UB-453/2014
Opatička 3 48000 Koprivnica Hrvatska
UB-453/2014
Temeljem članka 61. Statuta Podravske banke d.d., a sukladno s odredbama članaka 38. i 53. Zakona o tržištu kapitala, Uprava Podravske banke d.d. (dalje: Banka), xxxx 30. listopada 2014. godine donosi
PRAVILNIK O SPRJEČAVANJU SUKOBA INTERESA
I Uvodna odredba
Članak 1.
Odredbe ovog Pravilnika odnose se na sve relevantne osobe na način kako su iste definirane člankom
4. točkom 11. Zakona o tržištu kapitala, kao i u dijelovima gdje je to primjenjivo i na sve osobe s xxxxxx xx relevantna osoba u rodbinskoj vezi, na način xxxx xx to određeno člankom 4. točkom 12. Zakona o tržištu kapitala, a osobito na članove Uprave i Nadzornog odbora, brokere, investicijske savjetnike i sve ostale zaposlenike Banke, kao i vezane zastupnike i zaposlenike vezanih zastupnika Banke, te sve osobe s kojima Banka zaključi ugovore o xxxxxx xxxx ili usluga, a čije izvršenje iziskuje duži boravak u službenim prostorijama Banke, ili zbog svoje prirode posla s Bankom mogu doći u dodir s povjerljivim informacijama.
Pravilnik o sprječavanju sukoba interesa (u daljnjem tekstu: Pravilnik) regulira standarde ponašanja svih relevantnih osoba, a posebice zaposlenika Banke pri obavljanju poslova s financijskim instrumentima.
Ovaj Pravilnik izrađen je prvenstveno u svrhu:
o stvaranja preduvjeta za sprječavanje mogućeg sukoba interesa između zaposlenika Sektora financijskih tržišta kao i svih ostalih zaposlenika i tijela Xxxxx xxxx sudjeluju u obavljanju poslova s financijskim instrumentima, s jedne strane i klijenata Banke, s druge strane, sukladno odredbama Zakonu o tržištu kapitala i ostalim zakonskim i podzakonskim propisima i standardima koji reguliraju obavljanje ovih poslova te
o uspostavljanja dobre prakse i visokih standarda poslovnog ponašanja i transparentnosti poslovanja koje se od zaposlenika očekuje u obavljanju poslova.
Ovim Pravilnikom se uređuju:
- temeljne politike sprječavanja sukoba interesa,
- mehanizmi nadzora i provođenja aktivnosti radi sprječavanja sukoba interesa,
- oblici kršenja ovog Pravilnika i zakonskih propisa koji reguliraju područje sukoba interesa
- odgovarajući načini sankcioniranja,
Ukoliko se utvrdi da je unatoč poduzetim mjerama ipak došlo do sukoba interesa, ovim Pravilnikom regulira se, u mjeri u kojoj je to moguće, otklanjanje takvog sukoba, odnosno postupci i mjere kojima se u skladu s propisima, tržišnom praksom, te načelima savjesnosti i poštenja reguliraju takve situacije u cilju zaštite klijenata Banke, te ukupnog funkcioniranja financijskog tržišta.
Dužnost je odgovorne osobe Odjel za praćenje usklađenosti osigurati da sve osobe iz stavka 1. ovog članka potpišu Izjavu u svrhu prikupljanja podataka o njemu i s njim povezanim osobama. Sve relevantne osobe dužne su poduzeti sve mjere kako osobe s kojima su u rodbinskoj vezi ne bi došle u sukob interesa, a ukoliko do istoga dođe, dužne bez odgađanja o tome obavijestiti osobu zaduženu za provođenje funkcije usklađenosti.
Odjel za praćenje usklađenosti je organiziran unutar Službe za kontrolu xxxxxx, xxxx neovisno i objektivno obavlja poslove iz svoje domene, u skladu sa zakonskim i drugim propisima te u skladu s internim aktima Banke. Službe za kontrolu rizika predstavlja funkciju kontrole rizika.
Temeljno načelo ovog Pravilnika je načelo zaštite klijenata Banke, kao i osiguravanje da relevantne osobe koje sudjeluju u različitim poslovima i aktivnostima Banke, obavljanju te poslove neovisno.
II ZNAČENJE POJEDINIH POJMOVA
Članak 2.
Pojedini pojmovi koji se koriste u ovom Pravilniku, imaju sljedeće značenje:
klijent je svaka fizička ili pravna osoba kojoj Banka pruža investicijske i/ili pomoćne usluge, na na čijoj strani uslijed sukoba interesa može nastati šteta u svezi njegovih interesa,
uska povezanost označava situaciju u kojoj su dvije ili više fizičkih ili pravnih osoba, od kojih je jedna od fizičkih osoba relevantna osoba u cilju provođenja ovog Pravilnika, povezane na jedan od sljedećih načina:
- odnosom sudjelovanja,
- odnosnom kontrole ili
- činjenicom da su obje ili sve osobe stalno povezane s istom trećom osobom odnosom kontrole.
sudjelovanje označava sudjelovanje neke osobe u drugoj pravnoj osobi ako:
- ima izravna ili neizravna ulaganja na temelju kojih sudjeluje s 20% udjela ili više u kapitalu te pravne osobe ili glasačkim pravima u toj pravnoj osobi, ili
- ima udjel u kapitalu te pravne osobe ili u glasačkim pravima u toj pravnoj osobi manji od 20%, a stečen je s namjerom da, na temelju trajne povezanosti s xxx pravnom osobom, omogući utjecaj na njezino poslovanje.
kontrola označava odnos između matičnog društva i ovisnog društva ili sličan odnos između bilo koje fizičke ili pravne osobe i nekog društva.
U smislu xxx xxxxx:
a) ovisno društvo ovisnog društva također se smatra ovisnim društvom matičnog društva koje je na čelu tih društava,
b) situaciju u kojoj su dvije ili više pravnih ili fizičkih osoba trajno povezane s istom osobom putem odnosa kontrole, smatrat će se odnosom uske povezanosti između tih osoba.
društva povezana zajedničkim vođenjem su društva koja nisu povezana na način iz članka 3. stavka
1. točke 23. i 24. Zakona o tržištu kapitala, već su povezana na jedan od sljedećih načina:
- društva su ravnopravna i povezana zajedničkim vođenjem, u skladu sa sklopljenim ugovorom ili odredbama statuta,
- većina članova uprave ili nadzornog odbora tih društava su iste osobe.
sukob interesa je svaka situacija u kojoj zaposlenik nije neutralan u odnosu na predmet poslovanja ili se iz činjenice njegove povezanosti s drugim društvima, osobama ili poslovima može pretpostaviti da bi mogao imati interese koji nisu istovremeno nužno i interesi Banke i klijenata Banke, te koji mogu utjecati na nepristranost relevantne osobe u obavljanju poslova;
financijski instrumenti su prenosivi vrijednosni papiri, instrumenti tržišta novca, jedinice u subjektima za zajednička ulaganja i izvedeni financijski instrumenti sukladno značenju reguliranom u Zakonu o tržištu kapitala i relevantnim pravilnicima donesenim na temelju navedenog Zakona;
relevantnom osobom u skladu sa Zakonom o tržištu kapitala, smatraju se:
- osoba na rukovodećoj poziciji u Banci, osoba s vlasničkim udjelima ili vezani zastupnik Banke,
- osoba na rukovodećoj poziciji ili osoba s vlasničkim udjelima u svakom vezanom zastupniku Banke,
- zaposlenik Banke ili zaposlenik vezanog zastupnika Banke, kao i svaka fizička osoba čije su usluge stavljene na raspolaganje i u nadležnosti su Banke ili vezanog zastupnika Banke i xxxx xx uključena u investicijske usluge i aktivnosti koje Banka pruža i obavlja,
- fizička osoba xxxx xx izravno uključena u pružanje usluga Banci ili njezinom vezanom zastupniku na temelju sporazuma o izdvajanju poslovnih procesa, sa svrhom pružanja i obavljanja investicijskih usluga i aktivnosti.
Relevantnom osobom se u smislu odredbi ovog Pravilnika smatraju Nadzorni odbor Banke, Uprava Banke, prokuristi, odgovorne osobe sektora/službi Banke i zaposlenik Xxxxx xxxx sudjeluje u poslovnim procesima Xxxxx, xxxx se odnose na poslove s financijskim instrumentima, a koji zaposlenik raspolaže povlaštenim informacijama.
Osoba s kojom je relevantna osoba u rodbinskoj vezi je:
- bračni drug relevantne osobe ili bilo koja osoba koja se po nacionalnom pravu smatra izjednačenom s bračnim drugom,
- uzdržavano dijete ili pastorak relevantne osobe,
- bilo koja druga osoba xxxx xx s relevantnom osobom provela u zajedničkom kućanstvu najmanje jednu godinu od xxxx osobne transakcije xxxx xx u skladu s odredbama ovoga Zakona i relevantnih propisa sklopila relevantna osoba.
upućene osobe su osobe koje rade za Banku na temelju ugovora o radu ili na neki drugi način, i koje imaju pristup povlaštenim informacijama koje se neposredno ili posredno odnose na izdavatelja vrijednosnog papira, bilo na redovitoj ili povremenoj osnovi.
povlaštena informacija je svaka informacija koja se izravno ili neizravno odnosi na jednog ili više izdavatelja financijskih instrumenata, posebice dionica i/ili izvedenih financijskih instrumenata čija se vrijednost temelji na vrijednosti dionica (dalje u tekstu svi zajedno:“financijski instrumenti vezani uz vrijednost dionica“), ili na jedan ili više financijskih instrumenata vezanih uz vrijednost dionica, koja nije dostupna javnosti, odnosno koja nije javno objavljena, a koja bi, da je dostupna javnosti, mogla utjecati na cijenu vrijednosnih papira, odnosno koju bi prosječni ulagatelj mogao upotrijebiti kao temelj svojih investicijskih odluka.
osoba zadužena za praćenje usklađenosti (compliance officer) xx xxxxx koja obavlja sljedeće poslove: utvrđuje i procjenjuje rizik usklađenosti kojem xx Xxxxx izložena ili bi mogla biti izložena, savjetuje Upravu Banke i ostale odgovorne osobe o načinu primjene relevantnih zakona, standarda i pravila, uključujući i informiranje o aktualnostima iz tih područja, procjenjuje učinak koji će na poslovanje Banke imati izmjene relevantnih propisa, provjerava usklađenost novih proizvoda ili novih postupaka s relevantnim zakonima i propisima kao i s izmjenama propisa , te poslove savjetovanja u dijelu pripreme obrazovnih programa vezanih za usklađenost.
III IZBJEGAVANJE SUKOBA INTERESA
Članak 3.
Xxxxx xx u svojemu poslovanju izbjegavati sukob interesa. Investicijske odluke donosit će se na način da interes klijenata bude ispred vlastitog interesa. Svim klijentima xxxx xx osigurati isti tretman i položaj u skladu s načelima pravičnosti.
Članak 4.
Banka / relevantne osobe mogu se naći u sukobu interesa u sljedećim situacijama:
- zaprimanje i prijenos naloga u svezi jednog ili više financijskih instrumenta
npr. kada Banka i/ili relevantna osoba zaprime nalog klijenta, ali ga prenesu drugom investicijskom društvu radi izvršenja neposredno nakon davanja vlastitog istovrsnog naloga istom ili drugom brokerskom društvu radi izvršenja
- izvršenje naloga za račun klijenata
npr. relevantnoj osobi zabranjeno je otvaranje vlastitog naloga za kupoprodaju financijskih instrumenata neposredno po zaprimaju istovjetnog naloga klijenta;
- trgovanje za vlastiti račun Banke
npr. relevantnoj osobi zabranjeno je otvaranje naloga za kupoprodaju financijskih instrumenata za račun Banke neposredno po zaprimanju istovjetnog naloga klijenta;
- upravljanje portfeljem
npr. front running relevantnoj osobi zabranjeno je otvaranje naloga za kupoprodaju vrijednosnih papira za portfelj klijenta neposredno po zaprimanju istovjetnog naloga klijenta; zaposlenici koji upravljaju portfeljem vrijednosnih papira za račun vlasnika portfelja zabranjeno je iniciranje prekomjernog trgovanja s ciljem ostvarenja dobiti na štetu vlasnika portfelja, a u vlastitu korist i/ili korist društva;
- investicijsko savjetovanje
npr. zabranjeno je investicijskim savjetnicima objaviti i/ili davati nepotpune i neistinite informacije klijentima Banke koje nisu potkrijepljene adekvatnim analizama i time pogodovati vlastitim interesima; investicijskim savjetnicima je zabranjeno davati investicijske savjete na način da pogoduju portfelju u njihovu vlasništvo (npr. investicijski savjetnik drži određene dionice koje namjerava prodati, te upućuje klijenta na njihovu kupnju u xxx trenutku);
- usluge provedbe ponude odnosno prodaje financijskih instrumenata uz obvezu otkupa odnosno bez obveze otkupa
npr. zabranjeno je relevantnim osobama korištenje povlaštenih informacija neposredno prije sklapanja jednog od poslova navedenih u ovoj alineji;
- pohrana i administriranje financijskih instrumenata za račun klijenata, uključujući i poslove skrbništva i s time povezane usluge, kao na primjer upravljanje novčanim sredstvima, odnosno instrumentima osiguranja;
npr. zaposlenicima u skrbništvu je zabranjeno koristiti povlaštene informacije o stanjima na skrbničkim računima te primicima/isporukama financijskih instrumenata na/sa skrbničkih računa kojima mogu pogodovati vlastitim interesima i imati za cilj ostvarenje vlastite dobiti.
Osim tipičnih okolnosti za nastanak sukoba interesa, navedenih u čl. 4. ovog Pravilnika, situacije koje predstavljaju ili mogu dovesti do sukoba interesa osobito se smatraju:
- kada Banka za klijente pruža investicijske usluge u svezi poslove s financijskim instrumentima kojih je izdavatelj Banka ili članica Xxxxx
- xxxx Banka za klijenta obavlja poslove s financijskim instrumentima koje Banka drži u svom portfelju ili kojih je imatelj relevantna osoba,
- kada Banka za račun svojih klijenata i za svoj račun istodobno stječe iste financijske instrumente;
- u slučaju kada jedan klijent Banke namjerava izvršiti preuzimanje drugog klijenta Banke;
- ukoliko klijenti iz iste djelatnosti istovremeno prikupljaju sredstva koristeći usluge financiranja društava koje im pruža Banka;
- u slučaju pružanja investicijske usluge za različite institucionalne i korporativne klijente kada oni stječu ili otpuštaju iste financijske instrumente;
- ako Banka upravlja imovinom više klijenata, bez obzira na njihovu klasifikaciju, a isti na tržištu imaju suprotstavljene ili konkurentske poslovne pozicije;
- ukoliko je relevantna osoba imenovana za člana Uprave ili drugog odgovarajućeg tijela izdavatelja financijskih instrumenata, a Banka istodobno obavlja poslove s xxx financijskim instrumentima za račun svojih klijenata ili za svoj račun;
- u poslovima vezanim uz javne ponude i prodaje prenosivih vrijednosnih papira, ugovaranje dodatnih naknada vezanu uz rezultat javne ponude odnosno prodaje ili posebnih uvjeta za stjecanje takvih vrijednosnih papira;
- kupnja prenosivih vrijednosnih papira za račun portfelja klijenata u javnim ponudama ili prodajama gdje Banka obavlja poslove agenta ili pokrovitelja;
- eventualne mogućnosti za pogodovanje klijenata Banke prilikom alokacije prenosivih vrijednosnih papira u javnoj ponudi ili prodaji vrijednosnih papira;
- izrada investicijskih analiza o financijskim instrumentima za koje Banka istodobno obavlja poslove iz domene financiranja društava ili s kojima xx Xxxxx inače u poslovnom odnosu xxx xxxxxxxx u značajnom opsegu;
- kada Banka i/ili relevantne osobe prilikom pružanja investicijskih usluga klijentu, raspolažu povlaštenim informacijama u svezi financijskih instrumenata za koje se pruža usluga
- kada Banka investira u financijske instrumente klijenta ako bi takva poslovna odluka mogla dovesti do sukoba interesa, a klasifikacija klijenta nije od važnosti za prosudbu o mogućem nastanku sukoba interesa;
- kada Banka djeluje kao broker za određeno društvo, ali u isto vrijeme i trguje prenosivim vrijednosnim papirima tog izdavatelja sa svojim klijentima/ investitorima.
- kada Banka stječe portfelj dionica društva kojem se xx xxxxxx Xxxxx osigurava usluga financijskog savjetovanja.
IV TEMELJNA NAČELA POSLOVANJA I „KINESKI ZID“
Članak 5.
Okvir profesionalnog ponašanja zaposlenika Banke zasniva se na sljedećim ciljevima i općim načelima poslovanja:
• Stručnost i savjesnost: Pri obavljanju poslova s financijskim instrumentima, zaposlenici su dužni interes klijenata stavljati na prvo mjesto, voditi računa da poštuju zakonske i druge norme xxxxxx xx uređeno poslovanje Banke, postupati s pažnjom dobrog stručnjaka, te ravnopravno tretirati sve klijente iz iste kategorije (razvrstani u kategorije sukladno propisima Hrvatske agencije za nadzor financijskih usluga - u daljnjem tekstu: HANFA).
• Odgovornost u komunikaciji s klijentima: Zaposlenici su dužni davati klijentu potpune i jasne informacije, te ga upozoriti na rizike u svezi s obavljanjem poslova s financijskim instrumentima.
• Izbjegavanje sukoba interesa: Zaposlenici Banke ne smiju donositi odluke na temelju osobnih interesa ili na temelju interesa osoba s kojima su u rodbinskoj vezi ili su u odnosu uske povezanosti. Zaposlenici Banke su stoga dužni izbjegavati situacije koje bi xxxxx prouzrokovati sukob interesa, kako između njih i Banke, tako i između njih i različitih klijenata Banke, te u slučaju dvojbi vezano za određenu situaciju, ili u slučaju saznanja ili opravdane sumnje o određenoj aktivnosti koja bi mogla izazvati sukob interesa, odmah prijaviti navedeno svom nadležnom rukovoditelju, koji xx xxxxx isto prijaviti osobi zaduženoj za praćenje usklađenosti
• Odgovornost i transparentnost u osobnim transakcijama s financijskim instrumentima i valutama: Sve eventualne osobne transakcije s financijskim instrumentima zaposlenici Banke moraju obavljati sukladno odredbama Zakona o tržištu kapitala i ovog Pravilnika, odnosno na način da izbjegnu bilo kakvu zlouporabu položaja i korištenja informacija kojima imaju pristup u obavljanju svojih redovnih zadataka i obveza.
• Kooperativni odnosi s nadležnim institucijama: Zaposlenici Banke dužni su surađivati s Hrvatskom agencijom za nadzor financijskih usluga i drugim nadležnim nadzornim institucijama, te im staviti na uvid informacije, dokumentaciju i podatke koje zatraže u okviru svog djelokruga i zakonskih ovlasti.
Kod tumačenja odredbi ovog Pravilnika treba se rukovoditi u prvom redu postizanjem navedenih ciljeva i poštivanjem spomenutih načela.
Pri obavljanju poslova s financijskim instrumentima osobitu pozornost treba posvetiti navedenim općim načelima poslovanja i poštivanju načela kineskog zida pri aktivnostima u svezi investicijskih analiza i savjetovanja, vlastitog trgovanja i upravljanja portfeljem.
Banka i relevantne osobe dužni su, pri obavljanju poslova s financijskim instrumentima, voditi računa da li postoji sukob interesa xxxx xxxx štetiti interesima klijenata, u nekoj od slijedećih situacija:
o Banka i/ili relevantne osobe ili xxxx xxxxx xxxxx povezana s Bankom bi mogli ostvariti financijsku korist ili izbjeći gubitak ili nanijeti štetu klijentu,
o Banka i/ili relevantne osobe ili xxxx xxxxx xxxxx povezana s Bankom imaju interes/korist od ishoda posla obavljenog za klijenta ili transakcije izvršene za račun klijenta, a koji se razlikuju od interesa klijenta, ili imaju isti predmet poslovanja kao i klijent,
o Banka i/ili relevantne osobe imaju financijski ili neki drugi motiv za pogodovanje interesima drugog klijenta Banke ili xxxxx klijenata Banke, odnosno bilo kojih trećih osoba, a na štetu interesa klijenta Banke;
o Banka ili relevantne osobe ili xxxx xxxxx xxxxx povezana s Bankom primaju ili će primiti od osobe koja nije dotični klijent dodatnu naknadu na temelju posla obavljenog za klijenta, u vidu novca, roba ili usluga, a što nije uobičajena provizija ili naknada za taj posao.
Načelo „Kineskog zida“ – „Chinese Wall“
U organizacijskoj strukturi Banke primijenjeno je takozvano načelo „Kineskog zida“ -„Chinese Wall“.
Xxxxx xx u svim slučajevima gdje je to moguće i razumno obaviti formalna i logička odvajanja nižih organizacijskih dijelova koji se nalaze na suprotnim stranama zida, kako bi se spriječio prijenos povlaštenih informacija što uključuje neželjeni i slučajni protok informacija.
Primijenjeni mehanizam Kineskog xxxx x Xxxxx sukladan je međunarodnoj najboljoj praksi poslovanja, a samo ograničeni broj osoba - članova Uprave Banke i odgovornih osoba istovremeno ima nadzor nad poslovima koji se obavljaju na „suprotnim stranama zida“.
Osoba zadužena za praćenje usklađenosti redovito će voditi evidenciju o osobama koje zbog svojeg položaja u organizaciji Banke imaju uvida u informacije „suprotnih strana zida“.
V POSTUPCI I MJERE
Članak 6.
Postupci i mjere koje Banka poduzima radi sprječavanja sukoba interesa su slijedeće:
- uspostava područja povjerljivosti po načelu „Chinese wall“, pri čemu se posebna pažnja posvećuje podjeli odgovornosti u organizacijskoj strukturi, te fizičkoj odijeljenosti zaposlenika koje donose investicijske odluke od onih koji te odluke provode unutar poslovnih prostorija Banke;
- uspostava pravila trgovanja zaposlenika za vlastiti račun, a osobito dodatne mjere za trgovanje i držanje financijskih instrumenata u odnosu na koje se zaposlenik izravno može naći u sukobu interesa;
Zabranjen je neprimjeren utjecaj bilo kojih osoba na zaposlenike koji obavljaju poslove s financijskim instrumentima. Zaposlenici su dužni svaki takav utjecaj prijaviti osobi zaduženoj za praćenje usklađenosti.
Zaposlenici koji obavljaju istovremeno ili uzastopno različite poslovne procese s financijskim instrumentima, navedene aktivnosti moraju obavljati na način da ne postoji situacija sukoba interesa te će isti biti pod pojačanim unutarnjim nadzorom xx xxxxxx internog kontrolora.
Zabrana odavanja i korištenja povlaštenih informacija zaposlenicima
Članak 7.
Korištenje povlaštenih informacija koje nisu javno objavljene apsolutno je zabranjeno svim zaposlenicima kojima su takve informacije dostupne, s obzirom da bi to moglo dovesti do nepoštene prednosti osobe koja raspolaže povlaštenim informacijama prilikom trgovanja financijskim instrumentima, neovisno o tome koristi li se povlaštenim informacijama xxx zaposlenik ili neka xxxxx xxxxx temeljem informacija dobivenih od zaposlenika.
Osobe koje raspolažu povlaštenim informacijama su svi zaposlenici koji u obavljanju svojih radnih zadataka odnosno sudjelovanja u poslovnim procesima vezanim za poslove s financijskim instrumentima imaju pristup povlaštenim informacijama, što uključuje i članove Uprave Banke, članove Nadzornog odbora i članove drugih odgovarajućih tijela Banke, kao i sve s njima povezane osobe u smislu Zakona o tržištu kapitala.
Xxxxx xx zaposlenicima koji raspolažu povlaštenim informacijama strogo zabranjeno:
• koristiti prednost koje pruža uvid u povlaštene informacije radi kupnje ili prodaje, izravno ili neizravno, financijskih instrumenata koji su u prometu na teritoriju Republike Hrvatske ili financijskih instrumenata što su ih izdali izdavatelji sa sjedištem u Republici Hrvatskoj, bez obzira gdje se njima trguje, s ciljem da sebi ili drugome pribave imovinsku korist ili da drugome prouzroče štetu;
• odavati ili učiniti dostupnima povlaštene informacije trećim osobama (što uključuje osobe zaposlene u drugim direkcijama Sektora, kao i u drugim organizacijskim dijelovima Banke, osim ako je takvim zaposlenicima navedena povlaštena informacija opravdano neophodna za obavljanje poslova) na koje se povlaštene informacije odnose u prometu na teritoriju Republike Hrvatske ili financijskih instrumenata što su ih izdali izdavatelji sa sjedištem u Republici Hrvatskoj, bez obzira gdje se njima trguje, s ciljem da sebi ili drugome pribave imovinsku korist ili da drugome prouzroče štetu;
• koristiti prednosti koje pruža uvid u povlaštene informacije pri davanju savjeta trećim osobama o kupnji ili prodaji, izravno ili neizravno, financijskih instrumenata na koje se povlaštene informacije odnose u prometu na teritoriju Republike Hrvatske ili financijskih instrumenata što su ih izdali izdavatelji sa sjedištem u Republici Hrvatskoj, bez obzira gdje se njima trguje, s ciljem da sebi ili drugome pribave imovinsku korist ili da drugome prouzroče štetu; ili znajući o zaprimljenom nalogu za kupnju ili prodaju financijskog instrumenta, kupiti ili prodati, odnosno potaknuti kupnju ili prodaju tog financijskog instrumenta za svoj račun ili račun druge fizičke ili pravne osobe.
Zaprimanje i prijenos naloga u svezi jednog ili više financijskih instrumenata
Članak 8.
Svi poslovi zaprimanja i prijenosa naloga klijenata u svezi jednog ili više financijskih instrumenata obavljaju se u organizacijskim jedinicama Banke u kojima su organizirani brokerski poslovi ili u uredima vezanih zastupnika sukladno sklopljenim ugovorima s vezanim zastupnicima.
Za obavljanje navedenih poslova ovlašteni su brokeri i vezani zastupnici s kojima xx Xxxxx sklopila ugovor o poslovnoj suradnji.
Nalozi klijenta mogu se prenositi na izvršenje isključivo onim investicijskim društvima s kojima xx Xxxxx sklopila ugovor o poslovnoj suradnji za navedene poslove.
Zaprimanje i prijenos naloga klijenata dozvoljeno je tijekom radnog vremena Banke, u uredima za obavljanje brokerskih poslova.
Pri obavljanju poslova zaprimanja i prijenosa naloga klijenata putem telefona broker xx xxxxx snimati komunikaciju s klijentom, te se ista ne smije obavljati putem mobitela.
Trgovanje u ime i za račun Banke
Članak 9.
Sve poslove kupnje i prodaje financijskih instrumenata u ime i za račun Banke ugovara Direkcija Riznice unutar Sektora Financijskih tržišta. Pri obavljanju transakcija, zaposlenici se moraju pridržavati procedura propisanih za obavljanje poslova riznice za specifičnu vrstu transakcije koju obavljaju.
Trgovanje financijskim instrumentima je dozvoljeno tijekom radnog vremena riznice i zaposlenici su dužni postupati u skladu s internim aktima Banke.
Pri obavljanju poslova trgovanja financijskim instrumentima putem telefona, Direkcija riznice dužna je snimati komunikaciju s klijentom i zaposlenici ne smiju obavljati trgovanje putem mobitela.
Članak 10.
Ni jedan zaposlenik ne smije provoditi transakcije prema uputama drugog zaposlenika ako nije u potpunosti upoznat s vrstom i razlogom provođenja predmetne transakcije, a ni u kojem slučaju ukoliko je transakcija protivna odredbama zakona ili ovog Pravilnika. Pri provođenju transakcija, zaposlenik xx xxxx strogo pridržavati procedura propisanih za određenu vrstu transakcije. Zaposlenici također moraju biti dobro upoznati s odredbama ugovora i dokumentacije koja se koristi prilikom trgovanja, te u slučaju bilo kakve nedoumice u svezi s istima kontaktirati nadležnu odgovornu osobu Službe/Sektora.
Trgovanje za vlastiti račun zaposlenika
Članak 11.
Zaposlenici Banke mogu slobodno obavljati transakcije kupnje i prodaje financijskih instrumenata za vlastiti račun i za račun osoba iz članka 1. ovog Pravilnika.
Pri tome, dužni su se pridržavati pravila i ograničenja iz ovoga Pravilnika, najboljih burzovnih običaja i pravila iz pozitivnih propisa.
Namjeru kupnje ili prodaje financijskih instrumenata, zaposlenici su dužni prethodno pisanim putem ili putem e-maila prijaviti osobi zaduženoj za praćenje usklađenosti.
Osobito teškom povredom ovoga Pravilnika smatrat će se iniciranje trgovanja prenosivim vrijednosnim papirima ili drugom financijskom imovinom odnosno otvaranje naloga za vlastiti račun neposredno nakon što Banka zaprimi nalog za kupnju ili prodaju istog financijskog instrumenta,
odnosno prije nego zaprimljeni nalog za račun klijenta bude izložen na burzi ili uređenom javnom tržištu minimalno 5 (pet) minuta (front running).
Zaposlenici Banke u trgovanju za vlastiti račun i za račun osoba iz članka 1. ovog Pravilnika ne smiju vlastiti interes stavljati ispred interesa drugih nalogodavaca koji su ujedno klijenti Banke, te interesa same Banke.
Ovlašteni broker Banke ni u kojem slučaju ne smije izvršavati svoje vlastite naloge za kupnju ili prodaju financijskih instrumenata što će se smatrati osobito teškom povredom ovog Pravilnika.
VI MANIPULIRANJE, USKLAĐENO DJELOVANJE I ŠIRENJE NEISTINITIH INFORMACIJA
Članak 12.
Zaposlenicima Banke na koje se odnosi ovaj Pravilnik, zabranjeno je:
1. sklopiti ugovor o prodaji ili zamjeni financijskih instrumenata sa svrhom da se stvori privid da je takav posao sklopljen, iako se ne želi njegovo izvršenje;
2. na burzi ili drugom uređenom tržištu dati nalog za kupnju ili prodaju financijskog instrumenta
, znajući (a) da je xxx ili će biti xxx nalog za prodaju ili kupnju tog financijskog instrumenta xx xxxxx osobe, po cijeni xxxx xx približno ista ili (b) da će xxx xxxx nalog i protunalog;
3. širiti obavijesti o izdavatelju financijskih instrumenata, financijskim instrumentima i drugim činjenicama za koje zna da nisu istinite;
4. dati nalog za kupnju ili prodaju jednog ili više vrijednosnih papira, koji omogućuje jednoj ili više fizičkih ili pravnih osoba da temeljem međusobno usklađenog djelovanja, oblikuju cijenu jednog ili više financijskih instrumenata kako bi utjecali na povećanje ili smanjenje cijene;
5. objaviti i/ili širiti neistinite informacije putem medija ili na drugi način, uključivo i širenje neistinitih, lažnih ili obmanjujućih informacija ukoliko je zaposlenik koji xx xxxxx te informacije znao, ili je trebao znati, da je informacija bila kriva ili obmanjujuća;
6. usklađeno djelovati s drugim sudionikom tržišta kapitala, pri kupnji ili prodaji financijskog instrumenta, a u namjeri stjecanja protupravne materijalne ili financijske koristi za sebe ili drugoga.
VII KORIŠTENJE POSLOVNIH PRILIKA I NENATJECANJE
Članak 13.
Zaposlenici ne smiju koristiti sredstva i imovinu Banke za osobnu korist, a na štetu Banke. Zaposlenici ne smiju se okoristiti informacijama o poslovnim prilikama do kojih su došli zahvaljujući svom xxxx x Xxxxx ukoliko se radi o informacijama o poslovnim prilikama za koje je razumno očekivati da bi bile od interesa i/ili koristi za Banku.
Članak 14.
Zaposlenici ne smiju, za svoj ili tuđi račun, osobno ili putem trećih osoba obavljati poslove iz djelatnosti koju obavlja Banka kao ni savjetovati osobe koje se mogu smatrati konkurentskima Banci.
Zaposlenici su dužni osobi zaduženoj za praćenje usklađenosti prijaviti sljedeće:
• količinu xxxxxxx, odnosno veličinu svojih poslovnih udjela i sve promjene istih u društvima koja se mogu smatrati konkurentskima Banci kao i sve svoje pravne poslove koje imaju s društvima koja se mogu smatrati konkurentskima Banci;
• svoja članstva u nadzornim odborima i/ili upravi izdavatelja vrijednosnih papira uvrštenih na burzi.
Zaposlenik navedeno prijavljuje ispunjavanjem Izjave (Prilog Pravilnika), čije redovito ažuriranje, u slučaju bilo kakvih promjena vezanih za veličinu udjela i/ili članstvo u nadzornom odboru predmetnih društava, je odgovornost zaposlenika Banke.
VIII SPECIFIČNI SUKOBI INTERESA
Ulaganje u povezane osobe
Članak 15.
Osobe iz čl. 1. ovog Pravilnika mogu ulagati u vrijednosne papire i drugu financijsku imovinu društava povezanih s Bankom.
Pri tome će se osobito paziti da takvim ulaganjem ne dođe do povrede zakonskih odredbi o zloupotrebi povlaštenih informacija.
Članak 16.
Ovlašteni investicijski savjetnici koji upravljaju portfeljima vrijednosnih papira za račun klijenta, dužni su o svakoj namjeri kupnje ili prodaje financijskih instrumenta koje je izdalo društvo nad kojim Banka ima kontrolu, izvijestiti osobu zaduženu za praćenje usklađenosti.
Izbjegavanje sukoba interesa kod upravljanja portfeljem
Članak 17.
Ovlašteni investicijski savjetnici Xxxxx xxxx upravljaju portfeljima klijenata iste će voditi isključivo vodeći računa o interesu klijenata.
Pri tome, osobito će se paziti da broj transakcija kupnje i prodaje financijskih instrumenata odgovara stvarnim potrebama klijenta, a u skladu s financijskim ciljevima i okvirima koji su postavljeni ugovorom o upravljanju portfeljem zaključenim između Banke i klijenta.
Ovlašteni brokeri Xxxxx xx prilikom utvrđivanja okolnosti koje predstavljaju ili mogu dovesti do sukoba interesa uzeti u obzir barem sljedeće situacije u kojima može doći do sukoba interesa, bilo kao rezultat obavljanja djelatnosti ili zbog drugih razloga:
1. Banka i/ili osobe iz čl.1. ovog Pravilnika xxxxx bi ostvariti financijsku dobit ili izbjeći gubitak na štetu klijenta,
2. Banka i/ili osobe iz čl.1. ovog Pravilnika imaju interes ili korist od ishoda posla obavljenog za klijenta ili transakcije izvršene za račun klijenta, a koji se razlikuje od interesa klijenta,
3. Banka i/ili osobe iz čl.1. ovog Pravilnika imaju financijski ili neki drugi motiv za pogodovanje interesima drugog klijenta ili xxxxx klijenata na štetu interesa klijenta,
4. predmet poslovanja Banke ili osobe iz čl.1. ovog Pravilnika je xxxx xxx i predmet poslovanja klijenta,
5. Banka i/ili osobe iz čl.1. ovog Pravilnika primi ili će primiti od osobe koja nije klijent dodatni poticaj na temelju posla obavljenog za klijenta, u vidu novca, roba, usluga i sličnog, a što nije uobičajena provizija ili naknada za taj posao.
U slučaju kada odredbe Pravilnika o sprječavanju sukoba interesa, ili relevantnih zakona i na temelju zakona donesenih propisa, nisu dovoljni kako bi se u razumnoj mjeri osiguralo sprječavanje nastanka rizika za interese klijenta, Xxxxx xx na trajnom mediju obavijestiti klijenta o vrsti i izvoru sukoba interesa i to prije obavljanja posla u njegovo ime, navodeći pri tome dovoljno podataka kojima bi se klijentu omogućilo donošenje odluke vezane uz poslove s financijskim instrumentima u kontekstu kojih se pojavljuje sukob interesa.
Članak 18.
Kod upravljanja portfeljima, ovlašteni investicijski savjetnici Banke, pod istim uvjetima ugovorenima s klijentom primjenjivat će istu investicijsku politiku, s ciljem postizanja približno jednakog uspjeha za sve jednako xxxxxx portfelje u istom vremenskom razdoblju.
Ostali slučajevi sukoba interesa
Članak 19.
Xxxxx xx, u slučajevima kada istovremeno provodi naloge različitih klijenata za kupnju i prodaju istog financijskog instrumenta, ove naloge nastojati realizirati u skladu s aktualnom cijenom na tržištu, štiteći na jednak način interese oba klijenta.
Članak 20.
U slučaju financijskih instrumenata koji su uvršteni na uređenom javnom tržištu (burzi), ovlašteni brokeri će zaprimljene naloge izlagati na burzu bez odgađanja, u skladu s definiranim uvjetima naloga, te odredbama Zakona o tržištu kapitala, i podzakonskih propisa. .Uz izričitu uputu klijenta , ovlašteni broker može nalog izložiti pod za klijenta povoljnijim uvjetima, ako postoji mogućnost ostvarivanja povoljnije cijene, pri čemu cijena po kojoj je nalog izložen na burzu ne smije odstupati od cijene xxxxxx nalogom za više od 10 %.
Evidencija povezanih osoba
Članak 21.
Banka vodi evidenciju povezanih osoba. U evidenciju povezanih osoba upisuju se posebno fizičke i pravne osobe koje se nalaze u odnosu povezanosti sa zaposlenicima, rukovoditeljima, direktorima te imateljima udjela u temeljnom kapitalu Banke.
IX KOMUNIKACIJA I ZAŠTITA KLIJENATA
Članak 22.
Zaposlenici Xxxxx xxxx obavljaju investicijske usluge i aktivnosti te pomoćne usluge dužni su štititi klijente u skladu s dobrim poslovnim običajima i ne smiju zloupotrebljavati njihovu nestručnost i nepoznavanje poslovanja u cilju pribavljanja osobne koristi.
Članak 23.
Pri obavljanju poslova s financijskim instrumentima po nalogu (brokerski poslovi – zaprimanje i prijenos naloga klijenta i izvršavanje naloga za račun klijenata), zaposlenici su dužni klijentu dati točne informacije o ponudi, potražnji, prometu i kretanju cijena predmetnih financijskih instrumenata, te obvezno upoznati klijenta s rizicima povezanim s obavljanjem pojedinačnih poslova s financijskim instrumentima (kao što su, primjerice, kreditni rizik, valutni xxxxx, xxxxx volatilnosti, rizik likvidnosti, rizik namire, rizik stečaja ili pada rejtinga izdavatelja, rizik psihologije tržišta, i sl.).
Zaposlenik xxxx izbjegavati pružanje informacija i mišljenja koja bi se mogla protumačiti kao davanje preporuka za ulaganje klijentu.
X POVJERLJIVOST PODATAKA KLIJENATA BANKE KOJIMA UPRAVLJA SEKTOR FINANCIJSKIH TRŽIŠTA
Članak 24.
Temeljno je načelo, na kojem se zasniva ugled Banke i povjerenje klijenata, povjerljivost u obavljanju poslova i odgovornost čuvanja tajnih podataka i obavijesti, pa se od zaposlenika očekuje da se pridržavaju ovog načela i nakon prestanka radnog odnosa s Bankom. Zaposlenici su dužni čuvati podatke o klijentu, o stanju i prometu na računima financijskih instrumenata klijenta, poslovima koje
obavljaju za klijenta, xxx x xxxxx podatke i činjenice o klijentu za koje saznaju temeljem obavljanja poslova.
Podaci prikupljeni ovim poslovima smatraju se bankovnom tajnom i spadaju pod poseban režim čuvanja, te ih navedene osobe ne smiju koristiti, odavati trećima niti omogućavati trećima njihovo korištenje.
Povjerljive podatke o klijentu zaposlenici mogu davati samo onim zaposlenicima Banke i drugim osobama kojima su navedene informacije opravdano neophodne u radu (revizori, nadzorne institucije).
Ukoliko se utvrde okolnosti iz članka 24. ovog Pravilnika, Xxxxx xx bez odlaganja poduzeti sve korake u cilju pronalaženja najboljih rješenja za klijenta odnosno primijeniti sve potrebne mjere kako bi se mogući sukob interesa eliminirao ili njegovi učinci minimalizirali.
XI UNUTARNJI NADZOR
Članak 25.
Služba unutarnje revizije obavlja reviziju primjene odredbi ovog Pravilnika odnosno propisa koji se odnose na obavljanje poslova s financijskim instrumentima sukladno Zakonu o tržištu kapitala i podzakonskih propisa.
Odjel za praćenje usklađenosti će u okviru godišnjeg izvješća, podnijeti Upravi Banke izvješće o izvršenim kontrolama u svezi sukoba interesa odnosno mjerama koje su bile poduzete za njihovo otklanjanje.
Za aktivan nadzor kod pružanja investicijskih usluga gdje postoji mogućnost nastanka sukoba interesa zaduženi su rukovoditelji odgovarajućih organizacijskih jedinica Xxxxx, xxxx su dužni bez odlaganja obavijestiti odgovornu osobu Xxxxxx za praćenje usklađenosti o okolnostima koje predstavljaju ili mogu dovesti do sukoba interesa u kojoj obavijesti će se nalaziti detaljan prikaz predmetnog slučaja, kao i prijedlog mjera za postupanje odnosno zatražiti će mišljenje u slučaju dvojbe postojanja sukoba interesa.
XVIII. POSTUPCI I MJERE RADI SPRJEČAVANJA SUKOBA INTERESA
Članak 26.
Sve relevantne osobe podliježu zabrani otkrivanja, distribuiranja, i/ili objavljivanja povlaštenih informacija drugim osobama i/ili medijima. Ukoliko je određena informacija već javno objavljena, na istu se navedena zabrana ne odnosi.
Relevantne osobe nadalje ne smiju upisati, kupiti i/ili prodati financijske instrumente onog trgovačkog društva na koje se odnose povlaštene informacije, te im također nije dopušteno na navedene radnje nagovarati i/ili o poduzimanju istih savjetovati treće osobe, čak i u slučaju kada trećim osobama nisu povjerili povlaštene informacije.
Članak 27.
U slučajevima nastupanja okolnosti vezanih za sukob interesa, Xxxxx xx osigurati poduzimanje sljedećih mjera:
1. O namjeri izvršenja transakcija koje bi na bilo koji xxxxx xxxxx biti u suprotnosti s odredbama ovog Pravilnika, Zakona o tržištu kapitala i/ili bilo kojeg pravilnika HANFE, svaki zaposlenik xxxxx xx odmah i bez odgađanja obavijestiti svog neposrednog rukovoditelja i osobu zaduženu za praćenje usklađenosti. Ukoliko xx xxxxx zadužena za praćenje usklađenosti obaviještena usmeno, odnosno telefonskim putem, zaposlenik xx xxxxx isto upozorenje poslati elektroničkom poštom na e-mail adresu te osobe ili bilo kojim drugim pisanim putem;
2. Ukoliko bilo koji zaposlenik procijeni da bi izvršenjem određene transakcije moglo doći do financijskog, pravnog, reputacijskog ili bilo kakvog drugog rizika za Banku, a u mjeri za xxxx xx objektivno očekivati da zaposlenik, s obzirom na svoje znanje, iskustvo i poslove koje obavlja, razumije rizičnost takve transakcije, zaposlenik također ne smije izvršiti takvu transakciju, ukoliko procijeni da bi njezinim izvršenjem moglo doći do sukoba interesa. Na isti način xxxx xx navedeno u prethodnoj točki ovoga članka, zaposlenik xx xxxxx obavijestiti svog neposrednog rukovoditelja i osobu zaduženu za praćenje usklađenosti.
3. Organizacijske jedinice Banke koje pružaju klijentima investicijske usluge i obavljaju aktivnosti i pomoćne usluge moraju to činiti samostalno i neovisno jedne o drugima;
4. Kontinuirano će jačati sustav unutarnjih kontrola te poduzimati sve razumne mjere za identificiranje sukoba interesa koji mogu nastati između Banke i/ili relevantnih osoba s jedne strane i klijenata s druge strane kako bi se izbjeglo negativno djelovanje sukoba interesa na interese klijenata;
5. Učinkovito provođenje kontrole razmjene informacija između relevantnih osoba koje su uključene u poslove koji u sebi nose rizik sukoba interesa, ukoliko bi razmjena podataka mogla nanijeti štetu jednom ili više klijenata;
6. Ažurno vođenje evidencije osobnih transakcija relevantnih osoba/upućenih osoba;
7. Relevantne osobe Banke dužne su ravnopravno štititi interese svih klijenata u skladu s dobrim poslovnim običajima te je osobito zabranjeno zloupotrebljavati njihovu nestručnost i nepoznavanje poslovne prakse u cilju pribavljanja osobne materijalne i druge koristi;
8. Uspostavljanje i održavanje organizacijskih mjera koje su usmjerene na sprječavanje i ograničavanje neprimjerenog utjecaja, bilo koje osobe, na način na koji relevantna osoba pruža investicijske usluge i obavlja investicijske aktivnosti u svezi financijskih instrumenata
9. Uklanjanje svake neposredne povezanosti između primanja relevantnih osoba koje su većim dijelom uključene u jednu poslovnu aktivnosti i primanja ili dobiti koju ostvare druge relevantne osobe, većim dijelom uključene u drugu poslovnu aktivnost kada do sukoba interesa može doći u svezi s xxx aktivnostima;
10. Poduzimanje odgovarajućih mjera (npr. prethodne suglasnosti viših rukovoditelja) xxxxxx xx cilj spriječiti ili kontrolirati istovremeno ili naknadno sudjelovanje relevantne osobe u različitim investicijskim ili pomoćnim uslugama ili investicijskim aktivnostima, ukoliko to sudjelovanje može naštetiti ispravnom upravljanju sukobom interesa;
11. Banka sastavlja i ažurira popis upućenih osoba kojima su dostupne povlaštene informacije, te su iste obvezne prijavljivati sve transakcije s vrijednosnim papirima koje obavljaju za svoj račun, a sve u cilju praćenja moguće razmjene i sprječavanja zlouporabe povlaštenih informacija, te u svezi toga praćenja mogućeg sukoba interesa između relevantnih osoba/zaposlenika i klijenata Banke
12. Periodična provjera i po potrebi revidiranje primjerenosti sustava uspostavljenih kontrola u vezi potencijalnog ili stvarnog sukoba interesa.
13. Informiranje relevantnih osoba u cilju postizanje stupnja obrazovanja odnosno informiranosti o svim aspektima nastanka i štetnih posljedica postojanja sukoba interesa u poslovima koje obavlja Banka, za koju obuku su zaduženi rukovoditelji organizacijskih jedinica Banke koje pružaju investicijske usluge
U slučajevima navedenim u prethodnom stavku ovoga članka, neposredni rukovoditelj može zabraniti izvršenje navedene transakcije, odnosno odrediti da se odbije izvršenje naloga klijenta Banke, ukoliko procijeni da bi izvršenjem navedene transakcije došlo do sukoba interesa. O odbijanju provođenja takvog naloga, neposredni rukovoditelj sastavit xx xxxxxx službenu zabilješku, te istu voditi u posebnoj evidenciji, navodeći u obrazloženju zabilješke razloge odbijanja provođenja takve transakcije odnosno izvršenja određenog naloga. Takva evidencija xxxx sadržavati podatke o vremenu davanja naloga (xxx, sat i minuta), klijentu koji xx xxx nalog, financijskom instrumentu na koji se nalog odnosi i
njegovoj količini, te potpis neposrednog rukovoditelja. Navedenu zabilješku neposredni rukovoditelj odmah dostavlja osobi zaduženoj za praćenje usklađenosti.
Zaposlenicima je dodatno posebno zabranjeno izvršavanje onih transakcija, bilo u svoje ime i za svoj račun, odnosno račun osoba s kojim su u rodbinskoj vezi odnosno u odnosu uske povezanosti i/ili u ime i za račun Banke, ukoliko su temeljem svojeg radnog mjesta odnosno pozicije, a ne temeljem javno objavljenih informacija saznali da se očekuje značajno velik nalog klijenta Banke.
Ukoliko mjerama navedenim u prethodnim stavcima ovoga članka nije moguće spriječiti potencijalni odnosno već nastali sukob interesa, osoba zadužena za praćenje usklađenosti će o tome obavijestiti Upravu Banke, a neposredni rukovoditelj će odmah i bez odgađanja o mogućem odnosno nastalom sukobu interesa pisanim putem obavijestiti klijenta odnosno klijente Banke na koje se sukob interesa odnosi ili može odnositi.
XIX. ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 28.
Sklapanjem ugovora o radu zaposlenici Xxxxx xxxx obavljaju poslove koji se reguliraju ovim Pravilnikom prihvaćaju i sve odredbe ovog Pravilnika, kao i sve njegove buduće izmjene i dopune, koje se objavljuju na Internet stranici Banke i kroz sustav internog informiranja zaposlenika Banke (intranet).
Za nadzor sukoba interesa i postupanja sukladno ovom Pravilniku, odgovorna xx xxxxx zadužena za praćenje usklađenosti.
Ovim Pravilnikom propisuju se opće radne/operativne upute za njenu provedbu, s obzirom da su iste specifične za pojedine investicijske i pomoćne usluge i aktivnosti koje se obavljaju unutar svake pojedine organizacijske jedinice Banke u procesu pružanja investicijskih usluga. Uvažavajući navedeno, svaka organizacijska jedinica Banke ukoliko smatra potrebnim, može u skladu s odredbama ovog Pravilnika i utvrđene Politike samostalno izraditi odgovarajuće/specifične upute za operativnu provedbu ovog Pravilnika.
Ovlašćuje se Sektor financijskih tržišta u suradnji sa Odjelom za praćenje usklađenosti na dopune ovog Pravilnika, a koje bi bile tehničke naravi i predstavljale bi manji značaj odnosno ne bi imali utjecaja na izmjenu njegovog materijalnog sadržaja i/ili primjenu pozitivnih zakonskih i podzakonskih propisa.
Članak 29.
Ovaj Pravilnik stupa na snagu danom donošenja. Danom primjene ovog Pravilnika prestaje važiti Pravilnik o sprječavanju sukoba interesa, broj UB-294/2009 od 29. lipnja. 2009.godine.
Predsjednik Uprave Banke xx.Xxxxx Xxxxx