SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN
SOPIMUS SARJA
XXXXXXXXXXX KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET
2004 Julkaistu Helsingissä 28 päivänä kesäkuuta 2004 N:o 86—88
SISÄLLYS
N:o Sivu
86 Laki Liettuan kanssa kansainvälisestä maantieliikenteestä tehdyn sopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten voimaansaattamisesta 1317
87 Tasavallan presidentin asetus Liettuan kanssa kansainvälisestä maantieliikenteestä tehdyn sopimuksen voimaansaattamisesta ja sopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten voimaansaattamisesta annetun lain voimaantulosta 1318
88 Tasavallan presidentin asetus vuoden 1992 Itämeren alueen merellisen ympäristön suojelua koskevan yleissopimuksen IV liitteen muutosten voimaansaattamisesta 1322
N:o 86
(Suomen säädöskokoelman n:o 261/2004)
Laki
Liettuan kanssa kansainvälisestä maantieliikenteestä tehdyn sopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten voimaansaattamisesta
Annettu Helsingissä 2 päivänä huhtikuuta 2004
Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
1§
Helsingissä 9 päivänä marraskuuta 1998 Suomen tasavallan hallituksen ja Liettuan tasavallan hallituksen välillä kansainvälisestä maantieliikenteestä tehdyn sopimuksen lain- säädännön alaan kuuluvat määräykset ovat lakina voimassa sellaisina kuin Suomi on niihin sitoutunut.
2§
Sopimuspuolten toimivaltainen viranomai-
Helsingissä 2 päivänä huhtikuuta 2004
nen voi luovuttaa toisen sopimuspuolen toi- mivaltaiselle viranomaiselle tietoja, jotka kos- kevat liikenteen harjoittajan tekemiä sopimus- rikkomuksia ja niistä liikenteen harjoittajalle seuranneita toimenpiteitä.
3§
Tämän lain voimaantulosta säädetään ta- savallan presidentin asetuksella.
Tasavallan Presidentti XXXXX XXXXXXX
Liikenne- ja viestintäministeri Xxxxx Xxxxxxxx
HE 7/2004 LiVM 6/2004 EV 9/2004
32—2004 440032
N:o 87
(Suomen säädöskokoelman n:o 546/2004)
Xxxxxxxxxx presidentin asetus
Liettuan kanssa kansainvälisestä maantieliikenteestä tehdyn sopimuksen voimaansaattami- sesta ja sopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten voimaansaattamisesta annetun lain voimaantulosta
Annettu Naantalissa 24 päivänä kesäkuuta 2004
Tasavallan presidentin päätöksen mukaisesti, joka on tehty liikenne- ja viestintäministerin esittelystä, säädetään:
1§
Suomen tasavallan hallituksen ja Liettuan tasavallan hallituksen välillä kansainvälisestä maantieliikenteestä Helsingissä 9 päivänä marraskuuta 1998 tehty sopimus, jonka edus- kunta on hyväksynyt 24 päivänä helmikuuta 2004 ja jonka tasavallan presidentti on hy- väksynyt 2 päivänä huhtikuuta 2004 ja jonka hyväksymistä koskevat nootit on vaihdettu 27 päivänä toukokuuta 2004, tulee voimaan 27 päivänä kesäkuuta 2004 niin kuin siitä on sovittu.
2§
Liettuan kanssa kansainvälisestä maantie-
Naantalissa 24 päivänä kesäkuuta 2004
liikenteestä tehdyn sopimuksen lainsäädän- nön alaan kuuluvien määräysten hyväksymi- sestä annettu, myös Ahvenanmaan maakun- tapäivien osaltaan hyväksymä laki (261/2004) tulee voimaan 27 päivänä kesäkuuta 2004.
3§
Sopimuksen muut kuin lainsäädännön alaan kuuluvat määräykset ovat asetuksena voimassa.
4§
Tämä asetus tulee voimaan 27 päivänä kesäkuuta 2004.
Tasavallan Presidentti XXXXX XXXXXXX
Liikenne- ja viestintäministeri Xxxxx Xxxxxxxx
SOPIMUS
SUOMEN TASAVALLAN HALLITUKSEN JA LIETTUAN TASAVALLAN HALLI- TUKSEN VÄLILLÄ KANSAINVÄLISESTÄ MAANTIELIIKENTEESTÄ
Suomen tasavallan hallitus ja Liettuan ta- savallan hallitus, jäljempänä sopimuspuolet, ottavat huomioon maiden kahdenvälisten suhteiden myönteisen kehityksen, pyrkivät edistämään maiden välisen maantieliikenteen ja niiden alueiden kautta kolmansiin maihin suuntautuvan kauttakulkuliikenteen kehitystä ja ovat sopineet seuraavaa:
1 artikla
Tämän sopimuksen mukaisesti sopimus- puolten liikenteenharjoittajilla on oikeus har- joittaa kansainvälistä maantieliikennettä mo- lempien maiden välillä tai niiden alueiden kautta.
2 artikla
1. Ilmaisulla "liikenteenharjoittaja" tarkoi- tetaan luonnollista tai oikeushenkilöä, joka on sijoittautunut sopimuspuolen alueelle ja kyseisessä maassa laillisesti hyväksytty har- joittamaan kansainvälistä henkilö- ja tavara- liikennettä maanteillä vuokraa tai palkkiota vastaan taikka omaan lukuun asiaa koskevien kansallisten lakien ja määräysten mukaisesti.
2. Ilmaisulla "ajoneuvo" tarkoitetaan moot- toriajoneuvoa tai ajoneuvoyhdistelmää, jossa ainakin vetävä moottoriajoneuvo on rekiste- röity sopimuspuolena olevassa maassa ja jota käytetään yksinomaan henkilöiden tai tava- roiden kuljettamiseen maantiellä.
3. Ilmaisulla "henkilökuljetukseen tarkoi- tettu moottoriajoneuvo" tarkoitetaan mootto- rivetoista ajoneuvoa, jossa on yli 9 istuin- paikkaa kuljettajan istuin mukaan lukien.
4. Ilmaisulla "säännöllinen liikenne" tarkoi-
tetaan tietyn taajuista henkilöiden kuljetta- mista reiteillä, joilta matkustajat voivat nous- ta kyytiin tai jäädä pois kyydistä etukäteen määrätyillä pysähtymispaikoilla.
5. Muutoin tässä sopimuksessa sovelletaan kansainvälisten sopimusten ja YK:n alaisen sisäliikennekomitean määritelmiä.
3 artikla Henkilökuljetukseen tarkoitetuilla mootto-
riajoneuvoilla sopimuspuolten alueiden välil- lä tai niiden alueiden kautta kolmansiin mai- hin harjoitettava säännöllinen henkilöliiken- ne on luvanvaraista.
Matkustajaliikenne, säännöllistä liikennettä lukuun ottamatta, ei ole luvanvaraista.
Lupahakemuksessa on oltava seuraavat tie- dot: ajoreitti, aikataulu ja liikennöintikausi.
4 artikla Tavarankuljetukset molempien maiden vä-
lillä tai niiden alueiden kautta kolmansiin maihin, lukuun ottamatta tämän sopimuksen 5 artiklan mukaisia kuljetuksia, ovat luvanva- raisia.
Lupaa saa käyttää ainoastaan se liikenteen- harjoittaja, jolle lupa on myönnetty. Lupa koskee yhtä moottoriajoneuvoa tai ajoneu- voyhdistelmää (auton ja puoliperävaunun tai varsinaisen perävaunun yhdistelmä), riippu- matta siitä, missä maassa autoon kytketty puoliperävaunu tai varsinainen perävaunu on rekisteröity.
Kuljetukset toisena sopimuspuolena olevan maan alueelta kolmanteen maahan vaativat erityisluvan.
Sopimuspuolten toimivaltaiset viranomai- set sopivat vuosittain lupien määrästä vasta- vuoroisuuden perusteella.
5 artikla Lupia ei kuitenkaan vaadita:
- kotitalouksien muuttotavaroiden kuljetuk- seen
- hautajaiskuljetukseen
- messu- ja näyttelytavaroiden ja -varus- teiden kuljetukseen
- urheilutilaisuuksiin tarkoitettujen kilpa- eläinten, moottoriajoneuvojen ja muiden ta- varoiden kuljetukseen
- teatterilavasteiden ja -tarvikkeiden sekä soitinten kuljettamiseen ja radio- ja televisio- ohjelmien tai elokuvien tekemiseen tarvitta- vien laitteiden ja välineiden kuljetukseen
- rikkoutuneiden ajoneuvojen kuljetukseen
- lääkintäkaluston ja luonnonkatastrofien yhteydessä tarvittavan ensiapumateriaalin kuljetukseen
Myös muiden kuljetuspalvelujen osalta voidaan myöntää poikkeus lupavaatimukses- ta sopimuspuolten toimivaltaisten viran- omaisten niin sopiessa.
6 artikla
Jos kuljetuksessa käytettävät mitat tai pai- not poikkeavat toisen sopimuspuolen alueella sallituista rajoista, tarvitaan kyseisen sopi- muspuolen toimivaltaisen viranomaisen myöntämä erityislupa.
7 artikla
Vaarallisten aineiden kuljetuksissa Suomen alueella noudatetaan vaarallisten tavaroiden kansainvälisistä kuljetuksista tehdyn euroop- palaisen sopimuksen (ADR) määräyksiä.
8 artikla Maantiekuljetuksissa on noudatettava sen
sopimuspuolen, jonka alueella kuljetus suori- tetaan, lakeja ja määräyksiä.
9 artikla
Sopimuspuolen liikenteenharjoittajat eivät
saa harjoittaa henkilö- tai tavaraliikennettä toisen sopimuspuolen alueella, jolleivat toi- sen sopimuspuolen toimivaltaiset viranomai- set ole antaneet tähän suostumusta.
10 artikla
Sopimuspuolten toimivaltaisten viran- omaisten on ilmoitettava toisilleen tätä sopi- musta vastaan tehdyistä rikkomuksista sekä toisen sopimuspuolen liikenteenharjoittajia vastaan määrätyistä seuraamuksista.
11 artikla
Tässä sopimuksessa tarkoitettu sopimus- puolten toimivaltainen viranomainen on:
- Liettuan tasavallassa: liikenneministeriön tieliikenneosasto
- Suomen tasavallassa: liikenneministeriö
12 artikla
1. Sopimuspuolet asettavat sekakomitean, joka vastaa tämän sopimuksen määräysten täytäntöönpanosta.
2. Sekakomitea kokoontuu toisen sopimus- puolen pyynnöstä vuorotellen sopimuspuol- ten alueella.
3. Tämän sopimuksen soveltamistulkintaa koskevat asiat ratkaistaan välittömin neuvot- teluin edellä mainitun sekakomitean kokouk- sessa.
13 artikla
Tämä sopimus ei vaikuta muista sopimus- puolten tekemistä kansainvälisistä sopimuk- sista, joiden osapuolia ne ovat, johtuviin oi- keuksiin ja velvollisuuksiin.
14 artikla
1. Tämä sopimus tulee voimaan kolme- kymmentä päivää sen jälkeen, kun sopimus- puolet ilmoittavat vastavuoroisesti molem- missa maissa tarvittavien oikeudellisten toi- menpiteiden täyttämisestä.
2. Tämä sopimus on tehty yhdeksi vuodek- si ja se uusitaan ilman eri toimenpiteitä yh- deksi vuodeksi kerrallaan, ellei jompikumpi sopimuspuolista ilmoita kirjallisena toiselle
sopimuspuolelle viimeistään kolme kuukaut- ta ennen päättymispäivää aikeestaan lakkaut- taa sopimus.
15 artikla
Liettuan tasavallan ja Suomen tasavallan ministeriöiden 22. maaliskuuta 1992 allekir-
joittama kansainvälinen tieliikennesopimus on voimassa tämän sopimuksen ensimmäi- seen voimassaolopäivään.
Tehty Helsingissä 9 päivänä marraskuuta 1998 kahtena suomen-, liettuan- ja englan- ninkielisenä kappaleena, ja kaikki tekstit ovat yhtä todistusvoimaiset.
Jos tämän sopimuksen määräyksistä syntyy eri tulkintoja, etusija annetaan englanninkie- liselle sopimukselle.
Suomen tasavallan hallituksen puolesta
Xxxxx Xxxx
Liettuan tasavallan hallituksen puolesta
Xxxxxxxxx Xxxxxxxx
N:o 88
(Suomen säädöskokoelman n:o 547/2004)
Xxxxxxxxxx presidentin asetus
vuoden 1992 Itämeren alueen merellisen ympäristön suojelua koskevan yleissopimuksen IV liitteen muutosten voimaansaattamisesta
Annettu Naantalissa 24 päivänä kesäkuuta 2004
Tasavallan presidentin päätöksen mukaisesti, joka on tehty ulkoasiainministerin esittelystä, säädetään:
1§
Bremenissä 25 päivänä kesäkuuta 2003 tehdyt vuoden 1992 Itämeren alueen merel- lisen ympäristön suojelua koskevan yleisso- pimuksen IV liitteen muutokset, jotka tasa- vallan presidentti on hyväksynyt 28 päivänä elokuuta 2003, tulevat voimaan 1 päivänä heinäkuuta 2004 niin kuin siitä on sovittu.
Naantalissa 24 päivänä kesäkuuta 2004
2§
Yleissopimuksen IV liitteen muutokset ovat asetuksena voimassa.
3§
Tämä, myös Ahvenanmaan maakuntapäi- vien osaltaan hyväksymä asetus, tulee voi- maan 1 päivänä heinäkuuta 2004.
Tasavallan Presidentti XXXXX XXXXXXX
Ulkoasiainministeri Xxxxx Xxxxxxxx
(Suomennos)
Vuoden 1992 Itämeren alueen merellisen ympäristön suojelua koskeva
YLEISSOPIMUS IV LIITE
Seuraava teksti korvaa Helsingin yleisso- pimuksen IV liitteen 4 säännön 1 kappaleen tekstin ja sillä lisätään tekstiin uusi 3 kappa- le:
4 Sääntö; MARPOL 73/78 -yleissopi- muksen liitteiden soveltaminen
1. Sopimuspuolet soveltavat MARPOL 73/78 -yleissopimuksen I—V liitteen mää- räyksiä.
2. MARPOL 73/78 -yleissopimuksen I liitteen muutetun 13G säännön tullessa voi- maan, sopimuspuolet:
a) muuttavat ehtoja, joiden mukaisesti aluksilla on oikeus käyttää sopimuspuolten lippuja, kieltääkseen sellaisten alusten lii- kennöinnin, jotka eivät noudata 13F sään- nön vaatimuksia 13G säännön 4 kappaleen mukaisesti;
b) pidättäytyvät käyttämästä hyväkseen 13G säännön 5 kappaleen a tai b kohdan määräyksiä, eivätkä salli lippuaan käyttä- vien, 5 kappaleen a tai b kohdan sovelta- misalaan kuuluvien alusten liikennöinnin jatkamista 13G säännön 4 kappaleessa mai- nitun päivän jälkeen; ja
c) käyttävät hyväkseen 1 päivästä tammi- kuuta 2015 lähtien 13G säännön 8 kappa- leen b kohdan määräyksiä kieltääkseen sa- tamiinsa tai meriterminaaleihinsa pääsyn aluksilta, joille on 13G säännön 5 kappa- leen a tai b kohdan määräysten perusteella myönnetty lupa jatkaa liikennöintiä aluksen toimituksen vuosipäivän jälkeen vuonna 2015;
d) voivat poikkeustapauksissa sallia yksit- täiselle alukselle, joka ei noudata 13F sään- töä 13G säännön 4 kappaleen mukaisesti,
Convention
on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area, 1992
ANNEX IV
The following text replaces the current text of Paragraph 1) and adds a new Para- graph 3) of Regulation 4 in Annex IV "Pre- vention of Pollution from Ships" to the Hel- sinki Convention:
Regulation 4; Application of the An- nexes of MARPOL 73/78
1. The Contracting Parties shall apply the provisions of Xxxxxxx X—V of MARPOL 73/78.
2. At the entry into force of the revised Regulation 13G of Annex I to MARPOL 73/78 the Contracting Parties:
a) shall amend the conditions under which ships are permitted to fly their flags so as not to allow the operation of ships which may not comply with the requirements of Regulation 13F in accordance with Regula- tion 13G(4);
b) shall refrain from making use of the provisions of either paragraph (5)(a) or paragraph (5)(b) of Regulation 13G and thus will not allow ships entitled to fly their flag to which paragraph (5)(a) and (5)(b) may be applied to continue operating be- yond the date specified in Regulation 13G(4); and
c) shall make use, as from 1 January 2015, of the provisions of paragraph 8(b) of Regulation 13G for the purpose of denying entry into their ports or offshore terminals of ships which have been permitted, on the basis of the provisions of paragraph (5)(a) or (5)(b) of Regulation 13G, to continue operating beyond the anniversary of the da- te of their delivery in 2015;
d) may under exceptional circumstances allow an individual ship not complying with Regulation 13F in accordance with Regula-
pääsyn niiden satamiin tai merellä oleviin terminaaleihin, kun kyseessä on:
— vaikeuksissa oleva öljysäiliöalus, joka hakee turvasatamaa tai suojapaikkaa, tai
— lastaamaton öljysäiliöalus, joka on matkalla korjaussatamaan.
3. Tammikuun 1 päivästä 2004 lukien so- pimuspuolet:
a) soveltavat käymäläjäteveden tyhjentä- miseen MARPOL 73/78 -yleissopimuksen muutetun IV liitteen 11 säännön 1 ja 3 kap- paleen määräyksiä; ja
b) varmistavat, että satamiin ja terminaa- leihin järjestetään käymäläjäteveden vas- taanotto MARPOL 73/78 -yleissopimuksen muutetun IV liitteen 12 säännön 1 kappa- leen mukaisesti.
Edellä olevan 4 säännön muutoksen seu- rauksena Helsingin yleissopimuksen IV liit- teen (Alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäiseminen) 5 sääntö poistetaan.
Helsingin yleissopimuksen IV liitteen (Alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäi- seminen) 5 säännön poistamisen seuraukse- na sitä seuraavat säännöt numeroidaan uudelleen.
Seuraava teksti korvaa Helsingin yleisso- pimuksen IV liitteen (Alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäiseminen) uudelleen numeroidun 5 säännön (aiemman 6 sään- nön) olemassa olevan tekstin:
5 Sääntö; Muiden alusten käymäläjäte- veden tyhjentäminen
A. Vaatimustenmukaisuus
Kaikkien muiden käymälöillä varustettu- jen alusten, mukaan luettuna huvialukset, joita ei tarkoiteta MARPOL 73/78 -yleis- sopimuksen muutetun IV liitteen 2 säännös- sä, on oltava MARPOL 73/78 -yleissopi- muksen muutetun IV liitteen 1 säännön 3 ja 4 kappaleen, 11 säännön 1 ja 3 kappaleen sekä 3 säännön vaatimusten mukaiset seu- raavasti, jollei alla olevasta D kappaleesta muuta johdu:
a) 1 päivästä tammikuuta 2005 lukien, kun alus on valmistunut ennen 1 päivää tammikuuta 2000, ja
tion 13G(4), to enter their ports or off-shore terminals, when:
— an oil tanker is in difficulty and in search of a safe haven or of a place of ref- uge,
— an unloaded oil tanker is proceeding to a port of repair.
3. As from 1 January 2004 the Contract- ing Parties shall:
a) Apply the provisions for discharge of sewage as stated in Regulation 11, Para- graphs 1 and 3 of the revised Annex IV of MARPOL 73/78; and
b) Ensure the provision of facilities at ports and terminals for the reception of sewage as stated in Regulation 12, Para- graph 1 of the revised Annex IV of MAR- POL 73/78.”
As a consequence of the above change to Regulation 4, Regulation 5 in Annex IV “Prevention of Pollution from Ships” to the Helsinki Convention shall be deleted.
As a consequence of the deletion of Regu- lation 5 in Annex IV “Prevention of Pollu- tion from Ships” to the Helsinki Convention the following remaining Regulations in An- nex IV to the Helsinki Convention shall be renumbered.
The following text replaces the current text of the renumbered Regulation 5 (earlier Regulation 6) in Annex IV “Prevention of Pollution from Ships” to the Helsinki Con- vention:
Regulation 5; Discharge of sewage by other ships
A. Compliance
All other ships including pleasure craft not referred to in Regulation 2 of the re- vised Annex IV of MARPOL 73/78 fitted with toilets shall comply with Regulation 1, Paragraph 3 and 4, Regulation 11, Para- graphs 1 and 3 and Regulation 3 of the re- vised Annex IV of MARPOL 73/78 as fol- lows, cf. paragraph D below:
a) on 1 January 2005 for ships built be- fore 1 January 2000, and
b) tämän säännön voimaantulosta lukien, kun alus on valmistunut 1 päivänä tammi- kuuta 2000 tai sen jälkeen.
B. Käymäläjärjestelmät
Edellä A kappaleessa tarkoitetut alukset on varustettava käymäläjätevettä varten käymäläjärjestelmillä Helsingin komission hyväksymien suuntaviivojen mukaisesti.
C. Vastaanottolaitteet
1. MARPOL 73/78 -yleissopimuksen muutetun IV liitteen 12 säännön 1 kappalet- ta sovelletaan tarvittaessa tämän säännön A kappaleessa tarkoitettuihin aluksiin.
2. Jotta vastaanottolaitteiden putket voi- taisiin yhdistää A kappaleessa tarkoitettujen alusten tyhjennysputkeen, kummatkin put- ket on varustettava standardiliitoksella Hel- singin komission hyväksymien suuntaviivo- jen mukaisesti.
D. Poikkeukset
a) Tämän säännön A ja B kappaleen mää- räyksiä ei tarvitse soveltaa tietyn tyyppisiin käymälöillä varustettuihin huvialuksiin ja muihin aluksiin, joita ei tarkoiteta MAR- POL 73/78 -yleissopimuksen muutetun IV liitteen 12 säännön 1 kappaleen, jos:
i) Helsingin komission hyväksymien suuntaviivojen mukaan käymäläjärjestel- mien asentaminen näihin huvialuksiin ja muihin aluksiin on teknisesti vaikeaa tai asennuskustannukset ovat aluksen arvoon nähden korkeat, ja
ii) kyseiset huvialukset ja muut alukset on rakennettu ennen 1 päivää tammikuuta 2000.
b) Sopimuspuoli, joka käyttää hyväkseen edellä mainittuja poikkeuksia, ilmoittaa so- veltamansa poikkeuksen konkreettisen sa- namuodon Helsingin komissiolle, joka il- moittaa poikkeuksen soveltamisesta muille sopimuspuolille.
c) Tämän kappaleen määräykset ovat voi- massa ainoastaan kyseessä olevan sopimus- puolen lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä.
b) upon the entry into force of this Regu- lation for ships built on or after 1 January 2000.
B. Toilet retention systems
Ships referred to in paragraph A shall be fitted with toilet retention systems for sew- age in accordance with guidelines approved by the Helsinki Commission.
C. Reception facilities
1. Regulation 12, Paragraph 1 of the re- vised Annex IV of MARPOL 73/78 shall apply, as appropriate, to ships referred to in Paragraph A.
2. To enable pipes of reception facilities to be connected with the discharge pipeline of ships referred to in Paragraph A, both lines shall be fitted with a standard dis- charge connection in accordance with guidelines approved by the Helsinki Com- mission.
D. Exceptions
a) Provisions of paragraph A and B of this regulation may not apply to certain types of pleasure craft and other ships fitted with toilets not referred to in Regulation 2 of the revised Annex IV of MARPOL 73/78 if
i) according to guidelines approved by the Helsinki Commission the installation of toi- let retention systems in these pleasure craft and other ships is technically difficult or the costs of installation is high compared to the value of the ship, and
ii) these pleasure craft and other ships are built before 1 January 2000.
b) A Contracting Party making use of the exceptions stated above shall inform the Helsinki Commission of the concrete word- ing of the exception, who shall then inform the other Contracting Parties.
c) This paragraph is only valid for waters under the jurisdiction of the said Contract- ing Party.
JULKAISIJA: OIKEUSMINISTERIÖ
⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯
N:o 86—88, 1 ¼ arkkia
⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯
XXXXX XXXXX OY, HELSINKI 2004 EDITA PUBLISHING OY, PÄÄTOIMITTAJA XXXX XXXXXXX ISSN 1238-2361