TENDERSKA DOKUMENTACIJA ZA
BROJ PROTOKOLA: 02-05-3973 BROJ JAVNE NABAVKE: 54
TENDERSKA DOKUMENTACIJA ZA
IZGRADNJU POSTROJENJA ZA PREČIŠĆAVANJE OTPADNE VODE NA IGMAN/BJELAŠNICI TEHNOLOGIJA PVA-MBBR
PUTEM OTVORENOG POSTUPKA JAVNE NABAVKE
Trnovo, 2018. Godine
S A D R Ž A J
Opšti podaci (broj stranice)
1. Poziv za dostavljanje ponuda 4
2. Opšte informacije u vezi sa postupkom 4
3. Informacije o ugovornom organu. 4
Podaci o predmetu javne nabavke
4. Predmet javne nabavke 5
Podaci o ponudi
5. Instrukcije za ponuđače 6
Način komuniciranja sa ponuđačima. 6
Priprema ponude 6
Povjerljivost 7
Dostavljanje ponuda 8
Izmjena i/ili dopuna i povlačenje ponuda 8
Računanje cijene 8
Mjesto, datum i vrijeme prijema ponuda 8
Mjesto, datum i vrijeme otvaranja ponuda 9
Garancija za ozbiljnost ponude 9
Period važenja ponuda 9
Uslovi za kvalifikaciju
6. Xxxxxxxxxxxxx 0
Kriteriji za učešće i potrebni dokazi 9
Dokazi koji se zahtijevaju 10
Evaluacija ponuda
7. Ocjena ponuda 14
Kriteriji dodjele ugovora 14
Preferencijalni tretman domaćeg 14
Zabrana pregovora 15
Neprirodno xxxxx cijena 15
Ispravke grešaka i propusta 15
Pouka o pravnom lijeku
8. Informacije o zaštiti prava ponuđača. 16
Postupak ugovaranja
9. Potpisivanje ugovora. 16
Garancija za uredno izvršenje ugovora 16
Uslovi iz ugovora 17
Način i rok plaćanja 17
Garancija i druge obaveze ponuđača 18
Ostale informacije
10. Informacije o tenderskoj dokumentaciji 17
PRILOZI:
PRILOG 1 - POPIS DOKUMENTACIJE 19
PRILOG 2 - OBRAZAC ZA PONUDU 20
PRILOG 3 - OBRAZAC ZA POVJERLJIVE INFORMACIJE 23
PRILOG 4 - OBRAZAC ZA CIJENU PONUDE 24
PRILOG 5 - IZJAVA O ISPUNJAVANJU USLOVA IZ ČLANA 45 ZAKONA 25
PRILOG 6 - IZJAVA O ISPUNJAVANJU USLOVA IZ ČLANA 47. ZAKONA 26
PRILOG 7 - IZJAVA U SKLADU S ČLANOM 52. ZAKONA 27
PRILOG 8 - FORMA GARANCIJE ZA OZBILJNOST PONUDE 28
PRILOG 9 - FORMA GARANCIJE ZA UREDNO IZVRŠENJE UGOVORA 29
PRILOG 10 - IZJAVA DA ĆE PONUĐAČ DOSTAVITI GARANCIJU ZA UREDNO IZVRŠENJE UGOVORA AKO BUDE IZABRAN 30
PRILOG 11 - FORMA GARANCIJE ZA AVANSNO PLAĆANJE 31
PRILOG 12 - NACRT UGOVORA 32
PRILOG 13 - OBRAZAC ZA ROK REALIZACIJE UGOVORA 40
PRILOG 14 - OBRAZAC ZA GARANTNI PERIOD 41
PRILOG 15 - TEHNIČKI ZAHTJEVI I SPECIFIKACIJE 43
PRILOG 16 – PROJEKTNI ZADATAK 44
PRILOG 17 – SPECFIKACIJA RADOVA 61
1.POZIV ZA DOSTAVLJANJE PONUDE
Broj nabavke: 02-05-3973
Redni broj nabavke u Planu javnih nabavki: 54
Vrsta ugovora o javnoj nabavci : NABAVKA RADOVA
Obavještenje o nabavci objavljeno na portal javnih nabavki broj:
Procijenjena vrijednost nabavke (bez PDV-a) : 2.677.959,88 KM
Ovim pozivom za dostavljanje ponude pozivate se da dostavite ponudu u otvorenom postupku za
IZGRADNJU POSTROJENJA ZA PREČIŠĆAVANJE OTPADNE VODE NA IGMANU/BJELAŠNICI PO TEHNOLOGIJI PVA-MBBR
Oznaka i naziv: PROJEKTOVANJE I IZVOĐENJE RADOVA
Podjela na lotove : NE
1.1 Namjera zaključivanja okvirnog sporazuma : Ne zaključuje se okvirni sporazum.
1.2 Kriterij za dodjelu ugovora: Najniža cijena tehnički prihvatljive ponude
1.3 Ugovor će se dodijeliti izabranom ponuđaču koji je dostavio prihvatljivu ponudu.
1.4. Predviđeno korištenje e-aukcije - DA
2. OPŠTE INFORMACIJE U VEZI SA POSTUPKOM
2.1 Postupak javne nabavke će se izvršiti u skladu sa Zakonom o javnim nabavkama BiH, podzakonskim aktima koji su doneseni u skladu sa Zakonom i ovom tenderskom dokumentacijom.
2.2 Ugovorni organ obavezan je poništiti postupak nabavke ukoliko nastane jedan od razloga navedenih u članu 69. Zakona.
Ugovorni organ može otkazati postupak javne nabavke samo zbog dokazivih razloga koji su izvan kontrole ugovornog organa i koji se nisu mogli predvidjeti u vrijeme pokretanja postupka javne nabavke.
3. INFORMACIJE O UGOVORNOM ORGANU Ugovorni organ: OPĆINA TRNOVO
Adresa: Trnovo 36, 71223 Delijaš,BIH
IDB : 0000000000000
Telefon: +387 33/ 586-700
Faks: +387 33 /586-705
Kontakt osoba: Xxxx Xxxx, Sekretar komisije za javne nabavke Telefon: 033/586-708
Faks: 033/586-705
e-mail: xxxxxxxxxxxx@xxxxxx.xx
Ponuđači se upozoravaju da sve informacije u vezi sa postupkom javne nabavke (uvid i preuzimanje tenderske dokumentacije, zahtjev za pojašnjenje i druge informacije) mogu da dobiju isključivo od nadležne kontakt osobe, jer drugi način korespondencije nije validan.
4. PREDMET NABAVKE
4.1 Predmet nabavke je: IZGRADNJU POSTROJENJA ZA PREČIŠĆAVANJE OTPADNE VODE NA IGMANU/BJELAŠNICI PO TEHNOLOGIJI PVA-MBBR
KRATAK OPIS
Biloško pročišćavanje kanalizacione otpadne vode vrši se u predizrađenim biološkim modulima.
Za kapacitet 8.500 ES predviđa se ugradnja 5 modula, svaki kapaciteta po 2.000 ES. U prvoj fazi gradnje ugrađuje se jedan modul.
Pojedinačni modul predstavlja "plug and play" predizrađeno riješnje. Uključuje 20´ kontejnerski modul s kompletnim sistemom aeracije i samostalnom avtomatikom i podešavanjem rada modula. Mogućnost priključenja modula na cetralni sistem, naprimjer SCADA.
Automatika uključuje frekventni rad xxxxxx i više opcija podešavanja rada modula.
Predizrađen tipski modul biološkog prečišćavanja uključuje 20' (feet) kontejner (dimenzije brodskog 20' kontejnera). Sferični PVA-hidrogel kao isključivi nositej biomase kapaciteta prečišćavanja 2.000 PE prema BPK5, na ulazu u taj predizrađen modul.
Punjenje reaktora nositeljem biomase najmanje 30%. Punjenje nositeljem biomase i kapacitet nositelja biomase omogučuje uz potencialnu buduču nadogradnju aeracijskog sustava, nitrifikaciju amonija i azotnih spojeva.
Garancija proizvođača nositelja biomase na kvalitet nositelja biomase najmanje 3 godine. Predizrađen tipski modul biološkog prečišćavanja uključuje sistem mješanja in distribucije zraka.
Kompresorska stanica u okviru sistema aeracije u odvojenom kontejneru, do 20' kabaritu brodskog kontejnera, s odvojenom prostorijom za elektroormare.
Predizrađen elektroormar u sklopu puno funkcionalnog modula biološkog prečišćavanja omogućuje potpuno samostalni rad predizrađenog biološkog modula s kompresorskom stanicom.
Ugrađenom sondom za mjerjenje razine kisika. Mogućnost priključenja modula na centralni sistem, naprimjer SCADA.
Automatika uključuje frekventni rad xxxxxx i više opcija podešavanja rada modula s nadzorom razine topljenog kisika u modulu biološkog prečišćavanja i intermitentnim radom.
Biološko prečišćavanje zaključuje se predizrađenom rekatorom za precipitaciju fosfora i koagulaciju mulja te predizrađenom lamelarnim taložnikom.
Na osnovu tehnološke specifikacije ponuđač xx xxxxx prema navedenim zahtjevima i važečim standardima ocjeniti i dati ponudu za stavku elektro instalacija koja uključuje napajanje i automatizaciju, programiranje, rasvjetu iz projektnog zadatka.
4.2 Rok za realizaciju ugovora je 18 (osamnaest) mjeseci od xxxx uvođenja izvođača u posao.
4.3 Mjesto izvođenja xxxxxx xx Sarajevski kanton, općina Trnovo, Igman/Bjelašnica
4.4 Nije dozvoljeno dostavljanje alternativnih ponuda.
4.5 Ponuđač se izjašnjava o namjeri podugovaranja.
Ponuđači trebaju u ponudi navesti da li i u kojem iznosu predviđaju sklapanje podugovora sa
trećom stranom. Ponuđač u ponudi ne xxxx identifikovati podugovarača, ali xx xxxx izjasniti da li će biti direktno plaćanje podugovaraču.
Izabrani ponuđač ne smije, bez prethodne saglasnosti ugovornog organa, sa trećom stranom sklapati podugovor ni o jednom dijelu ugovora koji nije naveden u njegovoj ponudi.
Ugovorni organ xxxx biti blagovremeno obaviješten, prije sklapanja podugovora, o elementima ugovora za koje se sklapa podugovor i o identitetu podugovarača.
Ugovorni organ može izvršiti provjeru kvalifikacija podugovarača u skladu sa članom 44. Zakona o javnim nabavkama i obavjestiti ponuđača o svojoj odluci u roku od 15 xxxx od prijema obavještenja o podugovaraču. U slučaju odbijanja podugovarača, ugovorni organ obavezan je navesti objektivne razloge odbijanja.
Ponuđač kojem je dodijeljen ugovor snosi punu odgovornost za realizaciju ugovora.
5. INSTRUKCIJE ZA PONUĐAČE Način komuniciranja sa ponuđačima
5.1 Cjelokupna komunikacija i razmjena informacija (korespondencija) između ugovornog organa i ponuđača xxxx xx voditi u pisanoj formi, na način da se ista dostavlja poštom ili lično na adresu xxxx xx naznačena u tenderskoj dokumentaciji.
5.2 Posebno, komunikacija i razmjena informacija će se vršiti putem telefaksa/maila uz obavezu
da se ista proslijedi poštom prije isteka roka utvrđenog za dostavu informacija, odnosno ponude.
Priprema ponude
5.3 Ponuđači su obavezni da pripreme ponude u skladu sa kriterijima koji su utvrđeni u ovoj tenderskoj dokumentaciji. Ponude koje nisu u skladu sa ovom tenderskom dokumentacijom će biti odbačene kao neprihvatljive.
5.4 Ponuđači snose sve troškove nastale u postupku pripreme i dostavljanja njihovih ponuda.
5.5 Ponuda i svi dokumenti i korespondencija u vezi sa ponudom između ponuđača i ugovornog organa moraju biti napisani na jednom od jezika u službenoj upotrebi u BiH.
Ukoliko kataloška i druga navedena dokumentacija nije napisana na jednom od službenih
jezika u BiH, uz katalošku i drugu navedenu dokumentaciju se prilaže zvaničan prevod kompletnog dokumenta ili odgovarajućih poglavlja (koji su u vezi sa predmetom nabavke, garancijama na predmet nabavke i sl. a kojima se dokazuju zahtjevi iz tenderske dokumentacije) na jednom od službenih jezika u BiH.
Pod prevodom se smatra prevod ovjeren xx xxxxxx sudskog tumača.
5.6 Original i sve kopije ponude trebaju biti otkucani ili napisani neizbrisivom tintom.Svi listovi ponude moraju biti čvrsto uvezani sa jemstvenikom i sve stranice ponude moraju biti numerisane (izuzev dokaza o garanciji, te štampane literature, brošura, kataloga i sl. ukoliko isti ne sadrže vlastitu numeraciju).
Ako je ponuda izrađena od dva ili više dijelova, svaki dio se čvrsto uvezuje na način da se onemogući naknadno vađenje ili umetanje listova. Dijelove ponude kao što su uzorci, katalozi, mediji za pohranu podataka i sl. koji ne mogu biti uvezani ponuđač obilježava
nazivom i navodi u sadržaju ponude kao dio ponude. Ako je ponuda izrađena iz više dijelova ponuđač xxxx u sadržaju ponude navesti od koliko se dijelova ponuda sastoji. Stranice ponude se obilježavaju brojem na način da je vidljiv redni broj stranice. Xxxx xx ponuda izrađena od više dijelova, stranice se označavaju na način da svaki slijedeći dio započinje rednim brojem kojim se nastavlja redni broj stranice kojim završava prethodni dio. Ako ponuda sadrži
štampanu literature, brošure, kataloge koji imaju izvorno numerisane brojeve, onda se ti dijelovi ponude ne numerišu dodatno. U slučaju da ponudu dostavlja grupa ponuđača, uz ponudu xx xxxx dostaviti i punomoć kojom se navedena lica ovlašćuju da predstavljaju grupu u toku postupka nabavke (može sadržavati i ovlaštenje za potpis ugovora).
5.7 Ponuda treba sadržavati slijedeće :
1) Popis dokumentacije xxxx xx priložena uz ponudu,
2) Obrazac za ponudu,
3) Obrazac za cijenu ponude,
4) Obrazac za povjerljive informacije,
5) Izjava o ispunjenosti uslova iz člana 45. Zakona o javnim nabavkama,
6) Izjava i dokazi iz člana 47. Zakona o javnim nabavkama,
7) Dokaz iz člana 48. Zakona o javnim nabavkama,
8) Izjavu ponuđača iz člana 52. Zakona o javnim nabavkama,
9) Dokumentacija koja se odnosi na predmet nabavke:
a) Tehnički detalji,
b) Kataloška dokumentacija,
10) Potpisan Nacrt ugovora,
11) Sporazum za grupu ponuđača (ukoliko ponudu dostavlja grupa ponuđača) ,
12) Obrazac za rok realizacije Ugovora,
13) Obrazac za garantni period,
14) Izjava ponuđača da li zahtijeva primjenu preferencijalnog tretmana domaćeg,
15) Garanciju banke za ozbiljnost ponude-original,
16) Izjava ponuđača da će u slučaju da bude izabran kao najpovoljniji ponuđač dostaviti garanciju za dobro izvršenje posla
5.8 Svaki ponuđač može dostaviti samo jednu ponudu. Povjerljivost
5.9.U skladu sa članom 11. Zakona :“Povjerljive informacije koje su sadržane u bilo kojoj ponudi,
Koje se odnose na komercijalne, finansijske ili tehničke informacije ili poslovne xxxxx ili know how učesnika tendera, ne smiju se ni pod kojim uslovima otkrivati bilo kom licu koje nije zvanično uključeno u postupak nabavke“.
Povjerljivim podacima ne mogu se smatratu (član 11.ZJN):
- Ukupne i pojedinačne cijene iskazane u ponudi;
- Predmet nabavke, odnosno ponuđena roba od koje zavisi poređenje sa tehničkom specifikacijama i ocjena da xx xx ponuđac ponudio robu u skladu sa tehničkom specifikacijom;
- Potvrde, uvjerenja od kojih zavisi kvalifikacija vezana za ličnu situaciju ponuđača (član 45.-51.Zakona);
Ako ponuđač označi povjerljivim podatke koji se u skladu sa ovom tačkom TD ne mogu proglasiti povjerljivim, ugovorni organ neće smatrati povjerljivim, a ponuda ponuđača neće biti odbijena.
Ponuđači ni na xxxx xxxxx ne smiju neovlašteno prisvajati, koristiti za svoje potrebe ili proslijediti trećim licima podatake, rješenja ili dokumentaciji (informacije, planove, crteže, nacrte, modele, uzorke, kompjuterske programe i dr.) koji su im stavljeni na raspolaganje ili do kojih su došli na bilo xxxx xxxxx u postupku javne nabavke.
U koliko ponuđač ne dostavi obrazac ili dostavi nepopunjen obrazac povjerljivih informacija, znači da iste nema i njegova ponuda po xxx osnovu neće biti proglašena neprihvatljivom.
Ugovorni organ pretpostavlja da nisu sve informacije koje ponuđači dostave potpuno povjerljive.
Neke informacije - uključujući i komercijalne, finansijske ili tehničke i know how će već biti javne ili će, u budućnosti, postati javno znanje.
Ugovorni organ zahtijeva od ponuđača da u ponudi navedu koje informacije se moraju smatrati povjerljivim, po kojoj osnovi se smatraju povjerljivim i koliko xxxx xx biti povjerljive.
Ponuđači moraju napraviti xxxxxx (popunjen po šemi koja se nalazi u prilogu TD) informacije koje bi se trebale smatrati povjerljivim. Ukoliko ponuđači određene informacije/podatke iz ponude označavaju povjerljivim, odnosno poslovnom tajnom, dužni su da u ponudi navedu i pravni osnov na temelju kojeg su ti podaci tajni i povjerljivi.
U slučaju paušalnog navođenja u ponudi da se neki podatak/informacija smatra povjerljivim/tajnim, bez naznačavanja pravnog osnova na temelju kojeg su ti podaci povjerljivi i tajni, neće obavezivati ugovorni organ da iste smatra takvima.
Dostavljanje ponuda
5.10. Ponuđač će dostaviti 1 (jednu) ponudu u origialu i 1 (jednu) kopiju ponude na kojima xx xxxxx napisati : „ORIGINAL PONUDA“ i „KOPIJA PONUDE“. U slučaju razlike između
originala i kopije ponude, vjerodostojan je original ponude. Ponuda i njena xxxxxx xx pečatom i potpisom trebaju biti zapečaćene u jedno neprovidnoj koverti na kojoj će biti naznačeno: naziv i adresa ugovornog organa, naziv i adresa ponuđača u lijevom gornjem uglu koverte i na kojoj xx xxxxxx slijedeće riječi:
Tender broj: IZGRADNJU POSTROJENJA ZA PREČIŠĆAVANJE OTPADNE VODE NA IGMANU/BJELAŠNICI PO TEHNOLOGIJI PVA-MBBR ILI EK VIVALENT - NE OTVARAJ.
Izmjena i/ili dopuna i povlačenje ponuda
5.11. Ponuđači mogu izmijeniti i/ili dopuniti ili povući svoje ponude pod uslovom da se izmjene, dopune ili povlačenje ponude dogodi prije isteka roka za dostavljanje ponuda.
Ugovorni organ xxxx biti obaviješten u pisanoj formi i o izmjenama, dopunama i/ili o povlačenju ponude. Osim toga, na koverti u kojoj se nalazi izjava ponuđača xxxxx xxxxxx slijedeće: „IZMJENA PONUDE“,“DOPUNA PONUDE“ ili „POVLAČENJE PONUDE“.
Ponuđač može do isteka roka za dostavu ponuda pisanom izjavom odustati od svoje dostavljene ponude. U xxx slučaju neotvorena ponuda se vraća ponuđaču.
Računanje cijene
5.12. Ponuđač je obavezan popuniti obrazac za ponudu i obrazac za cijenu ponude koji se nalaze u prilogu ove tenderske dokumentacije.
Kada cijena ponude bez poreza na dodatu vrijednost izražena u Obrascu za cijenu ponude ne odgovara cijeni ponude bez poreza na dodatu vrijednost izraženoj na Obrascu za ponudu, relevantna je cijena ponude bez poreza na dodatu vrijednost izražena na Obrascu za cijenu ponude.
5.13. Sve cijene trebaju biti navedene u KM za domaće ponuđače, a za strane ponuđače u EUR ili drugoj konvertibilnoj valuti, uključujući i pripadajuće indirektne poreze. Ukoliko se cijene navode u EUR ili i drugoj valuti, navedeni iznos će se preračunati u KM po kursu koji utvrđuje Centralna banka Bosne i Hercegovine na xxx otvaranja ponuda i zadržati po istom kursu sve do isteka perioda važenja ponude.
5.14. Ponuđač će navesti u rasporedu cijena jediničnu cijenu i ukupan iznos ponude za robe koje se nude prema Obrascu za cijenu ponude .
5.15. Cijena koju navede Xxxxxxx neće se mijenjati u toku izvršenja ugovora i ne podliježe bilo kakvim promjenama.
Mjesto, datum i vrijeme prijema ponuda
5.16 Ponude se trebaju dostaviti na slijedeću adresu: Trnovo b.b., Trnovo, 71223 Delijaš.
5.17. Rok za dostavljanje ponuda ističe 21.01.2019. godine u 12,00 sati. Ponude koje su dostavljena po isteku ovog xxxx xx biti vraćene ponuđaču neotvorene.
Mjesto, datum i vrijeme otvaranja ponuda
5.18. Javno otvaranje ponuda će se održati 21.01.2019. godine u 12,30 sati, u prostorijama
Sale općine Trnovo, Trnovo b.b. Ponuđači ili njihovi predstavnici mogu prisustvovati otvaranju ponuda uz pismeno ovlaštenje ponuđača.
Informacije koje se iskažu u toku javnog otvaranja ponuda će se dostaviti svim ponuđačima koji su u roku dostavili ponude.
Garancija za ozbiljnost ponude
5.19. Da bi učestvovali u postupku javne nabavke ponuđači su obavezni u originalu dostaviti garanciju za ozbiljnost ponude (u daljem tekstu: garancija za ponudu). Iznos tražene garancije za ponudu je 1 % od procijenjene vrijednosti bez uračunatog PDV-a, sa rokom važnosti 90 xxxx računajući od krajnjeg roka za dostavu ponuda, to jest do .2018.godine.
5.20. Garancija za ozbiljnost ponude xx xxxx dostaviti zajedno sa ponudom. Ukoliko ponuđač uz ponudu ne dostavi garanciju za ozbiljnost ponude, ponuda će biti odbačena.
5.21. Garancija za ozbiljnost ponude xxxx biti u obliku bezuslovne bankovne garancije.
Garancija se dostavlja u zatvorenoj plastičnoj foliji (koja se npr. na vrhu zatvori naljepnicom na kojoj je stavljen pečat ponuđača) i na xxx xxxxx se uveže u cjelinu i čini sastavni dio ponude. Plastična folija xxxx biti označena rednim brojem stranice na xxxxx xxx i sve ostale stranice ponude. Garancija za ozbiljnost ponude ne smije ni na xxxx xxxxx biti oštećena (bušenjem i sl.), jer probušena ili oštećena garancija se ne može naplatiti.
5.22. Garancija za ozbiljnost ponude se dostavlja u origialu i formi bezuslovne bankarske garancije date u Obrascu garancije za ozbiljnost ponude u postupcima javne nabavke.
Ukoliko ponuđač ne dostavi garanciju za ponudu u originalu, traženoj formi i sadržaju, ponuda će biti odbačena. Okolnosti pod kojima se garancije za ponudu vraća ili zadržava su utvrđeni u podzakonskim aktima.
Period važenja ponuda
5.23. Ponude moraju važiti 90 xxxx, računajući od xxxx isteka roka za podnošenje ponuda.
Sve dok ne istekne period važenja ponuda, ugovorni organ ima pravo da traži od ponuđača u pisanoj formi da produže period važenja njihovih ponuda do određenog datuma. Ponuđači mogu odbiti takav zahtjev, a da time ne izgube pravo na garanciju za ponudu. Ponuđač koji pristane da produži period važenja svoje ponude i o tome u pisanoj formi obavijesti ugovorni
organ, produžit će period važenja ponude i dostaviti produženu garanciju za ponudu. Ponuda se ne smije mijenjati. Ako ponuđač ne odgovori na zahtjev ugovornog organa u vezi sa produženjem perioda važenja ponude ili ne dostavit produženu garanciju za ponudu, smatrat će se da je ponuđač odbio zahtjev ugovornog organa. U xxx slučaju ugovorni organ odbacuje ponudu.
6. KVALIFIKACIJA
Kriteriji za učešće i potrebni dokazi
6.1. U skladu sa čl.44. – 49. Zakona, ponuđači trebaju ispunjavati slijedeće uslove:
a) da nema smetnji za njihovo učešće u smislu odredbe člana 45. Zakona;
b) da imaju pravo na obavljanje profesionalne djelatnosti i/ili da su registrovani u relevantnim profesionalnim ili trgovačkim registrima;
c) da njihovo ekonomsko i finansijsko stanje garantuje uspješnu realizaciju ugovora;
d) da njihova tehnička i profesionalna sposobnost garantuje uspješnu realizaciju ugovora;
6.2. U skladu sa članom 45. Zakona, ponuda će biti odbijena ako je ponuđač:
a) u krivičnom postupku osuđen pravosnažnom presudom za krivična djela organiziranog kriminala, korupciju, prevaru ili pranje novca, u skladu sa važećim, propisima u Bosni i Hercegovini ili zemlji u kojoj je registrovan;
b) pod stečajem ili je predmet stečajnog postupka, osim u slučaju postojanja važeće odluke o potvrdi stečajnog plana ili je predmet postupka likvidacije, odnosno u postupku je obustavljanja poslovne djelatnosti, u skladu sa važećim propisima u Bosni i Hercegovini ili zemlji u kojoj je registrovan;
c) nije ispunio obaveze u vezi sa plaćanjem penzionog i invalidskog osiguranja i zdravstvenog osiguranja, u skladu sa važećim propisima u Bosni i Hercegovini ili zemlji u kojoj je registrovan;
d) nije ispunio obaveze u vezi sa plaćanjem direktnih i indirektnih poreza, u skladu sa važećim propisima u Bosni i Hercegovini ili zemlji u kojoj je registrovan.
Ugovorni organ može odbiti ponudu i ukoliko utvrdi da je ponuđač bio kriv za xxxxx profesionalni propust počinjen unazad 3 godine prije početka postupka, a koje ugovorni organ može dokazati na bilo xxxx xxxxx, a posebno značajni nedostaci koji se ponavljaju u izvršenju bitnih zahtjeva ugovora koji su doveli do prijevremenog raskida, nastanka štete i drugih sličnih posljedica koje su rezultat namjere ili nemara.
Dokazi koji se zahtijevaju
6.2.1. U svrhu dokaza o ispunjavanju uslova utvrđenih u tački 6.2. tenderske dokumentacije Ponuđači su dužni u ponudi dostaviti Izjavu o ispunjenosti uslova iz člana 45. Zakona, ovjerenu kod nadležnog organa u formi i na način koji je propisala Agencija za javne nabavke BiH.
Ukoliko ponudu dostavlja grupa ponuđača, svaki član xxxxx xx xxxxx dostaviti ovjerenu izjavu.
6.2.2. Ponuđač kojem bude dodijeljen ugovor obavezan je dostaviti slijedeće dokumente:
a) Uvjerenje nadležnog suda kojim dokazuje da u krivičnom postupku nije izrečena pravosnažna presuda kojom je osuđen za krivično djelo učešća u kriminalnoj organizaciji, za korupciju, prevaru ili pravnje novca;
b) Uvjerenje nadležnog suda ili organa uprave kod kojeg je registriran ponuđač kojim se potvrđuje da nije pod stečajem niti je predmet stečajnog postupka, da nije predmet postupka likvidacije, odnosno da nije u postupku obustavljanja poslovne djelatnosti;
c) Uvjerenje nadležnih institucija kojim se potvrđuje da je ponudač izmirio dospjele obaveze, a koje se odnose na doprinose za penziono i invalidsko osiguranje i zdravstveno osiguranje;
d) Uvjerenje nadležnih institucija da je ponuđač izmirio dospjele obaveze u vezi sa plaćanjem direktnih i indirektnih poreza.
Kao dokaz o ispunjavanju uslova iz xxxxx c) i d) ugovorni organ prihvata i sporazum ponuđača sa nadležnim poreskim institucijama o reprogramiranom, odnosno odloženom plaćanju obaveza, uz dostavljanje potvrde xx xxxxxx poreskih organa da ponuđač u predviđenoj dinamici izmiruje svoje reprogramirane obaveze.
Ponuđač kojem je dodijeljen ugovor xxxxx xx dostaviti dokumente navedene u tački 6.2.2. u roku od 7 (xxxxx) xxxx od xxxx prijema Odluke o izboru najpovoljnijeg ponudača. Dokazi moraju fizički biti dostavljeni na protokol ugovornog organa najkasnije sedmi xxx po prijemu odluke o izboru, u radnom vremenu ugovornog organa do 15,00 sati, te za ugovorni organ nije relevantno na koji su način dostavljeni (lično, poštom itd).
Napomena:
Ponuđač može u svojoj ponudi (s xxx da nije obavezan), uz Izjavu o ispunjenosti uslova iz člana 45. Zakona, dostaviti i odgovarajuća uvjerenja/potvrde nadležnih organa zahtijevana tačkom 6.2.2. a), b), c) i
d) čime bi bio oslobođen obaveze dostavljanja istih nakon donošenja Odluke o odabiru najpovoljnijeg ponuđača.
Ponuda se odbija ako je ponuđač bio kriv za xxxxx profesionalni propust počinjen unazad 3 godine prije početka postupka, a koje ugovorni organ može dokazati na bilo xxxx xxxxx, a posebno značajni nedostaci koji se ponavljaju u izvršenju bitnih zahtjeva ugovora koji su doveli do prijevremenog raskida (npr. Dokaz o prijevremenom raskidu ranijeg ugovora zbog neispunjavanja obaveza u skladu sa Zakonom o obligacionim odnosima), nastanka štete (pravosnažna presuda nadležnog suda za štetu xxxx xx pretrpio ugovorni organ), ili drugih sličnih posljedica koje su rezultat namjere ili nemara.
6.2.3.Dokumenti ili uvjerenja navedena u tački 6.2.2. ne smiju biti stariji od 3 mjeseca računajući od xxxx dostavljanja ponude. Dokazi koji se zahtijevaju moraju biti originali ili ovjerene kopije. U slučaju sumnje o postojanju okolnosti koje su definisane tačkom 6.2. tenderske dokumentacije, ugovorni organ će se obratiti nadležnim s ciljem provjere dostavljene dokumentacije i date Izjave iz xxxxx 6.2.1.
Napomena:
Ponuđač xxxx biti kvalifikovan u momentu dostave ponude, što znači da potvrde ili uvjerenja izdata nakon utvrđenog krajnjeg roka za dostavljanje ponuda neće biti prihvatljive, a ponuda će biti proglašena nevažećom.
6.3. Ponuđači trebaju uz ponudu dostaviti dokaz o registraciji, po članu 46. Zakona, u relevantnom profesionalnom ili trgovačkom registru u zemlji u kojoj su osnovali firmu ili dostaviti posebnu izjavu ili potvrdu kojom se dokazuje njihovo pravo da obavljaju profesionalnu djelatnost, xxxx xx u vezi sa predmetom nabavke (Rješenje o upisu u sudski registar ili Izvod iz sudskog registra). Dokazi koji se dostavljaju moraju biti originali ili ovjerene kopije.
6.4. Što xx xxxx ekonomskog i finansijskog stanja, u skladu sa članom 47. Zakona, ponuda će biti odbačena ako ponuđač ne ispuni slijedeće minimalne uslove:
d) da je ponuđač ostvario ukupan promet za period od posljednje tri finansijske godine
(2017, 2016 i 2015.), ili od datuma registracije, odnosno od početka poslovanja, ako je ponuđač registrovan, odnosno počeo xx xxxxx prije manje od tri godine, minimalno u iznosu od 15.000.000,00 KM .
da transakcijski račun ponuđača nije blokiran u posljednjih 6 (šest) mjeseci
6.5. Ocjena ekonomskog i finansijskog stanja ponuđača će se izvršiti na osnovu slijedećih dokaza:
e) Izjava potpisana xx xxxxxx ponuđača i ovjerene pečatom ponuđača, koja ne smije biti starija od datuma objave obavještenja za predmetnu nabavku, a dostavlja se u formi utvrđenoj u prilogu tenderske dokumentacije sa bilansom stanja i bilansom uspjeha za traženi period od tri posljednje finansijske godine, ili od datuma registracije, odnosno od početka poslovanja, ako je ponuđač registrovan, odnosno počeo xx xxxxx prije manje od tri godine, ukoliko je objavljivanje poslovnog bilansa zakonska obaveza u zemlji u kojoj je ponuđač registrovan.
Ako ne postoji zakonska obaveza objave bilansa u zemlji u kojoj je registrovan ponuđač, xxxxx xx dostaviti izjavu ovjerenu xx xxxxxx nadležnog organa da je ponuđač ostvario promet za traženi period.
Potvrda banke o solventnosti.
6.6.Što xx xxxx tehničke i profesionalne sposobnosti, iz člana 51. Zakona ponuđači trebaju ispuniti slijedeće minimalne uslove:
a) da ponuđač ima minimalno :
a1) uspješno iskustvo u izvršenju najmanje jednog (1) ugovora za izvođenje radova niskogradnje u iznosu od minimalno 1.000.000,00 KM sa PDV-om , u posljednjih pet xxxxxx (2017., 2016., 2015., 2014., 2013.), ili od datuma registracije.
a2) uspješno iskustvo u izvršenju tri (3) ugovora za izvođenje radova na izgradnji, adaptaciji ili rekonstrukciji objekata visokogradnje ukupne vrijednosti minimalno 2.000.000,00 KM sa PDV- om zbirno, u posljednjih pet xxxxxx (2017., 2016., 2015., 2014., 2013.)
ili od datuma registracije, odnosno početka poslovanja, ako je kandidat/ponuđač registriran, odnosno počeo xx xxxxx prije pet xxxxxx.
b) Xxxxxxxxx i profesionalne kvalifikacije rukovodećeg osoblja, posebno onih koji su odgovorni za izvođenje konkretnih radova .
Minimalni uslov u pogledu obrazovnih i stručnih kvalifikacija su da ponuđač ima na raspolaganju najmanje:
1 dipl.ing.građ. sa položenim stručnim ispitom i minimalno 3 xxxxxx iskustva na poziciji rukovodilac gradilišta,
1 xxxx.xxx arh. sa položenim stručnim ispitom, 5 xxxxxx iskustva u struci,
1 ing. građevine sa položenim stručnim ispitom, min.10 xxxxxx iskustva u struci,
Tehnolog sa certifikatom – PVA MMBR tehnologija
c) Ponuđač xxxx imati na raspolaganju slijedeću tehničku opremu u svrhu urednog izvršenja ugovora i to najmanje:
- Xxxxxx xxxxx nosivosti minimalno 4 tone 2 kom
- Rovokopač/bager 2 kom
- Kombinovana mašina – višenamjenska – skip 1 kom
- Valjak 1 kom
6.7. Dokazi :
a) Xxxxxx izvršenih ugovora za izvođenje radova koji su vezani za predmet javne nabavke, koji sačinjava xxx ponuđač na svom poslovnom memorandumu, potpisan xx xxxxxx ponuđača i ovjeren pečatom ponuđača, koji sadrži ugovore po tačkama od a1) do a2) iz xxxxx 6.6. Tenderske dokumentacije, koji za svaki izvršeni ugovor naveden u
spisku obavezno sadrži naziv i sjedište ugovornih strana, predmet ugovora, vrijednost ugovora, vrijeme završetka i mjesto izvršenja ugovora.
Uz xxxxxx izvršenih ugovora ponuđač xx xxxxx da dostavi potvrde o uredno izvršenim ugovorima koje su izdali naručioci radova (investitori objekta).
Potvrda o uredno izvršenom ugovoru /ugovorima treba sadržavati sljedeće elemente:
Naziv i sjedište ugovornih strana ili privrednih subjekata
predmet ugovora
vrijednost investicije
vrijeme i mjesto izvršenja ugovora
navode o uredno izvršenim ugovorima .
U slučaju da se takva potvrda ne može dobiti xx xxxxx ugovorne strane, koja nije ugovorni organ, važi izjava privrednog subjekta o uredno izvršenim ugovorima, uz predočenje dokaza o učinjenim pokušajima da se takva potvrda osigura.
Napomena: Nije prihvatljivo dostavljanje kopije Ugovora umjesto potvrda o izvršenim ugovorima.Ugovorni organ može od Ponuđača xxxx xx ponuda ocjenjena najpovoljnijom, zatražiti provjeru dokaza sposobnosti ukoliko posumnja u istinitost njegovih dokaza.
Ako Xxxxxxx, xxxx xx ponuda ocjenjena najpovoljnijom, ne može ponovo dokazati svoju sposobnost, ugovorni organ će njegovu ponudu odbiti.
Ponuđač xx xxxxx u sastavu ponude dostaviti originale ili ovjerene kopije Potvrde /Potvrda iz xxxxx (a).
b) Za obrazovne i stručne kvalifikacije dostaviti:
xxxxxx diplomiranih inženjera koji čine xxx za izvršenje ugovora,
za sve diplomirane inženjere koji čine xxx dostaviti kopiju diplome, uvjerenje o položenom stručnom ispitu, CV iz kojeg će se utvrditi zahtijevani dokazi iz xxxxx b) - Tehničke i profesionalne sposobnosti - član 51 Zakona o javnim nabavkama.
Tehnološke reference:
Izjava/potvrda tehnologa sa referetnim uređajem PVA-MBBR tehnologije u posljednih 8 xxxxxx: jedan uređaj PVA-MBBR kapaciteta najmanje 2000 jedinica sa upotrebnom dozvolom i jedan uređaj najmanje sa 8.500 jedinica sa PVA-MBBR tehnologijom sa upotrebnom dozvolom. U obje reference bez primarnog prečišćavanja ili upotrebe mikro sita sa reaktorom koji ne smije biti popunjen nositeljem biomase više od 35%. Izjave/potvrde reference xxxx da uključuje datum i broj upotrebne dozvole.
Izjava Proizvođača/Dobavljača o garanciji nositelja bio-mase za min. 3 godine
Zahtijevani dokumenti se mogu dostaviti u običnoj kopiji bez ovjere.
Za osoblje koje nije stalno zaposleno u kod pouđača dostaviti i Sporazum/Ugovor o poslovno- tehničkoj saradnji za predmetnu nabavku.
c) Xxxxxxx je obavezan uz ponudu dostaviti dokaze o raspolaganju mašina i mehanizacije xxxx xx neophodna za uspješnu realizaciju ugovora – xxxxxx tehničke opreme.
Napomena: mehanizacija može biti u vlasništvu izvođača ili iznajmljena u kom slučaju xx xxxx dostaviti ugovor o najmu opreme.
6.8. U slučaju da zahtjeve dostavljaju xxxxx ponuđača, ugovorni organ će prilikom ocjene stepena u kojem su ispunjeni kriteriji utvrđeni u tenderskoj dokumentaciji, uzeti u obzir finansijsko stanje,
kvalifikacije i tehničku profesionalnu sposobnost članova xxxxx ponuđača.
Stoga, članovi xxxxx ponuđača mogu dostaviti jedan paket dokumenata koji se tiču kvalifikacija izuzev po članu 45. Zakona za koji moraju ispuniti uslove svi članovi xxxxx.
Dokazi koji su navedeni pod tačkom 6.2.1. i 6.3. (Izjava o ispunjenosti uslova po osnovu člana 45. ZJN, Rješenje o upisu u sudski registar ili Izvod iz sudskog registra) moraju se posebno pripremiti za svakog člana xxxxx ponuđača. U slučaju da ponude dostavlja grupa ponuđača uz ponudu je obavezan dostaviti ugovor o zajedničkom nastupanju (ugovor o konzorciju).
Ponuđač kojem je dodijeljen ugovor, a koji nastupa u grupi ponuđača, obavezan je dokaze koji se zahtijevaju u tački 6.2.2. a), b), c) i d) dostaviti za svakog člana xxxxx i to nakon donošenja Odluke o izboru najpovoljnijeg ponuđača u roku od 5 (pet) xxxx od dostave iste.
Ponuđač može dostaviti samo jednu ponudu, bilo individualno ili kao partner u JV ili konzorciju. Ponuđač koji dostavi više ponuda će prouzrokovati diskvalifikaciju svih zahtjeva u xxxxxx xx on učestvovao kao ponuđač.
Ponuda će biti odbijena u slučaju da ponuđač propusti da dostavi sve materijalne dokaze i dokumentaciju zahtijevanu Tenderskom dokumentacijom (TD) ili dostavi pogrešne informacije.
U slučaju zajedničkog poduzetništva (JV) ili konzorcija, broj partnera nije ograničen i ne traži se da oni osnuju novo pravno lice kako bi dostavili zahtjev, ali se traži da dostave originalni primjerak pravnog akta o formiranju JV ili konzorcija radi izvršenja predmetnog ugovora kojim se utvrđuje:
- Predložena struktura rukovodstva
- Doprinos svakog partnera poslovanju zajedničkog doduzetništva
- Imenovanje nosioca zajedničke ponude – vodećeg partnera (ovjeravaju ovlašteni potpisnici svakog od partnera)
- Da je ponuda pravno obavezujuća za sve partnere
- Da će vodeći partner, u slučaju dodjele ugovora, u svojstvu glavnog izvođača biti odgovoran
za međusobno usklađivanje radova, ovlašten za preuzimanje odgovornosti i primanje naloga za i u ime svakog partnera pojedinačno i svih paartnera zajedno i da će se ukupno izvršenje ugovora uključujući plaćanje, obavljati isključivo sa vodećim partnerom
- Da će svi partneri u JV zajedno ili pojedinačno biti odgovorni za dobro izvršenje ugovora u skladu sa uvjetima ugovora kao i
- Mjere, sankcije u okviru JV-a u slučaju greške ili povlačenja nekog partnera i odgovornosti za osiguranje traženih naknada za xxxxx xxx prouzrokovanu.
Ponuđač koji je samostalno podnio ponudu, ne može biti član xxxxx ponuđača u istom postupku javne nabavke.
Član xxxxx ponuđača ne može biti član druge xxxxx ponuđača u istom postupku javne nabavke. Ponuda će biti odbijena u slučaju da se jedan učesnik u postupku predmetne javne nabavke prijavi u svojstvu ponuđača u jednoj ponudi ili u svojstvu podugovarača u drugoj ponudi.
6.9. U slučaju ozbiljne sumnje u pogledu autentičnosti ili čitljivosti kopije, ugovorni organ može zahtijevati da se dostave dokumenti u originalu.
6.10. U skladu sa članom 52. Zakona, kao i sa drugim relevantnim propisima, ugovorni organ će odbaciti ponudu ukoliko je kandidat/ponuđač sadašnjem ili bivšem zaposleniku ugovornog organa dao ili xx xxxxxxx dati mito u obliku novčanih sredstava ili bilo kojem nenovčanom obliku, s ciljem ostvarivanja uticaja na radnju, odluku ili tok postupka javnih nabavki.
6.11. Ugovorni organ može u pisanoj formi tražiti od ponuđača da pojasni dokumente koje je dostavio, s xxx da ne mijenja suštinu svoje ponude, i to u roku koji odredi ugovorni organ.
6.12. Ponuđači će biti obaviješteni, što je prije moguće, o odlukama u vezi sa rezultatima postupka, u svakom slučaju u roku od 3 (tri) xxxx, a najkasnije 7 (xxxxx) xxxx od xxxx donošenja odluke o izboru ili poništenju postupka nabavke elektronskim putem.
7. OCJENA PONUDA
Ugovor se dodjeljuje ponuđaču koji je ponudio najnižu ukupnu cijenu prihvatljive ponude. Odbit će se ponude koje nisu u skladu sa opisom predmeta javne nabavke.
Da bi se ocijenilo u kojoj mjeri su ponude u skladu sa tehničkim kriterijima, ugovorni organ je u tehničkom dijelu tenderske dokumentacije detaljno precizirao zahtjeve, dokumentaciju i drugo koje ponuđač treba ispuniti, dostaviti itd.
Kriteriji dodjele ugovora
7.1. Kriterij za dodjelu ugovora je – Najniža cijena tehnički prihvatljive ponude.
Preferencijalni tretman domaćeg ?
7.2. Ugovorni organ obavezno primjenjuje preferencijalni tretman domaćeg (preferencijalni tretman cijene) iz člana 67. Zakona i podzakonskih akata. Primjena preferencijalnog tretmana je isključena u odnosu na zemlje potpisnice Aneksa 1 Sporazuma o izmjeni i pristupanju centralnoevropskom sporazumu o slobodnoj trgovini – konsolidirana verzija centralnoevropskog sporazuma o slobodnoj trgovini (CEFTA 206).
7.3. Prilikom računanja cijena iz ponuda u svrhu poređenja ponuda, cijena domaćih ponuda će biti umanjena za preferencijalni faktor, u skladu sa Odlukom Vijeća ministara Bosne i Hercegovine („Službenom glasniku BiH“ broj: 103/14 od 30.12.2014. godine):
- 10 % za ugovore koji se dodjeljuju u 2018 godini.
7.4. Domaće ponude su ponude koje podnose pravne ili fizičke osobe sa sjedištem u BiH i koje su registrirane u skladu sa zakonima u BiH i kod kojih u slučaju ugovora o nabavci roba najmanje 50% ukupne vrijednosti od ponuđenih roba imaju porijeklo iz BiH, a u slučaju ugovora o uslugama i radovima, najmanje 50% radne snage za izvršenje ugovora su rezidenti iz BiH.
Primjena preferencijalnog faktora je isključena u odnosu na ponude koje podnose pravna ili fizička lica sa sjedištem u državama potpisnicama CEFTE i koja su registrovana u skladu sa zakonima u državama potpisnicama CEFTE i kod kojih, u slučaju ugovora o nabavkama roba, najmanje 50% ukupne vrijednosti od ponuđenih roba imaju porijeklo iz država potpisnica CEFTE, a u slučaju ugovora o uslugama i radovima, najmanje 50% radne snage za izvršenje ugovora su rezidenti iz država potpisnica CEFTE. Domaćom ponudom se smatra i ponuda koju podnosi grupa ponuđača koju čine pravna ili fizička lica sa sjedištem u državama potpisnicama CEFTE i koja su registrovana u skladu sa zakonima u državama potpisnicama CEFTE i najmanje jedno pravno ili fizičko lice sa sjedištem u Bosni i Hercegovini koje je registrovano u skladu sa zakonima u Bosni i Hercegovini, i kod kojih, u slučaju ugovora o nabavkama roba, najmanje 50% ukupne vrijednosti od ponuđenih roba imaju porijeklo iz Bosne i Hercegovine, a u slučaju ugovora o uslugama i radovima, najmanje 50% radne snage za izvršenje ugovora su rezidenti iz Bosne i Hercegovine.
Za korištenje preferencijalnog tretmana domaćeg ponuđači trebaju dostaviti:
1. Potvrdu od Vanjsko-trgovinske komore BiH. Potvrda izdata od Vanjsko trgovinske komore treba da:
glasi na ponuđača koji dostavlja ponudu i
glasi na konkretan postupak nabavke .
Za izuzeće od primjene preferencijalnog tretmana domaćeg, pravna i fizička lica sa sjedištem u državama potpisnicama CEFTE moraju, uz ponudu, dostaviti odgovarajući dokaz od ovlaštene institucije u zemlji sjedišta ino ponuđača, da u slučaju ugovora o nabavkama roba, najmanje 50% ukupne vrijednosti od ponuđenih roba imaju porijeklo iz država potpisnica CEFTE, a u slučaju ugovora o uslugama i radovima, najmanje 50% radne snage za izvršenje ugovora su rezidenti iz država potpisnica CEFTE.
Zabrana pregovora
0.0.Xx ponuđačima xx xxxx obavljati nikakvi pregovori u vezi sa ponudama. Međutim, ugovorni organ može od ponuđača tražiti pismenim putem da pojasne svoje ponude, u određenom roku, s xxx da ne unose bilo kakve promjene u ponudu.
Neprirodno xxxxx ponuđena cijena
7.6.Ako su dostavljene cijene ponude neprirodno niske u odnosu na ponuđene robe, ugovorni organ će zahtijevati od ponuđača da opravda ponuđenu cijenu. Ako ponuđač ne dostavi osnovano obrazloženje koje može između ostalog sadržavati i poređenje s cijenama na tržištu, ugovorni organ ima pravo odbiti takvu ponudu.
7.7. Da bi dobio obrazloženje za neprirodno nisku cijenu, ugovorni organ u pisanoj formi zahtijeva od ponuđača da pruži detaljne informacije o relevantnim sastavnim elementima ponude, uključujući i elemente cijene i kalkulacije.
7.8. Ugovorni organ će obavezno od ponuđača tražiti objašnjenje cijene ponude koju smatra neprirodno niskom ako su ispunjeni slijedeći uslovi:
a) Cijena ponude je za više od 50 % niža od prosječne cijene preostalih prihvatljivih ponuda, ukoliko su primljene najmanje tri prihvatljive ponude ili
b) Cijena ponude je za više od 20 % niža od cijene drugorangirane prihvatljive ponude.
Ispravke grešaka i propusta
7.9. Ugovorni organ će ispraviti bilo koju grešku u ponudi koja xx xxxxx aritmetičke prirode, ukoliko se ista otkrije u toku ocjene ponuda. Ugovorni organ će neodložno ponuđaču uputiti obavještenje o svakoj ispravci i može nastaviti sa postupkom, sa ispravljenom greškom, pod uslovom da je ponuđač to odobrio u roku koji je odredio ugovorni organ.
Ako ponuđač ne odobri predloženu ispravku, ponuda se odbacuje i garancija za ponudu, ukoliko postoji, se vraća ponuđaču.
7.10. Ugovorni organ će ispraviti greške u računanju cijene u slijedećim slučajevima:
a) kada postoji razlika između iznosa izraženog u brojevima i riječima – u xxx slučaju prednost ima iznos izražen rijiečima, osim ukoliko se na taj iznos ne odnosi aritmetička xxxxxx;
b) ako postoji razlika između jedinične cijene i ukupnog iznosa koji se dobije množenjem jedinične cijene i količine, jedinična cijena xxxx xx navedena će imati prednost i potrebno je ispraviti konačan iznos;
c) ako postoji xxxxxx u ukupnom iznosu u vezi sa sabiranjem ili oduzimanjem podiznosa, podiznos će imati prednost, kada se ispravlja ukupan iznos.
Iznosi koji se isprave na xxx xxxxx će biti obavezujući za ponuđača. Ako ih ponuđač kao takve ne prihvata, njegova ponuda se odbacuje.
8. INFORMACIJE O ZAŠTITI PRAVA PONUĐAČA/DOBAVLJAČA
8.1. Svaki ponuđač koji ima opravdan interes za ugovor o javnoj nabavci i smatra da je ugovorni organ u toku postupka dodjele ugovora izvršio povrede Zakona i/ili podzakonskih akata, ima pravo da uloži žalbu xx xxxxxxxx xx xxxxx i u roku koji je određen u odredbama člana 99. i 101. Zakona.
8.2. Xxxxx xx podnosi ugovornom organu u pisanoj formi u najmanje tri primjerka u rokovima utvrđenim u članu 101. Zakona.
8.3. Ugovorni organ xx xxxxx u uroku od 5 (pet) xxxx od zaprimanja žalbe donijeti odgovarajuću odluku po žalbi u skladu sa članom 100. Zakona.
9. POTPISIVANJE UGOVORA
9.1. Ugovorni organ će obavijestiti ponuđača, xxxx xx ponuda izabrana, o datumu i mjestu zaključivanja ugovora.
Garancija za uredno izvršenje ugovora
9.2. Ugovorni organ će tražiti garanciju za uredno izvršenje ugovora. Iznos garancije za uredno izvršenje ugovora je 10 % od vrijednosti ugovora u trajanju od : ugovoreni rok realizacije ugovora plus 30 (trideset) xxxx. Ponuđač je obavezan u fazi nuđenja dostaviti
Izjavu da se obavezuje da će, ukoliko bude izabran, obezbijediti garantni depozit za dobro izvršenje posla u vidu bezuslovne bankovne garancije, na iznos od 10 % ugovorene vrijednosti (Prema obrascu datom u prilogu tenderske dokumentacije).
9.3.Garancija za uredno izvršenje ugovora će biti u obliku: bezuslovne bankovne garancije.
Garancija za uredno izvršenje će biti u obliku i sadržaju prema obrascu u prilogu tenderske dokumentacije.
9.4. Uslovi povrata ili zadržavanja garancije za uredno izvršenje ugovora:
Dobavljač se obavezuje da najkasnije u roku 25 (dvadesetpet) xxxx xxxxx potpisivanja ugovora dostavi ugovornom organu garanciju za uredno izvršenje ugovora, u iznosu od 10 % vrijednosti ugovora,
U slučaju da izabrani ponuđač ne dostavi garanciju za uredno izvršenje ugovora, zaključeni ugovor se smatra apsulutno ništavnim,
Garancija za uredno izvršenje ugovora biti će plativa ugovornom organu kao kompenzacija za bilo kakav gubitak uzrokovan greškom Dobavljača, u svrhu izvršenja njegovih obaveza prema Ugovoru,
Garancija za uredno izvršenje ugovora će biti nominirana u valuti Ugovora, i bit će u formi bankovne garancije,
Garancija za uredno izvršenje ugovora će biti oslobođena i vraćena Dobavljaču u roku od trideset (30) xxxx od datuma izvršenja obaveza Dobavljača, uključujući sve obaveze prema ugovoru.
Uslovi iz ugovora
9.5. Ugovorni organ zaključuje ugovor sa ponuđačem xxxx xx ponuda prihvatljiva i ima najnižu
ukupnu cijenu.
9.6. Osnovni elementi ugovora uključeni su u nacrt ugovora koji je sastavni dio ove tenderske dokumentacije. Ponuđač treba popuniti nacrt ugovora sa svojim podacima i detaljima koji su sadržani u ponudi (tj. cijena i drugi uslovi), te isti potpisati i priložiti uz ponudu xxxxx xx ostalim dokumentima iz tenderske dokumentacije.
Način i rok plaćanja
9.7. Plaćanje izabranom ponuđaču, će se vršiti na sljedeći način :
▪ Avans u iznosu od 10% vrijednosti ugovora,
▪ U roku od 30 xxxx po ispostavljenim i ovjerenim mjesečnim situacijama o izvršenim radovima.
Izabrani ponuđač je obavezan dostaviti avansnu garanciju Investitoru na iznos odobrenog avansa u trajanju od : ugovoreni rok plus 30 xxxx.
Garancija i druge obaveze ponuđača
9.8. Zahtijevani garantni period na:
- izvedene radove je minimalno 24 mjeseca i
- ugrađenu opremu je minimalno 36 mjeseci, i počinje teći od primopredaje izgrađenog objekta.
Ukoliko proizvođač opreme daje standardno duži garantni period, primjenjivat će se isti.
Ugovorni organ će tražiti da dobavljač prije uplate po okončanoj situaciji preda bankarsku garanciju na iznos 2% (dva posto) ukupne ugovorene vrijednosti bez PDV, kao garanciju za otklanjanje grešaka u garantnom periodu, sa rokom važnosti: ponuđeni garantni period plus trideset (30) xxxx.
10. INFORMACIJE O TENDERSKOJ DOKUMENTACIJI
10.1 Trošak pripreme ponude i podnošenja ponude u cjelini snosi ponuđač. Naknada za tendersku dokumentaciju se ne naplaćuje.
Tenderska dokumentacija se pruzima na portalu javnih nabavki (E-nabavke).
Ugovorni organ je omogućio neograničen i direktan pristup tenderskoj dokumentaciji na Portalu javnih nabavki, zajedno sa objavom obavještenja o nabavci na Portalu javnih nabavki.
Ispravka i/ili izmjena tenderske dokumentacije, traženje pojašnjenja
10.2 Ugovorni organ može u svako doba, a najkasnije 10 xxxx prije isteka roka za podnošenje ponuda, iz opravdanih razloga, bilo na vlastitu inicijativu, bilo kao odgovor na zahtjev privrednog subjekta za pojašnjenje, bilo prema nalogu Xxxxx za razmatranje žalbi, izmjeniti tendersku dokumentaciju. O svim izmjenama tenderske dokumentacije xxxxx xx obavjestiti sve potencijalne ponuđače za koje zna da su preuzeli tendersku dokumentaciju, na jedan od načina navedenih u tački 5. tenderske dokumentacije.
U slučaju da je izmjena tenderske dokumentacije takve prirode da će priprema ponude zahtjevati dodatno vrijeme, xxxxx xx produžiti rok za prijem ponuda, primjeren nastalim izmjenama, ali ne kraći od 7 xxxx.
U slučaju davanja pojašnjenja po zahtjevu privrednog subjekta, pismenim odgovorom će obavjestiti sve potencijalne ponuđače koji su preuzeli tendersku dokumentaciju na jedan od načina iz xxxxx 5. tenderske dokumentacije, s xxx da u odgovoru o pojašnjenju neće navoditi
ime privrednog subjekta koji je tražio pojašnjenje. Zahtjev za pojašnjenje se može tražiti najkasnije 10 xxxx prije isteka roka za prijem ponuda. Ugovorni organ xx xxxxx u roku od 3 xxxx, a najkasnije 5 xxxx prije isteka roka za podnošenje ponuda dostaviti pismeno pojašnjenje svim potencijalnim ponuđačima.
Sva pitanja i pojašnjenja kao i odgovori ugovornog organa u vezi sa tenderskom dokumentacijom se prosljeđuje putem Portala javnih nabavki (E-nabavke).
PRILOG 1 - POPIS DOKUMENTACIJE
(Naziv dokumenta 1) broj stranice ponude
(Naziv dokumenta 2) broj stranice ponude
(Naziv dokumenta 3) broj stranice ponude
(Naziv dokumenta n) broj stranice ponude
Potpis i pečat ponuđača
Broj nabavke:
OBRAZAC ZA PONUDU
RILOG 2
Broj obavještenja sa Xxxxxxx XX: Ugovorni organ:
Naziv ponuđača | |
Sjedište ponuđača | |
Adresa | |
IDB ili JIB prema zemlji sjedišta privrednog subjekta | |
Broj bankovnog računa | |
Xx xx ponuđač u sistemu PDV-a (DA/NE) | |
Adresa za dostavu pošte | |
Adresa e-pošte |
* Ukoliko ponudu dostavlja grupa ponuđača, upisuju se isti podaci za sve članove xxxxx ponuđača, kao i kada ponudu dostavlja samo jedan ponuđač, a pored naziva ponuđača koji je predstavnik xxxxx ponuđača upisuje se i podatak da je to predstavnik ponuđača.
Podugovarač se ne smatra članom xxxxx ponuđača u smislu postupka nabavke. KONTAKT OSOBA (za konkretnu ponudu)
Ime prezime Adresa
Telefon Faks
Potpis i pečat ponuđača
IZJAVA PONUĐAČA
* Ukoliko ponudu dostavlja grupa ponuđača, onda Izjavu ponuđača popunjava predstavnik xxxxx ponuđača
U postupku javne nabavke, koju ste pokrenuli i xxxx xx objavljena na Portalu javnih nabavki, broj obavještenja o nabavci , xxxx .2018. godine, dostavljamo ponudu za .
1. U skladu sa sadržajem i zahtjevima tenderske dokumentacije br.
ovom izjavom prihvatamo njene odredbe u cijelosti, bez ikakvih rezervi ili ograničenja.
2. Ovom ponudom odgovaramo zahtjevima iz tenderske dokumentacije za isporuku roba, u skladu sa uslovima utvrđenim u tenderskoj dokumentaciji, kriterijima i utvrđenim rokovima, bez ikakvih rezervi ili ograničenja.
3. Cijena naše ponude, bez PDV-a je : KM Popust koji dajemo na cijenu ponude je KM Cijena naše ponude, sa uključenim popustom je KM PDV na cijenu ponude (sa uračunatim popustom) je KM Ukupna cijena za ugovor je KM
NAPOMENA :
Sve cijene trebaju biti navedene u KM za domaće ponuđače, a za strane ponuđače u EUR ili drugoj konvertibilnoj valuti, uključujući i pripadajuće indirektne poreze. Ukoliko se cijene navode u drugoj valuti, navedeni iznos će se preračunati u KM po kursu koji utvrđuje Centralna banka Bosne i Hercegovine na xxx otvaranja ponuda i zadržati po istom kursu sve doisteka perioda važenja ponude.
U prilogu se nalazi i obrazac za cijenu naše ponude, koji je popunjen u skladu sa zahtjevima iz tenderske dokumentacije. U slučaju razlika u cijenama iz ove Izjave i Obrasca za cijenu ponude, relevantna je cijena iz obrasca za cijenu ponude.
4. Preduzeće koje dostavlja ovu ponudu je domaće sa sjedištem u BiH i najmanje 50% ukupne vrijednosti od ponuđenih roba za izvršenje ovog ugovora je iz BiH su rezidenti BiH, a dokazi da naša ponuda ispunjava uslove za preferencijalni tretman domaćeg, koji su traženi tenderskom dokumentacijom su u sastavu ponude.
Ukoliko se na ponudu ne može primjeniti preferencijalni tretman domaćeg, navesti da se na ponudu ne primjenjuju odredbe o preferencijalnom tretmanu domaćeg.
5. Ova ponuda xxxx xxxx računajući od isteka roka za prijem ponuda, tj. do
.2018
6. Garancija za ponudu je dostavljena u skladu sa zahtjevima iz tenderske dokumentacije.
7. Ako naša ponuda bude najuspješnija u ovom postupku javne nabavke, obavezujemo se:
a) dostaviti dokaze o kvalificiranosti, u pogledu lične sposobnosti, ekonomske i finansijske sposobnosti, te tehničke i profesionalne sposobnosti koji su traženi tenderskom dokumentacijom i u roku koji je utvrđen, a što potvrđujemo izjavama u ovoj ponudi;
b) dostaviti garanciju za dobro izvršenje ugovora, u skladu sa zahtjevima iz tenderske dokumentacije.
Ime i prezime lica koje je ovlašteno
da predstavlja dobavljača Potpis:
Mjesto: Datum: 2018.godine
Pečat firme/preduzeća:
PRILOG 3
POVJERLJIVE INFORMACIJE
Informacija xxxx xx povjerljiva | Broj strane na kojoj je povjerljiva informacija u ponudi | Razlozi za povjerljivost tih informacija | Vremenski period u kojem će ta informacija biti povjerljiva |
NAPOMENA:
1. Povjerljivim informacijama ne mogu se smatrati:
ukupne i pojedinačne cijene iskazane u ponudi;
predmet nabavke, odnosno ponuđena roba, usluga ili rad;
potvrde, uvjerenja i ostala dokumentacija od kojih zavisi kvalifikacija ponuđača u ovom postupku javne nabavke.
2. Ukoliko ponuđač i navede navedene podatke kao povjerljive oni se ipak neće smatrati povjerljivim.
Potpis i pečat ponuđača
PRILOG 4
OBRAZAC ZA CIJENU PONUDE-RADOVI
Naziv ponuđača:
Broj ponude:
Redni. broj | Vrsta radova/robe/usluge | Količina | Jedinična cijena po stavki bez PDV-a | Ukupna vrijednost po stavki KM bez PDV-a (5 x 6) |
1. | ||||
2. | ||||
3. | ||||
4. | ||||
5. | ||||
6. | ||||
7. |
Ukupna cijena bez PDV-a: KM
Popust: KM ( %)
Ukupna cijena sa popustom bez PDV-a: KM
PDV 17%: KM
Ukupna cijena sa popustom i PDV-om: KM
Napomene:
⮚ Cijene moraju biti izražene u KM bez PDV-a, i sadrži sve naknade koji ugovorni organ treba platiti dobavljaču. Ugovorni organ ne smije imati nikakve dodatne troškove osim onih koji su navedeni u ovom obrascu.
⮚ Strani ponuđači daju cijenu ponude u valuti EUR,
⮚ U slučaju razlika između jedinične cijene i ukupnog iznosa, ispravka će se izvršiti u skladu sa jediničnim cijenama.
⮚ Xxxxxxx ne smije mijenjati ili dopunjavati tekst Obrasca za cijenu ponude, u suprotnom ponuda će biti odbačena.
⮚ Ponuđač xxxx popuniti sve rubrike u Obrascu za cijenu ponude.
⮚ Jedinična cijena stavke se ne smatra računskom greškom, odnosno ne može se ispravljati.
Prilog: Predmjer radova
PRILOG 5
PISMENA IZJAVA
(član 45. stav (1) xxxxx xx a) do d) Zakona o javnim nabavkama BiH)
Ja, nižepotpisani (Ime i prezime), sa ličnom kartom broj:
izdatom od , u svojstvu predstavnika privrednog društva ili obrta ili srodne djelatnosti (Navesti položaj, naziv privrednog društva ili obrta ili srodne djelatnosti), ID broj: čije sjedište se nalazi u (Grad,/općina), na adresi
(Ulica i broj), kao kandidat/ponuđač u postupku javne nabavke
(Navesti tačan naziv i vrstu postupka javne nabavke), a kojeg provodi ugovorni organ (Navesti tačan naziv ugovornog organa), za koje je objavljeno obavještenje o javnoj nabavci ( ako je objavljeno obavještenje) broj:
u „Sužbenom glasniku BiH“ broj: , a u skladu sa članom 45. stavovima (1) i (4) pod xxxxx materijalnom i kaznenom odgovornošću:
IZJAVLJUJEM
Kandidat/ponuđač u navedenom postupku javne nabavke, kojeg predstavljam, nije:
a) Pravosnažnom sudskom presudom u kaznenom postupku osuđen za kaznena djela organiziranog kriminala, korupcije, prijevare ili pranja novca u skladu s važećim propisima u BiH ili zemlji u kojoj je registriran;
b) Pod stečajem ili je predmetom stečajnog postupka ili xx xxx predmetom postupka likvidacije;
c) Propustio ispuniti obveze u vezi s plaćanjem penzionog i invalidskog osiguranja i zdravstvenog osiguranja u skladu sa važećim propisima u BiH ili zemlji u kojoj je registriran;
d) Propustio ispuniti obaveze u vezi s plaćanjem direktnih i indirektnih poreza u skladu sa važećim propisima u BiH ili zemlji u kojoj je registriran.
U navedenom smislu xxx upoznat sa obavezom kandidata/ponuđača da u slučaju dodjele ugovora dostavi dokumente iz člana 45. stav (2) xxxxx xx a) do d) na zahtjev ugovornog organa i u roku kojeg odredi ugovorni organ shodno članu 72. stav (3) xxxxx a).
Nadalje izjavljujem da xxx svjestan da krivotvorenje službene isprave, odnosno upotreba neistinite službene ili poslovne isprave, knjige ili spisa u službi ili poslovanju xxx xx xx istiniti predstavlja kazneno djelo predviđeno Kaznenim zakonima u BiH, te da davanje netačnih podataka u dokumentima kojima se dokazuje lična sposobnost iz člana 45. Zakona o javnim nabavkama predstavlja prekršaj za koji su predviđene novčane kazne od 1.000,00 KM do 10.000,00 KM za ponuđača (pravno lice) i od 200,00 KM do 2.000,00 KM za odgovorno lice ponuđača.
Također izjavljujem da xxx svjestan da ugovorni organ koji provodi navedeni postupak javne nabavke shodno članu 45. stav(6) Zakona o javnim nabavkama BiH u slučaju sumnje u tačnost podataka datih putem ove izjave zadržava pravo provjere tačnosti iznesenih informacija kod nadležnih organa.
Izjavu dao:
Mjesto i datum davanja izjave:
Potpis i pečat nadležnog organa: M.P
PRILOG 6
PISMENA IZJAVA
(član 47. st. (1) xxxxx d) i (4) Zakona o javnim nabavkama BiH.)
Ja, nižepotpisani (Ime i prezime), sa ličnom kartom broj: izdatom od , u svojstvu predstavnika privrednog društva ili obrta ili srodne
djelatnosti
privrednog društva ili obrta ili srodne djelatnosti),
(Navesti položaj, naziv
ID broj: _ _,čije sjedište se nalazi u (Grad/općina), na adresi (Ulica i broj), kao kandidat/ponuđač u postupku javne nabavke
(Navesti tačan naziv i vrstu postupka javne nabavke), a kojeg provodi ugovorni organ
(Navesti tačan naziv ugovornog organa), za koje je objavljeno obavještenje o javnoj nabavci (ako je objavljeno obavještenje) broj:
u „Službenom glasniku BiH“ broj:
, a u skladu sa članom 47. Stavovima (1) i (4) pod xxxxx i materijalnom i kaznenom odgovornošću:
IZJAVLJUJEM
Dokumenti čije obične kopije dostavlja kandidat/ponuđač
u navedenom postupku javne nabavke, a kojima se dokazuje ekonomska i finansijska sposobnost iz člana 47. stav (1) xxxxx d) su identični sa originalima.
U navedenom smislu xxx upoznat sa obvezom kandidata/ponuđača da u slučaju dodjele ugovora dostavi dokumente iz člana 47. stav (1) xxxxx d) na zahtjev ugovornog organa i u roku kojeg odredi ugovorni organ shodno članu 72. stav (3) xxxxx a).
Nadalje izjavljujem da xxx svjestan da krivotvorenje službene isprave, odnosno upotreba neistinite službene ili poslovne isprave, knjige ili spisa u službi ili poslovanju xxx xx xx istiniti predstavlja kazneno djelo predviđeno Kaznenim zakonima u BiH, te da davanje netačnih podataka u dokumentima kojima se dokazuje ekonomska i finansijska sposobnost iz člana 47. Zakona o javnim nabavkama predstavlja prekršaj za koji su predviđene novčane kazne od 1.000,00 KM do 10.000,00 KM za ponuđača (pravno l i ce) i od 200,00 KM do 2.000,00 KM za odgovorno lice ponuđača.
Izjavu dao:
Mjesto i datum davanja izjave:
Potpis i pečat ponuđača:
M.P
PRILOG 7
PISMENA IZJAVA
(član 52. (2) Zakona o javnim nabavkama BiH)
Ja, niže potpisani (Ime i prezime), sa ličnom kartom broj: , izdatom od u svojstvu predstavnika privrednog društva, ili obrta ili srodne djelatnosti (Navesti položaj,naziv privrednog društva ili obrta ili srodne djelatnosti),ID broj: čije sjedište se nalazi u
(grad/općina),na adresi (Ulica i broj) kao kandidat/ponuđač u postupku javne nabavke (navesti tačan naziv i vrstu postupka javne nabavke), a kojeg provodi ugovorni organ (Navesti tačan naziv ugovornog organa) za koji je objavljeno obavještenje o javnoj nabavci (ako je objavljeno obavještenje ) broj: u „Službenom glasniku BiH“
broj: , a u skladu sa članom 52. stav (2) Zakona o javnim nabavkama pod xxxxx materijalnom i kaznenom odgovornošću
I Z J A V LJ U J E M
1. Nisam ponudio mito ni jednom licu uključenom u proces javne nabavke, u bilo kojoj xxxx xxxxxxx javne nabavke.
2. Nisam dao, niti obećao dar, ili neku drugu povlasticu službenom ili odgovornom licu u ugovornom organu, uključujući i xxxxxx službeno lice ili međunarodnog službenika, u cilju obavljanja u okviru službene ovlasti, radnje koje ne bi trebalo da izvrši, ili se suzdržava od vršenja djela koje treba izvršiti on, ili netko tko posreduje pri takvom podmićivanju službenog ili odgovorna lica.
3. Nisam dao ili obećao dar ili neku drugu povlasticu službenom ili odgovornom licu u ugovornom
organu uključujući i xxxxxx službeno lice ili međunarodnog službenika, u cilju da obavi u okviru svoje službene ovlasti, radnje koje bi trebalo da obavlja, ili se suzdržava od obavljanja radnji, koje ne treba izvršiti.
4. Nisam bio uključen u bilo kakve aktivnosti koje za cilj imaju korupciju u javnim nabavkama.
5. Xxxxx sudjelovao u bilo kakvoj radnji xxxx xx za cilj imala korupciju u toku predmeta postupka javne nabavke.
Davanjem ove izjave, svjestan xxx kaznene odgovornosti predviđene za kaznena djela primanja i davanja mita i kaznena djela protiv službene i druge odgovormosti i dužnosti utvrđene u Kaznenim zakonima Bosne i Hercegovine.
Izjavu dao:
Mjesto i datum davanja izjave M.P.
Potpis i pečat nadležnog organa:
PRILOG 8
NAZIV I LOGO BANKE
GARANCIJA ZA OZBILJNOST PONUDE U POSTUPCIMA JAVNE NABAVKE
Datum: Za Ugovorni organ:
Informisani smo da naš klijent, [ime i adresa ponuđača], od sada pa nadalje označen kao PONUĐAČ, učestvuje u otvorenom postupku, za nabavku , xxxx xx procijenjena vrijednost KM.
Za učestovanje u ovom postupku ponuđač xx xxxxx dostaviti garanciju za ozbiljnost ponude u iznosu od 1,0 % procijenjene vrijednosti ugovora bez PDV, što iznosi KM (riječima: )
U skladu sa naprijed navedenim, [ime i adresa banke], se obavezuje neopozivo i bezuslovno platiti na naznačeni bankovni račun, iznos od KM (riječima:) [naznačiti brojkama i riječima iznos i valutu garancije], u roku od tri (3) xxxxx xxxx po prijemu Vašeg pisanog zahtjeva, a koji sadrži Xxxx izjavu da je PONUĐAČ učinio jedno od sljedećeg:
1. povukao svoju ponudu prije isteka roka važenja ponuda utvrđenog u Tenderskoj dokumentaciji i Obrascu Ponude, ili
2. ako Xxxxxxx, koji je obaviješten da je njegova ponuda prihvaćena kao najpovoljnija, a u periodu roka važenja ponude:
a) odbije potpisati ugovor,ili propusti potpisati ugovor u utvrđenom roku,
b) ne dostavi ili dostavi neodgovarajuću garanciju za uredno izvršenje ugovora
c) dostavi neistinite izjave vezane za kvalifikaciju kandidata/ponuđača.
Vaš zahtjev za korištenje sredstava pod ovom garancijom prihvatljiv je ako nama je poslan u potpunosti i ispravno kodiran telefaksom/telegrafom od Vaše banke potvrđujući da je Xxx originalni zahtjev poslan i poštom i da vas isti pravno obvezuje. Vaš zahtjev će biti razmotren i adresiran nakon zaprimanja Xxxxx pisanog zahtjeva za isplatu, poslanog telefaksom ili telegrafom na adresu:
Ova garancija stupa na snagu xxxx x xxxx [naznačiti datum i vrijeme roka za
predaju ponuda].
Naša odgovornost prema ovoj garanciji ističe xxxx x xxxx. [ naznačiti datum i vrijeme, shodno Obaviještenju o javnoj nabavci i tenderskoj dokumentaciji, s xxx što to razdoblje ne može biti kraće od 30 xxxx.
Poslije isteka naznačenog roka, garancija po automatizmu postaje nevažeće. Garancija bi trebala biti vraćena kao bespredmetna. Bez obzira da li xx xxx garancija biti vraćena, ili ne, nakon isteka pomenutog roka smatramo se oslobođenim svake obveze po garanciji.
Ova garancija xx xxxx lično i ne može se prenositi.
Potpis i pečat (BANKA)
NAZIV I LOGO BANKE
GARANCIJA ZA UREDNO IZVRŠENJE UGOVORA
PRILOG 9
Datum: Za Ugovorni organ:
Informisani smo da je naš klijent, [ime i adresa najuspješnijeg ponuđača], od sad pa nadalje označen kao Dobavljač, Vašom Odlukom o izboru najpovoljnijeg ponuđača, broj: od . / [naznačiti broj i datum odluke] odabran da potpiše, a potom i realizira ugovor o javnoj nabavci robe
, xxxx xx vrijednost KM.
Također smo informisani, da, vi, kao ugovorni organ zahtijevate da se izvršenje ugovora garantira u iznosu od 5,0 % od vrijednosti ugovora bez PDV, što iznosi KM, slovima
(naznačiti u brojkama i slovima vrijednost i valutu garancije), da bi se osiguralo poštivanje ugovorenih obaveza u skladu sa dogovorenim uslovima.
U skladu sa naprijed navedenim, ( ime i adresa banke), se obavezuje neopozivo i bezuslovno platiti na naznačeni bankovni račun bilo koju sumu koju zahtijevate, s xxx što ukupni iznos ne može preći ( naznačiti u brojkama i slovima vrijednost i valutu gaarancije) u roku od tri xxxxx xxxx po prijemu Vašeg pisanog zahtjeva, a koji sadrži Xxxx izjavu da ponuđač/dobavljač ne ispunjava svoje obaveze iz ugovora, ili ih neuredno ispunjava.
Vaš zahtjev za korištenje sredstava pod ovom garancijom prihvatljiv je ako je poslan u potpunosti i ispravno kodiran telefaksom/telegrafom od Vaše banke potvrđujući da je Xxx originalni zahtjev poslan i poštom i da vas isti pravno obvezuje. Vaš zahtjev će biti razmotren i adresiran nakon zaprimanja Xxxxx pisanog zahtjeva za isplatu, poslanog telefaksom ili telegrafom na adresu:
Ovo garancija stupa na snagu ( navesti datum izdavanja garancije)
Naša odgovornost prema ovoj garanciji ističe xxxx . [ naznačiti datum i vrijeme garancije shodno uslovima iz nacrta ugovora).
Poslije isteka naznačenog roka, garancija po automatizmu postaje nevažeća. Garancija bi trebala biti vraćena kao bespredmetna. Bez obzira da li xx xxx garancija biti vraćena, ili ne, nakon isteka pomenutog roka smatramo se oslobođenim svake obaveze po garanciji.
Ova garancija je vaše lična i ne može se prenositi.
Potpis i pečat (BANKA)
PRILOG 10
Naziv ponuđača
Adresa ponuđača
ID broj ponuđača
Kao ponuđač u otvorenom postupku javne nabavke za izgradnju postrojenja za prečišćavanje otpadne vode na Igmanu/Bjelašnici po tehnologiji PVA-MBBR, a prema zahtjevu iz tenderske dokumentacije, dajem :
I Z J A V U
Kojom izjavljujemo i potvrđujemo da ćemo ukoliko budemo izabrani kao najpovoljniji ponuđač, u roku od 10 xxxx od xxxx zaključivanja ugovora, dostaviti garanciju za uredno izvršenje ugovora u formi bezuslovne bankarske garancije u iznosu od 10% od vrijednosti ugovora, sa klauzulom plativo na prvi xxxxxx poziv korisnika garancije i bez prava prigovora, sa rokom važnosti određenim u tenderskoj dokumentciji.
U , 2018.godine Za ponuđača :
(M.P)
(upisati xxxxx ime i prezme ovlaštene osobe)
(vlastoručni potpis ovlaštene osobe)
PRILOG 11
Obrazac – Osnovni elementi garancije (NAZIV I LOGO BANKE)
Za Ugovorni organ OPĆINA TRNOVO ......
BANKOVNA GARANCIJA ZA PLAĆANJE UNAPRIJED BR.
Poštovana gospodo,
U skladu sa odredbama Člana uslova Ugovor broj koji je zaključen
.2018.godine, za osiguranje plaćanja unaprijed –avansno plaćanje, firma
(u daljem tekstu : Izvršilac) xx xxx depozit za primljeni xxxxx obezbijediti i predate Xxxxxxxxx garanciju banke kojom će garantovati njegovo pravilno i adekvatno izvršavanje obaveze prema navedenoj klauzuli iz ugovora, a u iznosu od
KM/EUR.
Mi sa sjedištem u (u daljem tekstu Banka), xxxx xx odredio Izvršilac, pristajemo da bezuslovno i nepovratno garantujemo, kao primarni obveznici, a ne samo kao jemstvo, isplatimo Xxxxxxxxx na njegov prvi zahtjev bez ikakvog prava primjedbe xx xxxx xxxxxx i bez njegovog predhodnog zahtjeva prema Xxxxxxxxx, u iznosu xxxx xxxx prelaziti iznos od :
KM/EUR
(slovima : KM/EUR)
Nadalje se slažemo da nikakve promjene ili dodaci, kao xxxx xxxxx modifikacije Ugovora koje trebaju biti izvršene prema njima, xxx xxxx xxxx xxxx drugi document Ugovora koji je eventualno sačinjen između Naručioca i Izvršioca, ni na xxxx xxxxx nas neće oslobađati od odgovornosti prema ovoj garanciji, te se mi ovim odričemo najave bilo kakvih sličnih izmjena, dodataka ili modifikacija.
Ova garancija važi do (datum) i poslije toga roka molimo da je vratite kao nevažeću.
Bez obzira da li xx xxx biti vraćena, ili ne, poslije isteka pomenutog roka smatraćemo das mo oslobođeni svake obaveze po istoj.
Mjesto,
Banka, potpis i pečat
PRILOG 12
NACRT UGOVORA
(Nacrt ugovora pripremiti u skladu sa tačkom 9.6 tenderske do kumentacije) broj:
za izgradnju postrojenja za prečišćavanje otpadne vodena Igman/Bjelašnici po tehnologiji PVA-MBBR, općina Trnovo
(1) zaključen između ugovornih strana:
,,OPĆINA TRNOVO“ Trnovo 36,71223 Delijaš ,
koju zastupa Xxxxxxxx Xxxx Xxxxxx, u daljem tekstu Naručilac
KONZORCIJUM (GRUPA PONUĐAČA) /PONUĐAČ
zastupan po , koga zastupa direktor , u daljem tekstu Xxxxxxx Xxxxxxx Konzorcijuma:
1. član, adresa PDV broj: , koga zastupa , direktor, u daljem tekstu ovog Ugovora: LIDER/NOSILAC KONZORCIJUMA (glavni Izvođač)
2. član, adresa , PDV broj: , koga zastupa , direktor, u daljem tekstu ovog Ugovora: "član xxxxx Izvođača“
3. ,
I OPŠTE ODREDBE
Član 1.
(1) Na osnovu Zakona o javnim nabavkama Bosne i Hercegovine („Službeni glasnik BiH“ broj 39/14),
obavještenja o nabavci br. i Tenderske dokumentacije br. za
izgradnju postrojenja za prečišćavanje otpadne vode na Igmanu/Bjelašnici po tehnologiji PVA MBBR, općina Trnovo, proveden je otvoreni postupak javne nabavke. Izvođač je dostavio Ponudu br. od xxxxxx, xxxx dijelovi čine sastavni dio ovog Ugovora. Dostavljena Ponuda u potpunosti odgovora tehničkim specifikacijama iz Tenderske dokumentacije koje su sastavni dio ovog Ugovora.
(2) Naručilac je na osnovu ponude Izvođača i Odluke o izboru najpovoljnijeg ponuđača izabrao za izgradnju postrojenja za prečišćavanje otpadne vode na Igmanu/Bjelašnici po tehnologiji PVA MBBR, općina Trnovo, a xxxx xx predmet ovog Ugovora
II PREDMET UGOVORA:
Član 2.
(2) Predmet ovog Ugovora je izgradnju postrojenja za prečišćavanje otpadne vode na Igmanu/Bjelašnici po tehnologiji PVA MBBR, općina Trnovo,
(3) Ugovor obuhvata sve radove i usluge predviđene Obrascom za cijenu ponude (prilog ovog Ugovora) te predmjerom radova iz revidovanih glavnih i izvedbenih projekata koji su potrebni za je nabavka i ugradnja PVA MBBR biološkog reaktora – Igman – Bjelašnica iz prethodnog stava do kompletnog završetka, odnosno do potpune funkcionalnosti objekta.
III VRIJEDNOST UGOVORA:
Član 3.
(1) Ukupna vrijednost radova, usluga, materijala i opreme koji su predmet ovog Ugovora iznosi:
Iznost bez PDV-a Iznos PDV-a 17%: UKUPNO SA PDV:
(Slovima: )
(2) U navedenu cijenu uključeni su svi troškovi potrebnih saglasnosti, dozvola, elaborata i projektne dokumentacije, za privremene priključke gradilišta na komunalnu infrastrukturu, troškovi pripremnih radova, alata i materijala za izvođenje usluga i radova, zatim svi troškovi rada, materijala i opreme, xxxx xxxxxx, transporta, pomoćnih poslova, ispitivanje i dokazivanje kvalitete, troškovi geodetskog snimanja izvedenog objekta, te takse, porezi, plate, režijski troškovi, troškovi osiguranja i svi drugi izdaci Izvođača za završetak radova do potpune funkcionalnosti i primopredaje objekta Naručiocu na upotrebu.
(3) Cijena je formirana na bazi vrste i količine robe, usluga i radova iz priloga ovog Ugovora
– Obrazac za cijenu ponude (Raspored cijena).
(4) Pored stavki iskazanih u prilogu ovog Ugovora – Obrazac za cijenu ponude, ukupna cijena iz ugovora uključuje i sav sitni nespecificirani materijal i opremu, te usluge i radove potrebne za dovođenje objekta u funkcionalno stanje.
(5) Konačna vrijednost radova utvrdiće se obračunom izvršenih radova između ugovornih strana i na osnovu stvarno izvršenih radova uz primjenu ugovorenih cijena do maksimalno ukupne ugovorene vrijednosti.
IV USLOVI I NAČIN PLAĆANJA:
Član 4.
(1) Plaćanje ukupno ugovorenog iznosa izvršiće se bezgotovinski, prenosom sredstava na račun Izvođača na sljedeći način:
□ 10% ugovorene vrijednosti sa PDV-om će se platiti avansno u roku od 15 (petnaest) xxxx od xxxx dostavljanja sljedećih dokumenata:
o predračuna na iznos definisanog avansa (nakon uplate dostaviti avansni račun, ispostavljen u skladu sa Pravilnikom o primjeni Zakona o PDV-u -"Službeni glasnik Bosne i Hercegovine", br. 93/05, 21/06, 60/06, 6/07, 100/07, 35/08 i 65/10),
o bankovne garancije za obezbjeđenje na iznos avansa, o bankovne garancije za uredno izvršenje ugovora,
□ 80 % ugovorene vrijednosti Naručilac će Izvođaču plaćati po privremenim situacijama ispostavljenim, u skladu sa Pravilnikom o primjeni Zakona o PDV-u, po stepenu gotovosti, koje se sastavljaju u skladu sa opisom materijala, opreme, usluga i radova u Obrascu za cijenu ponude, u roku od 30 (trideset) xxxx od ovjere situacije xx xxxxxx nadzornog organa.
□ 10% ugovorene vrijednosti – zadržani dio, Naručilac će platiti po okončanoj situaciji ispostavljenoj u skladu sa Pravilnikom o primjeni Zakona o PDV-u, u roku od 30 (trideset) xxxx, a na osnovu sljedećih dokumenata:
o Građevinskog dnevnika, ovjerenog xx xxxxxx Nadzornog organa, o Građevinske knjige, ovjerene xx xxxxxx Nadzornog organa,
o Atestne dokumentacije ugrađene opreme,
o Zapisnika o primopredaji,
o Projektne dokumentacije izvedenog stanja,
o Garancije za obezbjeđenje u garantnom periodu,
o Garancija za opremu xx xxxxxx proizvođača, koja ima duži garantni period od 24 mjeseca
(2) Iznos uplaćenog avansa obračunavaće se na osnovu ispostavljenih privremenih situacija tako što će se iznos svake privremene situacije umanjiti za pripadajući dio avansa do konačnog uračunavanja uplaćenog avansa, nakon čega će Naručilac vratiti Izvođaču bankovnu garanciju za obezbjeđenje avansa u roku od 30 xxxx.
(3) Privremene i okončana situacije moraju biti potpisane i ovjerene xx xxxxxx odgovornog rukovodioca radova i odgovornog lica Izvođača, te Nadzornog organa
(4) Obračun i naplata ugovorne kazne iz ovog ugovora izvršiti će se umanjenjem plaćanja računa Izvođača za vrijednost obračunate kazne.
V FINANSIJSKE GARANCIJE
Član 5.
(1) Garancija za avansno plaćanje: Izvođač se obavezuje da nakon obostranog potpisivanja Ugovora, a prije uplate avansa, preda Naručiocu bankarsku garanciju na iznos ugovorenog avansa kao garanciju za povrat avansnog plaćanja, sa rokom važnosti ugovoreni rok realizacije ugovora plus 30 (trideset) xxxx.
(2) Garancija za uredno izvršenje ugovora: Izvođač se obavezuje da Naručiocu nakon obostranog potpisivanja Ugovora, a prije uplate avansa, preda bankarsku garanciju na iznos od 10% (deset posto) ukupne ugovorene vrijednosti bez PDV – a, kao garanciju za uredno izvršenje ugovora sa rokom važnosti ugovoreni rok realizacije ugovora plus 30 (trideset) xxxx. Rok za dostavu Xxxxxxxxx za uredno izvršenje ugovora je dvadesetpet (25) xxxx od xxxx obostranog potpisivanja ugovora. Ukoliko izabrani ponuđač ne dostavi garanciju za uredno izvršenje ugovora u ostavljenom roku nakon zaključivanja ugovora, ugovor se smatra apsolutno ništavim, a prijedlog ugovora Naručilac dostavlja drugorangiranom ponuđaču (ukoliko on postoji, a u slučaju da nema drugorangiranog ponuđača, poništava xx xxxxxxxx javne nabavke), izuzev xxxx xx do kašnjenja došlo usljed dejstva više sile ili iz drugog opravdanog razloga kojeg će Naručilac cijeniti u svakom konkretnom slučaju na osnovu podnesenih dokaza. Naručilac zadržava pravo da od Izvođača izvrši naplatu Xxxxxxxxx za ozbiljnost ponude.
(3) Garancija za obezbjeđenje u garantnom periodu: Izvođač se obavezuje da Naručiocu prije uplate po okončanoj situaciji preda bankarsku garanciju na iznos 2% (dva posto) ukupne ugovorene vrijednosti bez PDV, kao garanciju za otklanjanje grešaka u garantnom periodu, sa rokom važnosti ponuđeni garantni period plus trideset (30) xxxx.
(4) Bankarske garancije moraju biti neopozive, bezuslovne, plative na prvi poziv, bez prava na prigovor i primjedbe, prema modelu datom u tenderskoj dokumentaciji.
(5) Naručilac će sredstva iz finansijskih garancija naplatiti zbog neizvršenja, zakašnjenja ili neurednog izvršavanja ugovornih obaveza Izvođača. Ako iznos garancije za uredno izvršenje ugovora i garancije za obezbjeđenje u garantnom periodu nije dovoljan da pokrije nastalu štetu Naručiocu,Izvođača xx xxxxx platiti i razliku do punog iznosa pretrpljene štete. Postojanje i iznos štete Xxxxxxxxx xxxx da dokaže.
VI ROK ZA REALIZACIJU UGOVORA
Član 6.
(1) Rok za realizaciju ugovora je ( ) kalendarskih xxxx od od xxxx
obostranog potpisa ugovora.
(2) Xxx uvođenja Izvođača u posao predstavlja xxx xxxx je načinjen Zapisnik o uvođenju u posao između Naručioca i Izvođača . Uvođenje Izvođača u posao će se obaviti najkasnije 7 xxxx od xxxx dostavljanja garancije za dobro izvršenje ugovora. Xxx početka radova će se konstatovati upisom u građevinski dnevnik. Izvođač xx xxxxx da izvrši prijavu gradilišta nadležnom organu u skladu sa Zakonom i podzakonskim aktima.
(3) Datum realizacije ugovora je datum primopredaje objekta naveden u Zapisniku o primopredaji objekta, kao datum okončanja svih ugovorenih obaveza.
(4) Detaljan dinamički plan izvođenja radova Izvođač će napraviti prije početka izvođenja radova, uz saglasnost Naručioca.
(5) Ugovorne strane su saglasne da se ugovorni rok produžava za vrijeme kašnjenja ili smetnji, ako su iste nastale zbog više sile, u skladu sa članom 13. ovog ugovora.
VII UGOVORNA KAZNA
Član 7.
(1) U slučaju prekoračenja roka za realizaciju ugovora, Izvođač se obavezuje da Naručiocu plati ugovornu kaznu u visini od 1 ‰ (jedan promil) od ukupne vrijednosti ugovorenih poslova bez PDV-a za svaki kalendarski xxx prekoračenja roka iz člana 6. ovog Ugovora. Ugovorna kazna se obračunava od prvog xxxx poslije isteka ugovorenog roka realizacije ugovora.
(2) Naplata ugovorne kazne xx xxxxxx Naručioca neće osloboditi Izvođača obaveze da izvrši ugovor u potpunosti.
(3) Ukupan iznos ugovorne kazne ne može preći 5% vrijednosti ugovora bez PDV-a.
(1) Ukoliko obračunata ugovorna kazna pređe iznos od 5% od vrijednosti ugovora Naručilac zadržava pravo da jednostrano raskine ugovor i zahtijeva isplatu ugovorne kazne.
VIII OBAVEZE NARUČIOCA
Član 8.
Naručilac se obavezuje da:
(1) izvrši obaveze iz člana 4. Ugovora – Uslovi i način plaćanja,
(2) omogući Izvođaču nesmetan ulazak mjestu izvođenja radova,
(3) blagovremeno uvede Izvođača u posao i posjed gradilišta o čemu se sastavlja zapisnik koji potpisuju ovlašteni predstavnici Naručioca i Izvođača,
(4) odluči o zahtjevu Izvođača o podugovaraču u roku od 15 xxxx od xxxx zaprimanja zahtjeva,
(5) u roku od petnaest (15) xxxx od xxxx prijema izrađenih Glavnih i Izvedbenih projekata, izvrši njihovu internu reviziju i u pisanoj formi obavijesti Izvođača da ima/nema primjedbi,
(6) imenuje stručne i ovlaštene osobe koje će u njegovo ime biti Odgovorni rukovodioci radova za sve radove,
(7) odredi stručno lice koje će vršiti nadzor nad izvođenjem radova i koje će ovjeravati dokumentaciju (nadzor se određuje za sve faze ugovorenih radova),
(8) da saglasnost na odabranu opremu,
(9) obezbijedi imenovanje Komisije za interni tehnički pregled i primopredaju izgrađenog objekta i da isti organizuje,
(10) obavlja sve radnje za koje je po ovom ugovoru direktno zadužen.
IX OBAVEZE IZVOĐAČA:
Član 9.
Izvođač se obavezuje da:
(1) odgovara za urednu realizaciju Ugovora, štiti interese Naručioca, te ga obavještava o toku
realizacije ugovora,
(2) blagovremeno dostavi finansijske garancije iz člana 5. ovog Ugovora,
(3) ugovorene radove izvrši u skladu sa tehničkom dokumentacijom, važećim tehničkim propisima, standardima i preporukama i u skladu sa instrukcijama Nadzornog organa,
(4) sve ugovorene radove izvrši u obimu i kvalitetu prema ugovoru pridržavajući se ugovorenih rokova za izvođenje radova,
(5) odgovara za kvalitet izvršenih radova i za kvalitet materijala koji je upotrebljen prilikom izvođenja radova,
(6) odgovara za sve materijalne i nematerijalne štete, nastale Naručiocu i trećim licima krivicom Izvođača/bilo koga člana konzorcija, kao i sve štete nastale od opasne stvari i opasne djelatnosti, tokom izvođenja radova koje su predmet ovog ugovora i u toku garantnog perioda,
(7) izvrši poslove izvoznog i uvoznog carinjenja potrebne opreme,
(8) dostavi Xxxxxxxxx zahtjev za odobravanje zaključenja podugovora sa konkretnim podugovaračem, uz detaljno navođenje koji dio ugovora namjerava podugovarati, u kojem obimu i identitet podugovarača, (ovo ostaviti u tekstu ugovora samo ukoliko je ponuđač u ponudi naveo da namjerava angažovati podugovarače),
(9) snosi punu odgovornost za realizaciju kompletnog ugovora, bez obzira na dio koji je podugovorom prenio na podugovarača, članovi Konzorcija solidarno odgovaraju za izvršenje svih obaveza iz ovog Ugovora,
(10) podugovarače angažovane za izvođenje predmetnih radova mijenja samo uz saglasnost Naručioca,
(11) izvrši poslove privremenog uvoza i izvoza opreme i alata potrebnog za izvođenje radova
(u slučaju stranog Izvođača),
(12) izvrši otklanjanje nedostataka u Glavnim projektima, prema nalazima interne revizije Naručioca,
(13) Glavne projekte, odobrene xx xxxxxx Naručioca preda revidentu nadležnom za reviziju, te snosi troškove revizije,
(14) po nalazima revidenta (revizije) Glavnih projekata, izvrši eventualne izmjene (otklanjanje nedostataka) u Glavnim projektima,
(15) obezbijedi svu potrebnu opremu, alat, materijal i kvalifikovanu radnu snagu za izvođenje predmetnih radova,
(16) snosi sve troškove izrade pristupnih puteva i odgovara za sve štete koje nastanu u toku izvođenja radova, osim šteta koje nastanu zbog radnji ili propusta Naručioca,
(17) odredi stručna xxxx xxxx će rukovoditi izvođenjem radova za sve faze,
(18) izvrši prijavu gradilišta nadležnom organu u skladu sa Zakonom i podzakonskim aktima
i da vodi građevinsku knjigu i građevinski dnevnik, a iste moraju biti obostrano i svakodnevno potpisane xx xxxxxx ovlaštenih lica Naručioca i Izvođača,
(26) dokumentaciju iz prethodne xxxxx Izvođač je obavezan da ima na gradilištu,
(27) na objektu preduzima sve mjere radi obezbjeđenja sigurnosti objekta i radnika koji izvode radove,
(28) omogući nadzornom organu stalni nadzor nad radovima i kontrolu količina i kvaliteta upotrijebljenog materijala,
(29) bavi sva funkcionalna ispitivanja potrebna za dovođenje objekta u funkcionalno stanje
i da o istim izradi odgovarajuće Izvještaje, kako bi bili obavljeni interni i tehnički pregled,
(30) po završetku svih ugovorenih radova sa gradilišta ukloni preostali materijal, opremu, sredstva za rad, te ga očisti od građevinskog i drugog otpada,
(31) Naručiocu obezbijedi i preda ateste, licence i Projekte izvedenog stanja u 6 štampanih i tvrdo koričena primjerka i 6 primjerka u elektronskoj formi u pdf i dwg formatu na
CD/DVD, sa svim potrebnim elaboratima i tehničkim podlogama, i drugu dokumentaciju xxxx xx neohodna za dalje održavanje i upotrebu objekta, zavisno od definisanih zahtjeva u tenderskoj dokumentaciji, sva dokumentacija xxxx da bude na jednom od službenih jezika u
BiH,
(32) Izvođač je obavezan da izvrši obuku osoblja Naručioca za korištenje i održavanje ugrađene opreme xxxx xx predmet ovog Ugovora i Izvođač će predati Naručiocu pisana uputstva za korištenje i održavanje predmetne opreme na jednom od lokalnih jezika u
BiH.
X INTERNI TEHNIČKI PREGLED, TEHNIČKI PREGLED I PRIMOPREDAJA
OBJEKTA
Član 10.
(1) Izvođač će odmah po završetku radova, u pisanoj formi obavijestiti Naručioca, da su sve ugovorene obaveze završene i da je objekat spreman za interni tehnički pregled.
(2) Ovlašteni predstavnici Naručioca uz prisustvo nadzornog organa i Izvođača vrše interni tehnički pregled objekta i tehničke dokumentacije. Ako se prilikom internog tehničkog pregleda objekta i pripadajuće dokumentacije uoče nedostaci Naručilac će, uz konsultaciju sa Izvođačem, odrediti Izvođaču primjereni rok za otklanjanje svih uočenih nedostataka. Nakon završenog internog tehničkog pregleda sastaviće se Zapisnik o internom tehničkom pregledu. Nakon otklanjanja nedostataka utvrđenih tokom internog tehničkog pregeda i dostavljanja Izjave Izvođača o otklanjanju nedostataka sa internog tehničkog pregleda, sačiniće se Izvještaj o otklanjanju nedostataka po Zapisniku o internom tehničkom pregledu objekta i pripadajuće dokumentacije.
(3) Izvođač i Naručilac će aktivno učestvovati u postupku tehničkog pregleda objekta, a rješenja xxxxx xx određena komisija za tehnički pregled i termin tehničkog pregleda dostaviće se objema ugovornim stranama kako bi se iste xxxxx pripremiti za učešće.
(4) Ukoliko komisija za tehnički pregled uoči nedostatke i naloži njihovo otklanjanje kao uslov za izdavanje odobrenje za upotrebu za objekat, Izvođač će iste otkloniti o svom trošku (u okviru ugovorene cijene) u roku koji je dala komisija za tehnički pregled. Ukoliko primjedbe komisije za tehnički pregled ne budu uslovne za izdavanje odobrenje za upotrebu, Izvođač će i te nedostatke otkloniti o svom trošku, u roku koji mu odredi Naručilac.
(5) Nakon izdavanja odobrenje za upotrebu i njegovog dostavljanja Naručiocu, izvršiće se primopredaja objekta i pripadajuće dokumentacije o čemu će se sačiniti Zapisnik o primopredaji objekta.
XI XXXX XXXXXX
Član 11.
(1) Izvođač je obavezan da realizuje Ugovor u potpunosti kako bi obezbijedio funkcionalnost izvedenog objekta čak iako određena sitna oprema, materijali, radovi i usluge potrebne za funkcionalnost objekta nisu navedeni u tehničkim specifikacijama i obrascu za cijenu ponude, te Izvođač nema pravo od Naručioca zahtijevati plaćanje istih.
(2) Ukoliko se u toku realizacije ovog ugovora pojavi potreba za izvođenjem naknadnih radova (radovi koji nisu ugovoreni i nisu nužni za ispunjenje ugovora), Izvođač xx xxxxx da zastane sa xxx vrstom radova i da pismeno obavijesti Xxxxxxxxx, nakon čega će
Naručilac ukoliko zahtjeva da se isti izvedu, postupiti u skladu sa Zakonom o javnim
nabavkama i drugim relevantnim propisima.
XII GARANTNI PERIOD
Član 12.
(1) Garantni period za svu ugrađenu opremu i izvedene radove je
( ) mjeseca, računajući od xxxx primopredaje izgrađenog objekta.
(2) Naručilac xxxx prije isteka garantnog perioda izvršiti inspekcijski pregled cijelog objekta, u vezi s xxx sačiniti zapisnik i u pisanoj formi zahtijevati od Izvođača da otkloni sve utvrđene greške i manjkavosti.
(3) Izvođač je obavezan da izvrši sve popravke i otkloni sve vidljive i skrivene nedostatke, xx xxxxxx zahtjev Naručioca koji će biti dostavljen Izvođaču najkasnije u roku od 30 xxxx po isteku garantnog perioda. Zavisno od obima utvrđenih nedostataka Naručilac će, uz konsultaciju sa Izvođačem, odrediti primjeren rok za njihovo otklanjanje.
(4) U slučaju da Izvođač ne otkloni nedostatke u zadatom roku, Naručilac može ugovoriti otklanjanje grešaka i manjkavosti sa drugim izvođačem koji će taj nedostatak otkloniti o trošku Izvođača i bez štete po bilo koje pravo koje Naručilac na osnovu Ugovora može da potražuje od Izvođača.
(5) Izvođač xxxx xx xxxxxx zahtjev Naručioca i po uputstvima nadzornog organa, istražiti sve manjkavosti i kvarove. Troškovi istraživanja terete Izvođača, osim u slučaju xxxx xx za ustanovljene kvarove i greške odgovoran Naručilac. U slučaju da je za to odgovoran Xxxxxxxxx, svi troškovi padaju na njegov teret.
(6) Za opremu vrijede garantni periodi proizvođača koje nudi Izvođač, a koji ne može biti manji od garantnog perioda za objekat u cjelini, utvrđenog u stavu 1. ovog člana. Izvođač će u utvrđenom roku i o svom trošku otkloniti nedostatke koji se pokažu za vrijeme garantnog perioda na opremi ili opremu zamjeniti novom, u kom se slučaju garantni period produžava za onoliko koliko je Naručilac bio lišen upotrebe, odnosno u slučaju zamjene opreme novom, garantni period počinje teći iznova od zamjene.
(7) Članovi Konzorcija Naručiocu su solidarno odgovorni za kvalitetu realizacije predmeta ugovora u garantnom periodu. U slučaju da u garantnom periodu dođe do prestanka rada, odnosno stečaja ili likvidacije nad članom Konzorcija, odgovornost preuzimaju pravni sljedbenici člana Konzorcija sa ostalim članovima Konzorcija. Ukoliko ne postoji pravni sljedbenik člana Konzorcija koji je prestao xx xxxxx, preostali članovi Konzorcija odgovaraju Naručiocu solidarno za kvalitetu predmeta ugovora u garantnom periodu.
XIII VIŠA XXXX
Član 13.
(1) Za svrhe ovog Ugovora, pod "višom silom" se podrazumijevaju događaji i okolnosti koje se xxxx xxxxx predvidjeti, izbjeći ili otkloniti u vrijeme zaključenja i realizacije ugovora i koji ugovorne strane onemogućavaju u izvršenju ugovornih obaveza.
(2) Nemogućnost bilo koje Ugovorne strane da ispuni bilo koju od svojih ugovornih obaveza neće se smatrati raskidom ugovora ili neispunjavanjem ugovorne obaveze, ukoliko se takva nemogućnost pojavi usljed dejstva više sile, s xxx da je ugovorna strana xxxx xx pogođena takvim događajem:
a) preduzela sve potrebne mjere predostrožnosti i potrebnu pažnju, kako bi izvršila svoje obaveze u rokovima i pod uslovima iz ovog Ugovora, i
b) obavijestila drugu ugovornu stranu na način koji je u datoj situaciji jedino moguć, odmah po nastanku više sile, a najkasnije u roku od 3 (tri) xxxx od pojave takvog događaja o preduzetim mjerama na otklanjanju štetnih posljedica dejstva više sile.
(3) Uslijed dejstva više sile ugovorne obaveze će se prekinuti, te nakon prestanka dejstva više sile ugovorne xxxxxx xx utvrditi naknadni rok za izvršenje ugovornih obaveza i otklanjanje drugih poslijedica dejstva više sile na ugovorne odnose i realizaciju ugovora.
XIV RASKID UGOVORA
Član 14.
(1) Pravo na raskid ugovora zadržavaju obje ugovorne strane.
(2) Ukoliko Izvođač u ugovorenom roku ne izvrši svoje obaveze iz Ugovora, Naručilac će dati
naknadni primjereni rok za izvršenje obaveza koji ne oslobađa Izvođača obračuna ugovorne kazne iz člana 7. ovog Ugovora.
(3) Ako Izvođač ne izvrši obaveze iz Ugovora ni u naknadnom roku, Xxxxxx se raskida, uz obavezu Izvođača da Xxxxxxxxx nadoknadi štetu xxxx xx pretrpio zbog neispunjenja obaveza iz Ugovora.
(4) U slučaju raskida ugovora Izvođač xx xxxxx da svu opremu xxxx xx plaćena, a nije ugrađena na objekat isporuči na skladište Naručioca.
XV ZAVRŠNE ODREDBE
Član 15.
(1) Izvođač nema pravo zapošljavati u svrhu izvršenja ovog ugovora fizička ili pravna xxxx xxxx su učestvovala u pripremi tenderske dokumentacije ili su bila u svojstvu člana ili stručnog lica koje je angažovala Komisija za nabavke, najmanje šest mjeseci po zaključenju ugovora, odnosno od početka realizacije ugovora.
(2) Ovaj Ugovor je zaključen i stupa na snagu danom potpisa obje ugovorne strane.
(3) Ugovorne strane su saglasne da za sve što u ovom Ugovoru nije precizirano vrijede odredbe Zakona o obligacionim odnosima.
(4) Sve eventualne sporove, ugovorne xxxxxx xx rješavati sporazumno, u duhu dobrih poslovnih odnosa u direktnim pregovorima.
(5) Ukoliko se sporazumno rješenje ne postigne, za rješavanje sporova nadležan je Okružni privredni sud u Banjaluci.
(6) Ugovor je sačinjen u 6 (šest) istovjetnih primjeraka, 4 (četiri) primjerka zadržava Naručillac, a 2 (dva) primjerka su za Izvođača.
(7) Prilozi ovog ugovora su dijelovi ponude ponuđača:
Broj: Broj:
Datum: Datum:
ZA IZVOĐAČA: ZA NARUČIOCA:
Načelnik
(potpis i pečat ponuđača) Xxxx Xxxxxx
PRILOG 13
OBRAZAC ZA ROK REALIZACIJE UGOVORA
Redni broj | Opis | Maksimalni rok realizacije ugovora (kalendarski dani) | Ponuđeni rok realizacije ugovora (kalendarski dani) |
1. | Izgradnja postrojenja za preradu otpadnih voda PVA-MBBR za Bjelašnicu i Xxxxx |
Potpis i pečat Ponuđača:
PRILOG 14
OBRAZAC ZA GARANTNI PERIOD
Red broj | Opis | Minimalni garantni period (mjeseci) | Ponuđeni garantni period (mjeseci) |
1. | Izgradnju postrojenja za prečišćavanje otpadne vode na Igmanu/Bjelašnici po tehnologiji PVA-MBBR | Za izvođenje radova 24 mjeseca Za opremu 36 mjeseci | |
2. | Garancija za nositelja Bio- mase | Za materijal 36 mjeseci |
Potpis i pečat ponuđača
PRILOG 15
Redni Broj | Naziv opreme/materijala | Dokumentacija (potvrda) | Ponuđeno (broj stranice u ponudi) | Zahtjev ispunjen DA/NE |
01. | Tehnološka referenca | Ovjerena referenca sa brojem i datumom upotrebne dozvole postrojenje PVA-MBBR tehnologije populacijskih jedinica 2000 | ||
02. | Tehnološka referenca | Ovjerena referenca sa brojem i datumom upotrebne dozvole postrojenje PVA-MBBR tehnologije populacijskih jedinica 8500 | ||
03. | Garantna izjava | Izjava proizvođača/dobavljača za garantni rok nositelja biološke mase |
42
PRILOG 16
TEHNIČKI ZAHTJEVI I SPECIFIKACIJE
1. Projektni zadatak
2. Specifikacija
PROJEKTNI ZADATAK
Naziv projekta: Projektovanje i izgradnja prečistaća otpadnih voda tehnologije PVA-MBBR na području opštine Trnovo
Investitor: Opština Trnovo
Naziv objekta: Prečistać PVA-MBBR
Lokacija objekta: Opština Trnovo, k.č 831 i 832
Sarajevo, 18.09.2018
Sadržaj
1. Strojarski opis 3
1.1. Funkcioniranje uređaja 4
1.2. Vodovodne instalacije 5
1.3. Razvod procesne/tehnološke vode 6
1.4. Ventiliranje 6
1.5. Grijanje 7
1.6. Kontrola zavarenih spojeva 11
1.7. Dodatni materijal 11
1.8. Atestiranje zavarivača 12
1.9. Kontrola zavarenih spojeva 12
1.10. Tlačna proba zavarenih spojeva 13
1.11. Suhi probni rad 14
1.12. Mokri probni rad 14
1.13. Nacrti za strojarski dio 16
2. Tehnološki opis 17
2.1. Mjerodavna opterećenja uređaja 18
2.2. Granične vrijednosti emisija odpadnih voda 20
2.3. Opis djelovanja i rezultati proračuna 20
2.4. Prethodno pročišćavanje 21
2.5. Xxxxx mehanička rešetka 21
2.6. Ulazna crpna stanica 22
2.7. Kombinirani uređaj 23
2.8. Perač pijeska 24
2.9. Sakupljač masti 24
2.10. Faza biološkog pročišćavanja 25
2.11. Biološki reaktor 25
2.12. Naknadni taložnik 26
2.13. Zgušnjivač mulja 27
2.14. Otpad 28
2.15. Agregat 29
2.16. Mjerna okna 29
2.17. Priključci 30
2.18. Vodovod 30
2.19. Elektrika 30
2.20. Telekomunikacije 30
2.21. Razvod procesne/tehnološke vode 30
2.22. Ventilacija objekata 31
2.23. Grijanje objekata 31
2.24. Osoblje za održavanje i upravljanje 32
2.25. Probni rad 32
2.26. Faze gradnje 32
2.27. Instalirana snaga i potrošnja električne energije 33
2.28. Troškovi pogona i održavanja 38
2.29. Zaštitne mijere i zaštita okoliša 40
2.30. Vlastništvo nad zemljištem
2.31. zaštita od podzemnih voda 40
2.32. Zaštita od buke 40
2.33. Zaštitne mjere u slučaju nezgode 41
2.34. Zaštitne mjere tijekom izgradnje 41
2.35. Zaštitne mjere u slučaju prekida dovoda energije 41
2.36. Postupanje s otpadom 41
2.37. Probni rad 42
2.38. Plan i program ispitivanja u tijeku pokusnog rada 42
2.39. Probni rad 42
2.40. Parametri koje je potrebno izpitivati 43
2.41. Zrak 43
2.42. Dokumentacija za tehnični pregled i primopredaju 43
2.43. Uputstva za vođenje pogonske knjige 43
2.44. Nacrti za tehnološki dio 45
3.1. Građevinski dio - Općenito 47
3.2. Mehanički tretman otpadnih xxxx - xxxxx rešetka (01), ulazna crpna stanica (03), kombinirani uređaj i perač pijeska (04) 48
3.3. Aeracijski biološki xxxxx - modul(05) 48
3.4. Xxxxx precipitacije fosfora (koagulant) (07) 48
3.5. Naknadni taložnik (08) 49
3.6. Zgušnjivač (09) 49
3.7. Dehidracija mulja (10) i upotreba procesne vode (12) 49
3.8. Crpna stanica za zahvat procesne vode (12) 49
3.9. Spremnik masti (15) 49
3.10. Uređaj za ionizaciski tretman zraka(14) 49
3.11. Upravna zgrada (13) 50
3.12. Izlazno mjerno mjesto (11) 50
3.13. Dea (16) 50
3.14. Nacrti za građevinski dio 51
4.1. Opseg radova projektiranje
4.2. Opseg radova građenje
4.3. Jamčevni rok
4.4. Podaci o gradilištima
4.5. Vlastništvo nad zemljištem
STROJARSKI OPIS
1.1. FUNKCIONIRANJE UREĐAJA
UPOV uključuje sljedeće metode odnosno faze čiščenja otpadne vode:
• prethodnog pročišćavanja
• drugog stupnja pročišćavanja
• obrade mulja
• Prethodno pročišćavanje uključuje:
◦ separaciju grubih i finih čestica
◦ separaciju masti
◦ separaciju pijeska
• Drugi stupanj
◦ pročišćavanje KPK, BPK5
◦ sedimentacija mulja
• Obrada mulja
◦ zgušnjivanje mulja
◦ dehidracija mulja (25%)
1.2. VODOVODNE INSTALACIJE
UPOV će se spojiti na dovod vode preko vodomjernog okna s ugrađenim kombiniranim vodomjerom DN100. Lokacija vodomjernog okna prikazana je na priloženoj situaciji.
Na lokaciji UPOV predviđena je ugradnja dvojenadzemnih hidranata nominalnog promjera DN80/PN16 s hidrantnim ormarom za nadzemni hidrant tipa NH.
Za potrebe tehnološkog procesa predviđen je razvod vodovodne vode do objekta za mehanički tretman otpadnih voda i do objekta za strojnu dehidraciju mulja.
Potrošnja vode za potrebe tehnologije je sljedeća:
kombinirani uređaj: 12,6 m3/h / 5 bar
perač pijeska: 3,6 m3/h / 3 bar
postrojenje za strojnu dehidraciju mulja: 12 m3/h / 5 bar + 2 m3/h / 3 bar
Cjevovodi za razvod procesne vode na tehnološke potrošače dimenzioniraju se tako, da brzina strujanja vode u njima iznosi cca. 0,8 ÷ 1,0 m/s.
Vanjski razvod vodovodne vode izvodi se od PE cjevi koje su ukopane na dubini min. 1,20 m.
Na pojedinim odcjepima u objekte izrađuje se šaht tlorisnih dimenzija fi 1 m i dubine 1,5 m u kojeg se ugrađuju zaporni zasun i ispusni ventil DN20 za pražnjenje instalacije.
Na ispusnim mjestima pojedinih prostora ugrađuju se zaporni ventil i protupovratni ventil. Interne instalacije u objektima su predviđene do tehnoloških potrošača i postavljene su u
padu tako, da je možno pržanjenje interne instalacije u najnižem dijelu instalacije (ispusni ventil DN20 u šahtu ispred objekta).
Po završenoj gruboj montaži instalacija, vodovodnu mrežu se isproba hladnim vodnim tlakom 12 bar u trajanju 24h.
Sve cijevi su izolirane:
— cijevi vodovoda koje su položene u tlu prostorija zaštićuju se dekorodal trakom,
— cijevi u zidovima s armafleks izolacijom
U svim objektima je predviđena nadometna vodovodna instalacija za potrebe tehnologije.
Sve armature su standardne kvalitete.
Po završenim radovima, je potrebno cijelu vodovodnu mrežu izprati, izvesti klorni šok i podestiti armature na predviđeni ispusni pritisak.
Prije upotrebe je potrebno izvesti analizu o sanitarnoj neoporečnosti xxxxx xxxx.
Napomene:
• Sve instalacije moraju biti izvođene po važećim propisima.
• Svi ventili i regulacijski elementi moraju biti xxxx dostupni.
• Montaža pojedinih elemenata i naprava mora biti izvođena prema uputama i montažnim nacrtima proizvođača opreme.
• Prije upotrebe xxxxx xxxx moraju svi cjevovodi biti dezinficirani.
1.3. RAZVOD PROCESNE/TEHNOLOŠKE VODE
Za potrebe potrošača tehnološke vode predviđen je zahvat procesne vode. Predviđeno je, da se izvodi zahvatno crpilište, tako, da je obrađena i pročišćena otpadna voda iz ispusne kanalizacije vođena u zahvatno crpilište procesne vode. U objektu za dehidraciju mulja ugrađuje se hidropack postaja koja nadalje crpi procesnu vodu na potrošače.
Potrošači procesne vode:
kombinirani uređaj: 12,6 m3/h / 5 bar
perač pijeska: 3,6 m3/h / 3 bar
postrojenje za strojnu dehidraciju mulja: 12 m3/h / 5 bar + 2 m3/h / 3 bar
Cjevovodi za razvod procesne vode na tehnološke potrošačedimenzioniraju se tako, da brzina strujanja vode u njima iznosi cca. 0,8 ÷ 1,0 m/s.
U rezervi je predviđen i razvod vodovodne vode do gornjih potrošača. Moguć preklop između procesne i vodovodne vode.
1.4. VENTILIRANJE
Slijedeći prostori se ventiliraju prisilno pomoću ventilatora:
• prostor kombiniranog uređaja,
• prostor grubih rešetki,
• prostor za dehidraciju mulja,
• kompresorska stanica,
• prostor za precipitaciju fosfora.
Objekt mehaničkog tretmana otpadne vode se prisilno ventilira pomoću sprave za ionizacijsku obradu zraka, tako, da je nivo smrada u xxx objektu što manji.
Izbor ventilatora vrši se na zahtjev, da moraju ventilatori osigurati izmjenu zraka 5 puta / sat u pojedinoj prostoriji gdje su smješteni. Režim rada ventilatora je automatski preko timer-a a omogućeno je i ručno uključenje/isključenje putem prekidača.
Ostale prostorije ventiliraju se prirodnim strujanjem zraka kroz proreze na prozornim i vratnim okvirima te s njihovim otvaranjem i zatvaranjem.
Kompresorska stanica ventilira se prirodnim strujanjem zraka kroz kanale za ventiliranje, koje se ugrađuju na vanjske stijene kompresorske stanice te pomoću ventilatora za prisilno ventiliranje.
Ventilator u kompresorskoj stanici se uključuje/isključuje ručno putem prekidača te automatski preko termostata tako, da kad temperatura u prostoriji naraste iznad 35 °C, termostat stavlja ventilator u pogon a kad temperatura padne ispod 32 °C termostat ventilator isključuje.
U zimsko doba, kad temperatura u pojedinoj prostoriji pada ispod 5 °C termostat isklaplja ventilatore u svrhu sprečavanja smrzavanja hidromehaničke opreme.
Bazeni su otvorene izvedbe i ventiliraju se prirodnim strujanjem zraka.
1.5. GRIJANJE
Zbog opasnosti smrzavanja hidromehaničke opreme u zimsko doba, potrebno je osigurati grijanje slijedećih prostora:
• prostor kombiniranog uređaja,
• prostor grube rešetke,
• prostor za dehidraciju mulja,
• prostor za precipitaciju fosfora.
Radi se o inženjerskom objektu xxxx xx predviđeno grijanje samo protiv smrzavanja, to je održavanje temperature prostorija do 5 °C.
U tu svrhu u prostor kombiniranog uređaja ugrađuju se dva trofazna električna ventilatorska kalorifera s timer-om i termostatom. Svaki kalorifer sa snagom grijanja 3 kW.
U prostor grube rešetke ugrađuje se jedan trofazni električni ventilatorski kalorifer s timer-om i termostatomsa snagom grijanja 3 kW.
U prostor za dehidraciju mulja ugrađuje se jedan trofazni električni ventilatorski kalorifer s timer-om i termostatom sa snagom grijanja 6 kW.
U prostor za precipitaciju fosfora ugrađuje se jedan trofazni električni ventilatorski kalorifer s timer-om i termostatom sa snagom grijanja 3 kW.
Za svu važeću opremu predviđena je ugradnja proizvoda renomiranih proizvođača. Svi strojevi i oprema, uključujući električnu opremu moraju ispunjavati hrvatske propise, što se pokazuje popratnom dokumentacijom xxxx xx prilog dobavljenoj opremi. Ponude za tehnološku opremu moraju biti popraćene dimenzionalnim crtežima svih strojeva i opreme, crtežima za montažu, informacijama o instaliranoj snazi motora, efektivnoj snazi motora, podatak o težini i adresa najbliže ovlaštene servisne službe. Za crpke moraju biti dostavljeni i Q - H diagrami.
Kod nabave, dobave i obrade nehrđajućeg čelika podliježe se sljedećim standardima:
1. HRN EN 10088-1:2007, Nehrđajući čelici -- 1. dio: Popis nehrđajućih čelika (EN 10088- 1:2005)
2. HRN EN 10088-2:2007, Nehrđajući čelici -- 2. dio: Tehnički uvjeti isporuke za limove/ploče i trake od korozijski postojanih čelika za opću namjenu (EN 10088- 2:2005)
3. HRN EN 10088-3:2007, Nehrđajući čelici -- 3. dio: Tehnički uvjeti isporuke za poluproizvode, šipke, žicu, profile i svijetlo vučene proizvode od korozijski postojanih čelika za opću namjenu (EN 10088-3:2005)
4. EN 10250-4:2000 Čelični otkivci za vanjsku uporabu, -4.dio: nehrđajući čelici
5. HRN EN 10264-4:2003, Čelična žica i žičani proizvodi – Čelična žica za užad – 4. dio: Žica od nehrđajućeg čelika
6. EN 10258:1998 Hladno valjani uski limovi od nehrđajućeg čelika-Granična odstupanja mjera i tolerancije oblika
7. EN 10259:1998 Hladno valjani široki limovi i pločevine od nehrđajućeg čelika –Granična ostupanja mjera i tolerancije oblika
8. HRN EN 1092-1:2002 Prirubnice i njihovi spojevi -- Kružne prirubnice za cijevi, ventile, spojne dijelove i pribor, označene PN oznakom -- 1. dio: Čelične prirubnice (EN 1092- 1:2007)
9. HRN EN ISO 1127:20XX, Cijevi od nehrđajućeg čelika -- Mjere, dopuštena odstupanja i dogovorene mase po jediničnoj dužini (ISO 1127:1992; EN ISO 1127:1996
10.HRN EN ISO 3506-1:2005, Mehanička svojstva spojnih elemenata izrađenih od korozijski postojanih (nehrđajućih) čelika – 1. dio: Vijci i svorni vijci
11. HRN EN ISO 3506-2:2005, Mehanička svojstva spojnih elemenata izrađenih od korozijski postojanih (nehrđajućih) čelika – 2. dio: Xxxxxx
12. HRN EN ISO 3506-3:2005, Mehanička svojstva spojnih elemenata izrađenih od korozijski postojanih (nehrđajućih) čelika – 3.dio (ISO 3506-3:1997)
13. HRN EN 10312:2003 – Zavarene cijevi od nehrđajućih čelika za cjevovode vodenastih tekućina uključujući pitku vodu -- Tehnički uvjeti isporuke (EN 10312:2002)
14. HRN EN 1011-3:2001, Zavarivanje -- Preporuke za zavarivanje metalnih materijala -- 3. dio: Elektrolučno zavarivanje nehrđajućih čelika (EN 1011-3:2000)
Aluminijski legirani materijali moraju biti površinski obrađeni eloksiranjem. Materijali iz legiranog čelika površinski nisu tretirani, oni mogu biti instalirani u područjima gdje nisu izloženi koroziji. PVC, PE, HDPE i ostali umjetni materijali koji su postavljeni iznad površine odnosno su izloženi sunčevom zračenju, moraju biti otporni na UV zrake, oni moraju imati dovoljnu čvrstoću, otpornost na temperaturne promjene i otpornost na medije koji protječe kroz cjevovode.
Površinska obrada:
• vanjski premazi
– odstranjivanje hrđe po DIN 55928 dio 4, osnovni pravac AB, xxxxx praćenja norme SA-2
– osnovni premaz sa veoma pigmentiranom dvo komponentnom osnovom (xxxx/epoksidna xxxxx, debljina xxxx xxxx cca. 50 µm)
– dvoslojni premaz na osnovu dvokomponentne xxxx epoksidna xxxxx / hematit (debljina sloja xxxx xxxx cca. 80 µm)
– jednoslojni dvokomponentni (poliuretan ikozit EG6) prekrivni premaz otporan xx xxxx (debljina sloja xxxx xxxx cca. 80 µm po sloju)
• unutarnji premazi
– odstranjivanje hrđe po DIN 55928 dio 4, osnovni pravac AB, xxxxx praćenja norme SA-2
– nanos četiri sloja innertolpoxytar premaza u alternirajućim bojama crvena / crna / crvena / crna (debljina sloja xxxx xxxx cca. 125 µm po sloju)
Cinčanje materijala izvodi se po DIN 50975 in DIN 50976.
Električni pogoni crpki i miksera su odabrani s dovoljno rezervnog kapaciteta. Ako radno područje nije navedeno u specifikacijama, sprava xxxx svojim karakteristikama pokrivati cijelo karakteristično područje. Električne potopne crpke i električne potopne mješalice moraju imati u statorskom namotu elektromotora ugrađen termični prekidač (termička zaštita) te sonde za vlagu putem internih elektroda, koje služe kao zaštita od prodora vlage.
Prednost se daje motorima s kaveznim rotorom 400 V, 50 Hz, površinsko hlađeni. Stupanj izolacije od najmanje ISO F. Za motore s nominalnim kapacitetom iznad 7,5 kW očekuje se soft start (starter za meki pogon ili frekvencijski petvornik). Za motore pumpa, xxxxxx i zasuna je predviđena termička zaštita pomoću termo prekidača. Motori s dvije brzine se izvode s dva odvojena namota. Za nominalnu električnu snagu izpod 7,5 kW potrebna je 20% rezerva u kapacitetu za električnu snagu između 7,5 kW i 45 kW potrebna je 15% rezerva u kapacitetu, a za elektromotore sa snagom iznad 45 kW potreban je 10% pričuvni kapacitet. Radni podaci moraju biti primjereni razini točnosti III (tipska ispitivanja).
Pogoni (aktuatori) zasuna i ostale opreme s ugrađenim električnim motornim pogonom sa osovinom su opremljeni s najmanje dva krajnja prekidača, sa momentnim prekidačem i
sa termičnim prekidačem u namotu elektro motora. Unutarnji elektronski dio sa naponom 24 VDC xxxx biti grijan za sprječivanje nastanka kondenzata.
Većina cijevi je od nehrđajućeg čelika AISI 304. Cijevi od nehrđajućeg čelika, koje se nalaze u zemlji zaštićuju se bitumenskim premazom ili trakom. PEHD cijevi spajaju s priključnim elementima za elektrofuzijsko spajanje s fiksnom elektrodom.
Sve cijevi, u xxxxxx xx stalno prisutna procesna voda i instalirane su nadzemno, toplinski se izoliraju staklenom vunom (debljina izolacije 6 cm) i zagrijavaju električnim kabelom.
Ventili i zasuni imaju kučište izrađeno od lijevanog željeza, a elementi za zatvaranje su iz nehrđajućeg čelika. Verzija s punim protokom.
Ograde se izrađuju od nehrđajućeg čelika AISI 304. Ograda ima dvije vodoravne prečke, rukohvat na visini 1100 mm iznad pješačke površine, srednja prečka na visini 600 mm iznad pješačke površine. Maksimalna udaljenost između vertikalnih stupova ne smije biti veća od 1500 mm. Rukohvat i stupovi su izrađeni od cijevi ø 42, 4 x 2 mm, prečke iz cijevi ø 33, 7 x 2 mm. Svaki vertikalni xxxxxx xx fiksiran na betonske konstrukcije s dva inox sidrena vijka M10. Temeljna ploča vertikalnih stupova ima dimenzije 150 x 75 x 10 mm. Ograda xx xxxx izvesti za horizontalno opterećenje 450 N/m.
Rešetke i poklopci izrađeni su od ekspandiranog lima ili iz lima s površinom obrađenom protiv klizanja. Ojačanje iz L profila s pojačanjima iz ravnih profila, sve izrađeno od nehrđajućeg čelika AISI 304. Alternativno, se umjesto rešetaka od nehrđajućeg čelika može koristiti rešetke izrađene od armiranog poliestera.
Nosivost rešetaka i poklopca barem 2,0 kN/m2 ako je opterećenje ravnomjerno
raspoređeno po površini ili 1,50 kN, ako xx xxxx koncentriran na površini od 0,2 x 0, 2 m, max. progib 1/200 razdalje između potpora. Prije izrade rešetka i poklopca, xxxx izvođač provjeriti dimenzije otvora na objektu i u slučaju odstupanja dimenzija od dimenzija predviđenih projektom obavijestiti nadzornog inženjera i izvođača građevinskih radova radi međusobnog usklađivanja.
Većina xxxxxxxx xx napravljeno s ravnim oštrima prelijevnim rubovima ili s prelijevnim rubom trokutastog (nazubčanog) oblika. Prelijevi se izvode iz lima debljine 3 mm. Na čeličnu konstrukciju žljeba ili na AB konstrukciju se ugrađuju pomoću sidrenih vijka M8 na svakih 250 mm s mogučnošću podešavanja vodoravnosti prelijeva ±20 mm. Prije konačnog pričvrščivanja, pomoću nivelira ili libele kontrolira se vodoravnost. Poslije pričvrščivanja se prazni prostor između prelijeva i stijenke zapunjuje silikonskim kitom. Svi čelični dijelovi prelijeva izvode se iz nehrđajučeg čelika AISI 304.
Oprema xxxx biti instalirana u skladu s uputama proizvođača opreme. Sva oprema odnosno njeni dijelovi ugrađuju se na/u objekte pomoču metalnih sidra iz nehrđajućeg čelika ili gdje je to potrebno pomoču kemijskih uložaka. Na xxx xxxxx postiže se brzo i kvalitetno te vrijemenski obstojno pričvrščivanje opreme.
Kod svakog prirubničnog xxxxx xx za potrebe povezivanja metalne mase na elektroinstalacije, potrebno kod najmanje dva vijka ispod xxxxx vijka postaviti nazubljenu podlošku HRN M.B2.l50- tip A.
Svi zavari na cijevovodima moraju biti a-testno zavareni. Zavari se izvode s korijenom u zaštitnoj atmosferi na bazi inertnog plina (Argon).
Svi čelični dijelovi su izrađeni od nehrđajućeg čelika otpornog na kemikalije, sve jedinice su zaštićene od korozije, kučišta zapornih elemenata su izrađena od lijevanog željeza i odgovarajuće antikorozivno zaštičena.
Identifikacija strojeva i sprava u hrvatskom i engleskom jeziku, a posebno moraju biti dvojezične pločice s uputama ili upozorenjima na pogonskim agregatima.
Svi strojevi moraju biti popraćeni potvrdom koja navodi da ispunjuju zahtjeve za siguran rad.
Sva oprema, njezini dijelovi, cijevi, itd. moraju biti instalirani po projektu. Odstupanje od načina izvođenja pojedinih elemenata opreme nije dopušteno bez konzultacije s projektantom i njegove suglasnosti. Ukoliko bi došlo do većih odstupanja u građevinskim dimenzijama i s time do poteškoća pri montaži opreme, obavezno je potrebno konzultirati projektanta.
Za kvalitetu izvedenih radova i ispravan rad sustava izvođač xxxx preuzeti jamstvo u trajanju od 1 godine po izvršenoj primopredaji, a za ugrađenu opremu prema jamstvenom listu proizvođača opreme.
1.6. KONTROLA ZAVARENIH SPOJEVA
1.7. DODATNI MATERIJAL
Elektrode za zavarivanje moraju odgovarati postavljenim zahtjevima kod odabiranja tipa i proizvođača, a u skladu sa postupkom zavarivanja koji se primjenjuje. Postupak zavarivanja koji primjenjuje izvođač radova, xxxx, xxx i predviđene elektrode biti odobren od investitora i nadzornog inženjera. Elektrode u svakom slučaju moraju odgovarati propisima (HRN C.H3.010), te moraju biti prikladne za zavarivanje položaju zavarivanja i drugim uvjetima za određenu svrhu. Nadzorni inženjer ima pravo zahtjevati uklanjanje sa gradilišta i iz radionice, elektroda koje nisu u skladu sa prije određenom vrstom i tipom, kao i onih elektroda koje ne odgovaraju izvršenom izboru ili se zbog lošeg uskladištenja i manipulacije opravdano sumnja u njihovu kvalitetu. Svaka vrsta odnosno pošiljka, treba biti ispitana odnosno atestirana.
Ukoliko se primjenjuju bazične electrode one u momentu upotrebe moraju biti potpuno suhe. Zbog toga elektrode prije upotrebe moraju biti sušene u posebnim pećima na kontroliranoj temperaturi od 200-250°C tokom čitave noći, a u svakom slučaju ne manje od četiri sata. Sušenje elektroda do drugih temperatura sušenja primjenit će se samo u slučaju kada to preporuči proizvođač elektroda. Druge metode sušenja, osim xxxx navedene, nisu dozvoljene. Preporuča se upotreba prenosnih izoliranih metalnih posuda u kojoj bi svaki zavarivač držao elektrode izvučene iz peći do momenta upotrebe.
Elektrode u momentu upotrebe ne smiju pokazivati tragove hrđe, ulja, masti, boje, zemlje i bilo koje druge materije, koja bi mogla utjecati na kvalitetu zavara. Ručno elektrolučno zavarivanje s obloženim elektrodama dozvoljeno je za svaku vrstu spoja.
1.8. ISPITIVANJE POSTUPKA ZAVARIVANJA
Ukoliko se tijekom rada izvrši bilo kakva promjena u postupku zavarivanja, tipu osnovnog ili dodatnog materijala, potrebno je pristupiti novom atestiranju postupka zavarivanja.
1.9. ATESTIRANJE ZAVARIVAČA
Svi zavarivači moraju biti prije početka radova atestirani u prisustvu ovlaštenog predstavnika investitora. Za provođenje atestiranja odgovorno je poduzeće koje izvodi radove. Atestiranje se izvodi u skladu sa HRN C.T3.061. Ukoliko prema ocjeni predstavnika investitora neki zavarivač ne pokazuje dovoljno sposobnosti kod zavarivanja, bit će ponovno atestiran, raspoređen na pomoćne zavarivačke radove ili udaljen sa zavarivačkih radova. Svako testiranje ima precizirane granice važnosti parametara.
Ako je zavarivač atestiran sa jednim tipom obloge, u slučaju promjene elektrode sa drugim tipom obloge, zavarivač xxxx biti ponovno atestiran ili pak raspoređen na sporedne zavarivačke radove. Svaki zavarivač xxxx imati svoj znak izrađen od čelika, kako bi se njime moglo utisnuti slova i broj na xxxxx xxxx je izradio. Znak xxxx biti izrađen u jednom komadu, te nije dozvoljeno označavanje pojedinačnim
slovima i brojevima.
1.10. KONTROLA ZAVARENIH SPOJEVA
U tijeku izrade i montaže, kao i naknadno, vrši se stalna kontrola izvedenih spojeva. Ova kontrola se izvodi :
- vizuelno
- radiografski
a)Vizuelni pregled zavara
Vizuelni pregled zavara provodi se na svim vrstama spojeva, a u cilju utvrđivanja prihvatljivosti zavara u odnosu na izgled, dimenzije, zareze i popratne nedostatke zavarenog spoja. Kod vizuelnog pregleda zavar ne smije pokazivati mjehuriće poroznosti i pukotine, xx xxxx davati ujednačeni izgled.
Uzduž svakog zavara mora biti udaren žig zavarivača, kao izvršitelja dotičnog zavara. Za sva zavarivanja preporuča se upotreba bazičnih elektroda.
b)Radiografska kontrola zavara
Radiografiranjem 5% zavara svakog zavarivača vrši se kontrola kvalitete zavara. Ukoliko jedan od snimljenih zavara jednog zavarivača ne zadovoljava, izvršit će se snimanje daljnih 10% zavara istog zavarivača. Ako se u ponovljenom postupku ustanovi da jedan od zavara ne zadovoljava, xxxx xx izvršiti snimanje svih zavara tog zavarivača. U svakom slučaju, kod ocjenjivanja radiograma, kad se pojave
greške na zavarenom spoju koje imaju kontinuirani karakter, tražit će se povećanje radiografiranja. Na svakom radiogramu moraju se uz rub filma vidjeti slijedeće oznake :
- žig zavarivača ili operatera
- broj ili oznaka radiograma
- indikator kvalitete (penetrametar) prema HRN C.T3.048
Pored navedenih oznaka, na radiogramu moraju biti vidljive žice penetrametra prema HRN C.T3.048. Najmanji promjer žice penetrametra, koji se xxx xxxx dobro vidjeti na radiogramu, ne smije biti veći od 2% debljine stijenke cijevi.
Klasifikacija grešaka i ocjenjivanje radiograma vršit će se prema HRN C.T3.020. Interpretacija i ocjenjivanje radiograma nalazi se u isključivoj nadležnosti ovlaštenog predstavnika investitora i njegov zaključak u pogledu prihvatljivosti radiograma je isključiva ocjena. Za svaku vrstu izvršenih ispitivanja treba sastaviti zapisnik, kojim se dokumentira izvršenje ispitivanja sa pozitivnim rezultatima.
1.11.TLAČNA PROBA ZAVARENIH SPOJEVA
Nakon završene montaže i kompletiranja svih cjevovoda testiraju se na pritisak 1,5 x nominalni pritisak u trajanju od najmanje 30 minuta, uključujući i testiranje agregata za sve dijelove uređaja u specifikaciji.
Tijekom i nakon instalacije provodi se slučajno nerazorno ispitivanje zavara prema sljedećim standardima:
HRN EN 970:2000 Nerazorno ispitivanje zavara taljenjem – Vizualno ispitivanje
EN 26520 klasifikacija grešaka zavarenih spojeva pri zavarivanju taljenjem EN 25817 lučni zavareni spojevi-stupanj privatljivosti grešaka
Greške na zavarenim spojevima ne smiju prijeći prihvatljivosti za razred D, po standardu EN 25817
Napomena :
a ) Općenito
Za vrijeme držanja cjevovoda i pribora na probnom tlaku vode tekućine, izvodi se vizuelni pregled svih spojeva na cjevovodu i priboru. Na spojevima na kojima se ustanovi da propuštaju, treba izvršiti popravke, a nakon toga cjevovod i xxxxxx xxxxx ponovno ispitati. Rukovođenjem radova na ispitivanju tlačnom probom može rukovoditi samo osoba ovlaštena
zakonom (izvođač radova i nadzorni inženjer), koje je Investitor ovlastio. Nakon ispitivanja tlačnom probom izdaje se pismeno izvješće (zapisnik).
Zapisnik xxxx sadržavati ove osnovne podatke :
- oznaka i vrsta cjevnog sustava i redni broj xxxxx
- sredstvo ispitivanja (voda, zrak itd)
- probni tlak
- datum testiranja
- trajanje testiranja
- zapisnik xxxx biti potpisan po ispitivačima
b) Čišćenje (ispiranje) cjevovoda
Poslije montaže cjevovoda, a nakon ispitivanja treba iznutra i izvana očistiti cjevovod, da bi se uklonili svi ostaci xxxxxx, oksida, prevlaka rđe, nečistoće, pjeska, ogorina i masnoća. Čišćenje cjevne instalacije sa vanjske xxxxxx xxxxx biti kako to predviđa zaštita od korozije cjevovoda i opreme u ovom projektu. Čišćenje (ispiranje) sa unutrašnje strane cjevne instalacije izvoditi sa pitkom vodom. Za vrijeme ispiranja treba demontirati: regulaciono sigurnosno-mjernu opremu, posude, crpke, filter uloške i xx.
Xxxxx ispiranja treba izdrenirati cjevnu instalaciju i propuhati je komprimiranim zrakom. Poslije ispiranja cjevne instalacije ugraditi kompletnu opremu i cijevnu instalaciju i pripremiti je za probni rad.
1.12. SUHI PROBNI RAD
Nakon instalacije sve hidro-mehaničke opreme i ugradnje električnih instalacija je potrebno ispitati funkcioniranje sve ugrađene opreme. Kontrolira se, da xx xx sva oprema ugrađena prema uputama proizvođača. U svim ugrađenim agregatima kontrolira se kvalitetu i kvantitetu medija potrebnih za normalan rad generatora (ulje, voda, rashladne tekućine), u skladu s pismenim uputama proizvođača.
Kontrolira se točnost i smjer vrtnje elektromotora i pravilno funkcioniranje svake jedinice. Bilježe se nepravilnosti u radu pojedinih stavki hidro-mehaničke opreme i poduzimaju mjere za njihovo uklanjanje u što kraćem roku.
Kontrolira xx xxxxxx svih ugrađenih cjevovoda i preljeva. Cjevovodi su dimenzionirani na protok i linijske gubitke u cijevovodu.
Nakon uspješno provedenog pokusnog rada na suho radi se zapisnik kojeg podpisuju predstavnik izvođača, nadzorni inženjer i predstavnik investitora.
1.13. MOKRI PROBNI RAD
Svi bazeni se pune čistom vodom do radnog nivoa. Postupno se uklapaju svi agregati na xxxxx xxx što je to navedeno u uputama xx xxxxxx proizvođača opreme.
Stalno xx xxxxx rad svih agregata, sprava i strojeva. Svi prelijevi se podese na projektirani / radni nivo vode u bazenu. Kontrolira se režim uklapanja/isklapanja pojedinih jedinica u režimu automatsko, s ozirom na nivo sonde i zaštitne prekidače xx xxxx na suho gdje su ti predviđeni.
Sve jedinice xxxx xxxx kontinuirano između šest i osam sati.
Kontrolira nepropusnost svih armatura.
Na mokrom probnom radu moraju biti nazočni predstavnici izvođača radova, prestavnici investitora, nadzorni inženjer i budući operater uređaja za pročišćavanje otpadnih voda.
Nakon uspješno provedenog pokusnog rada na mokro radi se zapisnik kojeg podpisuju predstavnik izvođača, nadzorni inženjer i predstavnik investitora.
2. TEHNOLOŠKI OPIS
2.1. MJERODAVNA OPTEREĆENJA UREĐAJA
8.500 ES
Opis | Xxxxxx | Vrijednost | JM | Vrijednost | JM | Vrijednost | JM |
kapacitet | P | 8.500,00 | ES | ||||
specifična potrošnja po jedinici | wWW,d | 150,00 | l/ES | ||||
Protoci | |||||||
dotok | Qm | 14,76 | l/s | 53,1 | m3/h | 1.275,0 | m3/d |
godišnji prosjek protoka otpadne vode | QWW,aM | 14,76 | l/s | 53,1 | m3/h | 1.275,0 | m3/d |
infiltracija | m | 0,10 | |||||
vode infiltracije | Qinf,am | 1,48 | l/s | 5,3 | m3/h | 127, | m3/d |
prosječni godišnji sušni protok | QDW,aM | 16,23 | l/s | 58,4 | m3/h | 1.402,5 | m3/d |
razdjelnik 1h | xQmaxh | 12,00 | h/d | ||||
vršni protok | QDW,hmax | 30,99 | l/s | 111, | m3/h | ||
razdjelnik 2h | xQmax2h | 14,50 | h/d | ||||
vršni protok | QDW,2hm a x | 25,90 | l/s | 93,2 | m3/h | ||
Dnevna opterećenja | |||||||
biološka potrošnja kisika | BPK5 | 510,00 | kg/xxx | ||||
kemijska potrošnja kisika | KPK | 1.020,00 | kg/xxx | ||||
suspendirane tvari | SS | 595,00 | kg/xxx | ||||
ukupni kjeldahlov xxxxx | TKN | 93,50 | kg/xxx | ||||
amonijev xxxxx | NH4+ | 67,32 | kg/xxx | ||||
ukupni fosfor | TP | 17,00 | kg/xxx | ||||
Prosječna specifična dnevna opterećenja | |||||||
biološka potrošnja kisika | BPK5 | 363,64 | mgO2/l | ||||
kemijska potrošnja kisika | KPK | 727,27 | mgO2/l | ||||
suspendirane tvari | SS | 424,24 | mgSS/l | ||||
ukupni kjeldahlov xxxxx | TKN | 66,67 | mgN/l | ||||
amonijev xxxxx | NH4+ | 48,00 | mgN/l | ||||
ukupni fosfor | TP | 12,1 | mgP/l | ||||
ES kalkulacija | |||||||
ES xxxx. | 8.500 | prema BPK5 |
1.FAZA biološka linija
2.000 ES
Opis | Xxxxxx | Vrijednost | JM | Vrijednost | JM | Vrijednost | JM |
kapacitet | P | 2.000,00 | ES | ||||
specifična potrošnja po jedinici | wWW,d | 150,00 | l/ES | ||||
Protoci | |||||||
dotok | Qm | 3,47 | l/s | 12,5 | m3/h | 300,0 | m3/d |
godišnji prosjek protoka otpadne vode | QWW,aM | 3,47 | l/s | 12,5 | m3/h | 300,0 | m3/d |
infiltracija | m | 0,10 | |||||
vode infiltracije | Qinf,am | 0,35 | l/s | 1,3 | m3/h | 30,0 | m3/d |
prosječni godišnji sušni protok | QDW,aM | 3,82 | l/s | 13,8 | m3/h | 330,0 | m3/d |
razdjelnik 1h | xQmaxh | 12,00 | h/d | ||||
vršni protok | QDW,hmax | 7,29 | l/s | 26,3 | m3/h | ||
razdjelnik 2h | xQmax2h | 14,50 | h/d | ||||
vršni protok | QDW,2hm a x | 6,09 | l/s | 21,9 | m3/h | ||
Dnevna opterećenja | |||||||
biološka potrošnja kisika | BPK5 | 120,00 | kg/xxx | ||||
kemijska potrošnja kisika | KPK | 240,00 | kg/xxx | ||||
suspendirane tvari | SS | 140,00 | kg/xxx | ||||
ukupni kjeldahlov xxxxx | TKN | 22,00 | kg/xxx | ||||
amonijev xxxxx | NH4+ | 15,84 | kg/xxx | ||||
ukupni fosfor | TP | 4,00 | kg/xxx | ||||
Prosječna specifična dnevna opterećenja | |||||||
biološka potrošnja kisika | BPK5 | 363,64 | mgO2/l | ||||
kemijska potrošnja kisika | KPK | 727,27 | mgO2/l | ||||
suspendirane tvari | SS | 424,24 | mgSS/l | ||||
ukupni kjeldahlov xxxxx | TKN | 66,67 | mgN/l | ||||
amonijev xxxxx | NH4+ | 48,00 | mgN/l | ||||
ukupni fosfor | TP | 12,1 | mgP/l | ||||
ES kalkulacija | |||||||
ES xxxx. | 2.000 | prema BPK5 |
2.2. GRANIČNE VRIJEDNOSTI EMISIJA ODPADNIH VODA
2.3. OPIS DJELOVANJA I REZULTATI PRORAČUNA
UPOV sastoji se od:
•prethodnog pročišćavanja
•drugog stupnja pročišćavanja
•obrade mulja
•Prethodno pročišćavanje uključuje:
•separaciju grubih i finih čestica
•separaciju masti
•separaciju pijeska
•Drugi stupanj
•pročišćavanje KPK, BPK5
•sedimentacija mulja
•Obrada mulja
•zgušnjivanje mulja
•dehidracija mulja (25%)
2.4. PRETHODNO PROČIŠĆAVANJE
Prethodno pročišćavanje xx xxxxx dio u procesu pročišćavanju otpadnih voda jer osigurava da glavni dijelovi procesa obavljaju odgovarajuću funkciju u nastavku. Uključuje uklanjanje velikih plutajućih čestica i suspendirane tvari, pijeska, ulja i masti.
Proces i oprema su odabrani na način da su uzeti u obzir:
• utjecaj promjene protoka
• smanjenje hidrauličkog vremena zadržavanja za sprječavanje septičnosti
• pouzdanost procesa
• Zaštita od smrzavanja na izloženim sustavima gdje je to potrebno
Otpadne vode iz kanalizacijskog sustava se vode u crpnu stanicu preko dovodnog kanala s mehaničkom grubom rešetkom. Otpadna voda se crpi u uređaj putem kombiniranog uređaja čisti od grubih i finih čestica, pijeska i masnoća. Otpadna voda po završetku prve faze predtretmana, mehanički očišćena gravitacijski otječe u II stupanj pročišćavanja.
2.5. XXXXX MEHANIČKA REŠETKA
Xxxxx mehanička rešetka čisti otpadne vode od papira, tkanine, plastike i drugih komada ili čestica. Rešetka ima otvor samo 20 mm, što omogućuje prikupljanje čestica promjera većeg od otvora. Čestice se odvajaju u kontejner za komunalni otpad.
Xxxxx rešetka vrši odmet otpada u kompaktor.
Xxxxx rešetka ima servisni mimovod, koji se otvara i zatvara ručno sistemom zasuna. Kineta za zahvat iscjedne vode ograđuje grubu rešetku, kompaktor i komunalni kontejner.
Grube rešetke | ||
Protok za izbor | 30,99 | l/s |
111,6 | m3/h | |
UZ xxxxx | 1 | n |
Vremenska regulacija | 1 | n |
Regulacija xxxx xxxxx rešetke na osnovu nivoa vode i timera. Mogućnost odabira automatskog ili ručnog režima rada.
Podatci o radu i mjerenim vrijednostima prenose se na središnji sustav - SCADA.
2.6. ULAZNA CRPNA STANICA
U ulaznoj crpnoj stanici smještene su 3 potopne crpke. Mogućnost istovremenog rada dvoje crpki. Treća crpka služi kao aktivna rezervna crpka.
Mimovod je projektiran iz sigurnosnih razloga rada uređaja za pročišćavanje otpadnih voda.
Crpkama se upravlja putem frekventnih pretvarača i mjeračem protoka. Crpke crpe otpadnu vodu u fazu prethodnog čišćenja otpadne vode.
Rad crpnih stanica kontroliran xx xxxxx ultrazvučnih senzora nivoa. Crpna stanica opremljena je ručnom dizalicom crpki.
8.500 ES
Crpna stanica | ||
Crpka sa regulacijom frekvencije | 3 | n |
Protok za izbor crpke | 15,5 | l/s |
55,8 | m3/h | |
UZ xxxxx | 1 | n |
Plovni prekidač | 1 | n |
2.000 ES
Crpna stanica | ||
Crpka sa regulacijom frekvencije | 3 | n |
Protok za izbor crpke | 3,65 | l/s |
13,2 | m3/h | |
UZ xxxxx | 1 | n |
Plovni prekidač | 1 | n |
Građevinski crpna stanica izgrađena je za konačnu fazu kapaciteta 8.500 ES. Ali instalacije u prvoj fazi, xxxx xx definirana biološkim kapacitetom pročišćavanja od 2.000 ES, predviđene su za kapacitet 2.000 ES. Buduće nadogradnje kapaciteta crpne stanice izvode se promjenom crpki i osnovne instalacije prema traženoj nadogradnji.
Predviđena zaštita suhog rada crpke s plovnim prekidačem i termičkom zaštitom. Regulacija rada crpki na osnovu nivoa vode.
Mogućnost odabira automatskog ili ručnog režima rada.
Podatci o radu i mjerenim vrijednostima prenose se na središnji sustav - SCADA. Upravljanje lokalno i preko središnjeg sustava – SCADA.
2.7. KOMBINIRANI UREĐAJ
Kombinirani uređaj se sastoji od tri funkcionalne komponente za uklanjanje grubih i finih čestica, pijeska i tvari lakših od vode.
Otpadna voda se crpi iz spremnika u "Spiramatic" sito kompaktnog uređaja.
Izbor sita omogućava zaštitu opreme uređaja za pročišćavanje i sprečava blokiranje protoka, a samim time i zaustavljanje sustava. Fina mehanička rešetka pročišćava otpadne vode od papira, tkanine, plastike i drugih komada ili čestica. Rešetka ima otvor 2 mm, što omogućuje prikupljanje čestica promjera većeg od otvora. Čestice se odvajaju u kontejner za komunalni otpad.
Kombinirani uređaj ima svoj vlastiti automatizirani sustav upravljanja sita.
Otpadna voda odlazi u aerirani pjeskolov i mastolov gdje se aeracijom izbacuju na površinu čestice lakše od vode (flotat i masti). Pijesak se taloži i pužnim transporterom transportira u zbirno okno odakle se pomoću pužnog transportera odlaže u kontejner za komunalni otpad.
U pjeskolovu se odvajaju čestice minimalnog promjera 0.3 mm. Pjeskolov je jedno kanalni s ugrađenim mimovodom kojim se omogućava skretanje otpadnih voda prema potrebi (radovi na održavanju).
Masti se odvode u zbirni lijevak odakle se vijčanom crpkom crpe u okno za masti.
Uređaj ne može zamijeniti mastolove smještene na izljevu iz objekata kao što su hoteli, restorani, kuhinje itd. Svi objekti, na kanalizacijskom sustavu, koji dovodi otpadne vode do UPOV- a s kuhinjama (hoteli, restorani, seljački turizmi, tvornice, škole i sl..) moraju imati ugrađene certificirane i održavane mastolove.
Kompaktni uređaj dolazi uz samostalan sustav za automatizaciju, kontrolu rada i mogućnost ručnog ili automatskog rada i priključak na središnji sustav, SCADA.
Izvedba od AISI 304 i umjetnih korozijsko otpornih materijala. Dostup gornjem djelu kombiniranog uređaja riješen je podestom. Kineta ograđuje kombinirani uređaj i komunalne kontejnere.
Kombinirani uređaj | ||
tipski | 1 | n |
Protok sita | 31 | l/s |
111,6 | m3/h | |
Protok naprave | 16,2 | l/s |
58,4 | m3/h | |
Mjerač protoka | 1 | n |
pH xxxxx | 1 | n |
Regulacija je autonomna, lokalna. Mogućnost odabira automatskog ili ručnog režima rada.
Podatci o radu i mjerenim vrijednostima prenose se na središnji sustav - SCADA. Upravljanje lokalno i preko središnjeg sustava – SCADA.
2.8. PERAČ PIJESKA
Uređaj za prečišćavanje otpadne vode radi u prvoj xxxx xx kapacitetom i hidravlikom za
2.000 ES. Xxx xx predtretman već predviđen za konačni kapacitet od 8.500 ES. Xxxx xx neobhodna instalacija perača pijeska, da bi se sedimentirani dio oprao i smanjio udio razgradljivih tvari u sedimentaciji.
Mješavina otpadne vode i pijeska separiranog na kombiniranom uređaju, crpi se na perač pijeska. Istaložen i opran pijesak se uz pomoć pužnog transportera transportira u komunalni kontejner volumena V=1100 l.
Perač pijeska dobavljen je u kompletu sa sistemom za automatizaciju i nadzor rada. Izvedba od AISI 304 i umjetnih korozijsko otpornih materijala.
Kineta za zahvat iscjedne vode ograđuje perač pijeska i komunalni kontejner.
Perač pijeska | 1 | n |
kapaciteta opranog pijeska | cca 51 | m3/a |
Kvaliteta pranja organske tvari na | <3 (u konačnom kapacitetu uređaja) | % |
Regulacija je autonomna, lokalna. Mogućnost odabira automatskog ili ručnog režima rada.
Podatci o radu i mjerenim vrijednostima prenose se na središnji sustav - SCADA. Upravljanje lokalno i preko središnjeg sustava SCADA.
2.9. SKUPLJAČ MASTI
Radi se o skladišnom objektu koji drži mast sve do odvoza xx xxxxxx korisnika. U taj skladišni prostor mast se crpi vijčanom crpkom iz kombiniranog uređaja, te xx xxx takav komunalnom vozilom odvozi na za to predviđeno mjesto.
Skupljač masti je za javljanje nivoa opremljen ultrazvučnim mjeračem nivoa.
Skupljač masti | 10 | m3 |
UZ xxxxx | 1 | n |
Xxxxx cisterne za crpljenje masti opremljen je s odvodom u ulaznu crpnu stanicu. Podatci o mjerenim vrijednostima prenose se na središnji sustav – SCADA.
2.10. FAZA BIOLOŠKOG PROČIŠĆAVANJA
Biološko pročišćavanje je namijenjeno uklanjanju organskih zagađenja iz otpadne vode, takozvani drugi stupanj pročišćavanja.
2.11. BIOLOŠKI REAKTOR
Otpadna voda se dovodi u protočni xxxxx za biološku razgradnju BPK5. Biološki reaktor završava s bazenom za koagulaciju. Odavde voda teče na slijedeći lamelarni taložnik, gdje se biomasa taloži pomoću istog koagulanta, čime se završava II. stupanj pročišćavanja. Xxxxxxxxxx mulj naknadnog taložnika se precrpava u zgušnjivač mulja. Dehidracija se vrši strojnom dehidracijom i dehidrirani mulj odbacuje u kontejner.
Biloško pročišćavanje otpadne vode vrši se u predizrađenim biološkim modulima. Za kapacitet
8.500 ES predviđa se ugradnja 5 modula, svaki kapaciteta po 2.000 ES. U prvoj fazi gradnje ugrađuje se jedan modul.
Pojedinačni modul predstavlja "plug and play" predizrađeno riješnje. Uključuje 20´ kontejnerski modul s kompletnim sistemom aeracije i samostalnom avtomatikom i podešavanjem rada modula. Mogučnost priključenja modula na cetralni sistem, naprimjer SCADA. Automatika uključuje frekventni rad xxxxxx i više opcija podešavanja rada modula.
8.500
PROIZVODNJA MULJA | ||
specifička proizvodnja biološkog mulja | 65 % | /BPK5 |
proizvodnja biološkog mulja | 331,50 | kgTS/d |
proizvodnja mulja precipitacija P | 57,90 | kgTS/d |
proizvodnja mulja ukupno | 389,40 | kgTS/d |
DEFOSFATIZACIJA | ||
Tip defosfatizacije | Post-defosfatizacija | |
Potrošak PAC | 101,15 | l/d |
2.000
PROIZVODNJA MULJA | ||
specifička proizvodnja biološkog mulja | 65 % | /BPK5 |
proizvodnja biološkog mulja | 78,00 | kgTS/d |
proizvodnja mulja precipitacija P | 13,62 | kgTS/d |
proizvodnja mulja ukupno | 91,62 | kgTS/d |
DEFOSFATIZACIJA | ||
Tip defosfatizacije | Post-defosfatizacija | |
Potrošak PAC | 23,80 | l/d |
Biološki modul | 1 | n |
Xxxxxx | 2-3 | n |
Preljevni koševi | 1 | kpl |
O2sonda | 1 | n |
Rektor za koagulacijo | 1 | n |
Potopno miješalo | 1 | n |
Dozirni sistem PAC | 2 | n |
2.12. NAKNADNI TALOŽNIK
Obrađena otpadna voda se gravitacijski odvodi u predizrađeni lamelarni naknadni taložnik, gdje se biomasa taloži i odvaja od pročišćene vode. Pravilno taloženje osigurava koagulant. Višak mulja crpi se u predizrađen zgušnjivač mulja. Pročišćena otpadna voda se odvodi u prijemnik. U naknadnom taložniku završava II. stupanj pročišćavanja otpadne vode.
Predizrađen lamelarni taložnik predviđen je u okviru gabarita 20´ kontejnera ili specifikacijama proizvođaća.
8.500 ES
Hidraulička ocjena MULJA | Količine | Jedinice |
masa TS | 389 | kg/d |
koncentracija mulja iz taložnika | 0,010 | |
koncentracija mulja iz zgušnjivača | 0,030 | |
koncentracija dehidriranog mulja | 0,250 | |
prostornina suspenzije iz taložnika | 48.625,53 | l/d |
prostornina suspenzije iz zgušnjivača | 12.966,81 | l/d |
prostornina dehidriranog mulja | 1.556,02 | l/d |
1,56 | m3/d | |
567,95 | m3/leto |
2.000 ES
Hidraulička ocjena MULJA | Količine | Jedinice |
masa TS | 91,53 | kg/d |
koncentracija mulja iz taložnika | 0,010 |
koncentracija mulja iz zgušnjivača | 0,030 | |
koncentracija dehidriranog mulja | 0,250 | |
prostornina suspenzije iz taložnika | 11.441,3 | l/d |
prostornina suspenzije iz zgušnjivača | 3.051,0 | l/d |
prostornina dehidriranog mulja | 366,12 | l/d |
0,37 | m3/d | |
133,63 | m3/leto |
Naknadni taložnik | 1 | n |
Mogućnost odabira automatskog ili ručnog režima rada pogona.
Podatci o radu i mjerenim vrijednostima prenose se na središnji sustav - SCADA. Upravljanje lokalno i preko središnjeg sustava – SCADA.
2.13. ZGUŠNJIVAČ MULJA
Mulj se skladišti, zgušnjava, u bazenu za zgušnjavanje mulja. Zgušnjivač je opremljen sa miješalom za homogenizaciju i pospješivanje taloženja mulja prije postupka strojne dehidracije.
Rad mehaničke opreme podešava i nadzire se preko SCADA.
Zgušnjivač | ||
Voluman | ~100 | m3 |
Miješalo | n |
OBRADA XXXXX
Xxxxxxx mulj potrebno je obraditi do odgovarajućeg stupnja sadržaja suhe tvari, kako bi se omogućilo daljnje postupanje s njim. Zbog starosti mulja 25 xxxx x xxxx mulj se smatra najmanje djelomično aerobno stabiliziranim.
Mulj se skladišti, zgušnjava, u bazenu za zgušnjavanje mulja. Zgušnjivač je opremljen sa miješalom za homogenizaciju i pospješivanje taloženja mulja prije postupka strojne dehidracije.
Procjedne vode povratno se vode u crpnu stanicu. Izbor polielektrolita obaviti će se tijekom pokusnog rada. Postrojenje za dehidraciju mulja ugradit će se u kompletu s elektroormarom za rad u režimu ručno/automatsko.
Dehidracija mulja | ||
Tračna preša sa kompletnom opremom | 1 | n |
i sistemom za pripravu i doziranje polielektrolita | ||
Kapaciteta za izbor preše | 4 - 9 | m3/h |
induktivni mjerač protoka | 1 | n |
Starost mulja kod MBBR zbog fiksne biomase nije odredljiva ali se teoretski može ocijeniti sa 80, 100 i xxxx xxxx starosti mulja. Taj mulj je isto tako i aerobno bolje stabiliziran xx xxxx mineralnog dijela u sastavu mulja. Xxxx xx i produkcija mulja bitno manja.
2.14. OTPAD
Otpad koji nastaje tijekom rada uređaja:
8.500 ES
Xxxxxxx | JM | xxx./godišnje |
odpad izdvojen na grubim rešetkama | m3/godinu | 12,8 |
odpad izdvojen na finom situ | m3/godinu | 20,48 |
izdvojeni pijesak | m3/godinu | 51,19 |
izdvojene masti | m3/godinu | 50,6 |
dehidrirani mulj 25% ST | m3/godinu | 567,95 |
2.000 ES
Xxxxxxx | JM | xxx./godišnje |
odpad izdvojen na grubim rešetkama | m3/godinu | 3,1 |
odpad izdvojen na finom situ | m3/godinu | 4,82 |
izdvojeni pijesak | m3/godinu | 12,05 |
izdvojene masti | m3/godinu | 11,9 |
dehidrirani mulj 25% ST | m3/godinu | 133,63 |
Osim masti se otpad skladišti u komunalnim kontejnerima. Masti se skladište u skupljaču masti. Procijedne vode komunalnih kontejnera vode se u ulaznu crpnu stanicu.
2.15. AGREGAT
Unutar parcele pročistača je predviđena ugradnja rezervnog izvora električne energije - diesel agregata. Diesel agregat ima funkciju nastavka opskrbe električne energije tehnologijom definiranih trošila nužnih za održavanje nužnih funkcija pročistača.
Postrojenje elektroagregata je opremljeno kućištem te je u načelu za vanjsku montažu s mikroprocesorskim upravljanjem namijenjeno za automatsko rezervno ili osnovno napajanje trošila sa nivoom buke unutar dopuštenih granica prema Pravilniku.
Spremnik goriva zapremine koja omogućava 8 satni rad.
Ormar automatike s mikroprocesorskim upravljanjem ugrađen u kućište elektro- agregatnog postrojenja.
2.16. MJERNA OKNA
Pročistač predviđen je sa mjernim oknom (šaht) na ulazu otpadne vode na UPOV i na samom izlazu.
Na izlazu iz UPOV-a predviđeno je i mjerenje protoka (Venturi).
AUTOMATIKA
Frekvencijska regulacija glavnih crpki.
•Mjerenje pH/T na ulazu.
•Mjerenje dotoka
Automatiziran funkcionalan predizrađen modul PVA-MBBR biološkog prečišćavanja, koji uključuje:
•posudu s PVA nositeljem biomase
•sistem aeracije (frekventa regulacija)
•mjerenje O2
•autonoman elektro ormar s priključkom na cetralni sustav uređaja
•vlastiti panel za podešavanje rada i prikazom Elektro ormari s panelom za podešavanje uređaja.
Internet dostup na panel/scadu za podešavanje uređaja i uvid u rad uređaja.
PROSTORIJE
U okviru objekta pored tehnoloških zahtjeva uređaja predvidi se i:
•Osnovne garderobe, sanitarije i tuš.
•Laboratorij
•osnovna oprema za mjerjenje parametara kivetnim testovima.
•Manja radionica
•Elektro-ormari
2.17. PRIKLJUČCI
2.18. VODOVOD
UPOV će se spojiti na dovod vode preko vodomjernog okna s ugrađenim kombiniranim vodomjerom DN100. Vodomjerno okno nalazi se odmah iza ulaznih vrata na uređaj pored dovoznog puta.
2.19. ELEKTRIKA
Ocjena instalirane snage za 8.500 ES – 170 kW. Podatak prema tehnološkom zbroju. Konačnu instaliranu snagu elektro priključka definira elektro projekat na temelju istovremenosti i tako se smanjuje. Grijanje i ventilacija prema proračunu.
Ocjena instalirane snage za prvu fazu ugradnje modula 2.000 ES uključujuči pretretman, dehidraciju itd,.. za kapacitet 8.500 ES 110 kW. Konačnu instaliranu snagu elektro priključka definira elektro projekat na temelju istovremenosti i tako se smanjuje. Grijanje i ventilacija prema proračunu.
2.20. TELEKOMUNIKACIJE
- požarna linija
- internet (dostup do sistema putem interneta)
2.21. RAZVOD PROCESNE/TEHNOLOŠKE VODE
Za upotrebu tehnološke potrošnje vode predviđen je zahvat procesne vode. Predviđeno je, da izvodi zahvatno crpilište, tako, da je obrađena i pročišćena otpadna voda iz ispusne kanalizacije vođena u zahvatno crpilište procesne vode. Ugrađuje se hidropack postaja koja nadalje crpi procesnu vodu preko duplex strainer filtera na potrošače.
Potrošači procesne vode:
•tračna filter preša za dehidraciju mulja – 1x
•kombinirani uređaj za mehanički tretman otpadne vode – 1x
•perač pijeska – 1x
U rezervi je predviđen i razvod vodovodne vode do gornjih potrošača. Moguć preklop između procesne i vodovodne vode.
2.22. VENTILACIJA OBJEKATA
Slijedeći prostori se ventiliraju prisilno pomoću ventilatora:
•prostor kombiniranog uređaja,
•prostor grubih rešetki,
•prostor za dehidraciju mulja,
•kompresorska stanica,
•prostor za zahvat procesne vode,
•prostor za precipitaciju fosfora.
Objekt mehaničkog tretmana otpadne vode i dehidracije mulja dodatno se prisilno ventilira pomoću sprave za ionizacijsku obradu zraka, tako, da je nivo smrada u xxx objektu što manji.
Izbor ventilatora je vršen na zahtjev, da moraju ventilatori osigurati izmjenu zraka 5 puta / sat u pojedinoj prostoriji gdje su smješteni. Režim rada ventilatora je automatski preko timer-a a omogućeno je i ručno uključenje/isključenje putem prekidača.
Ostale prostorije ventiliraju se prirodnim strujanjem zraka kroz proreze na prozirnim i vratnim okvirima te s njihovim otvaranjem i zatvaranjem.
Kompresorska stanica ventilira se prirodnim strujanjem zraka kroz kanale za ventiliranje, koje se ugrađuju na vanjske stijene kompresorske stanice te pomoću ventilatora za prisilno ventiliranje.
Ventilator u kompresorskoj stanici se uključuje/isključuje ručno putem prekidača te automatski preko termostata tako, da kad temperatura u prostoriji naraste iznad 35 °C, termostat stavlja ventilator u pogon a kad temperatura padne ispod 32 °C termostat ventilator isključuje.
Bazeni su otvorene izvedbe i ventiliraju se prirodnim strujanjem zraka.
2.23. GRIJANJE OBJEKATA
Zbog opasnosti smrzavanja hidromehaničke opreme u zimsko doba, potrebno je osigurati grijanje slijedećih prostora:
•prostor kombiniranog uređaja,
•prostor grubih rešetki,
•prostor za dehidraciju mulja,
•prostor za zahvat procesne vode,
•prostor za precipitaciju fosfora.
Radi se o inženjerskom objektu xxxx xx predviđeno grijanje samo protiv smrzavanja, to je održavanje temperature prostorija do 5 oC.
2.24. OSOBLJE ZA ODRŽAVANJE I UPRAVLJANJE
Odgovorno osoblje za pročišćavanje za obavljanje radova:
• nadzor i vođenje UPOV-a
• vođenje operativnog dnevnika
• održavanje UPOV-a
• održavanje i uređenje okoliša UPOV-a
• upozorava o pojavi pogrešaka
Za nadzor i kontrolu rada UPOV-a potrebna je dnevna prisutnost zaposlenika. Potrebno je dva do tri puta tjedno obaviti pregled rada postrojenja, tok otpadnih voda, očistiti uređaj, ocijeniti kvalitetu efluenta, pregledati svu strojarsku i elektro opremu i dehidrirati mulj.
Zbog manje potrebe manipulacije muljem ocjenjeno je u slučaju MBBR varijantnog rješenja xxxxx xxxx.
2.25. PROBNI RAD
Minimalni probni rad 6 mjeseci. Preporuka probnog rada xx xxxxxx projektanta 12 mjeseci.
2.26. FAZE GRADNJE
Uređaj Igman-Bjelašnica gradi se za kapacitet 8.500 ES.
U prvoj xxxx xx izgradi kompletan uređaj i priključci za konačni kapacitet 8.500 ES. Ali iz kojeg je izostavljena dobava, montaža i puštanje u rad troje predizrađenih modula biološkog pročišćavanja. U prvoj fazi dobavlja, montira i pušta se u rad samo jedan
predizrađen "plug and play" modul biološkog pročiščavanja, precipitacija fosfora i naknadnog taložnika. Posledićno kapacitet uređaja prve faze iznosi 2.000 ES.
Sistem precipitacije uključuje i sobu sa dva tanka za skladištenje precipitanta PAC. U prvoj fazi moguća instalacija samo prvog tanka.
2.27. INSTALIRANA SNAGA I POTROŠNJA ELEKTRIČNE ENERGIJE
Ocjena na nivoju idejnog riješenja. Moguće promjene u kontekstu sledečih faza projekta.
TABELE:
ES 8500
Oznaka /pozicija | Naziv opreme | Instalirana snaga (kW) | Pretvornik | Angažiran a snaga | Vreme djelovanja (h/d) | Dnevna potrošnja elektrike (kWh/d) |
Splošno | ||||||
01 | XXXXX REŠETKA | |||||
01.01 | grube rešetke | 1,10 | 0,75 | 0,83 | 8,00 | 6,60 |
03 | ULAZNA CRPNA STANICA | |||||
03.01.01 | crpka | 4,00 | 3,00 | 12,00 | 36,00 | |
03.01.02 | crpka | 4,00 | 3,00 | 12,00 | 36,00 | |
03.01.03 | crpka | 4,00 | 3,00 | 0,00 | 0,00 | |
04 | KOMBI NAPRAVA | |||||
04.01. | kombi naprava | 6,00 | 4,50 | 16,00 | 72,00 | |
04.02 | perač pijeska | 1,35 | 1,01 | 16,00 | 16,16 | |
05 | BIOLOŠKI MODULI | |||||
05.01. | Modul 1 | 18,00 | 13,50 | 18,00 | 243,00 | |
05.02. | Modul 2 | 12,00 | 9,00 | 18,00 | 162,00 | |
05.03. | Modul 3 | 12,00 | 9,00 | 0,00 | 0,00 | |
05.04. | Modul 4 | 12,00 | 9,00 | 18,00 | 162,00 | |
07 | KEMIJSKA DEFOSFATIZACIJA | |||||
07. | dozirni sistem | 1,50 | 1,13 | 12,00 | 13,50 | |
07.01. | miješalo | 1,00 | 0,75 | 24,00 | 18,00 | |
07.02. | miješalo | 1,00 | 0,75 | 24,00 | 18,00 | |
07.03. | miješalo | 1,00 | 0,75 | 24,00 | 18,00 | |
07.04. | miješalo | 1,00 | 0,75 | 24,00 | 18,00 | |
08 | SEKUNDARNI TALOŽNIK | |||||
08.01. | Taložnik 1 | 3,00 | 2,25 | 6,00 | 13,50 | |
08.02. | Taložnik 2 | 2,00 | 1,50 | 6,00 | 9,00 |
08.03. | Taložnik 3 | 2,00 | 1,50 | 6,00 | 9,00 | |||
08.04. | Taložnik 4 | 2,00 | 1,50 | 6,00 | 9,00 | |||
09 | ZGUŠNJIVAČ MULJA | |||||||
09.01 | mješalo | 0,50 | 0,38 | 6,00 | 2,25 | |||
10 | DEHIDRACIJA MULJA | |||||||
postrojenje ukupno | 11,50 | 8,63 | 2,00 | 17,25 | ||||
12 | CRPNA STANICA TEHNOLOŠKE VODE | |||||||
12.01 | kompaktna jedinica – hidropack | 16,00 | 11,20 | 8,00 | 89,60 | |||
11. | IZLAZNO MJERNO | |||||||
11.01.E | Venturi mjerač protoka | |||||||
GRIJANJE | ||||||||
el ventilatorski kaloriferi 6x ukupno | 25,00 | 18,75 | 1,00 | 18,75 | ||||
grijanja cjevovoda | 10,00 | 7,50 | 1,00 | 7,50 | ||||
VENTILACIJA | ||||||||
el. ventilatori 7x ukupno | 1,36 | 1,02 | 2,00 | 2,04 | ||||
ionizacija zraka | 1,50 | 0,75 | 4,00 | 3,00 | ||||
ostalo/rezerva | 15,00 | 0,75 | 11,25 | 2,00 | 22,50 | |||
UKUPNO | 169,81 | 126,18 | 1.022,65 |
2.000 ES
Naziv opreme | Instalirana snaga (kW) | Pretvornik | Angažiran a snaga | Vreme djelovanja | Dnevna potrošnja elektrike (kWh/d) |
XXXXX REŠETKA | |||||
grube rešetke | 1,10 | 0,75 | 0,83 | 8,00 | 6,60 |
ULAZNA CRPNA STANICA | |||||
crpka | 1,80 | 1,35 | 12,00 | 16,20 | |
crpka | 1,80 | 1,35 | 12,00 | 16,20 | |
crpka | 1,80 | 1,35 | 0,00 | 0,00 | |
KOMBI NAPRAVA | |||||
kombi naprava | 6,00 | 4,50 | 16,00 | 72,00 | |
perač pijeska | 1,35 | 1,01 | 16,00 | 16,16 | |
BIOLOŠKI MODULI | |||||
Modul 2 | 12,00 | 9,00 | 18,00 | 162,00 | |
KEMIJSKA DEFOSFATIZACIJA | |||||
dozirni sistem | 1,50 | 1,13 | 12,00 | 13,50 | |
miješalo | 1,00 | 0,75 | 24,00 | 18,00 | |
SEKUNDARNI TALOŽNIK | |||||
Taložnik 2 | 2,00 | 1,50 | 6,00 | 9,00 | |
ZGUŠNJIVAČ MULJA | |||||
mješalo | 0,50 | 0,38 | 6,00 | 2,25 | |
DEHIDRACIJA MULJA | |||||
postrojenje ukupno | 11,50 | 8,63 | 1,00 | 8,63 | |
CRPNA STANICA TEHNOLOŠKE | |||||
kompaktna jedinica – hidropack | 16,00 | 11,20 | 6,00 | 67,20 | |
IZLAZNO MJERNO | |||||
Venturi mjerač protoka | |||||
GRIJANJE |
el ventilatorski kaloriferi 6x ukupno | 25,00 | 18,75 | 1,00 | 18,75 | |||
grijanja cjevovoda | 3,00 | 2,25 | 1,00 | 2,25 | |||
VENTILACIJA | |||||||
el. ventilatori 7x ukupno | 1,36 | 1,02 | 2,00 | 2,04 | |||
ionizacija zraka | 1,50 | 0,75 | 4,00 | 3,00 | |||
ostalo/rezerva | 15,00 | 0,75 | 11,25 | 2,00 | 22,50 | ||
UKUPNO | 104,21 | 76,98 | 456,28 |
2.28. ZAŠTITNE MIJERE I ZAŠTITA OKOLIŠA
Nepovoljne utjecaje izgradnje i pogona UPOV-a potrebno je isključiti ili smanjiti na podnošljivu mjeru. Zaštitne mjere se temelje na xxxxxx, administrativnim, tehničkim i tehnološkim uvjetima. Provođenje mjera predviđeno je tijekom izgradnje kao i pogona samog uređaja.
2.29. ZAŠTITA OD NEUGODNIH MIRISA
Uzimajući u obzir preporuke Svjetske zdravstvene organizacije (1994), kod određivanja normi kakvoće zraka potrebno je utvrditi dozvoljene koncentracije i vrijeme izloženosti (trajanja) onečišćivačima zraka. Utjecaji se mogu podijeliti u tri xxxxx xxxxx učinku na ljudsko zdravlje, i to:
• neugodne mirisne tvari,
• tvari koje ne izazivaju kancerogene učinke, te
• tvari koje izazivaju kancerogene promjene kod ljudi. Same zaštitne mjere mogu se podijeliti na građevinske te pogonske.
Pod pogonskim mjerama razumijeva se pokrivanje, zatvaranje svih prostora gdje bi se moglo pojaviti onečišćivači zraka. U zatvorenim prostorima potrebno je održavati podtlak, kako mirisne tvari ne bi nekontrolirano izlazile kroz otvore objekta (vrata, prozore). Onečišćeni zrak iz zatvorenih dijelova uređaja potrebno je čistiti prije ispuštanja u okoliš. Postupak pročišćavanja odredit će se prema očekivanom sastavu i masnom protoku onečišćivača, ako i obzirom na dozvoljene vrijednosti koncentracije onečišćenja u okolnom zraku. Također se podrazumijeva način održavanja prostorija. Redovito čišćenje i pranje svih dijelova prostorija i radnih površina jedan je od preduvjeta za sprečavanje neugodnih mirisa.
Za vrijeme građenja ne očekuje se bitnog širenja neugodnih mirisa.
2.30. ZAŠTITA OD PODZEMNIH VODA
Zaštita podzemnih voda od procjeđivanja otpadne vode u tlo postići će se, u prvom redu, već kod projektiranja, a zatim izgradnje objekata. Kod projektiranja predvidjeti će se vodonepropusnost svih spojeva kanala, okana i spremnika. Nadalje, odgovarajućim proračunima i izvedbom će se spriječiti pojavu pukotina zbog nejednolikog slijeganja, stezanja materijala uslijed temperaturnih razlika i sličnih uzroka.
Daljnja građevinska mjera je izvedba sustava za odvodnju svih radnih i prometnih površina, uključivo i promet u mirovanju. Na xxx xxxxx moguće je odvesti svu vodu od redovitog pranja xx xxxxxxxx pročišćavanja.
Redovitom pranjem i čišćenjem prostora doprinosi se smanjenju, odnosno izbjegavanju onečišćenja podzemnih voda.
2.31. ZAŠTITA OD BUKE
Zaštita od buke provest će se zbog održavanja prihvatljive razine buke radnih prostora, kao i na granicama lokacije UPOV-a zbog zaštite okoliša.
Da bi se postigle navedene vrijednosti, već će u koraku izbora elektrostrojarske opreme odabrati one strojeve koji proizvodi najmanje buke. U slučaju da to neće biti moguće, strojevi koji predstavljaju izvor buke bit će smješteni u zatvorenim građevinama. Projektom će se ispitati razinu buke, te nužnost ugradbe dodatnih materijala za zaštitu. Isto tako projektom će se izračunati razinu buke na granici lokacije UPOV-a te zaštitne mjere uskladiti s najviše dopuštenim razinom buke.
2.1. ZAŠTITNE MJERE U SLUČAJU NEZGODE
Pogon strojeva predviđen je korištenjem električne energije. Sustavom elektrovoda i trafostanica osigurano je napajanje s javnog elektroenergetskog sustava. Zaštita od vatre i eksplozije usklađena će biti s propisima zaštite na radu, odnosno izgradnje o održavanja sličnih postrojenja.
Sve naveden mjere bitno će smanjiti nepoželjne utjecaje na okoliš, koji bi mogli biti posljedica
„više sile". Tijekom izrade daljnjih faza projektne dokumentacije, projektant će biti xxxxx predvidjeti sve mjere zaštite od mogućnosti nezgoda.
2.2. ZAŠTITNE MJERE TIJEKOM IZGRADNJE
Tijekom izgradnje UPOV-a izvoditelj radova će trebati predvidjeti sve zaštitne mjere xxxxxx xx se spriječiti nepovoljni utjecaji na okoliš. Tijekom odvoza viška materijala iz sklopa, potrebno je ishoditi odobrenje za odlagalište materijala koje neće izazivati nepovoljne utjecaje na okoliš, a zatim predvidjeti smjerove vožnje, xx xxxxx transporta, koji će na najmanju mjeru svesti nepovoljne utjecaje od buke i prašine.
U slučaju da se tijekom rada otkriju arheološka nalazišta, potrebno će biti odmah prekinuti s radom te izvijestiti odgovarajuću nadležnu službu.
Tijekom izgradnje građevina UPOV-a potrebno će biti cijeli prostor urediti prema projektu uređenja xxxxxx, koji je sastavno dio projekta UPOV-a.
2.3. ZAŠTITNE MJERE U SLUČAJU PREKIDA DOVODA ENERGIJE
Tijekom rada UPOV-a, da bi se omogućio nesmetani rad UPOV-a za vrijeme prekida dovoda električne energije iz distributivne mreže, predviđa se postavljanje diesel- agregata na lokaciji samog uređaja.
2.4. POSTUPANJE S OTPADOM
Kod pogona UPOV-a ne očekuje se znatna količina kućnog otpada. Isti se odlaže u kontejnere sa otpadom xx xxxxx mehaničke rešetke te finog sita i odvozi specijalnim komunalnim vozilima na uređenu sanitarnu deponiju.
Izdvojeni pijesak - ispran i ocijeđen - će se sakupljati u zasebnom kontejneru te također odvoziti specijalnim komunalnim vozilima na uređenu sanitarnu deponiju.
Dehidrirani mulj od prečišćavanja otpadnih voda vozi se na sanitarnu deponiju sa dozvolom primanja tog otpada ili oddaje koncesionaru za preradu, upaljivanje ili izvoz otpada.
Na UPOV-u opasni otpad može nastati samo kod akcidentnih situacija. Isti se uglavnom može izdvojiti na objektima mehaničkog pročišćavanja.
Predviđeno je pohranjivanje i zadržavanje takvog otpada u posebnom podzemnom vodonepropusnom armirano-betonskom bazenu. Odvoz, daljnja prerada i zbrinjavane dozvoljeno je putem ovlaštene radne organizacije za obradu i zbrinjavanje opasnog otpada.
2.5. PROBNI RAD
2.6. PLAN I PROGRAM ISPITIVANJA U TIJEKU POKUSNOG
RADA
Prije puštanja u probni rad moraju biti provedena sva potrebna ispitivanja:
•suhi probni rad
•mokri probni rad
2.7. PROBNI RAD
Predviđeni rok trajanja probnog rada iznosi 365 xxxx ili 12 mjeseci.
Konačno izvješće o provedenom probnom radu izporuči izvoditelj radova i nakon ovjere xx xxxxxx nadzornog organa dostaviti uz dokumentaciju kod tehničkog pregleda i primopredaje građevine.
Konačno izvješče uključuje izvješča o ispunjavanju traženih izlaznih parametara kakvoće pročišćene otpadne vode xx xxxxxx ovlaštenih laboratorija.
Izvoditelj radova xxxxx xx izporućiti sva uputstva proizvođača hidromehanićke, elektro i mjernoregulacijske opreme. Održavanje opreme vodi se u okviru uputa proizvođača.
Probni rad počinje puštanjem odpadne vode u postupak pročiščavanja do zapunjenja svih procesnih bazena.
Tokom probnog rada:
- dodatno se provjerava funkcionalnost opreme
- izvodi se interni monitoring pročiščavanaj odpadnih voda u okviru laboratorija UPOVa
- optimizira rad pročistaća (procesna podešavanja i podešavanja elektro-mehaničke opreme)
- izvodi se ovlašteni monitoring pročiščavanja odpadnih voda
- izvodi se ovlašteni monitoring zraka
- izvodi se ovlašteni monitoring buke
- školanje i obuka osoblja krajnog upravjača pročistača
2.8. PARAMETRI KOJE JE POTREBNO IZPITIVATI
2.9. ZRAK
Prema lokalnoj regulativi.
• BUKA Prema lokalnoj regulativi.
2.10. DOKUMENTACIJA ZA TEHNIČNI PREGLED I PRIMOPREDAJU
2.11. UPUTSTVA ZA VOĐENJE POGONSKE KNJIGE
Upravljači UPOVa vode pogonsku knjigu
- datum i redni broj;
- sat;
- generalna zapažanja
Podaci koji se upisuju u pogonsku knjigu:
- izvođenje aktivnosti održavanja i rukovodenja prema uputama rada pročistača
- izvođenje servisa i održavanja prema uputama proizvođača mašinske i elektro orpeme
- zapis redovnih zaobilaska postrojenja – generalna zapažanja
- obilasci posjetitelja i nadzornih službi;
- rezultate internog monitoringa
- podešavanja procesa i podešavanja mašinske i elektro opreme
- evidenca odpatka (dehidracija, odvoz...)
- ime i prezime rukovaoca;
- sve ostale podatke koji će se utvrditi za vrijeme probnog rada.
Podatki o mjerjenim vrijednostima na pročistaču (pH, T, protoci ....) mogu se voditi elektronsko u okviru arhiva scade i prenositi podatke u druge formate za obradu podataka.
U pogonsku knjigu također upisuju svoje primjedbe, upute i sugestije i nadzorna i inspekcijska služba.
Pogonsku knjigu potpisuje rukovaoc, koji ju vodi ili ovlašteni radnik.
Pogonska knjiga se drži u upravnoj sobi uređaja za pročišćavanje otpadnih voda do njezinog popunjenja, nakon čega se pohranjuje.
3. GRAĐEVINSKI OPIS
3.1. OPĆENITO
Analizirao se uređaj za pročišćavanje otpadnih voda Igman-Bjelašnica.
Ovim idejnim projektom obuhvaćen je novi uređaj za pročišćavanje otpadnih voda “Igman-Bjelašnica“ u Općini Trnovo.
Planirani ukupni kapacitet UPOV-a: Quk=150 l/s Kapacitet UPOV-a iznosi 8.500 ES.
Lokacija: na parcelama k.o. Presjenica, x.x.xx. 831, 832
Priključak na prometnu površinu: priključuje se na postojeći put. Građevine UPOV-a sastoje se od sljedećih dijelova:
• prethodnog pročišćavanja
• drugog stupnja pročišćavanja
• obrade mulja
• Prethodno pročišćavanje uključuje:
◦ separaciju grubih i finih čestica
◦ separaciju masti
◦ separaciju pijeska
• Drugi stupanj
◦ pročišćavanje KPK, BPK5
◦ sedimentacija mulja
• Obrada mulja
◦ zgušnjivanje mulja
◦ dehidracija mulja (25%)
Građevina se sastoji od više podzemno – nadzemnih objekata koji su armirano-betonske konstrukcije i modularni kontejneri, te manipulativne i cestovne površine.
Građevina je ograđena ogradom sa 1 ulazom tj. izlazom (vrata). Ograda je visine 2m.
Predviđena su jedno krilna vrata za kolni promet (vozila, kamione i sl.), kao i dodatna vrata za pješake.
Manipulativni plato do građevine će biti od asfaltbetona s bankinama. Podloga od kamenog materijala. Ostale površine unutar obuhvata zahvata će biti zaravnate, humusirane i zatravljene.
1. MEHANIČKI TRETMAN OTPADNIH XXXX - XXXXX REŠETKA (01), ULAZNA CRPNA STANICA (03), KOMBINIRANI UREĐAJ I PERAČ PIJESKA (04)
Objekt za mehanički tretman otpadne xxxx xx tlocrtne površine 121 m2.
Crpna stanica sa ulaznim kanalom i grubom rešetkom za dizanje ulaznih otpadnih voda, predviđa se ukopana a.b. građevina u monolitnoj izvedbi smještena unutar zidanog blok opekom nadzemnog objekta širine zida 30 cm, površine, cca = 35,70 m2 i visine 3,70 m od gotovog poda do stropne ploče, sa ravnim krovom.
Prostor predviđen za kombinirani uređaj ima svijetle dimenzije 10,40m x 7,60m kod perača pijeska i 5,0 m kod kominiranog uređaja, ukupne površine cca=69,50 m2i visine cca. 4,90 m od gotovog poda do stropne ploče. Ulazni kanal sa grubom rešetkom je ukopana
a.b. građevina u monolitnoj izvedbi unutarnjih mjera ( 0,60 x 3,35 m ) dubine cca 2,75 m, nakon kojeg je smještena crpna xxxxxxx xxx ukopana a.b. građevina u monolitnoj izvedbi unutarnjih mjera (3,80 x 4,0 m) visine cca h=3,65 m, u kojem su smještene 3 potopne pumpe, dvije za rad
+ jedna rezervna.
Stjenke objekta su projektirane od vodonepropusnog armiranog betona C30/37, sulfatnootpornog s debljinom temeljne ploče i zidova 30 cm.
3.2. AERACIJSKI BIOLOŠKI XXXXX - MODUL(05)
Aeracijski biološki xxxxx xx tipski 20“ kontejner s kompresorskom stanicom ispod kojeg je projektiranapolu ukopana a.b. ploča svijetlih dimenzija 7,10 m x 3,40m, debljine 30cm, od vodonepropusnog armiranog betona C30/37.
3.3. XXXXX PRECIPITACIJE FOSFORA (KOAGULANT) (07)
Xxxxx xx tipski kontejner ispod kojeg je projektiranapolu ukopana a.b. ploča svijetlih dimenzija 1,80 m x 2,80m, debljine 20cmod vodonepropusnog armiranog betona C30/37.
3.4. NAKNADNI TALOŽNIK (08)
Naknadni taložni je mudularni xxxxx ispod kojeg je projektiranapolu ukopana a.b. ploča svijetlih dimenzija 1,60 m x 1,60m, debljine 20cm od vodonepropusnog armiranog betona C30/37
3.5. ZGUŠNJIVAČ (09)
Zgušnjivač xxxxx xx projektiran kao poluukopanaa.b. građevina vanjskih dimenzija 4,60 m x 4,60 m, dubine 6,30 m. Ukopan dio bazena je 2,10 m od xxxx xxxxxx. Stjenke su projektirane od vodonepropusnog armiranog betona C30/37, sulfatnootpornog s debljinom temeljne ploče i zidova 0,30 m.
3.6. DEHIDRACIJA MULJA (10) I UPOTREBA PROCESNE VODE (12)
Projektiran xx xxx nadzemni objekt zidan opekom i plitko temeljen, natkriven ravnim krovom tlocrtnih dimenzija 12,30 x 6,10 m, s nadstrešnicom dimenzija 4,50 x 3,70 m. Kota gornje ploče od gotovog poda 3,70 m.
3.7. CRPNA STANICA ZA ZAHVAT PROCESNE VODE (12)
Crpna stanica za zahvat procesne xxxx xx projektirana kao ukopanaa.b. građevina vanjskih dimenzija 3,60 x 3,60 m i dubine 2,80 m.
3.8. SPREMNIK MASTI (15)
Spremnik masti je projektiran kao ukopana a.b. građevina vanjskih mjera 3,00 x 1,80 m; svijetle visine 2,50 m i uporabne visine 2,20 m. Stjenke su projektirane od vodonepropusnog armiranog betona C30/37, sulfatnootpornog debljine d=20 cm.
3.9. UREĐAJ ZA IONIZACISKI TRETMAN ZRAKA(14)
Uređaj za ionizacijski tretman zraka je tipski uređaj ispod kojeg je projektiranapolu ukopana a.b. ploča svijetlih dimenzija 1,30 m x 3,00m, debljine 20cm, od vodonepropusnog armiranog betona C30/37.
3.10. UPRAVNA ZGRADA (13)
Zgrada je prizemna sa ravnim krovom. Korisna neto površina je 49,65m2. Maksimalna visina građevine je 3,44 m. U prizemlju su smješteni prostori namjene: Radionica (i priručno skladište) veličine 9,89m2, Ulazni prostor/xxxxxx veličine 5,57 m2, Ured s laboratorijem veličine 11,61 m2, tuš veličine 4,44 m2, garderoba veličine 8,58 m2 i sanitarni čvor veličine 5,85 m2. U garderobije smješteni glavni razvod elektroormara. U uredu je smješteno i računalo sa sustavom nadzorne aplikacije koja nadzire i grafički prikazuje rad uređaja za upravljanje otpadnih voda (SCADA).
3.11. IZLAZNO MJERNO MJESTO (11)
Mjerno mjesto je a.b. konstrukcija koja služi uzorkovanju pročišćene otpadne vode prije ispusta.
3.13. DEA (16)
Diesel-Elektro agregatu zvučno izoliranom kućištu se postavi na temeljnu a.b. ploču debljine 20cm dimenzija 2,50m x 3,90m.
4. OPSEG RADOVA
Radovi obuhvačeni Ugovorom gradnje postrojenja za prečišćavanje otpadnih voda Igman-Bjelašnica
8.500 ES s prvom fazom biološkog tretmana 2.000 ES.
Od Izvođača se zahtijeva da isporuči Naručitelju potpuno funkcionalno i ispitano postrojenje za prečišćavanje otpadnih voda Igman Bjelašnice.
Radovi uključuju projektiranje, ishođenje potrebnih dozvola i suglasnosti, nabavu, izgradnju, dovršenje, testove po dovršetku, puštanje u rad, pokusni rad, tehnički pregled, obuku osoblja Naručitelja, ishođenje uporabne dozvole, te sve vezane poslove uključivo pripremne terenske radove.
Svi radovi prema zakonu BiH.
Postrojenje za pročišćavanje otpadnih xxxx xx se temeljiti na tehnologiji PVA-MBBR prema tehnološkom opisu (prilog A projektnog zadatka) na osnovu modularne fazne gradnje biološkog prečišćavanja.
Izvođač xx xxxxx projektirati i izgraditi Postrojenje za pročišćavanje otpadnih voda sukladno informacijama, zahtjevima i tehničkim specifikacijama danim u ovom projektno zadatku.
Izgradnja uključuje također i pripremu xxxxxx i svih pomoćnih sadržaja, krajobrazno uređenje lokacije u okviru ovog projektnog zadatka. Postrojenja, nabava i dobava svih komunalnih usluga, izgradnja pristupne prometnice, glavnog dovodnog kolektora i druge kabelske i cijevne infrastrukture, unutarnjih prometnih površina, opskrbu vodom, površina za odlaganje, manipulativnih i parkirališnih površina, ispusnu građevinu i ostale objekte te nasipavanje xxxxxx Postrojenja u okviru ovog projektnog zadatka.
Izvođač je xxxxxxxx projektirati, pozicionirati i dimenzionirati različite elemente Postrojenja na način koji Izvođač drži najboljim, uvažavajući tehnološki opis priloga A i ovog projektnog zadatka.
4.1. OPSEG RADOVA PROJEKTIRANJE
Izrada projektne dokumentacije i istražni radovi
Izvođač xx xxxxx izraditi projektnu dokumentaciju za Postrojenje xxxx xx biti odobrena od
Inženjera i Naručitelja te ishoditi dozvole na projekat.
o Dokumentacija, postupki i dozvole vezano na ocjene utjecaja na okoliš nisu dio ugovora.
o Projektna dokumentacija uključuje
▪ idejni projekat
▪ glavni projekat
▪ projekat izvedenih radova
▪ priručnici o rukovanju i održavanju
o Projektna dokumentacija xxxx biti usklađena sa zahtjevima Zakona u gradnji (BiH)
o Glavni projekat Izvođača xxxx biti odobren xx xxxxxx Inženjera i Naručitelja
Xxxxxxx xx xxxxx o svom trošku provesti sve nužne geodetske radove kako bi izradu svu
projektnu dokumentaciju i xxxxxxx sve potrebne dozvole.
Izvođač xx xxxxx o svom trošku, u opsegu radova na projektiranju izraditi relevantne geotehničke podloge
Svi troškovi vezani uz izradu projekata i ishođenje dozvola uključujući sve pristojbe, idu na teret Izvođača.
Pristojbe uključujuči komunalni doprinos i vodni doprinos, idu na teret Naručitelja.
Svi troškovi vezani uz kontrolu projekata i gradnje idu na teret Naručitelja.
4.2. OPSEG RADOVA GRAĐENJE
Izvođač će izvesti sve radove temeljem Glavnih projekata odnosno temeljem Građevinskih dozvola.
Xxxxxxx će provesti pokusni rad Postrojenja za pročišćavanje otpadnih voda PRIKLJUČCI
Izvođać je oodgovoran za spajanje Postrojenja na priključke Elektrike, Telekomunikacije-internet sa požarnom linijom i alarmom (ako moguće), vodovoda i kanalizacije. Ako telekomunkacijski priključak nije moguć predvidi se mobilna internet veza.
Izvođać će u okviru svojih jediničnih i ukupnih cijena ponuditi potrebnu dokumantaciju u cilju dobivanja dozvola i izvesti sve potrebne radove za povezivanje objekta na komunalni vodovodni, elektrodistributivni, PTT komunikacioni sistem potrebne snage i funkcija.
Ponuđać je obavezan navesti opremu i radove koji nisu definisani Specifikacijama radova, a koje se nude u ponudi, uključujući tehničke karakteristike, garancije i ostalo prema zakonskoj regulativi.
Izvođač, prema projektnom zadatku xxxxx xx izgraditi priključke do 100 m dužine po priključku. Za povezivanje sa kanalizacionim sistemom projektovati i izgraditi priključak do 250 m, DN300 (dogovor sa Opštinom Trnovo)
Cilj je da svaki ponuđać ako smatra (a da nema u Specifikaciji radova) da treba ponuditi xxxxx xxxx u ponudi NABROJATI šta je sve uključeno u datoj ponudbenoj cijeni.
TESTOVI PO DOVRŠETKU
Izvođač će minimalno provesti sva ispitivanja prema zakonodavstvu BiH. Izvođač xx xxxxx dostaviti dokaze o sukladnosti za svu opremu.
Izvođač xx xxxxx obavijestiti Inženjera i Naručitelja najmanje 21 xxx unaprijed o datumu početka svakog od Testova po dovršetku.
ISPITIVANJA O DOKAZI
Nakon roka dovršetka, Izvođač će ako je ispravno ugradio i ispitao funkcionalnost sve ugrađene opreme, obavijestiti pisanim putem Inženjera da xx xxxxxxx za provedbu ispitivanja ugrađene opreme prije puštanja u rad.
Za potrebe provedbe ispitivanja opreme prije puštanja u rad Izvođač xx xxxxx osigurati i dostaviti slijedeće:
Stručno i kvalificirano osoblje za provedbu ispitivanja.
Osigurati da prilikom provedbe ispitivanja Inženjer ima na uvid Upute proizvođača opreme koja se ispituje, kao i potrebne dokaze kvalitete i ocjene sukladnosti iste.
Osigurati svu potrebnu mjernu opremu kojom se dokazuje funkcionalnost opreme do ispunjavanja uvjeta ispitivanja.
ISHOĐENJE UPORABNE DOZVOLE I TEHNIČKI PREGLED
Izvođač xx xxxxx nakon uspješno provedenog Pokusnog rada Postrojenja za prEčišćavanje otpadnih voda izraditi i dostaviti xxxxxx izvještaj o provedenom pokusnom xxxx xxxx uključuje sva ovom DZN tražena ispitivanja. Ispitivanja moraju biti provedena xx xxxxxx akreditacijske agencije akreditiranih
tvrtki ili xxxxxx ili laboratorija i sl.
Izvještaj o provedenom Pokusnom radu Izvođača xxxx biti odobren xx xxxxxx Inženjera i Naručitelja. Izvođač je odgovoran za pripremu sve dokumentacije potrebne za Tehnički pregled sukladno Zakonu o gradnji (BiH) i ostalim važećim zakonima i propisima.
Izvođač xx xxxxx prisustvovati Tehničkom pregledu sukladno Zakonu o gradnji (BiH) i ostalim važećim zakonima i propisima.
IZVOĐENJE RADOVA
Sve neophodne pripremne radnje biti će poduzete kako bi se onemogućilo stvaranje nepotrebne štete na autocestama, cestama, nekretninama, zemljištu, stablima, korenju, usjevima, granicama i
drugim značajkama te uređajima u vlasništvu naručitelja, komunalnih tvrtki, uprave za ceste i drugih tijela. Na mjestima gdje je dio radova u blizini, ide preko ili ispod infrastrukture komunalnih tvrtki, uprave za ceste ili drugih tijela, potrebno je osigurati neophodne oslonce. Radovi koji se izvode u blizini, preko ili ispod infrastrukture komunalnih tvrtki, uprave za ceste ili drugih tijela će biti izvedeni na način koji je predviđen tako da se izbjegnu oštećenja, curenje ili druge opasnosti, te kako bi se osigurao neometan rad. Naručitelj i komunalna tvrtka, uprava za ceste ili drugi vlasnik instalacija će, ukoliko dođe do toga, biti izvješten ako se otkrije curenje ili oštećenje te će Izvođač bilo koji oštećeni vod popraviti ili zamijeniti.
Izvođač će u potpunosti vratiti u prvobitno stanje o svome trošku i na odobrenje Inženjera bilo koju štetu izazvanu njegovim izvođenjem radova.
Štete uključuju sve aktivnosti koje mogu dovesti do oštećenja okoliša poput odlaganja otpada, goriva ili ulja te oštećenja izazvana na postojećim građevinama uzrokovane Izvođačevim aktivnostima.
Izvođač će zaštititi sve podzemne i nadzemne objekte od oštećenja, neovisno da li se iste nalaze unutar obuhvata Gradilišta prema odobrenju Naručitelja.
Ukoliko postoje građevine koje će onemogućiti izvođenje radova kako su projektirani, Xxxxxxx će izvijestiti Inženjera o predloženim izmjenama te će izvesti prihvatljive modifikacije kako bude potrebno na odobrenje Inženjera.
RADOVI KOJI BI MOGLI IMATI UTJECAJ NA VODNA TIJELA
Izvođač će dostaviti pisanu obavijest Inženjeru 14 xxxx prije početka bilo kojeg xxxxxx xxxxxx xxxx xxxx imati utjecaja na vodna tijela, rezervoare, bunare, vodonosnike ili vodozahvatna područja.
Vodotoci koji uključuju odvodne kanale s površina ili cesta u okviru Gradilišta će biti održavani u efektivnom radnom stanju cijelo vrijeme.
Sve praktične mjere će biti poduzete s ciljem sprječavanja taloženja mulja ili drugog materijala, na onečišćenje ili oštećenje bilo kojeg postojećeg vodnog tijela, rezervoare, bunare, vodonosnike ili vodozahvatna područja uslijed aktivnosti Izvođača ili čina vandalizma.
Ukoliko nije drugačije navedeno u ugovoru, potrebno je ishoditi odobrenja za sve privremene ispuste ili križanja s vodnim tijelima xx xxxxxx nadležnih tijela, te će radovi biti izvedeni u skladu s zahtjevima iz odobrenja.
Sva građevinska mehanizacija i vozila koja predstavljaju opasnost po vodna tijela će biti uklonjena s Gradilišta.
INSTALACIJE KOMUNALNIH TVRTKI, UPRAVE ZA CESTE I DRUGIH TJELA
Prije projektiranja ili početka iskopavanja, potrebno je uspostaviti kontakt sa svim nadležnim institucijama i svim drugim vlasnicima infrastrukturnih vodova kako bi se osigurale zadovoljavajuće informacije o
točnoj poziciji (pravac i xxxxxx) svih postojećih instalacija koji mogu imati utjecaja ili biti pod utjecajem aktivnosti Izvođača.
Naručitelj će biti izvješten unaprijed o izmještanju ili uklanjanju komunalnih vodova a što može biti neophodno ili posljedica predloženih metoda izvođenja radova.
Izvođač će biti odgovoran za izvođenje izmještanja ili uklanjanje komunalnih vodova osim ako vlasnik instalacija izričito ne želi osobno da ih izvede. Izmještanje ili uklanjanje komunalnih vodova će biti izvedeno xx xxxxxx Izvođača u skladu sa zahtjevima vlasnika instalacija. Izvođač će pružiti punu podršku vlasniku instalacija ukoliko isti xxx odluči izvesti radove na izmještanju ili uklanjanju vodova.
Izvođač će pripremiti nacrte svih instalacija i uređaja na koje je naišao. Na nacrtu je potrebno označiti razlike između dostavljenih informacija xx xxxxxx komunalne tvrtke i uprave za ceste i stvarne situacije. Ukoliko se pronađu instalacije koje nisu označene kao postojeće u Ugovoru onda će Izvođač o istome predati pisanu obavijest Inženjeru.
PROMETNI ZATHJEVI
Izvođač će poštivati regulativu BiH te najbolje stručne prakse u svezi mjera sigurnost prometa. Prije početka radova na prometnicama ili autocestama, odnosno radova koji će imati utjecaj na iste, predložene metode rada, uključujući posebne prometne zahtjeve, će biti dogovorene i potvrđene u
pisanoj formi xx xxxxxx Naručitelja i uprave za ceste te policije.
Svi radovi na izgradnje na ili u neposrednoj blizini autocesta ili xxxxx xx biti izvedeni u suradnji s ovlaštenim tijelima za autoceste/ceste te policijom. Naručitelj će biti informiran o zahtjevima ili dogovorima sa upravom za ceste i policijom.
Gdje je potrebno napraviti privremeni obilazak ili zatvaranje postojeće ceste, nogostupa ili pješačke staze, uslijed izvođenja radova, potrebno je osigurati i održavati alternativno rješenje koje će biti u funkciji sve dok ne bude moguće ponovno korištenje postojećih cesta i staza.
Gdje su potrebne rampe, one će biti osigurane i održavane prema standardu koji u svakom pogledu odgovara klasi prometnih i pješačkih zahtjeva korištenja.
Sve opravdani koraci će biti poduzeti s ciljem prevencije taloženja blata i sličnih ostatak sa vozila koja ulaze i izlaze s Gradilišta na površine susjednih cesta i pješačkih staza, te će takvi materijali biti promptno uklonjeni.
Pristup vozilima u izvanrednim situacijama će biti održavan sve vrijeme.
Gdje je nemoguće izbjeći prometovanje samo jednom kolnom trakom, Izvođač će osigurati odgovarajući sustav kontrole prometa u dogovoru s Inženjerom.
Radovi će biti planirani i izvršeni na način da se osigura da su sve odgovarajuće obavijesti predane u predviđenom roku, te da se može uspostaviti odgovarajuća suradnja s upravom za ceste.
U slučaju primjene ograničenih xxxx xxxx, svi iskopi na dijelovima autocesta na kojima se primjenjuju restrikcije će biti zatrpani i formirani u privremeno stanje ili pokriveni s cestovnom pločom gdje to ovlašteno tijelo za ceste dozvoli.
POSTUPCI U IZVANREDNIM SITUACIJAMA
Izvođač će na odobrenje Inženjera definirati način postupanja gdje bi radna snaga, materijali i oprema mogli u kratkom roku biti angažirani, izvan normalnih radnih sati, da izvedu neophodne aktivnosti u izvanrednim situacijama, a koje su vezane uz radove na izgradnji Postrojenja.
Izvođač će osigurati ažuriran popis adresa i telefonskih brojeva osoblja koje je trenutno odgovorno za organiziranje radova u izvanrednim situacijama.
Izvođač će biti svjestan svi relevantnih procedura a koje uključuju procedure poslodavca koje su trenutno na snazi za upravljanje izvanrednim situacijama.
OPASNE TVARI NA GRADILIŠTU
Opasne tvari neće biti prisutne na Gradilištu, niti korištene s bilo kojom svrhom ili sadržane u radovima bez prethodne pisane suglasnosti Inženjera, ukoliko nije drugačije definirano ugovorom. Sve neophodne licence će biti ishođene.
Herbicidi ili pesticidi korišteni u svezi izvođenja radova na izgradnji Postrojenja moraju biti u skladu s važećim zakonima te smjernicama Svjetske zdravstvene organizacije te uputama koje su dane
xx xxxxxx Inženjera.
ODRŽAVANJE PRISTUPNIH PUTEVA
Izvođač će održavati sve javne i privatne pristupne putove i rute na Gradilištu za koje ima dozvolu
da koristi tijekom izvršenja ugovora te će ih ostaviti u istom stanju kako ih je zatekao na početku ugovora. Izvođač će poduzeti sve razumne korake kako bi se spriječilo napuštanje vozila s Gradilišta i raznošenje blata ili drugih ostataka na površine susjednih cesta ili pješačkih staza, te će ukloniti promptno
sve takve materijale. Čišćenje će uključivati ispiranje s vodom, četkanje, te korištenje radnika za ručno čišćenje po potrebi kako bi se osigurao standard usporediv s susjednim ulicama koje nisu pod utjecajem radova.
PRISTUP PRUŽITELJA USLUGA U IZVANREDNIM SITUACIJAMA
Izvođač će unaprijed obavijestiti Vatrogasce i Policiju prije zatvaranja bilo koje ulice ili dijela ulice, te xx xxxx pristupiti zatvaranju prije nego Inženjer da odobrenje. Vatrogasci i policija će biti obaviješteni kako ulice budu ponovno pohodne za vozila izvanrednih službi. Metode usvojene za izvođenje radova će biti odabrane tako da imaju minimalnu vezu s pristupnim rutama Vatrogasaca i Policije i da ne sprječava njihov pristup u bilo koje vrijeme.
Izvođač će ostaviti svoj kontakt telefon tijekom noćnih sati lokalnom uredu policije kada se izvode radovi javnim površinama.