SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN
SOPIMUS SARJA
Julkaistu Helsingissä 15 päivänä elokuuta 2016
50/2016
(Suomen säädöskokoelman n:o 618/2016)
Valtioneuvoston asetus
maailmanlaajuista siviilisatelliittinavigointijärjestelmää (GNSS) koskevan Euroopan yh- teisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan yhteistyösopimuksen voimaansaatta- misesta
Valtioneuvoston päätöksen mukaisesti säädetään:
1 §
Maailmanlaajuista siviilisatelliittinavigointijärjestelmää (GNSS) koskeva Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan Helsingissä 9 päivänä syyskuuta 2006 tehty yhteistyösopimus on voimassa 1 päivästä heinäkuuta 2016 niin kuin siitä on sovittu.
Tasavallan presidentti on hyväksynyt yhteistyösopimuksen 10 päivänä marraskuuta 2006.
Hyväksymisestä on ilmoitettu neuvoston pääsihteerille 6 päivänä joulukuuta 2006.
2 § Yhteistyösopimuksen määräykset ovat asetuksena voimassa.
3 §
Tämä asetus tulee voimaan 15 päivänä elokuuta 2016.
Helsingissä 11 päivänä elokuuta 2016
Liikenne- ja viestintäministeri Xxxx Xxxxxx
Liikenneneuvos Xxxxx Xxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxx
Sopimusteksti
MAAILMANLAAJUISTA SIVIILISATELLIITTINAVIGOINTIJÄRJESTELMÄÄ (GNSS) KOSKEVA EUROOPAN YHTEISÖN JA SEN JÄSENVALTIOIDEN JA KOREAN TA- SAVALLAN YHTEISTYÖSOPIMUS
EUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä ’yhteisö’, sekä
BELGIAN KUNINGASKUNTA, TŠEKIN TASAVALTA, TANSKAN KUNINGASKUNTA, SAKSAN LIITTOTASAVALTA, VIRON TASAVALTA, HELLEENIEN TASAVALTA, ESPANJAN KUNINGASKUNTA, RANSKAN TASAVALTA, IRLANTI,
ITALIAN TASAVALTA, KYPROKSEN TASAVALTA, LATVIAN TASAVALTA, LIETTUAN TASAVALTA,
LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA, UNKARIN TASAVALTA,
MALTAN TASAVALTA, ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA, ITÄVALLAN TASAVALTA,
PUOLAN TASAVALTA, PORTUGALIN TASAVALTA, SLOVENIAN TASAVALTA,
SLOVAKIAN TASAVALTA, SUOMEN TASAVALTA, RUOTSIN KUNINGASKUNTA,
ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA,
Euroopan yhteisön perustamissopimuksen sopimuspuolet, jäljempänä ”jäsenvaltiot”, sekä
KOREAN TASAVALTA, jäljempänä ”Etelä-Korea”, jäljempänä ’sopimuspuolet’, jotka
OTTAVAT HUOMIOON yhteiset edut maailmanlaajuisen satelliittinavigointijärjestelmän (jäljempänä ’GNSS’) kehittämisessä siviilitarkoituksiin,
PANEVAT MERKILLE Galileon merkityksen Euroopan ja Etelä-Korean navigointi- ja tie- toinfrastruktuurille,
PANEVAT MERKILLE Etelä-Korean satelliittinavigointitoiminnan kehittyneisyyden,
OTTAVAT HUOMIOON GNSS-sovellusten lisääntyvän kehittämisen Etelä-Koreassa, Eu- roopassa ja maailman muissa osissa,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 ARTIKLA
Sopimuksen tarkoitus
Sopimuksen tarkoitus on edistää, helpottaa ja vahvistaa sopimuspuolten välistä yhteistyötä maailmanlaajuisen siviilisatelliittinavigoinnin alalla osana Euroopan ja Etelä-Korean toimia maailmanlaajuisen siviilisatelliittinavigointijärjestelmän (GNSS) luomiseksi.
2 ARTIKLA
Määritelmät
Tässä sopimuksessa tarkoitetaan
a) ’tukijärjestelmillä’ alueellisia tai paikallisia järjestelmiä, jollainen on esimerkiksi European Geostationary Navigation Overlay System (EGNOS). Näiden mekanismien avulla maailman- laajuisen GNSS-järjestelmän käyttäjille voidaan tarjota parempaa suorituskykyä, kuten pa- rempaa tarkkuutta, saatavuutta, toimintavarmuutta ja luotettavuutta;
b) ’Galileolla’ yhteisön, sen jäsenvaltioiden ja Euroopan avaruusjärjestön suunnittelemaa ja kehittämää itsenäistä eurooppalaista siviilihallinnon alaista GNSS-palveluja tarjoavaa sivii- lisatelliittinavigointi- ja ajanmääritysjärjestelmää. Galileon ylläpito voidaan siirtää yksityiselle osapuolelle. Galileo-ohjelmalla on tarkoitus luoda avoimia ja kaupallisia palveluja, ihmishen-
kien turvaamiseen tarkoitettuja ja pelastuspalveluja sekä suojattuja julkisesti säänneltyjä pal- veluja, joihin pääsy on rajoitettu valtuutetuille käyttäjille julkisella sektorilla;
c) ’Galileon paikallisosalla’ paikallisia järjestelmiä, jotka tarjoavat Galileon satelliittivälitteis- ten navigointi- ja ajanmäärityssignaalien käyttäjille tietoja käytössä olevan pääjärjestelmän vä- littämien tietojen täydennykseksi. Paikallisosia voidaan käyttää järjestelmän ominaisuuksien parantamiseen lentoasemien ja satamien ympäristössä sekä kaupunkiympäristössä ja muissa maantieteellisesti haasteellisissa ympäristöissä. Xxxxxxx tarjoaa yleismalleja paikallisosille;
d) ’maailmanlaajuisen navigoinnin, paikannuksen ja ajanmäärityksen laitteella’ mitä tahansa siviilikäyttöön tarkoitettua loppukäyttäjän laitetta, joka on suunniteltu lähettämään, vastaanot- tamaan tai käsittelemään satelliittivälitteisiä navigointi- tai -ajanmäärityssignaaleja palvelun tarjoamiseksi taikka toimimaan alueellisen tukijärjestelmän kanssa;
e) ’sääntelytoimenpiteellä’ mitä tahansa lainsäädäntö-, sääntely-, sääntö-, menettely-, päätös-, politiikka- tai hallintotoimea;
f) ’yhteentoimivuudella’ käyttäjätasolla tilannetta, jossa kaksijärjestelmävastaanotin voi käyt- tää kahden järjestelmän signaaleja yhdessä vastaavalla tai paremmalla suorituskyvyllä kuin käytettäessä vain yhtä järjestelmää;
g) ’teollis- ja tekijänoikeuksilla’ Tukholmassa 14 päivänä heinäkuuta 1967 Maailman henki- sen omaisuuden järjestön perustamisesta tehdyn yleissopimuksen 2 artiklan mukaisesti määri- teltyä henkistä omaisuutta;
h) ’vastuulla’ henkilön tai oikeushenkilön oikeudellista vastuuvelvollisuutta korvata toiselle henkilölle tai oikeushenkilölle aiheutunut vahinko erityisten oikeudellisten periaatteiden ja sääntöjen mukaisesti. Tämä velvollisuus voidaan määrätä sopimuksessa (sopimusvastuu) tai oikeusnormissa (sopimukseen perustumaton vastuu);
i) ’salassapidettävällä tiedolla’ virallista joko EU:sta peräisin olevaa tai jäsenvaltioilta, EU:n ulkopuolisilta mailta tai kansainvälisiltä järjestöiltä saatua tietoa, joka on pidettävä luottamuk- sellisena ja jonka paljastumisesta voisi aiheutua eriasteista vahinkoa sopimuspuolten tai yksit- täisten jäsenvaltioiden edulle, mukaan luettuna kansallinen turvallisuus. Tällainen tieto on merkitty luottamukselliseksi. Tällainen tieto on luokiteltu salaiseksi sopimuspuolten lakien ja asetusten mukaisesti ja sen luottamuksellisuus, koskemattomuus ja saatavuusrajoitukset turva- taan.
3 ARTIKLA
Yhteistyötä koskevat periaatteet
Sopimuspuolet sopivat noudattavansa seuraavia periaatteita tämän sopimuksen sovelta- misalaan kuuluvissa yhteistyötoimissa:
1. oikeuksien ja velvollisuuksien, mukaan luettuina rahoitusosuudet, yleiseen tasapainoon pe- rustuva molemminpuolinen hyöty;
2. kumppanuus Galileo-ohjelmassa Xxxxxxxx hallintoa koskevien menettelyjen ja sääntöjen mukaisesti;
3. vastavuoroiset mahdollisuudet osallistua yhteistyötoimiin Euroopan yhteisön ja sen jäsen- valtioiden sekä Etelä-Korean GNSS-siviilihankkeissa;
4. yhteistoimintaan mahdollisesti vaikuttavien tietojen varhainen vaihto;
5. asianmukainen teollis- ja tekijänoikeuksien suoja tämän sopimuksen 8 artiklan 3 kohdan mukaisesti;
6. vapaus tarjota satelliittinavigointipalveluja sopimuspuolten alueella;
7. GNSS-järjestelmään liittyvien tuotteiden rajoittamaton kauppa sopimuspuolten alueella.
4 ARTIKLA
Yhteistyöalat
1. Satelliittinavigoinnin ja -ajanmäärityksen yhteistyöalat ovat seuraavat: radiotaajuudet, tie- teellinen tutkimus ja koulutus, teollinen yhteistyö, kaupan ja markkinoiden kehittäminen, standardit, sertifiointi ja sääntelytoimenpiteet, tukijärjestelmät, turvallisuus, vastuukysymykset ja kustannusten kattaminen. Sopimuspuolet voivat muuttaa 1 kohdan luetteloa tämän sopi- muksen 14 artiklalla perustetun GNSS-ohjauskomitean päätöksellä.
2. Tähän sopimukseen ei sisälly sopimuspuolten välinen yhteistyö seuraavilla aloilla. Jos so- pimuspuolet sopivat, että yhteistyön laajentamisesta näille aloille voidaan saada yhteisiä hyö- tyjä, niistä neuvotellaan ja tehdään sopimuspuolten välillä asianmukaiset sopimukset:
2.1 Galileon arkaluonteiset teknologiat sekä Euroopan yhteisöön tai sen jäsenvaltioihin sovel- lettavan vientivalvonnan ja ydinsulkua koskevien sääntelytoimenpiteiden piiriin kuuluvat tuot- teet;
2.2 Galileon salaustekniikat ja tietoturva (INFOSEC);
2.3 Galileon järjestelmätason turvallisuusarkkitehtuuri (avaruus-, maa- ja käyttäjäosiot);
2.4 Galileon maailmanlaajuisen osion turvallisuusominaisuudet;
2.5 julkisesti säännellyt palvelut niiden määrittely-, kehitys-, toteutus-, testaus- ja arviointivai- heessa sekä operatiivisessa (hallinto ja käyttö) vaiheessa; sekä
2.6 satelliittinavigointia ja Galileo-järjestelmää koskevan salassapidettävän tiedon vaihto.
3. Tämä sopimus ei vaikuta Euroopan yhteisön lainsäädännössä Galileo-ohjelman toimintaa varten säädettyyn institutionaaliseen rakenteeseen. Tämä sopimus ei myöskään vaikuta sovel- lettaviin sääntelytoimenpiteisiin, joilla pannaan täytäntöön ydinsulku- ja vientivalvontavel- voitteet, mukaan luettuina teknologian aineettoman viennin valvonta, eikä kansallista turvalli- suutta koskeviin toimenpiteisiin.
5 ARTIKLA
Yhteistyömuodot
1. Sopimuspuolten on sovellettavien sääntelytoimenpiteidensä mukaisesti käytännön mahdol- lisuuksien mukaan edistettävä tähän sopimukseen perustuvia yhteistyötoimia tarjotakseen ta- savertaiset mahdollisuudet osallistua toistensa toimiin 4 artiklassa mainituilla aloilla.
2. Sopimuspuolet sopivat toteuttavansa tämän sopimuksen 6–13 artiklassa mainittuja yhteis- työtoimia.
6 ARTIKLA
Radiotaajuudet
1. Sopimuspuolet sopivat jatkavansa yhteistyötä ja vastavuoroista tukea radiotaajuusasioissa Kansainvälisessä teleliitossa saavutettujen tulosten pohjalta.
2. Tässä yhteydessä sopimuspuolet vaihtavat tietoja taajuuksia koskevista hakemuksista ja edistävät riittävien taajuuksien osoittamista Galileolle ja tulevalle eteläkorealaiselle GNSS- järjestelmälle, mukaan luettuna satelliittipohjainen tukijärjestelmä (Satellite Based Augmenta- tion System, SBAS), jotta voidaan varmistaa Galileo-palvelujen saatavuus käyttäjien hyödyksi maailmanlaajuisesti ja etenkin Etelä-Koreassa ja yhteisössä.
3. Sopimuspuolet pitävät tärkeänä suojata radionavigointitaajuudet katkoksilta ja häiriöiltä, ja yksilöivät häiriöiden lähteitä ja etsivät yhteisesti hyväksyttäviä ratkaisuja tällaisten häiriöiden torjumiseksi.
4. Sopimuspuolet sopivat, että ne antavat 14 artiklassa tarkoitetulle komitealle tehtäväksi mää- ritellä asianmukaiset mekanismit toimivien yhteyksien ja yhteistyön varmistamiseksi tällä alalla.
5. Tällä sopimuksella ei millään tavoin poiketa Kansainvälisen teleliiton sovellettavista sään- nöistä, kuten radio-ohjesäännöstä.
7 ARTIKLA
Tieteellinen tutkimus
Sopimuspuolet edistävät yhteisiä tutkimustoimia GNSS:n alalla Euroopan ja Etelä-Korean tutkimusohjelmissa, mukaan luettuina Euroopan yhteisön tutkimuksen ja teknologian kehittä- misen puiteohjelma ja Euroopan avaruusjärjestön ja GNSS:än liittyvien Etelä-Korean ministe- riöiden ja laitosten tutkimusohjelmat.
Yhteisten tutkimustoimien on edistettävä siviilikäyttöön tulevan GNSS:n jatkokehityksen suunnittelua.
Sopimuspuolet sopivat, että ne antavat 14 artiklassa tarkoitetulle komitealle tehtäväksi määri- tellä asianmukaiset mekanismit toimivan yhteydenpidon ja tutkimusohjelmiin osallistumisen varmistamiseksi.
8 ARTIKLA
Yhteistyö teollisuuden alalla
1. Sopimuspuolet edistävät ja tukevat toistensa yritysten välistä yhteistyötä muun muassa yh- teisyrityksissä sekä edistämällä eteläkorealaisten yritysten osallistumista asianmukaisiin eu- rooppalaisiin toimialajärjestöihin ja eurooppalaisten yritysten osallistumista asianmukaisiin eteläkorealaisiin toimialajärjestöihin, missä tavoitteena on Galileo-järjestelmän toimintakun- toon saattaminen sekä Galileo-sovellusten ja -palvelujen käytön ja kehittämisen edistäminen.
2. Sopimuspuolet asettavat 14 artiklalla perustetun ohjauskomitean alaisuuteen yritysten yh- teistyötä käsittelevän yhteisen neuvoa-antavan työryhmän, joka tarkastelee ja ohjaa yhteistyötä satelliittien kehittämisessä ja valmistuksessa, laukaisupalveluissa, maa-asemien varustelussa ja sovellustuotteissa.
3. Teollisen yhteistyön helpottamiseksi sopimuspuolet myöntävät ja turvaavat teollis- ja teki- jänoikeuksien riittävän ja tosiasiallisen suojan Galileon/EGNOSin kehittämisen ja toiminnan kannalta merkityksellisillä aloilla TRIPS-sopimuksessa ja molempien sopimuspuolten allekir- joittamissa kansainvälisissä yleissopimuksissa vahvistettujen asiaankuuluvien kansainvälisten normien mukaisesti; tähän luetaan kuuluvaksi myös tällaisten normien noudattamisen tehokas valvonta.
4. Mikäli Etelä-Korea aikoo viedä varta vasten Galileo-ohjelmassa kehitettyjä tai siinä rahoi- tettuja arkaluonteisia tuotteita tai teknologiaa kolmansiin maihin, sen on saatava tähän ennak- koon lupa toimivaltaiselta Galileo-turvallisuusviranomaiselta, jos kyseinen viranomainen on määritellyt kyseiset tuotteet tai teknologian vientivalvonnan piiriin kuuluviksi. Mahdollisissa tämän sopimuksen 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa sopimuksissa on samoin määrättävä sopimuspuoliin sovellettavasta asianmukaisesta mekanismista, jonka kautta tiettyjen tuottei- den tai aineistojen vientiä suositellaan luvanvaraiseksi.
5. Sopimuspuolet edistävät ja vahvistavat Euroopan avaruusjärjestön ja GNSS:än liittyvien Etelä-Korean ministeriöiden ja laitosten välisiä yhteyksiä sopimuksen tavoitteiden saavuttami- seksi.
9 ARTIKLA
Kauppa ja markkinoiden kehittäminen
1. Sopimuspuolet edistävät yhteisön ja Etelä-Korean satelliittinavigoinnin infrastruktuuriin, laitteisiin, Galileon paikallisosiin ja sovelluksiin kohdistuvaa kauppaa ja investointeja.
2. Tätä varten sopimuspuolet pyrkivät lisäämään yleisön tietoisuutta Galileo- satelliittinavigointitoiminnasta, yksilöivät mahdollisia esteitä GNSS-sovellusten kasvulle ja edistävät tätä kasvua asianmukaisin toimenpitein.
3. Määritelläkseen käyttäjätarpeet ja vastatakseen niihin sopimuspuolet harkitsevat yhteisen GNSS-käyttäjäfoorumin perustamista.
4. Tämä sopimus ei vaikuta maailmankauppajärjestön perustamisesta tehdystä Marrakechin sopimuksesta aiheutuviin sopimuspuolten oikeuksiin ja velvoitteisiin.
10 ARTIKLA
Standardit, sertifiointi ja sääntelytoimenpiteet
1. Sopimuspuolet tunnustavat maailmanlaajuisia satelliittinavigointipalveluja koskevaa kan- sainvälistä standardointia ja sertifiointia koskevien lähestymistapojen koordinoinnin merkityk- sen ja näin ollen tukevat yhdessä Galileon standardien kehittämistä ja edistävät niiden sovel- tamista maailmanlaajuisesti painottaen yhteentoimivuutta muiden GNSS-järjestelmien kanssa.
Koordinoinnin yhtenä tavoitteena on edistää Galileo-palvelujen laajaa ja innovatiivista käyttöä avoimiin ja kaupallisiin tarkoituksiin ja ihmishengen turvaamistarkoituksiin maailmanlaajui- sena navigointi- ja ajanmääritysstandardina. Sopimuspuolet sopivat pyrkivänsä luomaan suo- tuisat olosuhteet Galileo-sovellusten kehittämiselle.
2. Tämän sopimuksen tavoitteiden edistämiseksi ja toteuttamiseksi sopimuspuolet tekevät tar- vittaessa yhteistyötä kaikissa satelliittipaikannukseen, -navigointiin ja ajanmääritykseen liitty- vissä kysymyksissä, joita käsitellään erityisesti Kansainvälisessä siviili-ilmailujärjestössä, Kansainvälisessä merenkulkujärjestössä ja Kansainvälisessä teleliitossa.
3. Kahdenvälisellä tasolla sopimuspuolet varmistavat, että GNSS:n teknisiin standardeihin, sertifiointiin ja lupavaatimuksiin ja -menettelyihin liittyvät toimenpiteet eivät muodosta tar- peettomia kaupan esteitä. Kansallisten vaatimusten on pohjauduttava puolueettomiin, syrji- mättömiin ja avoimiin sovellettaviin perusteisiin.
4. Sopimuspuolet ryhtyvät tarvittaviin sääntelytoimenpiteisiin, jotta Galileo-vastaanotinten se- kä maanpäällisten ja avaruuteen sijoitettavien osien käyttö on mahdollista niiden lainkäyttö- valtaan kuuluvilla alueilla. Tältä osin Korean tasavallan hallitus myöntää radioviestinnän alal- la Galileolle vähintään yhtä suotuisan kohtelun kuin muille vastaaville palveluille.
5. Sopimuspuolet edistävät Etelä-Korean edustajien osallistumista eurooppalaisiin standar- dointielimiin.
11 ARTIKLA
Maailmanlaajuisten ja alueellisten maanpäällisten GNSS-tukijärjestelmien kehittäminen
1. Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä määritelläkseen ja toteuttaakseen sellaiset maanpäälliset järjestelmäarkkitehtuurit, jotka takaavat mahdollisimman hyvin Galileon ja EGNOSin toimin- tavarmuuden ja -tarkkuuden sekä Galileo- ja EGNOS-palvelujen jatkuvuuden ja niiden yh- teentoimivuuden muiden GNSS-järjestelmien kanssa.
2. Tätä varten sopimuspuolet tekevät alueellisen tason yhteistyötä Galileoon perustuvan alu- eellisen maanpäällisen tukijärjestelmän toteuttamiseksi Etelä-Koreassa. Kyseisen alueellisen järjestelmän odotetaan tarjoavan Galileo-järjestelmän yleisesti tarjoamien palvelujen lisäksi palveluja, jotka tukevat alueellista toimintavarmuutta. Sopimuspuolet voivat harkita aluksi laajentavansa EGNOS-järjestelmän Itä-Aasian alueelle.
3. Paikallisella tasolla sopimuspuolet helpottavat Galileon paikallisosien kehittämistä.
12 ARTIKLA
Turvallisuus
1. Sopimuspuolet suojaavat maailmanlaajuiset siviilisatelliittinavigointijärjestelmät väärinkäy- töltä, häiriöiltä, katkoksilta ja ilkivallalta.
2. Sopimuspuolet toteuttavat kaikki kohtuudella toteutettavissa olevat toimenpiteet varmis- taakseen satelliittinavigointipalvelujen ja niihin liittyvän infrastruktuurin keskeytymättömän toiminnan ja turvallisuuden lainkäyttöalueillaan.
3. Sopimuspuolet toteavat, että Galileo-järjestelmän ja -palvelujen turvallisuuteen tähtäävä yh- teistyö on tärkeä yhteinen tavoite.
4. Tämän vuoksi sopimuspuolet luovat asianmukaisen neuvottelukanavan GNSS:n turvalli- suuskysymysten ratkaisemiseksi.
Sopimuspuolten toimivaltaiset turvallisuusviranomaiset määrittelevät keskenään käytännön järjestelyt ja menettelyt.
13 ARTIKLA
Vastuu ja kustannusten kattaminen
Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä määritelläkseen ja toteuttaakseen vastuujärjestelmän ja kus- tannusten kattamisen järjestelyt, jotta voidaan helpottaa GNSS-palvelujen tarjoamista siviili- tarkoituksiin.
14 ARTIKLA
Yhteistyömekanismi
1. Tähän sopimukseen perustuvien yhteistyötoimien koordinoinnista ja tukemisesta vastaa Etelä-Korean puolesta Korean tasavallan hallitus ja yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta Euroopan komissio.
2. Kyseiset kaksi elintä perustavat 1 artiklassa tarkoitetun tavoitteen mukaisesti GNSS- ohjauskomitean, jäljempänä ’komitea’, joka hallinnoi tätä sopimusta. Komitea koostuu mo- lempien sopimuspuolten virallisista edustajista, ja se vahvistaa yksimielisesti oman työjärjes- tyksensä.
Ohjauskomitean tehtävänä on
a) edistää sopimukseen liittyviä eri yhteistyötoimia, tehdä sopimuspuolille niitä koskevia suo- situksia ja valvoa tällaisia toimia;
b) antaa sopimuspuolille neuvoja siitä, miten tämän sopimuksen periaatteiden mukaista yhteis- työtä voidaan tehostaa ja lisätä;
c) arvioida tämän sopimuksen toimivuutta ja täytäntöönpanoa; ja
d) keskustella mahdollisuudesta laajentaa yhteistyötä 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuille aloil- le.
3. Komitea kokoontuu pääsääntöisesti kerran vuodessa. Kokoukset pyritään järjestämään vuo- rotellen yhteisössä ja Etelä-Koreassa. Ylimääräisiä kokouksia voidaan järjestää jommankum- man sopimuspuolen pyynnöstä.
Komiteassa tai sen lukuun työskentelystä syntyneet kustannukset kattaa se sopimuspuoli, joka suositteli tai nimesi kyseiset komitean jäsenen tai jäsenet. Kokouksen isäntänä toimiva sopi- muspuoli vastaa komitean kokouksiin suoraan liittyvistä kustannuksista matka- ja majoitus- kustannuksia lukuun ottamatta. Komitea voi asettaa teknisiä työryhmiä käsittelemään sopi-
muspuolten tarpeelliseksi katsomia erityisiä kysymyksiä, kuten teollista yhteistyötä ja stan- dardointia.
4. Sopimuspuolet pitävät tervetulleena Etelä-Korean mahdollista osallistumista Euroopan GNSS-valvontaviranomaisen toimintaan Euroopan yhteisön lainsäädännön ja tällaisesta osal- listumisesta vahvistettujen sääntöjen ja menettelyjen mukaisesti.
15 ARTIKLA
Rahoitus
1. Kukin sopimuspuoli kattaa tästä sopimuksesta aiheutuvien velvoitteiden täyttämisestä sille aiheutuvat kustannukset, elleivät sopimuspuolet asiasta toisin sovi. 14 artiklan 4 kohdassa tar- koitettuihin sääntöihin ja menettelyihin sisältyy sen Euroopan unionin ulkopuolisen maan asianmukainen rahoitusosuus Galileo-ohjelmaan, joka päättää esittää hakemuksen valvontavi- ranomaisen toimintaan osallistumiseksi.
2. Sopimuspuolet toteuttavat kaikki kohtuudella toteutettavissa olevat toimet lakejaan ja ase- tuksiaan noudattaen helpottaakseen tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvaan yhteistoi- mintaan osallistuvien henkilöiden tai siinä käytettävien materiaalien, pääoman, tietojen ja vä- lineiden alueelleen tuloa, siellä oloa ja sieltä poistumista.
3. Kun tähän yhteistoimintaan kuuluvista yhden sopimuspuolen järjestelmistä myönnetään ta- loudellista tukea toisesta sopimuspuolesta tuleville osallistujille, kaikki tällaiset yhden sopi- muspuolen toisesta sopimuspuolesta tuleville osallistujille myöntämät avustukset, rahoitus- osuudet ja muut tukimuodot on vapautettava veroista ja tulleista kunkin sopimuspuolen alueel- la tällaisia avustuksia ja tukia myönnettäessä voimassa olevien lakien ja asetusten mukaisesti.
16 ARTIKLA
Tietojenvaihto
1. Sopimuspuolet luovat hallinnolliset järjestelyt ja yhteyspisteet helpottamaan yhteydenpitoa ja tämän sopimuksen määräysten käytännön täytäntöönpanoa.
2. Sopimuspuolet edistävät myös satelliittinavigointiin liittyvää muuta tiedonvaihtoa sopimus- puolten instituutioiden ja yritysten välillä.
17 ARTIKLA
Neuvottelut ja erimielisyyksien ratkaiseminen
1. Sopimuspuolet keskustelevat viipymättä kumman tahansa sopimuspuolen pyynnöstä kysy- myksistä, jotka koskevat tämän sopimuksen tulkintaa tai soveltamista. Tämän sopimuksen tulkintaa tai soveltamista koskevat mahdolliset erimielisyydet ratkaistaan sopimuspuolten vä- lisillä neuvotteluilla.
2. Tämän artiklan 1 kohta ei rajoita sopimuspuolten mahdollisuutta ratkaista erimielisyys WTO-sopimusten mukaisesti.
18 ARTIKLA
Voimaantulo ja irtisanominen
1. Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jon- ka kuluessa sopimuspuolet ovat ilmoittaneet voimaantulon edellyttämien menettelyjen päätök- seen saattamisesta. Ilmoitukset toimitetaan Euroopan unionin neuvostolle, joka toimii tämän sopimuksen tallettajana.
2. Tämän sopimuksen päättyminen ei vaikuta sen perusteella toteutettujen järjestelyjen eikä teollis- ja tekijänoikeuksien alalla syntyneiden erityisten oikeuksien ja velvoitteiden voimas- saoloon tai kestoon.
3. Tätä sopimusta voidaan muuttaa sopimuspuolten kirjallisella sopimuksella. Tähän sopimuk- seen tehtävät muutokset tulevat voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päi- vänä, jonka kuluessa sopimuspuolet ovat ilmoittaneet sopimuksen tallettajalle voimaantulon edellyttämien menettelyjen päätökseen saattamisesta.
4. Tämä sopimus on voimassa viisi vuotta, ja sen voimassaolo jatkuu tämän jälkeen, ellei kumpikaan sopimuspuoli päätä sopimusta ensimmäisen viisivuotiskauden loppuessa tai koska tahansa sen jälkeen antamalla toiselle sopimuspuolelle kuusi kuukautta etukäteen kirjallisen ennakkoilmoituksen aikomuksestaan päättää sopimus.
Tämä sopimus on tehty kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron ja korean kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistus- voimainen.
JULKAISIJA: OIKEUSMINISTERIÖ XXXX 0000-0000