EURO—VÄLIMERI-SOPIMUS
EURO—VÄLIMERI-SOPIMUS
Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Israelin valtion välisestä assosioinnista
BELGIAN KUNINGASKUNTA, TANSKAN KUNINGASKUNTA, SAKSAN LIITTOTASAVALTA, HELLEENIEN TASAVALTA, ESPANJAN KUNINGASKUNTA, RANSKAN TASAVALTA, IRLANTI,
ITALIAN TASAVALTA,
LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA, ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA, ITÄVALLAN TASAVALTA, PORTUGALIN TASAVALTA,
SUOMEN TASAVALTA, RUOTSIN KUNINGASKUNTA,
ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA,
Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen osapuolet, jäljem- pänä ’jäsenvaltiot’, ja
EUROOPAN YHTEISÖ,
EUROOPAN HIILI- JA TERÄSYHTEISÖ,
jäljempänä ’yhteisö’, sekä ISRAELIN VALTIO,
jäljempänä ’Israel’, jotka
PITÄVÄT merkittävänä yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Israelin välisiä perinteisiä siteitä ja niiden yhteisiä arvoja,
KATSOVAT yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Israelin haluavan vahvistaa näitä siteitä ja luoda vastavuoroisuuden ja kumppanuuden pohjalta kestävät suhteet sekä edistää Israelin talouden yhdentymistä Euroopan talouteen,
KATSOVAT osapuolten arvostaman taloudellisen vapauden periaatteen ja Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan peri- aatteiden noudattamisen ja erityisesti ihmisoikeuksien sekä kansanvallan noudattamisen olevan itse assosioinnin perusta,
OVAT TIETOISIA tarpeesta yhdistää ponnistelunsa poliittisen vakauden ja taloudellisen kehityksen vahvistamiseksi kan- nustamalla alueellista yhteistyötä,
HALUAVAT aloittaa säännöllisen poliittisen vuoropuhelun molempia osapuolia kiinnostavista kahdenvälisistä ja kan- sainvälisistä kysymyksistä sekä kehittää sitä,
HALUAVAT ylläpitää ja tehostaa osapuolten edun mukaista vuoropuhelua talouteen, tieteeseen, tekniikkaan, kulttuuriin, audiovisuaaliseen alaan ja yhteiskuntaan liittyvistä seikoista,
KATSOVAT yhteisön ja Israelin kannattavan vapaakauppaa ja erityisesti tullitariffeja ja kauppaa koskevassa yleissopi- muksessa (GATT), sellaisena kuin se on muutettuna Uruguayn kierroksen neuvotteluissa, määrättyjen oikeuksien ja vel- voitteiden noudattamista, ja
OVAT VAKUUTTUNEITA siitä, että tällä assosiointisopimuksella luodaan uusi ilmapiiri osapuolten taloudellisille suh- teille ja erityisesti kaupan, sijoitusten sekä taloudellisen ja teknologisen yhteistyön aloille,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
l artikla
1. Perustetaan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Israelin välinen assosiointi.
2. Tämän sopimuksen tavoitteena on:
— luoda asianmukaiset kehykset osapuolten väliselle poliitti- selle vuoropuhelulle, jotta mahdollistettaisiin tiiviiden poliittisten suhteiden kehittäminen,
— edistää yhteisön ja Israelin välisten taloudellisten suhteiden sopusointuista kehitystä muun muassa laajentamalla tava- roiden ja palvelujen kauppaa, vapauttamalla vastavuoroi- sesti sijoittautumisoikeutta, vapauttamalla edelleen asteit- tain julkisia hankintoja ja pääoman vapaata liikkuvuutta sekä tehostamalla tieteen ja tekniikan alan yhteistyötä ja
edesauttaa siten yhteisössä ja Israelissa taloudellisen toimin- nan ripeää kehitystä, elinehtojen ja työllisyysolosuhteiden paranemista, tuottavuuden kasvua ja vakaata rahataloutta,
— kannustaa alueellista yhteistyötä, jonka tavoitteena on rau- hanomaisen rinnakkaiselon vahvistaminen sekä taloudelli- nen ja poliittinen vapaus,
— edistää yhteistyötä muilla vastavuoroisen edun mukaisilla aloilla.
2 artikla
Osapuolten väliset suhteet ja kaikki tämän sopimuksen mää- räykset perustuvat kansanvallan periaatteiden ja ihmisoikeuk- sien kunnioittamiseen, mikä ohjaa heidän sisäpolitiikkaansa ja kansainvälistä politiikkaansa ja muodostaa sopimuksen olennai- sen osan.
I OSASTO
POLIITTINEN VUOROPUHELU
3 artikla
1. Osapuolet aloittavat säännöllisen poliittisen vuoro- puhelun. Sen avulla vahvistetaan niiden välisiä suhteita, ediste- tään kestävän kumppanuuden kehittämistä ja lisätään molem- minpuolista ymmärtämystä ja solidaarisuutta.
2. Poliittisen vuoropuhelun ja yhteistyön tavoitteena on eri- tyisesti:
— kehittää edelleen parempaa molemminpuolista ymmärrystä sekä voimakkaampaa näkökohtien lähenemistä kansainväli-
sissä kysymyksissä, erityisesti sellaisissa, joilla voi olla huo- mattavat seuraukset jommallekummalle osapuolelle,
— antaa osapuolille mahdollisuus ottaa huomioon toisen osa- puolen näkökohdat ja edut,
— vahvistaa alueellista turvallisuutta ja vakautta.
4 artikla
Poliittiseen vuoropuheluun kuuluvat kaikki molempia osapuo- lia kiinnostavat aiheet, ja sen tavoitteena on tehdä tietä uusille
yhteistyömuodoille yhteisten päämäärien, erityisesti rauhan, turvallisuuden ja kansanvallan tavoittelemiseksi.
J artikla
1. Poliittisella vuoropuhelulla helpotetaan yhteisten aloittei- den tavoittelua, ja se tapahtuu erityisesti:
a) ministeritasolla;
b) toisaalta Israelia toisaalta neuvoston puheenjohtajistoa ja komissiota edustavien korkeiden virkamiesten (poliittisten johtajien) tasolla;
c) käyttämällä täysimääräisesti kaikkia diplomaattisia yhteyk- siä ja mukaan lukien säännöllisiä virkamiesten tilanneselos- tuksia, neuvotteluja kansainvälisten kokousten yhteydessä ja kolmansissa maissa olevien diplomaattisten edustajien yhteyksiä;
d) säännöllisillä Israelille annettavilla tiedoilla yhteisestä ulko- ja turvallisuuspolitiikasta, mikä on vastavuoroista;
e) kaikilla muilla keinoilla, jotka voivat antaa hyödyllisen panoksen tämän vuoropuhelun tiivistämiselle, kehittämi- selle ja syventämiselle.
2. Euroopan parlamentin ja Israelin kansanedustuslaitoksen (knessetin) välillä käydään poliittista vuoropuhelua.
II OSASTO
TAVAROIDEN VAPAA LIIKKUVUUS
1 LUKU
PERUSPERIAATTEET
6 artikla
1. Yhteisön ja Israelin välistä vapaakauppa-aluetta vahviste- taan tässä sopimuksessa esitettyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti sekä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen ja muiden monenkeskisten tavaroiden kaup- paa koskevien Maailman kauppajärjestön (wTO) perustavan sopimuksen, jäljempänä ’GATT’, liitteenä olevien sopimusten määräysten mukaisesti.
2. Yhdistettyä nimikkeistöä ja Israelin tullitariffia käytetään tavaroiden luokitteluun osapuolten välisessä kaupassa.
2 LUKU
TEOLLISUUSTUOTTEET
7 artikla
Tämän luvun määräyksiä sovelletaan muihin yhteisöstä ja Israe- lista peräisin oleviin tuotteisiin kuin Euroopan yhteisön perus- tamissopimuksen liitteessä II tarkoitettuihin ja, Israelista peräi- sin olevien tuotteiden osalta, muihin kuin tämän sopimuksen liitteessä I tarkoitettuihin.
8 artikla
Tuonti- ja vientitullit ja kaikki niitä vaikutukseltaan vastaavat maksut ovat kiellettyjä yhteisön ja Israelin välillä. Tätä sovelle- taan myös fiskaalisiin tulleihin.
9 artikla
1. a) Tämän luvun määräykset eivät estä yhteisöä säilyttä- mästä maatalousosaa suhteessa tämän sopimuksen liit- teessä II lueteltuihin Israelista peräisin oleviin tavaroi- hin, poikkeuksena liitteessä III luetellut tavarat.
b) Tämä maatalousosa lasketaan näiden tavaroiden tuotta- miseen käytettyjen maataloustuotteiden yhteisön mark- kinahintojen ja kolmansien maiden tuontihintojen väli- sen erotuksen perusteella, kun perustuotteiden koko- naiskustannukset ovat suuremmat yhteisössä. Maata- lousosa voi olla kiinteä maksu tai arvotulli. Tapauksis- sa, joissa tähän maatalousosaan on kohdistettu tulleja, se korvataan vastaavalla erityistullilla.
2. a) Tämän luvun määräykset eivät estä Israelia säilyttä- mästä maatalousosaa suhteessa liitteessä IV lueteltuihin yhteisöstä peräisin oleviin tavaroihin, poikkeuksena liit- teessä V luetellut tavarat.
b) Tämä maatalousosa lasketaan soveltuvin osin 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen kriteerien perusteella. Maa- talousosa voi olla kiinteä maksu tai arvotulli.
c) Israel voi laajentaa niiden tavaroiden luetteloa, johon tätä maatalousosaa sovelletaan, edellyttäen että kyseisiä tavaroita ei ole lueteltu tämän sopimuksen liitteessä V ja että ne sisältyvät tämän sopimuksen liitteeseen II. Ennen maatalousosan hyväksymistä se on annettava tarkastelua varten tiedoksi assosiointikomitealle, joka voi tehdä kaikki tarvittavat päätökset.
3. Poiketen 8 artiklasta yhteisö ja Israel voivat soveltaa liit- teessä III ja vastaavasti liitteessä V lueteltuihin tavaroihin tulleja, jotka on ilmoitettu kunkin tuotteen osalta.
4. Edellä 1 ja 2 kohdan mukaisesti sovellettuja maatalous- osia voidaan alentaa, jos yhteisön ja Israelin välisessä kaupassa vähennetään maatalouden perustuotteeseen sovellettavaa mak- sua tai jos sovitaan jalostettuja maataloustuotteita koskevista keskinäisistä myönnytyksistä.
5. Assosiointineuvosto vahvistaa 4 kohdassa tarkoitetun alennuksen, kyseisten tuotteiden luettelon ja tarvittaessa tariffi- kiintiöt, joiden rajoissa alennusta sovelletaan.
6. Yhteisön ja Israelin välisessä kaupassa alennetun maa- talousosan muodossa annetun myönnytyksen alaisten tavaroi- den luettelo ja näiden myönnytysten laajuus esitetään liitteessä VI.
3 LUKU
MAATALOUSTUOTTEET
l0 artikla
Tämän luvun määräyksiä sovelletaan yhteisöstä ja Israelista peräisin oleviin tuotteisiin, joiden luettelo on Euroopan yhtei- sön perustamissopimuksen liitteessä II.
ll artikla
Yhteisö ja Israel vapauttavat asteittain kasvavassa määrin molempien osapuolten edun mukaisia maataloustuotteita kos- kevan kauppansa. Yhteisö ja Israel tarkastelevat tilannetta 1 päivästä tammikuuta 2000 alkaen vahvistaakseen yhteisön ja Israelin tämän tavoitteen mukaisesti 1 päivästä tammikuuta 2001 alkaen soveltamat toimenpiteet.
l2 artikla
Pöytäkirjoissa 1 ja 3 lueteltujen Israelista peräisin olevien maa- taloustuotteiden tuonnissa yhteisöön sovelletaan kyseisissä pöy- täkirjoissa esitettyjä määräyksiä.
l3 artikla
Pöytäkirjoissa 2 ja 3 lueteltujen yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnissa Israeliin sovelletaan kyseisissä pöytäkirjoissa esitettyjä määräyksiä.
l4 artikla
Ottaen huomioon osapuolten välisen maataloustuotteita koske- van kaupan laajuuden sekä näiden tuotteiden erityisen herkkyy- den yhteisö ja Israel tarkastelevat assosiointineuvostossa tuote- kohtaisesti sekä järjestelmällisyyttä että vastavuoroisuutta nou- dattaen mahdollisuutta antaa toisilleen uusia myönnytyksiä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 11 artiklan soveltamista.
lJ artikla
Yhteisö ja Israel sopivat kolmen vuoden kuluessa tämän sopi- muksen voimaantulosta tarkastelevansa mahdollisuutta antaa toisilleen vastavuoroisuuden ja keskinäisen edun perusteella myönnytyksiä kalastustuotteiden kaupassa.
4 LUKU
YHTEISET MÄÄRÄYKSET
l6 artikla
Tuonnin määrälliset rajoitukset ja kaikki vaikutukseltaan vasta- avat toimenpiteet ovat kiellettyjä yhteisön ja Israelin välillä.
l7 artikla
Viennin määrälliset rajoitukset ja kaikki vaikutukseltaan vasta- avat toimenpiteet ovat kiellettyjä yhteisön ja Israelin välillä.
l8 artikla
1. Israelista peräisin olevia tuotteita yhteisöön tuotaessa nii- hin ei sovelleta edullisempaa kohtelua kuin se, jonka jäsenval- tiot myöntävät toisilleen.
2. Tämän sopimuksen määräysten soveltaminen ei rajoita yhteisön lainsäädännön soveltamisesta Kanariansaariin 26 päi- vänä kesäkuuta 1991 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1911/91 määräysten soveltamista.
l9 artikla
1. Osapuolet pidättyvät kaikkien sellaisten sisäisten verotuk- sen kaltaisten toimenpiteiden tai käytäntöjen soveltamisesta, jotka välittömästi tai välillisesti saattavat toisen osapuolen tuot- teet ja toisen osapuolen vastaavat alkuperätuotteet keskenään eriarvoiseen asemaan.
2. Toisen osapuolen alueelle viedyille tuotteille ei saa antaa maansisäisistä välillisistä maksuista palautusta, joka ylittää nii- den osalta välillisesti tai välittömästi kannetun maksun.
20 artikla
1. Jos toisen osapuolen maatalouspolitiikan täytäntöönpa- non tai joidenkin sen voimassa olevien sääntöjen muuttamisen seurauksena annetaan erityismääräyksiä tai jos toisen osapuo- len maatalouspolitiikan täytäntöönpanoon liittyviä määräyksiä muutetaan tai laajennetaan, kyseinen osapuoli voi muuttaa tästä sopimuksesta aiheutuvia järjestelyjä suhteessa tuotteisiin, joihin kyseisiä määräyksiä tai muutoksia sovelletaan.
2. Tällaisissa tapauksissa kyseisen osapuolen on otettava toi- sen osapuolen edut asianmukaisesti huomioon. Tätä varten osapuolet voivat neuvotella keskenään assosiointineuvostossa.
2l artikla
1. Tämä sopimus ei ole este tulliliittojen, vapaakauppa-aluei- den tai rajaliikennejärjestelyjen ylläpitämiselle tai perustamisel- le, edellyttäen, että niillä ei muuteta tässä sopimuksessa määrät- tyä kauppajärjestelmää.
2. Yhteisö ja Israel neuvottelevat assosiointineuvostossa tulli- liittojen tai vapaakauppa-alueiden perustamista koskevista sopi- muksista ja tarvittaessa muusta osapuolten kolmansien maiden suhteen soveltamaan kauppapolitiikkaan liittyvistä tärkeistä kysymyksistä. Erityisesti jonkin kolmannen maan liittyessä yhteisöön näitä neuvotteluja järjestetään sen varmistamiseksi, että yhteisön ja Israelin yhteiset edut otetaan huomioon.
22 artikla
Jos toinen osapuolista toteaa, että sen ja toisen osapuolen väli- sissä kauppasuhteissa harjoitetaan GATT-sopimuksen VI artik- lassa tarkoitettua polkumyyntiä, se voi toteuttaa aiheelliset toi- menpiteet tätä menettelyä vastaan GATT-sopimuksen VI artik- lan täytäntöönpanoa koskevan sopimuksen ja oman asiaan kuuluvan lainsäädäntönsä mukaisesti sekä 25 artiklassa määrät- tyjä edellytyksiä ja menettelyjä noudattaen.
23 artikla
Jos tietyn tuotteen tuonti lisääntyy sellaisiin määriin ja sillä tavoin, että se aiheuttaa tai saattaa aiheuttaa:
— vakavaa haittaa kansallisille tuottajille, joiden tuotteet ovat samankaltaisia tai suoraan kilpailuasemassa jommankum- man osapuolen alueella, tai
— vakavia häiriöitä jollakin talouden alalla, tai
— vaikeuksia, jotka saattavat johtaa jonkin alueen taloudelli- sen tilanteen huomattavaan heikentymiseen,
yhteisö tai Israel voi toteuttaa tarvittavat toimenpiteet 25 artik- lassa määrättyjen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti.
24 artikla
Jos 17 artiklan määräysten noudattaminen aiheuttaa:
i) jälleenviennin sellaiseen kolmanteen maahan, johon viejänä oleva osapuoli soveltaa kyseisten tuotteiden osalta määrälli- siä viennin rajoituksia, vientitulleja tai vaikutukseltaan vas- taavia toimenpiteitä; tai
ii) sellaisen tuotteen vakavan puutteen tai mahdollisen puut- teen, joka on olennainen viejänä olevalle osapuolelle,
ja jos edellä kuvatut tilanteet aiheuttavat tai saattavat aiheuttaa huomattavia vaikeuksia viejänä olevalle osapuolelle, tämä voi toteuttaa aiheelliset toimenpiteet 25 artiklassa määrättyjen edel- lytysten ja menettelyjen mukaisesti. Nämä toimenpiteet eivät saa olla syrjiviä ja ne on poistettava, kun olosuhteet eivät enää edellytä niiden jatkamista.
2J artikla
1. Jos yhteisö tai Israel soveltaa sellaisen tuotteen tuontiin, joka on omiaan aiheuttamaan 23 artiklassa tarkoitettuja vaike- uksia, hallinnollista menettelyä, jonka tarkoituksena on saada nopeasti tietoja kaupankäynnin kehityksestä, se ilmoittaa tästä toiselle osapuolelle.
2. Edellä 22, 23 ja 24 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa ennen niissä määrättyjen toimenpiteiden toteuttamista tai tapauksissa, joihin sovelletaan 3 kohdan d alakohtaa, kyseessä oleva osapuoli toimittaa assosiointikomitealle mahdollisimman pian kaikki merkittävät tiedot perusteellisen tutkimuksen suo-
rittamiseksi kummankin osapuolen kannalta hyväksyttävän rat- kaisun löytämiseksi.
On valittava ensisijaisesti sellaisia toimenpiteitä, jotka aiheutta- vat mahdollisimman vähän häiriötä tämän sopimuksen toimin- nalle.
Suojatoimenpiteistä ilmoitetaan viipymättä assosiointikomi- tealle ja niistä neuvotellaan säännöllisesti komiteassa, erityisesti niiden poistamiseksi heti, kun olosuhteet sen sallivat.
3. Sen täytäntöönpanemiseksi, mitä 2 kohdassa määrätään, sovelletaan seuraavia määräyksiä:
a) kun kyse on 22 artiklasta, assosiointikomitealle on ilmoitet- tava polkumyynnin harjoittamisesta heti, kun tuojana ole- van osapuolen viranomaiset ovat aloittaneet asian tutkimi- sen. Jos polkumyyntiä ei ole lopetettu tai jos mitään hyväk- syttävää ratkaisua ei ole löydetty 30 päivän kuluessa asian ilmoittamisesta, tuojana oleva osapuoli voi toteuttaa aiheel- liset toimenpiteet;
b) kun kyse on 23 artiklasta, assosiointikomitealle ilmoitetaan tarkastelua varten mainitussa artiklassa tarkoitetusta tilan- teesta johtuvat vaikeudet, ja se voi tehdä kaikki tarvittavat päätökset niiden poistamiseksi.
Jos assosiointikomitea tai viejänä oleva osapuoli ei ole teh- nyt päätöstä vaikeuksien poistamiseksi tai ei ole löytynyt hyväksyttävää ratkaisua 30 päivän kuluessa asian ilmoitta- misesta, tuojana oleva osapuoli voi toteuttaa aiheelliset toi- menpiteet ongelman ratkaisemiseksi. Nämä toimenpiteet eivät saa olla laajempia kuin on tarpeen ilmenneiden vaike- uksien poistamiseksi;
c) kun kyse on 24 artiklasta, assosiointikomitealle ilmoitetaan tarkastelua varten mainitussa artiklassa tarkoitetuista tilan- teista johtuvat vaikeudet:
Assosiointikomitea voi tehdä tarvittavan päätöksen vaike- uksien poistamiseksi. Jos se ei ole tehnyt päätöstä 30 päi- vän kuluessa siitä päivästä, jona sille on ilmoitettu ongel-
masta, viejänä oleva osapuoli voi soveltaa kyseisen tuotteen vientiin aiheellisia toimenpiteitä;
d) kun välitöntä toimintaa edellyttävien poikkeuksellisten olo- suhteiden vuoksi ennakkotieto tai ennakkotarkastelu ei ole, tapauksesta riippuen, mahdollinen, kyseinen osapuoli voi 22, 23 ja 24 artiklassa yksilöidyissä tilanteissa soveltaa vii- pymättä suojatoimenpiteitä, jotka ovat ehdottomasti tar- peen tilanteen korjaamiseksi, ja ilmoittaa siitä viipymättä toiselle osapuolelle.
26 artikla
Jos yhdellä tai useammalla yhteisön jäsenvaltiolla tai Israelilla on vakavia maksutasettaan koskevia vaikeuksia tai tällaiset vai- keudet uhkaavat sitä tai niitä vakavasti, tapauksen mukaan yhteisö tai Israel voi noudattaen GATT-sopimuksessa vahvistet- tuja edellytyksiä ja Kansainvälistä valuuttarahastoa koskevan sopimuksen perussääntöjen VIII ja XIV artiklan mukaisesti tote- uttaa sellaisia määräaikaisia rajoitustoimenpiteitä, jotka eivät saa olla laajempia kuin on ehdottomasti tarpeen maksutasevai- keuksien poistamiseksi. Yhteisö tai Israel tapauksen mukaan antavat tällöin toiselle osapuolelle viipymättä tiedoksi nämä toi- menpiteet sekä esittävät mahdollisimman pian toiselle osapuo- lelle aikataulun toimenpiteiden poistamiseksi.
27 artikla
Tämä sopimus ei estä tai rajoita sellaisten tuontia, vientiä tai kauttakuljetusta koskevien kieltojen tai rajoitusten soveltamista, jotka ovat perusteltuja julkisen moraalin, yleisen menettelyn tai turvallisuuden vuoksi, ihmisten ja eläinten terveyden ja elämän tai kasvien suojelemiseksi, taiteellisten, historiallisten tai arkeo- logisten kansallisaarteiden suojelemiseksi taikka henkisen, teol- lisen ja kaupallisen omaisuuden suojelemiseksi, eikä kultaa ja hopeaa koskevien sääntöjen soveltamista. Nämä kiellot tai rajoitukset eivät kuitenkaan saa olla keino mielivaltaisen syrjin- nän harjoittamiseksi tai osapuolten välisen kaupan peitellyksi rajoittamiseksi.
28 artikla
Tämän osaston määräyksissä käytetty ilmaisu ”peräisin olevat tuotteet” tai ”alkuperätuotteet” sekä siihen liittyvät hallinnolli- sen yhteistyön menetelmät esitetään pöytäkirjassa 4.
III OSASTO
SIJOITTAUTUMISOIKEUS JA PALVELUIDEN TARJONTA
29 artikla
1. Osapuolet sopivat sopimuksen soveltamisalueen laajenta- misesta koskemaan toisen osapuolen yhtiöiden sijoittautumis- oikeutta toisen osapuolen alueelle ja toisen osapuolen yhtiöi-
den tarjoamien palvelujen vapauttamista suuntautumaan toisen osapuolen palvelujen vastaanottajille.
2. Assosiointineuvosto antaa 1 kohdassa tarkoitetun tavoit- teen toteuttamiseksi tarvittavat suositukset.
Näitä suosituksia laatiessaan assosiointineuvoston on otettava huomioon vastavuoroisen suosituimmuusaseman soveltami- sesta saadun kokemuksen ja palvelukauppaa koskevan yleisso- pimuksen, jäljempänä ’GATS’, ja erityisesti sen V artiklan mukaiset osapuolten velvoitteet.
3. Tämän tavoitteen toteuttamista on tarkasteltava ensim- mäisen kerran assosiointineuvostossa viimeistään kolmen vuo- den kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta.
30 artikla
1. Ensimmäisessä vaiheessa osapuolet vahvistavat GATS-so- pimuksen mukaiset velvoitteensa ja erityisesti suosituimmuus-
aseman keskinäisen myöntämisen tähän velvoitteeseen kuu- luvilla palvelualoilla.
2. GATSin mukaisesti tätä kohtelua ei sovelleta:
a) jommankumman osapuolen jonkin GATS-sopimuksen V artiklassa määritellyn sopimuksen mukaisesti myöntämiin etuihin eikä myöskään sellaisen sopimuksen perusteella toteutettuihin toimenpiteisiin;
b) GATS-sopimukseen jommankumman osapuolen liittämän suosituimmuuslausekkeen poikkeusluettelon mukaisesti myönnettyihin muihin etuihin.
IV OSASTO
PÄÄOMIEN LIIKKUVUUS, MAKSUT, JULKISET HANKINNAT, KILPAILU JA HENKINEN OMAISUUS
1 LUKU
PÄÄOMIEN LIIKKUVUUS JA MAKSUT
3l artikla
Tämän sopimuksen määräysten mukaisesti ja jollei 33 ja 34 artiklasta muuta johdu, yhteisö ja Israel poistavat väliltään kaikki pääomien liikkeiden rajoitukset sekä kaiken kansalaisuu- teen, asuinpaikkaan tai pääoman sijoituspaikkaan perustuvan syrjinnän.
32 artikla
Tämän sopimuksen mukaisesti tavaroiden, henkilöiden, palve- luiden tai pääoman liikkeisiin liittyvät juoksevat maksut vapau- tetaan rajoituksista.
33 artikla
Jollei tämän sopimuksen muista määräyksistä ja yhteisön ja Israelin muista kansainvälisistä velvoitteista muuta johdu, 31 ja
32 artiklan määräyksillä ei rajoiteta osapuolten välillä tämän sopimuksen voimaantulopäivänä olevien sellaisten rajoitusten soveltamista, jotka liittyvät niiden välisiin suoria investointeja, myös kiinteistöihin investointeja, sijoittautumista, rahoituspal- velujen tarjoamista tai arvopaperien hyväksymistä pääoma- markkinoille sisältäviin pääoman liikkeisiin.
Tämä ei kuitenkaan vaikuta yhteisön kansalaisten Israelissa tekemien tai Israelin kansalaisten yhteisössä tekemien inves- tointien siirtoon ulkomaille tai niistä saataviin voittoihin.
34 artikla
Jos yhteisön ja Israelin välisistä pääoman liikkeistä poikkeuksel- lisesti aiheutuu tai uhkaa aiheutua vakavia vaikeuksia yhteisön tai Israelin valuutta- tai rahapolitiikan toiminnalle, yhteisö tai vastaavasti Israel voi GATS-sopimuksessa ja Kansainvälistä valuuttarahastoa koskevan sopimuksen perussääntöjen VIII ja XIV artiklassa esitettyjen edellytysten mukaisesti toteuttaa suo- jatoimenpiteitä suhteessa yhteisön ja Israelin välisiin pääoman liikkeisiin enintään kuuden kuukauden aikana, jos tällaiset toi- menpiteet ovat ehdottoman välttämättömiä.
2 LUKU
JULKISET HANKINNAT
3J artikla
Osapuolet toteuttavat toimenpiteitä, joiden tavoitteena on osa- puolten julkisten hankintojen markkinoiden molemminpuoli- nen avaaminen ja yleishyödyllisellä alalla toimivien yritysten hankintamarkkinoiden molemminpuolinen avaaminen tavaroi- den, töiden ja palvelujen hankkimiseksi laajemmin kuin mitä WTO:n yhteydessä tehty julkisia hankintoja koskeva sopimus molemmin puolin kattaa.
3 LUKU
KILPAILU
36 artikla
1. Seuraavat toimenpiteet ovat tämän sopimuksen moitteet- tomaan toimintaan soveltumattomia siltä osin kuin ne voivat vaikuttaa yhteisön ja Israelin väliseen kauppaan:
i) kaikki yritysten väliset sopimukset, yritysten yhteenliitty- mien tekemät päätökset sekä yritysten yhdenmukaistetut menettelytavat, joiden tarkoituksena on estää, rajoittaa tai vääristää kilpailua;
ii) yhden tai useamman yrityksen määräävän markkina-ase- man väärinkäyttö kaikilla yhteisön tai Israelin alueilla tai merkittävällä osalla niistä;
iii) xxxxxxxx tuki, joka vääristää tai uhkaa vääristää kilpailua suosimalla tiettyjä yrityksiä tai tiettyä tuotantoa.
2. Assosiointineuvosto antaa tarvittavat määräykset 1 koh- dan täytäntöönpanemiseksi kolmen vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta.
Kunnes nämä määräykset annetaan, sovelletaan 1 kohdan iii alakohdan täytäntöön-panemiseen GATTin VI, XVI ja XXIII artiklan tulkinnasta ja soveltamisesta tehdyn sopimuksen mää- räyksiä.
3. Kumpikin osapuoli varmistaa valtion tukien avoimuuden ilmoittamalla muun muassa vuosittain myönnetyn tuen koko- naismäärän ja jakautumisen toiselle osapuolelle sekä antamalla pyynnöstä tiedot tukijärjestelmistä. Toisen osapuolen pyyn- nöstä toinen osapuoli antaa tietoja yksittäisistä julkisen tuen erityistapauksista.
4. Edellä II osaston 3 luvussa tarkoitettujen maataloustuot- teiden osalta ei sovelleta 1 kohdan iii alakohdan määräystä.
5. Jos yhteisö tai Israel katsoo, että tietty käytäntö on ensim- mäisen kohdan määräysten kannalta soveltumatonta, ja:
— se ei ole asianmukaisesti määrätty 2 kohdassa tarkoitettujen soveltamista koskevien sääntöjen mukaisesti, tai
— näiden sääntöjen puuttuessa ja jos kyseinen käytäntö aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa vakavaa haittaa toiselle osa- puolelle tai haittaa sen kansalliselle teollisuudelle, mukaan lukien palveluteollisuus,
se voi toteuttaa aiheelliset toimenpiteet neuvoteltuaan asiasta assosiointikomiteassa tai 30 työpäivän kuluttua siitä, kun se on saattanut asian mainitun komitean käsiteltäväksi.
Sellaisten käytäntöjen osalta, jotka ovat 1 kohdan iii alakohdan kannalta soveltumattomia, aiheelliset toimenpiteet voidaan toteuttaa silloin kun niihin sovelletaan GATT-sopimusta, aino- astaan mainitussa sopimuksessa tai muussa sen yhteydessä neu- votellussa ja osapuolten välillä sovellettavassa asiakirjassa vah- vistettujen menettelyjen ja edellytysten mukaisesti.
6. Sen estämättä, mitä 2 kohdan mukaisesti annetuissa vas- takkaisissa säännöksissä säädetään, osapuolet vaihtavat tietoja ammatillisen salassapitovelvollisuuden ja liikesalaisuuden salli- missa rajoissa.
37 artikla
1. Jäsenvaltiot ja Israel mukauttavat asteittain kaikki valtion kaupalliset monopolit taatakseen, että viidennen vuoden lop- puun mennessä tämän sopimuksen voimaantulosta tavaroiden hankinnan ja myynnin edellytyksissä ei enää esiinny syrjintää jäsenvaltioiden ja Israelin kansalaisten välillä.
2. Assosiointikomitealle on ilmoitettava tämän tavoitteen saavuttamiseksi toteutetuista toimenpiteistä.
38 artikla
Julkisten yritysten osalta ja niiden yritysten osalta, joille on myönnetty erityis- tai yksinoikeuksia, assosiointineuvosto var- mistaa, että viidennestä vuodesta alkaen tämän sopimuksen voimaantulosta ei hyväksytä tai pidetä voimassa yhtään yhtei- sön ja Israelin välistä kaupankäyntiä häiritsevää toimenpidettä osapuolten etujen vastaisesti. Tämä määräys ei estä oikeudelli- sesti tai tosiasiallisesti näille yrityksille kuuluvien erityistehtä- vien suorittamista.
4 LUKU
HENKINEN, TEOLLINEN JA KAUPALLINEN OMAISUUS
39 artikla
1. Tämän artiklan ja liitteen VII määräysten mukaisesti osa- puolet myöntävät ja varmistavat henkiseen omaisuuteen, teol- lisoikeuteen ja kaupalliseen omaisuuteen liittyvien oikeuksien asianmukaisen ja tehokkaan suojelun korkeimpien kansainvälis- ten standardien mukaisesti, mukaan lukien tehokkaat keinot tällaisten oikeuksien voimaansaattamiseksi.
2. Osapuolet tarkastelevat säännöllisesti tämän artiklan ja liitteen VII täytäntöönpanoa. Jos henkisen omaisuuden, teollis- oikeuden ja kaupallisen omaisuuden alalla ilmenee kaupan- käyntiin vaikuttavia vaikeuksia, assosiointikomiteassa aloitetaan pikaisesti neuvottelut jommankumman osapuolen pyynnöstä molempia osapuolia tyydyttävän ratkaisun löytämiseksi.
V OSASTO
YHTEISTYÖ TIETEEN JA TEKNIIKAN ALALLA
40 artikla
Osapuolet sitoutuvat tehostamaan yhteistyötään tieteen ja tekniikan alalla. Tämän tavoitteen täytäntöönpa- noa koskevat yksityiskohtaiset järjestelyt esitetään tätä tarkoitusta varten tehdyissä erillisissä sopimuksissa.
VI OSASTO
YHTEISTYÖ TALOUDEN ALALLA
4l artikla
Tavoitteet
Yhteisö ja Israel sitoutuvat kannustamaan taloudellista yhteis- työtään molempien etujen mukaisesti ja tämän sopimuksen yleistavoitteiden mukaisen vastavuoroisuuden periaatteen perusteella.
42 artikla
Soveltamisala
1. Yhteistyö kohdistuu pääasiassa aloihin, jotka edistävät yhteisön ja Israelin talouksien lähentymistä, tai niihin, jotka luovat kasvua tai työpaikkoja. Tärkeimmät yhteistyöalat esite- tään 44—57 artiklassa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mah- dollisuutta sisällyttää yhteistyötä muille osapuolten edun mukaisille aloille.
2. Ympäristön suojelu ja ekologisen tasapainon säilyttämi- nen otetaan huomioon pantaessa täytäntöön taloudellisen yhteistyön eri aloja, jotka ovat näiden kannalta merkittäviä.
43 artikla
Menetelmät ja yksityiskohtaiset säännöt
Taloudellista yhteistyötä toteutetaan erityisesti:
a) osapuolten välisellä säännöllisellä taloudellisella vuoro- puhelulla, johon kuuluvat talouspolitiikan alat ja erityisesti veropolitiikka, maksutase- ja rahapolitiikka ja jolla tehoste- taan talouspolitiikkaa hoitavien viranomaisten välistä tii- vistä yhteistoimintaa, kutakin toimivaltaansa kuuluvilla
aloilla assosiointineuvoston tai sen nimeämän muun foo- rumin yhteydessä;
b) kullakin yhteistyöalalla toteutettavalla säännöllisellä tietojen ja ajatusten vaihdolla, mukaan lukien virkamiesten ja asian- tuntijoiden kokoukset;
c) neuvonnan, asiantuntemuksen ja koulutuksen vaihdolla;
d) yhteisesti toteutettavien toimien, kuten seminaarien ja työ- ryhmien täytäntöönpanolla;
e) antamalla teknistä ja hallinnollista apua sekä apua säädös- valmistelussa;
f) yhteistyöhön liittyviä tietoja levittämällä.
44 artikla
Alueellinen yhteistyö
Osapuolten on rohkaistava alueellisen yhteistyön edistämiseksi suunniteltuja toimia.
4J artikla
Yhteistyö teollisuuden alalla
Osapuolet kannustavat yhteistyötään erityisesti seuraavilla alu- eilla:
— yhteisön ja Israelin taloudellisten toimijoiden välisen yhteis- työn edistäminen, mukaan lukien Israelin pääsy yhteisön yritysten lähentämisverkostoihin tai hajautetun yhteistyön verkkoihin,
— Israelin teollisuustuotannon monipuolistaminen,
— yhteisön ja Israelin pienten ja keskisuurten yritysten välinen yhteistyö,
— investointirahoituksen vaivattomampi saatavuus,
— tieto ja tukipalvelut,
— uudistusten kannustaminen.
46 artikla
Maatalous
Osapuolet keskittävät yhteistyönsä erityisesti seuraavaan:
— osapuolten täytäntöönpaneman politiikan tukeminen tuo- tannon monipuolistamiseksi,
— ympäristöystävällisen maatalouden kannustaminen,
— vapaaehtoisuuteen perustuvat tiiviimmät suhteet osapuol- ten kauppaa ja ammatteja edustavien yritysten, ryhmien ja järjestöjen välillä,
— tekninen apu ja kouluttaminen,
— kasvinsuojelu ja eläinlääkintästandardien yhdenmukaistami- nen,
— maaseudun yhtenäinen kehittäminen, mukaan lukien perus- palveluiden parantaminen ja niihin liittyvän taloudellisen toiminnan kehittäminen,
— maaseutualueiden välinen yhteistyö, maaseudun kehittämi- seen liittyvien kokemusten ja taitotiedon vaihto.
47 artikla
Standardit
Osapuolet pyrkivät vähentämään standardoinnissa ja vaatimus- tenmukaisuuden arvioinnissa olevia eroja. Tätä varten osapuo- let tekevät tarvittaessa vastavuoroista tunnistamista koskevia sopimuksia vaatimustenmukaisuuden arvioinnin alalla.
48 artikla
Rahoituspalvelut
Osapuolet toimivat yhteistyössä, tarvittaessa sopimuksia teke- mällä, yhteisten sääntöjen ja standardien hyväksymiseksi muun
muassa pankkipalvelujen, vakuutusalan ja muiden rahoitussek- toreiden kirjanpito-, valvonta- ja säätelyjärjestelmille.
49 artikla
Tulli
1. Osapuolet sitoutuvat kehittämään tulliyhteistyötä varmis- taakseen, että kaupankäyntiä koskevat määräykset otetaan huo- mioon. Tätä varten niiden on aloitettava tulliasioita koskeva vuoropuhelu.
2. Yhteistyön on keskityttävä tullimenettelyjen yksinkertais- tamiseen ja tietokoneistamiseen, ja se on toteutettava erityisesti asiantuntijoiden ammattikoulutuksella ja näiden välisellä tieto- jen vaihdolla.
3. Osapuolten hallintoviranomaisten on annettava toisilleen keskinäistä apua tulliasioissa pöytäkirjan N:o 5 määräysten mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta muita tässä sopi- muksessa määrättyjä yhteistyön muotoja, erityisesti huumaus- aineiden ja rahanpesun torjunnan osalta.
J0 artikla
Ympäristö
1. Osapuolet kannustavat yhteistyötä tavoitteenaan ympäris- tön pilaantumisen ehkäisy, saastumisen valvonta ja luonnonva- rojen järkiperäisen käytön varmistaminen kestävän kehityksen takaamiseksi ja alueellisten ympäristöhankkeiden kannustami- seksi.
2. Yhteistyö keskittyy erityisesti seuraaviin alueisiin:
— aavikoituminen,
— Välimeren vedenlaatu ja merien saastumisen valvonta ja ehkäisy,
— jätehuolto,
— saltaatio,
— herkkien rannikkoalueiden ympäristön hallinta,
— ympäristöasioiden opetus ja tiedostaminen,
— kehittyneiden ympäristönhallinnan välineiden ja ympäris- tön valvonta- ja tarkkailumenetelmien käyttö, mukaan lukien ympäristön tietojärjestelmien (EIS) ja ympäristövai- kutusten arvioinnin käyttö,
— teollisuuden kehityksen vaikutus ympäristöön yleensä ja teollisuuslaitosten turvallisuuteen erityisesti,
— maatalouden vaikutus maaperään ja veden laatuun.
Jl artikla
Energia
1. Osapuolet katsovat, että maapallon lämpeneminen ja fos- siilisten polttoaineiden vähentyminen ovat ihmiskunnan vaka- via uhkia. Osapuolet toimivat sen vuoksi yhteistyössä tarkoi- tuksenaan kehittää uusiutuvia energianlähteitä, varmistaa ympäristön saastumisen rajoittamiseen liittyvä polttoaineiden käyttö ja energiansäästön kannustaminen.
2. Osapuolten on pyrittävä kannustamaan alueellisen yhteis- työn edistämiseen suunniteltuja toimia esimerkiksi kaasun, öljyn ja sähkön siirtämiseen liittyvissä kysymyksissä.
J2 artikla
Tietoinfrastruktuurit ja televiestintä
Osapuolet kannustavat tietoinfrastruktuurien ja televiestinnän kehittämiseen liittyvää, keskinäisen edun mukaista yhteistyötä. Yhteistyö keskittyy ensisijaisesti tutkimukseen ja tekniseen kehittämiseen, standardien yhdenmukaistamiseen ja teknolo- gian nykyaikaistamiseen liittyvään toimintaan.
J3 artikla
Liikenne
1. Osapuolet kannustavat liikenteen ja siihen liittyvän inf- rastruktuurin alan yhteistyötä parantaakseen matkustajien ja tavaroiden liikkuvuuden tehokkuutta sekä kahdenvälisellä että alueellisella tasolla.
2. Yhteistyö keskittyy erityisesti seuraavaan:
— meri- ja ilmaliikenteen turvallisuutta koskevien korkeiden standardien saavuttaminen; tätä varten osapuolten on aloi- tettava tiedonvaihtoon tarkoitettuja asiantuntijatason neu- votteluja,
— teknisen välineistön standardointi, erityisesti yhdistettyjen kuljetusten, eri kuljetusmuotoja käyttävien kuljetusten ja uudelleenlastauksen osalta,
— yhteisten teknisten ja tutkimusohjelmien kannustaminen.
J4 artikla
Matkailu
Osapuolet vaihtavat tietoja valmismatkailun kehityksestä ja matkailun markkinointihankkeista, matkailuun liittyvistä esitte- lyistä, näyttelyistä, kokouksista ja julkaisuista.
XX xxxxxxx
Lainsäädäntöjen lähentäminen
Osapuolet pyrkivät parhaansa mukaan lähentämään vastaavia lainsäädäntöjään helpottaakseen tämän sopimuksen täytäntöön- panoa.
J6 artikla
Huumausaineet ja rahanpesu
1. Osapuolet toimivat yhteistyössä erityisenä tarkoitukse- naan:
— tehostaa menettelyjä ja toimenpiteitä huumaavien lääkkei- den ja psykotrooppisten aineiden tarjonnan ja laittoman kaupan ehkäisemisessä ja näiden tuotteiden väärinkäytön vähentämisessä,
— kannustaa kysynnän vähentämiseen tähtäävää yhteistä menettelyä,
— estää osapuolten rahoitusjärjestelmien käyttö rikollisesta toiminnasta yleensä ja erityisesti huumausaineiden kaupasta saadun pääoman rikollisen alkuperän häivyttämiseen.
2. Yhteistyötä toteutetaan vaihtamalla tietoja ja tarvittaessa yhteistoiminnalla, joka kohdistuu:
— kansallisen lainsäädännön luonnosteluun ja täytäntöönpa- noon,
— huumausaineiden lähtöaineiden kaupan valvontaan,
— sosiaali- ja terveydenhuoltoalan laitosten ja tietojärjestel- mien perustamiseen sekä näihin liittyvien hankkeiden täy- täntöönpanoon, mukaan lukien koulutus ja tutkimushank- keet,
— rahanpesun ja kemiallisten lähtöaineiden väärinkäytön tor- juntaan liittyvien korkeimpien mahdollisten kansainvälis-
ten, erityisesti rahanpesutyöryhmän (FATF) ja kemikaalityö- ryhmän (CATF) hyväksymien standardien täytäntöönpa- noon.
3. Osapuolet määrittävät yhdessä vastaavan lainsäädäntönsä mukaisesti näiden tavoitteiden saavuttamiseksi tarvittavista yhteistyöstrategioista ja -menetelmistä. Toimista, jollei niitä toteuteta yhdessä, neuvotellaan ja ne yhteensovitetaan tiiviisti.
Toimintaan voivat osallistua toimivaltuuksiensa mukaisesti asi- aan kuuluvat valtion ja yksityiset laitokset yhteistyössä Israelin sekä yhteisön ja sen jäsenvaltioiden toimivaltaisten toimielinten kanssa.
J7 artikla
Siirtolaisuus
Osapuolet toimivat yhteistyössä erityisenä tarkoituksenaan:
— määritellä siirtolaisuuspolitiikkaa koskevat keskinäisen edun mukaiset alueet,
— lisätä laittomien siirtolaisvirtojen ehkäisyyn tai hillitsemi- seen tarkoitettujen toimenpiteiden tehokkuutta.
VII OSASTO
YHTEISTYÖ AUDIOVISUAALISELLA ALALLA JA KULTTUURIKYSYMYKSISSÄ SEKÄ TIEDOTUKSEN JA VIESTINNÄN ALALLA
J8 artikla
1. Osapuolet sitoutuvat kannustamaan audiovisuaalisen alan yhteistyötä yhteisen edun mukaisesti.
2. Osapuolet tarkastelevat keinoja Israelin assosioimiseksi tämän alan yhteisön aloitteisiin, jolloin yhteistyö olisi mahdol- lista yhteistuotannon, koulutuksen, kehittämisen ja jakelun aloilla.
J9 artikla
Osapuolet kannustavat opetuksen, koulutuksen ja nuorisovaih- don alan yhteistyötä. Yhteistyöaloihin voivat erityisesti kuulua nuorisovaihdot, yhteistyö yliopistojen ja muiden oppilaitosten välillä sekä kielikoulutuksen että kääntämisen alalla ja muut keinot, joilla edistetään osapuolten kulttuurien välistä parempaa ymmärtämystä.
60 artikla
Osapuolet kannustavat yhteistyötä kulttuurin alalla. Yhteistyö- aloihin voi erityisesti kuulua kääntäminen, taideteosten ja taitei- lijoiden vaihto, historiallisten ja kulttuurillisten muistomerkkien ja paikkojen entisöinti, kulttuurialalla työskentelevien henkilöi- den koulutus, Eurooppa-suuntautuneiden kulttuuritapahtumien
järjestäminen, keskinäisen tietoisuuden kohottaminen ja osallis- tuminen merkittävistä kulttuuritapahtumista tiedottamiseen.
6l artikla
Osapuolet kannustavat yhteisesti kiinnostavia tiedotuksen ja viestinnän alan toimia.
62 artikla
Yhteistyö pannaan täytäntöön erityisesti:
a) osapuolten välisellä säännöllisellä vuoropuhelulla;
b) kullakin yhteistyöalalla toteutettavalla säännöllisellä tietojen ja ajatusten vaihdolla, mukaan lukien virkamiesten ja asian- tuntijoiden kokoukset;
c) neuvonnan, asiantuntemuksen ja koulutuksen vaihdolla;
d) yhteisesti toteutettavien toimien, kuten seminaarien ja työ- ryhmien täytäntöönpanolla;
e) antamalla teknistä ja hallinnollista apua sekä apua säädös- valmistelussa;
f) yhteistyöaloitteisiin liittyviä tietoja levittämällä.
VIII OSASTO
SOSIAALISET KYSYMYKSET
63 artikla
1. Osapuolet käyvät vuoropuhelua kaikista yhteisen edun mukaisista näkökohdista. Vuoropuhelu kattaa erityisesti jälki- teollisten yhteiskuntien sosiaalisiin ongelmiin liittyviä kysymyk- siä, joita ovat esimerkiksi työttömyys, vammaisten kuntoutus, miesten ja naisten tasavertainen kohtelu, työvoimasuhteet, ammattikoulutus, työturvallisuus ja terveydenhoito jne.
2. Yhteistyötä toteutetaan asiantuntijakokousten, seminaa- rien ja työryhmien välityksellä.
64 artikla
1. Jonkin jäsenvaltion alueella laillisesti työskentelevien israelilaisten työntekijöiden ja heidän siellä laillisesti asuvien perheenjäsentensä sosiaaliturvajärjestelmien koordinoimiseksi olisi sovellettava seuraavia määräyksiä, ellei kussakin jäsenvalti- ossa sovellettavista edellytyksistä ja yksityiskohtaisista sään- nöistä muuta johdu:
— näiden työntekijöiden eri jäsenvaltioissa täyttyneet vakuu- tus, työskentely ja asumiskaudet lasketaan yhteen vanhuu- den, kuoleman ja työkyvyttömyyden perusteella maksetta- vien eläkkeiden ja elinkorkojen osalta sekä heidän ja heidän perheenjäsentensä sairaanhoidon osalta,
— nämä työntekijät saavat siirtää vapaasti Israeliin vastuussa olevan jäsenvaltion tai vastuussa olevien jäsenvaltioiden lainsäädännön mukaisesti sovellettavaan kurssiin, vanhuu- den, kuoleman, työtapaturman tai ammattitaudin sekä työ-
tapaturmasta tai ammattitaudista aiheutuneen työkyvyttö- myyden perusteella maksettavat eläkkeet ja elinkorot lukuun ottamatta maksuihin perustumattomia eläkkeitä ja elinkorkoja,
— nämä työntekijät saavat perhe-etuudet edellä tarkoitetuille perheenjäsenilleen.
2. Israel myöntää työntekijöille, jotka ovat jäsenvaltioiden kansalaisia ja työskentelevät laillisesti sen alueella, sekä heidän siellä laillisesti asuville perheenjäsenilleen 1 kohdan toisessa ja kolmannessa luetelmakohdassa tarkoitettua vastaavan kohtelun, ellei Israelissa sovellettavista edellytyksistä ja yksityiskohtaisista säännöistä muuta johdu.
6J artikla
1. Assosiointineuvosto päättää 64 artiklassa olevien tavoit- teiden täytäntöönpanoa koskevista määräyksistä.
2. Assosiointineuvosto päättää hallinnollista yhteistyötä kos- kevista yksityiskohtaisista säännöistä 1 kohdan sisältämien määräysten täytäntöönpanoon tarvittavan hallinnon ja valvon- nan takaamiseksi.
66 artikla
Assosiointineuvoston 65 artiklan mukaisesti päättämillä järjes- telyillä ei vaikuteta millään lailla Israelin ja jäsenvaltioiden väli- sistä kahdenvälisistä järjestelyistä aiheutuviin oikeuksiin ja vel- voitteisiin, jos näillä järjestelyillä myönnetään edullisempi koh- telu Israelin kansalaisille tai jäsenvaltioiden kansalaisille.
IX OSASTO
INSTITUTIONAALISET MÄÄRÄYKSET, YLEISET MÄÄRÄYKSET JA LOPPUMÄÄRÄYKSET
67 artikla
Perustetaan assosiointineuvosto, joka kokoontuu ministerita- solla kerran vuodessa ja aina olosuhteiden niin vaatiessa puheenjohtajansa aloitteesta työjärjestyksessään määrätyin edel- lytyksin. Se tarkastelee tärkeitä sopimukseen liittyviä kysymyk- siä sekä kaikkia muita molempien etua koskevia kahdenvälisiä tai kansainvälisiä kysymyksiä.
68 artikla
1. Assosiointineuvosto muodostuu Euroopan unionin neu- voston ja Euroopan yhteisöjen komission jäsenistä sekä Israelin valtion hallituksen jäsenistä.
2. Assosiointineuvosto vahvistaa työjärjestyksensä.
3. Assosiointineuvoston jäsenet voivat käyttää edustajaa sen työjärjestyksessä määrättävin edellytyksin.
4. Assosiointineuvoston puheenjohtajana toimii vuorotellen Euroopan unionin neuvoston jäsen ja Israelin valtion hallituk- sen jäsen assosiointineuvoston työjärjestyksessä esitettyjen mää- räysten mukaisesti.
69 artikla
1. Assosiointineuvosto käyttää päätösvaltaa tässä sopimuk- sessa vahvistettujen tavoitteiden saavuttamiseksi ja siinä mää- rätyissä tapauksissa.
Nämä päätökset sitovat osapuolia, joiden on toteutettava pää- tösten täytäntöönpanemiseksi tarvittavat toimenpiteet. Asso- siointineuvosto voi myös antaa tarvittavia suosituksia.
2. Assosiointineuvosto tekee päätökset ja antaa suositukset osapuolten yhteisellä sopimuksella.
70 artikla
1. Perustetaan assosiointikomitea, jonka tehtävänä on sopi- muksen hallinnointi, jollei assosiointineuvostolle annetusta toi- mivallasta muuta johdu.
2. Assosiointineuvosto voi siirtää assosiointikomitealle minkä tahansa toimivaltansa kokonaan tai osittain.
7l artikla
1. Assosiointikomitea, joka kokoontuu virkamiestasolla, muodostuu Euroopan unionin neuvoston ja Euroopan yhteisö- jen komission jäsenten edustajista sekä Israelin valtion hallituk- sen edustajista.
2. Assosiointikomitea vahvistaa työjärjestyksensä.
3. Assosiointikomitean puheenjohtajana toimii vuorotellen Euroopan unionin neuvoston puheenjohtajiston edustaja ja Israelin valtion hallituksen edustaja.
72 artikla
1. Assosiointikomitealla on päätösvalta sopimuksen hallin- noinnissa sekä niillä aloilla, joilla assosiointineuvosto on siirtä- nyt sille toimivaltansa; se tekee päätöksensä osapuolten yhtei- sestä sopimuksesta.
Päätökset velvoittavat osapuolia, joiden on toteutettava niiden täytäntöönpanemiseksi tarvittavat toimenpiteet.
73 artikla
Assosiointineuvosto toteuttaa kaikki aiheelliset toimenpiteet yhteistyön ja yhteyksien edistämiseksi Euroopan parlamentin ja Israelin valtion kansanedustuslaitoksen (knesset) välillä sekä yhteisön talous- ja sosiaalikomitean ja Israelin talous- ja sosiaa- lineuvoston välillä.
74 artikla
Assosiointineuvosto toteuttaa kaikki aiheelliset toimenpiteet yhteistyön ja yhteyksien edistämiseksi Euroopan parlamentin ja Israelin valtion kansanedustuslaitoksen (knesset) välillä sekä yhteisön talous- ja sosiaalikomitean ja Israelin talous- ja sosiaa- lineuvoston välillä.
7J artikla
1. Kumpikin osapuoli voi saattaa kaikki tämän sopimuksen soveltamista tai tulkintaa koskevat erimielisyydet assosiointi- neuvoston käsiteltäväksi.
2. Assosiointineuvosto voi ratkaista erimielisyyden päätök- sellään.
3. Kummankin osapuolen on toteutettava 2 kohdassa tar- koitetun päätöksen noudattamiseksi tarvittavat toimenpiteet.
4. Jos erimielisyyttä ei voida ratkaista tämän artiklan 2 koh- dan mukaisesti, kumpikin osapuoli voi ilmoittaa toiselle osa- puolelle välimiehen valitsemisesta; toisen osapuolen on tällöin valittava toinen välimies kahden kuukauden kuluessa. Tässä menettelyssä yhteisöä ja jäsenvaltioita pidetään erimielisyydessä yhtenä osapuolena.
Assosiointineuvosto valitsee kolmannen välimiehen. Välimiehet tekevät päätöksensä enemmistöllä.
Kummankin riidan osapuolen on toteutettava välimiesten pää- töksen noudattamiseksi vaaditut toimenpiteet.
76 artikla
Tämän sopimuksen määräykset eivät estä osapuolta toteutta- masta toimenpiteitä:
a) joita se pitää tarpeellisina estääkseen sen keskeisten turvalli- suusetujen vastaisten tietojen levittämisen;
b) jotka liittyvät aseiden, ammusten tai sotatarvikkeiden tuo- tantoon tai kauppaan taikka puolustuksen kannalta välttä- mättömään tutkimus- tai kehitystyöhön tai tuotantoon, jos nämä toimenpiteet eivät heikennä sellaisten tuotteiden kil- pailun edellytyksiä, joita ei ole tarkoitettu nimenomaan sotilaalliseen käyttöön;
c) joita se pitää oman turvallisuutensa kannalta keskeisinä yleisen järjestyksen ylläpitämiseen vaikuttavissa sisäisissä levottomuuksissa, sotatilanteessa tai sodan uhkaa merkitse- vässä vakavassa kansainvälisessä jännitystilassa, tai täyttääk-
seen velvoitteet, joihin se on sitoutunut rauhan ja kansain- välisen turvallisuuden ylläpitämiseksi.
77 artikla
Tämän sopimuksen soveltamisaloilla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta siinä olevien erityismääräysten soveltamista:
— Israelin yhteisöön soveltama järjestely ei saa johtaa min- käänlaiseen syrjintään jäsenvaltioiden, niiden kansalaisten tai niiden yritysten välillä,
— yhteisön Israeliin soveltama järjestely ei saa johtaa min- käänlaiseen syrjintään Israelin kansalaisten tai sen yritysten välillä.
78 artikla
Välittömän verotuksen osalta sopimuksen määräykset eivät:
— laajenna toisen osapuolen kansainvälisessä sopimuksessa tai muussa järjestelyssä, johon tämä osapuoli on sidottu, vero- tuksen alalla myöntämiä etuja,
— estä toista osapuolta hyväksymästä tai soveltamasta verope- toksen tai veronkierron estämiseen tarkoitettuja toimenpi- teitä,
— estä toisen osapuolen oikeutta soveltaa asiaa koskevia vero- lainsäädäntönsä määräyksiä verovelvollisiin, jotka asuin- paikkansa suhteen eivät ole samanlaisessa asemassa.
79 artikla
1. Osapuolet toteuttavat kaikki tarvittavat yleis- tai erityis- toimenpiteet, jotka ovat aiheellisia niiden tästä sopimuksesta johtuvien velvoitteiden täyttämiseksi. Ne huolehtivat, että tässä sopimuksessa vahvistetut tavoitteet saavutetaan.
2. Jos jompikumpi osapuoli katsoo, että toinen osapuoli ei ole täyttänyt jotakin sille tämän sopimuksen mukaisesti kuu- luvaa velvoitetta, se voi toteuttaa aiheelliset toimenpiteet. Ensin sen on, lukuun ottamatta erityisen kiireellisiä tapauksia, toimi- tettava assosiointineuvostolle kaikki asiaa koskevat tiedot, jotka ovat tarpeen tilanteen perusteellista tarkastelua varten osapuol- ten kannalta hyväksyttävän ratkaisun saavuttamiseksi.
Toimenpiteitä valittaessa on annettava etusija sellaisille toimen- piteille, jotka aiheuttavat vähiten häiriötä tämän sopimuksen toiminnalle.
Nämä toimenpiteet annetaan viipymättä tiedoksi assosiointi- neuvostolle ja niistä neuvotellaan assosiointineuvostossa toisen osapuolen pyynnöstä.
80 artikla
Pöytäkirjat 1—5 ja liitteet I—VII ovat erottamaton osa tätä sopimusta. Julistukset ja kirjeenvaihdot ovat päätösasiakirjassa, joka on erottamaton osa sopimusta.
8l artikla
Tässä sopimuksessa ilmaisulla ”osapuolet” tarkoitetaan toisaalta yhteisöä tai jäsenvaltioita tai yhteisöä ja sen jäsenvaltioita nii- den vastaavan toimivallan mukaisesti ja toisaalta Israelia.
82 artikla
Tämä sopimus tehdään rajoittamattomaksi ajaksi.
Osapuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen ilmoittamalla siitä toiselle osapuolelle. Tätä sopimusta lakataan soveltamasta kuu- den kuukauden kuluttua kyseisestä ilmoituksesta.
83 artikla
Tätä sopimusta sovelletaan alueisiin, joihin sovelletaan Euroo- pan yhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopi- muksia näissä perustamissopimuksissa määrätyin edellytyksin, sekä Israelin valtion alueeseen.
84 artikla
Tämä sopimus, joka on laadittu kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruot- sin, saksan, suomen, tanskan ja heprean kielellä jokaisen tekstin ollessa yhtä todistusvoimainen, talletetaan Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristön huostaan.
8J artikla
Osapuolten on hyväksyttävä tämä sopimus omien menettely- jensä mukaisesti.
Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuu- kauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ilmoittavat toi- silleen ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen menettelyjen päätökseen saattamisesta.
Tämä sopimus korvaa heti voimaan tultuaan Brysselissä 11 päivänä toukokuuta 1975 allekirjoitetut Euroopan talousyhtei- sön ja Israelin valtion välisen sopimuksen sekä Euroopan hiili- ja teräsyhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Israelin valtion väli- sen sopimuksen.
Hecho en Bruselas, el veinte de noviembre de mil novecientos noventa y cinco. Udfærdiget i Bruxelles, den tyvende november nitten hundrede og femoghalvfems. Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten November neunzehnhundertfünfundneunzig. Ěyivs σsiç Bpvn kksç, σsiç sìmoσi Nosµßpìov vìkia svviamǒσia svsv vsa n vss.
Done at Brussels on the twentieth day of November in the year one thousand, nine hundred and ninety-five.
Fait à Bruxelles, le vingt novembre mil neuf cent quatre-vingt-quinze. Fatto a Bruxelles, addì venti novembre millenovecentonovantacinque.
Gedaan te Brussel, de twintigste november negentienhonderdvijfennegentig. Feito em Bruxelas, em vinte de Novembro de mil novecentos e noventa e cinco.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenä päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdek- sänkymmentäviisi.
Som skedde i Bryssel den tjugonde november nittonhundranittiofem.
Pour le Royaume de Belgique Voor het Koninkrijk België Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franstalige Gemeenschap, de Duits- talige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Haupt- stadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Гia sηv Ekkηvim ∆ηµompasìa
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar cheann na hÉireann For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por las Comunidades Europeas For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Гia siç Evpunarm ç Koivǒsηssç
For the European Communities Pour les Communautés européennes Per le Comunità europee
Voor de Europese Gemeenschappen Pelas Comunidades Europeias Euroopan yhteisöjen puolesta
På Europeiska gemenskapernas vägnar
7IITE7UETTE7O
7iite I | Luettelo 7 artiklassa tarkoitetuista tavaroista |
7iite II | Luettelo 9 artiklassa tarkoitetuista tavaroista |
7iite III | Luettelo 9 artiklassa tarkoitetuista tavaroista |
7iite IV | Luettelo 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tavaroista |
7iite V | Luettelo 9 artiklassa tarkoitetuista tavaroista |
7iite VI | Luettelo tavaroista, joita koskee 9 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu myönnytys |
7iite VII | Henkinen, teollinen ja kaupallinen omaisuus, jota tarkoitetaan 39 artiklassa. |
7IITE I
LUETTELO 7 ARTIKLASSA TARKOITETUISTA TAVAROISTA
CN-koodi | Tavaran kuvaus |
ex 3502 | Albumiinit, albuminaatit ja muut albumiinijohdannaiset: |
ex 3502 10 | — muna-albumiini: |
— — muu: | |
3502 10 91 | — — — kuivattu (esim. levyinä, suomuina, hiutaleina, jauheena) |
3502 10 99 | — — — muu |
ex 3502 90 | — muu: |
— — albumiinit, muut kuin muna-albumiinit: | |
— — — maitoalbumiini (laktalbumiini): | |
3502 90 51 | — — — — kuivattu (esim. levyinä, suomuina, hiutaleina, jauheena) |
3502 90 59 | — — — — muu |
7IITE II
LUETTELO 9 ARTIKLASSA TARKOITETUISTA TAVAROISTA
CN-koodi | Tavaran kuvaus |
0403 0403 10 51— 0403 10 99 0403 90 71— 0403 90 99 | Kirnupiimä, juoksetettu maito ja kerma, jogurtti, kefiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja ker- ma, myös tiivistetty tai maustettu tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta, hedelmää, päh- kinää tai kaakaota sisältävä — Jogurtti, maustettu tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä — Muu, maustettu tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä |
0710 40 00 | Sokerimaissi (keittämätön tai vedessä tai höyryssä keitetty), jäädytetty |
0711 90 30 | Sokerimaissi, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina |
ex 1517 1517 10 10 1517 90 10 | Margariini; syötävät seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläin- tai kasvirasvoista tai -öljyistä tai tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista, muut kuin nimikkeen 1516 syötävät rasvat ja öljyt sekä niiden jakeet — Margariini, ei kuitenkaan nestemäinen margariini, jossa on enemmän kuin 10 painoprosent- tia, mutta enintään 15 painoprosenttia maitorasvaa — muut, joissa on enemmän kuin 10 painoprosenttia, mutta enintään 15 painoprosenttia maito- rasvaa |
ex 1704 | Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet (myös valkoinen suklaa), ei kuitenkaan CN-koodiin 1704 90 10 kuuluva lakritsiuute, jossa on sakkaroosia enemmän kuin 10 painoprosenttia, mutta ei muita lisättyjä aineita |
1806 | Suklaa ja muut kaakaota sisältävät ravintovalmisteet |
ex 1901 | Mallasuute; muualle kuulumattomat hienoista tai karkeista jauhoista, tärkkelyksestä tai mallasuut- teesta tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaojauhetta tai joissa sitä on vähem- män kuin 50 painoprosenttia; muualle kuulumattomat nimikkeiden 0401—0404 tuotteista teh- dyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaojauhetta tai joissa sitä on vähemmän kuin 10 painoprosenttia, muut kuin CN-koodin 1901 90 91 valmisteet |
ex 1902 | Makaronivalmisteet, ei kuitenkaan CN-koodiin 1902 20 10 ja 1902 20 30 kuuluvat täytetyt makaronivalmisteet; couscous, ei valmistettu |
1903 | Tapioka ja tärkkelyksestä valmistetut tapiokankorvikkeet, hiutaleina, jyvinä, helmisuurimoina, seulomisjääminä tai niiden kaltaisessa muodossa |
1904 | Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla tehdyt elintarvikevalmisteet (esim. mais- sihiutaleet); esikypsennetty tai muulla tavalla valmistettu vilja (ei kuitenkaan maissi) jyvinä tai jyväsinä |
1905 | Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja pikkuleivät (biscuits) sekä muut leipomatuotteet, myös jos niissä on kaakaota; ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet |
CN-koodi | Tavaran kuvaus |
2001 90 30 | Etikan tai etikkahapon avulla valmistettu tai säilötty sokerimaissi (Zea Mays var. saccharata) |
2001 90 40 | Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt jamssit, bataatit ja niiden kaltaiset syötävät kasvinosat, joissa on vähintään 5 painoprosenttia tärkkelystä |
2004 10 91 | Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt perunat, hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina, jäädytetyt |
2004 90 10 | Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistettu tai säilötty sokerimaissi (Zea Mays var. saccharata), jäädytetty |
2005 20 10 | Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt perunat, hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina, jäädyttämättömät |
2005 80 00 | Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistettu tai säilötty sokerimaissi (Zea Mays var. saccharata), jäädyttämätön |
2008 92 45 | Myslin kaltaiset valmisteet, jotka perustuvat paahtamattomiin viljahiutaleisiin |
2008 99 85 | Maissi, muu kuin sokerimaissi (Zea Mays var. saccharata), lisättyä sokeria tai alkoholia sisältämä- tön, ei kuitenkaan muulla tavalla valmistettu tai säilötty sokerimaissi (Zea Mays var. saccharata) |
2008 99 91 | Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt, lisättyä sokeria tai alkoholia sisältämättömät jamssit, bataa- tit ja niiden kaltaiset syötävät kasvinosat, joissa on vähintään 5 painoprosenttia tärkkelystä |
2101 10 98 | Kahviin perustuvat valmisteet |
2101 20 98 | Teehen tai mateen perustuvat valmisteet |
2101 30 19 | Paahdetut kahvinkorvikkeet, ei kuitenkaan paahdettu juurisikuri |
2101 30 99 | Paahdetuista kahvinkorvikkeista saadut uutteet, esanssit ja tiivisteet, ei kuitenkaan paahdetusta juurisikurista saadut |
2102 10 31— 2102 10 39 | Leivontahiiva |
ex 2103 | Kastikkeet ja valmisteet niitä varten — — — Majoneesi |
2105 | Jäätelö, mehujää ja niiden kaltaiset jäädytetyt valmisteet, myös kaakaota sisältävät |
ex 2106 | Muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet, ei kuitenkaan nimikkeisiin 2106 10 20 ja 2106 90 92 kuuluvat, eikä lisättyä maku- tai väriainetta sisältävät sokerisiirapit |
CN-koodi | Tavaran kuvaus |
2202 90 91 2202 90 95 2202 90 99 | Alkoholittomat juomat, ei kuitenkaan nimikkeen 2009 hedelmä- ja kasvismehut, jotka sisältävät nimikkeiden 0401—0404 tuotteita tai nimikkeiden 0401—0404 tuotteista saatuja rasvoja |
2905 43 00 | Mannitoli |
2905 44 | D-Glusitoli (sorbitoli) |
3505 10 | Dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys, ei kuitenkaan CN-koodiin 3505 10 50 kuuluva esteröity tai eetteröity tärkkelys |
3505 20 | Tärkkelykseen, dekstriiniin tai muuhun modifioituun tärkkelykseen perustuvat liimat |
3809 10 | Tärkkelyspitoisiin aineisiin perustuvat viimeistelyvalmisteet, valmisteet, jotka nopeuttavat värjäy- tymistä tai väriaineiden kiinnittymistä, sekä muut tuotteet ja valmisteet (esim. liistausaineet ja peittausaineet), jollaisia käytetään tekstiili-, paperi-, nahka- tai niiden kaltaisessa teollisuudessa, muualle kuulumattomat: |
3823 60 | Sorbitoli, muu kuin alanimikkeeseen 2905 44 kuuluva |
7IITE III
LUETTELO 9 ARTIKLASSA TARKOITETUISTA TAVAROISTA
CN-koodi | Tavaran kuvaus | Sovellettava tulli (1) |
3501 | Kaseiini, kaseinaatit ja muut kaseiinijohdannaiset; kaseiiniliimat — Kaseiini: — — Keinotekoisten tekstiilikuitujen valmistukseen tarkoitettu (2) — — Teollisuuskäyttöön, ei kuitenkaan elintarvikkeiden tai rehun valmistukseen tarkoitettu (2) — — Muu — Muu: — — Muu | |
3501 10 | ||
3501 10 10 | 0 % | |
3501 10 50 | 3 % | |
3501 10 90 | 12 % | |
3501 90 | ||
3501 90 90 | 8 % |
(1) Jos tässä sarakkeessa esitetyt tullit ovat suurempia kuin GATT:lle ilmoitetut tullit, sovelletaan jälkimmäisiä.
(2) Tähän alanimikkeeseen luokiteltaessa on noudatettava asiaa koskevissa yhteisön säännöksissä määrättyjä edellytyksiä.
7IITE IV
LUETTELO 9 ARTIKLAN 2 KOHDASSA TARKOITETUTUISTA TAVAROISTA
CN-koodi | Tavaran kuvaus |
1902 A B | Makaronivalmisteet ja couscous: — durumvehnää — muu |
1905 10 | Näkkileipä |
1905 20 90 A B | Maustekakut, ei erityisesti diabeetikoille tarkoitetut — joissa on enemmän kuin 15 painoprosenttia muusta kuin vehnästä valmistettua jauhoa suh- teessa koko jauhosisältöön — muu |
ex 3000 A | — Vohvelit ja vohvelikeksit: — — täyttämättömät, myös päällystetyt: — — — joissa on enemmän kuin 15 painoprosenttia muusta kuin vehnästä valmistettua jauhoa suhteessa koko jauhosisältöön — — — muut — — Muut: — — — joissa on maitorasvaa vähintään 1,5 painoprosenttia tai maitovalkuaista vähintään 2,5 painoprosenttia; — — — muut |
A1 | |
A1a | |
A1b | |
A2 | |
A2a | |
A2b | |
1905 40 10 A B | Korput, lisättyä sokeria, hunajaa, muita makeutusaineita, munia, rasvaa, juustoa, hedelmiä, kaa- kaota tai niiden kaltaisia tuotteita sisältävät: — joissa on vähintään 15 painoprosenttia muusta kuin vehnästä valmistettua jauhoa suhteessa koko jauhosisältöön; — muut |
1905 | |
ex 3000 B | — Muut leipomotuotteet, lisättyä sokeria, hunajaa, muita makeutusaineita, munia, rasvaa, juustoa, hedelmiä, kaakaota tai niiden kaltaisia tuotteita sisältävät: — — Lisättyjä munia vähintään 10 painoprosenttia sisältävät; — — Lisättyjä kuivattuja hedelmiä tai pähkinöitä sisältävät; — — — Vähintään 1,5 painoprosenttia maitorasvaa tai vähintään 2,5 painoprosenttia maitovalku- aista sisältävät (katso liite V) — — — Muut: — — Vähemmän kuin 10 painoprosenttia lisättyä sokeria sisältävät ja lisättyjä munia, kuivattuja hedelmiä tai pähkinöitä sisältämättömät: — — — — joissa on vähintään 15 painoprosenttia muusta kuin vehnästä valmistettua jauhoa suh- teessa koko jauhosisältöön; — — — — muut |
+ 9019 | |
B1 | |
B2 | |
B2a | |
B2b | |
B3 | |
B3a(i) | |
B3a(ii) |
CN-koodi | Tavaran kuvaus |
B3b | — — — Muut: — — — — joissa on vähintään 15 painoprosenttia muusta kuin vehnästä valmistettua jauhoa suh- teessa koko jauhosisältöön; — — — — muut — — Muut: — — — vähintään 1,5 painoprosenttia maitorasvaa tai vähintään 2,5 painoprosenttia maitovalku- aista sisältävät (katso liite V) — — — muut |
B3b(i) | |
B3b(ii) | |
B4 | |
B4a | |
B4b | |
2105 | Jäätelö, mehujää ja niiden kaltaiset jäädytetyt valmisteet, myös kaakaota sisältävät: |
A | — joissa ei ole lainkaan maitorasvaa tai joissa sitä on vähemmän kuin 3 painoprosenttia |
B | — joissa on maitorasvaa vähintään 3 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 7 painoprosenttia |
C | — joissa on maitorasvaa vähintään 7 painoprosenttia |
ex 2207 10 50 | Rypäleistä tai rypäleviinistä valmistettu alkoholi, alkoholipitoisuus vähintään 80 tilavuusprosenttia |
ex 1099 | Rypäleistä tai rypäleviinistä valmistettu alkoholi, alkoholipitoisuus vähintään 80 tilavuusprosenttia, muut |
ex 2208 20 | Väkevät alkoholijuomat, rypäleviinistä tai viininvalmistuksen puristejäännöksestä tislaamalla val- mistetut, hinta jopa USD 0,05/cl ja jonka alkoholipitoisuus on alle 17 tilavuusprosenttia |
3502 10 00 A B | Muna-albumiini: — Kuivattu — Muu |
7IITE V
LUETTELO 9 ARTIKLASSA TARKOITETUISTA TAVAROISTA
Israelin tullikoodi | Tavaran kuvaus | Sovellettava tulli (1) |
1704 1704 10 1704 90 | Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet (myös valkoinen suklaa): — Purukumi, myös sokerilla kuorrutettu: — — jossa on vähintään 60 painoprosenttia sakkaroosia (mukaan lukien inverttisokeri sakkaroosina ilmaistuna) — — muu — Muut — — muut | 0,075 USD/kg (2) |
1806 | Suklaa ja muut kaakaota sisältävät elintarvikevalmisteet | 0 % |
ex 1901 ex 2004 ex 2005 ex 2103 ex 2104 1901 10 20 1901 20 20 1901 90 30 2004 10 10 2004 90 10 2005 20 10 2005 40 10 2005 59 10 2005 90 10 2103 90 20 2104 10 10 | Hienoista tai karkeista jauhoista, tärkkelyksestä tai mallasuutteesta tehdyt val- misteet, jollaisia käytetään pikkulasten ravinnoksi, dieettitarkoituksiin tai ruu- anlaittoon ja joissa on vähemmän kuin 50 painoprosenttia kaakaojauhetta, ei kuitenkaan soijajauhoista valmistetut dieettivalmisteet, joissa on soijaöljyä ja muuta kasviöljyä, hiilihydraatteja ja suolaa, eikä gluteenittomiin jauhoihin perustuvat dieettivalmisteet: — hienoista tai karkeista jauhoista, tärkkelyksestä tai mallasuutteesta — hienoista tai karkeista jauhoista, tärkkelyksestä tai mallasuutteesta — hienoista tai karkeista jauhoista, tärkkelyksestä tai mallasuutteesta — hienoista tai karkeista jauhoista valmistetut tuotteet — hienoista tai karkeista jauhoista valmistetut tuotteet — hienoista tai karkeista jauhoista valmistetut tuotteet — hienoista tai karkeista jauhoista valmistetut tuotteet — hienoista tai karkeista jauhoista valmistetut tuotteet — hienoista tai karkeista jauhoista valmistetut tuotteet — hienoista tai karkeista jauhoista, tärkkelyksestä tai mallasuutteesta — hienoista tai karkeista jauhoista, tärkkelyksestä tai mallasuutteesta | 8 % 8 % 8 % 8 % 8 % 8 % 8 % 8 % 8 % 8 % 8 % |
1904 10 | viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla tehdyt elintarvikeval- misteet | 8 % |
3505 3505 10 3505 10 30 3505 10 90 3505 20 00 | Dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys (esim. esihyytelöity tai esteröity tärk- kelys); tärkkelykseen, dekstriiniin tai muuhun modifioituun tärkkelykseen perustuvat liimat ja liisterit, ei kuitenkaan tärkkelys: — Dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys: — — Tärkkelys, eetteröity tai esteröity — — Muu modifioitu tärkkelys tai dekstriini — — Liimat | 8 % 8 % 8 % |
(1) Jos tässä sarakkeessa ilmoitetut tullit ylittävät GATT:lle ilmoitetut, sovelletaan jälkimmäisiä.
(2) 5 000 tonnin vuosittaisessa kiintiössä tämä tulli alenee 0,0375 dollariin kilogrammalta.
7IITE VI
LUETTELO TAVAROISTA, JOITA KOSKEE 9 ARTIKLAN 6 KOHDASSA TARKOITETTU MYÖNNYTYS
Taulukko l: tavarat, joita koskee 9 artiklan 6 kohdan myönnytys
CN-koodi | Tavaran kuvaus | Vuotuinen kiintiö (tonnia) | Kiintiön rajoissa sovellettava myönnytys |
0710 10 40 2004 90 10 | Sokerimaissi, jäädytetty | 10 600 (1) | 30 prosentin vähennys maatalousosasta |
0711 90 30 2001 90 30 2005 80 00 | Sokerimaissi, ei jäädytetty | 5 400 (2) | 30 prosentin vähennys maatalousosasta |
1704 90 30 | Valkoinen suklaa | 100 | 30 prosentin vähennys maatalousosasta |
1806 | Suklaa ja muut kaakaota sisältävät elin- tarvikevalmisteet | 2 500 | 15 prosentin vähennys maatalousosasta |
ex 1901 ex 2106 | Maitoa ja maitotuotteita sisältävät las- tenruoka- ja maitotuotteet | 100 | 30 prosentin vähennys maatalousosasta |
1904 | Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla tehdyt elintarvikeval- misteet (esim. maissihiutaleet); esikyp- sennetty tai muulla tavalla valmistettu vilja (ei kuitenkaan maissi) jyvinä tai jyväsinä | 200 | 30 prosentin vähennys maatalousosasta |
1905 | Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja pikkuleivät (biscuits) sekä muut leipo- matuotteet, myös jos niissä on kaakao- ta; ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet | 3 200 | 30 prosentin vähennys maatalousosasta |
(1) Tämä kiintiö alennetaan 9 275 tonniin tämän myönnytyksen ensimmäisen täytäntöönpanovuoden osalta ja 9 940 tonniin toisen vuo- den osalta.
(2) Tämä kiintiö alennetaan 4 725 tonniin tämän myönnytyksen ensimmäisen täytäntöönpanovuoden osalta ja 5 060 tonniin toisen vuo- den osalta.
Taulukko 2: Seuraavien yhteisön alkuperätuotteiden tuonnissa Israeliin sovelletaan jäljempänä esitettyjä myön- nytyksiä
CN-koodi | Tavaran kuvaus | Vuotuinen kiintiö (tonnia) | Kiintiön rajoissa sovellettava myönnytys |
1902 | Makaronivalmisteet | rajoittamaton | maatalousosa sitova tasolla 0,25 USD/kg |
ex 1905 | Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja pikkuleivät (biscuits) sekä muut leipo- matuotteet, myös jos niissä on kaakao- ta; ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet: — jotka eivät sisällä meijerituotteita | rajoittamaton | sitova tasolla 0,10 USD/kg |
ex 1905 | Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja pikkuleivät (biscuits) sekä muut leipo- matuotteet, myös jos niissä on kaakao- ta; ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet: jotka sisältävät meijerituotteita — jotka sisältävät meijerituotteita | rajoittamaton | sitova tasolla 0,25 USD/kg |
2105 | Jäätelö | 500 | 30 prosentin vähennys maatalousosasta |
ex 2207 10 | Rypäleistä tai rypäleviinistä saatu dena- turoimaton etyylialkoholi, alkoholipi- toisuus vähintään 80 tilavuusprosent- tia, myös alkoholijuomien valmistuk- seen käytetty | rajoittamaton | sitova tasolla 2,75 USD/alkoholilitra |
ex 2208 20 | Väkevät alkoholijuomat, rypäleviinistä tai viininvalmistuksen puristejäännök- sestä tislaamalla valmistetut, alkoholipi- toisuus vähintään 17 tilavuusprosent- tia, hinta korkeintaan 0,05 USD/cl | rajoittamaton | sitova tasolla 2,75 USD/alkoholilitra |
ex 2208 20 | Väkevät alkoholijuomat, rypäleviinistä tai viininvalmistuksen puristejäännök- sestä tislaamalla valmistetut, alkoholipi- toisuus vähintään 17 tilavuusprosent- tia, hinta korkeampi kuin 0,05 USD/cl | 2 000 hpa (1) | sitova 0 prosentin tasolla |
3205 10 | Muna-albumiini | 50 rajoittamaton | maatalousosan vapauttaminen sitova tasolla 2 USD/kg |
(1) Hehtolitraa puhdasta alkoholia.
7IITE VII
HENKINEN, TEOLLINEN JA KAUPALLINEN OMAISUUS, JOTA TARKOITETAAN 39 ARTIKLASSA
1. Israel yhtyy sopimuksen voimaantuloa seuraavan kolmannen vuoden lopussa seuraaviin monenvälisiin, henkistä, teollista ja kaupallista omaisuutta koskeviin sopimuksiin, jonka osapuolia jäsenvaltiot ovat ja joita ne tosiasiallisesti soveltavat:
— Kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaamisesta tehty Xxxxxx yleissopimus (Pariisin sopimuskirja 1971)
— Tavaramerkkien kansainvälistä rekisteröintiä koskeva Madridin sopimus (Tukholman sopimuskirja 1967, muu- tos 1979)
— Tavaramerkkien kansainvälistä rekisteröintiä koskevaan Madridin sopimukseen liittyvä pöytäkirja (Madrid 1989)
— Budapestin sopimus mikro-organismien tallettamisen kansainvälisestä tunnustamisesta patentinhakumenettelyä varten (1977, muutos 1980)
— Patenttiyhteistyösopimus (washington 1970, muutos 1979 ja 1984)
Assosiointineuvosto voi päättää, että tätä kohtaa sovelletaan muihin monenvälisiin sopimuksiin tällä alalla.
2. Israel ratifioi tämän sopimuksen voimaantuloa seuraavan toisen vuoden lopussa kansainvälisen yleissopimuksen esittävien taiteilijoiden, äänitteiden valmistajien sekä radioyritysten suojaamisesta (Rooma 1961).
3. Osapuolet vahvistavat pitävänsä tärkeinä seuraaviin monenvälisiin yleissopimuksiin perustuvia velvoitteita:
— Teollisoikeuden suojelemista koskeva Pariisin sopimus (Tukholman sopimuskirja 1967, muutos 1979)
— Tavaroiden ja palvelujen kansainvälistä luokitusta tavaramerkkien rekisteröimistä varten koskeva Nizzan sopi- mus (Geneve 1977, muutos 1979)
— Uusien kasvilajikkeiden suojaamista koskeva kansainvälinen yleissopimus (Uusia kasvilajikkeita suojaava liitto) (Geneven sopimuskirja 1991).
7UETTE7O PÖYTÄKIRJOItTA
Pöytäkirja N:o l Israelista peräisin olevien maataloustuotteiden yhteisöön tuontiin sovellettavista järjestelyistä Pöytäkirja N:o 2 yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden Israeliin tuonnissa sovellettavista järjestelyistä Pöytäkirja N:o 3 kasvinsuojelukysymyksistä
Pöytäkirja N:o 4 käsitteen ”peräisin olevat tuotteet” (alkuperätuotteet) määrittelystä ja hallinnollisen yhteistyön menetel- mistä
Pöytäkirja N:o J hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta tulliasioissa.
PÖYTÄKIRJA N:o 1
Israelista peräisin olevien maataloustuotteiden yhteisöön tuontiin sovellettavista järjestelyistä
1. Liitteessä lueteltuja, Israelista peräisin olevia tuotteita saa tuoda yhteisöön jäljempänä ja liitteessä ilmoi- tetuin edellytyksin.
2. a) Tuontitullit poistetaan tai niitä alennetaan sarakkeessa ”A” ilmoitetussa suhteessa.
b) Tietyille tuotteille, joille yhteisessä tullitariffissa määrätään arvotulli ja erityistulli, sarakkeessa ”A” ja sarakkeessa ”C” ilmoitettua alennusprosenttia sovelletaan ainoastaan arvotulliin. Nimikkeisiin 0207 22, 0207 42 ja 2204 21 kuuluvien tuotteiden osalta tullinalennuksia sovelletaan kuitenkin sarakkeen ”E” mukaisesti.
3. Tietyiltä tuotteilta tullit poistetaan kullekin tuotteelle sarakkeessa ”B” ilmoitettujen tariffikiintiöiden rajoissa.
Kiintiöt ylittävään tuonnin määrään sovelletaan yhteisen tullitariffin tulleja tuotteiden mukaan kokonai- suudessaan tai alennetaan sarakkeessa ”C” ilmoitetussa suhteessa.
4. Tietyille muille tullista vapautetuille tuotteille vahvistetaan sarakkeessa ”D” ilmoitetut viitemäärät.
Jos jonkin tuotteen tuonti ylittää viitemäärät, yhteisö voi laatimansa vuosittaisen kauppataseen huo- mioon ottaen asettaa tuotteen yhteisön tariffikiintiöön viitemäärää vastaavan määrän osalta. Tällöin yhteistä tullitariffia sovelletaan tuotteiden mukaan kokonaisuudessaan tai alennetaan sarakkeessa ”C” ilmoitetussa suhteessa kiintiöt ylittävien tuotujen määrien osalta.
5. Tiettyjen kohdassa 3 tarkoitettujen ja sarakkeessa ”E” ilmoitettujen tuotteiden osalta kiintiöitä lisätään neljänä yhtä suurena eränä, joka on 3 prosenttia näistä määristä, 1 päivästä tammikuuta 1997 1 päi- vään tammikuuta 2000.
6. Yhteisö voi vahvistaa 4 kohdassa tarkoitetun viitemäärän tiettyjen muiden kuin kohdassa 3 ja 4 tarkoi- tettujen ja sarakkeessa ”E” ilmoitettujen tuotteiden osalta, jos se toteaa laatimansa vuosittaisen kauppa- taseen huomioon ottaen, että jonkin tuotteen tai tuotteiden tuodut määrät uhkaavat aiheuttaa vaikeuk- sia yhteisön markkinoilla. Jos tuotteelle sen vuoksi asetetaan tariffikiintiö kohdassa 4 ilmoitetuin edelly- tyksin, sovelletaan yhteistä tullitariffia tuotteiden mukaan kokonaisuudessaan tai alennettuna sarak- keessa ”C” ilmoitetussa suhteessa kiintiöt ylittävien tuotujen määrien osalta.
FI
Euroopan yhteisöjen virallinen lehti
L 147/36
21.6.2000
7IITE
CN-koodi (2) (3) | Tavaran kuvaus (3) | Suosituimmuustullin alennus (1) (%) | Tariffikiintiö Määrä (tonnia) | Nykyisen tai mahdol- lisen tariffikiintiön ylittävä tullinalennus (1) (%) | Viitemäärä (tonnia) | Erityismääräykset |
A | B | C | D | E | ||
0207 22 10 0207 22 90 | Paloittelematon siipikarjanliha, jäädytetty, kalkkunaa | katso sarake E | 1 400 | 0 | — | 1 400 tonnin osalta sovelletaan seuraavia tulleja: 170 ecua/t 186 ecua/t 134 ecua/t 93 ecua/t 339 ecua/t 127 ecua/t 230 ecua/t |
0207 42 21 | Paloiteltu siipikarjanliha ja muut syötävät eläimenosat kuin maksa, jäädytetyt, | |||||
0207 42 31 | kalkkunaa) | |||||
0207 42 41 | ||||||
0207 42 51 | ||||||
0207 42 59 | ||||||
0207 31 10 | Hanhen rasvainen maksa (”foie gras”) | 100 | — | 0 | — | |
0601 0602 | Sipulit ja niiden kaltaiset ja muut elävät kasvit | 100 | — | 0 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
0603 10 | Leikkokukat ja kukannuput, tuoreet | 100 | 19 500 | 0 | — | Noudatetaan kirjeen- vaihdolla sovittuja edel- lytyksiä |
ex 0603 10 69 | Muut leikkokukat ja kukannuput, tuoreet, tullattaessa 1.11.—15.4. | 100 | 5 000 | 0 | — | |
0603 90 00 | Kuivatut kukat | 100 | 100 | 0 | — | |
ex 0604 10 90 | Sammal ja jäkälä, ei kuitenkaan poronjäkälä, tuore | 100 | — | 0 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
0604 91 | Leikkovihreä, kasvien oksat ja muut osat, tuoreet | 100 | — | 0 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
0604 99 10 | Leikkovihreä, ei enempää valmistettu kuin kuivattu | 100 | — | 0 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
ex 0701 90 51 | Uudet perunat, tullattaessa 1.1.—31.3. | 100 | 20 000 | 0 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—5 kohtaa |
ex 0702 00 | Tomaatit, tuoreet tai jäähdytetyt | 100 | 1 000 | 0 | — | |
ex 0703 10 11 ex 0703 10 19 ex 0709 90 90 | Sipulit, tullattaessa 15.2.—15.5. Muscari comosum -lajin sipulit, tullattaessa 15.2.—15.5. | 100 | 13 400 | 60 | — | |
ex 0704 90 90 | Kiinankaali, tullattaessa 1.11—31.3. | 100 | 1 000 | 0 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—5 kohtaa |
ex 0705 11 | Kähärälehtinen keräsalaatti, tullattaessa 1.11.—31.3 | 100 | 300 | 0 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—5 kohtaa |
ex 0706 10 00 | Porkkanat, tullattaessa 1.1.—30.4. | 100 | 6 100 | 40 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—5 kohtaa |
ex 0709 30 00 | Munakoisot, tullattaessa 1.12.—30.4. | 100 | — | 60 | 1 440 | |
ex 0709 40 00 | Lehtiselleri, tullattaessa 1.1.—30.4 | 100 | 13 000 | 50 | — | |
0709 60 10 | Makeat ja miedot paprikat | 100 | 8 900 | 40 | — | |
0709 90 90 0810 90 85 | Muut hedelmät ja kasvikset | 100 | 2 000 | 0 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—5 kohtaa |
0709 90 71 ex 0709 90 73 ex 0709 90 79 | Kesäkurpitsat, tullattaessa joulukuun 1 päivästä helmikuun loppuun | 100 | — | 60 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
ex 0710 80 59 | Capsicum-sukuiset hedelmät, tullattaessa 15.11.—30.4. | 100 | — | 30 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
0712 90 30 0712 90 50 0712 90 90 | Kuivatut tomaatit Kuivatut porkkanat Muut kuivatut kasvikset | 100 | 100 | 0 | — | |
0804 10 00 | Taatelit | 100 | — | 0 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
0804 40 | Avokadot | 100 | — | 80 | 37 200 |
FI
Euroopan yhteisöjen virallinen lehti
21.6.2000
L 147/37
CN-koodi (2) (3) | Tavaran kuvaus (3) | Suosituimmuustullin alennus (1) (%) | Tariffikiintiö Määrä (tonnia) | Nykyisen tai mahdol- lisen tariffikiintiön ylittävä tullinalennus (1) (%) | Viitemäärä (tonnia) | Erityismääräykset |
A | B | C | D | E | ||
0804 50 00 | Guavat, mangot ja mangostanit | 100 | — | 40 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
ex 0805 10 | Tuoreet appelsiinit | 100 | 290 000 | 60 | — | |
0805 20 | Mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat); klementiinit, wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit, tuoreet | 100 | 21 000 | 60 | — | |
ex 0805 20 21 ex 0805 20 23 ex 0805 20 25 ex 0805 20 27 ex 0805 20 29 | Mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat); klementiinit, wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit, tuoreet, tullattaessa 15.3.—30.9. | 100 | 14 000 | 0 | — | |
ex 0805 30 | Tuoreet sitruunat | 100 | 7 700 | 40 | — | |
ex 0805 30 90 | Tuoreet limetit | 100 | 1 000 | 0 | — | |
ex 0805 40 | Tuoreet greipit | 100 | — | 80 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
ex 0805 90 00 | Kumkvatit | 100 | — | 0 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
ex 0806 10 29 | Syötäväksi tarkoitetut viinirypäleet, tuoreet, tullattaessa 15.5.—11.7. | 100 | — | 0 | 2 280 | |
ex 0807 10 10 | Vesimelonit, tullattaessa 1.4.—15.6 | 100 | 9 400 | 50 | — | |
ex 0807 10 90 | Melonit, tullattaessa 1.11.—31.5. | 100 | 11 400 | 50 | — | |
ex 0810 10 90 | Mansikat, tullattaessa 1.11.—31.3. | 100 | 2 600 | 60 | — | |
ex 0810 90 10 | Kiivit, tullattaessa 1.1.—30.4. | 100 | — | 0 | 240 |
FI
Euroopan yhteisöjen virallinen lehti
L 147/38
21.6.2000
ex 0810 90 85 | Granaattiomenat | 100 | — | 0 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
ex 0810 90 85 | Kaki, tullattaessa 1.11.—31.7. | 100 | — | 0 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
ex 0811 90 19 | Greippien lohkot | 80 | — | — | — | |
ex 0811 90 39 | Greippien lohkot | 80 | — | — | — | |
ex 0811 90 85 | Taatelit, jäädytetyt | 100 | — | 0 | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa | |
ex 0811 90 95 | Greippien lohkot, jäädytetyt | 100 | — | 80 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
ex 0812 90 20 | Hienoksi jauhetut appelsiinit, väliaikaisesti säilötyt | 100 | 10 000 | 80 | — | |
ex 0812 90 95 | Muut hienoksi jauhetut sitrushedelmät, väliaikaisesti säilötyt | 100 | — | 80 | 1 320 | |
0904 12 00 | Pippuri, murskattu tai jauhettu | 100 | — | 30 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
0904 20 10 | Makeat ja miedot paprikat, murskaamattomat ja jauhamattomat | 100 | — | 0 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
ex 0904 20 39 | Pimentti, murskaamaton ja jauhamaton, tullattaessa 15.11.—30.4. | 100 | — | 30 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
ex 0904 20 90 | Pimentti, murskattu tai jauhettu | 100 | — | 30 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
1302 20 | Pektiiniaineet, pektinaatit ja pektaatit | 100 | — | 25 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
1602 31 | Kalkkunasta valmistetut valmisteet ja säilykkeet | katso sarake E | 300 | 0 | — | tulli: 8,5 % 300 tonnin suuruisen tariffikiintiön tasolla |
ex 2001 20 00 ex 2001 90 96 | Pikkusipulit (”helmisipulit”), joiden läpimitta on enintään 30 mm ja okra, eti- kan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt | 100 | — | 0 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
FI
Euroopan yhteisöjen virallinen lehti
21.6.2000
L 147/39
CN-koodi (2) (3) | Tavaran kuvaus (3) | Suosituimmuustullin alennus (1) (%) | Tariffikiintiö Määrä (tonnia) | Nykyisen tai mahdol- lisen tariffikiintiön ylittävä tullinalennus (1) (%) | Viitemäärä (tonnia) | Erityismääräykset |
A | B | C | D | E | ||
ex 2001 90 20 | Capsicum-sukuiset hedelmät, tullattaessa 15.11.—30.4 | 100 | — | 30 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
2002 10 10 | Kuoritut tomaatit | 100 | 3 500 | 30 | — | |
ex 2004 90 99 | Mukulaselleri, ei sekoituksessa | 100 | — | 30 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
2004 90 99 | Muut kasvikset, jäädytetyt | 100 | 1 000 | 0 | — | |
ex 2005 10 00 ex 2005 90 80 | Mukulaselleri, keräkaali (ei kuitenkaan kukkakaali), okra, ei sekoituksessa | 100 | — | 30 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
ex 2005 90 10 | Capsicum-sukuiset hedelmät, tullattaessa 15.11.—30.4. | 100 | — | 30 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
2008 11 91 | Maapähkinät | 100 | — | 0 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
2008 30 51 2008 30 71 | Greippien lohkot | 100 | — | 80 | 16 440 | |
ex 2008 30 55 | Hienoksi jauhetut mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat); klementiinit, wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit | 100 | — | 80 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
ex 2008 30 59 | Greipit, ei kuitenkaan lohkoina Hienoksi jauhetut appelsiinit ja sitruunat | 100 | — | 80 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
ex 2008 30 75 | Hienoksi jauhetut mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat); klementiinit, wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit | 100 | — | 80 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
ex 2008 30 79 | Greipit, ei kuitenkaan lohkoina | 100 | — | 80 | 2 400 | |
ex 2008 30 79 | Hienoksi jauhetut appelsiinit ja sitruunat | 100 | — | 80 | — |
FI
Euroopan yhteisöjen virallinen lehti
L 147/40
21.6.2000
ex 2008 30 91 | Greippien lohkot | 100 | — | 80 | 3 480 | |
ex 2008 30 91 | Greipit, ei kuitenkaan lohkoina | 100 | — | 60 | ||
ex 2008 30 91 | Sitrushedelmät surveena | 100 | — | 40 | ||
ex 2008 30 91 | Hienoksi jauhetut sitrushedelmät | 100 | — | 80 | ||
ex 2008 30 99 | Greippien lohkot | 100 | — | 80 | 5 000 | |
ex 2008 30 99 | Greipit, ei kuitenkaan lohkoina Hienoksi jauhetut sitrushedelmät | 80 | — | — | — | |
ex 2008 40 71 ex 2008 50 71 ex 2008 70 71 ex 2008 92 74 ex 2008 92 78 ex 2008 99 68 | Päärynäviipaleet, öljyssä paistetut Aprikoosiviipaleet, öljyssä paistetut Persikkaviipaleet, öljyssä paistetut Hedelmäviipalesekoitukset, öljyssä paistetut Hedelmäviipalesekoitukset, öljyssä paistetut Omenaviipaleet, öljyssä paistetut | 100 | 100 | 0 | — | |
2008 50 61 | Aprikoosit | 100 | — | 20 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
2008 50 69 | Muut | 100 | — | 20 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
ex 2008 50 92 ex 2008 50 94 | Aprikoosinpuolikkaat | 100 | — | 20 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
ex 2008 50 92 ex 2008 50 94 | Aprikoosit surveena | 100 | 180 | 0 | — | |
ex 2008 92 51 ex 2008 92 59 ex 2008 92 72 ex 2008 92 74 ex 2008 92 76 ex 2008 92 78 | Hedelmäsekoitukset | 100 | 250 | 0 | — |
FI
Euroopan yhteisöjen virallinen lehti
21.6.2000
L 147/41
CN-koodi (2) (3) | Tavaran kuvaus (3) | Suosituimmuustullin alennus (1) (%) | Tariffikiintiö Määrä (tonnia) | Nykyisen tai mahdol- lisen tariffikiintiön ylittävä tullinalennus (1) (%) | Viitemäärä (tonnia) | Erityismääräykset |
A | B | C | D | E | ||
2009 11 11 2009 11 19 2009 11 91 2009 11 99 2009 19 11 2009 19 19 2009 19 91 2009 19 99 | Appelsiinimehu | 100 | 92 600, josta enintään 22 400 enintään 2 litran pakkauksissa | 70 | — | |
2009 20 11 2009 20 19 2009 20 99 | Greippimehu | 100 | — | 70 | 34 440 | |
2009 20 91 | Greippimehu | 70 | — | — | — | |
2009 30 11 | Muun sitrushedelmän mehu | 100 | — | 60 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
ex 2009 30 31 ex 2009 30 39 | Muun sitrushedelmän mehu, tiheys enintään 1,33 g/cm3 20 °C:ssa arvo suu- rempi kuin 30 ecua/100 kg netto, ei kuitenkaan sitruunamehu | 100 | — | 60 | — | Sovelletaan pöytäkir- jan 1 1—6 kohtaa |
2009 30 19 | Muun sitrushedelmän muu mehu | 60 | — | — | — | |
2009 50 | Tomaattimehu | 100 | 10 200 | 60 | — | |
2204 21 | Muut viinit | 100 | 1 610 hl | 0 | — | 1 610 hl:n osalta: 100 prosentin alennus pal- joustullista |
FI
Euroopan yhteisöjen virallinen lehti
L 147/42
(1) Tullinalennusta sovelletaan ainoastaan arvotulliin, paitsi seuraavia nimikkeitä vastaavien tuotteiden osalta: 0207 22; 0207 42 ja 2204 21.
(2) CN-koodit asetuksen (EY) N:o 1359/95 (L 142, 26.6.1995) mukaisesti.
21.6.2000
(3) Koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu ainoastaan viitteelliseksi, tämän liitteen tuotteita koskevan etuusmenettelyn ratkaisee yhteisen tullitariffin nimikkeen sisältö, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen soveltamista. Jos on ilmoitettu ”ex” -CN-koodeja ratkaistaan etuusmenettely soveltamalla CN-koodeja ja vastaavia nimiketekstejä yhdessä.
PÖYTÄKIRJA N:o 2
Yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden Israeliin tuonnissa sovellettavista järjestelyistä
1. Yhteisöstä peräisin olevat, liitteessä luetellut tuotteet hyväksytään tuotaviksi Israeliin tässä pöytäkirjassa ja sen liitteessä olevien edellytysten mukaisesti.
2. Tuontitullit poistetaan tai alennetaan sarakkeessa ”A” ilmoitetulle tasolle sarakkeessa ”B” ilmoitetun tariffikiintiön rajoissa, sarakkeessa ”C” ilmoitettujen erityismääräysten mukaisesti.
3. Tariffikiintiöt ylittävien tuotujen määrien osalta sovelletaan kolmansiin maihin sovellettavia yleisiä tul- leja sarakkeessa ”C” ilmoitettujen erityismääräysten mukaisesti.
4. Tiettyjen tuotteiden osalta, joille ei ole vahvistettu tariffikiintiötä, viitemäärät vahvistetaan siten, kuin sarakkeessa ”C” ilmoitetaan.
Jos jonkin tuotteen tuonti ylittää viitemäärät, Israel voi laatimansa vuosittaisen kauppataseen huo- mioon ottaen asettaa tuotteen tariffikiintiöön viitemäärää vastaavan määrän osalta. Tällöin 3 kohdassa tarkoitettua tullia sovelletaan kiintiöt ylittävien tuotujen määrien osalta.
5. Israel voi 4 kohdan mukaisesti vahvistaa viitemäärän tuotteille, joille ei ole vahvistettu tariffikiintiötä eikä viitemäärää, jos se toteaa laatimansa vuosittaisen kauppataseen huomioon ottaen, että jonkin tuot- teen tai tuotteiden tuodut määrät uhkaavat aiheuttaa vaikeuksia Israelin markkinoilla. Jos tuotteelle sen vuoksi asetetaan tariffikiintiö 4 kohdassa ilmoitetuin edellytyksin, sovelletaan 3 kohdan määräystä.
6. Juuston ja juustoaineen osalta tariffikiintiötä lisätään neljänä yhtä suurena eränä, joka on 10 prosenttia tästä määrästä, 1 päivästä tammikuuta 1997 1 päivään tammikuuta 2000.
7IITE
Israelin tullikoodi | Tavaran kuvaus | Tulli | Tariffikiintiö (tonnia) | Erityismääräykset |
A | B | C | ||
0202 30 | Luuton naudanliha, jäädytetty | 0 % | 6 000 | |
0206 29 | Naudan muut syötävät osat, jäädytetyt | 0 % | 500 | |
0402 10 | Maitojauhe, rasvapitoisuus < 1,5 prosenttia | 1,5 USD/kg | 3 000 | |
0402 21 | Maitojauhe, rasvapitoisuus > 1,5 prosenttia, lisättyä sokeria sisältämätön | 3 500 | ||
0404 | Hera | 0 % | 500 | |
0405 00 | Voi ja muut maitorasvat | 1,6 USD/kg | 350 | |
0406 | Juusto ja juustoaines | 4 USD/kg | 200 | Sovelletaan 6 kohtaa |
0601 | Sipulit, juuri- ja varsimukulat …, sikurit elävinä kasveina tai juurina | 0 % | Sovelletaan 6 kohtaa | |
0602 | Muut elävät kasvit | |||
0603 10 | Tuoreet leikkokukat | Viitemäärä: 1 000 t | ||
0603 90 | Kuivatut kukat | 50 | ||
ex 0604 10 | Tuore sammal ja jäkälä | Sovelletaan 5 kohtaa | ||
0604 91 | Leikkovihreä, kasvien oksat ja muut osat, tuoreet | Sovelletaan 5 kohtaa | ||
ex 0604 99 | Leikkovihreä, ei enempää valmistettu kuin kuivattu | Sovelletaan 5 kohtaa | ||
0701 10 | Siemenperunat | 0 % | 8 000 | |
0701 90 | Muut perunat | 2 500 | ||
0703 20 00 | Valkosipuli | 25 prosentin alennus yleisestä tullista |
Israelin tullikoodi | Tavaran kuvaus | Tulli | Tariffikiintiö (tonnia) | Erityismääräykset |
A | B | C | ||
0710 21 | Jäädytetyt herneet | 14 % | 700 | |
0710 22 | Jäädytetyt pavut | 250 | ||
0710 29 | Muut jäädytetyt palkokasvit | 350 | ||
0710 30 | Jäädytetty pinaatti | 300 | ||
0710 80 | Muut jäädytetyt kasvikset | 500 | ||
0712 90 | Muut kuivatut kasvikset ja kasvissekoitukset | 16 % | 200 | |
0713 33 | Kuivatut tarhapavut | 0 % | 100 | |
0713 39 | Muut kuivatut pavut | 150 | ||
0713 50 | Kuivatut härkäpavut | 2 500 | ||
0713 90 | Muut kuivatut palkokasvit | 100 | kiintiön ylittävältä osalta 15 prosentin alennus yleisestä tullista | |
0802 90 | Muut pähkinät | 0 % | 500 | kiintiön ylittävältä osalta 15 prosentin alennus yleisestä tullista |
0804 20 90 | Kuivatut viikunat | 0 % | 500 | kiintiön ylittävältä osalta 20 prosentin alennus yleisestä tullista |
0806 20 | Kuivatut viinirypäleet | 25 prosentin alennus yleisestä tullista | ||
0808 10 | Omenat | 0 % | 750 | |
0808 20 90 | Kvittenit | 500 | ||
1001 10 | Makaroni- eli durumvehnä | 0 % | 9 500 | |
1001 90 | Muu vehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja | 150 000 | ||
1002 00 | Ruis | 0 % | 10 000 |
Israelin tullikoodi | Tavaran kuvaus | Tulli | Tariffikiintiö (tonnia) | Erityismääräykset |
A | B | C | ||
1003 00 | Ohra | 0 % | 210 000 | |
1005 90 | Maissi, muu kuin siemenvilja | 0 % | 11 000 | |
1006 30 | Osittain tai kokonaan hiottu riisi | 3,75 % | 25 000 | |
1103 13 | Maissirouheet | 0 % | 235 000 | |
1103 29 | Muut viljapelletit | 7 500 | ||
1104 12 10 | Kaurahiutaleet | 10 % | Sovelletaan 5 kohtaa | |
1107 10 | Maltaat, ei paahdetut | 0 % | 7 500 | |
1108 | Tärkkelys, inuliini | 25 prosentin alennus ylei- sestä tullista | ||
1208 10 | Soijapavuista valmistetut öljysiemen- ja öljyhedelmäjauhot | 0 % | 400 | |
1209 91 | Kasvisten siemenet | 0 % | 500 | |
1209 99 | Muut siemenet | 500 | ||
1214 10 | Sini- eli rehumailasjauho (alfalfajauho) ja -pelletit | 0 % | 1 500 | |
1404 20 | Puuvillalintterit | 0 % | 1 000 | |
1507 10 | Raaka soijaöljy | 13 % | 7 000 | |
1507 90 | Muu soijaöljy | 4 000 | ||
1512 11 | Raaka auringonkukka- tai safloriöljy | 9 % | 1 500 | |
1512 19 | Muu auringonkukka- tai safloriöljy | 1 500 | ||
1512 21 | Muu puuvillansiemenöljy | 500 | ||
1514 10 | Raaka rapsiöljy | 13 % | 3 000 | |
1514 90 | Muu rapsiöljy | |||
1515 19 | Muu pellavaöljy | 0 % | 150 |
Israelin tullikoodi | Tavaran kuvaus | Tulli | Tariffikiintiö (tonnia) | Erityismääräykset |
A | B | C | ||
1515 29 | Muu maissiöljy | 9 % | 600 | |
1604 13 00 | Sardiinit, ilmatiiviissä pakkauksissa | 0 % | 300 | |
1604 14 00 | Tonnikala, ilmatiiviissä pakkauksissa | |||
1701 | Ruoko- ja juurikassokeri sekä sakkaroosi | |||
1701 91 | Muu kuin raakasokeri, makuainetta sisältävä | 0 % | 265 000 | |
1701 99 | Muu kuin muu raakasokeri, muu | |||
1702 30 | Glukoosi, jossa on < 20 prosenttia fruktoosia kuivapainosta | 0,1 USD/kg | 1 200 | 15 prosentin alennus yleisestä tullista |
1702 60 | Muu fruktoosi, jossa on > 50 prosenttia fruktoosia kuivapai- nosta | 0 % | 200 | |
2002 90 20/3 | Tomaatit jauheena | 6 % | 100 | |
2003 10 00 | Sienet | 10 % | 5 000 | |
2004 90 10 | Muut valmistetut vihannekset, jäädytetyt | 7,5 % | 300 | |
2004 90 90 | Muut valmistetut vihannekset, jäädytetyt | 10,5 % | ||
2007 99 | Hillot ja hyytelöt | 10 % | 500 | |
2008 50 10 | Aprikoosit | 12,0 % | 150 | |
2008 50 20/90 | Aprikoosit | 13,5 % | ||
2008 70 10 | Persikat | 12,0 % | 1 600 | |
2008 70 30/90 | Persikat | 13,5 % | ||
2008 92 20 | Sekoitukset (mansikoita, pähkinöitä ja sitrushedelmiä sisäl- tämättömät) | 12,0 % | 500 | |
2008 92 30/90 | Sekoitukset (mansikoita, pähkinöitä ja sitrushedelmiä sisäl- tämättömät) | 13,5 % | ||
2009 70 | Tiivistetty omenamehu, pakkauksissa > 100 l | 0 % | 750 |
Israelin tullikoodi | Tavaran kuvaus | Tulli | Tariffikiintiö (tonnia) | Erityismääräykset |
A | B | C | ||
2207 10 | Denaturoimaton etyylialkoholi, > 80 tilavuusprosenttia alko- holia | 2,75 USD/ alkoholilitra | 3 000 | |
2301 10 | Lihasta tai muista eläimenosista valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit | 0 % | 14 000 | |
2303 10 | Tärkkelyksenvalmistuksen jätetuotteet | 0 % | 2 200 | |
2304 10 | Soijaöljykakut | 10 % | 1 800 | |
2306 40 | Rapsinsiemenistä valmistetut jauheet | 10 % | 3 500 | |
2309 10 10 | Koirankeksit | 25 % | 1 700 | |
2309 10 20 | Joissa on 15—35 prosenttia valkuaisaineita ja vähintään 4 prosenttia rasvaa | 8 % | ||
2309 10 90 | Muut koiran- ja kissanruuat | 2 % | ||
2309 90 10 | Koirankeksit | 25 % | 7 000 | |
2309 90 20 | Joissa on 15—35 prosenttia valkuaisaineita ja vähintään 4 prosenttia rasvaa | 8 % | ||
2309 90 30 | Akvaariokalojen ja häkkilintujen ruoka | 40 % | ||
2309 90 90 | Muut eläinten ruuat | 2 % | ||
2401 10 | Riipimätön tupakka | 0,07 nis/kg | 1 700 | |
2401 20 | Osittain tai kokonaan riivitty tupakka |
PÖYTÄKIRJA N:o 3
kasvinsuojelukysymyksistä
Osapuolet sopivat seuraavaa tämän sopimuksen voimaantulosta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Maa- ilman kauppajärjestön perustamissopimukseen liitetyn terveys- ja kasvinsuojelutoimia koskevan sopimuk- sen ja erityisesti sen 2 ja 6 artiklan määräyksiä:
a) niiden keskinäisessä kaupassa kasvinsuojelutodistuksen vaatimusta sovelletaan:
— suhteessa leikkokukkiin:
— yhteisöön tuotaessa ainoastaan sukuihin Dendranthema, Dianthus ja Pelargonium,
— ja Israeliin tuotaessa ainoastaan sukuihin Rosa, Dendranthema, Dianthus, Pelargonium, Gypsophilia
ja Anemone, ja
— suhteessa hedelmiin:
— yhteisöön tuotaessa ainoastaan sitrushedelmiin, sukuihin Fortunella ja Poncirus sekä niiden hyb- rideihin Annona, Cydonia, Diospyros, Malus, Mangifera, Passiflore, Prunus, Psidium, Pyrus, Ribes, tyzygium ja Vaccinum,
— ja Israeliin tuotaessa kaikkiin sukuihin;
b) niiden keskinäisessä kaupassa kasvien tai kasvituotteiden tuontiin liittyvän kasvinsuojeluluvan vaa- timusta sovelletaan ainoastaan, jotta mahdollistettaisiin kyseisten kasvien tai kasvituotteiden tuonti, joka muutoin tuholaisvaara-arvion perusteella olisi kielletty;
c) osapuolen, joka suunnittelee sellaisten uusien kasvinsuojelutoimien käyttöönottoa, jotka voisivat vai- kuttaa haitallisesti nimenomaan osapuolten väliseen kauppaan, on käytävä neuvotteluja toisen osapuo- len kanssa suunniteltujen toimien ja niiden vaikutusten tarkastelemiseksi.
PÖYTÄKIRJA N:o 4
käsitteen ”peräisin olevat tuotteet” (alkuperätuotteet) määrittelystä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä
I OSASTO
YLEISET MÄÄRÄYKSET
l artikla
Määritelmät
Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan:
a) ’valmistuksella’ kaikenlaista valmistusta tai käsittelyä, myös kokoamista tai erityistoimenpiteitä;
b) ’aineksella’ kaikkia aineosia, raaka-aineita, komponentteja, osia jne., joita käytetään tuotteen valmistuksessa;
c) ’tuotteella’ valmista tuotetta, vaikka se olisi tarkoitettu käy- tettäväksi myöhemmin toisessa valmistustoimessa;
d) ’tavaroilla’ sekä aineksia että tuotteita;
e) ’tullausarvolla’ tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopi- muksen VII artiklan soveltamisesta vuonna 1994 tehdyn sopimuksen mukaisesti määritettyä arvoa (wTO:n tullaus- arvosopimus);
f) ’vapaasti tehtaalla -hinnalla’ tuotteesta vapaasti tehtaalla maksettua hintaa, joka on maksettu valmistajalle, jonka yri- tyksessä viimeinen valmistus tai käsittely on suoritettu, tai henkilölle, jonka toimesta viimeinen valmistus tai käsittely suoritettiin osapuolten alueiden ulkopuolella, jos tähän hin- taan sisältyy kaikkien käytettyjen ainesten arvo, ja josta on vähennetty kaikki sisäiset verot, jotka palautetaan tai voi- daan palauttaa, kun valmis tuote viedään maasta;
g) ’ainesten arvolla’ valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperä- ainesten tullausarvoa maahantuotaessa tai, jos sitä ei tiedetä eikä voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa kyseisistä aineksista asianomaisilla alueilla maksettua hintaa;
h) ’alkuperäainesten arvolla’ tällaisten ainesten g alakohdassa määriteltyä arvoa soveltuvin osin;
i) ’ryhmillä’ ja ’nimikkeillä’ harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän, tässä pöytäkirjassa ’harmonoitu järjes-
telmä’ tai ’HS’ muodostavan nimikkeistön ryhmiä ja nimik- keitä (nelinumeroiset koodit);
j) ilmaisulla ’luokitellaan’ tuotteen tai aineksen luokittelua tiettyyn nimikkeeseen;
k) ’lähetyksellä’ tuotteita, jotka lähetetään samanaikaisesti yhdeltä viejältä yhdelle vastaanottajalle tai kuljetetaan yhdellä kuljetusasiakirjalla taikka, jos tällaista asiakirjaa ei ole, yhdellä kauppalaskulla viejältä vastaanottajalle:
II OSASTO
ALKUPERÄTUOTTEIDEN KÄSITTEEN MÄÄRITTELY
2 artikla
Alkuperäperusteet
Tätä sopimusta sovellettaessa ja tämän pöytäkirjan 3 artiklan määräyksiä rajoittamatta pidetään:
1) yhteisöstä peräisin olevina tuotteina eli yhteisön alkuperä- tuotteina:
a) tämän pöytäkirjan 4 artiklan mukaisesti kokonaan yhteisössä tuotettuja tuotteita;
b) yhteisössä tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin siellä kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille aineksille on suoritettu yhteisössä tämän pöy- täkirjan 5 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsit- tely;
2) Israelista peräisin olevina tuotteina eli Israelin alkuperätuot- teina:
a) tämän pöytäkirjan 4 artiklan mukaisesti kokonaan Israelissa tuotettuja tuotteita;
b) Israelissa tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin siellä kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille aineksille on suoritettu Israelissa tämän pöytä- kirjan 5 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsitte- ly.
3 artikla
Kahdenvälinen kumulaatio
1. Sen estämättä, mitä 2 artiklan 1 kohdan b alakohdassa määrätään, tässä pöytäkirjassa tarkoitettuja Israelin alkuperäai- neksia pidetään yhteisön alkuperäaineksina edellyttämättä, että näitä aineksia on valmistettu tai käsitelty siellä riittävästi.
2. Sen estämättä, mitä 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa määrätään, tässä pöytäkirjassa tarkoitettuja yhteisön alkuperäai- neksia pidetään Israelin alkuperäaineksina edellyttämättä, että näitä aineksia on valmistettu tai käsitelty siellä riittävästi.
4 artikla
Kokonaan tuotetut tuotteet
1. Seuraavia pidetään joko yhteisössä tai Israelissa kokonaan tuotettuina:
a) niiden maaperästä tai merenpohjasta louhittuja kivennäis- tuotteita;
b) siellä korjattuja kasvituotteita;
c) siellä syntyneitä ja kasvatettuja eläviä eläimiä;
d) siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saatuja tuotteita;
e) siellä metsästämällä tai kalastamalla saatuja tuotteita;
f) niiden alusten pyytämiä merikalastustuotteita ja muita nii- den merestä saamia tuotteita;
g) niiden tehdasaluksilla ainoastaan f alakohdassa tarkoite- tuista tuotteista valmistettuja tuotteita;
h) siellä kerättyjä yksinomaan raaka-aineiden talteenottoon soveltuvia käytettyjä tavaroita, myös yksinomaan uudelleen pinnoitettaviksi tai jätekäyttöön soveltuvia käytettyjä ulko- renkaita;
i) siellä suoritetuista valmistustoimista syntyneitä jätteitä ja romua;
j) niiden aluevesien ulkopuolisesta merenpohjasta tai meren- pohjan alaisista kerrostumista saatuja tuotteita, jos niillä on yksinoikeus hyödyntää tätä merenpohjaa tai sen alaisia ker- rostumia;
k) siellä yksinomaan a—j alakohdassa tarkoitetuista tuotteista valmistettuja tavaroita.
2. Edellä 1 kohdan f ja g alakohdassa käytettyjä ilmaisuja ”niiden alukset” ja ”niiden tehdasalukset” sovelletaan ainoastaan aluksiin ja tehdasaluksiin:
— jotka on merkitty tai ilmoitettu yhteisön jäsenvaltion tai Israelin alusrekisteriin,
— jotka purjehtivat yhteisön jäsenvaltion tai Israelin lipun alla,
— joista ainakin puolet on yhteisön jäsenvaltion tai Israelin kansalaisten tai sellaisen yhteisön omistuksessa, jonka koti- paikka sijaitsee jossakin jäsenvaltiossa tai Israelissa ja jonka johtaja tai johtajat, hallituksen tai hallintoneuvoston puheenjohtaja ja näiden toimielinten jäsenten enemmistö ovat yhteisön jäsenvaltion tai Israelin kansalaisia ja jonka pääomasta lisäksi henkilöyhtiöiden ja rajavastuuyhtiöiden osalta vähintään puolet kuuluu jäsenvaltioille, Israelille taikka niiden julkisille laitoksille tai kansalaisille,
— joiden päällystö kokonaisuudessaan koostuu yhteisön jäsen- valtioiden tai Israelin kansalaisista,
— joiden miehistöstä vähintään 75 prosenttia on yhteisön jäsenvaltioiden tai Israelin kansalaisia.
3. Ilmaisuun ”yhteisö” tai ”Israel” sisältyy myös yhteisön jäsenvaltioiden tai Israelin aluevedet.
Avomerellä liikkuvia aluksia, tehdasalukset mukaan lukien, joilla niiltä pyydettyjä kalastustuotteita valmistetaan tai käsitel- lään, pidetään yhteisön tai Israelin alueen osana, jos ne täyttä- vät 2 kohdassa määrätyt edellytykset.
J artikla
Riittävästi valmistetut tai käsitellyt tuotteet
1. Edellä 2 artiklaa sovellettaessa katsotaan tuotteiden, jotka eivät ole yhteisöstä tai Israelista kokonaan tuotettuja, olevan siellä riittävästi valmistettuja tai käsiteltyjä, jos liitteessä II ole- vassa luettelossa määrätyt edellytykset yhdessä liitteen I huo- mautusten kanssa täyttyvät.
Näissä edellytyksissä ilmoitetaan kaikkien tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien ja kuulumattomien tuotteiden osalta valmistus tai käsittely, joka on suoritettava näiden tuotteiden valmistuksessa käytetyille ei-alkuperäaineksille, ja niitä sovelle- taan ainoastaan tällaisiin aineksiin. Siten jos tuotetta, joka on
saavuttanut alkuperäaseman siten, että se täyttää luettelon kyseistä tuotetta koskevat edellytykset, käytetään toisen tuot- teen valmistuksessa, siihen ei sovelleta sitä tuotetta koskevia edellytyksiä, jonka valmistuksessa sitä käytetään, eikä sen val- mistuksessa mahdollisesti käytettyjä ei-alkuperäaineksia oteta huomioon.
2. Sen estämättä, mitä edellä 1 kohdassa määrätään, ja jollei 12 artiklan 4 kohdassa toisin määrätä, ei-alkuperäaineksia, joita tiettyä tuotetta koskevien luettelon edellytysten mukaan ei saisi käyttää tämän tuotteen valmistuksessa, saa kuitenkin käyttää, jos:
a) niiden yhteisarvo on enintään 10 prosenttia tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta;
b) luettelossa annetaan yksi tai useampi prosenttimäärä ei-al- kuperäainesten enimmäisarvoksi eikä näitä prosenttimääriä ylitetä tätä kohtaa sovellettaessa.
Tätä kohtaa ei sovelleta harmonoidun järjestelmän 50—63 ryhmän tuotteisiin.
3. Edellä 1 ja 2 kohtaa sovelletaan, jollei 6 artiklassa toisin määrätä.
6 artikla
Riittämättömät valmistus- tai käsittelytoimet
Seuraavat valmistus- tai käsittelytoimet katsotaan riittämättö- miksi antamaan alkuperäasema riippumatta siitä, ovatko 5 artiklan vaatimukset täyttyneet vai eivät:
a) toimenpiteet tuotteiden kunnon säilymisen varmistamiseksi kuljetuksen ja varastoinnin aikana (tuuletus, ripustaminen, kuivaaminen, jäähdyttäminen, suolaveteen, rikkihapokkee- seen tai muuhun liuokseen upottaminen, vahingoittuneiden osien poistaminen ja vastaavanlaiset toimet);
b) pelkkä pölynpoisto, seulonta, lajittelu, laatuluokittelu, yhteensovitus (myös tavaroiden järjestäminen sarjoiksi), pesu, maalaus, paloittelu;
c) i) uudelleen pakkaaminen ja kollien jakaminen ja yhdis- täminen;
ii) pelkkä pullotus, pussitus, koteloihin tai rasioihin pak- kaaminen, kartongille, laudoille jne. kiinnittäminen ja kaikki muut yksinkertaiset pakkaustoimenpiteet,
d) merkkien, nimilappujen ja muiden vastaavanlaisten tunnus- ten kiinnittäminen tuotteisiin tai niiden pakkauksiin;
e) erilaistenkin tuotteiden pelkkä sekoittaminen, jos seosten ainesosista yksi tai useampi ei täytä tässä pöytäkirjassa
yhteisön tai Israelin alkuperän saavuttamista varten määrät- tyjä edellytyksiä;
f) osien pelkkä yhdistäminen kokonaiseksi tuotteeksi;
g) kahden tai useamman a—f alakohdassa mainitun toimenpi- teen toteuttaminen yhdessä;
h) eläinten teurastus.
7 artikla
Kelpuuttamisen yksikkö
1. Kelpuuttamisen yksikkö tätä pöytäkirjaa sovellettaessa on se tuote, jota pidetään perusyksikkönä määritettäessä harmo- noituun järjestelmään perustuva luokitus.
Tästä seuraa, että:
a) kun tavararyhmästä tai -yhdistelmästä koostuva tuote luokitellaan harmonoidun järjestelmän mukaisesti yhteen ainoaan nimikkeeseen, tämä kokonaisuus muodostaa kel- puuttamisen yksikön;
b) kun lähetys koostuu useasta samanlaisesta harmonoidun järjestelmän samaan nimikkeeseen luokitellusta tuotteesta, tämän pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan kuhunkin tuot- teeseen erikseen.
2. Kun harmonoidun järjestelmän yleistä tulkintasääntöä 5 sovellettaessa pakkaukset sisältyvät luokiteltaessa tuotteisiin, niitä on pidettävä tuotteisiin kuuluvina alkuperää määritettäes- sä.
8 artikla
Tarvikkeet, varaosat ja työkalut
Tarvikkeiden, varaosien ja työkalujen, jotka toimitetaan yhdessä laitteiston, koneen, laitteen tai ajoneuvon kanssa, jotka kuu- luvat tavanomaisena varustuksena tähän laitteistoon, konee- seen, laitteeseen tai ajoneuvoon ja jotka sisältyvät sen hintaan taikka joita ei laskuteta erikseen, katsotaan muodostavan kysei- sen laitteiston, koneen, laitteen tai ajoneuvon kanssa yhden kokonaisuuden.
9 artikla
Sarjat
Harmonoidun järjestelmän yleisessä tulkintasäännössä 3 tarkoi- tettuja sarjoja pidetään alkuperätuotteina, jos kaikki sarjaan kuuluvat tavarat ovat alkuperätuotteita. Jos sarja koostuu sekä alkuperätuotteista että ei-alkuperätuotteista, sitä on kuitenkin kokonaisuutena pidettävä alkuperätuotteena, jos ei-alkuperätuotteiden arvo on enintään 15 prosenttia sarjan vapaasti tehtaalla -hinnasta.
l0 artikla
Neutraalit tekijät
Määritettäessä, onko tuote yhteisön tai Israelin alkuperätuote, ei ole tarpeen todeta, ovatko tuotteen valmistuksessa käytetyt sähköenergia, polttoaine, laitteistot ja laitteet sekä koneet ja työkalut taikka valmistuksen kuluessa käytetyt ainekset ja tuot- teet, jotka eivät sisälly ja joiden ei ole tarkoitus sisältyä tuotteen lopulliseen koostumukseen, alkuperätuotteita.
III OSASTO
ALUEESEEN LIITTYVÄT VAATIMUKSET
ll artikla
Alueperiaate
Edellä II osastossa alkuperäaseman saavuttamiselle määrättyjen edellytysten on täytyttävä keskeytyksettä yhteisössä tai Israelis- sa. Tästä seuraa, että alkuperäaseman saavuttaminen katsotaan keskeytyneeksi, kun tavarat, joita on valmistettu tai käsitelty kyseessä olevan osapuolen alueella, ovat lähteneet kyseiseltä alueelta, jollei 12 ja 13 artiklassa toisin määrätä
l2 artikla
Valmistus tai käsittely toisen osapuolen alueen ulkopuolella
1. Alkuperäaseman saavuttamiseen II osastossa määrättyjen edellytysten mukaisesti ei vaikuta kyseisen osapuolen alueelta vietyjen ja sinne jälleentuotujen ainesten valmistus tai käsittely osapuolen ulkopuolella, jos:
a) tällaiset ainekset ovat kyseisen osapuolen alueella kokonaan tuotettuja tai niille on siellä suoritettu 6 artiklassa luetellut riittämättömät toimenpiteet ylittävä valmistus tai käsittely ennen vientiä alueen ulkopuolelle; ja
b) tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla voidaan osoittaa, että:
i) jälleentuodut tavarat ovat syntyneet vietyjen ainesten valmistuksen tai käsittelyn tuloksena; ja
ii) tämän artiklan mukaisesti kyseisen osapuolen alueen ulkopuolella yhteensä saavutettu arvonlisäys on enin- tään 10 prosenttia sen valmiin tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta, jolle alkuperäasemaa vaaditaan.
2. Edellä 1 kohtaa sovellettaessa II osastossa alkuperäaseman saavuttamista varten määrättyjä edellytyksiä ei sovelleta kysei-
sen osapuolen alueen ulkopuolella suoritettuun valmistukseen tai käsittelyyn. Kuitenkin jos sovelletaan valmiin tuotteen alku- perän määrittämiseen liitteessä II olevan luettelon sääntöä, jossa ilmoitetaan kaikkien valmistuksessa käytettävien ei-alkuperä- ainesten enimmäisarvo, kyseisen osapuolen alueella käytettyjen ei-alkuperäainesten yhteisarvo ja tämän artiklan mukaisesti alueen ulkopuolella yhteensä saavutettu arvonlisäys eivät saa yhdessä olla ilmoitettua prosenttimäärää suurempi.
3. Edellä 1 ja 2 kohtaa sovellettaessa ’yhteensä saavutetulla arvonlisäyksellä’ tarkoitetaan kaikkia kyseisen osapuolen alueen ulkopuolella kertyneitä kustannuksia, kaikkien siellä lisättyjen ainesten arvo mukaan lukien.
4. Edellä 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta tuotteisiin, jotka eivät täytä asiaankuuluvassa luettelon säännössä vahvistettuja edelly- tyksiä ja joiden voidaan katsoa olevan riittävästi valmistettuja tai käsiteltyjä vain soveltamalla 5 artiklan 2 kohdan yleistä poikkeusta.
5. Edellä 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta harmonoidun järjestel- män 50—63 ryhmän tuotteisiin.
l3 artikla
Tavaroiden jälleentuonti
Yhteisöstä tai Israelista kolmanteen maahan vietyjen ja sen jäl- keen sieltä palautettujen tavaroiden ei katsota lähteneen kysei- sen osapuolen alueelta, jos tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla voidaan osoittaa, että:
a) palautetut tavarat ovat samoja kuin maastaviedyt tavarat, ja
b) niille ei ole suoritettu kyseisessä maassa tai viennin aikana muita kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavia toi- menpiteitä.
l4 artikla
Suora kuljetus
1. Tässä sopimuksessa määrättyä etuuskohtelua sovelletaan ainoastaan tuotteisiin ja aineksiin, jotka kuljetetaan yhteisön ja Israelin alueiden välillä käymättä millään muulla alueella. Yhden jakamattoman lähetyksen muodostavat Israelin tai yhtei- sön alkuperätuotteet voidaan kuitenkin kuljettaa muiden kuin yhteisön ja Israelin alueen kautta, tarvittaessa uudelleenlastaten tai väliaikaisesti varastoiden näillä alueilla, jos tuotteet pysyvät kauttakuljetus- tai varastointimaan tulliviranomaisten valvon- nassa ja niille ei suoriteta muita toimenpiteitä kuin purkaus tai uudelleenlastaus tai niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavat toimenpiteet.
Israelin tai yhteisön alkuperätuotteet voidaan kuljettaa putki- johdoissa muiden maiden kuin yhteisön tai Israelin alueen kautta.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen edellytysten täyttyminen osoitetaan esittämällä tuojamaan tulliviranomaisille:
a) viejämaassa annettu kauttakuljetusrahtikirja kauttakuljetus- maassa tapahtuneen matkan osalta, tai
b) kauttakuljetusmaan tulliviranomaisten antama todistus, xxx- xx:
i) on tarkka kuvaus tavaroista;
ii) ilmoitetaan tuotteiden purkamisen tai uudelleenlastauk- sen päivämäärät ja tarvittaessa käytettyjen alusten nimet; ja
iii) vahvistetaan ne olosuhteet, joissa tavaroita on pidetty kauttakuljetusmaassa; tai
c) jos edellä mainittuja ei ole, muita asian kannalta olennaisia asiakirjoja.
lJ artikla
Näyttelyt
1. Tuotteille, jotka on lähetetty jonkin osapuolen alueelta kolmannessa maassa pidettävään näyttelyyn ja jotka myydään näyttelyn jälkeen jonkin osapuolen alueelle tuotaviksi, myönne- tään tuonnissa tämän sopimuksen mukaiset etuudet, jos tuot- teet täyttävät tässä pöytäkirjassa määrätyt edellytykset siten, että niitä voidaan pitää yhteisön tai Israelin alkuperätuotteina, ja jos tulliviranomaisten hyväksymällä tavalla osoitetaan, että:
a) viejä on lähettänyt tuotteet jonkin osapuolen alueelta maa- han, jossa näyttely pidetään, ja pitänyt niitä siellä näytteillä;
b) kyseinen viejä on myynyt tai muuten luovuttanut tuotteet jonkin toisen osapuolen alueella olevalle vastaanottajalle;
c) tuotteet on lähetetty näyttelyn aikana tai välittömästi sen jälkeen viimeksi mainitun osapuolen alueelle samassa tilas- sa, jossa ne lähetettiin näyttelyyn, ja
d) sen jälkeen kun tuotteet on lähetetty näyttelyyn, niitä ei ole käytetty muihin tarkoituksiin kuin tässä näyttelyssä esitte- lyyn.
2. Alkuperäselvitys annetaan tai laaditaan V osaston mukai- sesti ja esitetään tuojamaan tulliviranomaisille tavanomaisin
edellytyksin. Siinä on ilmoitettava näyttelyn nimi ja osoite. Tuotteiden luonteesta ja olosuhteista, joissa niitä on pidetty näytteillä, voidaan tarvittaessa vaatia kirjallinen lisäselvitys.
3. Edellä 1 kohtaa sovelletaan kaikkiin kaupan, teollisuuden, maatalouden tai käsiteollisuuden näyttelyihin, messuihin tai nii- den kaltaisiin julkisiin esittelytilaisuuksiin, joita ei ole järjestetty yksityisiin tarkoituksiin kaupoissa tai liiketiloissa ulkomaisten tuotteiden myymiseksi ja joiden aikana tuotteet pysyvät tulli- valvonnassa.
IV OSASTO
TULLINPALAUTUS TAI TULLIHELPOTUS
l6 artikla
Tullinpalautuksen tai tullihelpotuksen kieltäminen
1. Ei-alkuperäaineksille, joita on käytetty sellaisten tuottei- den valmistuksessa, jotka ovat yhteisön tai Israelin alkuperä- tuotteita tässä pöytäkirjassa tarkoitetussa merkityksessä ja joille on annettu tai laadittu alkuperäselvitys V osaston määräysten mukaisesti, ei myönnetä minkään osapuolen alueella tullinpa- lautusta tai tullihelpotusta missään muodossa.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettua kieltoa sovelletaan kaikkiin tullien tai vaikutukseltaan vastaavien maksujen osittaista tai täydellistä takaisin maksamista tai perimättä jättämistä tai niistä vapauttamista koskeviin järjestelyihin, joita osapuoli soveltaa valmistuksessa käytettyihin aineksiin, nimenomaisen tai tosi- asiallisen tällaisen takaisin maksamisen, perimättä jättämisen tai vapauttamisen osalta, siinä tapauksessa, että näistä ainek- sista valmistetut tuotteet viedään maasta, mutta ei siinä tapauk- sessa, että ne on tarkoitettu kotimaiseen käyttöön tämän osa- puolen alueella.
3. Alkuperäselvityksessä tarkoitettujen tuotteiden viejän on oltava valmis milloin tahansa tulliviranomaisten pyynnöstä esit- tämään kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla todistetaan, että tuot- teiden valmistuksessa käytetyistä ei-alkuperäaineksista ei ole saatu tullinpalautusta ja että kaikki tällaisiin aineksiin sovellet- tavat tullit tai vaikutukseltaan vastaavat maksut on tosiasialli- sesti maksettu.
4. Edellä 1—3 kohdan määräyksiä sovelletaan ei-alkuperä- tuotteiden osalta myös pakkauksiin niiden 7 artiklan 2 koh- dassa tarkoitetussa merkityksessä, tarvikkeisiin, varaosiin ja työ- kaluihin niiden 8 artiklassa tarkoitetussa merkityksessä sekä sarjaan kuuluviin tuotteisiin niiden 9 artiklassa tarkoitetussa merkityksessä.
5. Edellä 1—4 kohdan määräykset koskevat vain aineksia, joihin tätä sopimusta sovelletaan.
V OSASTO
ALKUPERÄSELVITYS
l7 artikla
Yleiset vaatimukset
1. Tässä pöytäkirjassa tarkoitetut alkuperätuotteet saavat osapuolen alueelle tuotaessa sopimuksen mukaiset etuudet, jos niistä esitetään joko:
a) liitteessä III esitetyn mallin mukainen EUR.1-tavaratodistus; tai
b) jäljempänä 22 artiklan 1 kohdassa eritellyissä tapauksissa liitteessä IV esitetyn mallin mukainen ilmoitus, jonka viejä antaa kauppalaskussa, lähetysluettelossa tai muussa sellai- sessa kaupallisessa asiakirjassa, jossa tuotteiden kuvaus on riittävän yksityiskohtainen niiden tunnistamiseksi (jäljem- pänä ’kauppalaskuilmoitus’).
2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, tässä pöytä- kirjassa tarkoitetut alkuperätuotteet saavat 27 artiklassa eritel- lyissä tapauksissa tämän sopimuksen mukaiset etuudet ilman, että on tarpeen esittää mitään edellä tarkoitetuista asiakirjoista.
l8 artikla
EUR.1-tavaratodistuksen antamismenettely
1. Viejävaltion tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodis- tuksen viejän tekemästä tai viejän vastuulla tämän valtuutta- man edustajan tekemästä kirjallisesta hakemuksesta.
2. Tätä varten viejän tai tämän valtuuttaman edustajan on täytettävä liitteessä III esitettyjen mallien mukainen EUR.1-tava- ratodistus ja hakemuslomake.
Lomakkeet täytetään viejämaan sisäisen lainsäädännön mukai- sesti yhdellä niistä kielistä, joilla tämä sopimus on tehty. Jos ne täytetään käsin, ne on täytettävä musteella painokirjaimin. Tuo- tekuvaus on merkittävä sille varattuun kohtaan jättämättä väliin tyhjiä rivejä. Jos kohtaa ei täytetä kokonaan, viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva ja tyhjä tila on suljet- tava viivalla.
3. EUR.1-tavaratodistuksen antamista hakevan viejän on oltava valmis milloin tahansa sen viejävaltion tulliviranomais- ten pyynnöstä, jossa EUR.1-tavaratodistus annetaan, esittämään kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla todistetaan tuotteiden alkupe- räasema sekä tämän pöytäkirjan muiden vaatimusten täyttymi- nen.
4. Euroopan yhteisön jäsenvaltion tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, jos vietäviä tavaroita voidaan pitää tämän pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdan mukaisina yhteisön alkuperätuotteina. Israelin tulliviranomaiset antavat EUR.1-tava- ratodistuksen, jos vietäviä tavaroita voidaan pitää tämän pöytä- kirjan 2 artiklan 2 kohdan mukaisina Israelin alkuperätuottei- na.
5. Sovellettaessa 3 artiklan määräyksiä yhteisön jäsenvaltioi- den tai Israelin tulliviranomaiset ovat valtuutettuja antamaan EUR.1-tavaratodistuksia tässä pöytäkirjassa vahvistettujen edel- lytysten mukaisesti, jos maasta vietäviä tavaroita voidaan pitää tässä pöytäkirjassa tarkoitettuina alkuperätuotteina ja jos EUR.1-tavaratodistukseen merkityt tuotteet ovat yhteisössä tai Israelissa.
Näissä tapauksissa EUR.1-tavaratodistukset annetaan esitettäes- sä aikaisemmin annettu tai laadittu alkuperäselvitys. Viejäval- tion tulliviranomaiset säilyttävät tämän alkuperäselvityksen vähintään kolme vuotta.
6. EUR.1-todistuksen antavat tulliviranomaiset toteuttavat tarvittavat toimenpiteet tuotteiden alkuperäaseman ja tämän pöytäkirjan muiden vaatimusten täyttymisen varmistamiseksi. Tässä tarkoituksessa niillä on oikeus vaatia todistusaineistoa ja tarkastaa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeellisina pitämiään tarkastuksia.
EUR.1-todistuksia antavat tulliviranomaiset valvovat myös, että 2 kohdassa tarkoitetut lomakkeet täytetään asianmukaisesti. Ne varmistavat erityisesti, että tavaran kuvaukselle varattu kohta on täytetty siten, että siihen on mahdotonta tehdä vilpillisiä lisäyksiä.
7. EUR.1-tavaratodistuksen antamispäivä on merkittävä tavaratodistuksen tulliviranomaisten merkinnöille varattuun osaan.
8. Viejävaltion tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodis- tuksen, kun siihen merkityt tuotteet viedään maasta. Se anne- taan viejän käyttöön heti, kun vienti on tosiasiallisesti tapahtu- nut tai varmistunut.
l9 artikla
Jälkikäteen annetut EUR.1-tavaratodistukset
1. Sen estämättä, mitä 18 artiklan 8 kohdassa määrätään, EUR.1-tavaratodistus voidaan poikkeustapauksissa antaa myös siihen merkittyjen tuotteiden viennin jälkeen, jos:
a) sitä ei ole voitu antaa vientihetkellä erehdysten, tahatto- mien laiminlyöntien tai erityisolosuhteiden vuoksi; tai
b) tulliviranomaisen hyväksymällä tavalla osoitetaan, että EUR.1-tavaratodistus on annettu, mutta sitä ei ole tuon- nissa hyväksytty teknisistä syistä.
2. Edellä 1 kohtaa sovellettaessa viejän on hakemuksessaan mainittava EUR.1-tavaratodistukseen merkittyjen tuotteiden lähetyspaikka ja -päivä sekä esitettävä perusteet pyynnölleen.
3. Tulliviranomaiset voivat antaa EUR.1-tavaratodistuksen jälkikäteen vasta varmistettuaan viejän hakemuksen sisältämien tietojen olevan vastaavien asiakirjojen mukaiset.
4. Jälkikäteen annettuihin todistuksiin tehdään jokin seuraa- vista merkinnöistä:
”NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”, ”DÉLIVRÉ A POSTE- RIORI”, ”RILASCIATO A POSTERIORI”, ”AFGEGEVEN A POSTERIORI”, ”ISSUED RETROSPECTIVELY”, ”UDSTEDT EFTERF LGENDE”, ”EK∆OHEN EK TΩN TΣTEPΩN”, ”EXPEDIDO A POSTERIORI”, ”EMITIDO A POSTERIORI”, ”ANNETTU JÄLKIKÄTEEN”, ”UTFÄRDAT I EFTERHAND”,
”
”.
5. Edellä 4 kohdassa esitetty merkintä tehdään EUR.1-tava- ratodistuksen kohtaan ”Huomautuksia”.
20 artikla
EUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen antaminen
1. Jos EUR.1-tavaratodistus varastetaan tai se katoaa tai tuhoutuu, viejä voi pyytää todistuksen antaneilta tulliviran- omaisilta kaksoiskappaleen, joka laaditaan niiden hallussa ole- vien vientiasiakirjojen perusteella.
2. Näin annettuun kaksoiskappaleeseen on merkittävä jokin seuraavista maininnoista:
”DUPLIKAT”, ”DUPLICATA”, ”DUPLICATO”, ”DUPLICAAT”, ”DUPLICATE”, ”ANTIГPAФO”, ”DUPLICADO”, ”SEGUNDA VIA”, ”KAKSOISKAPPALE”, ””.
3. Edellä 2 kohdassa esitetty maininta sekä alkuperäisen todistuksen antopäivä ja sarjanumero merkitään EUR.1-tavara- todistuksen kaksoiskappaleen kohtaan ”Huomautuksia”.
4. Kaksoiskappale, johon on merkittävä alkuperäisen EUR.1-tavaratodistuksen päivämäärä, on voimassa mainitusta päivästä.
2l artikla
Todistusten korvaaminen
1. On aina mahdollista korvata yksi tai useampi EUR.1-tava- ratodistus yhdellä tai useammalla muulla todistuksella, jos tämän tekee tavaroiden valvonnasta vastaava tullitoimipaikka.
2. Xxxxxxxxx todistusta pidetään tämän pöytäkirjan, tämän artiklan määräykset mukaan luettuna, mukaisena lopullisena EUR.1-tavaratodistuksena.
3. Korvaava todistus annetaan jälleenviejän kirjallisesta hake- muksesta sen jälkeen, kun asianomaiset viranomaiset ovat tar- kastaneet hakemuksessa olevat tiedot. Alkuperäisen EUR.1-ta- varatodistuksen päiväys ja sarjanumero merkitään 7 kohtaan.
22 artikla
Kauppalaskuilmoituksen laatimista koskevat edellytykset
1. Edellä 17 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun kauppalaskuilmoituksen voi laatia:
a) jäljempänä 23 artiklassa tarkoitettu valtuutettu viejä;
b) kuka tahansa viejä yhdestä tai useammasta kollista muo- dostuvalle, yhteensä enintään 6 000 ecun arvosta alkuperä- tuotteita sisältävälle lähetykselle.
2. Kauppalaskuilmoitus voidaan laatia, jos tuotteiden voi- daan katsoa olevan jonkin osapuolen alkuperätuotteita ja täyt- tävän tämän pöytäkirjan muut vaatimukset.
3. Viejän, joka laatii kauppalaskuilmoituksen, on oltava val- mis milloin tahansa viejämaan tulliviranomaisten pyynnöstä esittämään kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla todistetaan tuottei- den alkuperäasema ja tämän pöytäkirjan muiden vaatimusten täyttyminen.
4. Viejä laatii kauppalaskuilmoituksen koneella kirjoittamal- la, leimaamalla tai painamalla kauppalaskuun, lähetysluetteloon tai muuhun kaupalliseen asiakirjaan liitteessä IV olevan tekstin mukaisen ilmoituksen viejämaan sisäisen lainsäädännön mukai- sesti, yhtä kyseisessä liitteessä annetuista erikielisistä toisin- noista käyttäen. Ilmoitus voidaan myös kirjoittaa käsin; siinä tapauksessa se on kirjoitettava musteella painokirjaimin.
5. Kauppalaskuilmoituksissa on oltava viejän käsin kirjoit- tama alkuperäinen allekirjoitus.
Jäljempänä 23 artiklassa tarkoitettua valtuutettua viejää ei kui- tenkaan vaadita allekirjoittamaan tällaisia ilmoituksia, jos hän antaa viejämaan tulliviranomaisille kirjallisen sitoumuksen, että hän ottaa jokaisesta kauppalaskuilmoituksesta, josta hänet voi- daan tunnistaa, täyden vastuun, niin kuin hän olisi allekirjoitta- nut sen käsin.
6. Viejä voi laatia kauppalaskuilmoituksen, kun siinä tarkoi- tetut tuotteet viedään maasta (tai poikkeuksellisesti viennin jäl- keen). Jos kauppalaskuilmoitus tehdään sen jälkeen, kun siinä tarkoitetut tuotteet on ilmoitettu tuojamaan tulliviranomaisille, tässä kauppalaskuilmoituksessa on viitattava näille viranomai- sille jo esitettyihin asiakirjoihin.
23 artikla
Valtuutettu viejä
1. Viejävaltion tulliviranomaiset voivat antaa sellaiselle vie- jälle, jäljempänä ’valtuutettu viejä’, joka harjoittaa usein tapah- tuvaa tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden vientiä ja joka antaa kaikki tulliviranomaisten tarpeellisiksi kat- somat takeet tuotteiden alkuperäaseman ja tämän pöytäkirjan muiden vaatimusten täyttymisen tarkastamiseksi, luvan laatia kauppalaskuilmoituksia näiden tuotteiden arvosta riippumatta.
2. Tulliviranomaiset voivat myöntää valtuutetun viejän ase- man tarpeellisiksi katsomillaan ehdoilla.
3. Tulliviranomaiset antavat valtuutetulle viejälle tullin lupa- numeron, joka on merkittävä kauppalaskuilmoitukseen.
4. Tulliviranomaiset valvovat valtuutetun viejän luvan käyt- töä.
5. Tulliviranomaiset voivat koska tahansa peruuttaa luvan. Niiden on peruutettava se, jos valtuutettu viejä ei enää anna 1 kohdassa tarkoitettuja takeita tai täytä 2 kohdassa tarkoitettuja edellytyksiä taikka muutoin käyttää lupaa väärin.
24 artikla
Alkuperäselvityksen voimassaolo
1. EUR.1-tavaratodistus on voimassa neljä kuukautta päiväs- tä, jona se on annettu viejämaassa, ja se on esitettävä tuoja- maan tulliviranomaisille mainitun ajan kuluessa.
Kauppalaskuilmoitus on voimassa neljä kuukautta siitä päiväs- tä, jona viejä on sen laatinut, ja se on esitettävä tuojamaan tul- liviranomaisille mainitun ajan kuluessa.
2. EUR.1-tavaratodistukset ja kauppalaskuilmoitukset, jotka esitetään tuojamaan tulliviranomaisille 1 kohdassa mainitun esittämismääräajan päätyttyä, voidaan hyväksyä etuuskohtelun soveltamista varten, jos nämä asiakirjat ovat jääneet esittämättä määräajan kuluessa ylivoimaisen esteen tai poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi.
3. Muissa myöhästymistapauksissa tuojamaan tulliviran- omaiset voivat hyväksyä EUR.1-tavaratodistukset tai kauppalas- kuilmoitukset, jos tuotteet on esitetty niille ennen mainitun määräajan päättymistä.
2J artikla
Alkuperäselvityksen esittäminen
EUR.1-tavaratodistukset ja kauppalaskuilmoitukset on esitettävä tuojamaan tulliviranomaisille tässä maassa sovellettavia menet- telyjä noudattaen. Mainitut viranomaiset voivat vaatia EUR.1-tavaratodistuksen tai kauppalaskuilmoituksen käännök- sen. Ne voivat lisäksi vaatia, että tuonti-ilmoitukseen liitetään maahantuojan vakuutus siitä, että tavarat täyttävät sopimuksen soveltamiseksi vaadittavat edellytykset.
26 artikla
Tuonti osalähetyksinä
Jos tuojan pyynnöstä harmonoidun järjestelmän XVI ja XVII jaksoon tai nimikkeisiin 7308 ja 9406 kuuluva harmonoidun järjestelmän yleisessä tulkintasäännössä 2 a tarkoitettu osiin purettu tai kokoamaton tuote tuodaan maahan osalähetyksinä tuojamaan tulliviranomaisten määräämin edellytyksin, tullivi- ranomaisille esitetään tällaisesta tuotteesta yksi alkuperäselvitys ensimmäistä osalähetystä tuotaessa.
27 artikla
Poikkeukset alkuperäselvityksen esittämisestä
1. Yksityishenkilöiden yksityishenkilöille pikku lähetyksinä lähettämät tuotteet ja matkustajien henkilökohtaisiin matkata- varoihin sisältyvät tuotteet voidaan tuoda maahan alkuperä- tuotteina ilman, että on tarpeen esittää muodollista alkuperäsel- vitystä, jos kyseessä ei ole kaupallinen tuonti ja tuotteiden on
ilmoitettu täyttävän tämän pöytäkirjan edellytykset ja kun ei ole syytä epäillä annetun ilmoituksen todenmukaisuutta. Jos tuot- teet lähetetään postitse, tämä ilmoitus voidaan tehdä tulliluet- teloon C2/CP3 tai tähän asiakirjaan liitettävälle erilliselle pape- rille.
2. Tuontia, joka on satunnaista ja muodostuu ainoastaan vastaanottajien tai matkustajien tai heidän perheidensä henkilö- kohtaiseen käyttöön tarkoitetuista tuotteista, ei pidetä kaupalli- sena, jos näiden tuotteiden luonne tai määrä ei viittaa mihin- kään kaupalliseen tarkoitukseen.
3. Lisäksi näiden tuotteiden yhteisarvo saa olla enintään 500 ecua pikku lähetysten osalta tai enintään 1 200 ecua matkus- tajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvien tuotteiden osalta.
28 artikla
Alkuperätodistusten ja muiden todistusasiakirjojen säilyttäminen
1. EUR.1-tavaratodistusta hakevan viejän on säilytettävä 18 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolmen vuoden ajan.
2. Kauppalaskuilmoituksen laativan viejän on säilytettävä mainitun kauppalaskuilmoituksen jäljennös ja 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolmen vuoden ajan.
3. EUR.1-tavaratodistuksen antavien viejämaan tulliviran- omaisten on säilytettävä 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu hakemuslomake vähintään kolmen vuoden ajan.
4. Tuojamaan tulliviranomaisten on säilytettävä niille esite- tyt EUR.1-tavaratodistukset vähintään kolmen vuoden ajan.
29 artikla
Poikkeavuudet ja muotovirheet
1. Pienten poikkeavuuksien toteaminen EUR.1-tavaratodis- tuksen tai kauppalaskuilmoituksen merkintöjen ja tuotteiden tuontimuodollisuuksien suorittamiseksi tullitoimipaikassa esitet- tyjen asiakirjojen merkintöjen välillä ei sinänsä tee EUR.1-tava- ratodistuksesta tai kauppalaskuilmoituksesta mitätöntä, jos asi- anmukaisesti osoitetaan, että asiakirja vastaa tullille esitettyjä tuotteita.
2. EUR.1-todistuksessa tai kauppalaskuilmoituksessa olevat selvät muotovirheet, kuten lyöntivirheet eivät saa johtaa asia- kirjan hylkäämiseen, elleivät nämä virheet ole sellaisia, että ne antavat aihetta epäillä kyseisessä asiakirjassa annettujen tietojen oikeellisuutta.
30 artikla
Ecuina ilmaistut määrät
1. Viejämaa vahvistaa ecuina ilmaistuja määriä vastaavat määrät viejämaan kansallisena valuuttana ja saattaa ne muiden osapuolten tietoon.
Kun määrät ovat suuremmat kuin tuojavaltion vahvistamat vas- taavat määrät, tämä hyväksyy ne, jos tuotteet laskutetaan viejä- valtion valuuttana.
Jos tavarat laskutetaan yhteisön muun jäsenvaltion valuuttana, tuojavaltio hyväksyy kyseisen maan ilmoittaman määrän.
2. Kansallisena valuuttana ilmaistavien määrien osalta 30 päivään huhtikuuta 2000 määrätään ecuina ilmaistavien mää- rien vasta-arvo kyseisenä kansallisena valuuttana 1 päivän loka- kuuta 1994 kurssin mukaisesti.
Assosiointineuvosto tarkastelee seuraavien viiden vuoden jakso- jen osalta ecuina ilmaistuja määriä ja niitä vastaavia määriä val- tioiden kansallisina valuuttoina kutakin viiden vuoden jaksoa välittömästi edeltävän vuoden lokakuun ensimmäisenä työpäi- vänä voimassa olleiden ecun kurssien perusteella.
Tätä tarkastelua suoritettaessa assosiointineuvosto varmistaa, että minään kansallisena valuuttana käytettävät määrät eivät pienene, ja harkitsee lisäksi, onko aiheellista säilyttää näiden arvorajojen reaalivaikutus entisellään. Tätä tarkoitusta varten se voi päättää ecuina ilmaistujen määrien muuttamisesta.
VI OSASTO
HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMÄT
3l artikla
Leimojen ja osoitteiden tiedoksi antaminen
Jäsenvaltioiden ja Israelin tulliviranomaiset toimittavat toisilleen Euroopan yhteisöjen komission välityksellä mallit tullitoimipai-
koissaan EUR.1-tavaratodistusten antamiseksi käytettävistä lei- moista sekä sellaisten tulliviranomaisten osoitteet, jotka vastaa- vat EUR.1-tavaratodistusten antamisesta sekä näiden todistusten ja kauppalaskuilmoitusten tarkastamisesta.
32 artikla
Alkuperäselvitysten tarkastaminen
1. EUR.1-tavaratodistusten ja kauppalaskuilmoitusten jälki- tarkastus suoritetaan pistokokein tai aina kun tuojamaan tulli- viranomaisilla on aihetta epäillä tällaisten asiakirjojen aitoutta, tuotteiden alkuperäasemaa tai muiden tässä pöytäkirjassa mää- rättyjen vaatimusten täyttymistä.
2. Edellä 1 kohdan määräyksiä sovellettaessa tuojamaan tul- liviranomaiset palauttavat viejämaan tulliviranomaisille EUR.1-tavaratodistuksen ja kauppalaskun, jos se on esitetty, tai kauppalaskuilmoituksen tai näiden asiakirjojen jäljennökset ja esittävät mahdolliset sisältöä tai muotoa koskevat perusteet tie- dustelun tekemiseen.
Ne toimittavat jälkitarkastuspyynnön tueksi kaikki asiakirjat ja ilmoittavat kaikki tiedot, jotka on saatu ja joiden perusteella EUR.1-tavaratodistuksessa tai kauppalaskuilmoituksessa olevia tietoja voidaan epäillä virheellisiksi.
3. Tarkastuksen suorittavat viejämaan tulliviranomaiset. Tätä varten niillä on oikeus vaatia todistusaineistoa ja tarkastaa vie- jän tilejä tai tehdä muita tarpeellisiksi katsomiaan tarkastuksia.
4. Jos tuojamaan tulliviranomaiset päättävät pidättyä myön- tämästä kyseisille tuotteille etuuskohtelua siihen saakka kunnes tarkastuksen tulokset on saatu, ne voivat luovuttaa tuotteet tuojalle, jos tarpeellisiksi katsotut varmuustoimenpiteet toteute- taan.
5. Tarkastuksen tulokset ilmoitetaan tarkastusta pyytäneille tulliviranomaisille 10 kuukauden kuluessa tarkastuksesta. Näistä tuloksista on käytävä selvästi ilmi, ovatko asiakirjat aitoja ja voidaanko kyseisten tuotteiden katsoa olevan alkuperä- tuotteita ja täyttävän tämän pöytäkirjan muut vaatimukset.
Sovellettaessa 3 artiklan 2 kohdan ja 18 artiklan 4 kohdan kumulaatiomääräyksiä, vastaukseen on liitettävä käytetyn tava- ratodistuksen (-todistusten) tai kauppalaskuilmoituksen (-ilmoi- tusten) jäljennökset.
6. Jos epäilyyn aihetta antaneissa tapauksissa vastausta ei ole saatu 10 kuukauden kuluessa tai jos vastauksessa ei ole riittä- västi tietoja sen määrittämiseksi, onko kyseinen asiakirja aito tai mikä on tavaroiden tosiasiallinen alkuperä, tarkastusta pyy- täneet tulliviranomaiset epäävät etuuskohtelun, jollei ole kyse ylivoimaisesta esteestä tai poikkeuksellisista olosuhteista.
33 artikla
Riitaisuuksien ratkaiseminen
Jos 32 artiklassa määrätyistä tarkastusmenettelyistä syntyy rii- taisuus, jota tarkastusta pyytäneet tulliviranomaiset ja sen suo- rittamisesta vastuussa olevat tulliviranomaiset eivät pysty kes- kenään sopimaan, tai jos ilmenee kysymys tämän pöytäkirjan tulkinnasta, asia annetaan tulliyhteistyökomitean ratkaistavaksi.
Tuojan ja tuojavaltion tulliviranomaisten väliset riidat ratkais- taan aina kyseisen valtion lainsäädännön mukaisesti.
34 artikla
Seuraamukset
Seuraamuksia määrätään jokaiselle, joka laatii tai laadituttaa vääriä tietoja sisältävän asiakirjan saadakseen tuotteille etuus- kohtelun.
3J artikla
Vapaa-alueet
1. Yhteisön jäsenvaltiot ja Israel toteuttavat kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että EUR.1-tavaratodistuksen seuraamia kaupan kohteena olevia tuotteita, jotka kuljetuksen aikana ovat niiden alueella sijaitsevalla vapaa-alueella, ei vaih- deta toisiin tavaroihin eikä niille suoriteta muita toimenpiteitä kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavat tavanomaiset toi- menpiteet.
2. Poiketen 1 kohtaan sisältyvistä määräyksistä, kun EUR.1-todistuksen seuraamia yhteisön tai Israelin alkuperätuot- teita tuodaan vapaa-alueelle ja niitä valmistetaan tai käsitellään siellä, kyseisten viranomaisten on viejän pyynnöstä annettava uusi EUR.1-todistus, jos suoritettu valmistus tai käsittely on tämän pöytäkirjan mukaista.
VII OSASTO
CEUTA JA MELILLA
36 artikla
Pöytäkirjan soveltaminen
1. Tässä pöytäkirjassa käytettyyn ilmaisuun ”yhteisö” ei sisälly Ceutaa ja Melillaa. Ilmaisuun ”yhteisön alkuperätuotteet” ei sisälly näiden alueiden alkuperätuotteita.
2. Tätä pöytäkirjaa sovelletaan soveltuvin osin Ceutan ja Melillan alkuperätuotteisiin, jollei 37 artiklassa määrätyistä eri- tyisedellytyksistä muuta johdu.
37 artikla
Erityisedellytykset
1. Seuraavia määräyksiä sovelletaan 2 ja 3 artiklan 1 ja 2 kohdan sijasta, ja viittauksia kyseisiin artikloihin sovelletaan soveltuvin osin tähän artiklaan.
2. Jos seuraavat tuotteet on kuljetettu suoraan 14 artiklan määräysten mukaisesti, pidetään:
1) Ceutasta ja Melillasta peräisin olevina tuotteina eli Ceutan ja Melillan alkuperätuotteina:
a) Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotettuja tuotteita,
b) Ceutassa ja Melillassa tuotettuja tuotteita, joiden valmis- tuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitet- tuja tuotteita, jos:
i) näille tuotteille on suoritettu tämän pöytäkirjan 5 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely,
xxx xxx
ii) nämä tuotteet ovat tämän pöytäkirjan mukaisia yhteisön tai Israelin alkuperätuotteita, jos niitä on valmistettu tai käsitelty 6 artiklassa tarkoitettua riit- tämätöntä valmistusta tai käsittelyä enemmän,
2) Israelista peräisin olevina tuotteina eli Israelin alkuperätuot- teina:
a) Israelissa kokonaan tuotettuja tuotteita,
b) Israelissa tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuottei- ta, jos:
i) näille tuotteille on suoritettu tämän pöytäkirjan 5 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely,
xxx xxx
ii) nämä tuotteet ovat tämän pöytäkirjan mukaisia Ceutan ja Melillan tai yhteisön alkuperätuotteita, jos niitä on valmistettu tai käsitelty 6 artiklassa tar- koitettua riittämätöntä valmistusta tai käsittelyä enemmän.
3. Ceutaa ja Melillaa pidetään yhtenä alueena.
4. Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan on tehtävä mer- kintä ”Israel” sekä ”Ceuta ja Melilla” EUR.1-tavaratodistuksen 2 kohtaan. Lisäksi Ceutan ja Melillan alkuperätuotteiden osalta EUR.1-todistuksen 4 kohdassa on ilmoitettava alkuperäasema.
5. Espanjan tulliviranomaiset vastaavat tämän pöytäkirjan soveltamisesta Ceutassa ja Melillassa.
VIII OSASTO
LOPPUMÄÄRÄYKSET
38 artikla
Pöytäkirjan muuttaminen
Assosiointineuvosto voi päättää tämän pöytäkirjan määräysten muuttamisesta.
39 artikla
Tulliyhteistyökomitea
1. Perustetaan tulliyhteistyökomitea, jonka tehtävänä on var- mistaa hallinnollinen yhteistyö tämän pöytäkirjan moitteetto- maksi ja yhtenäiseksi soveltamiseksi sekä suorittaa muita sille annettavia tullialan tehtäviä.
2. Komitea muodostuu jäsenvaltioiden asiantuntijoista ja Euroopan yhteisöjen komission tulliasioista vastuussa olevista virkamiehistä sekä Israelin nimeämistä asiantuntijoista.
40 artikla
Liitteet
Tämän pöytäkirjan liitteet ovat sen erottamaton osa.
4l artikla
Pöytäkirjan täytäntöönpano
Yhteisö ja Israel toteuttavat kumpikin tämän pöytäkirjan täy- täntöönpanemiseksi tarvittavat toimenpiteet.
42 artikla
Kauttakuljetettavat tai varastoitavat tavarat
Tätä sopimusta voidaan soveltaa tavaroihin, jotka täyttävät tämän pöytäkirjan määräykset ja jotka sopimuksen voimaantu- lopäivänä ovat joko matkalla taikka väliaikaisesti varastoituina, tullivarastoissa tai vapaa-alueilla yhteisössä tai Israelissa, jos nel- jän kuukauden kuluessa sopimuksen voimaantulopäivästä tuo- jamaan tulliviranomaisille esitetään viejämaan toimivaltaisten viranomaisten jälkikäteen vahvistama EUR.1-todistus ja asiakir- jat, joilla osoitetaan, että tavarat on kuljetettu suoraan.
7IITE I
ALKUHUOMAUTUKSET
Johdanto
Tässä luettelossa vahvistettuja sääntöjä sovelletaan ainoastaan tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluviin tuotteisiin.
1 huomautus
1.1 Luettelon kahdessa ensimmäisessä sarakkeessa kuvataan valmis tuote. Ensimmäisessä sarakkeessa on harmonoi- dussa järjestelmässä käytetty nimikkeen tai ryhmän numero ja toisessa sarakkeessa harmonoidussa järjestelmässä tästä nimikkeestä tai ryhmästä käytetty tavarankuvaus. Jokaisen kahden ensimmäisen sarakkeen merkinnän osalta on sääntö sarakkeessa 3 tai 4. Ensimmäisen sarakkeen merkinnän edessä eräissä tapauksissa oleva ”ex” tarkoittaa, että sarakkeen 3 tai 4 sääntö koskee ainoastaan sarakkeessa 2 mainittua osaa nimikkeestä tai ryhmästä.
1.2 Kun sarakkeessa 1 on koottu yhteen useita nimikkeitä tai mainittu ryhmän numero ja sarakkeessa 2 on sen vuoksi yleisluonteinen tavarankuvaus, viereiset sarakkeessa 3 tai 4 olevat säännöt koskevat kaikkia niitä tuotteita, jotka harmonoidussa järjestelmässä luokitellaan sarakkeessa 1 mainitun ryhmän nimikkeisiin tai johonkin nimik- keistä, jotka on koottu tähän sarakkeeseen.
1.3 Kun luettelossa on eri sääntöjä, joita sovelletaan saman nimikkeen eri tuotteisiin, nimikkeen kussakin alakohdassa on nimikkeen sen osan tavarankuvaus, jota viereinen sarakkeessa 3 tai 4 oleva sääntö koskee.
1.4 Kun kahden ensimmäisen sarakkeen merkinnälle on sääntö sekä sarakkeessa 3 että 4, viejä voi valintansa mukaan soveltaa joko sarakkeessa 3 tai 4 olevaa sääntöä. Jos sarakkeessa 4 ei ole alkuperäsääntöä, on sovellettava sarak- keen 3 sääntöä.
2 huomautus
2.1 Sarakkeen 3 säännössä edellytetty valmistus tai käsittely on suoritettava ainoastaan käytetyille ei-alkuperäaineksil- le. Samoin sarakkeen 3 säännössä mainittuja rajoituksia sovelletaan ainoastaan käytettyihin ei-alkuperäaineksiin.
2.2 Kun säännössä määrätään, että minkä tahansa nimikkeen aineksia saadaan käyttää, voidaan myös samaan nimik- keeseen kuin tuote kuuluvia aineksia käyttää, ottaen kuitenkin huomioon sääntöön mahdollisesti sisältyvät erityis- rajoitukset. Ilmaisulla ”valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen…. aineksista” tar- koitetaan kuitenkin, että ainoastaan sellaisia samaan nimikkeeseen kuin tuote kuuluvia aineksia saadaan käyttää, joiden kuvaus on erilainen kuin tuotteella on luettelossa olevassa 2 sarakkeessa.
2.3 Jos ei-alkuperäaineksista valmistettua tuotetta, joka on saanut alkuperäaseman valmistuksen kuluessa nimikkeen- muutossäännön tai luettelossa olevan oman sääntönsä nojalla, käytetään aineksena muun tuotteen valmistuksessa, siihen ei siinä tapauksessa sovelleta luettelon siihen tuotteeseen sovellettavaa sääntöä, johon se sisällytetään.
Esimerkki:
Nimikkeeseen 8407 kuuluva moottori, jonka osalta säännössä määrätään, että siinä mahdollisesti käytettävien ei- alkuperäainesten arvo saa olla enintään 40 prosenttia vapaasti tehtaalla -hinnasta, on valmistettu nimikkeeseen 7224 kuuluvasta muusta takomalla esimuokatusta seosteräksestä.
Jos tämä esimuokattu teräs on taottu asianomaisessa maassa ei-alkuperätuotetta olevasta valanteesta, se on jo saa- vuttanut alkuperäaseman luettelossa vahvistetun nimikkeen 7224 tuotteita koskevan säännön nojalla. Esimuokat- tua terästä voidaan pitää alkuperätuotteena laskettaessa nimikkeeseen 8407 kuuluvan moottorin valmistuksessa mahdollisesti käytettyjen ei-alkuperäainesten arvoa, riippumatta siitä, onko teräs tuotettu samassa tehtaassa kuin moottori. Valanteen, joka ei ole alkuperätuote, arvoa ei siten oteta huomioon laskettaessa käytettävien ei-alkuperä- ainesten arvoa.
2.4 Luettelon säännössä vahvistetaan suoritettavan valmistuksen tai käsittelyn vähimmäismäärä, sitä laajempi valmis- tus tai käsittely antaa myös alkuperäaseman, sitä vähäisempi valmistus tai käsittely taas ei anna alkuperäasemaa. Näin ollen jos säännössä määrätään, että tietyllä valmistusasteella olevia ei-alkuperäaineksia saadaan käyttää, on sitä aiemmalla valmistusasteella olevien tällaisten ainesten käyttö sallittua mutta sitä myöhemmällä valmistusas- teella olevien ainesten käyttö ei.
2.5 Kun luettelon säännössä määrätään, että tuote voidaan valmistaa useammasta kuin yhdestä aineksesta, tällä tarkoi- tetaan, että yhtä tai useampaa näistä aineksista saadaan käyttää. Säännössä ei vaadita, että niitä kaikkia käytetään.
Esimerkki:
50—55 ryhmään sisältyvässä kankaita koskevassa säännössä määrätään, että luonnonkuituja saadaan käyttää ja että muun muassa kemiallisia aineita saadaan myös käyttää. Tämä ei tarkoita, että on käytettävä molempia, vaan voidaan käyttää vain toista näistä aineksista tai molempia yhdessä.
2.6 Kun luettelon säännössä määrätään, että tuote on valmistettava tietystä aineksesta, tämä edellytys ei luonnollisesti estä käyttämästä muita aineksia, jotka ovat luonteeltaan sellaisia, etteivät ne voi täyttää sääntöä. (Katso tekstiilien osalta myös jäljempänä olevaa huomautusta 5.2).
Esimerkki:
Nimikkeen 1904 elintarvikevalmisteita koskeva sääntö, jossa nimenomaan suljetaan pois viljan ja viljatuotteiden käyttö, ei estä kivennäissuolojen, kemikaalien ja muiden lisäaineiden käyttöä, joita ei valmisteta viljasta.
Tätä ei kuitenkaan sovelleta tuotteisiin, joita, vaikkei niitä voida valmistaa luettelossa nimenomaisesti mainitusta aineksesta, voidaan valmistaa luonteeltaan samanlaisesta, aiemmalla valmistusasteella olevasta aineksesta.
Esimerkki:
Jos sellaisen kuitukankaasta tehdyn vaatteen osalta, joka kuuluu nimikkeeseen ex 62 ryhmä, ainoastaan ei-alkupe- rätuotetta olevan langan käyttö on sallittua, ei ole mahdollista aloittaa valmistusta kuitukankaasta — vaikka kuitu- kangasta ei tavallisesti voidakaan tehdä langasta. Tällaisissa tapauksissa lähtöaineksen olisi tavallisesti oltava lankaa edeltävällä asteella — ts. kuituasteella.
2.7 Jos luettelon säännössä määrätään kaksi tai useampia prosenttimääriä enimmäisarvoksi ei-alkuperäaineksille, joita voidaan käyttää, näitä prosenttimääriä ei saa laskea yhteen. Toisin sanoen kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten enimmäisarvo ei saa koskaan olla suurempi kuin korkein määrätyistä prosenttimääristä. Lisäksi yksittäisiä prosent- timääriä ei saa ylittää niiden ainesten osalta, joita ne koskevat.
3 huomautus
3.1 Luettelossa käytetyllä ilmaisulla ”luonnonkuidut” tarkoitetaan muita kuituja kuin muunto- ja synteettikuituja, sen on rajoituttava kehruuta edeltävillä valmistusasteilla oleviin kuituihin, ja siihen kuuluvat myös jätteet, ja jollei toi- sin määrätä, ilmaisuun ”luonnonkuidut” sisältyvät kuidut, jotka on karstattu, kammattu tai muulla tavoin valmis- tettu, mutta joita ei ole kehrätty.
3.2 Ilmaisuun ”luonnonkuidut” kuuluvat nimikkeen 0503 jouhi, nimikkeiden 5002 ja 5003 silkki, nimikkeiden 5101—5105 villakuidut ja hieno ja karkea eläimenkarva, nimikkeiden 5201—5203 puuvillakuidut ja nimikkei- den 5301—5305 muut kasvitekstiilikuidut.
3.3 Ilmaisuja ”tekstiilimassa”, ”kemialliset aineet” ja ”paperinvalmistusaineet” käytetään luettelossa kuvailemaan 50—63 ryhmään kuulumattomia aineksia, joita voidaan käyttää muunto-, synteetti- tai paperikuitujen tai näistä kuiduista valmistettujen lankojen valmistuksessa.
3.4 Luettelossa käytettyyn ilmaisuun ”katkotut tekokuidut” kuuluvat nimikkeiden 5501—5507 synteetti- tai muunto- kuitufilamenttitouvi, synteetti- tai muuntokatkokuidut tai niiden jätteet.
4 huomautus
4.1 Niiden luettelon tuotteiden osalta, joiden osalta viitataan tähän huomautukseen, luettelossa olevassa 3 sarakkeessa vahvistettuja edellytyksiä ei sovelleta kyseisen tuotteen valmistuksessa käytettyihin perustekstiiliaineisiin, kun nii- den paino yhteensä on enintään 10 prosenttia kaikkien käytettyjen perustekstiiliaineiden kokonaispainosta (katso myös jäljempänä olevia 4.3 ja 4.4 huomautuksia).
4.2 Tätä poikkeusta sovelletaan kuitenkin ainoastaan sekoitetuotteisiin, jotka on tehty kahdesta tai useammasta perus- tekstiiliaineesta.
Perustekstiiliaineet ovat seuraavat:
— silkki,
— villa,
— karkea eläimenkarva,
— hieno eläimenkarva,
— jouhet,
— puuvilla,
— paperinvalmistusaineet ja paperi,
— pellava,
— hamppu,
— juutti ja muut niinitekstiilikuidut,
— sisali ja muut Agave-sukuisista kasveista saadut tekstiilikuidut,
— kookoskuidut, manilla, rami ja muut kasvitekstiilikuidut,
— synteettikuitufilamentit,
— muuntokuitufilamentit,
— synteettikatkokuidut,
— muuntokatkokuidut.
Esimerkki:
Nimikkeeseen 5205 kuuluva lanka, joka on tehty nimikkeen 5203 puuvillakuiduista ja nimikkeen 5506 synteetti- katkokuiduista, on sekoitelanka. Sen vuoksi synteettikatkokuituja, jotka eivät täytä alkuperäsääntöjä (joissa edelly- tetään valmistusta kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta), saa käyttää enintään 10 prosenttia langan painosta.
Esimerkki:
Nimikkeen 5112 villakangas, joka on tehty nimikkeen 5107 villalangasta ja nimikkeen 5509 synteettikatkokuitu- langasta, on sekoitekangas. Sen vuoksi synteettikuitulankaa, joka ei täytä alkuperäsääntöjä (joissa vaaditaan valmis- tusta kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta) tai villalankaa, joka ei täytä alkuperäsääntöjä (joissa vaaditaan val- mistusta karstaamattomista tai kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä luonnonkui- duista), tai näiden kahden sekoitusta, voi käyttää vain, jos niiden yhteispaino on enintään 10 prosenttia kankaan painosta.
Esimerkki:
Nimikkeen 5802 tuftattu tekstiilikangas, joka on tehty nimikkeen 5205 puuvillalangasta ja nimikkeen 5210 puu- villakankaasta, on sekoitetuote ainoastaan, jos puuvillakangas itsessään on sekoitekangas, joka on tehty kahdesta eri nimikkeeseen luokiteltavasta langasta tai jos käytettävät puuvillalangat itsessään ovat sekoitetuotteita.
Esimerkki:
Jos edellä tarkoitettu tuftattu tekstiilikangas on tehty nimikkeen 5205 puuvillalangasta ja nimikkeen 5407 synteet- tikuitukankaasta, on selvää, että käytettävät langat ovat kahta eri perustekstiiliainetta ja tuftattu tekstiilikangas sen mukaisesti sekoitetuote.
Esimerkki:
Matto, jonka nukka on tehty sekä muuntokuitu- että puuvillalangoista ja pohjakangas juutista, on sekoitetuote, koska on käytetty kolmea perustekstiiliainetta. Ei-alkuperäaineksia, joita käytetään myöhemmällä valmistusasteella olevina, kuin säännössä määrätään, voidaan käyttää, jos niiden kokonaispaino on enintään 10 prosenttia mattoon sisältyvien tekstiiliaineiden painosta. Juuttikangaspohja tai muuntokuitulangat tai molemmat voidaan siis tuoda maahan tällä valmistusasteella olevina, jos painoa koskevat edellytykset täyttyvät.
4.3 Tuotteissa, joissa on ”segmentoitua polyuretaania olevaa, myös kierrepäällystettyä lankaa, jossa on joustavia poly- eetterisegmenttejä”, tämä poikkeus on tällaisen langan osalta 20 prosenttia.
4.4 Tuotteissa, joissa on kaistaleita, jotka koostuvat enintään 5 mm leveästä kahden muovikelmun väliin liimalla kiin- nitetystä, alumiinifoliota tai muovikelmua, myös alumiinijauheella peitettyä, olevasta sydämestä, tämä poikkeus on tällaisen kaistaleen osalta 30 prosenttia.
7 huomautus
5.1 Niissä tekstiilituotteissa, joiden kohdalla luettelossa on alaviite tähän huomautukseen, saadaan käyttää, vuoria ja välivuoria lukuun ottamatta, tekstiiliaineita, jotka eivät täytä kyseistä sovitettua tuotetta koskevaa luettelossa ole- van 3 sarakkeen sääntöä, jos ne luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote ja jos niiden arvo on enintään 8 prosent- tia tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta.
5.2 Aineksia, joita ei luokitella 50—63 ryhmään, saa käyttää vapaasti, riippumatta siitä sisältävätkö ne tekstiiliainetta.
Esimerkki:
Jos luettelon säännössä määrätään, että tietyn tekstiilitavaran, esimerkiksi housujen, valmistuksessa on käytettävä lankaa, tämä ei estä metallitavaroiden kuten nappien käyttöä, koska nappeja ei luokitella 50—63 ryhmään. Samasta syystä se ei estä vetoketjujen käyttöä, vaikka vetoketjut tavallisesti sisältävät tekstiiliainetta.
5.3 Prosenttisääntöä sovellettaessa on käytettyjen ei-alkuperäainesten arvoa laskettaessa otettava huomioon niiden ainesten arvo, jota ei luokitella 50—63 ryhmään.
6 huomautus
6.1 Nimikkeissä ex 2707, 2713—2715, ex 2901, ex 2902 ja ex 3403 mainitut ”tietyt käsittelyt” ovat seuraavat:
a) tyhjötislaus;
b) toistotislaus perusteellisen jakotislausmenetelmän avulla (1);
c) krakkaus;
d) reformointi;
e) uuttaminen valikoivien liuottimien avulla;
f) käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraavat käsittelyt: käsittely tiivistetyllä rikkihapolla, oleumilla tai rikkitriok- sidilla, neutralointi emäksisillä aineilla, värinpoisto ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla maalajeilla, aktivoi- duilla maalajeilla, aktiivihiilellä tai bauksiitilla;
g) polymerointi;
h) alkylointi;
i) isomerointi.
(1) Xxxxx yhdistetyn nimikkeistön 27 ryhmän selittävä lisähuomautus 4 b).
6.2 Nimikkeissä 2710, 2711 ja 2712 mainitut ”tietyt käsittelyt” ovat seuraavat:
a) tyhjötislaus;
b) toistotislaus perusteellisen jakotislausmenetelmän avulla;
c) krakkaus;
d) reformointi;
e) uuttaminen valikoivien liuottimien avulla;
f) käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraavat käsittelyt: käsittely tiivistetyllä rikkihapolla, oleumilla tai rikkitriok- sidilla, neutralointi emäksisillä aineilla, värinpoisto ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla maalajeilla, aktivoi- duilla maalajeilla, aktiivihiilellä tai bauksiitilla;
g) polymerointi;
h) alkylointi; ij) isomerointi;
k) (ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien raskasöljyjen osalta) rikinpoisto vedyn avulla, jonka tuloksena käsiteltyjen tuotteiden rikkipitoisuus vähenee vähintään 85 prosenttia (ASTM D 1266-59 T -menetelmä);
l) (ainoastaan nimikkeeseen 2710 kuuluvien tuotteiden osalta) parafiinin poisto muun menetelmän avulla kuin ainoastaan suodattamalla;
m) (ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvan raskasöljyn osalta) vetykäsittely suuremmassa kuin 20 baarin paineessa ja suuremmassa kuin 250 °C:n lämpötilassa katalysaattoria käyttäen, muussa kuin rikinpoistotarkoi- tuksessa, kun vety on aktiivisena aineena kemiallisessa reaktiossa. Nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien voiteluöl- jyjen jatkokäsittelyä vedyn avulla (esim. vedyn avulla tapahtuva viimeistely (hydrofinishing) tai värinpoisto) erityisesti värin tai stabiliteetin parantamiseksi ei pidetä tiettynä käsittelynä;
n) (ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvan polttoöljyn osalta) ilmatislaus, jos vähemmän kuin 30 tilavuus- prosenttia näistä tuotteista, hävikki mukaan lukien, tislautuu 300 °C:n lämpötilassa ASTM D 86 -menetelmän mukaisesti määritettynä;
o) (ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien muiden raskasöljyjen kuin kaasuöljyn ja polttoöljyn osalta), val- mistus suurtaajuudella toimivan sähköisen huiskupurkauksen avulla.
6.3 Nimikkeissä ex 2707, 2713—2715, ex 2901, ex 2902 ja ex 3403 tarkoitetut yksinkertaiset käsittelyt, kuten puh- distaminen, seestäminen (dekantoiminen), suolojen poisto, veden poisto, suodattaminen, värjääminen, merkitsemi- nen, rikkipitoisuuden lisääminen sekoittamalla tuotteita, joilla on erilaiset rikkipitoisuudet, kaikki näiden toimen- piteiden tai samankaltaisten toimenpiteiden yhdistelmät, eivät anna alkuperäasemaa.
7IITE II
LUETTELO EI-ALKUPERÄAINEKSIIN SOVELLETTAVISTA VALMISTUS- TAI KÄSITTELYTOIMISTA, JOTKA ON TEHTÄVÄ, JOTTA VALMISTETTU TUOTE VOI SAADA ALKUPERÄASEMAN
HS-nimike | Tuotteen kuvaus | Ei-alkuperäainesten valmistus tai käsittely, joka antaa alkuperäaseman | |
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
1 ryhmä ex 2 ryhmä 0201 0202 0206 0210 ex 3 ryhmä 0302— 0305 ex 0306 | Elävät eläimet Liha ja muut syötävät eläimenosat, lukuun ottamatta nimikkeisiin 0201, 0202, 0206 tai 0210 kuuluvia tuottei- ta, joita koskevat säännöt ovat jäljem- pänä Naudanliha, tuore tai jäähdytetty Naudanliha, jäädytetty Naudan, sian, lampaan, vuohen, hevo- sen, aasin, muulin ja muuliaasin muut syötävät osat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt Liha ja muut syötävät eläimenosat, suolatut, suolavedessä kuivatut tai savustetut; lihasta ja muista eläimen- osista valmistettu syötävä jauho ja jauhe Elävät kalat ja äyriäiset, elävät nilviäiset sekä muut vedessä elävät selkärangatto- mat Kalat, muut kuin elävät kalat Äyriäiset, lukuun ottamatta elävät äyriäi- set | (1) Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 0202 jää- dytetystä naudanlihasta Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 0201 tuo- reesta tai jäähdytetystä naudanlihasta Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeiden 0201— 0205 ruhoista Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeiden 0201— 0206 ja 0208 lihasta ja muista eläi- menosista tai nimikkeen 0207 siipikar- jan maksasta (1) Valmistus, jossa käytettyjen 3 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja Valmistus, jossa käytettyjen 3 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja |
(1) Näiden tuotteiden osalta sovelletaan aina 4 artiklassa kuvattua perustetta ”kokonaan tuotettu”
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
ex 0307 ex 4 ryhmä 0402, 0404— 0406 0403 0407 0408 0409 ex 5 ryhmä ex 0502 | Nilviäiset; vedessä elävät selkärangatto- mat, muut kuin äyriäiset ja nilviäiset (lukuun ottamatta elävät nilviäiset) Meijerituotteet lukuun ottamatta nimikkeisiin 0402, 0403, 0404—0406 kuuluvia tuotteita; eläinperäiset syötä- vät tuotteet, muualle kuulumattomat Meijerituotteet Kirnupiimä, juoksetettu maito ja ker- ma, jogurtti, kefiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja kerma, myös tiivis- tetty tai maustettu tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta, hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä Kuorelliset linnunmunat, tuoreet, säilö- tyt tai keitetyt Kuorettomat linnunmunat ja munan- keltuainen, tuoreet, kuivatut, höyryssä tai vedessä keitetyt, muotoillut, jäädyte- tyt tai muulla tavalla säilötyt, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutus- ainetta sisältävät Luonnonhunaja Eläinperäiset tuotteet, muualle kuu- lumattomat, lukuun ottamatta nimik- keeseen ex 0502 ja 0506 kuuluvia tuotteita, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä Sian ja villisian harjakset ja muut kar- vat, valmistetut | Valmistus, jossa käytettyjen 3 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 0401 tai 0402 maidosta tai kermasta Valmistus, jossa: — käytettyjen 4 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja — käytettyjen nimikkeen 2009 hedelmämehujen (lukuun otta- matta ananas-, limetti- tai greippi- mehuja) on oltava kokonaan tuotettuja, ja — käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla hinnasta (1) Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 0407 lin- nunmunista (1) Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Harjasten ja muiden karvojen puhdis- tus, desinfioiminen, lajittelu ja järjes- täminen |
(1) Näiden tuotteiden osalta sovelletaan aina 4 artiklassa kuvattua perustetta ”kokonaan tuotettu”
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
ex 0506 | Luut ja sarvitohlot, valmistamattomat | Valmistus, jossa käytettyjen 2 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja | |
6 ryhmä | Kasvituotteet | (1) | |
ex 7 ryhmä | Syötävät kasvikset sekä tietyt juuret ja mukulat lukuun ottamatta nimikkeisiin 0710—0713 kuuluvia tuotteita, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä | (1) | |
ex 0710— ex 0713 | Kasvikset, jäädytetyt tai kuivatut, väli- aikaisesti säilötyt, ei kuitenkaan nimik- keiden ex 0710 ja 0711 tuotteet, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä | Valmistus, jossa käytettyjen kasvisten on oltava kokonaan tuotettuja | |
ex 0710 | Sokerimaissi (keittämätön tai vedessä tai höyryssä keitetty), jäädytetty | Valmistus tuoreesta tai jäähdytetystä sokerimaissista | |
ex 0711 | Sokerimaissi, väliaikaisesti säilöttynä | Valmistus tuoreesta tai jäähdytetystä sokerimaissista | |
ex 8 ryhmä | Syötävät hedelmät ja pähkinät; sitrus- hedelmien tai melonien kuori lukuun ottamatta nimikkeitä 0811, 0812, 0813 ja 0814, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä | (1) | |
0811 | Jäädytetyt hedelmät ja pähkinät, keittä- mättömät tai vedessä tai höyryssä kei- tetyt, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät: | ||
— lisättyä sokeria sisältävät | Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | ||
— muut | Valmistus, jossa käytettyjen hedelmien tai pähkinöiden on oltava kokonaan tuotettuja | ||
0812 | Hedelmät ja pähkinät, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suola- vedessä, rikkihapoke- tai muussa säi- löntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen sovel- tumattomia | Valmistus, jossa käytettyjen hedelmien tai pähkinöiden on oltava kokonaan tuotettuja | |
0813 | Kuivatut hedelmät, nimikkeisiin 0801—0806 kuulumattomat; tämän ryhmän pähkinöiden ja/tai kuivattujen hedelmien sekoitukset | Valmistus, jossa käytettyjen hedelmien tai pähkinöiden on oltava kokonaan tuotettuja |
(1) Näiden tuotteiden osalta sovelletaan aina 4 artiklassa kuvattua perustetta ”kokonaan tuotettu”
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
0814 | Sitrushedelmien ja melonin (myös vesi- melonin) kuoret, tuoreet, jäädytetyt, kuivatut tai väliaikaisesti suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuok- sessa säilöttyinä | Valmistus, jossa käytettyjen hedelmien on oltava kokonaan tuotettuja | |
ex 9 ryhmä | Kahvi, tee, mate ja mausteet, lukuun ottamatta nimikkeen 0910 maustese- koituksia, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä | (1) | |
ex 0910 | Tämän ryhmän 1 huomautuksen b ala- kohdassa tarkoitetut sekoitukset | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote | |
10 ryhmä | Vilja | (1) | |
ex 11 ryhmä | Myllyteollisuustuotteet; maltaat; tärkke- lys; inuliini; vehnägluteeni; lukuun ottamatta nimikettä ex 1106, jota kos- kevat säännöt ovat jäljempänä | Valmistus, jossa käytettyjen kaikkien viljalajien, syötävien kasvisten, nimik- keen 0714 mukuloiden ja juurten, tai hedelmien on oltava kokonaan tuotet- tuja | |
ex 1106 | Nimikkeen 0713 kuivatusta palkovil- jasta, silvitystä, valmistetut hienot ja karkeat jauhot | Nimikkeen 0708 palkokasvien kuivaus ja jauhaminen | |
ex 12 ryhmä | Öljysiemenet ja -hedelmät; erinäiset siemenet ja hedelmät; teollisuus- ja lää- kekasvit; oljet ja kasvirehu; lukuun ottamatta öljysiemen- ja öljyhedelmä- jauhoja (muut kuin sinappijauhot), joita koskevat säännöt ovat jäljempänä | (1) | |
1208 | Öljysiemen- ja öljyhedelmäjauhot, muut kuin sinappijauhot | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote | |
ex 13 ryhmä | Kumilakat; kumit ja hartsit ja muut kasvimehut ja -uutteet, lukuun otta- matta nimikkeen 1301 tuotteita, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote | |
1301 | Kumilakat; luonnonkumit ja -hartsit, luonnonkumihartsit ja -palsamit | Valmistus, jossa käytettyjen nimikkeen 1301 ainesten arvo ei saa ylittää 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
(1) Näiden tuotteiden osalta sovelletaan aina 4 artiklassa kuvattua perustetta ”kokonaan tuotettu”
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
14 ryhmä | Kasviperäiset punonta- ja palmikointi- aineet; muualle kuulumattomat kas- vituotteet | (1) | |
ex 15 ryhmä | Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä nii- den pilkkoutumistuotteet; valmistetut ravintorasvat; eläin- ja kasvivahat lukuun ottamatta nimikkeitä 1501, 1502, 1504, ex 1505, 1506, 1507— 1515, ex 1516, ex 1517 ja ex 1519, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote | |
1501 | Sianihra (laardi); muu sianrasva ja sii- pikarjanrasva, sulatettu, myös puris- tettu tai liuottimien avulla uutettu: | ||
— luu- ja jäterasvat | Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, paitsi nimikkeen 0203, 0206 tai 0207 aineksista tai nimikkeen 0506 luista | ||
— muut | Valmistus nimikkeen 0203 tai 0206 sianlihasta tai sian muista syötävistä osista tai nimikkeen 0207 siipikarjan lihasta tai siipikarjan muista syötävistä osista | ||
1502 | Nautaeläinten, lampaan tai vuohen ras- va, raaka tai sulatettu, myös puristettu tai liuottimien avulla uutettu: | ||
— luu- ja jäterasvat | Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, paitsi nimikkeen 0201, 0202, 0204 tai 0206 aineksista tai nimikkeen 0506 luista | ||
— muut | Valmistus, jossa käytettyjen 2 ryhmän eläinalkuperää olevien ainesten on oltava kokonaan tuotettuja | ||
1504 | Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat: | ||
— kalaöljyjen jähmeät jakeet ja meri- nisäkkäiden rasvat ja öljyt | Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 1504 aineksista | ||
— muut | Valmistus, jossa käytettyjen 2 ja 3 ryh- män eläinalkuperää olevien ainesten on oltava kokonaan tuotettuja |
(1) Näiden tuotteiden osalta sovelletaan aina 4 artiklassa kuvattua perustetta ”kokonaan tuotettu”
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
ex 1505 | Puhdistettu lanoliini | Valmistus nimikkeen 1505 villaras- vasta | |
1506 | Muut eläinrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat: | ||
— jähmeät jakeet | Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 1506 aineksista | ||
— muut | Valmistus, jossa käytettyjen 2 ryhmän eläinalkuperää olevien ainesten on oltava kokonaan tuotettuja | ||
ex 1507— 1515 | Rasvaiset kasviöljyt ja niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat: | ||
— jähmeät jakeet, ei kuitenkaan jojo- baöljy | Valmistus muista nimikkeiden 1507—1515 aineksista | ||
— muut, lukuun ottamatta: | Valmistus, jossa käytettyjen kasviaines- ten on oltava kokonaan tuotettuja | ||
— — kiinanpuuöljy (tungöljy), myrtti- vaha ja japaninvaha | |||
— — muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitetut öljyt | |||
ex 1516 | Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä nii- den jakeet, uudelleen esteröidyt, myös puhdistetut, mutta ei enempää valmis- tetut | Valmistus, jossa käytettyjen eläin- tai kasviainesten on oltava kokonaan tuotettuja | |
ex 1517 | Nimikkeiden 1507—1515 kasviöljyjen nestemäiset, syötävät seokset | Valmistus, jossa käytettyjen kasviaines- ten on oltava kokonaan tuotettuja | |
ex 1519 | Tekovahojen kaltaiset teolliset rasva-al- koholit | Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös nimikkeen 1519 teol- lisista rasvahapoista | |
1601 | Makkarat ja niiden kaltaiset tuotteet, jotka on valmistettu lihasta, muista eläimenosista tai verestä; näihin tuot- teisiin perustuvat elintarvikevalmisteet | Valmistus 1 ryhmän eläimistä |
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
1602 1603 1604 1605 ex 1701 ex 1701 1702 | Muut valmisteet ja säilykkeet, jotka on valmistettu lihasta, muista eläimen- osista tai verestä Lihasta, kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista vedessä elävistä selkärangat- tomista saadut uutteet ja mehut Kalavalmisteet ja -säilykkeet; kaviaari ja kalanmädistä valmistetut kaviaarinkor- vikkeet Äyriäiset, nilviäiset ja muut vedessä elävät selkärangattomat, valmistetut tai säilötyt Ruoko- ja juurikassokeri sekä kemialli- sesti puhdistettu sakkaroosi, jähmeät, lisättyä maku- tai väriainetta sisältä- mättömät Ruoko- ja juurikassokeri sekä kemialli- sesti puhdistettu sakkaroosi, jähmeät, lisättyä maku- tai väriainetta sisältävät Muut sokerit, myös kemiallisesti puh- das laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruk- toosi (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitet- tuna; sokeriväri: — kemiallisesti puhdas maltoosi tai fruktoosi — muut sokerit, jähmeät, lisättyä maku- tai väriainetta sisältävät — muut | Valmistus 1 ryhmän eläimistä Valmistus 1 ryhmän eläimistä. Käytet- tyjen kalojen, äyriäisten, nilviäisten tai muiden vedessä elävien selkärangatto- mien on kuitenkin oltava kokonaan tuotettuja Valmistus, jossa käytettyjen kalojen ja kalanmädin on oltava kokonaan tuotet- tuja Valmistus, jossa käytettyjen äyriäisten, nilviäisten ja muiden vedessä elävien selkärangattomien on oltava kokonaan tuotettuja Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 1702 aineksista Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
ex 1703 ex 1703 1704 ex 18 ryhmä 1801 1806 1901 | Sokerin erottamisessa ja puhdistami- sessa syntyvä melassi, lisättyä maku- tai väriainetta sisältävä Sokerin erottamisessa ja puhdistami- sessa syntyvä melassi, lisättyä maku- tai väriainetta sisältämätön Kaakaota sisältämättömät sokerivalmis- teet (myös valkoinen suklaa) Kaakao ja kaakaovalmisteet lukuun ottamatta nimikkeitä 1801 ja 1806, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä Kaakaopavut, kokonaiset tai rouhitut, raaIat tai paahdetut Suklaa ja muut kaakaota sisältävät ravintovalmisteet Mallasuute, muualle kuulumattomat hienoista tai karkeista jauhoista, tärk- kelyksestä tai mallasuutteesta tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lain- kaan kaakaojauhetta tai joissa sitä on vähemmän kuin 50 painoprosenttia; muualle kuulumattomat nimikkeiden 0401—0404 tuotteista tehdyt elintar- vikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaojauhetta tai joissa sitä on vähemmän kuin 10 painoprosenttia: — mallasuute — muut | Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote edellyttäen, että muiden käytetty- jen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- nasta Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote (1) Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote edellyttäen, että käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta Valmistus 10 ryhmän viljasta Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote edellyttäen, että käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
(1) Näiden tuotteiden osalta sovelletaan aina 4 artiklassa kuvattua perustetta ”kokonaan tuotettu”
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
1902 1903 1904 1905 2001 | Makaronivalmisteet, kuten spaghetti, makaroni, nuudelit, lasagne, gnocchi, ravioli ja cannelloni, myös kypsennetyt tai (lihalla tai muulla aineella) täytetyt tai muulla tavalla valmistetut, couscous, myös valmistettu Tapioka ja tärkkelyksestä valmistetut tapiokankorvikkeet, hiutaleina, jyvinä, helmisuurimoina, seulomisjääminä tai niiden kaltaisessa muodossa Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla tehdyt elintarvikeval- misteet (esim. maissihiutaleet); esikyp- sennetty tai muulla tavalla valmistettu vilja (ei kuitenkaan maissi) jyvinä tai jyväsinä: — kaakaota sisältämättömät — kaakaota sisältävät Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja pikkuleivät (biscuits) sekä muut leipo- matuoteet, myös jos niissä on kaakao- ta; ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet Etikan tai etikkahapon avulla valmis- tetut tai säilötyt kasvikset, hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat | Valmistus, jossa käytettyjen viljan (paitsi durumvehnän), lihan, eläimen- osien, kalojen, äyriäisten tai nilviäisten on oltava kokonaan tuotettuja Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 1108 peru- natärkkelyksestä Valmistus, jossa: — käytetyn viljan ja jauhon (paitsi Zea Indurata -lajisen maissin ja durumvehnän ja niihin perus- tuvien tuotteiden) on oltava koko- naan tuotettuja, ja — käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta Valmistus nimikkeeseen 1806 kuu- lumattomista aineksista edellyttäen, että käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi 11 ryhmän aineksista Valmistus, jossa käytettyjen hedelmien, pähkinöiden ja kasvisten on oltava kokonaan tuotettuja |
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
2002 2003 2004 ja 2005 2006 2007 2008 | Muulla tavalla kuin etikan tai etikkaha- pon avulla valmistetut tai säilötyt tomaatit Muulla tavalla kuin etikan tai etikkaha- pon avulla valmistetut tai säilötyt sie- net ja multasienet (tryffelit) Muulla tavalla kuin etikan tai etikkaha- pon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädytetyt tai jäädyttämättö- mät Sokerilla säilötyt (valellut, lasitetut tai kandeeratut) hedelmät, pähkinät, hedel- mänkuoret ja muut kasvinosat Keittämällä valmistetut hillot, hedelmä- hyytelöt, marmelaatit, hedelmä- ja päh- kinäsoseet sekä hedelmä- ja pähkinä- pastat, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat, myös lisättyä sokeria, muuta makeutusainetta tai alkoholia sisältävät, muualle kuulumattomat: — hedelmät (myös pähkinät), muulla tavoin kypsennetyt kuin vedessä tai höyryssä keitetyt, lisättyä sokeria sisältämättömät, jäädytetyt — pähkinät, lisättyä sokeria tai alko- holia sisältämättömät — muut | Valmistus, jossa käytettyjen tomaattien on oltava kokonaan tuotettuja Valmistus, jossa käytettyjen sienien ja multasienien (tryffeleiden) on oltava kokonaan tuotettuja Valmistus, jossa käytettyjen kasvisten on oltava kokonaan tuotettuja Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta Valmistus, jossa käytettyjen hedelmien ja pähkinöiden on oltava kokonaan tuotettuja Valmistus, jossa käytettyjen nimikkei- den 0801, 0802 ja 1202—1207 alku- perätuotteita olevien pähkinöiden ja öljysiemenien arvo ylittää 60 % tuot- teen vapaasti tehtaalla -hinnasta Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote edellyttäen, että käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
ex 2009 ex 2009 ex 21 ryhmä ex 2101 ex 2103 ex 2104 ex 2104 ex 2106 | Käymättömät ja lisättyä alkoholia sisäl- tämättömät kasvismehut, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät Käymättömät ja lisättyä alkoholia sisäl- tämättömät hedelmämehut (myös rypälemehu), myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät Erinäiset elintarvikevalmisteet lukuun ottamatta nimikkeitä ex 2101, ex 2103, ex 2104 ja ex 2106, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä Paahdettu juurisikuri ja sen uutteet, esanssit ja tiivisteet Kastikkeet ja valmisteet niitä varten; maustamisvalmisteita olevat sekoituk- set: — valmistettu sinappi — Keitot ja liemet sekä valmisteet niitä varten — Homogenoidut sekoitetut elintarvi- kevalmisteet Lisättyä maku- tai väriainetta sisältävät sokerisiirapit | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote edellyttäen, että käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Valmistus, jossa kaiken käytetyn juu- risikurin on oltava kokonaan tuotettua Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Sinappijauhoa tai valmistettua sinappia voidaan kuitenkin käyttää Valmistus sinappijauhosta Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeiden 2002— 2005 valmistetuista tai säilötyistä kas- viksista Sovelletaan sen nimikkeen sääntöä, johon nämä valmisteet luokitellaan irtotavarana Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
ex 22 rhymä 2201 2202 ex 2204 2205, ex 2207, ex 2208 ja ex 2209 ex 2208 ex 23 ryhmä | Juomat, etyylialkoholi (etanoli) ja etikka lukuun ottamatta nimikkeitä 2201, 2202, ex 2204, 2205, ex 2207, ex 2208 ja ex 2209, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä Vesi, myös luonnon tai keinotekoinen kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutus- ainetta sisältämätön ja maustamaton; jää ja lumi Vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapo- tettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä tai maustettu, ja muut alkoholittomat juomat, ei kui- tenkaan nimikkeen 2009 hedelmä- tai kasvismehut Tuoreista rypäleistä valmistettu viini, myös väkevöity viini; rypälemehu, lisättyä alkoholia sisältävä Seuraavat viiniaineksia sisältävät tuot- teet: Vermutti ja muu tuoreista rypäleistä valmistettu viini, joka on maustettu kasveilla tai aromaattisilla aineilla; etyy- lialkoholi (etanoli) ja väkevät alkoholi- juomat, myös denaturoidut; väkevät alkoholijuomat, liköörit ja muut alko- holipitoiset juomat; alkoholipitoiset valmisteet (seokset), jollaisia käytetään juomien valmistukseen; etikat Viski, alkoholipitoisuus pienempi kuin 50 tilavuusprosenttia Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu, lukuun otta- matta nimikkeitä ex 2303, ex 2306 ja ex 2309, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeisiin kuin tuote Valmistus, jossa käytetyn veden on oltava kokonaan tuotettu Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei kuitenkaan saa ylittää 30 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta ja käytettyjen hedelmämehujen (lukuun ottamatta ananas-, limetti- tai greippi- mehuja) on oltava kokonaan tuotettuja Valmistus muista rypälemehuista Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi rypäleistä ja rypäleistä saaduista aineksista Valmistus, jossa käytetyn viljasta tis- latun alkoholin arvo ei ylitä 15 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
ex 2303 | Maissitärkkelyksen valmistuksesta pe- räisin olevat jätetuotteet (ei kuitenkaan tiivistetty maissinvaleluvesi), kuiva-ai- neen valkuaisainepitoisuus suurempi kuin 40 painoprosenttia | Valmistus, jossa käytetyn maissin on oltava kokonaan tuotettu | |
ex 2306 | Öljykakut ja muut oliiviöljyn erottami- sessa syntyneet kiinteät jätetuotteet, joissa on enemmän kuin 3 prosenttia oliiviöljyä | Valmistus, jossa käytettyjen oliivien on oltava kokonaan tuotettuja | |
2309 | Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan | Valmistus, jossa käytettyjen viljojen, sokerin, melassin, lihan tai maidon on oltava kokonaan tuotettuja | |
2401 | Valmistamaton tupakka; tupakanjätteet | (1) | |
2402 | Tupakasta tai tupakankorvikkeesta val- mistetut sikarit, pikkusikarit ja savuk- keet | Valmistus, jossa vähintään 70 paino- prosenttia käytetystä nimikkeen 2401 valmistamattomasta tupakasta tai tupa- kanjätteistä on oltava kokonaan tuotet- tuja | |
ex 2403 | Piippu- ja savuketupakka | Valmistus, jossa vähintään 70 paino- prosenttia käytetystä nimikkeen 2401 valmistamattomasta tupakasta tai tupa- kanjätteistä on oltava kokonaan tuotet- tuja | |
ex 2403 | Muu valmistettu tupakka sekä muut valmistetut tupakankorvikkeet; ”homo- genoitu” tai ”rekonstruoitu” tupakka; tupakkauutteet ja -esanssit: | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote | |
ex 25 ryhmä | Suola; rikki; maa- ja kivilajit, kipsi, kalkki ja sementti; ei kuitenkaan nimik- keitä ex 2504, ex 2515, ex 2516, ex 2518, ex 2519, ex 2520, ex 2524, ex 2525 ja ex 2530, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote | |
ex 2504 | Kiteinen luonnongrafiitti, jonka hiilipi- toisuutta on rikastamalla kohotettu ja joka on puhdistettu ja jauhettu | Kiteisen luonnongrafiitin hiilipitoisuu- den kohottaminen rikastamalla, sen puhdistaminen ja jauhaminen |
(1) Näiden tuotteiden osalta sovelletaan aina 4 artiklassa kuvattua perustetta ”kokonaan tuotettu”
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
ex 2515 | Marmori, ainoastaan sahaamalla tai muulla tavalla leikattu suorakaiteen tai neliön muotoisiksi kappaleiksi tai laa- toiksi, paksuus enintään 25 cm | Yli 25 cm paksun marmorin (myös jo sahatun) leikkaaminen sahaamalla tai muulla tavalla | |
ex 2516 | Graniitti, porfyyri, basaltti, hiekkakivi ja muu muistomerkki- ja rakennuskivi, ainoastaan sahaamalla tai muulla tavalla leikattu suorakaiteen tai neliön muotoisiksi kappaleiksi tai laatoiksi, paksuus enintään 25 cm | Yli 25 cm paksun kiven (myös jo saha- tun) leikkaaminen sahaamalla tai muulla tavalla | |
ex 2518 | Kalsinoitu dolomiitti | Kalsinoimattoman dolomiitin kalsi- nointi | |
ex 2519 | Murskattu luonnon magnesiumkarbo- naatti (magnesiitti) ilmanpitävissä astioissa ja magnesiumoksidi, myös puhdas, ei kuitenkaan sulatettu magne- siumoksidi (magnesia) tai perkipoltettu (sintrattu) magnesiumoksidi | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Luonnon magnesiumkarbonaat- tia (magnesiittia) saa kuitenkin käyttää | |
ex 2520 | Erityisesti hammaslääkintäkäyttöön val- mistettu kipsi | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
ex 2524 | Luonnon asbestikuidut | Valmistus asbestirikasteesta | |
ex 2525 | Kiillejauhe | Kiilteen tai kiillejätteen jauhaminen | |
ex 2530 | Maavärit, kalsinoidut tai jauhetut | Maavärien kalsinointi tai jauhaminen | |
26 ryhmä | Malmit, kuona ja tuhka | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote | |
27 ryhmä | Kivennäispolttoaineet, kivennäisöljyt ja niiden tislaustuotteet; bitumiset aineet; kivennäisvahat, ei kuitenkaan nimik- keitä ex 2707 ja 2709—2715, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
ex 2707 | Korkean lämpötilan kivihiilitervasta tis- laamalla saatujen kivennäisöljyjen kal- taiset öljyt, joissa aromaattisten aine- osien paino ylittää ei-aromaattisten aineosien painon ja joista 250 °C:n lämpötilaan lämmitettäessä tislautuu yli 65 tilavuusprosenttia (myös bensii- ni- ja bentsoliseokset), polttoaineena käytettäviksi tarkoitetut | Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1) Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta | |
ex 2709 | RaaIat bitumisista kivennäisistä saadut öljyt | Bitumisten aineiden kuivatislaus | |
2710— 2712 | Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt, muut kuin raaIat; muualle kuulumattomat valmisteet, joissa on perusaineosana maaöljyjä tai bitumi- sista kivennäisistä saatuja öljyjä vähin- tään 70 painoprosenttia Maaöljykaasut ja muut kaasumaiset hii- livedyt | Puhdistus ja/tai yksi tai useampi käsit- tely (1) Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta | |
Vaseliini; parafiini, mikrokiteinen maa- öljyvaha, puristettu parafiini (slack wax), otsokeriitti, ruskohiilivaha, turve- vaha ja muut kivennäisvahat sekä nii- den kaltaiset synteettisesti tai muulla menetelmällä valmistetut tuotteet, myös värjätyt | |||
2713— 2715 | Maaöljykoksi, maaöljybitumi ja muut maaöljyjen tai bitumisista kivennäisistä saatujen öljyjen jätetuotteet | Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1) | |
Luonnonbitumi ja -asfaltti; bitumi- tai öljyliuske ja bitumipitoinen hiekka, asfaltiitit ja asfalttikivi Luonnonasfalttiin, luonnonbitumiin, maaöljybitumiin, kivennäistervaan tai kivennäistervapikeen perustuvat ke- mialliset seokset | Muu toiminta, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta | ||
ex 28 ryhmä | Kemialliset alkuaineet ja epäorgaaniset yhdisteet; jalometallien, harvinaisten maametallien, radioaktiivisten alku- aineiden ja isotooppien orgaaniset ja epäorgaaniset yhdisteet, lukuun otta- matta nimikkeitä ex 2805, ex 2811, ex 2833 ja ex 2840, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
(1) Katso liitteessä I olevaa 6 alkuhuomautusta.
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
ex 2805 | ”Sekametalli” | Lämpö- tai elektrolyysikäsittelyllä toteutettava valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
ex 2811 | Rikkitrioksidi | Valmistus rikkidioksidista | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
ex 2833 | Alumiinisulfaatti | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
ex 2840 | Natriumperboraatti | Valmistus dinatriumtetraboraatti-penta- hydraatista | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
ex 29 ryhmä | Orgaaniset kemialliset yhdisteet, lukuun ottamatta nimikkeitä ex 2901, ex 2902, ex 2905, 2915, 2932, 2933 ja 2934, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
ex 2901 | Asykliset hiilivedyt, polttoaineena käy- tettäviksi tarkoitetut | Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1) | |
Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta | |||
ex 2902 | Syklaanit ja sykleenit (muut kuin atsu- leenit), bentseeni, tolueeni ja ksyleeni, polttoaineena käytettäviksi tarkoitetut | Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1) | |
Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta. | |||
ex 2905 | Tämän nimikkeen alkoholien ja etano- lin tai glyserolin metallialkoholaatit | Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 2905 aineksista. Tämän nimikkeen metallialkoholaatteja saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
(1) Katso liitteessä I olevaa 6 alkuhuomautusta.
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
2915 | Tyydyttyneet asykliset monokarboksyy- lihapot sekä niiden anhydridit, haloge- nidit, peroksidit ja peroksihapot; niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojoh- dannaiset | Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista. Käytettyjen nimikkeen 2915 ja 2916 ainesten arvo ei kuitenkaan saa ylittää 20 %:a tuotteen vapaasti teh- taalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
2932 | Heterosykliset yhdisteet, jotka sisältävät ainoastaan happiheteroatomin tai -ato- meja: | ||
— sisäiset eetterit ja niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset | Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista. Käytettyjen nimikkeen 2909 ainesten arvo ei kuitenkaan saa ylittää 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- nasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
— sykliset asetaalit ja sisäiset puoliase- taalit ja niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset | Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
— muut | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että nii- den arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
2933 | Heterosykliset yhdisteet, jotka sisältävät ainoastaan typpiheteroatomin tai -ato- meja, nukleiinihapot ja niiden suolat | Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista. Käytettyjen nimikkeen 2932 ja 2933 ainesten arvo ei saa kuiten- kaan ylittää 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
2934 | Muut heterosykliset yhdisteet | Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista. Käytettyjen nimikkeen 2932, 2933 ja 2934 ainesten arvo ei saa kuitenkaan ylittää 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
ex 30 ryhmä | Farmaseuttiset tuotteet, lukuun otta- matta nimikkeitä 3002, 3003 ja 3004, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että nii- den arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
3002 | Ihmisveri; terapeuttista, ennalta ehkäi- sevää tai taudinmäärityskäyttöä varten valmistettu eläimenveri; antiseerumit ja muut verifraktiot; rokotusaineet, toksii- nit, mikro-organismiviljelmät (ei kui- tenkaan hiivat) ja niiden kaltaiset tuot- teet: | ||
— tuotteet, joissa on terapeuttisessa tai ennalta ehkäisevässä tarkoituk- sessa keskenään sekoitettuna kaksi tai useampia aineosia, tai sekoitta- mattomat tuotteet tällaista käyttöä varten, annostetut tai vähittäis- myyntimuodoissa tai pakkauksissa olevat | Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 3002 aineksista. Myös tämän tavaran- kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt- tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- nasta | ||
— muut: | |||
— — ihmisveri | Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 3002 aineksista. Myös tämän tavaran- kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt- tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- nasta | ||
— — terapeuttista ja ennalta ehkäise- vää käyttöä varten valmistettu eläimenveri | Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 3002 aineksista. Myös tämän tavaran- kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt- tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- nasta | ||
— — verifraktiot, ei kuitenkaan anti- seerumit, hemoglobiini ja see- rumiglobuliini | Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 3002 aineksista. Myös tämän tavaran- kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt- tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- nasta | ||
— — hemoglobiini, veriglobuliini ja seerumiglobuliini | Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 3002 aineksista. Myös tämän tavaran- kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt- tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- nasta | ||
— — muut | Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 3002 aineksista. Myös tämän tavaran- kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt- tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- nasta |
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
3003 ja 3004 | Lääkkeet (ei kuitenkaan nimikkeen 3002, 3005 tai 3006 tuotteet) | Valmistus, jossa: | |
— kaikki käytetyt ainekset luokitel- laan eri nimikkeeseen kuin tuote. Nimikkeen 3003 tai 3004 aineksia saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että niiden yhteisarvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja | |||
— kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |||
ex 31 ryhmä | Lannoitteet, lukuun ottamatta nimi- kettä ex 3105, jota koskeva sääntö on jäljempänä | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set on luokiteltava eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
ex 3105 | Kivennäis- tai kemialliset lannoitteet, joissa on kahta tai kolmea seuraavista lannoittavista aineista: typpeä, fosforia tai kaliumia; muut lannoitteet; tähän ryhmään kuuluvat lannoitteet tablet- teina tai niiden kaltaisessa muodossa tai bruttopainoltaan enintään 10 kg:n pakkauksissa, lukuun ottamatta seuraa- via: | Valmistus, jossa: — kaikki käytetyt ainekset luokitel- laan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia saa kui- tenkin käyttää edellyttäen, että nii- den arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
— natriumnitraatti — kalsiumsyanamidi | — kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | ||
— kaliumsulfaatti | |||
— kaliummagnesiumsulfaatti | |||
ex 32 ryhmä | Parkitus- ja väriuutteet; tanniinit ja nii- den johdannaiset; värit, pigmentit ja muut väriaineet; maalit ja lakat; kitit; musteet, lukuun ottamatta: | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että nii- den arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
ex 3201 | Tanniinit sekä niiden suolat, eetterit, esterit ja muut johdannaiset | Valmistus kasviperäisistä parkitusuut- teista | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
3205 | Substraattipigmentit, tämän ryhmän 3 huomautuksessa tarkoitetut substraatti- pigmentit (1) | Valmistus minkä tahansa nimikkeen paitsi nimikkeiden 3203, 3204 ja 3205 aineksista edellyttäen, että nimik- keen 3205 ainesten arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
ex 33 ryhmä | Haihtuvat öljyt ja resinoidit; hajuste-, kosmeettiset ja toalettivalmisteet, lukuun ottamatta nimikettä 3301, jota koskeva sääntö on jäljempänä | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että nii- den arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
3301 | Haihtuvat öljyt (terpeenittömät tai ter- peenipitoiset), myös jähmeät (concre- tes) ja vahaa poistamalla saadut nesteet (absolutes); resinoidit; haihtuvien öljy- jen väkevöidyt rasva-, rasvaöljy- ja vahaliuokset tai niiden kaltaiset liuok- set, kylmänä uuttamalla (enfleurage) tai maseroimalla saadut; terpeenipitoiset sivutuotteet, joita saadaan poistettaessa terpeenejä haihtuvista öljyistä; haihtu- vien öljyjen vesitisleet ja -liuokset | Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös tämän nimikkeen eri ”tuoteryhmän” (2) aineksista. Saman tuoteryhmän aineksia saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
ex 34 ryhmä | Saippua ja suopa, orgaaniset pinta-ak- tiiviset aineet, pesuvalmisteet, voitelu- valmisteet, tekovahat, valmistetut vahat, kiillotus-, hankaus- ja puhdistus- valmisteet, kynttilät ja niiden kaltaiset tuotteet, muovailumassat, ”hammas- vahat” ja kipsiin perustuvat hammas- lääkinnässä käytettävät valmisteet, lukuun ottamatta nimikkeitä ex 3403 ja 3404, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että nii- den arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
ex 3403 | Voiteluvalmisteet, alle 70 painopro- senttia maaöljyä tai bitumisista kiven- näisistä saatuja öljyjä sisältävät | Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (3) | |
Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
(1) 32 ryhmän 3 huomautuksen mukaan nämä ovat valmisteita, jollaisia käytetään minkä tahansa aineen värjäämiseen tai aineosina värivalmistetuotannossa edellyttäen, että niitä ei luokitella johonkin muuhun 32 ryhmän nimikkeeseen.
(2) Tuoteryhmäksi katsotaan muusta nimikkeestä puolipisteellä erotettu osa.
(3) Katso liitteessä I olevaa 6 alkuhuomautusta.
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
3404 | Tekovahat ja valmistetut vahat: | ||
— jotka perustuvat parafiiniin, maa- öljyvahoihin, bitumisista kivennäi- sistä saatuihin vahoihin tai parafii- nin jätteisiin | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että nii- den arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | ||
— muut | Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista lukuun ottamatta seuraavia: | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
— nimikkeen 1516 vahamaiset hyd- ratut öljyt, | |||
— nimikkeen 1519 vahamaiset kemi- allisesti määrittelemättömät ras- vahapot tai teolliset rasva-alkoho- lit; | |||
— nimikkeen 3404 ainekset | |||
Näitä aineksia saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- nasta | |||
ex 35 ryhmä | Valkuaisaineet; modifioidut tärkkelyk- set; liimat ja liisterit, entsyymit, lukuun ottamatta nimikkeitä 3505 ja ex 3507, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että nii- den arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
3505 | Dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys (esim. esihyytelöity tai esteröity tärkke- lys); tärkkelykseen, dekstriiniin tai muuhun modifioituun tärkkelykseen perustuvat liimat ja liisterit: | ||
— esteröity tai eetteröity tärkkelys | Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 3505 aineksista | ||
— muut | Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 3505 aineksista |
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
ex 3507 | Muualle kuulumattomat entsyymival- misteet | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
36 ryhmä | Räjähdysaineet; pyrotekniset tuotteet; tulitikut, pyroforiset seokset, eräät hel- posti syttyvät aineet | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että nii- den arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
ex 37 ryhmä | Valokuvaus- ja elokuvausvalmisteet, lukuun ottamatta nimikkeitä 3701, 3702 ja 3704, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että nii- den arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
3701 | Valokuvauslevyt ja -laakafilmit, säteily- herkät, valottamattomat, muuta ainetta kuin paperia, kartonkia, pahvia tai tekstiiliä; pikakuvafilmit, laaIat, säteily- herkät, valottamattomat, myös pakka- filmeinä: | ||
— pikakuvafilmit värivalokuvausta varten pakkafilmeinä | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan muuhun nimikkeeseen kuin 3701 tai 3702. Nimikkeen 3702 aineksia saa kuitenkin käyttää edellyttä- en, että niiden yhteisarvo ei ylitä 30 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- nasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
— muut: | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan muuhun nimikkeeseen kuin 3701 tai 3702, nimikkeiden 3701 ja 3702 aineksia saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
3702 | Valokuvausfilmit rullissa, säteilyherkät, valottamattomat, muuta ainetta kuin paperia, kartonkia, pahvia tai tekstiiliä; pikakuvafilmit rullissa, säteilyherkät, valottamattomat | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan muuhun nimikkeeseen kuin 3701 ja 3702 | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
3704 | Valokuvauslevyt, -filmit, -paperi, -kar- tonki, -pahvi ja -tekstiilit, valotetut mutta kehittämättömät | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan muuhun nimikkeeseen kuin 3701—3704 | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
ex 38 ryhmä | Erinäiset kemialliset tuotteet; lukuun ottamatta nimikkeitä ex 3801, ex 3803, ex 3805, ex 3806, ex 3807, 3808—3814, 3818—3820, 3822 ja 3823, joita koskevat säännöt ovat jäl- jempänä | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että nii- den arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
3801 | Keinotekoinen grafiitti; kolloidinen tai puolikolloidinen grafiitti, grafiittiin tai muuhun hiileen perustuvat valmisteet, massana, möhkäleinä, levyinä tai muina puolivalmisteina | ||
— kolloidinen grafiitti suspensiona öljystä ja puolikolloidinen grafiitti; hiilipitoiset elektrodimassat | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | ||
— grafiitti tahnamaisessa muodossa seoksena, jossa on kivennäisöljyjä ja yli 30 % painosta grafiittia | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
Valmistus, jossa käytettyjen nimikkeen 3403 ainesten arvo ei ylitä 20 %:a tuot- teen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |||
— muut | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että nii- den arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
ex 3803 | Puhdistettu mäntyöljy | RaaIan mäntyöljyn puhdistus | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
ex 3805 | Puhdistettu sulfaattitärpättiöljy | RaaIan sulfaattitärpättiöljyn puhdistus tislaamalla tai raffinoimalla | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
ex 3806 | Hartsiesterit | Valmistus hartsihapoista | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
ex 3807 | Puutervapiki | Puutervan tislaus | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
3808 | Hyönteisten torjunta-aineet, rotanmyr- kyt, sienitautien ja rikkakasvien torjun- ta-aineet, itämistä estävät aineet, kas- vien kasvua säätävät aineet, desinfioi- misaineet ja niiden kaltaiset tuotteet, vähittäismyyntimuodoissa tai -pak- kauksissa tai valmisteina tai tavaroina (esim. rikitetyt nauhat, sydämet ja kynttilät sekä kärpäspaperi) | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
3809 | Viimeistelyvalmisteet, valmisteet, jotka nopeuttavat värjäytymistä tai väriaines- ten kiinnittymistä, sekä muut tuotteet ja valmisteet (esim. liistausaineet ja peittausaineet), jollaisia käytetään tekstiili-, paperi-, nahka- tai niiden kal- taisessa teollisuudessa, muualle kuu- lumattomat | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
3810 | Metallipintojen peittausvalmisteet; sula- mista edistävät aineet ja muut apuval- misteet metallien juottamista tai hitsa- usta varten; juotos- tai hitsausjauheet ja -tahnat, joissa on metallia ja muita aineita; valmisteet, jollaisia käytetään hitsauselektrodien ja -puikkojen täyt- teenä tai päällysteenä | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
3811 | Nakutusta, hapettumista, hartsiutu- mista tai syöpymistä estävät valmisteet, viskositeettia parantavat valmisteet ja muut kivennäisöljyjen (myös bensiinin) ja muiden nesteiden, joita käytetään samaan tarkoitukseen kuin kivennäisöl- jyjä, lisäainevalmisteet: | ||
— voiteluöljyjen lisäainevalmisteet, joissa on maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä | Valmistus, jossa käytettyjen nimikkeen 3811 ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuot- teen vapaasti tehtaalla -hinnasta | ||
— muut | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
3812 3813 3814 3818 3819 3820 3822 | Valmistetut vulkanoinnin kiihdyttimet; muualle kuulumattomat kumin tai muovin pehmitinseokset; hapettumisen estoaineet ja muut kumin tai muovin stabilaattoriseokset Valmisteet ja panokset tulensammutti- mia varten; tulensammutuskranaatit ja -pommit Orgaaniset liuotin- ja ohennusaine- seokset, muualle kuulumattomat; val- mistetut maalin- ja lakanpoistoaineet Kemialliset alkuaineet, jotka on seos- tettu (doped) elektroniikassa käyttöä varten, kiekkoina, levyinä tai niiden kaltaisissa muodoissa, kemialliset yhdisteet, jotka on seostettu (doped) elektroniikassa käyttöä varten Hydrauliset jarrunesteet ja muut hyd- raulisessa voimansiirrossa käytettävät nestemäiset valmisteet, joissa ei ole lainkaan tai on vähemmän kuin 70 painoprosenttia maaöljyjä tai bitumi- sista kivennäisistä saatuja öljyjä Jäätymistä estävät valmisteet sekä val- mistetut huurteen- ja jäänpoistonesteet Yhdistetyt taudinmääritysreagenssit ja yhdistetyt laboratorioreagenssit, muut kuin nimikkeisiin 3002 ja 3006 kuu- luvat | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
3823 | Valmistetut sitomisaineet valumuotteja ja -sydämiä varten, kemialliset tuotteet ja kemian- tai siihen liittyvän teollisuu- den valmisteet (myös jos ne ovat luon- nontuotteiden seoksia), muualle kuu- lumattomat, kemian- tai siihen liittyvän teollisuuden jätetuotteet, muualle kuu- lumattomat: — seuraavat tähän nimikkeeseen kuu- luvat tuotteet: — luonnon kvartsituotteisiin perustuvat valmistetut sitomis- aineet valumuotteja ja -sydä- miä varten — nafteenihapot, niiden veteen liukenemattomat suolat ja nii- den esterit — sorbitoli, muu kuin nimikkee- seen 2905 kuuluva — maaöljysulfonaatit, ei kuiten- kaan alkalimetallien, ammoniu- min tai etanoliamiinien maa- öljysulfonaatit, bitumisista ki- vennäisistä saatujen öljyjen tio- feenisulfohapot ja niiden suo- lat — ioninvaihtimet — kaasua imevät aineet tyhjiöput- kia varten — alkalinen rautaoksidi, jota käy- tetään kaasun puhdistuksessa — valokaasun puhdistuksessa tuotettu ammoniakkikaasuvesi ja käytetty kaasun puhdistus- massa — sulfonafteenihapot, niiden veteen liukenemattomat suolat ja niiden esterit — sikuna- eli finkkeliöljy ja dip- peleli hirvensarviöljy — sellaisten suolojen seokset, joilla on erilaiset anionit | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että nii- den arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
3823 (jatkoa) | — gelatiiniin perustuva telahyty, myös paperi tai tekstiiliaine- pohjalla | ||
— muut | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | ||
ex 3901— 3915 | Muovit alkumuodossa, muovijätteet, -leikkeet ja -romu, lukuun ottamatta nimikettä ex 3907, jota koskeva sääntö on jäljempänä | ||
— additiohomopolymeerit | Valmistus, jossa: — kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
— kaikkien käytettyjen 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 20 %:a tuot- teen vapaasti tehtaalla -hinnasta (1) | |||
— muut | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- nasta (1) | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
ex 3907 | Polykarbonaatista ja akryylinitriili-buta- dieeni-styreeni- (ABS) sekapolymeerista valmistettu sekapolymeeri | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että nii- den arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta (1) |
(1) Tuotteiden osalta, jotka on valmistettu toisaalta sekä nimikkeiden 3901—3906 että toisaalta nimikkeiden 3907—3911 aineksista, tätä rajoitusta sovelletaan vain sii- hen ainesryhmään, joka on tuotteessa painoltaan hallitseva.
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
ex 3916— 3921 | Puolivalmisteet muovista ja muovitava- rat, lukuun ottamatta nimikkeitä ex 3916, ex 3917, ex 3920 ja ex 3921, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä | ||
— litteät tuotteet, joita on valmistettu enemmän kuin pelkästään pintakä- sittelemällä tai leikkaamalla muu- hun kuin suorakulmaiseen muo- toon; muut tuotteet, joita on val- mistettu enemmän kuin pelkästään pintakäsittelemällä | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- nasta (1) | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
— muut: | |||
— — additiohomopolymeerit | Valmistus, jossa: — kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
— käytettyjen 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta (1) | |||
— — muut | Valmistus, jossa käytettyjen 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta (1) | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
ex 3916 ja ex 3917 | Profiilit, putket ja letkut | Valmistus, jossa: — kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
— käytettyjen 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |||
ex 3920 | Ionomeerilevy tai -kalvo | Valmistus osittain suolamuotoisesta kestomuovista, joka on eteenin ja pää- asiallisesti sinkkiä ja natriumia olevilla metalli-ioneilla osittain neutraloidun metakryylihapon sekapolymeeri | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
(1) Tuotteiden osalta, jotka on valmistettu toisaalta sekä nimikkeiden 3901—3906 että toisaalta nimikkeiden 3907—3911 aineksista, tätä rajoitusta sovelletaan vain sii- hen ainesryhmään, joka on tuotteessa painoltaan hallitseva.
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
ex 3921 | Metalloidut muovikaistaleet | Valmistus erittäin ohuista polyesteri- kaistaleista, joiden paksuus on pie- nempi kuin 23 mikronia (1) | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta |
3922— 3926 | Muovitavarat | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
ex 40 ryhmä | Kumi ja kumitavarat, lukuun ottamatta nimikkeitä ex 4001, 4005, 4012 ja ex 4017, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote | |
ex 4001 | Kerrostetut kumikreppilaatat kenkiä varten | Luonnonkumilaattojen laminointi | |
4005 | Seostettu kumi, vulkanoimaton, alku- muodossa tai laattoina, levyinä tai kais- taleina | Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten paitsi luonnonkumin arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |
4012 | Uudelleen pinnoitetut tai käytetyt pneumaattiset ulkorenkaat, kumia; umpikumirenkaat, joustorenkaat, vaih- dettavat ulkorenkaan kulutuspinnat sekä vannenauhat, kumia | ||
— pneumaattiset ulkorenkaat, umpi- kumirenkaat tai joustorenkaat, uudelleen pinnoitetut, kumia | Käytettyjen pneumaattisten ulkorenkai- den, umpikumirenkaiden tai joustoren- kaiden uudelleen pinnoittaminen | ||
— muut | Valmistus kaikkien nimikkeiden ainek- sista, lukuun ottamatta nimikkeisiin 4011 tai 4012 kuuluvia aineksia | ||
ex 4017 | Kovakumitavarat | Valmistus kovakumista |
(1) Seuraavia kaistaleita pidetään erittäin ohuina: kaistaleet, joiden Gardnerin nefelometrin ASTM-D 1003-16:n mukaisesti mitattu optinen poikkeama (poikkeamatekijä) on pienempi kuin 2 %.
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
ex 41 ryhmä ex 4102 4104— 4107 4109 42 ryhmä ex 43 ryhmä ex 4302 4303 ex 44 ryhmä ex 4403 | Raakavuodat ja -nahat (muut kuin tur- kisnahat), lukuun ottamatta nimikkei- siin ex 4102, 4104—4107 ja 4109 kuuluvia tuotteita, joita koskevat sään- nöt ovat jäljempänä Lampaan ja karitsan raakanahat, villa- peitteettömät Nahka, muokattu, villa- tai karvapeit- teetön, muu kuin nimikkeen 4108 ja 4109 nahka Kiiltonahka ja laminoitu kiiltonahka; metallipinnoitettu nahka Nahkatavarat; satula- ja valjasteokset; matkatarvikkeet, käsilaukut ja niiden kaltaiset säilytysesineet; suolesta val- mistetut tavarat Turkisnahat ja tekoturkikset; niistä val- mistetut tavarat, lukuun ottamatta nimikkeisiin ex 4302 ja 4303 kuuluvia tuotteita, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä Parkitut tai muokatut turkisnahat, yhdistetyt: — levyt, ristit ja niiden kaltaiset muo- dot — muut Vaatteet, vaatetustarvikkeet ja muut turkisnahasta valmistetut tavarat Puu ja puusta valmistetut tavarat; puu- hiili; lukuun ottamatta nimikkeitä ex 4403, ex 4407, ex 4408, 4409, ex 4410—ex 4413, ex 4415, ex 4416, 4418 ja ex 4421, joita koskevat sään- nöt ovat jäljempänä Karkeasti syrjätty puu | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Villan poistaminen villapeitteisistä lam- paan ja karitsan raakanahoista Esiparkitun nahan jälkiparkitus tai val- mistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Valmistus nimikkeiden 4104—4107 muokatusta nahasta edellyttäen, että sen arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Yhdistämättömien parkittujen tai muo- kattujen turkisnahkojen valkaisu tai värjäys leikkuun ja yhdistämisen lisäksi Valmistus yhdistämättömistä parki- tuista tai muokatuista turkisnahoista Valmistus nimikkeen 4302 yhdistämät- tömistä parkituista tai muokatuista tur- kisnahoista Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Valmistus raakapuusta, myös kuori- tusta tai karsitusta |
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
ex 4407 ex 4408 ex 4409 ex 4410— ex 4413 ex 4415 ex 4416 4418 | Puu, sahattu tai veistetty (chipped), pituussuunnassa, tasoleikattu tai vii- luksi sorvattu, paksuus suurempi kuin 6 mm, höylätty, hiottu tai sormijat- kettu Vaneriviilu, paksuus enintään 6 mm, saumaamalla tehty, ja muu puu, sahattu pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, paksuus enintään 6 mm, höylätty, hiottu tai sormijat- kettu Puu (myös yhdistämättömät rimat par- kettilattioita varten), yhdeltä tai useam- malta syrjältä tai pinnalta koko pituu- delta muotoiltu (pontattu, puolipontat- tu, viistottu, pontattu viistotuin syrjin, helmipontattu, tehty muotolistoiksi tai -laudoiksi, pyöristetty tai vastaavilla tavoilla työstetty), myös höylätty, hiottu tai sormijatkettu: — hiottu tai sormijatkettu — puiset reuna- ja kehyslistat — muut Puiset reuna- ja kehyslistat, myös muo- toillut jalkalistat ja muut muotolaudat Puiset pakkauslaatikot, -rasiat, -häkit, -pytyt ja niiden kaltaiset päällykset Drittelit, tynnyrit, sammiot, saavit ja muut tynnyriteokset puusta sekä niiden puuosat Rakennuspuusepän ja kirvesmiehen tuotteet, myös puiset solulevyt, parket- tilaatat, kattopäreet ja -paanut: — rakennuspuusepän ja kirvesmiehen tuotteet, myös puiset solulevyt, par- kettilaatat, kattopäreet ja -paanut — reuna- ja kehyslistat | Höylääminen, hiominen tai sormijatka- minen Saumaaminen, höylääminen, hiominen tai sormijatkaminen Hiominen tai sormijatkaminen Reuna- ja kehyslistoiksi työstäminen Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Reuna- ja kehyslistoiksi työstäminen Valmistus määräkokoon leikkaamatto- mista laudoista Valmistus halkaisemalla tehdyistä pui- sista kimmistä, molemmilta lapepin- noilta sahatuista, mutta ei enempää valmistetuista Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Puisia solulevyjä, kattopäreitä ja -paanuja saa kuitenkin käyttää Reuna- ja kehyslistoiksi työstäminen |
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
4418 (jatkoa) ex 4421 ex 45 ryhmä 4503 46 ryhmä 47 ryhmä ex 48 ryhmä ex 4811 4816 4817 ex 4818 | — muut Tulitikkutikut; jalkineiden puunaulat Korkki ja korkkitavarat, lukuun otta- matta nimikettä 4503, jota koskevat säännöt ovat jäljempänä: Luonnonkorkkitavarat Oljesta, espartosta tai muista punonta- tai palmikointiaineista valmistetut tava- rat; kori- ja punontateokset Puusta tai muusta kuituisesta selluloo- sa-aineesta valmistettu massa; paperi-, kartonki- ja pahvijäte Paperi, kartonki ja pahvi, paperimassa-, paperi-, kartonki- ja pahvitavarat, lukuun ottamatta nimikkeitä ex 4811, 4816, 4817, ex 4818, ex 4819, ex 4820 ja ex 4823, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä Pelkästään saroitettu, viivoitettu tai ruudutettu paperi, kartonki ja pahvi Hiilipaperi, itsejäljentävä paperi ja muut jäljentävät tai siirtopaperit (muut kuin nimikkeeseen 4809 kuuluvat), paperiset vahakset ja offsetlevyt, myös rasioissa Kirjekuoret, kirjekortit, kuvattomat postikortit ja kirjeenvaihtokortit, pape- ria, kartonkia tai pahvia; paperiset, kar- tonkiset tai pahviset rasiat, kotelot, kansiot, salkut yms., joissa on lajitelma kirjepaperia, kirjekuoria jne. Toalettipaperi | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Valmistus minkä tahansa nimikkeen puusta paitsi nimikkeen 4409 puulan- gasta Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Valmistus nimikkeen 4501 korkista Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Valmistus 47 ryhmän paperinvalmis- tusaineista Valmistus 47 ryhmän paperinvalmis- tusaineista Valmistus, jossa: — kaikki käytetyt ainekset luokitel- laan eri nimikkeeseen kuin tuote, ja — kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta Valmistus 47 ryhmän paperinvalmis- tustuotteista |
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
ex 4819 ex 4820 ex 4823 ex 49 ryhmä 4909 4910 ex 50 ryhmä | Kotelot, rasiat, laatikot, pussit ja muut pakkauspäällykset, paperia, kartonkia, pahvia, selluloosavanua tai selluloo- sakuituharsoa Kirjepaperilehtiöt Muu paperi, kartonki, pahvi, selluloo- savanu ja selluloosakuituharso, mää- räkokoon tai -muotoon leikattu Kirjat, sanomalehdet, kuvat ja muut painotuotteet, käsikirjoitukset, konekir- joitukset ja työpiirustukset, lukuun ottamatta nimikkeitä 4909 ja 4910, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä Painetut postikortit ja kuvapostikortit; painetut kortit, joissa on henkilökoh- tainen tervehdys, onnittelu, viesti tai tiedonanto, myös kuvalliset, myös kir- jekuorineen tai koristeineen Kaikenlaiset painetut kalenterit, myös irtolehtikalenterit: — ns. ikuiset kalenterit tai kalenterit vaihdettavin lehtiöin, jotka on kiin- nitetty muulle alustalle kuin pape- rille, kartongille tai pahville — muut Silkki, lukuun ottamatta nimikkeitä ex 5003, 5004—ex 5006 ja 5007, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä | Valmistus, jossa: — kaikki käytetyt ainekset luokitel- laan eri nimikkeeseen kuin tuote, ja — kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta Valmistus 47 ryhmän paperinvalmis- tusaineista Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 4909 tai 4911 aineksista Valmistus, jossa: — kaikki käytetyt ainekset luokitel- laan eri nimikkeeseen kuin tuote, ja — kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 4909 tai 4911 aineksista Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
ex 5003 | Silkkijätteet (myös kelauskelvottomat kokongit, lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput), karstatut ja kamma- tut | Silkkijätteiden karstaus tai kampaus | |
5004— ex 5006 | Silkkilanka ja silkkijätteistä kehrätty lanka | Valmistus (1): | |
— raakasilkistä tai karstatuista tai kammatuista tai muuten kehruuta varten käsitellyistä silkkijätteistä, | |||
— muista luonnonkuiduista, karstaa- mattomista tai kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsit- telemättömistä, | |||
— kemiallisista aineista tai tekstii- limassasta, tai | |||
— paperinvalmistusaineista | |||
5007 | Kudotut silkki- ja silkkijätekankaat: | ||
— joissa on kumilankaa | Valmistus yksinkertaisesta langasta (1) | ||
— muut | Valmistus (1): | ||
— kookoskuitulangasta | |||
— luonnonkuiduista | |||
— katkotuista tekokuiduista, karstaa- mattomista tai kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsit- telemättömistä | |||
— kemiallisista aineista tai tekstii- limassasta, tai | |||
— paperista | |||
tai | |||
painaminen ja vähintään kaksi valmis- telu- ja viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, valkaisu, merserointi, kutistumi- sen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), jos painamattoman kankaan arvo ei ylitä 47,5 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta | |||
ex 51 ryhmä | Villa, hienot tai karkeat eläimenkarvat; jouhilanka ja jouhesta kudotut kan- kaat, lukuun ottamatta nimikkeitä 5106—5110 ja 5111—5113, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä | Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
(1) Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 4 alkuhuomautuksessa.
(1) | (2) | (3) tai (4) | |
5106— 5110 5111— 5113 ex 52 ryhmä 5204— 5207 | Villalanka, hienot tai karkeat eläimen- karvat tai jouhet Kudotut kankaat villaa, hienot tai kar- keat eläimenkarvat tai jouhet: — joissa on kumilankaa — muut Puuvilla; lukuun ottamatta nimikkeitä 5204—5207 ja 5208—5212, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä Puuvillalanka | Valmistus (1): — raakasilkistä tai karstatuista tai kammatuista tai muuten kehruuta varten käsitellyistä silkkijätteistä, — luonnonkuiduista, karstaamatto- mista, kampaamattomista tai muu- toin kehruuta varten käsittelemät- tömistä — kemiallisista aineista tai tekstii- limassasta, tai — paperin valmistusaineista Valmistus yksinkertaisesta langasta (1) Valmistus (1): — kookoskuitulangasta — luonnonkuiduista — katkotuista tekokuiduista, karstaa- mattomista tai kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsit- telemättömistä — kemiallisista aineista tai tekstii- limassasta, tai — paperista tai painaminen ja vähintään kaksi valmis- telu- ja viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, valkaisu, merserointi, kutistumi- sen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), jos painamattoman kankaan arvo ei ylitä 47,5 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Valmistus (1): — raakasilkistä tai karstatuista tai kammatuista tai muuten kehruuta varten käsitellyistä silkkijätteistä, |
(1) Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 4 alkuhuomautuksessa.