na snazi od 20.12.2016
I USLOVI ZA DOSTAVU ROBE I USLUGA "HILTI MONTENEGRO" D.O.O PODGORICA
na snazi od 20.12.2016
1. Osnovne odredbe
1.1. Ovi Opšti uslovi (u daljem tekstu: "Opšti uslovi") čine sastavni dio svakog ugovornog odnosa u vezi sa prodajom roba i usluga koje "HILTI MONTENEGRO" D.O.O Podgorica (u daljem tekstu: "Hilti") izvrši i/ili pruži, kao prodavac odnosno davalac usluga, svakom pravnom licu (u daljem tekstu: "Naručilac" ili "Kupac"). Opšti uslovi smatraju se sastavnim dijelom svih zaključenih ugovora o prodaji robe i pružanju usluga, čak i kada se narudžbine sprovode telefonskim putem, usmeno, putem faksa, elektronske pošte ili elektronske trgovine (▇▇▇▇ ▇▇ to moguće).
1.2. Opšti uslovi, važeći na ▇▇▇ zaključenja svakog pojedinačnog ugovora, primjenjivaće se u svim slučajevima prodaje robe i/ili usluga ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ Hilti svakom Naručiocu, osim ukoliko se odstupanja od istih izričito ugovore u pisanoj formi izmedju ugovornih strana. Opšti uslovi sastavni su dio svakog zaključenog ugovora, dopunjuju ugovor i obavezuje ugovorne strane. Svaki Naručilac se upoznaje sa Opštim uslovima bilo preko internet sajta Hilti, bilo tako što mu se isti uručuju prilikom zaključenja ugovora, tako ▇▇ ▇▇▇▇▇ eventualnog nepoznavanja Opštih uslova Hilti snosi Naručilac.
1.3. Zaključenjem ugovora smatra se da su Naručiocu bili poznati ovi Opšti uslovi i da je saglasan sa njihovom primjenom i sadržajem. Opšti uslovi primijenjeni prilikom prve prodaje određene robe i usluga važiće i za sve eventualne naknadne isporuke robe i usluga, bez potrebe da se njihova primjena ponovo naročito ističe ili ugovara.
1.4. Predmet prodaje su proizvodi ili usluge iz proizvodnog ili prodajnog programa Hilti (u daljem tekstu: "Proizvodi" ili "Roba", odnosno "Usluge").
2. Ponuda i zaključivanje ugovora
2.1. Hilti robu i/ili usluge su ovlašćeni da nude zaposleni u Hilti, bez obzira da li posao obavljaju u prostorijama Hilti objekata ili van prostorija, pod uslovima i na način definisan ovim Opštim uslovima. Ponude su izražene u valuti EUR i imaju obavezujuće dejstvo u periodu od 4 (četiri) nedelje od ▇▇▇▇ davanja ponude, osim izuzetno ako je drugačije ugovoreno posebnim ugovorom.
2.2. Ugovor o prodaji i/ili pružanju usluga, između Hilti i Naručioca, smatra se zaključenim u svakom od sledećih slučajeva, i to:
a) Potpisivanjem bilo kog pismena koji se može smatrati ugovorom u smislu "pozitivnog prava"; i/ili
b) Pisanim prihvatom ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ važeće neizmijenjene ponude Hiltija; i/ili
c) ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ pismeno potvrđena ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ Hilti-ja; i
d) Na drugi način definisan mjerodavnim pravom.
2.3. Ponuda se smatra prihvaćenom u smislu ovih Opštih uslova kad Hilti kao ponuđač primi izjavu ponuđenog da prihvata ponudu bez bilo kakvih izmjena ponude. Ponuda će se smatrati prihvaćenom i kad ponuđeni plati cijenu, u kom slučaju se plaćanje cijene smatra i ujedno prihvatom ponude.
2.4. Kvantitet i kvalitet robe ili usluge, rok isporuke, cijena, rok plaćanja, obezbjeđenje plaćanja i drugi bitni elementi utvrđuju se zaključenim ugovorom.
3. Cijene roba i usluga
3.1. Cijene proizvoda utvrđuju se cjenovnikom Hilti, koji je sastavni dio ovih Opštih uslova (u daljem tekstu: "Cjenovnik").
3.2. Hilti je ovlašćen da, na osnovu jednostrane odluke izmijeni cijenu roba i usluga, posebno imajući u vidu promjene uslova na tržištu, uključujući promjenu cijena osnovnih sredstava i drugih relevantnih činjenica. U navedenom slučaju, Hilti će pisanim putem obavijestiti Klijenta o navedenim izmjenama.
3.3. Ugovorena cijena se uvećava za zakonom propisani iznos "PDV"-a (porez na dodatu vrijednost).
4. Narudžbenice za robu i usluge
4.1. Hilti roba se naručuje putem Menadžera prodaje, putem telefona, elektronske pošte, faksa, internet stranice ili putem drugog vida komunikacije uspostavljene u trgovinskom odnosu između klijenta i Hiltija.
4.2. Kada se poručena roba ne isporučuje u trenutku ▇▇▇▇ ▇▇ poručena, kao i kada se poručuje putem telefona, elektronske pošte, faksa, internet stranice ili na neki drugi način daljinske prodaje, Hilti sačinjava narudžbenicu klijenta u formi pisanog zahtjeva za isporuku, koji se dostavlja/šalje klijentu.
4.3. Zahtjev za isporuku, koji potpisuju Hilti i ovlašćeni predstavnik klijenta, predstavljaju ugovor o isporuci naručene robe. Prije dostave naručene robe, Hilti će zahtijevati da zahtjev za isporuku potpiše zakonski zastupnik ili drugo lice koje je ovlašćeno da poručuje robu u ime i za račun klijenta.
4.4. Roba, koja se ne drži na standardnim zalihama, naručuje se nakon avansnog plaćanja ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ Kupca u iznosu od 100% od cijene i prethodno dogovorenih uslova isporuke, osim ukoliko se ugovorne strane drugačije ne dogovore u pisanoj formi.
5. Isporuka robe
5.1. Ukoliko drugačije nije ugovoreno među ugovornim stranama, isporuka ▇▇▇▇ ▇▇ biti izvršena u mjestu u ▇▇▇▇ ▇▇ označeno u zahtjevu za isporuku.
5.2. Na zahtjev klijenta, naručena roba može biti isporučena na određenu lokaciju, u kom slučaju će isporuku vršiti Hilti ili kurir ili prevoznik uz dodatno plaćanje troškova prevoza odnosno otpreme ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ Naručioca.
5.3. Prilikom isporuke robe na lokaciju definisanu ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ klijenta, klijent je u obavezi da organizuje prijem isporuke ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ osobe ▇▇▇▇ ▇▇ ovlašćena da to uradi, u suprotnom bilo koji zaposleni kod klijenta smatraće se ovlašćenim ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ klijenta da primi isporuku robe.
5.4. Prilikom isporuke robe, Hilti izdaje fakturu koja uključuje i opis cjelokupne robe ▇▇▇▇ ▇▇ predmet relevantne isporuke. Pomenutu fakturu potpisuje ovlašćeno lice kod Klijenta. Potpisivanjem fakture ▇▇▇▇ ▇▇ prethodno navedeno, smatra se da je klijent prihvatio robu, i da na istu nema primjedbi, kao i da isporučena roba ne sadrži nikakve nedostatke u trenutku prijema.
6. Prelazak rizika i prijem isporuke robe
6.1. ▇▇▇▇▇ prelazi sa Hilti na Kupca u trenutku ▇▇▇▇ ▇▇ isporuka bila predata Kupcu ili otpremljena na ugovoreno mjesto i u ugovoreno vrijeme. U slučaju isporuke robe koja se vrši preko prevoznika, špeditera, kurira ili bilo kog trećeg lica, rizik od slučaja, oštećenja, propasti ili gubitka robe prelazi sa Hiltija na kupca u momentu predaje robe prevozniku, špediteru, kuriru odnosno trećem licu, osim ukoliko nije drugačije dogovoreno između ugovornih strana u pisanoj formi.
6.2. Isporuka će se smatrati izvršenom u trenutku prelaska državine na stvari i prelaska rizika shodno odredbama prethodnog stava.
6.3. Naručilac nema pravo odbiti isporuku usled neznatnih nedostataka na stvari.
6.4. Kupac ▇▇ ▇▇▇▇▇ da primljenu stvar na uobičajeni način pregleda ili je da na pregled, čim je to prema redovnom toku stvari moguće, i da o vidljivim nedostacima obavijesti prodavca bez odlaganja, inače gubi pravo koje mu po ▇▇▇ osnovu pripada. Kad je pregled izvršen u prisustvu obeju strana, kupac ▇▇ ▇▇▇▇▇ svoje primjedbe zbog vidljivih nedostataka saopšti prodavcu odmah, inače gubi pravo koje mu po ▇▇▇ osnovu pripada. Ako je kupac otpremio stvar dalje bez pretovara, a prodavcu je pri zaključenju ugovora bila poznata ili morala biti poznata mogućnost takve dalje otpreme, pregled stvari može biti odložen do njenog prispjeća u novo mjesto opredeljenja, i u ▇▇▇ slučaju kupac ▇▇ ▇▇▇▇▇ da prodavca obavesti o nedostacima čim je po redovnom toku stvari mogao za njih doznati od svojih klijenata.
6.5. Ako se posle prijema stvari ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ kupca pokaže da stvar ima neki nedostatak koji se nije mogao otkriti uobičajenim pregledom prilikom preuzimanja stvari (skriveni nedostatak), kupac ▇▇ ▇▇▇▇▇, pod prijetnjom gubitka prava, da o ▇▇▇ nedostatku obavijesti prodavca u roku od 8 ▇▇▇▇ računajući od ▇▇▇▇ kad je nedostatak otkrio, a kod ugovora u privredi bez odlaganja.
6.6. U obavještenju o nedostatku stvari kupac ▇▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ opisati nedostatak i pozvati prodavca da pregleda stvar. Po prijemu obavještenja o nedostatku u skladu sa odredbama ovog člana, Hilti je ovlašćen da izvrši pregled robe i ima pravo i dužnost da, na osnovu sopstvene procene, nedostatak otkloni bilo popravkom, bilo zamjenom neispravnog dijela ili cijele robe, a za slučaj da se Hiltiju onemogući pregled robe, obavezno sa originalnom ambalažom, ili mu se ne dozvoli mogućnost izbora načina otklanjanja nedostatka, Hilti nije ▇▇▇▇▇ otkloniti nedostatak.
6.7. Prodavac ne odgovara za nedostatke koji se pokažu pošto protekne šest mjeseci od predaje stvari, izuzev kad je posebnim ugovorom određen duži rok.
7. Pružanje usluga
7.1. Hilti pruža svoje usluge na lokacijama određenim u dogovoru sa klijentom. Hilti usluge se odnose isključivo na usluge koje Hilti pruže nakon prodaje roba, u vezi sa Hilti robama. Hilti ne pruža druge vrste usluga.
7.2. Obim i vrsta Hilti usluga, detaljnije je definisana posebnim ugovorom, kao i sadržajem garancije za Hilti proizvode (član 9).
7.3. U slučaju da Hilti pruža usluge na lokaciji određenoj ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ klijenta, klijent je u obavezi da obezbijedi sledeće uslove:
a) Bezbjedan pristup zaposlenih u Hiltiju, i drugih lica angažovanih na pružanju Hilti usluga;
b) Saglasnosti i dozvole (ukoliko su neophodne), za izvođenje radova prilikom pružanja Hilti usluga;
c) Sve neophodne uslove za pružanje Hilti usluga, kao što su osvjetljenje, električna energija itd.;
d) Uslove za bezbjedno obavljanje poslova u skladu sa pravilima o bezbjednosti i zdravlju na radu.
7.4. U slučaju da klijent ne obezbijedi neophodne uslove za rad i obavljanje Hilti usluga u skladu sa ovim članom, Hilti je ovlašćen da uskrati pružanje usluga sve do trenutka dok se ne ispune svi uslovi ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ klijenta propisani ovim članom.
7.5. U slučaju kada Hilti pruža usluge u mjestu određenom ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ klijenta, klijent će biti odgovoran za sve eventualne povrede na radu ili smrtni slučaj zaposlenog u Hilti, kao i za svaku novčanu ili nenovčanu štetu koja nastane za zaposlenog u Hiltiju ili za drugo lice angažovano na pružanju Hilti usluga, za vrijeme pružanja usluga, osim ako ▇▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇ posljedica nepažnje navedenih pružalaca Hilti usluga.
8. Fakturisanje i plaćanje
8.1. Fakture za isporučenu robu izdaju se i dostavljaju klijentu zajedno sa dostavom i isporukom robe ili usluge. Faktura sadrži sve elemente predviđene zakonom. Fakture se smatraju primljenim ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ klijenta na ▇▇▇ naveden u dokazu o prijemu. Ukoliko datum nije naveden a relevantna faktura je potpisana ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ klijenta, faktura se smatra primljenom ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ klijenta na ▇▇▇ njenog izdavanja.
8.2. Plaćanje se vrši u gotovini, putem bankovnog transfera, transfera novca putem pošte ili kreditnom karticom. Hilti uvek može utvrditi drugačije uslove plaćanja na osnovu svoje procjene, u zavisnosti od odnosa sa klijentom. Plaćanje se smatra izvršenim kada iznos iz fakture, uvećan za pripadajući porez, dospije na račun Hiltija ili bude uplaćen na kasi Hilti. Svi troškovi plaćanja idu na teret Kupca odnosno Naručioca.
8.3. Ukoliko drugačije nije dogovoreno, cijena isporučene robe ili pružene usluge dospijeva na plaćanje danom prijema robe odnosno usluge. Ugovorena cijena dospijeva na plaćanje ne kasnije od 8 (osam) ▇▇▇▇ od izdavanja relevantne fakture ili izvršene isporuke, osim ukoliko nije drugačije dogovoreno između ugovornih strana u pisanoj formi posebnim ugovorom.
8.4. Ukoliko ugovorne strane nisu izrazito dogovorile neki rok za plaćanje fakture, klijent plaća iznos naveden u fakturi u najkraćem mogućem roku u okviru roka navedenog u zahtevu za isporuku, uslova iz ▇▇▇▇▇
8.3. i roka plaćanja navedenog u dostavnoj fakturi.
8.5. Na zahtev Hiltija, Kupac ▇▇ ▇▇▇▇▇ da dostavi odgovarajuća sredstva obezbjeđenja plaćanja, kao što su: mjenice (sa mjeničnim ovlašćenjima), jemstvo itd. Ove sredstva obezbjeđenja prodavac može aktivirati u slučaju zadocnjenja kupca i to danom padanja Kupca u docnju, bez prethodnog pisanog obavještenja. Prodavac ▇▇ ▇▇▇▇▇ vratiti dostavljena sredstva obezbjeđenja kada Kupac izmiri sve svoje obaveze po zaključenom ugovoru.
8.6. U slučaju zadocnjenja u plaćanju cijene ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ Kupca, Hilti zadržava pravo da obustavi dalje izvršenje svojih ugovornih obaveza sve dok kupac u cjelini ne izvrši dugovano plaćanje.
8.7. U slučaju zakašnjele isplate, Hilti će naplatiti zakonsku kamatu za kašnjenje u visini utvrđenoj u skladu sa zakonom.
8.8. U slučaju plaćanja u ratama, kašnjenje sa plaćanjem bilo koje od rata, Hilti može proglasiti sve ostale rate dospjelim.
9. Garantni uslovi prodaje robe i usluge popravke
9.1. Hilti proizvodi mogu se koristiti samo u svrhe navedene u pratećoj dokumentaciji robe. Hilti garancija se ne odnosi na Hilti proizvode ukoliko se isti ne koriste u svrhe koje su navedene u tehničkoj dokumentaciji predmetnog proizvoda.
9.2. Hilti daje opštu garanciju od 12 mjeseci od datuma isporuke u vezi sa greškama u materijalu ili proizvodnji. Garancija će važiti samo ukoliko se ispune svi uslovi, kako slijedi:
- Proizvod je korišćen u skladu sa operativnim smjernicama koje su date.
- Proizvod je vraćen neoštećen, cio sa svim pratećim dijelovima i na drugi način nije pokvaren.
- Nikakve tehničke intervencije, popravke i/ili izmene nisu vršene na proizvodu ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ klijenta ili trećeg lica.
- Oštećenja nisu nastala usled pada, popravke, neispravne upotrebe, nepropisnog ponašanja i/ili nepažnje klijenta, vandalizma, nasilnih udara, atmosferskih fenomena i/ili elementarnih nepogoda.
9.3. Usled prirode određenih proizvoda, kao što su pričvršćivači, instalacioni sistemi, hemijski proizvodi itd., Hilti može samo da garantuje da ispunjavaju zahtjeve i specifikacije iz prateće dokumentacije. U vezi sa takvim proizvodima, Hilti snosi samo odgovornost prodavca za materijalne nedostatke u skladu sa zakonom.
9.4. Prodavac će pokriti kvarove u garantnom roku isključivo ukoliko je Klijent vršio održavanje proizvoda shodno uputstvima Hilti odnosno proizvođača, uz korišćenje originalnih rezervnih dijelova i ovlašćenog Hilti servisa.
9.5. U bilo kom slučaju kada se poziva na garanciju ili ▇▇ ▇▇▇▇▇ vrsta primedbe podneta, Hilti može, po svom diskrecionom pravu, da razmotri da li da popravi proizvod, da ga zamijeni ili da refundira klijentu kupovnu cijenu. Ukoliko se proizvod više ne proizvodi, ili je povučen sa tržišta, Hilti može da ga zamijeni sličnim proizvodom koji ima istu svrhu i iste ili bolje tehničke karakteristike i specifikacije.
9.6. Garancija neće pokrivati kvarove ili oštećenja:
- Ako ih Klijent nije odmah prijavio ili ako ne omogućuje pravovremenu popravku Hilti, u skladu sa Opštim uslovima;
- Nastale usled ugrađivanje neoriginalnih rezervnih dijelova i zamjena i/ili popravki izvršenih od svakog lica osim od ovlašćenog servisera;
- Nastale usled nestručnog i/ili nepropisnog rukovanja Proizvodom, što uključuje, ali ne ograničava, svaku upotrebu suprotnu tehničkoj dokumentaciji, nevršenje redovnih pregleda i/ili održavanja, servisiranja ili zamjena Proizvoda odnosno njegovih dijelova, kao i korišćenje Proizvoda suprotno namjeni;
- Nastale usled izmjena, dogradnji i rekonstrukcije Proizvoda koje nisu odobrene ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ Prodavca;
- Ako je Proizvod bio izložen spoljnim uticajima kao što su vatra, toplota, pritisak, ili višoj sili (na primjer: zemljotresi, poplave, grom, itd.);
- Nastale van teritorije Crne ▇▇▇▇.
9.7. U slučaju takvog nedostatka ili kvara Proizvoda za vrijeme garantnog roka koji je pokriven garancijom Prodavca, Krajnji korisnik/Kupac će pismeno obavijestiti Prodavca bez odlaganja i ne kasnije od 10 ▇▇▇▇ od nastanka, navodeći uzrok i opis nedostatka/kvara.
9.8. Rokovi za pozivanje na garanciju ili post-garanciju ili bilo koje druge primjedbe počinju da teku od ▇▇▇▇ prijema relevantnog proizvoda ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ klijenta. Rok za pozivanje na garanciju za popravljene mašine počinje da teče od momenta ▇▇▇▇ ▇▇ klijent obaviješten o završetku popravke. U slučaju ▇▇▇▇ ▇▇ pozivanje na garanciju/post-garanciju izvršeno putem pošte, elektronske pošte, faksa ili na drugi način na koji se oštećen alat ne prezentuje, klijent će dostaviti alat u roku od 8 (osam) ▇▇▇▇ od dostave (slanja) primedbe.
10. Odgovornost, isključenje i ograničenje odgovornosti
10.1. Klijent je u obavezi da ne koristi Hilti alate u nezakonite svrhe ili na nezakonit način, ▇▇▇▇▇ ▇▇ klijent obeštetiti Hilti za bilo koju nezakonitu upotrebu ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ svojih zaposlenih, podizvođača i/ili agenata.
10.2. Hilti neće biti odgovoran, po bilo kom osnovu, za bilo kakvu indirektnu štetu, posrednu štetu, izgubljenu dobit ili posledični gubitak (npr. gubitak proizvodnje, troškovi remonta, gubitak ▇▇▇▇▇▇▇ ili ▇▇▇▇▇▇▇ ili štete zbog prekida u poslovanju ili proizvodnji, ili gubitak informacija ili podataka, itd.) niti je odgovoran za bilo koju štetu koja nastane, a koja nije mogla biti predviđena po potpisivanju pojedinačnih ugovora o isporuci robe i/ili usluga, niti za bilo koju štetu koja nastane kao rezultat više sile ili slučaja, ratova, pobuna, štrajkova, uopštenije, za bilo koji događaj izuzetne prirode van kontrole Hilti.
10.3. U bilo kom slučaju ▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇ odgovoran u skladu sa zaključenim ugovorom, po bilo kom osnovu, odgovornost Hilti-ja je ograničena na iznos naknade štete najviše u visini cijene konkretne robe ili usluga (ograničenje odgovornosti).
11. Viša ▇▇▇▇
11.1. Pod višom silom podrazumijevaju se spoljni i vanredni događaji koji nisu postojali u vrijeme zaključenja ugovora, koji ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ mimo volje i moći ugovornih strana, čije nastupanje i dejstvo nisu mogli spriječiti mjerama i sredstvima koja se mogu u konkretnoj situaciji opravdano tražiti i očekivati ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇ pogođena višom silom. Hilti nije odgovoran za kršenje svojih obaveza usled događaja više sile. Kao slučajevi više sile smatraju se isključivo: rat i ratna dejstva, revolucije, akt terorizma, građanski rat, opšte ekonomske sankcije međunarodne zajednice, opšta mobilizacija, požar, eksplozije, poplave, druge elementarne nepogode i prirodne katastrofe na lokaciji ugovornih strana proglašene kao takve od nadležnih državnih organa, protesti, generalni štrajkovi i štrajkovi kod ugovarača proglašeni ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ovlašćenih sindikata i druge industrijske aktivnosti ili situacije/nesreće kao što su nestanak struje, energije, goriva, prevoza i drugo, što može nepovoljno uticati na lanac nabavke Hilti-a, kao i svi ostali događaji koji su van kontrole Hiltija.
11.2. Strana pogođena višom silom treba odmah preporučenim pismom obavijestiti drugu ugovornu stranu o nastupanju, vrsti i eventualnom trajanju više sile, odnosno drugih okolnosti koje sprječavaju izvršenje ugovornih obaveza. Za vrijeme trajanja više sile obaveze miruju, odnosno rokovi ispunjenja poremećenih obaveza proporcionalno će se produžiti za trajanje takvih okolnosti i njihovih posledica.
11.3. Ukoliko nastale okolnosti budu trajale duže od 60 ▇▇▇▇ ugovorne ▇▇▇▇▇▇ ▇▇ se sporazumjeti o sudbini ugovora. Ukoliko se ugovorne strane ne sporazumiju o sudbini ugovora, strana kod koje nije nastupila okolnost ima pravo na raskid ugovora pošto o tome pismeno (preporučeno pismo, telegram) obavijesti drugu stranu.
12. Prestanak i raskid ugovora o isporuci. Obezbjeđenje ispunjenja ugovora
12.1. Zaključeni ugovor prestaje u sledećim slučajevima:
a) izvršenjem obaveza ugovornih strana u cjelosti;
b) sporazumom ugovornih strana, od trenutka navedenog u sporazumu;
c) jednostranim pisanim vansudskim raskidom, sa obrazloženjem i bez otkaznog roka, bilo koje od ugovornih strana, u slučaju ▇▇ ▇▇▇▇▇ ugovorna strana vrši bitne povrede zaključenog ugovora i ovih Opštih uslova, danom dostavljanja raskida;
d) u slučaju stečaja ili likvidacije neke od ugovornih strana, danom donošenja rešenja nadležnog organa o otvaranju stečaja ili likvidacije;
e) u slučajevima predviđenim, ovim uslovima, zaključenim ugovorom ili zakonom.
12.2. Ugovorne strane su dužne da izvrše sve svoje obaveze nastale do ▇▇▇▇ raskida ugovora.
12.3. Bitnim povredama ovih Opštih uslova, u smislu stava 1, ▇▇▇▇▇ 3 ovog člana, smatra se ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ Kupca: neplaćanje ugovorene cijene u ugovorenom roku i/ili nedavanje ugovorenog obezbjeđenja u ugovorenom
roku i/ili nepreuzimanje Proizvoda i/ili nepoštovanje svih drugih odredbi ovih Opštih uslova, dok ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ smatra se neisporučivanje robe ili usluge, bez opravdanog razloga, u ugovorenom roku duže od 45 ▇▇▇▇.
12.4. Hilti može jednostrano da raskine bilo koji ugovor o isporuci robe ili usluga prije izvršenja predmetne isporuke, ukoliko ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇ stečaja pokrenut protiv klijenta ili preliminarne mjere obezbeđenja, kao i ukoliko kreditor klijenta pokrene postupak izvršenja nad imovinom pod zalogom u skladu sa Posebnim Zakonom o zalogama.
12.5. U slučaju navedenom u tački 12.4., kao i u bilo kom drugom slučaju u kom Hilti, nakon sopstvenog razmatranja, identifikuje bilo kakav ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇ utiče na dobru poziciju solventnosti klijenta, Hilti može zahtijevati da klijent, bez raskida predmetnog ugovora o isporuci, izvrši uplatu dijela ili cjelokupnog avansa za robu ili usluge koje treba isporučiti. U ▇▇▇ slučaju, uslovi isporuke smatraju se suspendovanim do izvršenja plaćanja predmetnog dijela ili punog iznosa avansa ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ klijenta.
13. Intelektualna svojina
13.1. Sva prava na intelektualnu svojinu u vezi sa proizvodima prodatim u skladu sa Opštim uslovima pripadaju isključivo Hilti odnosno Hilti Grupi.
13.2. Ukoliko drugačije nije dogovoreno između ugovornih strana, kupovina Hilti proizvoda ne predstavlja dozvolu Hilti-ja da klijent koristi ili kopira pravo na intelektualnu svojinu Hilti-a nad ▇▇▇ robom, bez obzira na to da li se ova prava odnose na korišćenu tehnologiju, brendiranje proizvoda ili robne marke pod kojima ▇▇ ▇▇▇▇ prodata.
14. Posebne odredbe za popravku opreme
14.1. U slučaju kada Hilti pruža garanciju ili post-garanciju za popravku opreme, klijent će preuzeti popravljenu mašinu u roku od 14 ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ što je obaviješten o završetku popravke. Nakon isteka navedenog roka, Hilti će početi da naplaćuje ležarinu odnosno dnevnu proviziju za skladištenje mašine.
15. Korespondencija
15.1. Sva korespondencija između ugovornih strana u vezi sa potpisivanjem, izvršenjem, raskidom ili poništajem ugovora o isporuci robe i usluga ▇▇▇▇ vršena u pisanoj formi i upućena na kontakt osobu i adresu za korespondenciju ugovornih strana, navedenih u pojedinačnim ili opštim ugovorima o isporuci.
15.2. Dostavljanja dokumenata iz prethodnog stave se vrše na jedan od sledećih načina:
a) ličnim uručenjem, ili
b) preporučenom poštom ili "kurirskom" isporukom na sjedište odnosno adresu druge ugovorne strane koja se vodi kod nadležnog registra. Akta iz ovog stava smatraju se dostavljenim kada se uruče drugoj ugovornoj strani, ili njegovom zakonskom zastupniku ili punomoćniku.
15.3. Dostavljanje se, u smislu ovog ugovora, smatra urednim i kada ugovorna strana, u slučaju dostave poštom ili kurirom, odbije da primi ili potpiše prijem, odnosno ako je "nedostupno" ili "nepoznato", a lice koje je vršilo dostavljanje o tome sačini bilješku. Ako dostavljanje nije moglo biti izvršeno na napred navedeni
način, smatraće se izvršenim kada se pošalje preporučenom pošiljkom preko pošte, na adresu ugovarača unijetu u pojedinačni ili poseban ugovor, u kojim slučajevima će se dostava učinjena na ovaj način smatrati izvršenom istekom 5-og ▇▇▇▇ od ▇▇▇▇ predaje dokumenta pošti.
15.4. Pisana forma će biti ispoštovana slanjem faksa ili email-a, ukoliko su ispunjeni sledeći uslovi:
a) izjave klijenta se šalju sa elektronske pošte navedene u pojedinačnom ili opštem ugovoru o isporuci kao klijentova adresa za korespondenciju i šalju se najmanje (više adresa može biti navedeno) na sledeće adrese elektronske pošte ▇▇▇▇.▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇@▇▇▇▇▇.▇▇▇
b) Hilti izjave su upućene na adresu elektronske pošte, navedene u pojedinačnom ili opštem ugovoru o isporuci kao klijentova adresa za korespondenciju; sve e-mail poruke, koje se šalju sa e-mail adrese sa domenom pod nazivom @▇▇▇▇▇.▇▇▇ smatraju se poslatim u ime Hilti-ja
15.5. Elektronska pošta se smatra primljenom/dostavljenom:
a) na ▇▇▇ njihovog slanja, ukoliko su poslate prije pet časova posle podne radnim danima, ili
b) prvog radnog ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ njihovog slanja, ukoliko su poslate na neradni ▇▇▇ ili nakon pet časova posle podne radnim danom.
15.6. Telefonska komunikacija ili bilo koja druga vrsta usmene korespondencije između ugovornih strana ▇▇▇▇ potvrđena (ponovljena) u pisanoj formi u skladu sa navedenih uslovima. Datumom takve telefonske ili druge usmene korespondencije smatraće se datum njene potvrde (ponavljanja) u pisanoj formi.
16. Rešavanje sporova i mjerodavno pravo
16.1. Svi sporovi između Hilti-ja i klijenta u vezi sa potpisivanjem, primjenom, raskidom ili poništajem ugovora o isporuci robe i/ili usluga ▇▇▇▇ rešavani putem pregovora između ugovornih strana u duhu međusobnog razumijevanja. Ukoliko strane ne uspiju da postignu dogovor, predmetni spor će biti upućen nadležnom sudu u Podgorici.
16.2. Ukoliko nije drugačije dogovoreno, na ugovore o isporuci robe i/ili usluga na koje se primjenjuju ovi Opšti uslovi primjenjuje se zakon/zakonodavstvo Crne ▇▇▇▇.
16.3. Službeni jezik ovih Opštih uslova je crnogorski jezik.
17. Ovlašćenje za pregovaranje
17.1. Komercijalni i tehnički eksperti Hilti-ja nemaju ovlašćenja da pregovaraju bilo koje uslove iz ugovora o isporuci robe koji su u suprotnosti sa ovim Opštim uslovima, ili da daju izjave i izdaju dokumenta koja pružaju drugačije garancije za Hilti proizvode
18. Osiguranje robe
18.1. Hilti ▇▇ ▇▇▇▇▇ da osigura robu samo ako je to posebno ugovoreno. Ako ▇▇▇ ugovorom nije određeno koje rizike treba da obuhvati osiguranje, Hilti ▇▇ ▇▇▇▇▇ da osigura robu od uobičajenih rizika.
19. Povjerljivost i zaštita podataka ličnosti
19.1. Svaka strana se obavezuje da će čuvati kao povjerljive sve informacije koje se odnose na drugu stranu ili na predmet ugovora. Nijedna ugovorna strana neće bez dobijanja prethodnog pisanog pristanka druge strane, trajno, ni na ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ otkriti nekom trećem licu, niti na bilo ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ koristiti komercijalne, tehničke ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ informacije povjerljive prirode, bilo pisane ili usmene, direktno primljene ▇▇ ▇▇▇▇▇ ugovorne strane ili na drugi način dobijene vezano za zaključeni ugovor, u suprotnom odgovara za štetu druge strane.
20. Sukob primjene sa drugim opštim uslovima
20.1. Ukoliko su ovi Opšti uslovi u suprotnosti ▇▇ ▇▇▇▇ kojim odredbama opštih uslova za nabavku roba i/ili usluga koje koristi klijent, ovi Opšti uslovi će prevladati suprotne odredbe klijentovih opštih uslova za nabavku roba i/ili usluga.
20.2. Opšti uslovi klijenta će važiti samo u slučaju da ih Hilti izričito prihvati u pismenoj formi, dok će u svim drugim slučajevima važiti ovi Opšti uslovi.
21. Izmjene Opštih uslova
21.1. Ovi Opšti uslovi mogu biti izmijenjeni ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ Hilti-▇▇ ▇ ▇▇▇▇ kom trenutku bez obaveze obavještavanja klijenata o tome.
21.2. Na sve pravne poslove definisane ovim Opštim uslovima, primjenjivaće se ona verzija Opštih uslova ▇▇▇▇ ▇▇ važila u trenutku njihovog zaključenja.
22. Prelazne i završne odredbe
22.1. Sve, eventualne, izmjene i dopune zaključenih ugovora vršiće se u pisanoj formi, na osnovu sporazuma ugovornih strana.
22.2. Prenos pojedinih prava i obaveza, kao i prenos cijelog ugovora ne može se izvršiti na ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇ bez pisane saglasnosti druge ugovorne strane. Hilti ima pravo da prenos ugovora izvrši na bilo koju članicu grupacije Hilti, bez posebne saglasnosti ili pristanka Naručioca.
22.3. Sastavni dio ovih Opštih uslova je Cjenovnik Hiltija.
22.4. Ovi Opšti uslovi se objavljuju na sajtu i/ili oglasnoj tabli Hilti-ja i dostupni su svakom Kupcu prilikom zaključenja ugovora.
