Contract
VLADA REPUBLIKE HRVATSKE (u daljnjem tekstu: Vlada), zastupana po doc. dr. sc. Xxxxxx Xxxxxxxxxx, xx.xxx., xx.xxx, ministru znanosti, obrazovanja i sporta i
SINDIKAT HRVATSKIH UĈITELJA (u daljnjem tekstu: Sindikat), zastupan po predsjednici, Xxxxx Xxxxx, dipl. uĉiteljica zakljuĉili su_30.travnja 2014. godine u Zagrebu
KOLEKTIVNI UGOVOR
ZA ZAPOSLENIKE U OSNOVNOŠKOLSKIM USTANOVAMA
I. OPĆE ODREDBE Ĉlanak 1.
Strane Kolektivnog ugovora
(1) Ovaj Ugovor zakljuĉuju Vlada Republike Hrvatske i Sindikat potpisnik.
(2) Ovaj Ugovor obvezuje sve osobe koje su ga sklopile te sve osobe koje naknadno pristupe Kolektivnom ugovoru.
(3) Strane koje su zakljuĉile ovaj Ugovor moraju se brinuti za izvršenje i poštivanje odredbi ovog Ugovora.
(4) Ovaj Ugovor obvezuje i primjenjuje se u ustanovama u kojima se obavlja osnovnoškolska djelatnost (u daljnjem tekstu: Škola), pri ĉemu financijska sredstva za ugovorena prava i obveze osigurava Državni proraĉun Republike Hrvatske, odnosno proraĉun jedinice lokalne i podruĉne (regionalne) samouprave, na naĉin utvrĊen Zakonom o odgoju i obrazovanju u osnovnoj i srednjoj školi (»Narodne novine« br. 87/08., 86/09., 92/10. i 105/10. – ispr., 90/11, 16/12, 86/12 i 94/13).
Ĉlanak 2.
Načela primjene Kolektivnog ugovora
(1) Ugovorne strane suglasne su zalagati se i rukovoditi:
– naĉelom primjene u dobroj vjeri,
– naĉelom promicanja socijalnog partnerstva i kolektivnog pregovaranja,
– naĉelom mirnog rješavanja sporova.
(2) Polazeći od konvencije 87. i 98. MeĊunarodne organizacije rada, potpisnici su suglasni da će uvažavati općedruštvenu važnost sindikata i sindikalnog rada zbog:
– xxxx vjerodostojnosti socijalnog partnerstva i kolektivnog pregovaranja;
– većeg stupnja društvene stabilnosti, odgovornosti i kompetentnosti socijalnih partnera;
– razvijanja naĉela uzajamnosti i odgovornosti zaposlenika za unapreĊenje prava iz radnog odnosa;
– većeg ukljuĉivanja svih zaposlenika u odluĉivanje o uvjetima svoga rada i života i
– jaĉanja demokratske kulture i svijesti o zajedniĉkoj odgovornosti za opće dobro.
(3) Radi poticanja i zaštite slobodnog i neometanog sindikalnog organiziranja i djelovanja, potpisnici će se zajedniĉki zauzimati za ostvarivanje povoljnog normativnog okvira u skladu s meĊunarodnim standardima i komparativnim iskustvima.
Ĉlanak 3.
Xxxxxxx Xxxxxxx
(1) Ovim Ugovorom utvrĊuju se prava i obveze potpisnika ovog Ugovora.
(2) Ovim Ugovorom utvrĊuju se prava i obveze iz rada i po osnovi rada zaposlenika Škola.
(3) Odredbe ovog Ugovora primjenjuju se neposredno i obvezno, osim ako su nekim drugim propisom, kolektivnim ugovorom ili općim aktom pojedina pitanja za zaposlenika povoljnije riješena.
Ĉlanak 4.
Vremensko važenje i otkaz Ugovora
(1) Ovaj Ugovor sklapa se na odreĊeno vrijeme do 12. prosinca 2016. godine. NOVO
(2) Ovaj Ugovor mogu otkazati obje strane u sluĉaju bitno promijenjenih gospodarskih okolnosti, s otkaznim rokom od 3 mjeseca.
(3) Prije otkazivanja ovog Ugovora, strana koja ga otkazuje, obvezna je drugoj strani predložiti izmjene i dopune ovog Ugovora.
(4) Postupak sklapanja novog ugovora poĉet će pisanim zahtjevom za poĉetak pregovora jedne od strana ovog Ugovora najkasnije tri mjeseca prije isteka roka na koji je ovaj Ugovor sklopljen.
Xxxxxx 0.
Pravno važenje
Nakon isteka roka na koji je sklopljen ovaj Ugovor, u njemu sadržana pravna pravila kojima se ureĊuje sklapanje, sadržaj, prava, obveze te prestanak radnog odnosa i dalje se primjenjuju 3 mjeseca, kao dio prethodno sklopljenih ugovora o radu. NOVO
Ĉlanak 6.
Izmjene ili dopune Ugovora
(1) Svaka ugovorna strana može predložiti izmjene i dopune ovog Ugovora. Ovlaštenje za podnošenje prijedloga za izmjenu i dopunu ovog Ugovora u ime Sindikata potpisnika ima predsjednik tog Xxxxxxxxx.
(2) Ugovorna strana, koja želi izmjenu ili dopunu ovog Ugovora, xxxx drugoj strani podnijeti obrazloženi zahtjev u pisanom obliku.
(3) Strana kojoj je podnesen prijedlog za izmjenu ili dopunu ovog Ugovora xxxx xx xxxxxx oĉitovati u roku od 15 xxxx od xxxx primitka prijedloga xx xxxx pristupiti pregovorima o predloženoj izmjeni ili dopuni u roku od 30 xxxx od xxxx primitka prijedloga.
(4) Ako strana kojoj je podnesen prijedlog ne postupi u skladu sa stavkom 3. ovog ĉlanka, smatrat će se da su ispunjeni uvjeti za štrajk uz prethodno provoĊenje postupka mirenja.
Ĉlanak 7.
Objava Ugovora
Vlada Republike Hrvatske obvezuje se ovaj Ugovor uputiti na objavu u »Narodne novine«, najkasnije 7 xxxx od xxxx potpisivanja ovog Ugovora.
Ĉlanak 8.
Traženje mišljenja sindikata
Vlada Republike Hrvatske i Ministarstvo znanosti, obrazovanja i sporta (u daljnjem tekstu: Ministarstvo) obvezuju se, prije izrade nacrta i prijedloga zakona i drugih propisa i akata koji utjeĉu na radno-pravni, socijalni, profesionalni i materijalni položaj zaposlenika u Školi i djelatnosti, zatražiti prijedloge i mišljenje najmanje reprezentativnog sindikata, koji je potpisnik ovog Ugovora. NOVO
(1) U školi rade:
ravnatelji, uĉitelji,
II. RADNA MJESTA SLUŽBENIKA I NAMJEŠTENIKA Ĉlanak 9.
struĉni suradnici,
odgajatelji u uĉeniĉkom domu/Školi, tajnici,
voditelji raĉunovodstva,
raĉunovodstveni ili administrativni referenti, pomoćni službenici, ekonomi,
medicinske sestre-zdravstveni tehniĉari u ustanovi za djecu s teškoćama u razvoju, fizioterapeuti,
suradnici u odgoju u uĉeniĉkom domu/Školi-noćni pazitelji, kuharice,
spremaĉice,
domari – kućni majstori – ložaĉi – vozaĉi-portiri, suradnici u odgojno-obrazovnom i nastavnom radu, ostali zaposlenici.
(2) Poslovi zaposlenika na ostalim radnim mjestima iz stavka 1. ovog ĉlanka obavljaju se sukladno
općim aktima Škole i drugim propisima. NOVO
Odredbe GKU-a koje su se odnosile na opis poslova ostalih zaposlenika u školi nisu više predmet reguliranja novog GKU-a nego posebnog Pravilnika kojeg xx xxxxx Ministar.
III. PLAĆE I NAKNADE OSNOVNA PLAĆA I UVEĆANJE PLAĆE
Ĉlanak 10. (redefiniran)
Sporazum o dodacima na plaću
Ugovorne strane zajedniĉki utvrĊuju da Dodatak Sporazumu o osnovici za plaće u javnim službama od
13. svibnja 2009. godine te sve njegove izmjene i dopune ili novi sporazumi koji se na njega nastavljaju ili iz njega proizlaze te Sporazum o dodacima na plaću u obrazovanju i znanosti od 25. studenoga 2006. godine sadržajno predstavljaju sastavni dio ovog Ugovora i važeći su dokumenti koji se primjenjuju na naĉin i u rokovima odreĊenim xxx istim dokumentima.
Odredbe GKU-a koje su se odnosile na pravo na postotno uvećanje vrijednosti koeficijenta složenosti poslova od 4,8 i 10 % ( kolokvijalno rečeno bonus ) nisu više ugovorene na isti način , zbog donesenog Zakona o uskrati ovih prava. Slično pravo ugovoreno je u članku 36. Novog GKU-a.
Čl.19. i čl.21. starog GKU-a koji su se definirali pojam osnovne plaće i odsutnosti tajnosti plaća su definirani odredbama TKU-a .
Ĉlanak 11.
Uvećanje plaće (usklaĎeno sa odredbama TKU-a)
(1) Osnovna plaća zaposlenika uvećat će se:
– za rad noću 40%
– za prekovremeni rad 50%
– za rad subotom 25%
– za rad nedjeljom 35%
– za smjenski rad 10%
– za dvokratni rad 10%.
(2) Osnovna plaća zaposlenika uvećat će se za 8% ako zaposlenik ima znanstveni stupanj magistra znanosti, odnosno za 15% ako zaposlenik ima znanstveni stupanj doktora znanosti.
(3) Xxxxxx (smjenski rad) je svakodnevni rad zaposlenika prema utvrĊenom radnom vremenu poslodavca koji zaposlenik obavlja u prijepodnevnom (prva smjena) i poslijepodnevnom dijelu xxxx (xxxxx smjena) tijekom radnog tjedna.
(4) Rad u smjenama je rad zaposlenika koji mijenja smjene ili naizmjeniĉno obavlja poslove u prvoj i drugoj smjeni tijekom jednog mjeseca.
(5) Rad u smjeni je i rad zaposlenika koji naizmjeniĉno ili najmanje dva xxxxx xxxx u tjednu obavlja poslove u prvoj i drugoj smjeni.
(6) Kod odreĊivanja u kojoj smjeni zaposlenik radi, a ukoliko ne radi toĉno u okvirima smjena kako su odreĊene u stavku 3. ovog ĉlanka ili u radu prelazi iz vremena prijepodnevne u poslijepodnevnu smjenu, smjena će se odrediti prema onoj smjeni u kojoj je zaposlenik proveo pretežiti dio radnog vremena, raĉunajući samo radno vrijeme provedeno u školi odreĊenog xxxx.
(7) Naknada za rad u smjenama iz stavka 3., 4. i 5. ovog ĉlanka isplaćuje se za obavljanje poslova u drugoj smjeni i to kao postotno uvećanje dnevne zarade toga xxxx.
(8) Dvokratni rad je rad zaposlenika koji poslove obavlja tijekom dvije smjene u jednom danu s prekidom duljim od 90 minuta.
(9) Osnovom za ostvarivanje prava na uvećanje plaće za dvokratni rad ne smatra se sudjelovanje u radu uĉiteljskih i razrednih vijeća, sjednica struĉnih aktiva, održavanje roditeljskih sastanaka i informativnih razgovora s roditeljima.
(10) Uvećanje plaće za dvokratni rad iz stavka 8. i 9. ovog ĉlanka isplaćuje xx xxx postotno uvećanje dnevne zarade za radni xxx u kojem je zaposlenik radio dvokratno.
(11) Za rad u dane blagdana, neradnih xxxx utvrĊenih zakonom i rad na xxx Uskrsa, zaposlenik ima pravo na plaću uvećanu za 150%.
(12) Dodaci iz ovog ĉlanka meĊusobno se ne iskljuĉuju, osim kumuliranja uvećanja plaće s osnova dvokratnog rada i smjenskog rada u istom danu.
Jubilarne nagrade (definirano odredbama TKU-a)
POSEBNI UVJETI RADA
Ĉlanak 12.
Posebni uvjeti rada (novougovoreni članak )
(1) Posebni uvjeti rada su:
- rad uĉitelja u kombiniranom razrednom odjelu od I.-IV. razreda,
- rad uĉitelja u kombiniranom razrednom odjelu od V.-VIII. razreda,
- rad uĉitelja u kombiniranom razrednom odjelu s uĉenicima s lakšim teškoćama u razvoju po posebnom nastavnom planu i programu,
- rad uĉitelja i struĉnih suradnika s uĉenicima s teškoćama u razvoju po posebnom nastavnom planu i programu,
- rad uĉitelja s uĉenicima s teškoćama u razvoju po prilagoĊenom nastavnom programu,
- rad uĉitelja i struĉnog suradnika s uĉenicima koji su iz zdravstvenih ili drugih razloga smješteni u ustanove zdravstva ili ustanove socijalne skrbi, a xxxxxx xx organizirana nastava prema redovitim ili posebnim uvjetima,
- rad svih zaposlenika u Školi za xxxx xx utvrĊen status škole s otežanim uvjetima rada,
- rad svih zaposlenika xxxx xxxx u školama do kojih, jer nemaju drugih mogućnosti, u osobnoj organizaciji moraju prijeći najmanje 100 kilometara u oba smjera u jednom danu,
- rad uĉitelja predmetne nastave, koji tijekom jednog xxxx realizira nastavu u tri ili više matiĉnih ili podruĉnih škola.
(2) Za posebne uvjete rada utvrĊuje se dodatak na plaću.
Dodatak na plaću za rad u posebnim uvjetima ( novougovoreni članak)
Xxxxxx 00.
(1) Za rad u posebnim uvjetima osnovna se plaća uvećava:
1. uĉitelju razredne nastave tijekom nastavne godine za rad u kombiniranom odjelu razredne nastave:
- s dva razreda u kojem je do osam uĉenika za 5%
- s dva razreda u kojem xx xxxxx i više uĉenika za 10%
- s tri razreda u kojem je do xxxxx uĉenika za 10%
- s tri razreda u kojem xx xxxx i više uĉenika za 15%
- u kombiniranom odjelu razredne i predmetne nastave s ĉetiri i više razreda u kojem je do šest uĉenika za 15%
- u kombiniranom odjelu razredne i predmetne nastave s ĉetiri i više razreda sa 7 i više uĉenika za 20%
2. uĉitelju iz stavka 1. toĉke 1. ovoga ĉlanka uvećava se osnovna za plaća 5%, ako je u kombinirani razredni odjel integriran uĉenik s lakšim teškoćama u razvoju po posebnom nastavnom planu i programu,
3. uĉitelju predmetne nastave koji izvodi nastavu s uĉenicima u kombiniranim razrednim odjelima iz stavka 1. toĉke 1. ovoga ĉlanka, uvećava se plaća po održanom nastavnom satu sukladno odredbama iz toĉke 1. i 2. ovoga stavka.
(2) Uĉitelju koji u redovitom razrednom odjelu radi s uĉenicima po prilagoĊenom programu uvećava se plaća za svaki prilagoĊen program i to po održanom nastavnom satu za 7%.
(3) Uĉitelju i struĉnom suradniku xxxx xxxx u razrednom ili predmetnom odjelu redovne škole pri zdravstveno-rehabilitacijskoj ustanovi, uvećava se plaća za 10% temeljem ukupne koliĉine tjednog radnog vremena provedenog u xxx xxxx tijekom nastavne godine.
(4) Uĉitelju i struĉnom suradniku xxxx xxxx u posebnom razrednom odjelu ili odgojno-obrazovnoj skupini s uĉenicima s većim teškoćama u razvoju po posebnom nastavnom planu i programu, plaća se uvećava temeljem ukupne koliĉine tjednog radnog vremena provedenog u xxx xxxx za 12%.
(5) Zaposlenicima Škole s otežanim uvjetima rada osnovna plaća se uvećava za 10%, u sluĉaju da ne koriste druga prava iz posebnih zakona vezano uz posebne statuse temeljem geografskih, gospodarskih i drugih osobitosti.
(6) Zaposlenici xxxx xxxx u školama do kojih, jer nemaju drugih mogućnosti, u osobnoj organizaciji moraju prijeći najmanje 100 kilometara u oba smjera u jednom danu, ostvaruju pravo na uvećanje osnovice na plaću zaposlenih u javnim službama od 5%.
(7) Uĉitelju predmetne nastave, koji tijekom jednog xxxx realizira nastavu u tri ili više matiĉnih ili podruĉnih škola, ostvaruje pravo na uvećanje osnovne plaće od 5 % i to kao postotno povećanje dnevne zarade tog xxxx.
(8) Ako zaposlenik ostvaruje pravo na uvećanje osnovne plaće temeljem više prava utvrĊenih stavcima od 1. do 7. ovog ĉlanka, isplaćuje mu se uvećanje osnovne plaće po najviše dvije najpovoljnije osnove.
(9) Ako je drugim propisom ureĊeno pravo iz odredbe stavka 8. ovog ĉlanka zaposleniku se isplaćuje povoljnija naknada.
Ĉlanak 14.
Osnovne škole xxxxxx xx utvrĊen status škole s otežanim uvjetima rada i u kojima zaposlenici ostvaruju pravo na postotno uvećanje plaće sukladno odredbama ĉlanka 12. stavka 1. alineje 8. i ĉlanka 13. stavka 5. ovog Ugovora, su:
ZAGREBAĈKA ŽUPANIJA
OŠ Xxxxxx Xxxxx – Bregana
1. XX Xxxxxx Selo
2. PŠ Novo Selo
3. OŠ Kravarsko – Kravarsko
4. OŠ Pokupsko – Pokupsko OŠ Rude – Rude
5. PŠ Manja Vas
SISAĈKO-MOSLAVAĈKA ŽUPANIJA
6. OŠ Dvor – Dvor
7. PŠ Rujevac
8. OŠ Gvozd – Gvozd
OŠ Jasenovac – Jasenovac
9. XX Xxxxx
XX Xxxxx – Xxxxx
10. XX Xxxxxx
KARLOVAĈKA ŽUPANIJA
OŠ „Xxxx Xxxxx Xxxxxxx“ Xxxx Xxxx
11. PŠ Grabrk
OŠ Xxxxx Xxxxx Xxxxxxxxx – Ogulin
12. PŠ Drežnica
OŠ „Xxxxx Xxxxxx“, Ozalj
13. XX Xxxxx Prekriški
14. PŠ Vivodina
15. OŠ Cetingrad OŠ Plaški – Plaški
16. PŠ Saborsko
OŠ Žakanje – Žakanje
17. PŠ Radatovići
18. XX Xxxx
VARAŽDINSKA ŽUPANIJA
19. OŠ Xxxxxxx Xxxxxx Miošića – Donja Voća
20. PŠ Gornja Voća
21. OŠ Xxxxx Xxxxxxx – Kamenica
22. PŠ Žarovnica
PRIMORSKO-GORANSKA ŽUPANIJA
XX Xxxxx Xxxxxxx – Cres
23. PŠ Valun
24. PŠ Martinšĉica
OŠ Maria Martinolića – Mali Lošinj
25. PŠ Punta Križa
26. PŠ Unije
27. XX Xxxxx
28. PŠ Ilovik
29. OŠ Xxxxx Xxxxx Frankopana – Brod na Kupi
30. OŠ Ĉabar – Ĉabar
XXXXX-SENJSKA ŽUPANIJA
31. OŠ Donji Lapac – Donji Lapac OŠ Zrinskih i Frankopana – Otoĉac
32. PŠ Kuterevo
33. PŠ Lipovlje
34. PŠ Vrhovine
OŠ Xxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx – Senj
35. XX Xxxxxx
36. PŠ Vratnik
37. PŠ Jablanac
38. XX Xxxxx put
XX Xxxx Xxxxxxxxx – Brinje
39. PŠ Križpolje
40. XX Xxxx Kamenica
41. PŠ Jezerane
42. PŠ Stajnica
43. PŠ Lipice
44. PŠ Letinac
45. OŠ Anž Frankopan – G. Kosinj
46. PŠ Rudinka
47. XX Xxxxxxx Selo
48. PŠ Lipovo Polje
49. PŠ Krš Gradina
OŠ Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx – Novalja
50. PŠ Lun
51. OŠ Lovinac – Lovinac
52. OŠ Kralja Xxxxxxxxx – Udbina
53. PŠ Podlapaĉa
OŠ Plitviĉka Jezera, Plitviĉka Jezera
54. PŠ Vaganac
55. PŠ Smoljanac
OŠ xx. Xxxxxx XxXxxxx – Korenica
56. XX Xxxxx Petrovo Selo
OŠ „xx. Xxxx Xxxxxxxxx“ Pazarište-Klanac
57. PŠ Kalinovaĉa
VIROVITIĈKO-PODRAVSKA ŽUPANIJA
58. OŠ Voćin – Voćin
59. PŠ Hum
60. PŠ Ćeralije
XX Xxxxx Xxxxxxxxxxx – Pitomaĉa
61. PŠ Križnica
POŽEŠKO-SLAVONSKA ŽUPANIJA
OŠ Xxxxxxxx Xxxxxx – Ĉaglin
62. PŠ Sovski Dol
ZADARSKA ŽUPANIJA
63. XX Xxxxxx Xxxxx – Graĉac
64. PŠ Srb
OŠ Jurja Dalmatinca – Pag
65. PŠ Vlašići
66. PŠ Dinjiška
67. PŠ Povljana
OŠ Zadarski otoci – Zadar
68. PŠ Olib
69. XX Xxxxx
70. PŠ Ist
71. PŠ Veli Iž
OŠ Starigrad – Starigrad Paklenica
72. PŠ Krušĉica
73. OŠ „Xxxxx Xxxxxx“ Sali
74. PŠ Božava
75. OŠ „Xxxxxxxx Xxxxx“ NeviĊane OŠ Pakoštane – Pakoštane
76. PŠ Vrgada
77. OŠ „Xxxx Xxxxx Xxxxxxx“ Xxxxxx Ostroviĉke
78. OŠ „Xxxxx Xxxxxxx“ Stankovci
79. PŠ Banjevci
80. PŠ Crljenik
81. PŠ Radašinovci
81.a OŠ „Xxxxxxxx Xxxxxx“ Preko
81.b PŠ Ugljan
81.c PŠ Lukoran
81.d PŠ Sutomišćica
81.e PŠ Poljana
81.f PŠ Kali
81.g PŠ Kukljica
OSJEĈKO-BARANJSKA ŽUPANIJA
82. OŠ Drenje – Drenje
83. PŠ Kućanci
84. PŠ Braĉevci
85. PŠ Pridvorje
86. PŠ Slatinik Donji
87. PŠ Mandićevac
88. PŠ Paljevina
89. OŠ „Xxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx“ – Levanjska Varoš
ŠIBENSKO-KNINSKA ŽUPANIJA
90. OŠ Kistanje – Kistanje
91. OŠ Jakova Gotovca – Unešić
92. XX Xxxxxxxx Xxxxxx
SPLITSKO-DALMATINSKA ŽUPANIJA
92.a OŠ Gornja Poljica – Srijane
93. PŠ Dolac Donji
94. OŠ „Xxxxxxx Xxxxx“ – Tijarica OŠ Vrgorac – Vrgorac
95. PŠ Mijaca
OŠ „Xxxx Xxxxx Xxxxxxx“ Cista Velika
96. PŠ Dobranje
97. XX Xxxxxx – Aržano
98. PŠ Svib
99. XX Xxxxxx
OŠ „Xxxx Xxxx“ Proložac
100. PŠ Rićice
101. „OŠ Xxxx XxXxxxxxxxx“ Sućuraj
102. PŠ Bogomolje
103. OŠ Zagvozd – Zagvozd
104. PŠ Dobrinĉe
105. PŠ Krstatice
106. XX Xxxxxxxx
107. PŠ Slivno
108. PŠ Vrdoljaci
109. OŠ Studenci – Studenci
109.a OŠ Braće Xxxxx – Braĉević
109.b XX Xxxxxx
109.c PŠ Ramljane
109.d PŠ Ogorje Donje
109.e OŠ Primorski Dolac – Primorski Dolac
DUBROVAĈKO-NERETVANSKA ŽUPANIJA
110. OŠ „Braća Xxxxxx“ Lastovo OŠ Ston – Ston
111. PŠ Ponikve
112. PŠ Hodilje
113. OŠ Janjina – Janjina
114. PŠ Putnikovići
115. PŠ Žuljana
116. OŠ Kuna – Kuna
117. PŠ Potomje
118. PŠ Oskorušno
OŠ Xxxxx Xxxxxxxxx – Dubrovnik
119. PŠ Šipanska Luka
120. PŠ SuĊuraĊ
OŠ Antuna Masle – Orašac
121. PŠ Lopud
122. OŠ Trpanj – Trpanj
123. OŠ Otrići-Dubrave – Otrić-Seoci
124. OŠ Mljet – Xxxxxx Polje
125. PŠ GoveĊari
126. OŠ Primorje – Smokovljani
127. PŠ Topolo
ISTARSKA ŽUPANIJA
OŠ „Xxxxxxxxx Xxxxxxx“ – Buzet
128. PŠ Lanišće
129. OŠ – SEI Milana Šorga – Oprtalj – Portole (Popis završen brojkom 129)
Ugovorne strane su suglasne da će u roku od 30 xxxx od xxxx sklapanja ovog Ugovora pristupiti pregovorima oko utvrĊivanja kriterija i ureĊenja Popisa škola s otežanim uvjetima rada iz ĉlanka 14. ovog Ugovora.
Odredbe starog GKU-a koje su se odnosile na regres, božićnicu i dar Xxxxxx Xxxxxx xx xxxx regulirane odredbama TKU-a .
ZAŠTITA ZAPOSLENIKA
Ĉlanak 15.
Zaštita zaposlenika
(1) U sluĉaju kada tijekom radnog vijeka zaposlenika doĊe do smanjenja njegove radne sposobnosti utvrĊene rješenjem nadležnog tijela i jednog od sljedećih uvjeta:
– starosti – 5 xxxxxx pred starosnu mirovinu ili
– profesionalnog oboljenja ili
– povrede na radu,
poslodavac xx xxxxx zaposleniku osigurati povoljniju normu i to bez smanjenja njegove plaće xxxx xx ostvario u vremenu prije nastupa spomenutih okolnosti.
(2) Povoljnija xxxxx se utvrĊuje prema postotku utvrĊenom rješenjem nadležnog tijela na naĉin da se za nastavno osoblje, xxxxxxxx (1/2) utvrĊenog smanjenja odnosi na neposredan rad, a druga xxxxxxxx (1/2) utvrĊenog smanjenja na ostala zaduženja u okviru 40-satnog radnog tjedna. Za nenastavno osoblje cjelokupan postotak utvrĊenog smanjenja radne sposobnosti odnosi se na strukturu poslova u okviru 40-satnog radnog tjedna.
(3) Povoljniju normu iz stavka 2. ovog ĉlanka rješenjem utvrĊuje (osigurava) poslodavac.
OSTALA MATERIJALNA PRAVA
Ĉlanak 16.
Dnevnica i naknada troškova putovanja- ove odredbe su usklaĎene sa odredbama TKU-a, xxx xx zadržano povoljnije pravo i specifičnost rada u OŠ u st.2.ovoga članka.
(1) Visina dnevnice isplaćuje se u visini xxxx xx to ureĊeno za državna tijela.
(2) Ako je zaposlenik upućen na službeno putovanje s uĉenicima Škole koje traje najmanje 8 sati ili ako provodi izvanuĉioniĉnu nastavu sukladno propisanom nastavnom planu i programu u mjestu izvan sjedišta Škole, bez obzira na osiguranu prehranu i smještaj, isplaćuje mu se iznos pune dnevnice.
(3) Zaposlenik ima pravo povrata izvanrednih i nepredviĊenih troškova nastalih višom silom (telefaks, telefon, PTT troškovi, taksi i sl.), koji su u vezi s obavljanjem poslova realizacije putovanja.
Odredbe starog GKU-a koje su se odnosile na naknadu troškova prijevoza nisu više sastavni dio GKU-a nego će se primjenjivati odredbe TKU-a.
Terenski dodatak je reguliran u TKU.
Prava po osnovi bolovanja i naknada u slučaju bolovanja kao i jubilarna nagrada su regulirane odredbama TKU-a.
Ĉlanak 17.
Naknada za odvojeni život
(1) Zaposleniku pripada naknada za odvojeni život od obitelji ako zbog mjesta stalnog rada, razliĉitog od prebivališta njegove obitelji, živi odvojeno od obitelji.
(2) Pravo iz stavka 1. ovog ĉlanka nema zaposlenik xxxx xxxx odvojeno od obitelji:
– ako radi u mjestu rada razliĉitom od mjesta prebivališta njegove obitelji na temelju osobnog zahtjeva,
– ako je putem javnog natjeĉaja primljen u radni odnos u mjesto rada razliĉito od mjesta prebivališta njegove obitelji,
– ako radi u mjestu razliĉitom od mjesta prebivališta njegove obitelji na temelju obveze preuzete ugovorom o školovanju,
– ako njegova obitelj odseli u drugo mjesto,
– ako u mjesecu nije radio niti xxxxx xxx, neovisno o razlozima.
(3) Naknada za odvojeni život se isplaćuje za pokriće povećanih troškova života nastalih zbog odvojenosti od obitelji, odnosno rada i mjesta boravka izvan mjesta stalnog prebivališta.
(4) Ako je zaposleniku osiguran odgovarajući smještaj ili cjelodnevna prehrana, visina naknade umanjit će se 25%, a ako su mu osigurani i odgovarajući smještaj i prehrana, visina naknade umanjit će se 50%.
(5) Naknada za odvojeni život i terenski dodatak meĊusobno se iskljuĉuju.
(6) Naknada za odvojeni život isplaćuje se u visini xxxx xx utvrĊeno za državna tijela.
Ĉlanak 18.
Osiguranje zaposlenika u Školi
Poslodavac xx xxxxx osigurati zaposlenike od posljedica nesretnog sluĉaja za vrijeme obavljanja xxxx xxx i u slobodnom vremenu tijekom 24 sata.
Ĉlanak 19.
Stambeno zbrinjavanje
Ugovorne strane su sporazumne da će sukladno pozitivnim propisima, a u okviru svojih prava i obveza, razraditi mogućnosti sudjelovanja u zadovoljavanju stambenih potreba zaposlenika u školama.
IV. RADNO VRIJEME
Ĉlanak 20.
Stanka
(1) Odmor u toku rada (stanka) svakodnevno traje 30 minuta.
(2) Vrijeme odmora iz stavka 1. ovog ĉlanka ubraja se u radno vrijeme i ne može se odrediti u prva tri sata nakon poĉetka radnog vremena niti u zadnja dva sata prije završetka radnog vremena, odnosno za uĉitelja tijekom neposrednog odgojno-obrazovnog rada.
(3) Ako priroda posla ne omogućuje stanku tijekom rada, poslodavac će zaposleniku omogućiti da radi dnevno toliko kraće, ili mu to vrijeme preraspodijeliti i omogućiti da ga koristi kao slobodne dane.
(4) Odmor iz stavka 1. ovog ĉlanka uĉitelj će u pravilu koristiti kao slobodne dane tijekom odmora uĉenika (za vrijeme zimskog ili proljetnog odmora).
Ĉlanak 21.
Rad u nepunom radnom vremenu
(1) Zaposlenici xxxx xxxx u nepunom radnom vremenu ostvaruju ista prava kao i zaposlenici xxxx xxxx u xxxxx radnom vremenu u odreĊivanju prava na stanku, dnevni, tjedni i godišnji odmor.
(2) Zaposlenik xxxx xxxx u nepunom radnom vremenu ostvaruje pravo na plaću, mirovinski staž, naknadu za vrijeme bolovanja i naknadu za godišnji odmor razmjerno radnom vremenu na koje je zasnovao radni odnos.
(3) Pri redovitom otkazu ugovora o xxxx xxxxxx xxxx xxxx u nepunom radnom vremenu ostvaruje pravo na otkazni rok i otpremninu kao i zaposlenik xxxx xxxx u xxxxx radnom vremenu.
(4) Prigodom donošenja odluke o rasporedu godišnjeg odmora za zaposlenika iz stavka 1. ovog ĉlanka koji ima ugovore o radu u dvije ili više Škola, Škole moraju uskladiti rješenja o korištenju godišnjeg odmora za zaposlenog na naĉin da ga zaposlenik koristi istovremeno u svakoj Školi, a ukoliko Škole ne postignu sporazum o istodobnom korištenju godišnjeg odmora, Škole su dužne omogućiti korištenje godišnjeg odmora prema zahtjevu zaposlenika.
(5) Za zaposlenika iz stavka 1. ovog ĉlanka xxxx xxxx u dvije ili više škola, poslodavci tih škola moraju uskladiti rješenja o tjednim zaduženjima i raspored sati na naĉin da zaposlenik može na vrijeme obaviti poslove za koje je zadužen.
(6) Naknadu za bolovanje zaposlenika koji ima ugovor o radu s nepunim radnim vremenom u dvije ili više škola obraĉunava i isplaćuje svaka Škola, razmjerno radnom vremenu na koje je zaposlenik zasnovao radni odnos.
(7) Zaposlenik iz stavka 1. ovog ĉlanka može izabrati Školu u kojoj ostvaruje pravo na osobni odbitak prigodom obraĉuna plaće, odnosno u Školi po izboru zaposlenog.
(8) Neoporezive primitke putnih troškova, dnevnica, troškova noćenja na službenom putovanju, terenskog dodatka i ostale neoporezive primitke isplaćuje Škola u kojoj je zaposlenik iz stavka 1. ovog ĉlanka ostvario to pravo.
Ĉlanak 22.
Prekovremeni rad ( definicija xx x xxxxx GKU redefinirana bez umanjenja prava)
(1) Prekovremeni rad je rad duži od punog odnosno nepunog radnog vremena, a može iznositi najviše do 8 sati tjedno.
(2) Poslodavac xx xxxxx zaposleniku izdati xxxxxx nalog za prekovremeni rad kojim se utvrĊuje vrijeme njegovog trajanja.
(3) Vrijednost prekovremenoga nastavnog sata uĉitelja obraĉunava se na naĉin da se vrijednost održanog prekovremenog sata sukladno tjednom zaduženju uveća za vrijednost struĉno-metodiĉke pripreme, sve uvećano za 50% po osnovi ĉlanka 11. stavka 1. toĉke 2. ovog Ugovora.
(4) Uvećanje plaće za prekovremeni rad isplaćuje se mjeseĉno uz isplatu plaće za taj mjesec.
(5) Rad uĉitelja zaposlenog kod poslodavca, kada zamjenjuje odsutnog uĉitelja u neposrednom odgojno-obrazovnom radu, ukoliko na te poslove nije redovno rasporeĊen, uz ispunjavanje uvjeta iz stavka 1. ovog ĉlanka, smatra se prekovremenim radom. Poslodavac xx xxxxx voditi evidenciju zamjena za svakog zaposlenika.
ZASNIVANJE RADNOG ODNOSA
Ĉlanak 23.
(1) Za zasnivanje radnog odnosa za sve poslove u Školi raspisuje se javni natjeĉaj.
(2) Javni natjeĉaj iz stavka 1. ovog ĉlanka objavljuje se na mrežnim stranicama i oglasnim ploĉama Hrvatskog xxxxxx za zapošljavanje i Škola.
(3) Poslodavac je u obvezi na isti naĉin i u istom roku obavijestiti sve kandidate o rezultatima natjeĉaja.
(4) Iznimno od odredbe stavka 1. ovog ĉlanka javni natjeĉaj nije potreban za sklapanje ugovora o radu:
– na odreĊeno vrijeme, kada obavljanje posla ne trpi odgodu, do zasnivanja radnog odnosa na temelju natjeĉaja ili na drugi propisan naĉin, ali ne dulje od 60 xxxx;
– s osobom kojoj je ugovor o radu na neodreĊeno vrijeme otkazan zbog gospodarskih, tehniĉkih ili organizacijskih razloga i koji se nalazi u evidenciji xxxxx državne uprave odnosno Gradskog xxxxx,
- do punog radnog vremena, s osobom koja ima zasnovan radni odnos na neodreĊeno nepuno radno vrijeme,
– sporazumom školskih ustanova (osnovnih škola odnosno osnovne i srednje škole) uz pristanak zaposlenika, u kojima su radnici u radnom odnosu na neodreĊeno vrijeme radi zamjene mjesta rada zbog udaljenosti mjesta rada od mjesta stanovanja,
– te u drugim sluĉajevima kada to nije potrebno prema zakonu.
(5) Kada se u Školi ukaže potreba za popunjavanjem radnog mjesta, poslodavac je obvezan zaposlenicima xx Xxxxx, a koji imaju ugovor o radu na neodreĊeno radno vrijeme i ispunjavaju uvjete tog radnog mjesta, ponuditi prelazak na upražnjeno radno mjesto (u matiĉnoj ili podruĉnoj školi), izmjenom ugovora o radu bez raspisivanja javnog natjeĉaja.
Ĉlanak 24.
(1) U svrhu promicanja suodgovornog socijalnog partnerstva na podruĉju zapošljavanja i rasporeĊivanja zaposlenika te racionalnog i uĉinkovitog rješavanja viškova i manjkova zaposlenika u Školama, na razini države djeluje zajedniĉko Povjerenstvo za viškove i manjkove (u daljnjem tekstu: Povjerenstvo) Ministarstva i sindikata potpisnika ovog Ugovora, a na razini županija ili Grada Zagreba formira se zajedniĉko županijsko ili gradsko Povjerenstvo.
(2) Zajedniĉko Povjerenstvo na razini države saĉinjavaju dva predstavnika Ministarstva i dva predstavnika sindikata potpisnika ovog Ugovora (u daljnjem tekstu: Sindikat).
(3) Zajedniĉko Povjerenstvo na razini županije i Grada Zagreba saĉinjavaju dva predstavnika xxxxx državne uprave u županiji, odnosno Gradskog xxxxx i dva predstavnika sindikata potpisnika ovog Ugovora u županiji, odnosno u Gradu Zagrebu.
(4) Ĉlanove Povjerenstva ispred Ministarstva i Xxxxx državne uprave imenuje ministar nadležan za obrazovanje, a ispred Sindikata imenuje predsjednik Sindikata.
(5) Povjerenstvo na razini države donosi Poslovnik o radu te se isti Poslovnik primjenjuje na razini županija i Grada Zagreba
(6) Zajedniĉko Povjerenstvo na razini županije i Grada Zagreba:
redovito prati stanje i evidentira broj i kretanje zaposlenika u osnovnoškolskim ustanovama, obvezuje se voditi listu (evidenciju) zaposlenika xxxxxx xx prestao ugovor o radu na neodreĊeno puno radno vrijeme, odnosno ugovor o radu ne neodreĊeno vrijeme u dijelu radnog vremena, zbog poslovno uvjetovanog otkaza, za podruĉje županije, odnosno Grada Zagreba,
obvezuje se voditi listu (evidenciju) zaposlenika koji imaju zasnovan radni odnos na neodreĊeno nepuno radno vrijeme,
obvezuje se voditi listu (evidenciju) zaposlenika xxxx xxxx zamijeniti mjesto rada,
predlaže dodatna mjerila za iskazivanje viška zaposlenika, te mjere i aktivnosti glede njihova zbrinjavanja u Školama,
donosi odluke o prednosti pri zapošljavanju zaposlenika iskazanih kao organizacijski višak za ostvarivanje prava na prednost pri novom zapošljavanju, sukladno kriterijima za donošenje odluke o prednosti pri zapošljavanju i odredbama Zakona o radu i ovog Ugovora, na koje se obraća posebna pozornost;
upućuje zaposlenike s lista (evidencija), i to nakon odluĉivanja, prema propisanim kriterijima iz stavka 7. ovog ĉlanka, putem obrasca Uputnice, u skladu s njihovom vrstom i razinom obrazovanja, u Škole koje su prijavile potrebu za zaposlenikom;
briše iz evidencije zaposlenika koji je riješio svoj radnopravni status.
liste (evidencije) sa inicijalima zaposlenika, objavljuju se na mrežnim stranicama Xxxxx državne uprave odnosno Gradskog xxxxx za obrazovanje i sport Grada Zagreba te se iste dostavljaju i ministarstvu nadležnom za obrazovanje i Sindikatu.
(7) Kriteriji za donošenje Odluke o prednosti pri zapošljavanju utvrĊuju se Pravilnikom koji donosi Povjerenstvo na razni države, a isti su dužna primjenjivati povjerenstva na razini županija i Grada Zagreba.
Poslovnik o radu iz članka stavka 5., Pravilnik o kriterijima iz stavka 7. te Povjerenstvo na razini države iz stavka 2. donijet će se u roku od 30 xxxx od xxxx imenovanja tog Povjerenstva.
Ĉlanak 25.
(1) Povjerenstva na razini županija i Grada Zagreba su u obvezi meĊusobno suraĊivati i dostavljati jedni drugima podatke koje se traže za zaposlenike koji se nalaze na listama (evidencijama) tog Povjerenstva.
(2) Xxxxx xx odmah po donošenju odluke o utvrĊivanju organizacijskog viška obvezna prijaviti prestanak potrebe za zaposlenikom (djelomiĉno ili u cijelosti) koji ima ugovor o radu na neodreĊeno vrijeme, a utvrĊen je organizacijskim viškom, radi uvrštavanja tog zaposlenika na listu (evidenciju) zaposlenika. Listu (evidenciju) zajedno vodi ured državne uprave i Povjerenstvo.
(3) Xxxxx xx obvezna prijaviti zaposlenike koji imaju ugovor o radu na neodreĊeno radno vrijeme, a žele zamijeniti mjesto rada. Xxxxx xx obvezna prijaviti i svaku potrebu za zaposlenikom (djelomiĉno ili u cijelosti) Povjerenstvu pri nadležnom uredu državne uprave u županiji odnosno pri Gradskom uredu Grada Zagreba. Prijava se vrši na propisanim obrascima. Uz popunjeni propisani obrazac Xxxxx xx dužna dostaviti i presliku odluke o utvrĊivanju zaposlenika organizacijskim viškom.
(4) Obrasce iz stavka 3. ovoga ĉlanka propisuje ministarstvo nadležno za obrazovanje uz dostavu istih Sindikatu potpisniku ovog Ugovora. Propisani obrasci se moraju obvezno dostaviti Školama do 15. lipnja tekuće godine.
(5) Prijave prestanka potreba za zaposlenikom, kao i prijave potreba za zaposlenikom Xxxxx xx obvezna za novu školsku godinu dostaviti Povjerenstvu najkasnije do 1. srpnja tekuće godine ili najkasnije 3 xxxx tijekom nastavne godine nakon što je utvrdila potrebu ili prestanak potrebe za zaposlenikom.
(6) Povjerenstvo je dužno u roku od osam (8) dna xxxxxx xx oĉitovati o istoj prijavi.
(7) Škola će popuniti upražnjeno radno mjesto na naĉin propisan Zakonom o odgoju i obrazovanju u osnovnoj i srednjoj školi i ovim Ugovorom tek nakon što xx xx Povjerenstvo xxxxxx obavijestilo da u evidenciji nema osobe koja ispunjava uvjete potrebne za traženo radno mjesto, odnosno nakon što se Škola istom Povjerenstvu xxxxxx oĉitovala da o razlozima zbog kojih nije primljena upućena osoba.
(8) Županijsko ili gradsko Povjerenstvo će predmete koje nije u mogućnosti riješiti uputiti zajedniĉkom Povjerenstvu na razini države. Isto je u obvezi, u roku od 15 xxxx, oĉitovati se o predmetu.
(9) Županijsko Povjerenstvo je dužno svaka tri mjeseca izvijestiti zajedniĉko Povjerenstvo za viškove i manjkove o iskazanim potrebama i organizacijskim viškovima xx xxxxxx osnovnoškolskih ustanova na razini županije te donesenim odlukama o prednosti pri zapošljavanju.
V. ODMORI I DOPUSTI Ĉlanak 26.
Godišnji odmor
(1) Godišnji odmor zaposlenika u pravilu se podudara sa zimskim, proljetnim i ljetnim odmorom uĉenika.
(2) Trajanje godišnjeg odmora zaposlenika u Školi utvrĊuje se na naĉin da se na 18 radnih xxxx dodaju dani godišnjeg odmora prema sljedećim kriterijima:
a) prema uvjetima rada:
– rad na poslovima s posebnim uvjetima rada 2 xxxx
– rad u smjenama, dvokratni rad, redovni rad subotom, nedjeljom, blagdanima i neradnim danima odreĊenim zakonom 2 xxxx
– za poslove razrednika 1 xxx
– za rad u više nastavnih predmeta 1 xxx
– za rad s uĉenicima s teškoćama 2 xxxx
– za rad u dvije škole 1 xxx
b) prema složenosti poslova:
– radna mjesta I. vrste zvanja 4 xxxx
– radna mjesta II. vrste zvanja 3 xxxx
– radna mjesta III. vrste zvanja 2 xxxx
– ostali poslovi 1 xxx
c) prema dužini radnog staža:
– od 5 do 10 xxxxxx radnog staža 2 xxxx
– od 10 do 15 xxxxxx radnog staža 3 xxxx
– od 15 do 20 xxxxxx radnog staža 4 xxxx
– od 20 do 25 xxxxxx radnog staža 5 xxxx
– od 25 do 30 xxxxxx radnog staža 6 xxxx
– od 30 do 35 xxxxxx radnog staža 7 xxxx
– 35 i više xxxxxx radnog staža 8 xxxx
d) prema posebnim socijalnim uvjetima
– roditelju, posvojitelju ili staratelju s jednim maloljetnim djetetom 2 xxxx
– roditelju, posvojitelju ili staratelju djeteta s teškoćama u razvoju 3 xxxx
– roditelju, posvojitelju ili staratelju za svako daljnje maloljetno dijete 1 xxx
– osobi s invaliditetom 2 xxxx
– samohranom roditelju ili staratelju 1 xxx
– sudioniku Domovinskog rata 1 xxx
e) prema doprinosu na radu:
– ako ostvaruje izvrsne rezultate rada 3 xxxx
– ako je vrlo uspješan 2 xxxx
– ako je uspješan 1 xxx.
(3) Ukupno trajanje godišnjeg odmora ne može iznositi manje od ĉetiri tjedna, niti više od 30 radnih xxxx.
(4) Za vrijeme korištenja godišnjeg odmora zaposleniku se isplaćuje naknada plaće u visini kao da je radio u redovnom radnom vremenu.
(5) Zaposleniku xxxx xx narav posla takva xx xxxx raditi prekovremeno ili noću ili nedjeljom, odnosno zakonom predviĊenim neradnim danom, pripada pravo na naknadu plaće za godišnji odmor u visini prosjeĉne mjeseĉne plaće isplaćene mu u prethodna tri mjeseca, ukoliko je to za njega povoljnije.
Ĉlanak 27.
Plaćeni dopust (odredbe usklaĎene sa TKU-om bez umanjenja prava)
(1) Zaposlenik ima pravo na plaćeni dopust tijekom jedne kalendarske godine do najviše ukupno 10 radnih xxxx u sljedećim sluĉajevima:
– sklapanje braka – 5 radnih xxxx
– roĊenja djeteta – 5 radnih xxxx
– smrti supružnika, djeteta, roditelja, posvojenika, posvojitelja, skrbnika, staratelja i unuka – 5 radnih xxxx
– smrti brata ili sestre, djeda ili bake te roditelja supružnika – 2 xxxxx xxxx
– selidbe u istom mjestu stanovanja – 2 xxxxx xxxx
– selidbe u drugo mjesto stanovanja – 4 xxxxx xxxx
– xxxxx bolesti roditelja ili djeteta izvan mjesta stanovanja – 3 xxxxx xxxx
– nastupanja u kulturnim i športskim priredbama – 1 radni xxx
– sudjelovanja na sindikalnim susretima, seminarima, obrazovanju za sindikalne aktivnosti i dr. – 2 xxxxx xxxx
– elementarne nepogode – 5 radnih xxxx
– za svako dobrovoljno darivanje krvi – 2 xxxxx xxxx.
(2) Zaposlenik ima pravo na plaćeni dopust za svaki smrtni sluĉaj iz stavka 1. podstavka 3. Ovog ĉlanka i za svako darivanje krvi, neovisno o broju radnih xxxx koje je tijekom iste godine iskoristio po drugim osnovama.
(3) Ako sluĉaj iz stavka 1. ovog ĉlanka nastane dok je zaposlenik na godišnjem odmoru, na zahtjev zaposlenika korištenje godišnjeg odmora se prekida te zaposlenik koristi plaćeni dopust.
Dani koji se uračunavaju u godišnji odmor, korištenje neiskorištenog godišnjeg odmora, raspored godišnjeg odmora i odluka o korištenju godišnjeg odmora su regulirani odredbama TKU-a.
Ĉlanak 28.
Dopust za školovanje ( usklaĎeno s odredbama TKU-a)
(1) Zaposlenik ima pravo na neplaćeni dopust u tijeku jedne godine za potrebe vlastitog školovanja i struĉnog usavršavanja i to:
– 5 xxxx za pripremanje i polaganje ispita u srednjoj školi,
– 10 xxxx za polaganje ispita na struĉnim i sveuĉilišnim studijima, odnosno za polaganje pravosudnog ispita i ispita,
– 5 xxxx za prisustvovanje struĉnim seminarima i savjetovanjima,
– 2 xxxx za pripremanje i polaganje ispita radi stjecanja posebnih znanja i vještina (informatiĉko školovanje, uĉenje stranih jezika i sl.).
(2) Školovanje i struĉno usavršavanje iz stavka 1. ovog ĉlanka treba biti u vezi s poslovima koje zaposlenik obavlja ili njegovom profesijom ili djelatnošću poslodavca.
(3) Za školovanje na koje ga je uputio poslodavac zaposlenik ima pravo na plaćeni dopust pod uvjetima iz stavka 1. i 2. ovog ĉlanka.
(4) Ako je za obavljanje poslova radnog mjesta, kao uvjet propisan struĉni ispit, struĉno usavršavanje ili osposobljavanje kao i stjecanje dopunskoga pedagoško-psihološkog obrazovanja odlukom poslodavca, za pripremu i polaganje toga ispita zaposlenik ima pravo na plaćeni dopust u ukupnom trajanju od 10 radnih xxxx.
Ĉlanak 29.
Stručni ispit (usklaĎeno s odredbama TKU-a)
(1) Pripravnik polaže struĉni ispit ako je to propisano zakonom ili drugim propisom.
(2) Pripravnik xxxx dobiti ispitni program i ispitnu literaturu.
(3) Za polaganje struĉnog ispita pripravnik iz stavka 1. ovog ĉlanka ima pravo na plaćeni dopust u trajanju od najmanje:
– 5 radnih xxxx za radna mjesta III. vrste
– 7 radnih xxxx za radna mjesta II. vrste
– 10 radnih xxxx x xxxxx mjesta I. vrste.
(4) Pripravnik ima pravo na plaćeni dopust i na xxx xxxx polaže pripravniĉki ispit, a ako putuje u mjesto polaganja ispita xxx xxxxx xxx te plaćene troškove puta što ukljuĉuje i trošak smještaja prema potrebi.
VI. PRESTANAK UGOVORA O RADU Ĉlanak 30.
Zabrana otkaza bez prethodne suglasnosti sindikalnog povjerenika odnosno sindikalnog povjerenika s
pravima i obvezama radničkog vijeća
(1) Bez prethodne suglasnosti sindikalnog povjerenika, odnosno sindikalnog povjerenika s pravima i obvezama radniĉkog vijeća, poslodavac ne može otkazati ugovor o radu niti dati otkaz s ponudom izmijenjenog ugovora:
– zaposleniku nakon 25 xxxxxx radnog staža kod istog poslodavca i 56 xxxxxx xxxxxx, (umjesto 50 god., usklaĎeno sa ZOR-om)
– trudnici, odnosno ženi koja doji dijete do 3 godine života, NOVO
– roditelju, posvojitelju odnosno skrbniku djeteta do 7 xxxxxx,
– osobi iz ĉlanka 39. Zakona o mirovinskom osiguranju (Narodne novine, broj: 157/13),
– samohranom roditelju maloljetnog djeteta,
– roditelju s troje ili više djece do 15 xxxxxx, odnosno djece na redovnom školovanju,
– roditelju djeteta s teškoćama u razvoju.
(2) Ako se sindikalni povjerenik odnosno sindikalni povjerenik s pravima i obvezama radniĉkog vijeća, u sluĉaju redovitog otkaza ugovora o radu u roku od 8 xxxx, odnosno u sluĉaju izvanrednog otkaza ugovora o radu u roku od 5 xxxx, ne izjasni o davanju ili uskrati suglasnosti, smatra se da je suglasan s odlukom poslodavca.
Ĉlanak 31.
(1) Zaposleniku s najmanje 56 xxxxxx xxxxxx i 25 xxxxxx ( usklaĎeno sa ZOR-om ) radnog staža kod istog poslodavca, koji je utvrĊen kao organizacijski višak i ostvaruje prednost pri zapošljavanju, poslodavac xx xxxxx posredovati pri novom zapošljavanju u školi u vremenskom trajanju od 12 mjeseci. Za to vrijeme zaposleniku se ne može redovito otkazati ugovor o radu bez osobnog pristanka, osim u sluĉaju skrivljenog ponašanja.
(2) U sluĉaju da zaposlenik iz stavka 1. ovog ĉlanka odbije ponudu poslodavca, a koja xxxx biti u skladu s važećim propisima, koliĉinom rada iz ugovora o radu zaposlenika i mjesto xxxx xxxx biti unutar iste županije, odnosno Grada Zagreba, odnosno susjedne županije na udaljenosti do 30 km od mjesta prebivališta, redovito će mu se otkazati ugovor o radu i ne ostvaruje pravo na prednost pri zapošljavanju iz ĉlanka 24. ovog Ugovora.
(3) Ukoliko je zaposlenik pristao prihvatiti ugovor s utvrĊenim manjim radnim vremenom od njegovoga ugovorenog radnog vremena, poslodavac xx xxxxx isplatiti razliku plaće, odnosno naknadu plaće u visini plaće po ugovoru o radu i plaće koju zaposlenik dobiva za obavljanje nepunog radnog vremena prihvaćenog u postupku posredovanja xx xxxxx, po ugovoru o radu, pripadajuća materijalna prava. Navedenu razliku plaće i naknade plaće poslodavac xx xxxxx isplaćivati sve do xxxx u kojemu bi zaposleniku isteklo posredovanje da nije prihvatio ovaj ugovor odnosno do sklapanja drugog ugovora o radu do punog radnog vremena.
(4) Zaposleniku s navršenih 65 xxxxxx xxxxxx i najmanje 15 xxxxxx mirovinskog staža prestaje ugovor o radu.
(5) Iznimno od odredbe stavka 4. ovog ĉlanka, uĉitelju odnosno struĉnom suradniku, ugovor o radu prestaje istekom školske godine (31. kolovoza) u kojoj navršava 65 xxxxxx xxxxxx i najmanje 15 xxxxxx mirovinskog staža.
Ĉlanak 32.
Otkazni rok i staž kod istog poslodavca
(1) Za vrijeme otkaznog roka zaposlenik ima pravo uz naknadu plaće biti odsutan s rada 4 sata tjedno radi traženja novog zaposlenja.
(2) U sluĉaju redovitog otkaza sindikalni povjerenik, odnosno povjerenik s pravima i obvezama radniĉkog vijeća, xxxxx xx u roku od 8 xxxx, a u sluĉaju izvanrednog otkaza u roku od 5 xxxx, dostaviti svoje oĉitovanje o namjeravanom otkazivanju poslodavcu.
(3) Xxx xxxx kod istog poslodavca raĉuna se neprekidni staž u javnim službama, bez obzira na promjenu poslodavca.
(4) Iznimno od stavka 3. ovoga ĉlanka, kod izraĉuna otpremnine zaposlenika koji je tijekom rada u javnoj službi i prestanka radnog odnosa već ostvario pravo na otpremninu, u neprekinuti staž neće biti uraĉunato razdoblje za koje je otpremninu prethodno ostvario.
Ĉlanak 33.
(1) Zaposlenik u radnom odnosu na neodreĊeno puno radno vrijeme, s navršenih 60 xxxxxx xxxxxx ( do xxxx 50, usklaĎeno sa pozitivnim zakonskim propisima) i 30 xxxxxx mirovinskog staža, za ĉijim radom iz poslovnih ili organizacijskih razloga prestaje potreba u Školi u dijelu radnog vremena, u uvjetima prestanka potrebe za istim u razdoblju od 3 godine u cjelini radnog vremena i nemogućnosti rasporeĊivanja u druge Škole u xxx razdoblju, ostvaruje sva prava zaposlenika kojem je otkazan ugovor o radu na puno radno vrijeme iz poslovno uvjetovanih razloga.
(2) Zaposleniku koji je u radnom odnosu na temelju ugovora o radu na neodreĊeno puno radno vrijeme, iskazanom kao tehnološki višak, poslodavac kod koga iz gospodarskih, tehnoloških i organizacijskih razloga prestaje potreba za zaposlenikom, osigurat će mogućnost prekvalifikacije ili dokvalifikacije za srodno zanimanje prema iskazanim potrebama sustava osnovnoškolskog obrazovanja i obvezama iz programa zbrinjavanja viška zaposlenika, pod uvjetom da zaposlenik na isto pristaje.
Ĉlanak 34.
Otkaz uvjetovan skrivljenim ponašanjem zaposlenika
(1) Prije redovitog otkazivanja ugovora o radu uvjetovanog skrivljenim ponašanjem zaposlenika, poslodavac xx xxxxx zaposlenika xxxxxx upozoriti na obveze iz radnog odnosa i ukazati mu na mogućnost otkaza, a na temelju dokumentirano utvrĊene povrede obveza iz radnog odnosa, osim ako postoje okolnosti zbog kojih nije opravdano oĉekivati da poslodavac to uĉini.
(2) Xxxxxx upozorenje na kršenje obveze zaposlenika iz radnog odnosa xxxx xx u osobnom dosjeu zaposlenika tri godine od xxxx donošenja, nakon ĉega se briše.
Ĉlanak 35.
Otkazni rokovi i otpremnina
(1) Svakom zaposleniku kojem se otkazuje ugovor o radu, a razlog otkaza nije skrivljeno ponašanje, pripada otpremnina u skladu sa Zakonom o radu.
(2) Iznimno od odredbe prethodnog stavka ovog ĉlanka, zaposleniku s 30 i više xxxxxx xxxxx kod istog poslodavca, isplaćuje se povlaštena otpremnina u visini najmanje 65% prosjeĉne mjeseĉne bruto plaće, isplaćene zaposleniku u tri mjeseca prije prestanka ugovora o radu, za svaku navršenu godinu rada.
(3) Ako zaposleniku u posljednja tri mjeseca prije prestanka ugovora o radu nije isplaćivana plaća, već naknada plaće prema posebnim propisima, ili mu je isplaćivana umanjivana plaća uz naknadu preostalog dijela plaće prema posebnim propisima, za izraĉun pripadajuće otpremnine uzet će se plaća koju bi zaposlenik ostvario da je radio u xxxxx radnom vremenu.
(4) Otpremnina iz prethodnog stavka ovog ĉlanka isplaćuje se najkasnije 30 xxxx po prestanku radnog odnosa.
(5) Kad otkazuje zaposlenik, otkazni rok iznosi najviše mjesec xxxx ako se zaposlenik i poslodavac drukĉije ne dogovore, a kada otkazuje poslodavac otkazni rok se utvrĊuje sukladno Zakonu o radu.
(6) Odredbe ovog ĉlanka ne odnose se na ravnatelja škole.
VII. UMANJENJE RADNE OBVEZE UĈITELJA RAZREDNE I PREDMETNE NASTAVE Ĉlanak 36. (novougovoreni članak bonusa)
(1) Ukupne tjedne obveze u neposrednome odgojno-obrazovnom radu s uĉenicima, za uĉitelje koji su obavljali poslove u neposrednome odgojno-obrazovnom radu s uĉenicima više od 30 do 35 xxxxxx, mogu biti umanjene za 1 sat tjedno i to za izvoĊenje dodatnog rada ili dopunske nastave ili izvannastavnih aktivnosti.
(2) Ukupne tjedne obveze u neposrednome odgojno-obrazovnom radu s uĉenicima, za uĉitelje koji su obavljali poslove u neposrednome odgojno-obrazovnom radu s uĉenicima više od 35 xxxxxx, mogu biti umanjene za 2 sata tjedno neposrednog odgojno-obrazovnog rada.
(3) Pravo na umanjenje ne može ostvariti:
uĉitelj razredne nastave ako nastavu Glazbene kulture u njegovom razrednom odjelu izvodi uĉitelj predmetne nastave
uĉitelj koji ne ostvaruje puno radno vrijeme u jednoj ili više škola
uĉitelj koji xx xxxxx od dvaju ili više uĉitelja, odnosno jedini uĉitelj nastavnoga predmeta s ugovorom o radu na puno radno vrijeme, a koji je zadužen s minimumom sati redovite nastave za ostvarivanje prava na puno radno vrijeme.
(4) Uĉitelja iz stavka 1. i 2. ovoga ĉlanka poslodavac ne može zadužiti prekovremenim radom.
(5) Umjesto uĉitelja razredne nastave koji koristi pravo iz stavka 1. ovog ĉlanka dodati rad, dopunsku nastavu ili izvannastavne aktivnosti izvodi drugi uĉitelji razredne nastave, a u sluĉaju da koristi pravo iz stavka 2. ovog ĉlanka nastavu odgojnih podruĉja (Glazbena kultura, Likovna kultura i Tjelesna i zdravstvena kultura) izvodi uĉitelj predmetne nastave, odnosno dodati rad, dopunsku nastavu ili izvannastavne aktivnosti izvodi drugi uĉitelji razredne nastave.
(6) Uĉitelj xxxx xxxx radno vrijeme ostvaruje radom u više škola, pravo iz stavka 1. i 2. ovog ĉlanka ostvaruje samo u jednoj školi.
VIII. ZDRAVLJE I SIGURNOST NA RADU Ĉlanak 37.
Zaštita na radu
(1) Poslodavac xx xxxxx primjenjivati propise s podruĉja zaštite na radu i osigurati nužne uvjete za zdravlje i sigurnost na radu ukljuĉujući mjere za spreĉavanje rizika na radu. U suprotnom zaposlenik nije xxxxx obavljati posao ako mu neposredno prijeti opasnost za život i zdravlje.
(2) Poslodavac xx xxxxx procjenjivati opasnosti za život i zdravlje zaposlenika te poduzeti sve mjere nužne za zaštitu života te sigurnost i zdravlje zaposlenika, osposobljavati i organizirati provedbu osposobljavanja zaposlenika za rad na siguran naĉin te skrbiti za potrebnu organizaciju i sredstva.
(3) Poslodavac xx xxxxx informirati zaposlenike o zaštiti na radu, primjenjivati propise o korištenju sredstava za rad i osobnih zaštitnih sredstava te provoditi ispitivanja istih, provoditi zaštitu od požara te evakuaciju i spašavanje, organizirati pružanje prve pomoći i medicinske pomoći te provoditi mjere zaštite nepušaĉa.
(4) U cilju prilagoĊavanja tehniĉkom napretku poslodavac je obvezan planirati tehnološki i organizacijski razvoj radnog procesa i nastave na naĉin da opasne i štetne tehnologije uklone iz radnog i nastavnog procesa zamjenjujući ih manje opasnim ili neopasnim.
(5) Pri uvoĊenju novih tehnologija poslodavac je obvezan informirati zaposlenike i njihove sindikalne povjerenike o tehnološkim karakteristikama i mogućim utjecajima i posljedicama tih tehnologija na zdravlje, sigurnost, ekološku i radnu sredinu.
(6) Poslodavac xx xxxxx osigurati dodatne uvjete sigurnosti za rad za osjetljivu skupinu radnika u skladu s posebnim propisima.
(7) Sindikalni povjerenik ima pravo podnositi prijedloge o zaštiti na radu na koje je poslodavac xxxxx oĉitovati se u roku od 30 xxxx.
Ĉlanak 38.
Pisane upute o sigurnosti
(1) Poslodavac xx xxxxx postaviti pisane upute o uvjetima i naĉinu korištenja prostora, prostorija, sredstava za rad, opasnih radnih tvari i opreme i osigurati da su ista u svakom trenutku ispravna.
(2) Poslodavac xx xxxxx najmanje svaka 3 mjeseca obavještavati povjerenika zaštite na radu odnosno radniĉko vijeće odnosno sindikalnog povjerenika o opasnostima i štetnostima te mjerama koje je poduzeo i koje će poduzeti radi unapreĊenja prevencije, profesionalnih rizika i njihovih štetnih posljedica.
Ĉlanak 39.
Obveza poslodavca – sistematski pregledi
(1) Svi zaposlenici do 50 xxxxxx starosti svake 3 godine, a zaposleni iznad 50 xxxxxx starosti svake 2 godine imaju pravo na sistematski pregled u vrijednosti od 500 kuna, po cijenama zdravstvenih usluga iz obveznog zdravstvenog osiguranja, organizirano putem ministarstva nadležnog za zdravstvo, a koje će se obavljati u zdravstvenim ustanovama iz mreže javne zdravstvene službe, u pravilu prema mjestu rada.
(2) Za žene obvezan sistematski lijeĉniĉki pregled podrazumijeva i ginekološki pregled, Papa test i pregled dojki, a za muškarce i pregled prostate, u skladu s lijeĉniĉkim standardima, odnosno prema popisu sadržaja sistematskog pregleda Hrvatskog xxxxxx za obvezno zdravstveno osiguranje.
(3) Dinamiku obveznih sistematskih pregleda planira i kontrolira poslodavac, na naĉin da svake godine prema abecednom redoslijedu poslodavac odredi 1/3 zaposlenika do 50 xxxxxx starosti odnosno polovicu zaposlenika iznad 50 xxxxxx starosti radi odlaska na pregled u tekućoj godini.
(4) Primjena stavka 1., 2. i 3. ovog ĉlanka ne iskljuĉuje obveze poslodavca prema radnicima, koji obavljaju poslove s posebnim uvjetima rada sukladno posebnom propisu.
Ĉlanak 40.
(novougovoreni redefinirani članak koji se odnosi na odredbe zaštite na radu, usklaĎeno sa Zakonom o zaštiti na radu)
(1) Glede provoĊenja zaštite na radu i prava povjerenika zaštite na radu poslodavci ( škole) i zaposlenici dužni su se pridržavati odredbi Zakona o zaštiti na radu, Pravilnika o zaštiti na radu poslodavca (škole) i odredbi Temeljnog kolektivnog ugovora za službenike i namještenike u javnim službama.
(2) Naknada za rad povjerenika za zaštitu na radu iznosi 4 radna sata tjedno uz naknadu plaće tijekom svake kalendarske godine u tijeku trajanja mandate.
(3) Povjereniku zaštite na xxxx x xxxxx radnim vremenom razmjerno se smanjuju redovne tjedne radne obveze u neposredno odgojno obrazovnom radu za 2 sata i za 2 sata u ostalim poslovima.
(4) Povjereniku zaštite na radu s nepunim radnim vremenom razmjerno se povećava tjedno radno vrijeme u neposredno odgojno obrazovnom radu za 2 sata i za 2 sata u ostalim poslovima. (redefinirano pravo)
Ĉlanak 41.
Zaštita zaposlenika
(usklaĎeno sa Zakonom o mirovinskom osiguranju (Narodne novine, broj: 157/13) Zaposlenicima xxxxxx xx zbog povrede na xxxx xxxxxxx bez njihove krivnje ili profesionalne bolesti došlo do smanjenja radne sposobnosti, xxxx xx to navedeno u ĉlanku 39. Zakona o mirovinskom
osiguranju (Narodne novine, broj: 157/13), pripada pravo na razliku izmeĊu plaće koju bi primao na
radnom mjestu za koje ima sklopljen ugovor o xxxx x xxxxxx invalidske mirovine i plaće koju prima temeljem Zakona o mirovinskom osiguranju.
IX. ZAŠTITA DOSTOJANSTVA ZAPOSLENIKA Ĉlanak 42.
(1) Zaposlenik ima pravo na poštovanje osobe i zaštitu dostojanstva za vrijeme i u svezi obavljanja poslova svog radnog mjesta.
(2) Osobnost i zaštita dostojanstva zaposlenika štiti se od uznemiravanja ili spolnog uznemiravanja poslodavca, nadreĊenih, suradnika i osoba s kojima zaposlenik redovito dolazi u doticaj u obavljanju svojih poslova.
(3) U ostvarenju ovog prava, stranke ovog Ugovora obvezuju se promicati odnose u duhu tolerancije, razumijevanja i uvažavanja dostojanstva zaposlenika, te svako neželjeno ponašanje i postupke kojima se takvi odnosi narušavaju, opisati, prepoznati, sprijeĉiti i sankcionirati.
Ĉlanak 43.
(1) Zabranjeno je uznemiravanje i spolno uznemiravanje zaposlenika.
(2) Uznemiravanje je svako ponašanje koje ima za cilj ili stvarno predstavlja povredu dostojanstva zaposlenika, a koje uzrokuje xxxxx ili neprijateljsko, ponižavajuće ili uvredljivo okruženje za zaposlenika.
(3) Uznemiravanjem iz stavka 1. ovog ĉlanka smatra se i diskriminirajuće ponašanje kojim se zaposlenik izravno ili neizravno stavlja u nepovoljniji položaj od drugog zaposlenika na temelju rase, boje kože, spola, spolnog opredjeljenja, braĉnog stanja, porodiĉnih obveza, dobi, jezika, vjere, politiĉkog ili drugog uvjerenja, nacionalnog ili socijalnog podrijetla, imovnog stanja, roĊenja, društvenog položaja, ĉlanstva ili neĉlanstva u politiĉkoj stranci, ĉlanstva ili neĉlanstva u sindikatu te tjelesnih ili duševnih poteškoća.
(4) Spolno uznemiravanje je svako verbalno, neverbalno ili fiziĉko ponašanje spolne naravi koje ima za cilj ili stvarno predstavlja povredu osobe dostojanstva zaposlenika, a koje uzrokuje xxxxx ili neprijateljsko, ponižavajuće ili uvredljivo okruženje.
(5) Ponašanje kojim se narušava dostojanstvo osobe zaposlenika smatra se namjerno ili nehajno ponašanje koje ukljuĉuje ogovaranje, širenje glasina ili kleveta o drugome, uvrede, prijetnje, psovke, omalovažavanje, namjerno uskraćivanje informacija potrebnih za rad i sl.
Ĉlanak 44.
Obveze poslodavca u zaštiti dostojanstva zaposlenika
(1) Poslodavac koji zapošljava najmanje dvadeset zaposlenika xxxxx xx, uz suglasnost radniĉkog vijeća ili sindikalnog povjerenika s pravima i obvezama radniĉkog vijeća, imenovati osobu ovlaštenu od poslodavca za primanje i rješavanje pritužbi vezanih uz zaštitu dostojanstva (u daljnjem tekstu: ovlaštena osoba).
(2) Ukoliko Sindikat ne dostavi ili odbije dati suglasnost poslodavac može imenovati samostalno osobu ovlaštenu od poslodavca za zaprimanje i rješavanje pritužbi vezanih uz zaštitu dostojanstva.
(3) U svrhu stvaranja ozraĉja tolerancije, razumijevanja i uvažavanja dostojanstva osobe zaposlenika, poslodavac će voditi posebnu brigu o informiranju zaposlenih o zaštiti dostojanstva te o edukaciji ovlaštenih osoba.
Ĉlanak 45.
Postupak zaštite dostojanstva
(1) Postupak zaštite dostojanstva zaposlenika pokreće se podnošenjem pisane pritužbe poslodavcu ili ovlaštenoj osobi.
(2) U sluĉaju neželjenog ponašanja iz ĉlanka 43. ovog Ugovora, zaposlenik se može obratiti poslodavcu ili ovlaštenoj osobi.
(3) Poslodavac xx xxxxx o svakoj pritužbi o povredi dostojanstva zaposlenika obavijestiti ovlaštenu osobu.
(4) Ovlaštena osoba dužna je primati i rješavati pritužbe vezane uz zaštitu dostojanstva zaposlenika.
(5) Iznimno od stavka 3. ovog ĉlanka, poslodavac će primati i rješavati pritužbe vezane uz zaštitu dostojanstva zaposlenika ako:
– je ovlaštena osoba odsutna,
– se radi o pritužbi same ovlaštene osobe,
– ako zaposlenik odreĊen za rješavanje pritužbi, pritužbu ne riješi u propisanom roku, ili ako to ovlaštena osoba izriĉito zatraži od poslodavca.
(6) Ovlaštena xxxxx xx dužna, ovisno o naravi i težini povrede, odmah, a najkasnije u roku od xxxx xxxx od dostave pritužbe istu ispitati, o ĉemu se sastavlja zapisnik kojeg potpisuju zaposlenik i ovlaštena osoba.
(7) U provoĊenju postupka, ovlaštena xxxxx xxxx poduzeti sve potrebne mjere primjerene pojedinom sluĉaju, radi sprjeĉavanja nastavka uznemiravanja ili spolnog uznemiravanja ako utvrdi da ono postoji.
Ĉlanak 46.
Mjere u postupku zaštite dostojanstva
(1) Ako ovlaštena osoba utvrdi da postoji neželjeno ponašanje iz ĉlanka 43. ovog Ugovora, poslodavcu, ovisno o svakom pojedinom sluĉaju, predlaže poduzimanje mjera kao što su:
– usmeno upozorenje zaposleniku za kojeg je utvrĊeno da je izvršio uznemiravanje,
– xxxxxx upozorenje zaposleniku za kojeg je utvrĊeno da je izvršio uznemiravanje,
– promjene u organizaciji rada kako bi se izbjegla zajedniĉka fiziĉka prisutnost zaposlenika koji je uznemiravan i zaposlenika za kojeg je utvrĊeno da je izvršio uznemiravanje.
(2) Ako poslodavac ne provede predložene mjere za sprjeĉavanje uznemiravanja ili spolnog uznemiravanja ili ako su mjere koje je poduzeo oĉito neprimjerene, zaposlenik ima pravo prekinuti rad dok mu se ne osigura zaštita, pod uvjetom da je u daljnjem roku od xxxx xxxx zatražio zaštitu pred nadležnim sudom.
X. PRAVA, OBVEZE I OVLASTI SINDIKATA I SINDIKALNIH POVJERENIKA I PREDSTAVNIKA TE SINDIKALNIH POVJERENIKA S PRAVIMA I OBVEZAMA
RADNIĈKOG VIJEĆA
Ĉlanak 47.
Obavijest o izboru sindikalnog predstavnika
Sindikat xx xxxxx obavijestiti poslodavca o izboru ili imenovanju sindikalnog povjerenika odnosno sindikalnog predstavnika.
Ĉlanak 48.
Prava sindikalnih povjerenika i predstavnika
(1) Poslodavac je obvezan sindikalnom povjereniku, odnosno predstavniku omogućiti neophodan pristup radnim mjestima u svrhu obnašanja njegove dužnosti, te radi omogućavanja uvida u podatke i isprave u svezi s ostvarivanjem i zaštitom prava radnika u vrijeme i na naĉin koji ne šteti radu poslodavca.
(2) Poslodavac treba sindikalnom povjereniku, odnosno predstavniku osigurati informacije koje su bitne za gospodarski položaj radnika kao što su prijedlozi odluka i pravilnika o xxxx xxxxxx se reguliraju prava i obveze iz radnog odnosa, prijedlozi poslovnih i razvojnih odluka koje utjeĉu xx xxxxxxxxxxx i socijalni položaj zaposlenika.
(3) Poslodavac xx xxxxx primiti na razgovor sindikalnog povjerenika, odnosno predstavnika po mogućnosti odmah, ali najkasnije u roku od 3 xxxx.
(4) Poslodavac xx xxxxx u pisanom obliku odgovoriti na svaki dopis sindikalnog povjerenika, odnosno predstavnika najkasnije u roku od 5 xxxx.
(5) Sindikalni povjerenik odnosno predstavnik ne smije biti sprijeĉen ili ometan u obnašanju svoje dužnosti ako djeluje u skladu sa zakonom i kolektivnim ugovorom.
(6) Sindikalni povjerenik, odnosno predstavnik xxx x xxxxx prava odreĊena zakonom i kolektivnim ugovorima.
(7) Sindikalni predstavnik xxxxx xx pred poslodavcem predstaviti odgovarajućom punomoći ili iskaznicom.
(8) Ozljeda sindikalnog povjerenika prilikom obavljanja sindikalne dužnosti, te službenog puta u svezi te dužnosti smatra se ozljedom na radu kod poslodavca.
Ĉlanak 49.
Sindikalne aktivnosti i sastanci
(1) Poslodavac xx xxxxx sindikalnom povjereniku, odnosno sindikalnom predstavniku kao i ĉlanovima povjereništva omogućiti obavljanje sindikalnih aktivnosti u radno vrijeme na naĉin i u opsegu koji ovisi o veliĉini i organizaciji xxxx Xxxxx, a koje ne štete obavljanju službe.
(2) Ĉlanovi sindikalnog povjereništva imaju pravo održati sindikalne sastanke u radno vrijeme Škole vodeći raĉuna da se sastanci organiziraju u vrijeme i na naĉin koji ne šteti xxxx Xxxxx.
(3) Svi ĉlanovi Sindikata imaju pravo jednom u šest mjeseci održati sindikalni skup u radno vrijeme Škole, o ĉemu trebaju obavijestiti poslodavca, pazeći da se sastanak organizira na vrijeme i na naĉin koji najmanje narušavaju redovno poslovanje Škole.
(4) Sindikalni povjerenik odnosno ĉlanovi sindikalnog povjereništva imaju pravo na plaćeni dopust za sindikalne teĉajeve, seminare, kongrese i konferencije u trajanju od ukupno 10 xxxx godišnje.
Ĉlanak 50.
Uvjeti za rad Sindikata
(1) Poslodavac xx xxxxx bez naknade osigurati za rad Sindikata najmanje sljedeće uvjete:
– prostoriju za rad sindikata u pravilu odvojenu od mjesta rada i odgovarajući prostor za održavanje sindikalnih sastanaka,
– pravo na korištenje telefona, telefaksa, fotokopirnog stroja i drugih tehniĉkih sredstava i opreme u mjeri nužnoj za ostvarivanje sindikalne aktivnosti,
– slobodu podjele xxxxx, sindikalnog izvješćivanja i oglašavanja na oglasnim ploĉama Sindikata za redovne sindikalne aktivnosti, a u vrijeme štrajka odnosno provoĊenja drugih sredstava pritiska i na drugim mjestima po odluci Sindikata,
– postavljanje oglasne ploĉe o svom trošku u zbornici Škole ili na drugom mjestu dostupnom najvećem broju radnika,
– obraĉun sindikalne ĉlanarine i drugih obustava preko isplatnih lista prilikom obraĉuna plaća i doznaĉivanja ĉlanarine na raĉun Sindikata, a na temelju pisane izjave ĉlana Sindikata.
(2) U sluĉaju spora o korištenju uvjeta za rad sindikata nužnih za ostvarivanje sindikalnih aktivnosti, spor će biti povjeren arbitraži posredovanjem ministarstva nadležnog za rad.
(3) Poslodavac će se suzdržati od svakog ĉinjenja ili propuštanja ĉinjenja kojim bi pojedini sindikat u školi bio doveden u povlašteni ili podreĊeni položaj.
Ĉlanak 51.
Zaštita sindikalnog povjerenika
(1) Sindikalnom povjereniku za vrijeme obnašanja sindikalne dužnosti te najkraće 6 mjeseci po isteku dužnosti, a, u sluĉaju da po isteku 6 mjeseci traje školska xxxxxx u kojoj je istekla dužnost, najduže do xxxxx xx školske godine, poslodavac ne smije otkazati ugovor o radu, premjestiti na nepovoljnije mjesto rada, premjestiti ga u sklopu matiĉne ili podruĉne škole, niti na bilo koji drugi naĉin staviti u nepovoljniji položaj, bez suglasnosti Sindikata.
(2) Najveći broj sindikalnih povjerenika koji uživa zaštitu iz ovog Ugovora odreĊuje se:
– prema broju ĉlanova sindikata – u sluĉaju xxxx xx u Školi izabrano radniĉko vijeće,
– prema ukupnom broju zaposlenih u Školi – u sluĉaju kada radniĉko vijeće nije izabrano.
(3) Suglasnost za otkaz i suglasnost iz stavka 1. ovog ĉlanka daje predsjednik sindikata xxxx je ĉlan povjerenik ili osoba koju predsjednik ovlasti.
Ĉlanak 52.
Zamjena radničkog vijeća sindikalnim povjerenikom (redefinirana prava)
(1) Ako u Školi nije utemeljeno radniĉko vijeće, sva njegova prava i obveze u skladu sa Zakonom o radu preuzima jedan sindikalni povjerenik ili više sindikalnih povjerenika.
(2) Broj sindikalnih povjerenika s pravima iz stavka 1. ovog ĉlanka xx xxxx slijedi:
– u Školi do 75 zaposlenika – 1 povjerenik
– u Školi od 76 i više zaposlenika – 3 povjerenika,
(3) Ukoliko tijekom trajanja mandata sindikalnog povjerenika doĊe do promjene broja zaposlenika za više od 10%, strane potpisnice ovog Ugovora suglasne su preispitati broj povjerenika utvrĊenih stavkom 2. ovog ĉlanka, ali na poĉetku sljedeće školske godine.
(4) Svaki povjerenik iz stavka 2. ovog ĉlanka ima pravo na 6 radnih sati tjedno uz naknadu plaće tijekom svake kalendarske godine u trajanju mandata.
(5) Sindikalnom povjereniku koji je preuzeo prava i obveze radniĉkog vijeća s punim radnim vremenom razmjerno se smanjuju redovne tjedne obveze u neposrednom odgojno obrazovnom radu za 3 sata, a za 3 sata u ostalim poslovima.
(6) Sindikalnom povjereniku koji je preuzeo prava i obveze radniĉkog vijeća s nepunim radnim vremenom razmjerno se povećava tjedno radno vrijeme u neposrednom odgojno obrazovnom radu za 3 sata, a za 3 sata u ostalim poslovima.
(7) U Školi koja ima 76 i više zaposlenika odnosno 3 sindikalna povjerenika koji su preuzeli prava i obveze radniĉkog vijeća, pravo iz stavka 5., odnosno 6. ima samo jedan sindikalni povjerenik. Ostali povjerenici imaju pravo na umanjenje, odnosno uvećanje tjednog radnog vremena za 6 sati tjedno u ostalim poslovima, uz naknadu plaće tijekom svake kalendarske godine u trajanju mandata.
(8) Sindikalni povjerenici koji su preuzeli prava i ovlasti radniĉkog vijeća mogu jedan drugome ustupati radne sate.
(9) Sindikalni povjerenik koji je preuzeo prava i obveze radniĉkog vijeća u školama xx xxxx od 75 zaposlenih i kojima su ostali povjerenici ustupili radne sate, imaju pravo na umanjenje ili uvećanje tjednog radnog vremena u neposredno odgojno obrazovnom radu za 3 sata, a preostale sate u ostalim poslovima.
(10) Ako sindikalni povjerenik koji je preuzeo prava i obveze radniĉkog vijeća obavlja i poslove povjerenika za zaštitu na radu, ima pravo na umanjenje, odnosno uvećanje tjednog radnog vremena u neposredno odgojno obrazovnom radu za 3 sata, a preostale sate u ostalim poslovima.
(11) Sindikalni povjerenik, koji nije preuzeo ovlasti radniĉkog vijeća, ima pravo na umanjenje, odnosno uvećanje tjednog radnog vremena za dva sata rada tjedno uz naknadu plaće.
(12) Sindikalnom povjereniku iz stavka 11. ovog ĉlanka s nepunim radnim vremenom razmjerno se povećava tjedno radno vrijeme u neposredno odgojno obrazovnom radu za 1 sat, a za 1 sat u ostalim poslovima.
(13) Sindikalnom povjereniku iz stavka 11. ovog ĉlanka s punim radnim vremenom razmjerno se umanjuje tjedno radno vrijeme u neposredno odgojno obrazovnom radu za 1 sat, a 1 sat u ostalim poslovima.
Ĉlanak 53.
Predstavnik zaposlenika u školskom odboru
(1) U školskom odboru jedan ĉlan xxxx biti predstavnik zaposlenika.
(2) Predstavnika zaposlenika u školski odbor imenuje i opoziva radniĉko vijeće.
(3) Predstavnik zaposlenika u školskom odboru ima sva prava i obveze kao i svi ostali ĉlanovi školskog odbora.
(4) Ako u Školi nije utemeljeno radniĉko vijeće, predstavnika se imenuje i opoziva sukladno odredbama Zakona o radu.
Ĉlanak 54.
Stručno savjetovanje
(1) Kad sindikalni povjerenik zamjenjuje radniĉko vijeće ima pravo, uz prethodnu suglasnost Sindikata, zatražiti mišljenje struĉnjaka o poslovima iz svojega djelokruga.
(2) O naĉinu podmirivanja troškova nastalih primjenom stavka 1. ovog ĉlanka Sindikat i poslodavac će se sporazumjeti.
Ĉlanak 55.
Povrat na rad
Poslodavac i xxxxxx sindikata, koji je prethodno bio u radnom odnosu kod poslodavca u javnim službama, nakon prestanka istog radnog odnosa i zasnivanja radnog odnosa u sindikatu, na njegov zahtjev sklopit xx xxxxxx sporazum sukladno kojem će se ĉelniku sindikata po prestanku radnog odnosa u sindikatu zajamĉiti sklapanje ugovora o radu za obavljanje poslova koje je prethodno radio ili poslova koji će u najvećoj mogućoj mjeri u pogledu stupnja naobrazbe i radnih vještina odgovarati poslovima koje je radio.
Odredba koja se odnosila na zaposleničko vijeće i štrajk je brisana jer je definirana odredbama ZOR-a.
XI. XXXXX RJEŠAVANJE SPOROVA
Ĉlanak 56.
Mirenje
Ako nastane kolektivni radni spor koji bi mogao dovesti do štrajka, provest će xx xxxxxxxx mirenja prema Zakonu o radu, odnosno odredbama Pravilnika o naĉinu izbora miritelja i provoĊenju postupka mirenja.
Ĉlanak 57.
Arbitražno rješavanje radnih sporova
(1) Ugovorne strane mogu dogovoriti da spor iznesu pred arbitražu.
(2) Ako stranke dogovore arbitražu, a ne dogovore drukĉiji sastav i postupak arbitraže, primijenit će se odredbe Zakona o radu koje reguliraju arbitražu u sluĉaju poslova koji se ne smiju prekidati za vrijeme štrajka.
XII. ŠTRAJK Ĉlanak 58.
Suzdržavanje od štrajka i uvjeti za dopuštenje štrajka
(1) Za vrijeme važenja ovog Ugovora Sindikat neće štrajkati radi pitanja koja su ovim Ugovorom ureĊena.
(2) Suzdržavanja od štrajka iz stavka 1. ovog ĉlanka ne iskljuĉuje pravo na štrajk za sva druga neriješena pitanja te za sluĉaj spora oko izmjene ili dopune ovog Ugovora.
(3) Sindikat ima pravo organizirati štrajk solidarnosti s drugim sindikatima uz najavu prema odredbama ovog Ugovora.
Ĉlanak 59.
Donošenje odluke o štrajku
(1) Pri organiziranju i poduzimanju štrajka Sindikat xxxx voditi raĉuna o ostvarivanju Ustavom zajamĉenih xxxxxxx i prava drugih.
(2) Štrajkom se ne smiju ugroziti prava na život, zdravlje i osobnu sigurnost.
(3) Za naĉin donošenja odluka o štrajku te za druga pitanja štrajka koja nisu riješena ovim Ugovorom primijenit će se pravila Sindikata.
Ĉlanak 60.
Zabrana ometanja štrajka
Poslodavac ne smije sprjeĉavati ili ometati štrajk koji je organiziran u skladu sa zakonom i ovim Ugovorom.
Ĉlanak 61.
Najava štrajka
(1) Štrajk xx xxxx najaviti Vladi Republike Hrvatske i poslodavcu.
(2) U pismu kojim sindikat najavljuje štrajk moraju biti naznaĉeni razlozi štrajka, mjesto, xxx i vrijeme štrajka te podaci o štrajkaškom odboru i osobama koje rukovode štrajkom.
(3) Štrajk ne smije zapoĉeti prije završenog postupka mirenja.
Ĉlanak 62.
RukovoĎenje štrajkom
(1) Štrajkom rukovodi štrajkaški odbor Sindikata.
(2) U Školi xxxx xx ukljuĉena u štrajk xxxx xx osnovati štrajkaški odbor ili imenovati osoba xxxx xx obavljati funkciju štrajkaškog odbora.
(3) Ĉlanovima štrajkaškog odbora ne može se naložiti da rade za vrijeme štrajka.
Ĉlanak 63.
Štrajkaški odbor
(1) Štrajkaški odbor Sindikata prati odvija li se štrajk u redu i na zakonit naĉin, upozorava nadležna tijela na pokušaje spreĉavanja i ometanja štrajka, kontaktira s nadležnim tijelima te obavlja druge poslove.
(2) Štrajkaški odbor xxxxx xx razmotriti svaku inicijativu za mirno rješenje spora koju mu uputi poslodavac s xxxxx xx u sporu te na nju odgovoriti u onom obliku u kojem mu je upućena.
Ĉlanak 64.
Poslovi koji se ne smiju prekidati
(1) Ugovorne strane usuglasile su sljedeće poslove koji se ne smiju prekidati za vrijeme štrajka:
– poslovi održavanja i kontrole centralnog grijanja u školama i uĉeniĉkim domovima s vlastitom kotlovnicom xxxx xx grijanje u funkciji;
– poslovi smještaja i prehrane uĉenika u uĉeniĉkim domovima;
– poslovi prihvata i skrbi uĉenika u ustanovama za djecu s teškoćama u razvoju.
(2) Poslovi potrebni za opsluživanje zaposlenika koji dobrovoljno žele raditi, a nisu odreĊeni za obavljanje poslova koji se ne smiju prekidati, ne mogu se proglasiti poslovima koji se ne smiju prekidati.
(3) Broj zaposlenika iz stavka 1. ovog ĉlanka je: jedan zaposlenik na poslovima održavanja centralnog grijanja u jednoj smjeni, tri zaposlenika na poslovima prehrane i jedan zaposlenik u kontroli smještaja po smjeni te dva zaposlenika po kontroli prihvata i skrbi u ustanovama za djecu s teškoćama u razvoju po smjeni.
Ĉlanak 65.
Prava sudionika štrajka
(1) Zbog sudjelovanja u štrajku organiziranom sukladno ovom Ugovoru, zaposlenici ne smiju biti stavljeni u nepovoljniji položaj.
(2) Organiziranje štrajka ili sudjelovanje u štrajku sukladno ovom Ugovoru ne predstavlja povredu ugovora o radu.
XIII. TUMAĈENJE UGOVORA Xxxxxx 00.
Osnivanje i ovlasti povjerenstva za tumačenje
(1) Ugovorne strane osnivaju zajedniĉko povjerenstvo za tumaĉenje ovog Ugovora u koji potpisnici ovog Ugovora imenuju po dva predstavnika i njihove zamjenike.
(2) Povjerenstvo za tumaĉenje ovog Ugovora:
– daje tumaĉenje odredaba ovog Ugovora,
– daje prijedloge ugovornim stranama za izmjenu spornih ĉlanaka Ugovora,
– prati izvršavanje ovog Ugovora i izvještava obje strane o provedbi i kršenju Xxxxxxx.
(3) Strane potpisnice obvezuju se imenovati ĉlanove povjerenstva iz stavka 1. ovog ĉlanka u roku od 30 xxxx od xxxx potpisivanja ovog Ugovora.
Ĉlanak 67.
Xxxxx xxxx povjerenstva
(1) Povjerenstvo donosi svoje odluke većinom glasova svih ĉlanova.
(2) Ako se Povjerenstvo ne može složiti oko tumaĉenja odredbi ovog Ugovora tumaĉenje će se povjeriti neutralnom struĉnjaku.
(3) O izboru neutralnog struĉnjaka i odreĊivanju roka u kojem se treba donijeti odluka, sporazumjet će se ĉlanovi Povjerenstva.
(4) Tumaĉenje neutralnog struĉnjaka Povjerenstvo je dužno prihvatiti kao svoje tumaĉenje.
(5) Tumaĉenja Povjerenstva imaju pravnu snagu i uĉinke Kolektivnog ugovora i dostavljaju se podnositelju upita, svim potpisnicima Kolektivnog ugovora za zaposlenike u osnovnoškolskim ustanovama.
(6) Ugovorne strane preuzimaju obvezu da će tumaĉenja Povjerenstva biti objavljena svakih 6 mjeseci na mrežnim (web) stranicama Ministarstva i sindikata potpisnika ovog Ugovora.
Ĉlanak 68.
Rokovi za tumačenje
(1) Na zahtjev jedne od ugovornih strana ili poslodavca, Povjerenstvo za tumaĉenje dužno xx xxxx tumaĉenje ovog Ugovora u roku od 30 xxxx od xxxx primitka zahtjeva.
(2) Neutralni struĉnjak xxxxx xx dati svoje tumaĉenje u roku od 15 xxxx od xxxx primitka zahtjeva.
XIV. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Ĉlanak 69.
Poslovnik o radu iz ĉlanka 24. stavka 5. ovog Ugovora te Pravilnik o kriterijima iz ĉlanka 24. stavka 7. ovog Ugovora Povjerenstvo na razini države iz ĉlanka 24. stavka 2. ovog Ugovora donijeti će u roku od 30 xxxx od xxxx imenovanja tog Povjerenstva.
Ĉlanak 70.
Ugovorne strane su suglasne da će u roku od 30 xxxx od xxxx sklapanja ovog Ugovora pristupiti pregovorima oko utvrĊivanja kriterija i ureĊenja Popisa škola s otežanim uvjetima rada iz ĉlanka 14. ovog Ugovora.
Ĉlanak 71. NOVO
(1) Ovaj Ugovor stupa na snagu danom potpisa, a primjenjuje se od 1. travnja 2014. godine.
(2) Iznimno od stavka 1. ovog ĉlanka odredba ĉlanka 36. ovog Ugovora primjenjuje se od 1. rujna 2014. godine.
ZA VLADU REPUBLIKE HRVATSKE Doc. dr. sc. Xxxxxx Xxxxxxxxx, dr. med., mr.xxx, ministar znanosti, obrazovanja i sporta | ZA SINDIKAT HRVATSKIH UĈITELJA |
Xxxxx Xxxxx, dipl. učiteljica | |
KLASA: 110-03/14-01/00001 URBROJ: 533-28-14-0013
Zagreb, 28. travnja 2014.