OPĆI UVJETI POSLOVANJA HYPO ALPE-ADRIA-BANK d.d.
OPĆI UVJETI POSLOVANJA HYPO ALPE-ADRIA-BANK d.d.
I. OPĆE ODREDBE Članak 1.
Hypo Alpe-Adria-Bank d.d. (u daljnjem tekstu: Banka) ovim Općim uvjetima poslovanja (u daljnjem tekstu: Opći uvjeti) uređuje osnove poslovnih odnosa između Banke i njenih klijenata, kojima Banka trajno ili povremeno pruža bankovne usluge i ostale financijske usluge, sukladno odobrenju za pružanje bankovnih i financijskih usluga izdanom xx xxxxxx Hrvatske narodne banke (u daljnjem tekstu: Usluge)
Poslovni odnos između Banke i Klijenta temelji se na načelima uzajamnog povjerenja, sigurnosti ulaganja i obostrane koristi koja nastaje kao rezultat poslovne suradnje u kojoj suradnji xx Xxxxx obvezuje pridržavati relevantnih zakonskih propisa, pravila struke i profesionalne xxxxx.
Članak 2.
Uz ove Opće uvjete, na pojedine oblike poslovnih odnosa između Banke i Klijenata primjenjuju se posebni opći uvjeti kojima su uređeni posebni oblici poslovnih odnosa između Banke i Klijenata, a koji dopunjuju ove Opće uvjete (u daljnjem tekstu: Posebni uvjeti). Nadalje se, pored ovih Općih uvjeta, na poslovne odnose Banke i klijenata primjenjuju: Odluka o kamatnim stopama Banke, Odluka o naknadama za usluge i drugi akti Banke. Banka pridržava diskrecijsko pravo izmjene i dopune istih u skladu sa zakonskim i podzakonskim propisima te poslovnom politikom Banke.
Ovi Opći uvjeti, Xxxxxxx uvjeti, Odluka o kamatnim stopama Banke te Odluka o naknadama za usluge kao i sve njihove kasnije izmjene i dopune dostupni su svim Klijentima pod jednakim uvjetima u svim poslovnim prostorijama Banke u kojima posluje sa Klijentima (u daljnjem tekstu: poslovne prostorije) i na Internet stranici Banke. Banka može navedene akte učiniti dostupnim Klijentima i na drugi prikladan način.
Proizvodi Riznice i Investicijskog bankarstva te ostalih tržišnih sektora Banke na koje se ne mogu primijeniti odredbe ovih Općih uvjeta, regulirani su pojedinačnim ugovorima, Posebnim uvjetima ili drugim aktima Banke.
Članak 3.
Opći uvjeti, Xxxxxxx uvjeti, Odluka o kamatnim stopama Banke, Odluka o naknadama za usluge i drugi akti Banke te njihove kasnije izmjene i dopune dopunjuju odredbe pojedinačnih ugovora koje Banka zaključuje s klijentima. U slučaju razlikovanja odredbi ovih Općih uvjeta, Posebnih uvjeta, odredbi drugih akata Banke i odredbi pojedinačnih ugovora sklopljenih između Klijenta i
Banke primijenit će se odredbe pojedinačnog ugovora o kojima su se, prilikom zaključivanja pojedinačnog ugovora, usuglasili Banka i Klijent. Opći uvjeti i Xxxxxxx uvjeti primjenjuju se primarno u odnosu na dispozitivne zakonske odredbe koje uređuju obvezne odnose.
Članak 4.
Banka ima diskrecijsko pravo da bez obrazloženja odbije zahtjev Klijenta za zasnivanjem poslovnog odnosa s Bankom bilo koje vrste.
Članak 5. Klijent
Klijentom Banke se smatra:
1. fizička osoba, rezident odnosno nerezident, koja djeluje izvan područja svoje gospodarske djelatnosti ili slobodnog zanimanja. Sukladno odredbama Zakona o kreditnim institucijama. Opisana fizička osoba smatra se potrošačem,
2. pravna osoba, rezident odnosno nerezident,
3. trgovac pojedinac, obrtnik, druga fizička osoba rezident odnosno nerezident, koja samostalnim radom obavlja registriranu gospodarsku djelatnost,
4. druge osobe sa posebnom pravnom osobnošću propisanom posebnim zakonima.
Za potrebe utvrđivanja statusa rezidenta/nerezidenta relevantnom se smatra definicija rezidenta/nerezidenta utvrđena Zakonom o deviznom poslovanju.
Članak 6.
Identifikacija Klijenta
Identifikacija poslovno sposobne fizičke osobe prilikom zasnivanja poslovnog odnosa s Bankom vrši se uvidom u osobnu iskaznicu ili putovnicu, a identifikacija ostalih fizičkih osoba vrši se uvidom u odgovarajuće javne isprave. Identifikacija ostalih Klijenata prilikom zasnivanja poslovnog odnosa s Bankom vrši putem rješenja o upisu u sudski ili drugi registar, izvodom iz sudskog ili drugog registra, akta o osnivanju pravne osobe, obavijesti o razvrstavanju pravne osobe, potpisnog kartona te drugih isprava od značaja za utvrđivanje statusa ili poslovne sposobnosti pravne osobe ili njenih dijelova. Ovisno o vrsti Usluge, zakonski zastupnici, prokuristi i opunomoćenici Klijenata- pravnih osoba identificiraju se, kao i poslovno sposobne fizičke osobe, uvidom u osobnu iskaznicu ili putovnicu, usporedbom potpisa i podataka iz osobnih isprava s podacima navedenim u potpisnom kartonu, odnosno drugom mediju na kojem Banka xxxx xx podatke. Klijent će na zahtjev Banke predočiti dodatne osobne podatke i isprave.
Nerezidenti isprave i dokumentaciju potrebnu za identifikaciju dostavljaju na hrvatskom jeziku, sukladno važećim zakonskim propisima. Starost dokumenata xxxx biti u skladu sa važećim zakonskim propisima i aktima Banke.
Klijent je upoznat i dopušta da se preslike isprava i dokumentacije pohrane u arhivi Banke. Svaka šteta koja bi mogla nastati uporabom krivotvorenih, ukradenih, odnosno zakonski neispravnih isprava, te zlouporabom potpisa/ pečata tereti Banku samo ukoliko se utvrdi da je pri provođenju određenog naloga Banka postupala s grubom nepažnjom.
Članak 7.
Promjena podataka Klijenta
Klijent je obvezan, bez odlaganja, a najkasnije u rokovima utvrđenim Posebnim uvjetima, Banku obavijestiti o svakoj promjeni osobnih podataka, adrese, prebivališta odnosno boravišta, naziva ili sjedišta, o promjeni osoba ovlaštenih za zastupanje i raspolaganje sredstvima na poslovnom računu, o svim statusnim promjenama, o uspostavi ili prestanku odnosa povezanosti, o otvaranju stečaja ili likvidacije i to osobno uz predočenje odgovarajuće isprave ili pisanim putem uz predočenje ovjerene preslike odgovarajuće isprave.
Klijent odgovara za sve propuste i štetu koja nastane Klijentu samom, Banci ili trećim osobama zbog neobavještavanja Banke o nastalim promjenama osobnih i drugih podataka.
Članak 8. Punomoć
Punomoć je ovlaštenje za zastupanje što ga Klijent daje opunomoćeniku. Oblik punomoći i uvjete koje xxxx ispunjavati Klijentov opunomoćenik određuje Banka prema svojoj procjeni koja ovisi o konkretnom slučaju za koju se Punomoć daje, sukladno aktima ili drugim odlukama Banke.
Članak 9.
Bankovna tajna
Xxxxx xx obvezna sve podatke, činjenice i okolnosti koje je saznala na temelju pružanja usluga Klijentima i u obavljanju poslova s pojedinačnim Klijentom čuvati kao povjerljive.
Xxxxx xx priopćiti podatke koji predstavljaju bankovnu tajnu samo ukoliko to nalažu važeći prisilni propisi i to samo onim državnim i javnim tijelima ili ustanovama na koje se ne odnosi obveza čuvanja bankovne xxxxx xx xx xxxxx određen odredbama tih propisa. Banka može priopćiti ili dostaviti trećim osobama podatke koji predstavljaju bankovnu tajnu sukladno odredbama Zakona o kreditnim institucijama ili uz prethodnu pisanu suglasnost Klijenta, i to samo osobama i za podatke, činjenice i okolnosti na koje se odnosi pisana suglasnost.
Članak 10.
Suglasnost za korištenje osobnih podataka Klijent koji je xx Xxxxx zatražio ili primio bankovnu ili financijsku uslugu ovlašćuje Banku da prikuplja, obrađuje i koristi njegove osobne podatke u svrhu pružanja zatražene bankovne ili financijske usluge xx xxxxxx Xxxxx. Sukladno relevantnim zakonskim propisima Klijent ovlašćuje Banku da prikupljene osobne podatke proslijedi na korištenje drugim korisnicima (drugoj pravnoj ili fizičkoj osobi), ukoliko je to potrebno za obavljanje redovitih poslova u okviru zakonom utvrđene djelatnosti korisnika. Podaci se prosljeđuju isključivo temeljem pisanog zahtjeva drugog korisnika koji zahtjev sadrži svrhu i pravni temelj za korištenje osobnih podataka te vrstu osobnih podataka koji se traže.
Xxxxx xx ovlaštena zatražiti od Klijenta davanje pisane suglasnosti za korištenje osobnih podataka sukladno pozitivnim propisima.
Članak 11.
Suglasnost za snimanje
Banka može snimati sve telefonske razgovore koji se obavljaju prilikom sklapanja transakcije, te snimati i pohranjivati svu pisanu i elektronsku korespondenciju, a s xxxx xx Klijent upoznat i suglasan, te tako snimljeni razgovori mogu poslužiti kao dokazno sredstvo u slučaju eventualnog nesporazuma ili spora između Banke i Klijenta.
II. DEPOZITNO POSLOVANJE Članak 12.
Depozitno poslovanje u smislu ovih Općih uvjeta obuhvaća otvaranje i vođenje multivalutnih transakcijskih računa, štednih uloga po viđenju i oročenih depozita (u daljnjem tekstu: račun/novčani polog).
Članak 13.
Otvaranje računa/novčanog pologa Xxxxx xx otvoriti Klijentu račun/novčani polog ukoliko isti s Bankom zaključi Ugovor u pisanom obliku. Primjerak potpisanog ugovora Banka uručuje Klijentu.
Račun/novčani polog fizičke osobe se može otvoriti na ime punoljetne osobe, maloljetne osobe i osobe pod starateljstvom uz predočenje odgovarajuće dokumentacije i u skladu s Posebnim uvjetima i aktima Banke.
Banka otvara račun/novčani polog ostalim klijentima na njihov zahtjev, na temelju ugovornog odnosa ili na temelju propisa.
Uvjeti otvaranja računa/novčanih pologa i obavljenje platnog prometa definirani su posebnim aktima Banke.
Klijent fizička osoba xxxxx xx prilikom otvaranja računa/novčanog pologa informirati Banku o razlogu otvaranja, statusu zaposlenja te očekivanim budućim priljevima u skladu sa važećim zakonskim propisima, Posebnim uvjetima i drugim aktima Banke. Klijent xx xxxxx dostaviti Xxxxx na njezin zahtjev i druge podatke.
Banka može otvoriti račun poslovno sposobnom klijentu kojeg nije u mogućnosti osobno identificirati tj. nije prisutan prilikom otvaranja računa isključivo temeljem ovjerenih preslika dokumenata navedenih u članku 6. ovih Općih uvjeta, a u skladu sa Posebnim uvjetima i drugim aktima Banke.
Članak 14.
Sredstva novčanog pologa
Novčani polog može se ugovoriti u kunama, kunama uz valutnu klauzulu i stranim valutama koje Banka prima kao novčani polog, u skladu s aktima Banke.
Kod ugovaranja depozita s valutnom klauzulom, primjenjuje se ugovoreni tečaj na xxx ugovaranja, a kod isplate primjenjuje se ugovoreni tečaj na xxx isplate.
Za Klijenta potrošača minimalni saldo depozita s ugovorenim rokom dospijeća određuje se drugim xxxxx Xxxxx.
Članak 15.
Raspolaganje sredstvima
Klijentu i njegovim opunomoćenicima za raspolaganje sredstvima na računu, odnosno zakonskim zastupnicima/skrbnicima dopušteno je raspolaganje sredstvima na računu/novčanom pologu, podizanje gotovog novca, obavljanje bezgotovinskog plaćanja i prijenos sredstava na druge račune u Banci u granicama raspoloživih sredstava u skladu s posebnim uvjetima proizvoda, ugovorom, drugim važećim aktima Banke te zakonskim i podzakonskim propisima. Prilikom obavljanja transakcija Klijent i ostali ovlaštenici po računu identificiraju se bankovnim karticama i/ili drugim ispravama koje su važeće i propisane relevantnim zakonima, aktima Banke, vlastoručnim potpisom naloga ili unosom identifikacijskog broja (PIN) ili na drugi odgovarajući način. Xxxxx xx ovlaštena svojim aktima odrediti da je zahtjeve za isplatu gotovine iznad određenog iznosa potrebno prethodno najaviti.
Članak 16.
Onemogućavanje raspolaganja, amortizacija i zatvaranje računa
Xxxxx xx privremeno onemogućiti raspolaganje sredstvima na računu u slučaju smrti/prestanka pravne osobnosti Xxxxxxxx, gubitka, nestanka ili krađe štedne knjižice, debitne kartice i čekovnih blanketa te na osnovi sudskog rješenja, odluka
drugih nadležnih tijela i isprava temeljem kojih xx Xxxxx sukladno zakonu dužna izvršiti onemogućavanje raspolaganja sredstvima. Za vrijeme trajanja onemogućavanja raspolaganjem sredstvima na računu. Zatvaranje računa provodi se na zahtjev Klijenta pod uvjetom da su po računu podmirene sve dospjele obveze te vraćeni instrumenti raspolaganja sredstvima po računu. Klijentov opunomoćenik ne može zatvoriti račun bez specijalne punomoći Klijenta kojom ga Klijent ovlašćuje na zatvaranje računa. U slučaju naknadnih terećenja računa koja su zadana xx xxxxxx Klijenta prije zatvaranja računa, takva naknadna terećenja teretit će Klijenta i predstavljati njegovu naknadno dospjelu obvezu. Banka može zatvoriti račun i vlastitom inicijativom ukoliko na računu nije bilo priljeva ili odljeva, osim pripisa xxxxxx, u određenom razdoblju sukladno aktima Banke. Klijent je suglasan da xx Xxxxx u svrhu sprječavanja pranja novca i financiranja terorizma, a sukladno pozitivnim propisima i poslovnoj praksi ovlaštena privremeno uskratiti Klijentu raspolaganje sredstvima na računu, odbiti provođenje naloga Klijenta, pozvati Klijenta da dopuni i obrazloži svoj zahtjev kao i poduzeti sve druge mjere i radnje propisane Zakonom o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma te drugim pozitivnim propisima i aktima Banke.
Članak 17.
Raskid ugovora o oročenom depozitu Banka može na zahtjev Klijenta odobriti raskid ugovora o oročenom depozitu prije isteka ugovorenog roka oročenja osim ukoliko nije drugačije ugovoreno.
Na prijevremeno razročen depozit Banka obračunava kamatu i naknadu sukladno ugovoru, sporazumu sa Klijentom i/ili aktima Banke.
Članak 18.
Osiguranje novčanih pologa
Novčani polozi Klijenata u Banci osigurani su sukladno pozitivnim propisima Republike Hrvatske kod Državne agencije za osiguranje štednih uloga i sanaciju banaka.
III. KREDITNO I DOKUMENTARNO POSLOVANJE
Članak 19.
Kreditno i dokumentarno poslovanje u smislu ovih Općih uvjeta obuhvaća:
- odobravanje kredita
- izdavanje garancija, jamstava, avala
- otvaranje akreditiva
- otkupe potraživanja
- druge financijske usluge.
Članak 20.
Postupanje u kreditnom i dokumentarnom poslovanju
Informacije o uvjetima i potrebnoj dokumentaciji za odobrenje kredita i dokumentarnih poslova dostupne su tražiteljima navedenih usluga u poslovnoj mreži Banke, a iste Banka može učiniti dostupnim i na drugi prikladan način. Klijent je obvezan Banci uz xxxxxx zahtjev dostaviti cjelokupnu dokumentaciju sukladno Posebnim uvjetima i drugim aktima Banke. Prikupljenom dokumentacijom se utvrđuje bonitet/primanja podnositelja zahtjeva i drugih sudionika, njihova kreditna sposobnost i namjena. Xxxxx xx ovlaštena zatražiti od Klijenta dodatnu dokumentaciju u tijeku odobravanja, realizacije i otplate pojedinog kreditno-dokumentarnog proizvoda.
Banka donosi odluku o zahtjevu na temelju dostavljene dokumentacije, Posebnih uvjeta i ostalih akata Xxxxx xxxx se primjenjuju na pojedinu vrstu posla. Nakon odobrenja zahtjeva i dostave potrebne dokumentacije Banka s Klijentom zaključuje ugovor.
Članak 21.
Isplata / otplata
Pojedini kreditno-dokumentarni proizvod Banke može biti nominiran u kunama, kunama uz valutnu klauzulu i stranoj valuti.
Krediti uz valutnu klauzulu isplaćuju se i otplaćuju se u kunskoj protuvrijednosti po ugovorenom tečaju u skladu s pojedinačnim Ugovorom i Posebnim uvjetima. Devizni krediti se isplaćuju u valuti ili u kunskoj protuvrijednosti po kupovnom tečaju Banke, a otplaćuju se u valuti ili u kunskoj protuvrijednosti po prodajnom tečaju Banke za devize.
Pod ugovorenim tečajem za poslovanje vezano uz garancije izdane uz valutnu klauzulu u zemlji primjenjuje se onaj tečaj koji je naveden u pojedinoj garanciji kao tečaj za plaćanje i naplatu obveza po istoj.
Prilikom isplate kredita Klijentu-potrošaču se u pisanom obliku uručuje otplatni plan, u kojem je iskazan iznos kredita, broj i iznos pojedine rate kredita, rok otplate kredita, nominalna i efektivna kamatna xxxxx.
Ako je Klijentu odobren namjenski kredit, Xxxxx xx ovlaštena kontrolirati namjensko korištenje sredstava iz kredita, uz mogućnost raskida ugovora o kreditu ukoliko se utvrdi korištenje sredstava suprotno ugovorenoj namjeni.
Članak 22.
Instrumenti osiguranja
Klijent xx xxxxx Banci dostaviti instrumente osiguranja sukladno Posebnim uvjetima i aktima Banke. Banka može u skladu sa svojom
procjenom zatražiti od Klijenta dodatne instrumenta osiguranja u svrhu odobrenja pojedinog zahtjeva Klijenta.
Banka može tijekom trajanja ugovornog odnosa zatražiti dodatne instrumente osiguranja ukoliko procjeni da su isti potrebni za osiguranje povrata plasmana.
Xxxxx xx ovlaštena za naplatu dospjelih tražbina Klijenta upotrijebiti sve raspoložive instrumente osiguranja sukladno pozitivnim propisima. Xxxxx xx ovlaštena aktivirati raspoložive instrumente osiguranja onim redoslijedom kojeg sama ocijeni najučinkovitijim u smislu naplate potraživanja od Klijenta.
Ukoliko je instrument osiguranja namjenski oročeni novčani polog Banka obračunava kamatu utvrđenu Posebnim uvjetima odnosno pojedinačnim ugovorom, a klijent ne može raspolagati istim dok se ne podmiri osigurana tražbina, odnosno dok se na promijeni namjena istog sukladno odluci Banke.
Članak 23.
Prijevremeno dospijeće/otkaz ugovora
U slučaju nepoštivanja ugovornih odredbi ili nastupa xxxx xxxxx okolnosti koja sukladno pojedinačnom ugovoru predstavlja razlog za jednostrani raskid, odnosno otkaz ugovora Xxxxx xx ovlaštena ugovor otkazati, a kredit/obvezu proglasiti dospjelim u cijelosti i prije ugovorenog roka dospijeća. U xxx slučaju Xxxxx xx ovlaštena zahtijevati naplatu glavnice zajedno s dospjelim kamatama i drugim tražbinama sukladno aktima Banke i pojedinačnim ugovorima, te je ovlaštena aktivirati bilo koji od instrumenata osiguranja.
Članak 24.
Povrat instrumenata osiguranja
Po podmirenju svih obveza Klijenta po pojedinom kreditno-dokumentarnom proizvodu, Banka xx xxxxxx zahtjev Klijenta vrši povrat instrumenata osiguranja.
Instrumenti osiguranja koji se upotrebljavaju u platnom prometu vraćaju se u pravilu poništeni, osim ako na izričiti xxxxxx zahtjev klijenta isti nije osobno (kod klijenata pravnih osoba po osobi ovlaštenoj za zastupanje) zatražio uručenje neponištenih xxxxxx instrumenata osiguranja.
Ukoliko xx xxxxxxx bio osiguran jamstvom, Xxxxx xx ovlaštena Klijentu vratiti instrumente osiguranja po plasmanu osim ako xx xxxxx koji je podmirio dugovanje Klijenta o istome obavijestio Banku i zatražio prijenos tražbine i instrumenata osiguranja sukladno relevantnim zakonskim propisima.
Ukoliko Klijent ne zatraži povrat instrumenata osiguranja u pisanom obliku ili ukoliko na poziv Banke ne preuzme zatražene instrumente osiguranja, Klijent je suglasan da xx Xxxxx ovlaštena iste uništiti.
IV. XXXXXX, NAKNADE I TROŠKOVI Članak 25.
Xxxxxx
Važeće nominalne kamatne stope, način obračuna kamata u kreditnom i depozitnom poslovanju, uvjeti pod kojima se mogu mijenjati kamatne stope, efektivne kamatne stope, te ostala pitanja vezana uz xxxxxx stope, regulirane su Odlukom o kamatnim stopama Banke, te ostalim aktima Banke koje Banka mora učiniti dostupnim Klijentima u svim poslovnim prostorijama Banke i na druge odgovarajuće načine.
Članak 26. Naknade
Banka utvrđuje, obračunava i naplaćuje naknade za obavljene usluge ovisno o vrsti usluge sukladno važećoj Odluci o naknadama za usluge Banke i/ili drugim aktima Banke.
Članak 27. Troškovi
Banka može teretiti Klijenta za sve nastale troškove vezane za pruženu Uslugu. Klijenta- potrošača Banka o svakom terećenju obavještava unaprijed, pisanim putem.
Klijent plaća sve troškove u vezi s zaključenjem poslovnog odnosa s Bankom, izradom Ugovora, javnobilježničke i sudske pristojbe te sve druge pripadajuće troškove, sukladno relevantnim zakonskim propisima.
V. OSTALE ODREDBE Članak 28.
Ispravci po računima
Xxxxx xx ovlaštena poništiti svaku pogrešno izvršenu uplatu, isplatu ili prijenos sredstava (svako bezgotovinsko/gotovinsko plaćanje) kad iste ustanovi. Xxxxx xx ovlaštena samostalno izvršiti potrebne ispravke, izdati odgovarajuće naloge i provesti promjene na računu kako bi isti iskazivao ispravno stanje. O izvršenim ispravcima Xxxxx xx Klijenta obavijestiti putem izvatka o stanju i promjenama po računu ili putem posebne obavijesti.
Članak 29.
Prijeboj potraživanja
Banka može izvršiti prijeboj dospjelih potraživanja koje Banka ima prema Klijentu s bilo kojeg računa/novčanog pologa Klijenta u Banci u skladu s aktima Banke i sukladno odredbama pojedinog ugovora zaključenog između Banke i Klijenta.
U slučaju naplate dospjele i nepodmirene Klijentove tražbine prema Banci iz oročenog depozita Klijenta, Xxxxx xx ovlaštena isti razročiti u
cijelosti ili djelomično i prije isteka roka oročenja. Do xxxx razročenja teče kamata utvrđena ugovorom o oročenom depozitu, a na eventualno preostala sredstva oročenog depozita Banka utvrđuje kamatu sukladno važećoj Odluci o kamatnim stopama Banke.
Članak 30.
Financijsko osiguranje
Klijent je suglasan i dopušta da se svi financijski instrumenti i novčana sredstva koja su po bilo kojem osnovu deponirana u Banci smatraju financijskim osiguranjem u korist Banke po bilo kojem poslovnom odnosu s Bankom u smislu Zakona o financijskom osiguranju.
Članak 31. Sekuritizacija
U svrhu refinanciranja ili upravljanja rizicima Banka može izvršiti ekonomski prijenos jedne ili xxxxx izloženosti odnosno prijenos kreditnog rizika tih izloženosti koji se odnose na kredite, na treće osobe.
Prijenos se može obaviti prodajom ili cesijom, odnosno zalogom izloženosti, podsudjelovanjem, kreditnim derivatima ili sekuritizacijom.
U svrhu provođenja xxxx navedenih postupka Banka može trećim osobama otkriti podatke o osobama, uključujući i informacije u anonimnoj formi, koje moraju zbog tehničkih ili pravnih razloga biti uključene u postupak prijenosa, kao što su agencije za rangiranje, revizije, odvjetnici i drugi koje obvezuje dužnost čuvanja xxxxx.
Klijent oslobađa Banku obveze čuvanja bankovne xxxxx, xx dozvoljava da Banka povjerljive informacije može u cijelosti ili djelomično prenijeti na stjecatelja, u svrhu provođenja xxxx navedenih postupka.
Xxxxx xxxxx može biti Član Europskog sustava središnjih banaka, kreditna institucija, pružatelj financijskih usluga, mirovinski fond, investicijski fond, specijani subjekt posebne namjene, institucionalni ulagatelj, sekuritizacijski subjekt posebne namjene (SSPN).
Prije otkrivanja informacija koja se prenose, Xxxxx xx sa osobom kojoj obznanjuje povjerljive podatke sklopiti xxxxxx sporazum dovoljan da osigura da osobe xxxxxx xx učinila dostupnim povjerljive podatke, odnosno podatke koji predstavljaju poslovnu i/ili bankovnu tajnu, neće na bilo xxxx xxxxx, podatke koji su im povjereni razotkriti trećim osobama ili omogućiti trećim osobama pristup istima, odnosno da iste neće upotrebljavati za korist trećih osoba ili u svoju korist, izvan korištenja za svrhu za koju su joj podaci dostavljeni.
Članak 32.
Bankovne obavijesti Klijentu Bankovne obavijesti Klijentu, ovisno o vrsti usluge, dostavljaju se poštom, faksom, elektronskom poštom, u poslovnim prostorijama Banke ili na drugi ugovoreni ili u pisanom obliku utvrđeni način. Ukoliko Klijent ne obavijesti Banku o promjeni načina dostave bankovnih obavijesti u odnosu na eventualno ugovoren ili u pisanom obliku utvrđen način dostave obavijesti, odnosno ukoliko Klijent ne obavijesti Banku o promjeni adrese, smatrat će se pravovaljanom dostava pismena na posljednju poznatu adresu ili na adresu iz sudskog ili drugog registra, odnosno na način koji je s Klijentom ugovoren ili u pisanom obliku utvrđen.
Xxxxx xx najmanje jednom godišnje, Klijenta- potrošača obavijestiti o stanju njegovog kredita, odnosno depozita.
Klijent xxxx bez odgađanja provjeriti točnost i potpunost izvoda, obračuna i ostalih obavijesti najkasnije u roku od 30 xxxx od xxxx isteka mjeseca na koji se izvod, obračun ili druga obavijest odnosi uložiti eventualne prigovore. Propust roka za prigovor tumači xx xxx odobravanje izvoda, obračuna ili druge obavijesti. Banka ne odgovora za eventualne štetne posljedice uzrokovane zakašnjenjem Klijenta s prigovorom.
Članak 33.
Prigovori Klijenta
Klijent može Banci uputiti prigovor pisanim putem unutar rokova koji su, ovisno o usluzi, određeni ugovorom, posebnim uvjetima ili zakonom. Prigovor xxxx sadržavati detaljan opis događaja/situacije, kao i dokumentaciju iz koje je razvidno da je prigovor Klijenta osnovan. U slučaju podnošenja prigovora iz kojeg nije moguće utvrditi razloge prigovora ili njegovu osnovanost, Xxxxx xx pozvati Klijenta na dopunu prigovora u određenom roku. Ukoliko Klijent u dodijeljenom roku ne dopuni svoj prigovor, smatrat će se da je odustao od prigovora. Xxxxx xx odgovoriti na uredno podnesen prigovor Klijenta u pisanom obliku.
Članak 34.
Izvršenje naloga Klijenta
Sadržaj Klijentovih naloga Banci xxxx biti nedvojben. Banka ne odgovara za štetu do koje dođe zakašnjenjem u poduzimanju poslova, ako xx xxxxx uzrokovana potrebom za dopunskom provjerom nedovoljno određenih naloga. To se posebno odnosi na plaćanja u korist trećih osoba, kada Klijent xxxx točno odrediti primatelja plaćanja, broj njegovog računa i potrebne podatke o banci preko koje se plaćanje obavlja.
Ako Klijent zahtijeva žurno izvršenje naloga, o tome xxxx istodobno sa davanje naloga obavijestiti Banku.
VI. ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 35.
Na odnose, međusobna prava i obveze Klijenata i Banke primjenjuje se pravo Republike Hrvatske, osim ako izrijekom nije ugovoreno drugačije.
Članak 36.
Moguće sporove proizašle iz poslovnih odnosa između Banke i Klijenta nastale u pružanju usluga Klijent i Banka rješavat će sporazumno, a u slučaju neuspjelog dogovora mjesno će biti nadležni stvarno nadležni sudovi u sjedištu Banke, ukoliko nije drugačije ugovoreno, odnosno ukoliko ne postoji isključiva nadležnost drugog suda ili tijela.
Xxxxx xx ovlaštena dogovorno s Klijentom zatražiti i posredovanje nezavisnih tijela ili osoba radi okončanja spora.
Članak 37.
U slučaju da neke od odredbi Općih uvjeta nakon objavljivanja dođu u nesklad sa zakonskim i drugim propisima, primjenjivat će se ti propisi sve do izmjene i/ili dopune Općih uvjeta.
Danom stupanja na snagu Općih uvjeta prestaju važiti Opći uvjeti za poslovanje sa građanstvom od 28.10.2008. godine.
Ovi Opći uvjeti poslovanja Hypo Alpe-Adria-Bank
x.x. xxxxxxx na snagu 30.03.2010., a primjenjuju se od 14.04.2010.
Hypo Alpe-Adria-Bank d.d.
Mag. Xxxxxx Xxxxxx predsjednik Uprave