Uvjeti za popravak, prodaju i isporuku, instalaciju, održavanje i
Uvjeti za popravak, prodaju i isporuku, instalaciju, održavanje i
drugi ugovoreni rad tvrtke Motorpoint d.o.o.
1. Opći uvjeti
Motorpoint d.o.o., Žegoti 6/3, 51215 Kastav, Hrvatska, u daljnjem tekstu:
izvođač radova.
1.1
Sve vrste ugovora koje je ugovaratelj sklopio u vezi s prodajom, isporukom, održavanjem, popravkom, modernizacijom, instalacijskim i instalacijskim radovima, istragama itd. koje je izvršio izvođač unutar i izvan postrojenja/uslužnih objekata. Ti se uvjeti primjenjuju isključivo; primjenjuju se čak i ako izvođač ne priloži dodatne uvjete isporuci robe ili usluga unatoč tome što zna da klijent ima sukobljene ili različite uvjete. Primjenjuju se i na sve buduće poslovne transakcije.
1.2
Ne postoje verbalni sporedni sporazumi. Zahtjev da se svi sporazumi i izmjene podnesu u pisanom obliku primjenjuje se i na svaku izmjenu ili ukidanje samog zahtjeva. Prihvaćanje klijentovih uvjeta korištenja i dogovora o kvaliteti, zahtijeva Pisanu potvrdu izvođača kako bi takav sporazum bio valjan. 1.3
U svim okolnostima, rizik od neprimitka naloga/uputa klijenta xx xxxxxx izvođača snosi klijent, a
naručitelj snosi i teret dokaza za utvrđivanje dostave njegovih naloga za rad/narudžbenica/uputa
1
izvođaču. Pogreške u komunikaciji naloga/uputa putem telefaksa, elektroničkih sredstava ili telefona
xx xxxxx su klijenta.
2. Predmet rada i usluga
2.1
Isporučene usluge u skladu su s općim tehničkim propisima i standardima Hrvatske i EU-a koji se primjenjuju na predmet rada. Ako naručitelj zahtijeva usklađenost s različitim tehničkim propisima i normama ili tehničkim propisima i standardima koji se primjenjuju na njegovu specijaliziranu primjenu, xxxx xx unaprijed dogovoriti u pisanom obliku. Isto se primjenjuje ako naručitelj zahtijeva od izvođača da dostavi posebne lokalne dozvole ili dozvole kao što su dozvole za uvoz ili za predmet rada.
2.2
Predmet xxxx xxxx biti jasno definiran eksplicitno dogovorenim značajkama učinka (npr. specifikacijama, identifikacijama, odobrenjima, drugim detaljima). Jamstvo primjerenosti za određenu svrhu ili uporabu pretpostavlja se samo u mjeri u kojoj je to izričito dogovoreno u pisanom obliku. U svim ostalim aspektima, samo klijent snosi rizik primjerenosti za potrebe i uporabu. Obveza se ne duguje u pogledu obilježja performansi koja nisu izričito dogovorena.
2.3
Ako se naručitelj oslanja na pružanje usluga koje su u skladu s određenim propisima i/ili standardima, naručitelj xxxx pisanim putem obavijestiti izvođača najkasnije u trenutku xxxx xx nalog postavljen o svim takvim propisima i/ili standardima koji se odnose na obavljanje usluga i/ili rad predmeta radova i/ili drugih sigurnosnih propisa (zdravstvena zaštita i sprječavanje nesreća).
2
3.Sklapanje ugovora
3.1
Izvođač zadržava pravo izmjene ili modernizacije objekta na kojem se radilo
pod uvjetom da se objekt, a posebno njegova instalacijska sučelja, nisu fundamentalno promijenila zahvatom . Prijenos prava i obveza klijenta na xxxxx xxxxxx na temelju ovog Ugovora zahtijeva prethodnu pisanu suglasnost izvođača. Izvođač ima pravo provoditi probne vožnje. Nadalje, izvođač radova ima pravo zahtijevati od naručitelja da provede cestovni test/pokuse na moru.
3.2
Procjena troškova i ponuda izvođača izvršavaju se bez obveze. Izvođač zadržava sva prava (vlasništvo i autorska prava) na ponude, uzorke, procjene troškova, crteže, tehničke informacije i ostalu dokumentaciju; takva dokumentacija može biti dostupna samo trećim stranama uz prethodnu pismenu suglasnost izvođača.
3.3
Naručitelj je pravno vezan svim nalozima koje pošalje u razdoblju od šest tjedana od xxxx xxxx je izvođač primio isto. Sklapanje ugovora dolazi nakon pisane potvrde o prihvaćanju naloga xx xxxxxx izvođača; ako je regulatorno odobrenje potrebno i ako je odobrenje naloga uvjetovano takvim odobrenjem, ugovor neće postati pravno obvezujući za izvođača sve dok izvođač pisanim putem ne obavijesti naručitelja da je takvo odobrenje dobiveno (za naručitelja, međutim, nalog postaje pravno obvezujući čim naručitelj primi odobrenje naloga izvođača). Potvrda o prihvaćanju naloga također je konačna u pogledu opsega proizvoda/usluga koje treba isporučiti, osim ako klijent ne uloži prigovor bez odgode i u pisanom obliku na bilo kakva odstupanja između naloga i prihvaćanja naloga.
3
4. Uvjeti i načini plaćanja
4.1
Prije odlaska izvođačeva osoblja ili početka radova u tvornici/uslužnom objektu izvođača, naručitelj izvršava predujam vrijednosti privremeno očekivanih troškova u skladu s uvjetima navedenima u ponudi. Fakturirane naknade temelje se na troškovima zabilježenim po cijenama koje vrijede u vrijeme isporuke (robe ili) usluga. Plaćanje se izvršava bez popusta ili drugih odbitaka odmah po primitku konačnog računa, osim ako je ugovorom drukčije određeno. Ako se (roba i) usluge pružaju u Hrvatskoj, klijent također plaća porez na dodanu vrijednost po zakonskoj stopi koja se primjenjuje na xxx isporuke robe ili usluga.
4.2
Direktna plaćanja imaju učinak otplate duga samo ako su isplaćena izvođaču ili osobama koje imaju xxxxxx ovlaštenje za naplatu u ime izvođača. Klijent plaća bankovne naknade i naknade za akreditive. Xxxxxx xx ne naplaćuju za uplate na račun. Plaćanje mjenicama podliježe pisanom dogovoru izvođača i klijenta. Čekovi i mjenice prihvaćaju se samo kao pomoćno sredstvo naplate. Troškovi vezani uz mjenice i drugi nameti naplaćuju se klijentu.
4.3
Ako se plaćanja vrše kasnije od dogovorenog, izvoditelj može upotrijebiti druga zakonska ili ugovorna prava koja zahtijevaju zakonsku zateznu kamatnu stopu po kojoj se obračunava kamata. Početak primjene je na kamatno razdoblje od jednog mjeseca i za svako sljedeće mjesečno kamatno razdoblje zamjenjuje se kamatnom stopom koja vrijedi prvog xxxx dotičnog kamatnog razdoblja.
5. Jamstvo
4
5.1
Jamčimo izvršenje usluga prema najnovijem standardima; jamstveno razdoblje je 12 mjeseci po završetku usluga. Za rezervne dijelove jamstveno razdoblje iznosi 12 mjeseci nakon isporuke. U slučaju jamstvenog zahtjeva, prema vlastitom nahođenju utjecati ćemo na izvedbu, popravkom ili zamjenom, koliko je to ekonomski opravdano.
5.2
U odgovarajućoj mjeri imamo pravo na naknadna poboljšanja i to dva puta. Ako pokušaj ispravljanja neispravnosti ne bude uspješan, kupac može zatražiti smanjenje cijene razmjerno smanjenoj vrijednosti usluge ili dijela, pri čemu takvo smanjenje ni u kojem slučaju ne smije prelaziti 15% naknade. U slučaju fundamentalnih nedostataka koji imaju značajan učinak na iskoristivost izvedbe, kupac se može povući iz ugovora nakon što nas obavijesti u pisanom obliku, osim ako se, uzimajući u obzir sve relevantne okolnosti, može očekivati da se kupac dodatno pridržava ugovora. Svi zahtjevi za naknadu štete kupcu ograničeni su na najviše 15% ugovorene naknade (osim u slučajevima namjernog i krajnjeg nemara).
6. Prijenos rizika
Prijevoz artikala radi popravka ili vraćenih artikala odvija se xx xxxxx kupca. Međutim, kupac u pojedinačnom slučaju pretpostavlja troškove prijevoza ili troškove osiguranja, što neće promijeniti prethodno navedeni prijenos rizika.
7. Radni uvjeti
7.1
5
Radovi xx xxxx obavljati na mjestima koja predstavljaju opasnost za zdravlje ili su na drugi način opasna, ili pod nerazumnim uvjetima. Klijent xx xxxxx skrenuti pozornost na specifične opasnosti koje bi xxxxx nastati tijekom izvršenja posla.
7.2
Klijent je odgovoran za poduzimanje svih potrebnih i zakonski zahtijevanih mjera sprečavanja nesreća.
7.3
Naručitelj osigurava osoblju izvođača odgovarajuću ugostiteljsku i medicinsku skrb u blizini radnog mjesta. U slučaju nesreće ili bolesti osoblja koja zahtijeva liječničku pomoć ili bolničko liječenje, klijent na vlastiti trošak osigurava pružanje hitne medicinske pomoći i bolničke skrbi te nabavlja potrebne lijekove bez obzira na to xx xx došlo do nesreće ili bolesti tijekom ili izvan radnog vremena. Nastali troškovi nadoknađuju se ugovaratelju bez odgađanja pod uvjetom da ugovaratelj ne dijeli odgovornost za nesreću ili bolest ili da troškovi nisu pokriveni osiguranjem klijenta. Klijent organizira brzu repatrijaciju bolesne osobe pod uvjetom da je moguće xx xxxxx putuje sa zdravstvenog stajališta, a izvođač ili dotična osoba to želi.
7.4
Klijent na vlastiti trošak osigurava prevoditelje za osoblje izvođača tijekom radnog vremena, ako to zatraže.
8. Zaštita podataka
Osobni podaci koji se odnose na klijenta i njegove agente/djelatnike obrađuju se u posebnom
dokumentu „Politika Privatnosti” i primjenjuju se i na ovaj dokument.
6
9. Primjenjiva pravna i arbitražna klauzula
Ako bilo koja xx xxxx navedenih odredaba postane nevažeća u cijelosti ili djelomično, to ne utječe na valjanost preostalih odredaba ovog Sporazuma. Uvjeti i pojedinačni sporazumi sklopljeni na temelju tih uvjeta i odnosa između stranaka podliježu hrvatskom pravu i mjerodavnom pravu Europske unije.
7