikkia osapuolen kauppakomitealle toimittamia asiakirjoja, jotka on määritelty luottamuksellisiksi, pidetään luottamuksellisina, ellei osapuoli toisin päätä ja ilmoita asiasta kauppakomitean sihteeristölle.
4. Kauppaneuvoston kokousten alustavat esityslistat julkistetaan ennen kauppaneuvoston kokousta. Kokousten pöytäkirjat julkistetaan sen jälkeen, kun ne on hyväksytty säännössä 8 olevan 6 kohdan mukaisesti.
5. Edellä 2 ja 4 kohdassa tarkoitettujen asiakirjojen julkaiseminen on tehtävä kunkin osapuolen sovellettavien tietosuojasääntöjen mukaisesti.
SÄÄNTÖ 11
Kielet
1. Kauppakomitean työkieli on englanti.
2. Kauppakomitea hyväksyy tämän sopimuksen määräysten muuttamista tai tulkintaa koskevat päätökset tämän sopimuksen todistusvoimaisten asiakirjojen kielillä. Kaikki muut kauppakomitean päätökset hyväksytään 1 kohdassa tarkoitetulla työkielellä.
3. Kumpikin sopimuspuoli vastaa päätösten ja muiden asiakirjojen kääntämisestä omalle viralliselle kielelleen, jos tätä edellytetään tämän artiklan nojalla, ja kyseinen sopimuspuoli vastaa käännöksistä aiheutuneista kustannuksista.
SÄÄNTÖ 12
Kulut
1. Kumpikin osapuoli vastaa sille kauppakomitean kokouksiin osallistumisesta aiheutuvista kuluista, erityisesti henkilöstö-, matka- ja oleskelukuluista sekä video- ja teleneuvottelukuluista ja posti- ja televiestintäkuluista.
2. Kokousta isännöivä osapuoli vastaa kokouksen järjestelyihin liittyvistä kuluista sekä asiakirjojen kopiointikuluista.
3. Kokousta isännöivä osapuoli vastaa kauppakomitean kokouksissa työkielelle ja työkieleltä tapahtuvan tulkkauksen kuluista.
SÄÄNTÖ 13
Erikoistuneet komiteat
1. Kauppakomitea valvoo 24.4 artiklan (Erikoistuneet komiteat) mukaisesti kaikkien tämän sopimuksen nojalla perustettujen erikoistuneiden komiteoiden ja muiden elinten työtä.
2. Tämän sopimuksen nojalla perustettujen erikoistuneiden komiteoiden tai muiden elinten nimeämät yhteyspisteet ilmoitetaan kirjallisesti kauppakomitealle. Kaikki tämän sopimuksen täytäntöönpanoa koskeva asiaankuuluva kirjeenvaihto, asiakirjat ja muu viestintä kunkin erikoistuneen komitean yhteyspisteiden välillä lähetetään samanaikaisesti kauppakomitean sihteeristölle.
3. Erikoistuneet komiteat raportoivat 24.4 artiklan (Erikoistuneet komiteat) 7 kohdan mukaisesti kauppakomitealle kunkin kokouksensa tuloksista, päätöksistä ja päätelmistä.
4. Xxxxxx kukin erikostunut komitea päätä tämän sopimuksen 24.4 artiklan (Erikoistuneet komiteat) 5 kohdan mukaisesti toisin, tässä liitteessä vahvistettua työjärjestystä sovelletaan soveltuvin osin tämän sopimuksen mukaisiin erikoistuneisiin komiteoihin.
SÄÄNTÖ 14
Työjärjestyksen muuttaminen
Tätä työjärjestystä voidaan muuttaa kauppakomitean päätöksellä säännön nro 9 mukaisesti.
________________
LIITE 26-A
RIITOJENRATKAISUMENETTELYN TYÖJÄRJESTYS
I. Määritelmät
1. Sopimuksen 26 lukua (Riitojen ratkaiseminen) ja tätä liitettä sovellettaessa tarkoitetaan:
a) ’hallintohenkilöstöllä’ paneelin jäsenen kyseessä ollessa henkilöitä, jotka ovat paneelin jäsenen ohjauksessa ja valvonnassa, lukuun ottamatta avustajia;
b) ’neuvonantajalla’ henkilöä, jonka osapuoli on palkannut neuvomaan tai avustamaan itseään paneelimenettelyssä;
c) ’avustajalla’ henkilöä, joka paneelin jäsenen toimeksiannon mukaisesti ja tämän ohjauksessa ja valvonnassa suorittaa tutkimuksia tai avustaa kyseistä paneelin jäsentä;
d) ’valituksen tehneellä osapuolella’ osapuolta, joka pyytää paneelin asettamista 26.4 artiklan (paneelimenettelyiden aloittaminen) mukaisesti;
e) ’päivällä’ kalenteripäivää;
f) ’paneelilla’ 26.5 artiklan (Paneelin asettaminen) mukaisesti asetettua paneelia; ja
g) ’paneelin jäsenellä’ paneelin jäseneksi nimettyä henkilöä;
h) ’valituksen kohteena olevalla osapuolella’ osapuolta, jonka väitetään rikkoneen asianomaisia määräyksiä; ja
i) ’osapuolen edustajalla’ osapuolen ministeriön, viraston tai muun julkisen elimen nimeämää työntekijää tai henkilöä, joka edustaa osapuolta tähän sopimukseen liittyvässä riidassa.
II. Ilmoitukset
2. Kaikki pyynnöt, ilmoitukset, kirjalliset lausumat tai muut asiakirjat, jotka
a) paneeli on laatinut, lähetetään molemmille osapuolille samaan aikaan;
b) jompikumpi osapuolista on laatinut ja jotka on osoitettu paneelille, toimitetaan jäljennöksenä toiselle osapuolelle samaan aikaan; ja
c) jompikumpi osapuolista on laatinut ja jotka on osoitettu toiselle osapuolelle, toimitetaan tarvittaessa samaan aikaan jäljennöksenä paneelille.
3. Kaikki säännössä nro 2 tarkoitetut pyynnöt, ilmoitukset, kirjalliset lausumat tai asiakirjat tehdään sähköpostitse tai tarvittaessa muulla televiestintävälineellä, jolla lähettämisestä jää tosite. Jollei toisin todisteta, tällainen ilmoitus katsotaan toimitetuksi sen lähettämispäivänä.
4. Pyynnöt, ilmoitukset, kirjalliset huomautukset tai muut asiakirjat osoitetaan Euroopan unionin Euroopan komission kauppapolitiikan pääosastolle sekä Uuden-Seelannin ulko- ja kauppaministeriölle (Ministry of Foreign Affairs and Trade of New Zealand).
5. Pyynnöissä, ilmoituksissa, kirjallisissa lausumissa tai muissa paneelimenettelyyn liittyvissä asiakirjoissa olevat vähäiset kirjoitusvirheet voidaan oikaista toimittamalla uusi asiakirja, johon muutokset on merkitty selvästi.
6. Jos asiakirjan toimittamiselle asetettu määräaika päättyy muuna päivänä kuin unionin toimielinten tai Uuden-Seelannin hallituksen työpäivänä, asiakirjan toimittamiselle asetettu määräaika päättyy ensimmäisenä sitä seuraavana työpäivänä.
III. Paneelin jäsenten nimeäminen
7. Jos paneelin jäsenet valitaan 26.5 artiklan (Paneelin asettaminen) mukaisesti arvalla, valituksen tehnyttä osapuolta edustavan kauppakomitean puheenjohtaja ilmoittaa viipymättä valituksen kohteena olevaa osapuolta edustavalle puheenjohtajalle arvalla tapahtuvan valinnan päivämäärän, kellonajan ja paikan. Valituksen kohteena oleva osapuoli voi halutessaan olla läsnä valinnassa. Arvonta suoritetaan joka tapauksessa paikalla olevan osapuolen / olevien osapuolten läsnä ollessa.
8. Xxxxxxxxxx tehnyttä osapuolta edustava puheenjohtaja ilmoittaa kirjallisesti jokaiselle henkilölle, joka on valittu toimimaan paneelin jäsenenä, hänen valinnastaan. Kunkin henkilön on vahvistettava molemmille osapuolille olevansa käytettävissä kymmenen päivän kuluessa tällaisen ilmoituksen toimittamisesta.
9. Kauppaneuvostossa valituksen tehnyttä osapuolta edustava puheenjohtaja valitsee paneelin jäsenen tai puheenjohtajan arvalla kymmenen päivän kuluessa tämän sopimuksen 26.5 artiklan (Paneelin asettaminen) 2 kohdassa tarkoitetun määräajan päättymisestä, jos jokin tämän sopimuksen 26.6 artiklan (Luettelot paneelin jäsenistä) 2 kohdassa tarkoitettu alaluettelo
a) on vahvistamatta tai sisältää vain sellaisten henkilöiden nimiä, jotka eivät ole käytettävissä, niiden henkilöiden joukosta, jotka toinen osapuoli tai molemmat osapuolet ovat virallisesti ehdottaneet kyseisen alaluettelon laatimiseksi tai ylläpitämiseksi; tai
b) ei enää sisällä vähintään kolmea henkilöä, niiden henkilöiden joukosta, jotka edelleen ovat kyseisessä alaluettelossa.
10. Rajoittamatta 26.4 artiklan (Paneelimenettelyiden aloittaminen) 4 kohdan soveltamista osapuolten on pyrittävä varmistamaan, että viimeistään silloin, kun kaikki paneelin jäsenet ovat hyväksyneet nimityksensä 26.5 artiklan (Paneelin asettaminen) 5 kohdan mukaisesti, osapuolet ovat sopineet paneelin jäsenten ja avustajien palkkioista ja kulukorvauksista sekä laatineet tarvittavat nimityssopimukset niin, että ne voidaan allekirjoittaa viipymättä. Paneelin jäsenten palkkiot ja kulukorvaukset perustuvat WTO:n normeihin. Paneelin jäsenen avustajan tai kaikkien avustajien palkkiot ja kulukorvaukset saavat olla enintään 50 prosenttia kyseisen paneelin jäsenen palkkiosta.
IV. Järjestäytymiskokous
11. Jolleivät osapuolet toisin sovi, ne kokoontuvat paneelin kanssa seitsemän päivän kuluessa sen asettamisesta määrittääkseen osapuolten tai paneelin tarpeellisiksi katsomat asiat, menettelyn aikataulu mukaan luettuna. Paneelin jäsenet ja osapuolten edustajat voivat osallistua tällaiseen kokoukseen mitä tahansa viestintävälinettä käyttäen, mukaan lukien videoneuvottelu ja muut sähköiset viestintävälineet.
V. Kirjalliset huomautukset
12. Valituksen tehneen osapuolen on toimitettava kirjallinen lausumansa viimeistään 20 päivän kuluessa paneelin asettamispäivästä. Valituksen kohteena olevan osapuolen on toimitettava kirjallinen lausumansa viimeistään 20 päivän kuluttua valituksen tehneen osapuolen kirjallisen lausuman toimittamispäivästä.
VI. Paneelin toiminta
13. Paneelin puheenjohtaja toimii puheenjohtajana kaikissa paneelin kokouksissa. Paneeli voi valtuuttaa puheenjohtajan tekemään hallinnollisia ja menettelytapapäätöksiä.
14. Jollei 26 luvussa (Riitojen ratkaiseminen) toisin määrätä, paneeli voi hoitaa tehtäviään erilaisin välinein, kuten puhelimitse, videoneuvottelulla tai muiden sähköisten viestintävälineiden avulla.
15. Ainoastaan paneelin jäsenet voivat osallistua paneelin neuvotteluihin, mutta paneeli voi sallia paneelin jäsenten avustajien läsnäolon niiden aikana.
16. Päätöksen ja raportin laatiminen on yksinomaan paneelin vastuulla, eikä tätä tehtävää saa siirtää muille.
17. Jos ilmenee menettelyllinen kysymys, jota ei käsitellä 26 luvussa (Riitojen ratkaiseminen), paneeli voi osapuolia kuultuaan hyväksyä asianmukaisen menettelyn, joka on yhteensopiva 26 luvun (Riitojen ratkaiseminen) kanssa.
18. Jos paneeli katsoo, että on tarpeen muuttaa jotakin sen menettelyyn sovellettavaa, muuta kuin 26 luvussa (Riitojen ratkaiseminen) vahvistettua, määräaikaa tai tehdä muita menettelyä koskevia tai hallinnollisia mukautuksia, sen on ilmoitettava osapuolille tarvittavasta määräajasta tai mukautuksesta ja niiden syistä kirjallisesti. Osapuolia kuultuaan paneeli voi hyväksyä muutoksen tai mukautuksen.
VII. Korvaaminen
19. Jos osapuoli katsoo, että paneelin jäsen ei täytä liitteen 26-B (Paneelin jäsenten ja sovittelijoiden käytännesäännöt) vaatimuksia ja että hänet olisi tästä syystä vaihdettava, kyseisen osapuolen on ilmoitettava asiasta toiselle osapuolelle 15 päivän kuluessa ajankohdasta, jolloin se sai riittävät todisteet, jotka koskevat sitä, että paneelin jäsen ei väitteen mukaan täytä liitteen 26-B (Paneelin jäsenten ja sovittelijoiden käytännesäännöt) vaatimuksia.
20. Osapuolet neuvottelevat asiasta 15 päivän kuluessa säännössä nro 19 tarkoitetusta ilmoituksesta. Ne ilmoittavat paneelin jäsenelle väitetystä vaatimusten täyttymättä jäämisestä ja voivat pyytää paneelin jäsentä ryhtymään toimenpiteisiin asian korjaamiseksi. Jos ne niin sopivat, ne voivat myös erottaa paneelin jäsenen ja valita uuden paneelin jäsenen 26.5 artiklan (Paneelin asettaminen) mukaisesti.
21. Jos osapuolet eivät pääse yhteisymmärrykseen tarpeesta vaihtaa paneelin jäsen, joka on muu kuin paneelin puheenjohtaja, kumpi tahansa osapuoli voi pyytää, että asia siirretään paneelin puheenjohtajalle, jonka päätös asiassa on lopullinen. Jos paneelin puheenjohtaja katsoo, että paneelin jäsen ei täytä liitteen 26-B (Paneelin jäsenten ja sovittelijoiden käytännesäännöt) vaatimuksia, paneelin jäsen erotetaan ja uusi paneelin jäsen valitaan 26.5 artiklan (Paneelin asettaminen) mukaisesti.
22. Jos osapuolet eivät pääse sopimukseen tarpeesta vaihtaa puheenjohtaja, kumpi tahansa osapuoli voi pyytää, että asia siirretään jollekin tämän 26.6 artiklan (Luettelot paneelin jäsenistä) mukaisesti laadittuun puheenjohtajien alaluetteloon sisältyvistä jäljellä olevista henkilöistä. Xxxxxxx esittänyttä osapuolta edustavan kauppakomitean puheenjohtajan tai puheenjohtajan valtuuttaman henkilön on valittava kyseisen henkilön nimi arvalla. Valitun henkilön tekemä päätös siitä, onko puheenjohtaja tarpeen vaihtaa, on lopullinen. Jos tämä henkilö katsoo, että puheenjohtaja ei täytä liitteen 26-B (Paneelin jäsenten ja sovittelijoiden käytännesäännöt) vaatimuksia, puheenjohtaja erotetaan ja uusi puheenjohtaja valitaan 26.5 artiklan (Paneelin asettaminen) mukaisesti.
VIII. Kuulemiset
23. Osapuolia ja muita paneelin jäseniä kuultuaan paneelin puheenjohtajan on ilmoitettava osapuolille kuulemisen päivämäärä, kellonaika ja paikka säännön 11 mukaisesti määritetyn aikataulun perusteella. Jollei kuuleminen ole yleisöltä suljettu, osapuolen, jonka alueella kuuleminen pidetään, on asetettava kyseiset tiedot julkisesti saataville.
24. Jolleivät osapuolet toisin sovi, kuuleminen pidetään Brysselissä, kun valituksen tehnyt osapuoli on Uusi-Seelanti, ja Uudessa-Seelannissa, kun valituksen tehnyt osapuoli on unioni. Valituksen kohteena oleva osapuoli vastaa istunnon hallinnollisista kuluista. Asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa ja jommankumman osapuolen pyynnöstä paneeli voi molempia osapuolia kuultuaan päättää järjestää kuulemisen virtuaalisesti tai hybridimuodossa ja toteuttaa asianmukaiset järjestelyt ottaen huomioon oikeuden oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin ja tarpeen varmistaa avoimuus.
25. Paneeli voi järjestää lisäkuulemisia, jos osapuolet niin sopivat.
26. Kaikkien paneelin jäsenten on oltava läsnä kuulemisen koko keston ajan.
27. Jolleivät osapuolet toisin sovi, seuraavat henkilöt voivat osallistua kuulemiseen riippumatta siitä, onko menettely avoin yleisölle vai ei:
a) osapuolen edustajat ja neuvonantajat sekä
b) avustajat, tulkit ja muut henkilöt, joiden läsnäoloa paneeli edellyttää.
28. Kummankin osapuolen on viimeistään viisi päivää ennen kuulemista toimitettava paneelille ja toiselle osapuolelle luettelo niiden henkilöiden nimistä, jotka esittävät kuulemisessa suullisia väitteitä tai selvityksiä kyseisen osapuolen puolesta, ja muista edustajista ja neuvonantajista, jotka osallistuvat kuulemiseen.
29. Paneelin on varmistettava, että osapuolia kohdellaan yhdenvertaisesti ja että niille annetaan riittävästi aikaa esittää perustelunsa.
30. Paneeli voi esittää kysymyksiä kummalle tahansa osapuolelle missä tahansa kuulemisen vaiheessa.
31. Paneeli laadituttaa kuulemisesta tarkan kirjallisen selostuksen tai tallenteen, joka toimitetaan osapuolille mahdollisimman pian kuulemisen jälkeen. Jos laaditaan kirjallinen selostus, osapuolet voivat esittää selostusta koskevia huomautuksia, ja paneeli voi ottaa tällaiset huomautukset huomioon.
32. Kumpikin osapuoli voi toimittaa 10 päivän kuluessa istuntopäivästä täydentävän kirjallisen lausuman istunnon aikana esille tulleista asioista.
IX. Kirjalliset kysymykset
33. Paneeli voi esittää milloin tahansa menettelyn aikana kirjallisia kysymyksiä yhdelle osapuolelle tai molemmille osapuolille. Kaikista yhdelle osapuolelle esitetyistä kysymyksistä on toimitettava jäljennös toiselle osapuolelle.
34. Kummankin osapuolen on toimitettava toiselle osapuolelle jäljennös paneelin kysymyksiin antamistaan vastauksista. Toisella osapuolella on mahdollisuus esittää kirjallisia huomautuksia osapuolen vastauksista seitsemän päivän kuluessa jäljennöksen toimittamisesta.
X. Luottamuksellisuus
35. Kummankin osapuolen ja paneelin on kohdeltava luottamuksellisina toisen osapuolen paneelille toimittamia tietoja, jotka kyseinen toinen osapuoli on määritellyt luottamuksellisiksi. Kun osapuoli toimittaa paneelille kirjallisen lausuman, joka sisältää luottamuksellisia tietoja, sen on myös toimitettava 15 päivän kuluessa lausuma, joka ei sisällä luottamuksellisia tietoja ja joka julkistetaan.
36. Mikään tässä liitteessä ei estä osapuolta julkistamasta yleisölle omaa kantaansa koskevia lausuntoja, kunhan se ei toisen osapuolen toimittamiin tietoihin viitatessaan paljasta toisen osapuolen luottamuksellisiksi luokittelemia tietoja.
37. Paneeli kokoontuu suljettuun istuntoon, kun osapuolen lausuma ja väitteet sisältävät luottamuksellisia tietoja. Osapuolten on huolehdittava siitä, että paneelin kuulemiset säilyvät luottamuksellisina, kun kuulemiset ovat yleisöltä suljettuja.
XI. Yksipuoliset yhteydet
38. Paneeli ei saa tavata osapuolta tai ottaa yhteyttä osapuoleen, jos toinen osapuoli ei ole paikalla.
39. Paneelin jäsen ei saa keskustella menettelyn kohteena olevaan asiaan liittyvistä seikoista yhden osapuolen tai molempien osapuolten kanssa muiden paneelin jäsenten poissa ollessa.
XII. Amicus curiae -lausumat
40. Jolleivät osapuolet toisin sovi viiden päivän kuluessa paneelin asettamisesta, paneeli voi ottaa vastaan oma-aloitteisesti toimitettuja kirjallisia huomautuksia osapuolen luonnolliselta henkilöltä tai oikeushenkilöltä, joka on sijoittautunut osapuolen alueelle ja joka on osapuolten hallituksista riippumaton, edellyttäen, että
a) paneeli vastaanottaa ne 10 päivän kuluessa paneelin asettamispäivästä;
b) ne ovat lyhyitä ja enintään 15 sivua liitteineen rivivälillä kaksi kirjoitettuna;
c) niillä on välitöntä merkitystä paneelin tarkasteltavana olevan asian tosiseikkojen ja oikeudellisten kysymysten kannalta;
d) ne sisältävät kuvauksen lausuman antavasta henkilöstä, mukaan lukien luonnollisen henkilön kansalaisuus sekä oikeushenkilön sijoittautumispaikka, toiminnan luonne, oikeudellinen asema, yleiset tavoitteet ja rahoituslähde;
e) ne sisältävät kuvauksen paneelin menettelyyn kohdistuvien asianomaisen henkilön intressien luonteesta; ja
f) ne on laadittu sääntöjen 44 ja 45 mukaisesti määritetyllä työkielellä.
41. Lausumat on toimitettava osapuolille, jotta nämä voivat esittää huomautuksensa. Osapuolet voivat esittää huomautuksia paneelille 10 päivän kuluessa lausuman toimittamisesta.
42. Xxxxxxxx on lueteltava raportissaan kaikki vastaanottamansa lausumat, jotka se on saanut säännön 40 mukaisesti. Paneeli ei ole velvollinen käsittelemään raportissaan näissä lausumissa esitettyjä väitteitä; jos se tekee niin, sen on kuitenkin otettava huomioon myös kaikki osapuolten säännön 41 mukaisesti esittämät huomautukset.
XIII. Kiireelliset tapaukset
43. 26.10 artiklassa (Päätös asian kiireellisyydestä) tarkoitetuissa kiireellisissä tapauksissa paneeli mukauttaa tarvittaessa tässä liitteessä tarkoitettuja määräaikoja osapuolia kuultuaan. Paneelin on ilmoitettava osapuolille tällaisista mukautuksista.
XIV. Työkieli, kääntäminen ja tulkkaus
44. Osapuolet pyrkivät sopimaan yhteisestä työkielestä paneelimenettelyä varten 26.3 artiklassa (Neuvottelut) tarkoitettujen neuvottelujen aikana ja viimeistään säännössä 11 tarkoitetussa kokouksessa.
45. Jos osapuolet eivät pääse sopimukseen yhteisestä työkielestä, kummankin osapuolen on järjestettävä ja kustannettava kirjallisten huomautustensa kääntäminen toisen osapuolen valitsemalle kielelle. Jos käännöksiä vaaditaan, paneelin on suhtauduttava myönteisesti toisen osapuolen tai molempien osapuolten pyyntöön muuttaa kirjallisten huomautusten toimittamista koskevia määräaikoja. Valituksen kohteena oleva osapuoli järjestää suullisten lausumien tulkkauksen osapuolten valitsemille kielille.
46. Paneelin raportit ja päätökset annetaan osapuolten valitsemalla yhdellä tai useammalla kielellä. Jos osapuolet eivät ole sopineet yhteisestä työkielestä, paneelin väliraportti ja loppuraportti annetaan jollakin WTO:n työkielistä.
47. Osapuolet voivat esittää huomautuksia tämän liitteen mukaisesti laadittujen asiakirjojen käännösten tarkkuudesta.
48. Kukin osapuoli vastaa kirjallisten huomautustensa käännöskustannuksista. Tuomioiden kääntämisestä mahdollisesti aiheutuvat kustannukset jaetaan tasan osapuolten kesken.
XV. Muut menettelyt
49. Tässä liitteessä vahvistettuja määräaikoja on mukautettava 26.14 artiklassa (Kohtuullinen määräaika), 26.15 artiklassa (Noudattamisen tarkastelu), 26.16 artiklassa (Väliaikaiset korjaavat toimenpiteet) ja 26.17 artiklassa (Väliaikaisten korjaavien toimenpiteiden jälkeen toteutettujen ratkaisun noudattamista koskevien toimenpiteiden tarkastelu) tarkoitetuissa menettelyissä paneelin raportin tai päätöksen hyväksymistä koskevien erityisten määräaikojen mukaisesti.
50. Kirjallisten huomautusten toimittamista koskevia määräaikoja on mukautettava myös säännössä 43 tarkoitetun yhden osapuolen tai molempien osapuolten pyyntöön perustuvan paneelin päätöksen mukaisesti.
________________
LIITE 26-B
PANEELIN JÄSENTEN JA SOVITTELIJOIDEN KÄYTÄNNESÄÄNNÖT
I. Määritelmät
1. Tässä liitteessä tarkoitetaan:
a) ’hallintohenkilöstöllä’ paneelin jäsenen kyseessä ollessa henkilöitä, jotka ovat paneelin jäsenen ohjauksessa ja valvonnassa, lukuun ottamatta avustajia;
b) ’avustajalla’ henkilöä, joka paneelin jäsenen toimeksiannon mukaisesti suorittaa tutkimuksia tai avustaa kyseistä paneelin jäsentä;
c) ’ehdokkaalla’ henkilöä, jonka nimi on 26.6 artiklassa (Luettelot paneelin jäsenistä) tarkoitetussa luettelossa paneelin jäsenistä ja jonka valintaa paneelin jäseneksi harkitaan 26.5 artiklan (Paneelin asettaminen) mukaisesti;
d) ’sovittelijalla’ henkilöä, joka on valittu sovittelijaksi liitteessä 26-C olevan IV osan (Sovittelijan valinta) mukaisesti; ja
e) ’paneelin jäsenellä’ paneelin jäseneksi nimettyä henkilöä.
II. Pääperiaatteet
3. Jokaisen ehdokkaan ja paneelin jäsenen on riitojenratkaisumenettelyn luotettavuuden ja puolueettomuuden säilyttämiseksi
a) tutustuttava näihin käytännesääntöihin;
b) oltava riippumaton ja puolueeton;
c) vältettävä suoria tai välillisiä eturistiriitoja;
d) vältettävä käyttäytymästä epäasianmukaisesti ja antamasta vaikutelmaa epäasianmukaisesta käyttäytymisestä tai puolueellisuudesta;
e) noudatettava tiukkoja käyttäytymissääntöjä; ja
f) huolehdittava, että hänen toimintaansa eivät vaikuta oman edun tavoittelu, ulkopuolinen painostus, poliittiset näkökohdat, julkiset vaatimukset, uskollisuus osapuolelle tai arvostelun pelko.
III. Ilmoittamisvelvollisuudet
4. Ennen kuin ehdokas hyväksyy 26.5 artiklan (Paneelin asettaminen) mukaisen nimityksensä paneelin jäseneksi, hänen on ilmoitettava kaikki intressit, suhteet tai seikat, jotka todennäköisesti vaikuttavat hänen riippumattomuuteensa tai puolueettomuuteensa taikka jotka saattavat kohtuudella luoda vaikutelman epäasianmukaisesta käyttäytymisestä tai menettelyn puolueellisuudesta. Tämän vuoksi ehdokkaan on kaikin kohtuullisesti toteutettavissa olevin toimin pyrittävä selvittämään kyseiset intressit, suhteet ja seikat, mukaan lukien taloudelliset ja ammatilliset intressit tai työ- tai perhesuhteisiin liittyvät intressit.
5. Edellä olevan 4 kohdan mukainen ilmoittamisvelvollisuus on jatkuva velvollisuus, joka edellyttää paneelin jäseneltä kaikkien, menettelyn missä tahansa vaiheessa mahdollisesti esille tulevien intressien, suhteiden ja seikkojen ilmoittamista.
6. Ehdokkaan tai paneelin jäsenen on ilmoitettava kauppakomitealle osapuolten tarkasteltaviksi kaikki näiden käytännesääntöjen todellisia tai mahdollisia rikkomuksia koskevat seikat heti, kun ne tulevat hänen tietoonsa.
IV. Paneelin jäsenten riippumattomuus ja puolueettomuus
7. Paneelin jäsen ei saa suoraan tai välillisesti sitoutua mihinkään velvoitteeseen tai hyväksyä mitään etua, joka voisi jollain tavalla estää tai näyttää estävän hänen tehtäviensä asianmukaisen suorittamisen.
8. Paneelin jäsen ei saa käyttää asemaansa paneelissa henkilökohtaisten tai yksityisten etujensa ajamiseen. Paneelin jäsenen on vältettävä toimia, jotka voivat antaa vaikutelman siitä, että muilla on erityisasema vaikuttaa häneen.
9. Paneelin jäsen ei saa antaa aikaisempien tai nykyisten talous-, liike-, ammatti- tai henkilökohtaisten tai sosiaalisten suhteiden taikka niihin liittyvien velvollisuuksien vaikuttaa käytökseensä tai arvostelukykyynsä.
10. Paneelin jäsenen on vältettävä sellaisia suhteita tai taloudellisia intressejä, jotka todennäköisesti vaikuttavat hänen puolueettomuuteensa tai jotka saattavat kohtuudella luoda vaikutelman epäasianmukaisesta käyttäytymisestä tai puolueellisuudesta.
V. Paneelin jäsenten tehtävät
11. Kun paneelin jäsen on hyväksynyt nimityksensä, hänen on oltava käytettävissä ja suoritettava tehtävänsä täsmällisesti ja joutuisasti koko menettelyn ajan oikeudenmukaisuutta ja huolellisuutta noudattaen.
12. Paneelin jäsenen on otettava huomioon ainoastaan sellaiset seikat, jotka tulevat esille menettelyssä ja jotka ovat välttämättömiä päätöstä varten, eikä hän saa siirtää tehtäväänsä kenellekään muulle.
13. Paneelin jäsen ei saa antaa päätöksen tekoa kenenkään muun tehtäväksi.
14. Menettelysääntöjen II osaa (Pääperiaatteet), III osaa (Ilmoittamisvelvollisuudet), IV osaa (Paneelin jäsenten riippumattomuus ja puolueettomuus), osassa V (Paneelin jäsenten tehtävät) olevaa 11 kohtaa, osaa VI (Entisten paneelin jäsenten velvoitteet) ja osaa VII (Luottamuksellisuus) sovelletaan myös asiantuntijoihin, avustajiin ja hallintohenkilöstöön.
VI. Entisten paneelin jäsenten velvollisuudet
15. Kunkin entisen paneelin jäsenen on vältettävä toimia, jotka voivat luoda vaikutelman, että hän oli tehtäviään suorittaessaan puolueellinen tai hyötyi paneelin päätöksestä.
16. Kunkin entisen paneelin jäsenen on noudatettava näiden menettelysääntöjen VII osan (Luottamuksellisuus) mukaisia velvoitteita.
VII. Luottamuksellisuus
17. Paneelin jäsen ei saa milloinkaan ilmaista sellaista menettelyä koskevia tai sellaisen menettelyn aikana saatuja ei-julkisia tietoja, jota varten hänet on nimitetty. Paneelin jäsen ei saa missään tapauksessa ilmaista tai käyttää tällaisia tietoja henkilökohtaisen hyödyn saamiseksi tai hyödyn saamiseksi muille taikka muiden etujen vahingoittamiseksi.
18. Paneelin jäsen ei saa paljastaa paneelin ratkaisua tai sen osia ennen kuin se julkaistaan 26.23 artiklan (Paneelin raportit ja päätökset) 3 kohdan mukaisesti.
19. Paneelin jäsen ei saa milloinkaan ilmaista paneelin neuvottelujen sisältöä eikä kenenkään paneelin jäsenen näkemystä eikä esittää mitään julkisia lausumia menettelystä, jota varten hänet on nimitetty, tai menettelyssä käsiteltävistä riidanalaisista seikoista.
VIII. Kulut
20. Kunkin paneelin jäsenen on pidettävä kirjaa ja annettava lopullinen tilitys menettelyyn käytetystä ajasta ja kuluistaan sekä avustajiensa ja hallintohenkilöstönsä käyttämästä ajasta ja kuluista.
IX. Sovittelijat
21. Näitä käytännesääntöjä sovelletaan sovittelijoihin soveltuvin osin.
________________
LIITE 26-C
SOVITTELUN TYÖJÄRJESTYS
I. Tavoite
1. Viitaten 26.25 artiklaan (Sovittelu) tämän liitteen tavoitteena on helpottaa sovintoratkaisun löytymistä soveltamalla kattavaa ja nopeaa menettelyä sovittelijan avustuksella.
II. Tietopyyntö
2. Milloin tahansa ennen sovittelumenettelyn aloittamista osapuoli voi kirjallisesti pyytää tietoja toimenpiteestä, joka väitetysti haittaa osapuolten välistä kauppaa tai niiden välisiä investointeja. Osapuoli, jolta on pyydetty tietoja, toimittaa 20 päivän kuluessa pyynnön toimittamisesta kirjallisen vastauksen, jossa se esittää pyydettyjä tietoja koskevat huomautuksensa.
3. Jos vastaajana oleva osapuoli katsoo, ettei se voi toimittaa vastausta 20 päivän kuluessa säännössä 2 tarkoitetun pyynnön toimittamisesta, se ilmoittaa tästä pyynnön esittäneelle osapuolelle viipymättä, selostaa syyt viivästykseen ja esittää arvion lyhimmästä määräajasta, jonka kuluessa se pystyy toimittamaan vastauksensa.
4. Osapuolen odotetaan yleensä soveltavan tätä sääntöä ennen sovittelumenettelyn aloittamista
III. Sovittelumenettelyn aloittaminen
5. Osapuoli voi milloin tahansa pyytää sovittelumenettelyn aloittamista minkä tahansa sellaisen toimenpiteen osalta, jonka se katsoo vaikuttavan haitallisesti osapuolten väliseen kauppaan tai investointeihin.
6. Pyyntö on tehtävä toimittamalla kirjallinen pyyntö toiselle osapuolelle. Pyynnön on oltava niin yksityiskohtainen, että siitä käy selvästi ilmi pyynnön esittävän osapuolen huolenaiheet, ja siinä on
a) yksilöitävä kyseessä oleva toimenpide;
b) annettava ilmoitus kielteisistä vaikutuksista, joita pyynnön esittävä osapuoli katsoo toimenpiteellä olleen tai olevan osapuolten väliseen kauppaan tai investointeihin; ja
c) selostettava, miten nämä vaikutukset pyynnön esittävän osapuolen mukaan liittyvät toimenpiteeseen.
7. Sovittelumenettely voidaan aloittaa ainoastaan osapuolten yhteisestä sopimuksesta, jotta voidaan etsiä yhteisesti sovittuja ratkaisuja ja tarkastella sovittelijan ehdottamia ratkaisuja ja mahdollisia neuvoja. Pyynnön vastaanottava osapuoli harkitsee pyyntöä myötämielisesti ja vilpittömästi ja toimittaa kirjallisen hyväksyntänsä tai hylkäämisensä kymmenen päivän kuluessa pyynnön toimittamisesta. Muussa tapauksessa pyyntö katsotaan hylätyksi.
IV. Sovittelijan valinta
8. Osapuolet pyrkivät sopimaan sovittelijasta 15 päivän kuluessa sovittelumenettelyn aloittamisesta.
9. Jos osapuolet eivät pääse sopimukseen sovittelijasta säännössä 8 asetetussa määräajassa, kumpi tahansa osapuoli voi pyytää valituksen tehnyttä osapuolta edustavaa kauppakomitean puheenjohtajaa valitsemaan sovittelijan arvalla 26.6. artiklan (Luettelot paneelin jäsenistä) mukaisesti laaditusta puheenjohtajien alaluettelosta viiden päivän kuluessa pyynnöstä. Xxxxxxxxxx tehnyttä osapuolta edustava kauppakomitean puheenjohtaja voi valtuuttaa toisen henkilön valitsemaan sovittelijan arvalla.
10. Jos 26.6. artiklassa (Luettelot paneelin jäsenistä) tarkoitettua puheenjohtajien alaluetteloa ole laadittu, kun sääntöjen 5–7 (Sovittelumenettelyn aloittaminen) mukainen pyyntö tehdään, sovittelija valitaan arvalla niiden henkilöiden joukosta, joita joko toinen osapuoli tai molemmat osapuolet ovat virallisesti ehdottaneet kyseiseen luetteloon.
11. Sovittelija ei saa olla kummankaan osapuolen kansalainen eikä kummankaan osapuolen palveluksessa, elleivät osapuolet toisin sovi.
12. Sovittelijan on noudatettava liitettä 26-B (Paneelin jäsenten ja sovittelijoiden käytännesäännöt).
V. Sovittelumenettely
13. Sovittelumenettelyyn turvautunut osapuoli toimittaa kymmenen päivän kuluessa sovittelijan nimittämisestä sovittelijalle ja toiselle osapuolelle yksityiskohtaisen kirjallisen kuvauksen huolenaiheistaan ja erityisesti kyseessä olevan toimenpiteen soveltamisesta ja sen mahdollisista kielteisistä vaikutuksista kauppaan tai investointeihin. Toinen osapuoli voi esittää tällaista kuvausta koskevat kirjalliset huomautuksensa 20 päivän kuluessa kuvauksen toimittamisesta. Kumpikin osapuoli voi sisällyttää kuvaukseensa tai huomautuksiinsa kaikki tiedot, joilla se katsoo olevan merkitystä.
14. Sovittelija auttaa osapuolia läpinäkyvällä tavalla tekemään selkoa kyseessä olevasta toimenpiteestä ja sen mahdollisista kielteisistä vaikutuksista kauppaan tai investointeihin. Sovittelija voi erityisesti järjestää osapuolten välisiä tapaamisia, kuulla osapuolia yhdessä tai erikseen, pyytää apua alan asiantuntijoilta ja sidosryhmiltä ja kuulla niitä sekä antaa osapuolten pyytämää lisätukea. Sovittelija kuulee osapuolia ennen kuin se pyytää apua alan asiantuntijoilta ja sidosryhmiltä tai kuulee näitä.
15. Sovittelija voi tarjota neuvoja ja ehdottaa ratkaisua osapuolten tarkasteltavaksi. Osapuolet voivat hyväksyä tai hylätä ehdotetun ratkaisun tai sopia muusta ratkaisusta. Sovittelija ei anna neuvoja tai huomautuksia siitä, onko kyseessä oleva toimenpide tämän sopimuksen mukainen.
16. Sovittelumenettely toteutetaan sen osapuolen alueella, jolle pyyntö osoitettiin, tai yhteisestä sopimuksesta missä tahansa muualla tai millä tahansa muulla tavalla.
17. Osapuolet pyrkivät saavuttamaan yhteisesti sovitun ratkaisun 60 päivän kuluessa sovittelijan nimittämisestä. Ennen lopullista ratkaisua osapuolet voivat harkita mahdollisia tilapäisiä ratkaisuja, erityisesti jos toimenpide koskee pilaantuvia tavaroita tai kausitavaroita tai -palveluja, jotka menettävät nopeasti arvonsa.
18. Ratkaisu voidaan hyväksyä kauppakomitean päätöksellä. Kumpikin osapuoli voi asettaa ratkaisun edellytykseksi mahdollisesti vaadittavien sisäisten menettelyjen päätökseen saattamisen. Yhteisesti sovitut ratkaisut julkistetaan. Julkistettava versio ei saa sisältää mitään osapuolen luottamuksellisiksi luokittelemia tietoja.
19. Sovittelija antaa kumman tahansa osapuolen pyynnöstä osapuolille raporttiluonnoksen, jossa esitetään
a) tiivistelmä kiistanalaisesta toimenpiteestä;
b) noudatetut menettelyt; ja
c) tapauksen mukaan mahdolliset saavutetut yhteisesti sovitut ratkaisut, mahdolliset väliaikaiset ratkaisut mukaan luettuina
Sovittelija antaa osapuolille 15 työpäivää aikaa esittää huomautuksensa raporttiluonnoksesta. Osapuolilta saatuja huomautuksia tarkasteltuaan sovittelija toimittaa osapuolille tosiseikkoihin perustuvan lopullisen raportin 15 päivän kuluessa osapuolten huomautusten toimittamisesta. Tällaiseen tosiseikkoihin pohjautuvaan raporttiin ei saa sisältyä minkäänlaista sopimuksen tulkintaa.
20. Menettely päättyy
a) osapuolten yhteisesti sopimaan ratkaisuun ratkaisun hyväksymispäivänä;
b) osapuolten yhteisestä sopimuksesta missä tahansa menettelyn vaiheessa päivänä, jona tällaiseen sopimukseen päästään;
c) sovittelijan osapuolia kuultuaan tekemällä kirjallisella ilmoituksella siitä, että sovittelupyrkimysten jatkaminen ei enää ole hyödyllistä, tällaisen ilmoituksen antamispäivänä; tai
d) osapuolen kirjallisella ilmoituksella, jonka tämä tekee tarkasteltuaan sovittelumenettelyssä yhteisesti hyväksyttyjä sovintoratkaisuja ja sovittelijan mahdollisesti antamia neuvoja ja ehdotuksia, tällaisen ilmoituksen antamispäivänä.
VI. Luottamuksellisuus
21. Kaikki sovittelumenettelyn vaiheet, mukaan lukien mahdolliset neuvot ja ehdotetut ratkaisut, ovat luottamuksellisia, jolleivät osapuolet toisin sovi. Kumpikin osapuoli voi kuitenkin ilmoittaa julkisesti, että sovittelumenettely on käynnissä.
VII. Suhde muihin riitojenratkaisumenettelyihin
22. Sovittelumenettelyllä ei rajoiteta 26 luvun (Riitojen ratkaiseminen) B jakson (Neuvottelut) tai C jakson (Paneelimenettelyt) tai minkään muun sopimuksen riitojenratkaisumenettelyjen mukaisia osapuolten oikeuksia ja velvollisuuksia.
23. Osapuoli ei saa muiden tämän sopimuksen tai minkään muun sopimuksen mukaisten riitojenratkaisumenettelyjen yhteydessä käyttää tai esittää todisteena eikä paneeli saa ottaa huomioon
a) toisen osapuolen sovittelumenettelyn aikana esittämiä kantoja tai yksinomaan säännön 14 (Sovittelumenettely) nojalla kerättyjä tietoja;
b) sitä seikkaa, että toinen osapuoli on ilmoittanut olevansa valmis hyväksymään sovittelun kohteena olevaa toimenpidettä koskevan ratkaisun; tai
c) sovittelijan antamia neuvoja tai tekemiä ehdotuksia.
24. Jolleivät osapuolet toisin sovi, sovittelija ei saa toimia tämän sopimuksen tai minkään muun kansainvälisen kauppasopimuksen, jonka sopimuspuolia molemmat osapuolet ovat, riitojenratkaisumenettelyssä paneelin jäsenenä samassa asiassa, jossa hän on ollut sovittelijana.
________________
LIITE 27
YHTEINEN JULISTUS TULLILIITOISTA
1. Unioni muistuttaa tulliliiton unionin kanssa perustaneiden valtioiden velvoitteesta yhdenmukaistaa kauppajärjestelmänsä unionin kauppajärjestelmän kanssa ja tiettyjen valtioiden velvoitteesta tehdä etuuskohtelusopimus niiden maiden kanssa, jotka ovat tehneet etuuskohtelusopimuksen Euroopan unionin kanssa.
2. Tässä yhteydessä Uusi-Seelanti pyrkii aloittamaan neuvottelut sellaisten maiden kanssa,
a) jotka ovat perustaneet tulliliiton EU:n kanssa ja
b) joiden tavaroihin ei sovelleta tämän sopimuksen mukaisia tariffimyönnytyksiä,
tehdäkseen niiden kanssa kattavan kahdenvälisen sopimuksen vapaakauppa-alueen perustamiseksi vuoden 1994 GATT-sopimuksen XXIV artiklan mukaisesti.
Uusi-Seelanti aloittaa neuvottelut mahdollisimman pian, jotta kattava kahdenvälinen sopimus tulisi voimaan mahdollisimman pian tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen.
________________
1Tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 12 päivänä lokakuuta 2017 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1925 liite 2 (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).
2Tullinimikkeisiin ex 1502.10.90 ja ex 1502.90.90 sovellettava kiintiötulli on 3,2 prosenttia eli lisäyksessä 2-A-1 (Euroopan unionin tulliluettelo) vahvistettu tullin perustaso.
3Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/761, annettu 17 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1306/2013, (EU) N:o 1308/2013 ja (EU) N:o 510/2014 soveltamista koskevista säännöistä todistuksia käyttäen hallinnoitavia tariffikiintiöitä koskevan järjestelmän osalta (EUVL L 185, 12.6.2020, s. 24).
4Nämä kaksi kiintiötä yhdistetään tämän sopimuksen voimaantulopäivänä, ja tuotekate laajennetaan koskemaan kaikkia 0406-tullinimikkeitä.
5Selvennyksenä todetaan, että jos nimikkeiden tai alanimikkeiden joukkoon sovelletaan yhtä tuotekohtaista alkuperäsääntöä ja kyseisessä alkuperäsäännössä täsmennetään nimikkeen tai alanimikkeen muutos, on katsottava, että muutos nimikkeeseen tai alanimikkeeseen voi tapauksen mukaan tapahtua jostain muusta nimikkeestä tai alanimikkeestä, myös mistä tahansa muusta joukkoon kuuluvasta nimikkeestä tai alanimikkeestä.
6Alanimikkeisiin 0303.54, 0303.55, 0303.66, 0303.68, 0303.69, 0303.89 ja 0307.43 luokitellut tuotteet voivat saada alkuperäaseman vaihtoehtoisten tuotekohtaisten alkuperäsääntöjen mukaisesti lisäyksessä 3-B-1 (Alkuperäkiintiöt ja vaihtoehdot liitteessä 3-B oleville tuotekohtaisille alkuperäsäännöille) vahvistetuissa vuotuisissa kiintiöissä.
7Nimikkeeseen 59.03 luokitellut tuotteet voivat saada alkuperäaseman vaihtoehtoisten tuotekohtaisten alkuperäsääntöjen mukaisesti lisäyksessä 3-B-1 (Alkuperäkiintiöt ja vaihtoehdot liitteessä 3-B oleville tuotekohtaisille alkuperäsäännöille) vahvistetuissa vuotuisissa kiintiöissä.
861 ryhmään luokitellut tuotteet voivat saada alkuperäaseman vaihtoehtoisten tuotekohtaisten alkuperäsääntöjen mukaisesti lisäyksessä 3-B-1 (Alkuperäkiintiöt ja vaihtoehdot liitteessä 3-B oleville tuotekohtaisille alkuperäsäännöille) vahvistetuissa vuotuisissa kiintiöissä.
962 ryhmään luokitellut tuotteet voivat saada alkuperäaseman vaihtoehtoisten tuotekohtaisten alkuperäsääntöjen mukaisesti lisäyksessä 3-B-1 (Alkuperäkiintiöt ja vaihtoehdot liitteessä 3-B oleville tuotekohtaisille alkuperäsäännöille) vahvistetuissa vuotuisissa kiintiöissä.
10Selvyyden vuoksi todetaan, että alkuperäsäännön osalta tuotanto ylittää 3.6 artiklassa (Riittämätön valmistus tai käsittely) määritellyn riittämättömän tuotannon.
11EYVL L 374, 31.12.1990, s. 13.
12EYVL L 84, 28.3.2002, s. 43.
13Unionin tapauksessa tätä liitettä sovellettaessa ’toimivaltaisen viranomaisen’ katsotaan olevan Euroopan komissio, kuten liitteen 6-A (Toimivaltaiset viranomaiset) c alakohdassa täsmennetään.
14ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.6, 11. heinäkuuta 2017.
15Mukaan lukien ETY-, EY- ja EU-tyyppihyväksyntätodistukset.
16Sekä EY- että EU-vaatimustenmukaisuustodistukset.
17Kun kyseessä on vaatimustenmukaisuusvakuutus, tämän määräyksen mukaista velvoitetta aletaan soveltaa, kun koko ajoneuvon kansainvälistä tyyppihyväksyntää koskeva E-sääntö nro 0 on tullut voimaan.
18Mukaan lukien ETY-, EY- ja EU-tyyppihyväksyntämerkit.
19Vaikka tämä poissuljettujen ajoneuvoluokkien luettelo ei kuulu liitteen soveltamisalaan, se ei tarkoita, että sisäiset vaatimukset täyttävien ajoneuvojen tuonti olisi kielletty.
20Kyseisten ajoneuvojen
a) rekisteröinti on tehty seuraavien mukaisesti:
i) Transport Act 1962 (liikennelaki);
ii) Transport (Vehicle and Driver Registration and Licensing) Act 1986 (ajoneuvo- ja kuljettajarekisteröintiä koskeva laki) tai Land Transport Act -lain (maaliikennelaki) 17 osa; tai
iii) minkä tahansa muun maan vastaava lainsäädäntö; tai
b) käyttö ei ole liittynyt niiden valmistukseen tai myyntiin.
21Selkeyden vuoksi todetaan, että tämä määritelmä kattaa tiivistetyn rypäleen puristemehun ja puhdistetun tiivistetyn rypäleen puristemehun, joita saa käyttää väkevöimiseen ja makeuttamiseen, sekä viinin fraktiot, jotka ovat peräisin sallituista erotustekniikoista.
22Selkeyden vuoksi todetaan, että tässä liitteessä ’kaupan pitämisellä’ tarkoitetaan ’saattamista markkinoille myyntiä varten’.
23Tämä määräys ei vaikuta sellaisten tuotenimeä ’viini’ koskevien erityisvaatimusten soveltamiseen, joista määrätään tämän liitteen 9 artiklan (Pakolliset merkintätiedot – tuotenimi, todellinen alkoholipitoisuus tilavuusprosentteina, erän tunnistetiedot) 1 kohdassa.
24Sen estämättä, mitä b alakohdassa määrätään, unioni sallii Uudessa-Seelannissa fyysisillä viininvalmistusmenetelmillä tuotetun viinin tuonnin alueelleen ja kaupan pitämisen siellä lisäyksessä 9-E-2 (6 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettu Uuden-Seelannin lainsäädäntö) mainitun Uuden-Seelannin lainsäädännön mukaisesti.
25Selkeyden vuoksi todetaan, että 6 artiklan (Tuotemääritelmät sekä viininvalmistusmenetelmät ja -käsittelyt) 1 kohdan b ja c alakohtaa sovelletaan erikseen tai kumulatiivisesti Uudessa-Seelannissa tuotetun viinin valmistuksessa käytettyjen viininvalmistusmenetelmien mukaisesti.
26Poiketen siitä, mitä b alakohdassa määrätään, unionissa tuotettua viiniä, jonka tuotannossa on käytetty hiivan mannoproteiinia tai kaliumferrosyanidia, saa tuoda Uuden-Seelannin alueelle ja pitää kaupan siellä edellyttäen, että kyseinen viini noudattaa Australia New Zealand Food Standards Code -säännöstössä (Australian ja Uuden-Seelannin elintarvikestandardeja koskeva säännöstö) kyseisille aineille vahvistettuja raja-arvoja niin kauan kuin Australia New Zealand Food Standards Code -säännöstössä vahvistetut raja-arvot poikkeavat julkaistuista OIV:n suosituksista.
27Sen estämättä, mitä b alakohdassa määrätään, Uusi-Seelanti sallii unionissa tuotetun sellaisen viinin tuonnin alueelleen ja kaupan pitämisen siellä, joka on tuotettu fyysisillä viininvalmistusmenetelmillä noudattaen komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/934 3 artiklan 1 kohdassa ja liitteessä I olevan A osan taulukossa 1 vahvistettuja kyseisten menetelmien käyttöä koskevia edellytyksiä ja raja-arvoja.
28Selkeyden vuoksi todetaan, että 6 artiklan (Tuotemääritelmät sekä viininvalmistusmenetelmät ja -käsittelyt) 2 kohdan b ja c alakohtaa sovelletaan erikseen tai kumulatiivisesti unionissa tuotetun viinin valmistuksessa käytettyjen viininvalmistusmenetelmien mukaisesti.
29Selkeyden vuoksi todetaan, että ilmaisuun ’kajoaminen’ sisältyy muuttaminen, poistaminen, häivyttäminen ja peittäminen.
30Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1308/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta (EUVL L 374, 20.12.2013, s. 671).
31Komission delegoitu asetus (EU) 2019/33, annettu 17 päivänä lokakuuta 2018, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä viinialan alkuperänimitysten, maantieteellisten merkintöjen ja perinteisten merkintöjen suojaa koskevien hakemusten, vastaväitemenettelyn, käyttörajoitusten, tuote-eritelmien muutosten, suojan peruutuksen sekä merkintöjen ja esillepanon osalta (EUVL L 9, 11.1.2019, s. 2).
32Komission delegoitu asetus (EU) 2019/934, annettu 12 päivänä maaliskuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä viininviljelyalueiden, joilla alkoholipitoisuutta voi lisätä, rypäletuotteiden valmistukseen ja säilytykseen sovellettavien sallittujen viininvalmistusmenetelmien ja sovellettavien rajoitusten, sivutuotteiden vähimmäisalkoholipitoisuuden ja sivutuotteiden poistamisen sekä OIV:n viininvalmistusmenetelmien käytännesäännöstön osioiden julkaisemisen osalta (EUVL L 149, 7.6.2019, s. 1).
33Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1169/2011, annettu 25 päivänä lokakuuta 2011, elintarviketietojen antamisesta kuluttajille, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 1924/2006 ja (EY) N:o 1925/2006 muuttamisesta sekä komission direktiivin 87/250/ETY, neuvoston direktiivin 90/496/ETY, komission direktiivin 1999/10/EY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/13/EY, komission direktiivien 2002/67/EY ja 2008/5/EY sekä komission asetuksen (EY) N:o 608/2004 kumoamisesta (EUVL L 304, 22.11.2011, s. 18).
34Esimerkiksi kumppanuudet ja yksityiset elinkeinonharjoittajat eivät ole Uudessa-Seelannissa ja unionissa hyväksyttäviä rahoituspalvelujen tarjoajan oikeudellisia muotoja. Tämän huomautuksen tarkoituksena ei ole vaikuttaa toisen osapuolen rahoituslaitosten tekemään valintaan sivuliikkeiden ja tytäryritysten välillä tai muulla tavoin rajoittaa sitä.
35Tätä varaumaa sovellettaessa tarkoitetaan:
a) ’sisäisellä lainsäädännöllä’ tietyn jäsenvaltion ja unionin lainsäädäntöä;
b) ’kansainvälisellä julkisoikeudella’ kansainvälistä julkisoikeutta, Euroopan unionin oikeutta lukuun ottamatta ja mukaan lukien kansainvälisillä sopimuksilla ja yleissopimuksilla vahvistettu oikeus sekä kansainvälinen tapaoikeus;
c) ’oikeudellisella neuvonnalla’ muun muassa neuvonnan antamista asiakkaille ja neuvottelua asiakkaiden kanssa asioissa, mukaan lukien liiketoimet, suhteet ja riidat, joihin liittyy lain soveltamista tai tulkintaa; osallistumista asiakkaiden kanssa tai näiden puolesta neuvotteluihin ja muihin toimiin kolmansien osapuolten kanssa tällaisissa asioissa; sekä kokonaan tai osittain lakiin perustuvien asiakirjojen laatimista; ja kaikenlaisten asiakirjojen tarkastamista laissa säädettyjä tarkoituksia varten ja sen vaatimusten mukaisesti;
d) ’lainopillisella edustuksella’ muun muassa hallintovirastoille, tuomioistuimille tai muille asianmukaisesti asetetuille virallisille lainkäyttöelimille toimitettavien asiakirjojen laatimista; ja esiintymistä hallintovirastoissa, tuomioistuimissa ja muissa asianmukaisesti asetetuissa lainkäyttöelimissä käytävissä menettelyissä; sekä
e) ’oikeudellisilla välimies-, välitys- ja sovittelupalveluilla’ välimiehelle, välittäjälle tai sovittelijalle esitettävien asiakirjojen valmistelua ja valmistautumista ja esiintymistä välimiehen, välittäjän tai sovittelijan johdolla käsiteltävissä riita-asioissa, jotka edellyttävät lain soveltamista ja tulkintaa. Se ei kata välimies-, välitys- ja sovittelupalveluja sellaisissa riita-asioissa, joihin ei liity lain soveltamista ja tulkintaa ja jotka kuuluvat liikkeenjohdon konsultointipalveluihin liittyviin palveluihin. Se ei myöskään sisällä välimiehenä, välittäjänä tai sovittelijana toimimista. Alaryhmänä kansainvälisillä välimies-, välitys- tai sovittelupalveluilla tarkoitetaan samoja palveluja silloin, kun riidassa on osapuolia kahdesta tai useammasta maasta.
36Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/1001, annettu 14 päivänä kesäkuuta 2017, Euroopan unionin tavaramerkistä (EUVL L 154, 16.6.2017, s. 1).
37Neuvoston asetus (EY) N:o 6/2002, annettu 12 päivänä joulukuuta 2001, yhteisömallista (EYVL L 3, 5.1.2002, s. 1).
38Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/34/EU, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, tietyntyyppisten yritysten vuositilinpäätöksistä, konsernitilinpäätöksistä ja niihin liittyvistä kertomuksista, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/43/EY muuttamisesta ja neuvoston direktiivien 78/660/ETY ja 83/349/ETY kumoamisesta (EUVL L 182, 29.6.2013, s. 19).
39Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/43/EY, annettu 17 päivänä toukokuuta 2006, tilinpäätösten ja konsolidoitujen tilinpäätösten lakisääteisestä tilintarkastuksesta, direktiivien 78/660/ETY ja 83/349/ETY muuttamisesta sekä neuvoston direktiivin 84/253/ETY kumoamisesta (EUVL L 157, 9.6.2006, s. 87).
40Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1008/2008, annettu 24 päivänä syyskuuta 2008, lentoliikenteen harjoittamisen yhteisistä säännöistä yhteisössä (EUVL L 293, 31.10.2008, s. 3).
41Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 80/2009, annettu 14 päivänä tammikuuta 2009, tietokonepohjaisia paikanvarausjärjestelmiä koskevista käytännesäännöistä ja neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2299/89 kumoamisesta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) (EUVL L 35, 4.2.2009, s. 47)
42Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/67/EY, annettu 15 päivänä joulukuuta 1997, yhteisön postipalvelujen sisämarkkinoiden kehittämistä ja palvelun laadun parantamista koskevista yhteisistä säännöistä (EYVL L 15, 21.1.1998, s. 14).
43Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/352, annettu 15 päivänä helmikuuta 2017, satamapalvelujen tarjoamisen puitteista ja satamien rahoituksen läpinäkyvyyttä koskevista yhteisistä säännöistä (EUVL L 57, 3.3.2017, s. 1).
44Neuvoston direktiivi 96/67/EY, annettu 15 päivänä lokakuuta 1996, pääsystä maahuolinnan markkinoille yhteisön lentoasemilla (EYVL L 272, 25.10.1996, s. 36).
45Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1).
46Ulkomainen yritys tai sen tytäryritys katsotaan tilikauden osalta ”suureksi”, jos vähintään yksi seuraavista edellytyksistä täyttyy:
i) kahden edeltävän tilikauden tilinpäätöspäivänä yhteisön ja sen tytäryritysten (jos niitä on) kokonaisvarat ylittävät 20 miljoonaa Uuden-Seelannin dollaria; tai
ii) molemmilla edeltävillä tilikausilla yhteisön ja sen tytäryritysten (jos niitä on) kokonaistulot ylittävät 10 miljoonaa Uuden-Seelannin dollaria.
Tilintarkastuskertomus vaaditaan, paitsi jos kyseisen ulkomaisen yrityksen liiketoimintaa ei katsota suureksi eikä sen lainkäyttöalueen lainsäädäntö, jolla yhtiö on perustettu, vaadi tilintarkastusta.
47Uusiseelantilainen yritys katsotaan tilikauden osalta ”suureksi”, jos vähintään yksi seuraavista edellytyksistä täyttyy:
i) kahden edeltävän tilikauden tilinpäätöspäivänä yhteisön ja sen tytäryritysten (jos niitä on) kokonaisvarat ylittävät 60 miljoonaa Uuden-Seelannin dollaria; tai
ii) molemmilla edeltävillä tilikausilla yhteisön ja sen tytäryritysten (jos niitä on) kokonaistulot ylittävät 30 miljoonaa Uuden-Seelannin dollaria.
48Yrityksen Air New Zealand Kiwi-osake on yksittäinen yhden Uuden-Seelannin dollarin arvoinen erityisoikeudellinen vaihdettava etuoikeusosake, joka on myönnetty kruunulle. Uuden-Seelannin kuningas on Kiwi-osakkeen omistaja.
49Selvyyden vuoksi todetaan, että termi ”osakkeet” sisältää osakkeet ja muuntyyppiset arvopaperit.
50Selvyyden vuoksi todetaan, että termi ”äänivalta” sisältää vallan määrätä vähintään 25:tä prosenttia uusiseelantilaisen yhteisön hallintoelimen koostumuksesta.
51Selvyyden vuoksi todetaan, että termi ”osakkeet” sisältää osakkeet ja muuntyyppiset arvopaperit.
52Selvyyden vuoksi todetaan, että termi ”äänivalta” sisältää vallan määrätä vähintään 25:tä prosenttia uusiseelantilaisen yhteisön hallintoelimen koostumuksesta.
53Esimerkiksi kumppanuudet ja yksityiset elinkeinonharjoittajat eivät ole Uudessa-Seelannissa ja unionissa hyväksyttäviä rahoituspalvelujen tarjoajan oikeudellisia muotoja. Tämän ylähuomautuksen tarkoituksena ei ole vaikuttaa toisen osapuolen rahoituslaitosten tekemään valintaan sivuliikkeiden ja tytäryritysten välillä tai muulla tavoin rajoittaa sitä.
54Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 391/2009, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2009, alusten tarkastamis- ja katsastamislaitoksia koskevista yhteisistä säännöistä ja standardeista (EUVL L 131, 28.5.2009, s. 11).
55Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/65/EY, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä (yhteissijoitusyritykset) koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta (EUVL L 302, 17.11.2009, s. 32).
56Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/61/EU, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2011, vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajista ja direktiivin 2003/41/EY ja 2009/65/EY sekä asetuksen (EY) N:o 1060/2009 ja (EU) N:o 1095/2010 muuttamisesta (EUVL L 174, 1.7.2011, s. 1).
57Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1071/2009, annettu 21 päivänä lokakuuta 2009, maantieliikenteen harjoittajan ammatin harjoittamisen edellytyksiä koskevista yhteisistä säännöistä ja neuvoston direktiivin 96/26/EY kumoamisesta (EUVL L 300, 14.11.2009, s. 51).
58Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1072/2009, annettu 21 päivänä lokakuuta 2009, maanteiden kansainvälisen tavaraliikenteen markkinoille pääsyä koskevista yhteisistä säännöistä (EUVL L 300, 14.11.2009, s. 72).
59Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1073/2009, annettu 21 päivänä lokakuuta 2009, kansainvälisen linja-autoliikenteen markkinoille pääsyä koskevista yhteisistä säännöistä ja asetuksen (EY) N:o 561/2006 muuttamisesta (EUVL L 300, 14.11.2009, s. 88).
60Itävallan osalta suosituimmuuskohtelun poikkeuksen liikenneoikeuksia koskeva osa kattaa kaikki maat, joiden kanssa on tehty tai saatetaan tehdä kahdenvälinen tieliikennesopimus tai muita tieliikenteeseen liittyviä järjestelyjä koskeva kahdenvälinen sopimus.
61Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2019/944, annettu 5 päivänä kesäkuuta 2019, sähkön sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä ja direktiivin 2012/27/EU muuttamisesta (EUVL L 158, 14.6.2019, s. 125).
62Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/73/EY, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, maakaasun sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä ja direktiivin 2003/55/EY kumoamisesta (EUVL L 211, 14.8.2009, s. 94).
63Sähkön sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä 19 päivänä joulukuuta 1996 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 96/92/EY (EYVL L 27, 30.1.1997, s. 20).
64Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/54/EY, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2003, sähkön sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä ja direktiivin 96/92/EY kumoamisesta (EUVL L 176, 15.7.2003, s. 37).
65Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/30/EY, annettu 22 päivänä kesäkuuta 1998, maakaasun sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä (EYVL L 204, 21.7.1998, s. 1).
66Selvyyden vuoksi todetaan, että termi ”osakkeet” sisältää osakkeet ja muuntyyppiset arvopaperit.
67Selvyyden vuoksi todetaan, että termi ”äänivalta” sisältää vallan määrätä vähintään 25:tä prosenttia uusiseelantilaisen yhteisön hallintoelimen koostumuksesta.
68Selvyyden vuoksi todetaan, että termi ”osakkeet” sisältää osakkeet ja muuntyyppiset arvopaperit.
69Selvyyden vuoksi todetaan, että termi ”äänivalta” sisältää vallan määrätä vähintään 25:tä prosenttia uusiseelantilaisen yhteisön hallintoelimen koostumuksesta.
70Maininnalla ”New Zealand” (Uusi-Seelanti) varustettujen postimerkkien myöntäminen on sallittu Maailman postiliiton nimeämille toimijoille, paitsi jos ”New Zealand” (Uusi-Seelanti) on osa postimerkin myöntäjän nimeä.
71Meriliikenteen lastinkäsittelypalveluilla tarkoitetaan ahtausyritysten, myös terminaalien operaattoreiden, harjoittamaa toimintaa, mutta siihen ei sisälly satamatyöläisten välitön toiminta, jos tällainen työvoima on järjestetty ahtausyrityksistä ja terminaalien operaattoriyrityksistä riippumattomasti. Tähän sisältyvät seuraavien vaiheiden järjestely ja valvonta:
a) konttien lastaaminen alukseen ja purkaminen aluksesta;
b) konttien kiinnittäminen ja irrottaminen; sekä
c) konttien vastaanottaminen ja toimittaminen ja säilyttäminen ennen laivausta tai purkamisen jälkeen.
72Luoviin taiteisiin sisältyy ngā toi Māori (maorien taide), esittävät taiteet mukaan lukien teatteri, tanssi ja musiikki, haka (perinteinen maorien ryhmätanssi) ja waiata (laulu tai veisu), kuvataiteet ja käsityö, kuten maalaustaide, kuvanveisto, whakairo (veisto), raranga (kudonta) ja tā moko (perinteinen maorien tatuointi), kirjallisuus, sanataide, luovat verkkosisällöt, alkuperäisväestön perinteiset käytännöt ja nykypäivän kulttuuri-ilmaisut, sekä digitaalinen vuorovaikutteinen mediasisältö ja hybriditaideteokset, mukaan lukien sellaiset, joissa käytetään uutta teknologiaa ylittämään taidemuotojen rajoja. Termi sisältää kaikki toiminnot, joita käytetään taiteiden esityksessä, toteuttamisessa ja tulkinnassa sekä näiden taidemuotojen ja toimintojen tutkimuksen ja teknisen kehittämisen.
73Tässä kohdassa esitetyistä sitoumuksista huolimatta Uusi-Seelanti varaa itselleen oikeuden ottaa käyttöön tai pitää voimassa toimenpiteitä, jotka koskevat alusten miehistöä.
74Selvyyden vuoksi todetaan, että Uuden-Seelannin asiaankuuluvan viranomaisen on tunnustettava tällaiset tutkinnot, jos tunnustaminen Uuden-Seelannin lain nojalla on edellytys kyseisen palvelun tarjoamiselle Uudessa-Seelannissa.
75Hankittu täysi-ikäisenä.
76Jos tutkintoa ei ole suoritettu tai pätevyyttä hankittu sen osapuolen alueella, jossa palvelu tarjotaan, tämä osapuoli voi arvioida, vastaako tutkinto tai pätevyys sen alueella vaadittavaa korkeakoulututkintoa.
77Eivät sisällä verotukseen liittyviä oikeudellisia neuvonta- ja edustuspalveluja, jotka kuuluvat kansainvälistä julkisoikeutta ja oman oikeudenkäyttöalueen lakia koskeviin oikeudellisiin neuvontapalveluihin.
78 Osittain CPC 85201, joka kuuluu lääkäri- ja hammaslääkäripalveluihin.
79Kaikissa jäsenvaltioissa Tanskaa lukuun ottamatta tutkimuslaitoksen hyväksynnän ja vastanottosopimuksen on täytettävä 12 päivänä lokakuuta 2005 annetun direktiivin 2005/71/EY mukaisesti vahvistetut vaatimukset.
80 Kaikissa jäsenvaltioissa Tanskaa lukuun ottamatta tutkimuslaitoksen hyväksynnän ja vastanottosopimuksen on täytettävä 12 päivänä lokakuuta 2005 annetun direktiivin 2005/71/EY mukaisesti vahvistetut vaatimukset.
81Toimistokoneiden ja -laitteiden, ml. tietokoneet (CPC 845), korjaus- ja huoltopalvelut kuuluvat tietokonepalveluihin.
82Palveluntarjoajat, joiden tehtävänä on liikkua vähintään 10 hengen ryhmän mukana toimimatta kohteissa oppaana.
Tässä liitteessä sovelletaan 10.3 artiklan (Määritelmät) ja 10.20 artiklan (Soveltamisala ja määritelmät) 3 kohdan määritelmiä.
Jäsenvaltioihin, joihin ei sovelleta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2014/66/EU, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, kolmansien maiden kansalaisten maahantulon ja oleskelun edellytyksistä yrityksen sisäisen siirron yhteydessä (EUVL L 157, 27.5.2014, s. 1), ei sovelleta 1, 2 ja 3 kohtaa.
85Sisältää kaikki näihin ryhmiin kuuluvat jalostamattomat ja puolijalostetut tuotteet.
86Tätä sopimusta sovellettaessa ’alueellisella hankintayksiköllä’ tarkoitetaan yhteisestä tilastollisten alueyksiköiden nimikkeistöstä (NUTS) 26 päivänä toukokuuta 2003 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1059/2003 (EUVL L 154, 21.6.2003), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1137/2008, tarkoitettujen NUTS-tasojen 1 ja 2 hallinnollisten yksiköiden hankintayksiköitä.
87Vrt. Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 2195/2002, annettu 5 päivänä marraskuuta 2002, yhteisestä hankintasanastosta (CPV) (EYVL L 340, 16.12.2002, s. 1).
88Sellaisena kuin se on määriteltynä ja käsiteltynä Uuden-Seelannin hallituksen ohjeasiakirjassa ”Unsolicited Unique Proposals – How to deal with uninvited bids” (toukokuu 2013), jota päivitetään ajoittain.
89Näitä tuoteluokkia sovelletaan 4 alajakson mukaisesti
90Paitsi siltä osin kuin tuote kuuluu luokkaan 16 jäljempänä.
FI FI