Définition de Site d’Installation

Site d’Installation désigne le site du Client identifié dans l’Order Schedule où l'ordinateur du Client se situe. 2.7 “Installation Site” means the Customer facility identified in the Order Schedule where the Customer Computer resides.
Site d’Installation désigne le site du Client identifié dans l’Order Schedule où l'Ordinateur du Client se situe. 2.8 “Location de Licence” désigne la concession d’un droit d’utilisation pour une courte durée (souvent une année). La durée de la location des Logiciels sera déterminée dans l’Order Schedule, et si aucune date limite n'est indiquée dans ce document, alors, par défaut la durée sera de un (1) an à partir de l’acceptation de l’Order Schedule par MSC avec possibilité de reconduction automatique si cela est spécifiée dans l’Oder Schedule. La location sera soumise aux dispositions concernant la résiliation telles que déterminées dans le Contrat. Sauf indication contraire dans l’Order Schedule, la Maintenance est incluse dans la redevance pendant la durée de la location. 2.9 “Maintenance” désigne la maintenance du Logiciel et le support technique tel que décrits aux articles 6.1 et 6.2 de ce Contrat. 2.10 “MSC” désigne XXX.Xxxxxxxx GmbH ou l’une de ses filiales à qui est commandé le droit d’usage sur les Logiciels, la Maintenance et/ou les Services. 2.11 “Order Schedule” désigne le document émis par MSC intitulé Order Schedule (ou tout autre document) convenu entre le Client et MSC, qui intègre le présent Contrat par référence et qui détermine, entre autres, le Logiciel, la Maintenance et/ou les Services commandés. 2.12 “Licence de Logiciel” désigne la concession d’une licence dont la date de début est spécifiée dans l’Order Schedule, qui a une durée perpétuelle. 2.13 « Services » désigne les formations ou tout autre services acquis par le biais de l’Order Schedule. 2.14 “Logiciel” désigne le programme informatique en code objet défini dans l’Order Schedule, et qui comprend les corrections d’erreurs et les mises à jour 2.5 “Customer Computer(s)“ means the Customer computer specifically identified in the Order Schedule. The Customer Computer runs the license manager program accompanying the Software and is sometimes referred to herein as the “license server”. 2.6 “Documentation” means the user manuals and other user documentation, in any form and on any media, provided by MSC for use with the Software. 2.7 “Installation Site” means the Customer facility identified in the Order Schedule where the Customer Computer resides. 2.8 “Lease License” means a license of short-term duration (often a year). The license term of any Lease License acquired by Customer shall be set forth in the Order Schedule, and if not specified shall be one (1) year, subject to termination as set for...
Site d’Installation désigne l’emplacement physique décrit dans un Bon de Commande dans lequel le/les Produit(s) seront placés et exploités par le Client. Le Site d’Installation est également l’endroit où la livraison, les Services d’Installation et/ou la Formation Initiale, le cas échéant conformément au Bon de Commande du Produit, seront fournis par Optos, sauf accord contraire préalable et écrit d’Optos.

Examples of Site d’Installation in a sentence

  • L’accès et l’utilisation du Logiciel ne seront accessibles que par les Utilisateurs Autorisés qui se trouvent sur le Site d’Installation.

  • L’accès et l’utilisation du Logiciel ne seront accessibles que par les Utilisateurs Autorisés qui se trouvent physiquement sur le Site d’Installation.

  • En outre, l’accès et l’utilisation des Logiciels concédés sous le type Utilisateur Nommé sera limité au pays dans lequel le Site d’Installation est localisé, à moins que l’Order Schedule en dispose différemment, 4 LICENSE TYPES.

  • En outre, l’accès et l’utilisation des Logiciels concédés sous le type Utilisateur Nommé sera limité au pays dans lequel le Site d’Installation est localisé, à moins que l’Order Schedule en dispose différemment, 4.2 Named User License: If Customer acquires a Named User License, access to and use of the Software will be limited to Authorized Users who are designated as named users.

  • En outre, l’accès et l’utilisation des Logiciels concédés sous le type Utilisateur Nommé sera limité au pays dans lequel le Site d’Installation est localisé, à moins que l’Order Schedule en dispose différemment, 4.3 Licence Réseau (Flottante): Si le Client acquiert une Licence Locale Réseau, Licence Réseau Pays ou 4 LICENSE TYPES.

  • L’accès et l’utilisation du Logiciel ne seront accessibles que par les Utilisateurs Autorisés qui se trouvent physiquement situés sur le Site d’Installation.


More Definitions of Site d’Installation

Site d’Installation désigne le site du Client identifié dans l’Order Schedule où l'Ordinateur du Client se situe. 2.6 “Location de Licence” désigne la concession d’un droit d’utilisation pour une courte durée (souvent une année). Les droits d’usage sur les Logiciels acquis en location par le Client auront une date de fin déterminée dans l’Order Schedule, et si aucune date limite n'est indiquée dans ce document, alors, par défaut la durée sera de un (1) an à partir de l’acceptation de l’Order Schedule par MSC. La location sera soumise aux dispositions concernant la résiliation telles que déterminées dans le Contrat. Sauf indication contraire dans l’Order Schedule, le Support est inclus dans la redevance pendant la durée de la location. 2.5 “Installation Site” means the Customer facility identified in the Order Schedule where the Customer Computer resides. 2.6 “Lease License” means a license of short-term duration (often a year). Lease Licenses acquired by Customer shall have a fixed term as set forth in the Order Schedule, and if no term is specified in the Order Schedule, the Lease License term shall be one (1) year from when MSC accepts the Order Schedule, subject to termination as set forth in this Agreement. Unless otherwise stated in the Order Schedule, for a Lease License, Support during the license term is included in the Lease License fee. 2.7 «MSC» signifie la société XXX.Xxxxxxxx GmbH ou l’un de ses affiliés à laquelle le Logiciel et / ou le Support est commandé. 2.7 “MSC” means XXX.Xxxxxxxx GmbH or one of its subsidiaries from whom the Software and/or Support is ordered.

Related to Site d’Installation

  • Site désigne le site internet exploité par la Plateforme dont l’objet consiste à vendre des biens ou services à des Utilisateurs ou à collecter des fonds auprès d’eux, ou à mettre en relation des Titulaires avec des Utilisateurs.

  • Site Web xxxx://xxxxx.xx.xxxxxx.xxxx.xx/

  • Site Internet xxx.xxxxxxxxxxxxxx-xxx.xxx courriel : xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxx-xxx.xxx

  • Services location saisonnière d’hébergement ou d’emplacement nu « tourisme ».

  • Force Majeure Si le locataire justifie de motifs graves présentant les caractères de la force majeure (évènement imprévisible, irrésistible et extérieur au locataire) rendant impossible le déroulement de la location, le contrat est résilié de plein droit. Le montant des loyers déjà versés par le locataire lui est restitué, au prorata de la durée d’occupation qu’il restait à effectuer.

  • Produits désigne les produits et les services de Nu Skin qui sont vendus par le biais de l’entité Nu Skin Local dans chacun des Pays autorisés. L’expression « Règles commerciales et administratives » désigne les règles qui régissent la manière dont un Brand Affiliate doit mener son activité et qui définissent les droits et les relations des parties. L’expression « Pays de résidence » désigne, si vous êtes une personne physique, le pays, le territoire ou autre juridiction politique du ressort duquel vous dépendez en qualité de citoyen ou de résident légal et au regard duquel pays vous avez signé le Contrat de Brand Affiliate. Si vous êtes une Entité commerciale telle qu’une société de capitaux, une société de personnes, une société à responsabilité limitée ou toute autre forme d’organisation commerciale, il s’agira du pays, du territoire ou autre juridiction politique dans lequel vous êtes légalement constituée en vertu du droit de votre Pays de résidence et dans lequel chaque membre de l’Entité commerciale est légalement autorisé en bonne et due forme à mener l’activité dans le Pays de résidence, et au regard duquel pays vous avez signé le Contrat de Brand Affiliate. L’expression « Programme de performance des ventes » désigne le plan spécifique exposant en détail les conditions de la structure de rétribution qui s’applique aux Brand Affiliates.

  • Conditions Générales désigne le présent document.

  • Maître d’ouvrage désigne la personne physique ou morale pour le compte de laquelle la mission est effectuée et qui en règle les honoraires (directement ou indirectement).

  • Conditions Particulières Conditions complémentaires aux Conditions générales, consistant en un ensemble de droits, obligations et procédures spécifiques à une ou plusieurs Extension(s). Contact : Personne représentant le Titulaire du Nom de domaine, dans le cadre respectivement de la gestion administrative, technique ou financière du Nom de domaine, possiblement inscrite sur l’extrait de base Whois relatif au Nom de domaine concerné.

  • Accident Toute atteinte corporelle, non intentionnelle et provenant de l'action soudaine d'une cause extérieure, constatée par une autorité médicalement compétente.

  • Jour Ouvrable désigne un jour calendaire à l’exception des samedis, dimanches, et jours fériés en France métropolitaine et au Luxembourg et tout autre jour désigné comme tel par le Prestataire.

  • Données à caractère personnel Lors de la prise de réservation, ou lors du séjour, certaines de vos données à caractère personnel peuvent être collectées et faire l’objet d’un traitement de notre part. Lorsque la prise de réservation est effectuée via notre site internet ou via le site xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xxx, les modalités de traitement des données collectées en préalable de la réservation ou concomitamment à cette dernière font l’objet de la politique de confidentialité ou des conditions générales de vente que vous acceptez avant la confirmation de réservation. Les données à caractère personnel collectées lors d’une réservation effectuée par téléphone ou lors de votre séjour sont les suivantes : - Nom et prénom de la personne ayant effectué la réservation, - Numéro de téléphone ayant effectué la réservation, - Adresse email de la personne ayant effectué la réservation - Date de naissance de la personne ayant effectué la réservation et des accompagnants Ces données sont collectées et traitées sur les fondements suivants : - Votre consentement, - La nécessité de permettre l’exécution d’un contrat de réservation conclu entre nous. Personne d’autre que nous et la société Flower (Société par Actions Simplifiée au capital de 92 500 €, Immatriculée au RCS de Toulouse sous le n°000 000 000, ayant son siège social situé à Les Espaces de Balma 4-5, 00 xxxxxx Xxxxxxx xx Xxxxxx, 31130 BALMA) n’avons accès aux données collectées. Les données collectées font l’objet d’un traitement qui poursuit les finalités suivantes : - L’exécution d’un contrat de réservation conclu entre nous ; - La gestion de vos éventuelles réclamations ; - La tenue de notre fichier clients ; - La réalisation d’actions de prospection commerciale par nous et/ou la société Flower ; - La gestion de notre comptabilité. Les données collectées sont conservées pour toute la durée nécessaire à l’exécution du contrat de réservation et seront conservées pendant 5 ans après la date de fin du séjour, sauf en cas de litige non soldé au terme de ce délai, auquel cas les données seront conservées jusqu’au terme du litige. Conformément à la Loi Informatique et Libertés n° 78-17 du 6 janvier 1978, il est précisé que chaque personne dispose des droits suivants sur ses données : droit d’accès, droit de rectification, droit à l’effacement (droit à l’oubli), droit d’opposition, droit à la limitation du traitement, droit à la portabilité. Chaque personne peut également définir des directives relatives à la conservation, à l'effacement et à la communication de ses données à caractère personnel après son décès. Chaque personne peut, pour des motifs tenant à sa situation particulière, s’opposer au traitement des données le concernant. Pour exercer ce type de droits, les courriers devront être adressés par RAR à l’adresse suivante : Flower Campings, Les Espaces de Balma 4-5, 00 xxxxxx Xxxxxxx xx Xxxxxx, 31130 BALMA , ou à l’adresse mail suivante : xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxx.xxx. Toute personne victime d’un manquement à l’un des droits susvisés peut introduire une réclamation auprès de la CNIL (xxxxx://xxx.xxxx.xx/). Vous pouvez également vous opposer au démarchage téléphonique en vous inscrivant sur la liste d’opposition au démarchage téléphonique sur le site BLOCTEL (xxxxx://xxx.xxxxxxx.xxxx.xx/). These Terms & Conditions set out the rights and obligations of the parties that make up the booking contract for touring pitches and rental units at our campsite. By booking a pitch and/or rental unit at our campsite you acknowledge that you have read and accepted these Terms & Conditions.

  • Véhicule véhicule de marque Citroën ou DS (hors véhicules électriques), techniquement éligible, commercialisé et immatriculé en France métropolitaine et équipé de série ou en option d’un Boitier Télématique compatible avec le Service.

  • Partie désigne le Vendeur ou le Client, selon le sens donné par la phrase où ce terme figure. Au pluriel, ce terme désigne le Vendeur et le Client.

  • Documentation means the technical or other specifications or documentation that Apple may provide to You for use in connection with the Service.

  • Client personne physique ou morale ayant accepté les Conditions Standard de Livraison.

  • Logiciel désigne le logiciel concédé sous licence par Siemens en vertu du présent Contrat et mis à disposition au téléchargement ou à la livraison par un autre moyen au Client en vue de son installation, et qui inclut les mises à jour, les modifications, les données de conception, et toutes les copies de celles-ci, les API basées sur le logiciel associées, les scripts, toolkits, les bibliothèques, le code de référence ou code exemple, et les éléments similaires.

  • Commande Interface de programmation mise à disposition du CLIENT par OUTSCALE, permettant au CLIENT de piloter et de configurer les Prestations (automatisation des créations, suppressions, démarrages et arrêts des Machines Virtuelles, Extension temporaire du Périmètre des Prestations en cas de détection d’un manque de ressources par l’Infrastructure, etc.)

  • Produit logiciel ou application disponible dans l’Offre fournie par Nordnet.

  • Service désigne tout service fourni par nous en vertu du présent Contrat, y compris le support technique, la formation, les services de consulting et le Service MCE (ou tout partie de l’un d’eux).

  • Fait à le Signature

  • Jour ouvré désigne tout jour de la semaine autre que le samedi, le dimanche ou jour férié légal.

  • Contrat désigne le présent Contrat de Prêt, son annexe et ses éventuels avenants.

  • Prestataire désigne MANGOPAY SA, émetteur de la Monnaie Electronique agréé au Luxembourg par la Commission de Surveillance du Secteur Financier sous les références n°3812 et habilité à exercer son activité dans tous les pays membres de l’Union Europpéenne. Le Prestataire figure sur la liste des établissements de monnaie électronique consultable sur xxx.xxxx.xx/xxxxxxxxxxxx/xx-xxx/xxxxxx-xxxxxxxxxxx.

  • Animaux Un seul chien est admis sur l’emplacement et dans locatifs (in- terdit aux chiens de 1ère et 2ème catégories). Les animaux doivent être tenus en laisse dans le camping et être à jour de vaccination. Les animaux ne doivent pas rester seuls sur les emplacements et dans les locatifs. Un supplément de 3€ est demandé par nuit. Les animaux ne doivent pas rester seuls dans les hébergements. Seuls les animaux de —10 kg sont admis sur le camping.

  • Utilisateurs désigne l’ensemble des catégories d’utilisateurs de la PLATEFORME OPENDATASOFT. Sont ainsi considérés comme UTILISATEURS :