OPĆI UVJETI POSLOVANJA OTP BANKE D.D. S FIZIČKIM OSOBAMA
OPĆI UVJETI POSLOVANJA OTP BANKE D.D. S FIZIČKIM OSOBAMA
1. OPĆE ODREDBE
1.1. Općim uvjetima poslovanja OTP banke d.d. s fizičkim osobama (dalje u tekstu: Opći uvjeti), reguliraju se poslovni odnosi, obvezni, ugovorni i izvanugovorni odnosi između OTP banke d.d. (dalje u tekstu: Banka), kao kreditne institucije i fizičkih osoba - potrošača (dalje u tekstu: Klijent) xxxxxx xxx trajno ili povremeno pruža bankovne i ostale financijske usluge, uz poštivanje mjerodavnih propisa, načela obrade osobnih podataka i bankovne xxxxx.
Izdavatelj ovih Općih uvjeta je OTP banka d.d. sa sljedećim podacima:
Adresa: Split, Domovinskog rata 61 Adresa elektroničke pošte: xxxx@xxxxxxxx.xx
Internet stranice: xxx.xxxxxxxx.xx
INFO telefon: 000 00 00 00 i 0000 00 00 00
BIC (SWIFT): XXXXXX0X
IBAN: XX0000000000000000000
OIB: 52508873833
Nadležno tijelo za superviziju poslovanja je Hrvatska narodna banka.
1.2. Klijent u smislu ovih Općih uvjeta je fizička osoba - potrošač, rezident i/ili nerezident, xxxx xx sposobna biti nositeljem prava i obveza, s kojom Banka neposredno ili po opunomoćeniku/zakonskom zastupniku/skrbniku ili putem sredstava daljinske komunikacije sukladno mjerodavnim propisima, sklapa ugovore odnosno kojoj Banka pruža određene bankovne i/ili financijske usluge.
1.3. Ovi Opći uvjeti primjenjuju se zajedno s pojedinačnim ugovorom sklopljenim s Klijentom, Općim uvjetima poslovanja OTP banke d.d. u kreditnom poslovanju s fizičkim osobama, Općim uvjetima pružanja usluge platnog prometa za potrošače OTP banke d.d. te drugim posebnim i općim uvjetima Banke za pojedine vrste bankovnih i financijskih usluga namijenjenih klijentima.
1.4.Ako se pojedinačni ugovor s Klijentom, odnosno prethodno navedeni posebni i opći uvjeti razlikuju od odredbi ovih Općih uvjeta, primjenjuju se odredbe pojedinačnog ugovora, odnosno prethodno navedeni posebni i opći uvjeti. Posebni i opći uvjeti dopunjuju posebne odnose ugovorene između Klijenta i Banke, bilo da su sadržane u ugovoru ili se ugovor na njih poziva.
1.5.Opće informacije o bankovnim i/ili financijskim uslugama koje Banka pruža potrošačima dostupne su u poslovnim prostorijama Banke u kojima se pružaju usluge potrošačima i na internet stranici Banke xxx.xxxxxxxx.xx.
2. ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA KLIJENATA I BANKOVNA TAJNA
2.1. Banka kao Voditelj obrade, a nastavno na Opću uredbu o zaštiti podataka i važećih zakonskih propisa, uskladila je svoje poslovanje kako bi svim ispitanicima omogućila adekvatnu zaštitu osobnih podataka xx xxxx transparentna u korištenju istih. Sukladno tome, Xxxxx xx donijela Politiku o zaštiti podataka xxxx xx javno dostupna na Internet stranici Banke xxx.xxxxxxxx.xx kao i u svim poslovnicama Banke, na zahtjev ispitanika.
Ispitanik je klijent ili druga fizička xxxxx xxxx se osobni podaci obrađuju u sklopu korištenja ove usluge.
2.2. Informacije o obradi osobnih podataka Banka Ispitaniku pruža prilikom zaključenja ugovora, zaprimanja zahtjeva za ugovaranje usluge ili u drugim slučajevima kada prikuplja njegove osobne podatke.
2.3. Kontakt podaci Službenika za zaštitu osobnih podataka: Domovinskog rata 61, 21 000 Split, adresa elektroničke pošte: xxxxxxx-xxxxxxx-xxxxxxxx@xxxxxxxx.xx.
2.4. Banka prikuplja te dalje obrađuje podatke o imenu i prezimenu, OIB-u, datumu rođenja, adresi, mjestu stanovanja, poštanskom broju, zatim o vrsti i broju osobne isprave, mjestu, državi, godini izdavanja, izdavatelju i datum-u važenja identifikacijske isprave, mjestu i državi rođenja te državljanstvu Klijenta na temelju mjerodavnog Zakona o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma a u svrhu provedbe dubinske analize kao preduvjeta uspostavljanja poslovnog odnosa s Klijentom te u svrhu identifikacije Klijenta, u svrhu zaključenja ugovora te poduzimanja ostalih radnji povezanih sa sklapanjem ugovora i ispunjenjem ugovornih obaveza. Prikupljanje i obrada ovih podataka nužna je za poslovni odnos te obvezni, ugovorni i izvanugovorni odnosi između Banke i Klijenta te radi poštovanja pravnih obveza Banke.
0.0.Xx temelju Zakona o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma u svrhu provedbe dubinske analize kao preduvjeta uspostavljanja poslovnog odnosa s Klijentom, Banka prikuplja i dalje obrađuje dodatne podatke o statusu zaposlenja, vrsti poslodavca, poziciji kod poslodavca, svrsi otvaranja računa, prosječnim mjesečnim redovnim primanjima, ostalim prihodima te o prosječnom mjesečnom iznosu ostalih xxxxxxx Klijenta. Također, ukoliko se račun otvara za drugoga, Banka prikuplja podatke o dokumentu temeljem kojeg se otvara račun za drugoga, vrstama transakcija koje će se provoditi preko računa, prosječni iznos gotovinskih transakcija mjesečno, očekivani godišnji obrt sredstava na računu, te po kom osnovu će sredstva pritjecati na račun.
2.6. U svrhu utvrđivanja statusa Klijenta i izvještavanja sukladno odredbama Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Sjedinjenih Američkih Država o unaprjeđenju ispunjavanja poreznih obveza na međunarodnoj razini i provedbi FATCA-e1 i Zakona o administrativnoj suradnji u području poreza, Banka prikuplja i u tu svrhu obrađuje podatke o imenu i prezimenu, OIB-u, datumu rođenja, adresi, mjestu stanovanja Klijenta, poštanskom broju, ima li Klijent dvojno državljanstvo koje uključuje američko, ima li zelenu kartu za rad u SAD-u, xx xx mu zemlja oporezivanja SAD te ima li američki porezni broj – TIN. Prikupljanje i daljnja obrada ovih podataka nužna xx xxxx bi Banka ispunila pravne obveze koje ima na temelju navedenog sporazuma i zakona u skladu s kojima hrvatske financijske institucije izvještavaju Ministarstvo financija (Porezna uprava), a Ministarstvo financija (Porezna uprava) s američkom poreznom administracijom (IRS-Internal Revenue Service) razmjenjuje informacije i dostavlja podatke o američkim građanima koji posjeduju račune i određenu financijsku imovinu u hrvatskim financijskim institucijama.
2.7. U svrhu provođenja dubinske analize i izvještavanja sukladno CRS-u2, a temeljem Zakona o administrativnoj suradnji u području poreza u koji je prenesena Direktiva Vijeća Europske unije 2014/107/EU od 9. prosinca 2014. godine o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja te i Pravilnika o automatskoj razmjeni informacija u području poreza, Banka prikuplja i u tu svrhu obrađuje podatke o imenu i prezimenu, OIB-u, datumu rođenja, adresi, mjestu stanovanja Klijenta, poštanskom broju, državi oporezivanja te poreznom broju u državi oporezivanja Klijenta. Prikupljanje i daljnja obrada ovih podataka nužna xx xxxx bi Banka ispunila pravne obveze koje ima na temelju navedenog zakona i pravilnika u skladu s kojima hrvatske financijske institucije Ministarstvo financija (Porezna uprava) izvještavaju o klijentima i njihovim financijskim računima ako se temeljem prikupljenih podataka utvrdi da su porezni rezidenti (da im je država oporezivanja) neke od država koje su implementirale CRS, a koje uključuju države Europske unije, države koje su s Europskom unijom sklopile odgovarajuće sporazume o razmjeni informacija i treće države s xxxxxx xx Republika Hrvatska sklopila međunarodne sporazume o automatskoj razmjeni informacija.
2.8. Sukladno Pravilniku o minimalnim tehničkim uvjetima koje moraju ispunjavati sredstva videoelektroničke identifikacije, Banka putem postupka videoidentifikacije prikuplja biometrijske podatke u svrhu otvaranja računa Klijenta.
2.9. Banka zadržava pravo odbiti uspostavu poslovne suradnje i/ili ugovaranje nove bankovne ili financijske usluge ako klijent odbije dati podatke koji su potrebni za izvršenje ugovora i za aktivnosti prije sklapanja ugovora i/ili odbije dati podatke koji su potrebni za ispunjenje pravnih obveza voditelja obrade ili izvršavanja službenih ovlasti Xxxxx xxx voditelja obrade.
2.10. Osobni podaci koje je Klijent xxx Xxxxx ili kojima Banka raspolaže na temelju poslovnog odnosa s Klijentom mogu biti stavljeni na uvid ili proslijeđeni tvrtkama i/ili drugim fizičkim ili pravnim osobama koje Banci pružaju različite usluge kako bi se omogućilo provođenje aktivnosti Banke. Također, Osobni podaci Klijenta mogu biti proslijeđeni Ministarstvu financija, Hrvatskoj narodnoj Banci, Financijskoj agenciji ili drugom nadležnom tijelu u svrhu slanja izvještaja ili ispunjenja drugih zakonskih obveza xxxx xx zakonom propisana obveza slanja tih podataka, te drugim primateljima u skladu mjerodavnim odredbama Zakona o kreditnim institucijama kojim se regulira bankovna tajna te iznimke od obveze čuvanja bankovne xxxxx.
2 CRS (Common Reporting Standard) ili globalni standard na području automatske razmjene informacija o financijskim računima je jedinstveni standard na području izvještavanja i dubinske analize temeljem kojeg nadležna porezna tijela država koje su implementirale navedeni standard razmjenjuju informacije o klijentima i njihovim financijskim računima.
2.11. U skladu sa Zakonom o kreditnim institucijama i Zakonom o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma osobni podaci Klijenta biti će pohranjeni na način kako to određuju mjerodavni zakonski propisi.
2.12. Klijent ima pravo na brisanje osobnih podataka ukoliko oni više nisu nužni u odnosu na svrhe u koje su prikupljeni ili na drugi način obrađeni.
2.13. Klijent u svakom trenutku ima pravo xx Xxxxx zatražiti pristup osobnim podacima, kao i ispravak netočnih osobnih podataka. Također, ima pravo i na dopunu osobnih podataka, među ostalim i davanjem dodatne izjave.
2.14. Kada se obrada osobnih podataka Klijent temelji na privoli, Klijent u svakom trenutku može povući danu privolu, no to neće utjecati na zakonitost obrade koja se temeljila na privoli prije nego xx xx ona povučena. Uskrata davanja ili naknadnog povlačenja dane privole neće utjecati na mogućnost zaključenja ugovornog odnosa s Bankom ili dovesti do prestanka postojećeg ugovornog odnosa s Bankom.
2.15. Klijent ima pravo na podnošenje prigovora ovlaštenom nadzornom tijelu.
3. IDENTIFIKACIJA KLIJENTA
3.1. Prilikom uspostavljanja poslovnog odnosa s Bankom, odnosno ugovaranja i/ili obavljanja pojedine bankovne ili financijske usluge, Banka utvrđuje identitet Xxxxxxxx uvidom u važeću identifikacijsku ispravu, koju izdaje nadležno državno domaće ili xxxxxx tijelo sa svrhom identifikacije osobe, a koju presliku Banka zadržava i koristi u svrhe koje su podudarne sa svrhom prikupljanja, te uz primjenu svih mjera zaštite osobnih podataka.
3.1.1. Prilikom uspostavljanja poslovnog odnosa s Bankom, odnosno ugovaranja i/ili obavljanja pojedine bankovne ili financijske usluge, Banka može utvrditi identitet Klijenta videoelektroničkom identifikacijom.
3.1.2. Videoelektronička identifikacija klijenta podrazumijeva postupak utvrđivanja i provjere identiteta osobe xx xxxxxx obveznika ili xx xxxxxx treće osobe korištenjem sredstava videoelektroničke identifikacije. Videoelektronička identifikacija klijenta uključuje sljedeće:
• Biometrijska fotografija - fotografija koja se nalazi na službenom osobnom dokumentu, a koja vjerno prikazuje osobu, bez pokrivala za glavu osim ako se pokrivalo nosi zbog vjerskih ili medicinskih razloga i pod uvjetom da pokrivalo ne prekriva obraze, bradu i čelo, te na kojoj fotografiji xx xxxxx osobe pravilno pozicionirana uz korištenje neutralne pozadine s ravnomjernom rasvjetom i zadovoljavajućom oštrinom fotografije.
• Jednokratni identifikacijski broj - broj koji je automatski generiran isključivo u svrhu obavljanja videoelektroničke identifikacije.
• Snimka sadržaja zaslona (engl. „print screen“) – grafički prikaz sadržaja zaslona u trenutku videoelektroničke identifikacije koji je elektronički proizveden i pohranjen kod obveznika te osigurava zadržavanje, čuvanje i provjeru podataka prikupljenih elektroničkim putem.
• Snimka videoelektroničke identifikacije – snimka koja sadrži zvučni i vizualni zapis postupka videoelektroničke identifikacije, a xxxx xx elektronički proizvedena i pohranjena kod obveznika ili kod treće osobe te osigurava zadržavanje, čuvanje i provjeru podataka prikupljenih elektroničkim putem.
• Sredstva videoelektroničke identifikacije – sredstva koja omogućavaju vizualno utvrđivanje i provjeru identiteta osobe na daljinu, korištenjem osobnih identifikacijskih podataka u elektroničkom obliku, a koji podaci na nedvojben način predstavljaju xxxxx xxxx se identitet utvrđuje i provjerava.
Postupkom videoidentifikacije Banka utvrđuje identitet Xxxxxxxx uvidom u identifikacijski dokument koji sadrži biometrijsku fotografiju i koji je izdan od nadležnog tijela sa svrhom identifikacije osobe. Presliku identifikacijske isprave Banka zadržava i koristi u svrhu koje su podudarne sa svrhom prikupljanja te uz primjenu svih mjera zaštite osobnih podataka. Ukoliko videoidentifikaciju klijenta nije moguće provesti sukladno odredbama Zakona o sprečavanju pranja novca i financiranja terorizma te Pravilnika o minimalnim tehničkim uvjetima koje moraju ispunjavati sredstva videoelektroničke identifikacije, postupak videoidentifikacije se obustavlja.
3.2. Za potrebe uspostave poslovnog odnosa i/ili sklapanja i/ili provedbe pojedine bankovne i/ili financijske usluge, kao i za potrebe potpunosti i ažurnosti osobnih podataka tijekom trajanja poslovnog odnosa, Klijent je obvezan dati Banci svoj osobni identifikacijski broj (OIB), xxx x xxxxx osobne podatke za potrebe Jedinstvenog registra računa (JRR), kao i u druge svrhe u skladu s pozitivnim propisima.
3.3. Ako važeća identifikacijska isprava ne sadrži sve podatke potrebne za vođenje i ažuriranje podataka u Jedinstvenom registru računa, odnosno ako Banka posumnja u istinitost i vjerodostojnost prikupljenih
podataka i/ili isprava, Banka može od Klijenta zatražiti i drugu dokumentaciju i podatke potrebne radi utvrđivanja njegova identiteta i ažuriranja registra sukladno propisima.
3.4. Klijent je obvezan odmah, na ugovoreni način, obavijestiti Banku o svakoj promjeni osobnih i drugih podataka, na osnovi kojih je sklopljen ugovor i/ili otvoren račun i/ili ugovorena bankovna i/ili druga financijska usluga u Banci. Klijent odgovara za sve propuste ili štetu koja bi nastala uslijed nepridržavanja dostave promjene svojih osobnih i drugih podataka i/ili u slučaju davanja svojih osobnih podataka i/ili podataka o poslovnom odnosu s Bankom trećim osobama.
3.5. Ažuriranje klijentovih osobnih i drugih podataka vrši se kontinuirano i na načine propisane Internim aktima Banke, a može se vršiti u fizičkoj nazočnosti klijenta, kao i bez iste, ukoliko xx Xxxxx takvo ažuriranje procijenila kao relevantno.
3.6. Podmirenje obveza proizašlih iz poslovnog odnosa Klijenta i Banke
3.6.1. Klijent xx xxxxx, sukladno Aktima Banke, pridržavati se svih obveza proizašlih iz poslovnog odnosa s Bankom pa je slijedom toga xxxxx podmiriti i troškove koji proizlaze iz korištenja usluga i proizvoda Banke, te je obvezan nadoknaditi Banci sve troškove koji proizlaze iz odnosa (ugovornog ili izvan ugovornog) s Bankom, uključujući xxxxxx i obvezu naknade svake štete koja xx Xxxxx nastala s osnove bilo kakve radnje ili propusta Klijenta, uključujući i Opunomoćenika, Zakonskog zastupnika, Skrbnika i druge osobe koje su u povezanom odnosu s Klijentom i koje xxxxxx xx xxxx xxxx xxxxx pred Bankom izvršavaju ili sudjeluju (izravno ili neizravno) u izvršavanju bilo kakve ovlasti, prava ili obveza Klijenta u odnosu na Banku.
3.6.2. Klijent izrijekom ovlašćuje Banku da u slučaju Klijentova neispunjenja obveze iz prethodnog stavka, naplati dospjeli iznos sa svim pripadajućim dodacima i zateznim kamatama sa svih Klijentovih štednih uloga, Transakcijskih računa i svih drugih računa u Banci.
3.6.3. Neovisno o odredbama pojedinog ugovora o štednom ulogu, Banka može oročeni štedni ulog Klijenta razročiti prije isteka ugovorenog roka dospijeća u svrhu podmirenja svojih dospjelih tražbina koja ima prema Klijentu po bilo kojoj osnovi. U slučaju da Xxxxxxx nije podmirio bilo koju svoju obvezu prema Banci, Banka ima pravo uskratiti Klijentu raspolaganje sredstvima položenim na štednim ulozima.
3.6.4. Potpisom ugovora o štednom ulogu, Transakcijskom računu i svakom drugom računu, Klijent ovlašćuje Banku da može izvršiti naplatu svih dospjelih nenamirenih tražbina Banke nastalih po bilo kojoj osnovi (jamstvenoj, dužničkoj ili sudužničkoj) s njegovog štednog uloga, Transakcijskog računa i svakog drugog računa u Banci.
4. TRANSAKCIJSKI I OSNOVNI RAČUN FIZIČKIH OSOBA
4.1. Pojam računa
4.1.1. Transakcijski račun – kunski tekući račun, devizni račun, žiroračun, račun za posebne namjene koje za korisnika računa otvara i vodi Banka za provedbu platnih transakcija xx x xxxxx svrhe povezane s obavljanjem bankarskih i nebankarskih usluga za korisnika računa. Banka vodi račun u domaćoj valuti ili u pojedinim stranim valutama po kojem evidentira obavljeni platni promet zasebno za svaku valutu računa. Žiroračun je prometni račun xxxx Xxxxx otvara Klijentu - fizičkoj osobi koja ostvaruje prihode na temelju ugovora o djelu, honorara, autorskih naknada, stipendija, zarada učenika i studenata od servisa/udruga i sl. koji podliježu nadzoru po osnovi fiskalnih obveza, radi primanja uplata i obavljanja isplata u granicama raspoloživih sredstava na računu.
4.1.2. Račun za plaćanje xx xxxxxx transakcijski račun xxxx Xxxxx otvara Klijentu sukladno odredbama Zakona o usporedivosti naknada, prebacivanju računa za plaćanje i pristupu osnovnom računu a obuhvaća slijedeće usluge:
• usluge otvaranja, vođenja i zatvaranja računa za plaćanje
• usluge koje omogućuju polaganje novčanih sredstava na račun za plaćanje uključujući polog gotovog novca na kunski tekući račun putem uplatnog bankomata Banke
• usluge koje omogućuju podizanje gotovog novca s računa za plaćanje u državama članicama na šalteru ili bankomatu
• usluge izvršenja sljedećih platnih transakcija:
✓ izravnih terećenja
✓ platnih transakcija putem platne kartice, uključujući plaćanja putem interneta i kreditnih transfera, uključujući trajne naloge, na terminalima, šalterima i putem on-line bankarstva.
Račun za plaćanje odobrava se na zahtjev Klijenta, a ugovaranje i korištenje računa za plaćanjelijenta ne obvezuje na ugovaranje bilo koje dodatne usluge.
Klijent može imati samo jedan račun za plaćanje u banci.
Račun za plaćanje za Klijente koji pripadaju osjetljivoj skupini Banka odobrava temeljem Ugovora o osnovnom socijalnom računu i platnim uslugama.
Klijenti koji pripadaju osjetljivoj skupini potrošača su korisnici određenih prava prema zakonu xxxxx xx uređena socijalna skrb, a koja obuhvaćaju:
• zajamčene minimalne naknade
• naknade za osobne potrebe korisnika smještaja
• naknada za redovito studiranje
• osobne invalidnine
• doplatka za pomoć i njegu
• naknade do zaposlenja.
4.1.3. Podaci o stanju i prometu po transakcijskom računu su poslovna tajna Banke i mogu se priopćiti samo na zahtjev vlasnika ili opunomoćenika i u slučajevima koji su predviđeno Zakona o kreditnim institucijama
4.1.4. Transakcijski račun može se ugovoriti i s posebnim kamatnim uvjetima.
4.2. Klijent – korisnik računa
4.2.1. Transakcijski račun u Banci imaju svi poslovno sposobni građani. Banka može otvoriti transakcijski račun i na zahtjev maloljetne osobe osobe pod skrbništvom u skladu s točkom 7. ovih Općih uvjeta.
4.2.2. Mogućnost otvaranja osnovnog računa u Banci imaju klijenti koji imaju zakonito boravište u Europskoj uniji i koji će putem osnovnog računa ostvarivati redovite ili povremene priljeve, po osnovi:
- doznaka plaća, mirovina, invalidnina, rente, alimentacije, i sl.,
- prijenosa sredstava s drugih računa kunskih i deviznih (kao kunska protuvrijednost otkupljenih deviza) Klijenta koji se vode u Banci,
- gotovinskih uplata te doznaka, bilo Klijenta bilo trećih osoba.
4.2.3. Osnovni račun može otvoriti Klijent koji nije dobio dozvolu za boravak u Europskoj uniji, a čije protjerivanje nije moguće iz pravnih ili stvarnih razloga.
4.2.4. Klijent –korisnik računa može se koristiti platnom uslugom iniciranja plaćanja koju pruža Pružatelj usluge iniciranja plaćanja (dalje u tekstu: PISP), uslugom informiranja o računu koju pruža Pružatelj usluge informiranja o računu (dalje u tekstu: AISP) te dati Banci izričitu suglasnost za davanje potvrde Pružatelju platnih usluga koji izdaje platni instrument na temelju kartice o raspoloživosti sredstava (dalje u tekstu: CBPII) o raspoloživosti sredstava na računu, uz prava i obveze prema točkama 1.3. i 1.4. ovih Općih uvjeta.
4.2.5. Klijent može dati izričitu suglasnost Banci za davanje potvrde CBPII-u o raspoloživosti sredstava na računu u poslovnicama Banke.
4.2.6. Suglasnost koju Klijent daje CBPII-u dio je ugovornog odnosa njega i CBPII-a, dok je predmet ovih Općih uvjeta poslovanja suglasnost koju Klijent daje Banci te xx xxxx dio ugovornog odnosa Klijenta i Banke. Sve aktivnosti vezane uz suglasnost koja se daje CBPII-u, a koje se odnose na postavljanje upita Banci o raspoloživosti sredstava po Računu, Klijent obavlja isključivo prema CBPII-u.
Klijent prihvatom ovih Općih uvjeta poslovanja obvezuje se da će s CBPII-om ugovoriti postavljanje upita Banci isključivo u slučaju xxxx xx inicirao platnu transakciju koristeći se platnim instrumentom na temelju kartice koji je izdao CBPII.
Klijent upoznat je s time da izvršenje platne transakcije ovisi o pokriću na Računu na Datum izvršenja, neovisno o danom odgovoru na upit o raspoloživosti po Računu.
Na zahtjev Klijenta Xxxxx xx obavijestiti Klijenta o svim CBPII-ovima koji su postavili upit iz ovog članka Općih uvjeta poslovanja i o danim odgovorima.
4.2.7. Ako Banka utvrdi pokušaj neovlaštenog pristupa Računima ili pristupa s ciljem prijevare xx xxxxxx AISP-a, PISP-a i/ili CBPII-a, Banka može onemogućiti pristup takvom pružatelju platnih usluga, o čemu će obavijestiti Klijenta na ugovoreni način prije takvog onemogućavanja ili neposredno nakon toga, čim bude objektivno moguće.
4.3. Otvaranje osnovnog računa
4.3.1. Osnovni račun otvara se zaključenjem Ugovora o otvaranju osnovnog računa za plaćanje i platnim uslugama ili Ugovora o otvaranju osnovnog socijalnog računa i platnim uslugama. Ugovor o osnovnom računu zaključuje se na neodređeno vrijeme a Ugovor o otvaranju osnovnog socijalnog računa može imati rok važenja sukladno dokumentaciji Centra za socijalnu skrb.
4.3.2. Za otvaranje osnovnog socijalnog računa Klijent xxxx predočiti dokument kojim dokazuje korištenje prava socijalnog računa.
4.3.3. Socijalni račun može imati određeni rok važenja ili trajno važenje a sukladno pravima iz dokumentacije Xxxxx za socijalnu skrb.
4.3.4. Banka može, sukladno Zakonu o usporedivosti naknada, prebacivanju računa za plaćanje i pristupu osnovnom računu, odbiti zahtjev za otvaranje osnovnog računa ako Klijent na području Republike Hrvatske već ima otvoren račun za plaćanje.
4.4. Otvaranje transakcijskog računa
4.4.1. Transakcijski račun otvara se zaključenjem Ugovora o otvaranju transakcijskog računa, xxxx xx sastavni dio Opći uvjeti poslovanja OTP banke d.d. s fizičkim osobama i Opći uvjeti pružanja usluge platnog prometa za potrošače. Ugovor o transakcijskom računu zaključuje se na neodređeno vrijeme.
4.4.2. Banka može zatražiti i dodatnu dokumentaciju potrebnu za identificiranje Klijenta prilikom otvaranja transakcijskog računa.
4.4.3. Klijent može ovlastiti treću osobu putem punomoći da u njegovo ime i za njegov račun poduzme sve potrebne pravne radnje u svrhu otvaranja transakcijskog računa u Banci. Punomoć se smatra valjanom ukoliko sadrži sve podatke potrebne za otvaranje transakcijskog računa klijenta i ako je ovjerena xx xxxxxx javnog bilježnika ili drugog nadležnog tijela, sukladno propisima koji su u nadležnosti tijela koja ih provode.
4.4.4. Banka može otvoriti transakcijski račun bez prisustva klijenta temeljem prispijeća eksternog priljeva u valuti u kojoj Klijent nema otvoren transakcijski račun ili je račun prethodno zatvoren xx xxxxxx Xxxxx sukladno Internim aktima. Na tako otvoren račun Banka može staviti blokadu za raspolaganje sredstvima do potpisivanja Ugovora o otvaranju transakcijskog računa xx xxxxxx Klijenta. Xxxxx xx Klijenta obavijestiti o otvaranju računa i prispijeću priljeva telefonskim putem, elektroničkom poštom ili putem pisane obavijesti na papiru. U slučaju da Xxxxxxx nije suglasan s otvaranjem računa, Xxxxx xx račun zatvoriti, a sredstva vratiti pošiljatelju. Ukoliko klijent dostavi valjani zahtjev za konverziju priljeva u korist kunskog transakcijskog računa koji ima otvoren u Banci, Xxxxx xx prema njegovom nalogu izvršiti konverziju priljeva na kunski transakcijski račun.
4.4.5. Xxxxx xx odbiti otvaranje transakcijskog računa, ili na drugi način uspostavljanje poslovnog odnosa ukoliko nije u mogućnosti provesti mjere dubinske analize na način predviđen Zakonom o sprečavanju pranja novca i financiranja terorizma.
4.4.6. Sredstva na transakcijskom računu tretiraju xx xxx novčani depozit po viđenju.
4.4.7. Podatke o otvorenim računima Banka vodi u vlastitom registru računa, a sukladno zakonskim propisima iste ostavlja u Jedinstveni registar računa koji vodi Financijska agencija.
4.4.8. Po zaključenju Ugovora o transakcijskom računu, Klijent dobiva karticu transakcijskog računa (u daljnjem tekstu “kartica”), xxxx xx obvezni instrument za raspolaganje sredstvima na transakcijskom računu. Kartica se izdaje u poslovnici ili slanjem na kućnu adresu. Nakon slanja na kućnu adresu Klijent/opunomoćenik xx xxxxx aktivirati karticu.
4.4.9. Prema mogućnosti provođenja elektroničkih transakcija razlikuje se nekoliko vrsta kartica:
- Posve funkcionalna kartica za provođenje elektroničkih transakcija – uvijek se izdaje uz kunski tekući račun, a na zahtjev Klijenta i uz devizni račun i žiroračun. Klijent za provođenje elektroničkih transakcija karticu može koristiti samo po računu uz koji je vezana, a svaka od tih kartica je na šalteru identifikacijska za sve transakcijske račune Klijenta. Rok važenja kartice odnosi se samo na mogućnost provođenja elektroničkih transakcija. U slučaju blokade xx xxxxxx Financijske agencije kartica vezana uz kunski tekući račun se automatski vezuje uz račun izuzet od ovrhe. Karticom vezanom uz račun izuzet od ovrhe se može plaćati na prodajnim mjestima u zemlji ili podizati gotov novac na bankomatima Banke.
- Potencijalno funkcionalna kartica za provođenje elektroničkih transakcija – izdaje se prilikom otvaranja prvog deviznog računa, ako Klijent ujedno nema kunski tekući račun i ne traži posve funkcionalnu karticu za provođenje elektroničkih transakcija uz neki od deviznih računa. Klijent može imati samo jednu ovakvu karticu, koja otvaranjem kunskog tekućeg računa postaje posve funkcionalnom karticom za provođenje elektroničkih transakcija po kunskom tekućem računu, a identifikacijska je za sve transakcijske račune Klijenta. Rok važenja kartice odnosi se samo na mogućnost provođenja elektroničkih transakcija.
- Identifikacijska kartica žiroračuna – izdaje se prilikom otvaranja prvog žiroračuna, ako Xxxxxxx ne traži posve funkcionalnu karticu za provođenje elektroničkih transakcija uz žiroračun i identifikacijska xx xxxx za žiroračune Klijenta.
Jednaka pravila u smislu funkcionalnosti i identifikacije vrijede i za odgovarajuće kartice opunomoćenika. Za zakonske zastupnike/skrbnike po računu vrijede pravila u smislu identifikacije klijenta uz raspolaganje sredstvima isključivo u poslovnicama Xxxxx xx. karticama nije moguće provođenje elektroničkih transakcija po računima.
Posve funkcionalne i potencijalno funkcionalne kartice za provođenje elektroničkih transakcija predstavljaju platne kartice, a nazivaju se i bankovne kartice, odnosno bankovne debitne kartice. Uz bankovnu karticu, Banka Klijentu dodjeljuje PIN (osobni identifikacijski broj) uz koji se kartica koristi. Banka u ponudi ima sljedeće debitne bankovne kartice koje se koriste kao kartice transakcijskog računa: Visa Electron karticu/Visa Classic debitnu karticu i Mastercard debitnu karticu (ranije su se za pojedine podvrste Mastercard debitnih kartica koristili i nazivi MasterCard contactless debitna kartica i MasterCard PayPass debitna kartica), a u optjecaju je i Maestro kartica.
4.4.10. Banka samostalno određuje uvjete izdavanja, redovnog ili izvanrednog isteka važnenja (uslijed gubitka, krađe, oštećenja, promjene bitnih podataka i drugih okolnosti) te zamjene bankovnih kartica, pri čemu Banka ima pravo ponuditi Klijentu/opunomoćeniku zamjensku bankovnu karticu druge vrste. Sukladno servisu koji pružaju kartične kuće Visa i Mastercard izdavanjem/aktivacijom zamjenske kartice automatski se osvježavaju podaci o kartici Klijenta ili opunomoćenika koji se koriste prilikom internet kupovine kod trgovaca koji čuvaju podatke o karticama.
4.4.11. Bankovna kartica s beskontaktom tehnologijom se može koristiti i za beskontaktna plaćanja (prislanjanjem kartice na EFT/POS terminalu ili samouslužnom uređaju prodajnog mjesta) i druge beskontaktne transakcije. U nekim slučajevima beskontaktnih plaćanja klijent se identificira samo karticom (bez dodatne autorizacije PIN-om ili potpisom), što predstavlja dodatni rizik u slučaju gubitka/ krađe/ zloupotrebe kartice, a sukladno pravilima kartičnih kuća Visa/Mastercard maksimalni iznos za takva plaćanja definiran je na razini pojedine zemlje. Banka zadržava pravo u svrhu kontrole xxxxxx, xxx i u drugim slučajevima kada smatra da je isto potrebno od Klijenta/opunomoćenika prilikom izvršenja određenih beskontaktnih transakcija, zatražiti autorizaciju određene beskontaktne transakcije i pripadajućim PIN-om bez obzira na iznos.
4.4.12. Podnošenjem zahtjeva Banci Klijent ili opunomoćenik mogu zatražiti ukidanje opcije beskontaktnih transakcija s bankovnim karticama koje imaju beskontaktnu tehnologiju. Takva kartica se može koristiti isključivo kontaktno o čemu se Klijent/opunomoćenik obvezuje informirati prodajno mjesto.
4.4.13. Pri primitku Klijent/opunomoćenik xx xxxxx potpisati bankovnu karticu. Nepotpisana kartica nije valjana i Klijent/opunomoćenik snosi sve posljedice u slučaju nepotpisivanja kartice. Karticu poslanu na kućnu adresu Klijent/opunomoćenik xx xxxxx potpisati na za to predviđeno mjesto, odmah po primitku, te aktivirati sukladno uputi.
4.4.14. Korištenje bankovnih kartica na dnevnoj razini regulirano je posebnim limitima koje propisuje Banka.
4.4.15. Kartica je vlasništvo Banke i na njezin zahtjev Klijent je istu xxxxx vratiti.
4.5. Otvaranje transakcijskog računa temeljem on-line zahtjeva
4.5.1.Transakcijski račun otvara se zaključenjem Ugovora o otvaranju transakcijskog računa temeljem on-line zahtjeva za sklapanje Ugovora na internetskoj stranici Banke. Sastavni dio Ugovora čine Opći uvjeti poslovanja OTP banke d.d. s fizičkim osobama, Opći uvjeti korištenja usluga on-line bankarstva, SMS-a i eRACUNA i Opći uvjeti pružanja usluge platnog prometa za potrošače. Ugovor se zaključuje na neodređeno vrijeme nakon provedenog postupka videoidentifikacije klijenta.
4.5.2. Prije uspostave videoidentifikacije s Klijentom, Xxxxx xx u obvezi informirati Klijenta i uručiti dokumentaciju te prethodne obavijesti vezane uz proizvode i usluge koje Klijent želi ugovoriti. Prihvatom potrebne dokumentacije, Klijent potvrđuje da je nedvojbeno pročitao, razumio i prihvatio dokumentaciju te samim time i dao suglasnost za nastavak procesa u svrhu sklapanja Ugovora s Bankom.
4.5.3. U slučaju da u roku od 15 xxxx od predaje on-line zahtjeva za otvaranjem transakcijskog računa ne dođe do uspostave poslovnog odnosa s Klijentom, Xxxxx xx u obvezi trajno izbrisati osobne podatke Klijenta.
4.6. Mjesta, oblici i instrumenti raspolaganja sredstvima na transakcijskom računu
4.6.1. Banka određuje i nudi Klijentu mjesta raspolaganja sredstvima na transakcijskom računu koja mogu biti poslovnice Banke, bankomatska mreža, trgovačko-uslužna mreža, poslovnice pošta i banaka, poslovne jedinice drugih pravnih osoba koje obavljaju poslove platnog prometa, Pružatelj usluge iniciranja plaćanja (PISP), itd.
4.6.2. Banka određuje i nudi Klijentu oblike raspolaganja sredstvima na transakcijskom računu što mogu biti xxxxxx i usmeni nalozi, nalozi putem telefaxa, nalozi putem on-line bankarstva, nalozi zadani preko Pružatelja usluge iniciranja plaćanja (PISP-a), usluge informiranja o računima preko Pružatelja usluge informiranja o računu (AISP-a), usluge izdavanja platnih instrumenata na temelju kartice i postavljanja upita Banci o raspoloživosti sredstava po računu Klijenta uz Klijentovu izričitu suglasnost Banci za davanje potvrde Pružatelju platnih usluga koji izdaje platni instrument na temelju kartice (CBPII), itd.
4.6.3. Banka ima obvezu poštivati nacionalne i međunarodne propise vezano uz sankcije i embargo te primjenjivati zajednička načela i opća pravila na razini OTP Xxxxx u svrhu zaštite ugleda Banke i Xxxxx. Slijedom navedenog, Banka ima obvezu zamrznuti/blokirati sredstva stranke koja se nalazi na službenim sankcijskim listama, temeljem Zakona o međunarodnim mjerama ograničavanja i njegovih provedbenih akata. U navedenom slučaju Xxxxx xx bez odlaganja obavijestiti klijenta o primjenjivosti sankcija u pisanom obliku, na za to predviđenom obrascu. Nadalje, Banka može suspendirati/odbiti izvršenje naloga za plaćanje dok/ako se ne uvjeri da su svi elementi platnog naloga u skladu s odredbama prethodno spomenutih propisa. Banka ima pravo od klijenta i/ili od ino-banke zatražiti dodatne elemente kako bi nedvojbeno utvrdila postoji li kršenje embarga i sankcija, xx xxxx biti odgovorna za bilo kakva neuredna izvršenja ili neizvršenja transakcija zbog provedbe navedenih propisa, posebice ukoliko klijent/ino-banka ne postupi po nalogu Banke u zadanom roku. U slučaju potrebe dodatne provjere nekog od elemenata na nalogu za plaćanje, Xxxxx xx klijenta obavijestiti o postupanju na primjeren način, ako provjera dovede do kršenja zakonom propisanog roka određenog za izvršenje naloga za plaćanje.
4.6.4. Banka može odbiti izvršiti nalog po transakcijskom računu ukoliko postoji opravdana sumnja da nalog nije podnio Klijent ili opunomoćenik,- nalog nije jasan, ukoliko nije u mogućnosti provesti mjere dubinske analize u skladu sa odredbama Zakona o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma, izvršenje naloga može predstavljati povredu bilo kojih zakonskih odredbi.
4.6.5. Klijent – strana fizička osoba može raspolagati sredstvima na transakcijskom računu na način i u okviru ograničenja utvrđenih važećim propisima Republike Hrvatske.
4.6.6. Xxxx xx izvorna valuta transakcije jednaka valuti računa uz koji se koristi bankovna debitna kartica, račun uz karticu se tereti odnosno odobrava u izvornom iznosu u izvornoj valuti.
4.6.7. Xxxx xx izvorna valuta transakcije različita od valute računa uz koji se koristi bankovna debitna kartica, a obračunska valuta transakcije je jednaka valuti računa uz koji se koristi bankovna debitna kartica, račun uz karticu se tereti odnosno odobrava iznosom u obračunskoj valuti.
4.6.8. Kada se financijske transakcije obračunavaju u eurima i xxxx xx izvorna valuta transakcije različita od obračunske valute, iznos u izvornoj valuti se konvertira u iznos u obračunskoj valuti primjenom međuvalutarnog odnosa tih valuta prema Visa/Mastercard tečaju na xxx obrade transakcije u Visa/Mastercard sustavu. Za Visa kartice uračunava se i naknada Banke od 2% xxxx xx za takve konverzije definirana u Visa-i.
4.6.9. Kada se financijske transakcije obračunavaju u eurima i kada izvorna valuta nije kuna, a xxxx xx valuta računa uz koji se koristi bankovna debitna:
- ako se radi o kupovini, preračunavaju se iz iznosa u obračunskoj valuti u iznos u kunama prema prodajnom tečaju Banke za devize važećem na datum valute transakcije;
- ako se radi o isplati gotovog novca, preračunavaju se iz iznosa u obračunskoj valuti u iznos u kunama prema prodajnom tečaju Banke za efektivu i čekove važećem na datum valute transakcije;
- ako se radi o transakcijama koje su u Banci identificirane kao izvorne uplate u korist Kartice preračunavaju se iz iznosa u obračunskoj valuti u iznos u kunama prema kupovnom tečaju Banke za devize važećem na datum valute.
4.6.10. Datum xxxxxx xx datum xxxx xx financijska transakcija evidentirana u Banci, osim u slučaju transakcija za koje Banka zaprima autorizaciju i koje se provode kod inozemnih trgovaca (uključujući i bankomate i uređaje za isplatu gotovog novca) iz Europskog gospodarskog prostora (EEA) i u valutama iz EEA, kada se transakcija evidentira zaprimanjem autorizacije kako bi se sukladno Uredbi Europske unije prilikom konverzije koristio tečaj koji je vrijedio na xxx zaprimanja autorizacije.
4.6.11. Kada se financijske transakcije obračunavaju u kunama i kada valuta računa uz koji se koristi bankovna debitna kartica nije kuna:
- ako se radi o kupovini, preračunavaju se iz iznosa u obračunskim kunama u iznos u valuti računa prema kupovnom tečaju Banke za devize važećem na datum valute transakcije;
- ako se radi o isplati gotovog novca, preračunavaju se iz iznosa u obračunskim kunama u iznos u valuti računa prema kupovnom tečaju Banke za efektivu i čekove važećem na datum valute transakcije;
- ako se radi o transakcijama koje su u Banci identificirane kao izvorne uplate u korist kartice preračunavaju se iz iznosa u obračunskim kunama u iznos u valuti računa prema prodajnom tečaju Banke za devize važećem na datum valute.
4.6.12. Kada se financijske transakcije obračunavaju u eurima i xxxx xx izvorna valuta različita od valute računa uz koji se koristi bankovna debitna kartica, a valuta računa uz koji se koristi bankovna debitna kartica nije ni kuna ni euro:
- ako se radi o kupovini, preračunavaju se iz iznosa u obračunskoj valuti u iznos u kunama prema prodajnom tečaju za devize (važećem na datum valute transakcije), a zatim se kune prema kupovnom tečaju Banke za devize (važećem na datum valute transakcije) preračunavaju u iznos u valuti računa uz debitnu bankovnu karticu;
- ako se radi o isplati gotovog novca, preračunavaju se iz iznosa u obračunskoj valuti u iznos u kunama prema prodajnom tečaju za efektivu i čekove (važećem na datum valute transakcije), a zatim se kune prema kupovnom tečaju Banke za efektivu i čekove (važećem na datum valute transakcije) preračunavaju u iznos u valuti računa uz debitnu bankovnu karticu;
- ako se radi o transakcijama koje su u Banci identificirane kao izvorne uplate u korist kartice, preračunavaju se iz iznosa u obračunskoj valuti u iznos u kunama prema kupovnom tečaju za devize (važećem na datum valute transakcije), a zatim se kune prema prodajnom tečaju Banke za devize (važećem na datum valute transakcije) preračunavaju u iznos u valuti računa uz debitnu bankovnu karticu.
4.6.13. Zbog primjene različitih valutnih konverzija kod rezervacije i naplate transakcije, autorizirani i naplaćeni iznos transakcije se mogu razlikovati odnosno može biti naplaćen iznos koji je za iznos tečajne razlike veći ili manji od iznosa koji je odobren xx xxxxxx Xxxxx. Korisnik kartice je obvezan osigurati sredstva za eventualnu tečajnu razliku i xxxxx xx platiti ukupni naplaćeni iznos bez obzira na iznos koji je autoriziran xx xxxxxx Xxxxx.
4.6.14. Zbog primjene različitih valutnih odnosa (tečaja) u trenutku naplate transakcije i trenutku uplate povrata naplaćene transakcije, iznosi povrata i transakcije se mogu razlikovati.
4.6.15. Upiti za odobrenje transakcije prema Banci (autorizacija) se provodi u kunama, na način da Visa/Mastercard originalni iznos transakcije preračunava po obračunskom tečaju Visa/Mastercard.
4.6.16. Tečajna lista Banke dostupna je u poslovnicama Banke i na internet stranici Banke.
4.6.17. Tečajevi za preračunavanje iznosa iz izvorne valute u iznos u obračunskoj valuti, za transakcije koje se obračunavaju u eurima, objavljuju se na web stanicama kartičnih kuća Visa/Mastercard.
Na kojim će mjestima, koje oblike i instrumente raspolaganja sredstvima na transakcijskom računu Klijent moći koristiti određuje Banka, sukladno posebnim pogodbama s Klijentom, odnosno vlasnikom mjesta raspolaganja sredstvima.
4.6.18. Xxxxx xx dužna obavještavati platitelja o naknadama za preračunavanje valuta i promjenjivosti tečaja prilikom pružanja usluge preračunavanja valute na prodajnim mjestima, na bankomatima i uređajima za isplatu gotovog novca.
Xxxxx xx dogovoriti s platiteljem usluga, elektronički komunikacijski kanal putem kojega će se slati elektroničke poruke platitelju. Banka mora pružiti korisniku mogućnost da onemogući opciju primanja elektroničkih poruka.
Xxxxx xx dužna poslati platitelju informacije za svaku platnu karticu koju xx Xxxxx izdala platitelju i xxxx xx povezana s istim računom i to elektroničkim komunikacijskim kanalom (poruka putem usluge mobilnog bankarstva, e-pošta, SMS poruka), bez nepotrebnog odgađanja nakon što xx Xxxxx zaprimila nalog za plaćanje na prodajnom mjestu, odnosno nalog za plaćanje za podizanje gotovine na bankomatu ili nalog za plaćanje za podizanje gotovine na uređaju za isplatu gotovog novca, koji je izražen u bilo kojoj valuti EU različitoj od valute računa platitelja.
Xxxxx xx dužna dostaviti elektroničku poruku s informacijama nakon prve transakcije, te nadalje jednom u svakom kalendarskom mjesecu u kojem je izvršena transakcija platnom karticom na Europskom gospodarskom prostoru koji je izražen u bilo kojoj valuti EU različitoj od valute računa platitelja.
Xxxx navedene informacije pružaju se bez naplate naknade, na razumljiv način.
4.6.19. U svrhu reguliranja raspolaganja sredstvima s računa malodobnih osoba (djece do 18 xxxxxx), roditelji (zakonski zastupnici/skrbnici po računu) mogu raspolagati novčanim sredstvima na računu djeteta isključivo u poslovnicama Banke, sukladno važećim zakonskim propisima. Malodobne osobe se ne mogu koristiti nikakvim prekoračenjima po računu.
4.6.20. Pravo raspolaganja zakonskog zastupnika/skrbnika gasi se na temelju pravomoćnog rješenja suda ili centra za socijalnu skrb, njegovom smrću, smrću maloljetnika/osobe pod skrbništvom, s navršenih 18 xxxxxx maloljetnika odnosno stjecanjem poslovne sposobnosti.
4.7. Identifikacija kod raspolaganja sredstvima na transakcijskom računu
4.7.1. Klijent/opunomoćenik autorizira odnosno daje suglasnost za platnu transakciju bankovnom karticom (nalog za plaćanje) na jedan od sljedećih načina:
- umetanjem ili prislanjanjem (prilikom provođenja beskontaktnih transakcija) te korištenjem bankovne kartice na bankomatu, uz unos PIN-a;
- uručenjem bankovne kartice na prodajnom mjestu te, ovisno o zahtijevanom načinu identifikacije, bez ili s unosom PIN-a i/ili potpisa;
- umetanjem ili prislanjanjem (prilikom provođenja beskontaktnih transakcija) bankovne kartice na EFTPOS terminalu ili samouslužnom uređaju prodajnog mjesta ili isplatnog mjesta te, ovisno o zahtijevanom načinu identifikacije, bez ili s unosom PIN-a i/ili potpisa;
- unosom ili davanjem, putem telefona ili pisanim elektronskim putem, personaliziranih sigurnosnih obilježja bankovne kartice (broj bankovne kartice, datum isteka roka valjanosti kartice i sigurnosni troznamenkasti broj koji je naveden na poleđini kartice) i drugih sigurnosnih elemenata (korištenjem 3D Secure usluge), te ostalih podataka na zahtjev trgovca prilikom plaćanja preko interneta, kataloške ili telefonske prodaje;
- sklapanjem ugovora o terećenju bankovne kartice.
4.7.2. Klijent/opunomoćenik ne može opozvati izvršenje platne transakcije bankovnom karticom nakon što xx xxx suglasnost za provođenje iste.
4.7.3. Prilikom upotrebe bankovne kartice na fizičkim prodajnim mjestima i bankomatima Klijent/opunomoćenik se identificira bankovnom karticom i PIN-om (na mjestu upotrebe koje zahtjeva identifikaciju PIN-om) ili bankovnom karticom i potpisom (na mjestu upotrebe koje zahtjeva identifikaciju potpisom) ili samo bankovnom karticom (transakcije određenih iznosa prilikom beskontaktnog plaćanja i sl.) te – gdje je to neophodno – i jednim od identifikacijskih dokumenata.
4.7.4. PIN, utipkan i provjeren na mjestu upotrebe bankovne kartice, jest dovoljan i nedvojben dokaz identiteta korisnika bankovne kartice koji je naložio i obavio određenu transakciju uz korištenje PIN-a.
4.7.5. Xxxx xx za upotrebu bankovne kartice potreban potpis Klijenta/opunomoćenika korisnika kartice, on xxxx biti istovjetan potpisu na kartici.
4.7.6. Na prodajnim mjestima na xxxxxx xx zbog brzine ili tehnoloških preduvjeta, sukladno pravilima kartičnih kuća Visa/Mastercard, dopušteno i omogućeno provođenje transakcija bez potpisa ili unosa PIN-a, Klijent/opunomoćenik daje suglasnost za izvršenje transakcije samim činom korištenja bankovne kartice. Klijent/opunomoćenik ne smije koristiti bankovnu karticu u nezakonite svrhe uključujući kupnju roba i usluga koje su zakonom zabranjene u Republici Hrvatskoj.
4.7.7. Klijent/opunomoćenik xx xxxxx prilikom kupnje roba i usluga putem interneta provjeriti sigurnosne oznake web stranice na kojoj se realiziraju transakcije.
4.7.8. Prilikom upotrebe bankovne kartice putem interneta, u slučaju kataloške ili telefonske prodaje i sl. Klijent/opunomoćenik se identificira s personaliziranim sigurnosnim obilježjima bankovne kartice (broj bankovne kartice, datum isteka roka valjanosti kartice i sigurnosni troznamenkasti broj koji je naveden na poleđini kartice) ili drugim sigurnosnim elementima korištenjem 3D Secure usluge.
4.7.9. Prilikom kupnje roba i usluga ili prilikom podizanja gotovog novca upotrebom bankovne kartice, Klijent/opunomoćenik xx xxxxx sve potvrde o transakciji izdane xx xxxxxx prodajnog ili isplatnog mjesta zadržati za sebe te ih u slučaju reklamacije predočiti Banci.
4.7.10. U slučaju neuspješne autorizacije platne transakcije, Klijent/opunomoćenik od prodajnog ili isplatnog mjesta xxxx zatražiti i dobiti potvrdu o neuspješnoj autorizaciji.
4.7.11. U slučajevima izvršenja neautoriziranih platnih transakcija provedenih beskontaktnim plaćanjem ili podizanjem gotovog novca bankovnom debitnom karticom, vrijede jednake odgovornosti Xxxxx xxx i za ostale neautorizirane platne transakcije, sukladno Općim uvjetima pružanja usluge platnog prometa za potrošače koji su sastavni dio Ugovora o transakcijskom računu.
4.8. Valutiranje promjena
4.8.1. Promjene (uplate i isplate) na transakcijskim računima valutiraju se, datumom isplate i uplate gotovine u poslovnici Banke, u slučaju kartične transakcije datumom evidentiranja financijske transakcije u Banci, osim u slučaju transakcija za koje Banka zaprima autorizaciju i koje se provode kod inozemnih trgovaca (uključujući i bankomate i uređaje za isplatu gotovog novca) iz Europskog gospodarskog prostora (EEA) i u valutama iz EEA, kada se transakcija evidentira zaprimanjem autorizacije kako bi se sukladno regulativi Europske unije prilikom konverzije koristio tečaj koji je vrijedio na xxx zaprimanja
autorizacije, datumom zaduženja žiro računa Banke za izvršene jednokratne ili trajne naloge za plaćanje korisnicima izvan Banke, datumom prijenosa sredstava s transakcijskog računa Klijenta u korist Banke ili računa drugog korisnika koji se vodi u Banci, - datumom odobrenja žiro računa Banke za izvršene uplate xx xxxxxx poduzeća i drugih uplatitelja (plaće i druge doznake), datumom odobrenja ili zaduženja žiro računa Banke za uplatu i isplatu kod pravnih osoba ovlaštenih za obavljanje platnog prometa te poslovnica pošta.
4.9. Xxxxxx i naknade
4.9.1. Na sredstva na transakcijskom računu, kao i za korištena sredstva prekoračenja po kunskom tekućem transakcijskom računu Banka obračunava i plaća, odnosno naplaćuje xxxxxx u visini i na način utvrđen Odlukom o kamatama i Politikom mijenjanja nominalnih kamatnih xxxxx i naknada u poslovanju sa stanovništvom.
4.9.2. Banka obračunava i plaća xxxxxx u valuti(ama) na koju(e) glasi devizni odnosno žiroračun.
4.9.3. Kamatna xxxxx xx prekoračenje po tekućem računu je fiksna za razdoblje prekoračenja i utvrđuje se za obračunska razdoblja od 01.01. do 30.06. i od 01.07. do 31.12. kalendarske godine. Fiksna kamatna xxxxx primjenjuje se do isteka roka polugodišnjeg obračunskog razdoblja koje je definirano na
30. lipnja i 31. prosinca kalendarske godine. Visina kamatne stope utvrđuje se Odlukom o kamatama.
4.9.4. U slučaju promjene uvjeta ugovorenog proizvoda ili ugovaranja novog proizvoda utvrđuje se fiksna kamatna xxxxx važeća na xxx promjene/ugovaranja prekoračenja sukladno Odluci o kamatama, koja vrijedi do isteka roka polugodišnjeg obračunskog razdoblja iz točke 4.8.3.
4.9.5. Obračun kamata vrši se dnevno na iznos salda transakcijskog računa na kraju xxxx. Pripis aktivne xxxxxx po tekućim računima vrši se mjesečno, a pripis pasivne xxxxxx vrši se godišnje. Pripis xxxxxx xx utvrđena negativna stanja deviznog računa obavlja se godišnje, u valuti(ama) na koju(e) glasi devizni račun. Za žiroračune pripis aktivne i pasivne xxxxxx vrši se godišnje.
4.9.6. Za zakašnjelo izvršenje novčanih obveza Klijenta prema Banci, Banka obračunava i naplaćuje xxxxxx sukladno Odluci o kamatama, odnosno prisilnim zakonskim propisima.
4.9.7. Za otvaranje, vođenje, dostavu obavijesti i izvoda po transakcijskim računima, izdavanje i zamjenu kartica i PIN-ova, transakcije obavljene po transakcijskim računima ili bankovnim karticama vezanim uz račune itd., ugovaranje dopuštenog prekoračenja Banka obračunava i naplaćuje naknade, odnosno troškove u visini i na način utvrđen Odlukom o naknadama i sukladno pravilima koje određuju kartične kuće Visa/Mastercard.
4.9.8. Klijent xx xxxxx osigurati sredstva na transakcijskom računu za naplatu naknada definiranih Odlukom o naknadama. Ukoliko na xxx naplate pojedine naknade na transakcijskom računu nema dovoljno sredstava za naplatu naknade, transakcijski račun se s naplatom naknade može dovesti u nedozvoljeno prekoračenje. U slučaju blokade transakcijskog računa zbog provedbe ovrhe na novčanim sredstvima, terećenje računa se prolongira do prestanka blokade.
4.9.9. Za svoje obveze prema Klijentu, Banka odobrava transakcijski račun, a za svoja potraživanja prema Klijentu Banka tereti (zadužuje) transakcijski račun ili se naplaćuje od Klijenta gotovinski.
4.9.10. Način na xxxx Xxxxx štiti potrošače kod mijenjanja nominalne aktivne i pasivne kamatne stope definiran je Politikom mijenjanja nominalnih kamatnih xxxxx i naknada u poslovanju sa stanovništvom xxxx xx dostupna u poslovnicama Banke i na Internet stranici Banke.
4.10. Prekoračenje po tekućem računu
4.10.1. Prešutno prihvaćeno prekoračenje je iznos sredstava xxxx Xxxxx stavlja na raspolaganje Klijentu, a koji Klijent nije odbio podnošenjem pismene izjave u poslovnici Banke, (u daljnjem tekstu: prekoračenje). Banka ima pravo jednostrano, bezuvjetno u svako doba opozvati, bilo dijelom bilo u cijelosti, daljnje korištenje prekoračenja. U slučaju opoziva, Xxxxx xx obavijestiti Klijenta 30 xxxx unaprijed o danu prestanka postojanja prekoračenja ili o njegovom umanjenju. Klijent će o odustajanju od prekoračenja, bilo djelomično bilo u cijelosti, obavijestiti Banku pismenim putem u poslovnici Banke. Rok korištenja prešutno prihvaćenog prekoračenja iznosi najviše 6 mjeseci, odnosno od xxxx odobrenja do 30. lipnja (za prekoračenja stavljena na raspolaganje do 30.06.) odnosno do 31.12. (za prekoračenja stavljena na raspolaganje od 01.07.).
4.10.2. Klijentu kojemu je najavljeno umanjenje ili ukidanje prekoračenja, a navedeni iznos nije podmiren u roku od 30 xxxx od xxxx dostave obavijesti, Banka može odobriti kredit za otplatu iznosa umanjenog ili ukinutog prekoračenja. Kredit se odobrava na rok od 12 mjeseci, bez dodatnog xxxxxx i s primjenom kamatne stope sukladno Odluci o kamatama a koja ne može biti veća od kamatne stope važeće za prekoračenje po tekućem računu.
4.10.3. Obročna otplata umanjenog ili ukinutog prekoračenja po tekućem računu u 12 mjesečnih obroka moguća je ukoliko ukupno dospjelo dugovanje po tekućem računu prelazi iznos od 100,00 HRK.
4.10.4. Ukoliko je protiv Klijenta pokrenut postupak prisilne naplate ovrhom na novčanim sredstvima, navedeno isključuje mogućnost otplate umanjenog ili ukinutog prekoračenja putem kredita u 12 mjesečnih obroka.
4.10.5. Ako u periodu 3 mjeseca ili više na tekućem računu nema uplata po osnovi redovitih primanja, Banka zadržava pravo otkazati daljnje korištenje prekoračenja, uz prethodnu obavijest Klijentu.
4.10.6. Pravo na prekoračenje koje Klijent nije iskoristio gasi se i prestaje s danom kada Klijentov vjerovnik pokrene ovrhu protiv Klijenta kao ovršenika, a najkasnije onog xxxx xxxx Banka zaprimi takvo rješenje o ovrsi, odnosno nalog po osnovu ovrhe na novčanim sredstvima na računu. Iznimno, Banka može odobriti zahtjev Klijenta da se takav nalog namiri iz sredstava prekoračenja.
4.10.7. Klijent se odriče bilo kakvih prigovora u vezi s ukidanjem i/ili smanjenjem visine iznosa prekoračenja.
4.10.8. Klijentima koji u Banci imaju oročena kunska ili devizna sredstva Banka može odobriti korištenje prekoračenja po tekućem računu. Uvjeti odobravanja ovog prekoračenja definiraju se posebnim ugovorom zaključenim između Banke i Klijenta.
4.11. Reklamacije transakcija bankovnom karticom
4.11.1. Mogući sporovi Klijenta u pogledu kvalitete ili količine robe ili pružene usluge ne odgađaju novčanu obvezu korisnika bankovne kartice prema Banci nastalu korištenjem kartice, a takve sporove Klijent rješava s trgovcem.
4.11.2. Ako Klijent xxx xxxx kakvu reklamaciju na transakciju plaćanja računa za kupljenu robu ili izvršenu uslugu može se obratiti Banci radi razjašnjenja, uz predočenje računa i ostale dokumentacije.
Klijent ili opunomoćenik xxxxx xx bez odgađanja nakon saznanja o izvršenoj neautoriziranoj platnoj transakciji ili o neuredno izvršenoj platnoj transakciji obavijestiti Banku o istoj, a najkasnije 13 mjeseci od xxxx terećenja.
4.11.3. Klijent ili opunomoćenik xxxxx xx čuvati potvrde o provedenim transakcijama najmanje 40 xxxx od xxxx realiziranja transakcije.
4.11.4. Banka ne preuzima nikakvu odgovornost za kvalitetu roba i usluga kupljenih bankovnom karticom.
4.11.5. U slučaju nemogućnosti provođenja transakcije bankovnom karticom na bilo kojem EFT/POS terminalu, bankomatu ili nekom drugom elektroničkom terminalu, Banka ne preuzima obvezu nadoknade eventualne nematerijalne štete Klijentu, bez obzira na razlog odbijanja transakcije, dok naknada za eventualnu materijalnu štetu može iznositi najviše 500,00 HRK.
4.11.6 Bez obzira na prigovor/reklamciju, Klijent će biti terećen za troškove sporne transakcije do konačnog rješavanja prigovora/reklamacije, ako zakonom nije drugačije regulirano. Za neautorizirane transakcije Klijent će biti odobren odmah do kraja prvog radnog xxxx za iznos prigovora/reklamacije u svim slučajevima za to predviđenim zakonom. Xxxxx xx o osnovanosti prigovora/reklamacije te o mjerama i radnjama koje poduzima obavijestiti Klijenta ili opunomoćenika pisanim putem u roku od 10 xxxx od xxxx zaprimanja prigovora/reklamacije, osim u slučaju ako je posebnim općim uvjetima ili propisom na pojedinu vrstu financijske usluge propisan drugačiji rok. Iznimno, ako Banka ne može dati odgovor u navedenom roku Xxxxx xx Klijentu ili opunomoćeniku dati privremeni odgovor u kojemu se navode razlozi kašnjenja odgovora na prigovor/reklamaciju i rok do kojega će Klijent primiti konačan odgovor koji ne smije biti duži od 35 xxxx.
4.11.7. Ako Banka utvrdi da je reklamacija opravdana, postupit će u skladu sa zahtjevom Klijenta i zakonskim odredbama i odobrit će se transakcijski račun Klijenta.
4.11.8.Klijent ovlašćuje Banku da i bez posebnog odobrenja može ispravljati očite pogreške nastale u obradama, kao što su obračunate naknade, xxxxxx i slično.
4.12. Čuvanje kartice, PIN-a
4.12.1. Klijent i opunomoćenik su dužni čuvati bankovnu karticu i PIN na način da osiguraju njihovu najbolju moguću (razumnu) zaštitu od krađe ili drugih zloupotreba xx xxxxxx neovlaštenih osoba i to osobito:
- provjeravati sigurnosna obilježja web stranice za internet transakcije i izbjegavati plaćanje preko neprovjerenih internet stranica;
- voditi računa da se internet transakcije iniciraju isključivo preko računala ili drugih uređaja koji posjeduju adekvatnu zaštitu od virusa ili drugih štetnih programa;
- potpisati bankovnu karticu odmah po izdavanju/aktiviranju;
- poduzimati sve razumne mjere za zaštitu personaliziranih sigurnosnih obilježja bankovne kartice (broj bankovne kartice, datum isteka roka valjanosti kartice i sigurnosni troznamenkasti broj koji je naveden na poleđini kartice) odmah po izdavanju kartice;
- zapamtiti dostavljeni/zaprimljeni PIN, a obavijest o PIN-u odmah uništiti/izbrisati;
- koristiti bankovnu karticu na xxxxx xx xxxxx osobe ne mogu saznati njegov PIN, uključujući, između ostaloga, zaklanjanje tipkovnice prilikom unošenja PIN-a;
- prilikom korištenja bankovne kartice na prodajnim mjestima ili isplatnim mjestima, zatražiti i dobiti potvrdu o izvršenoj transakciji;
- odmah po dobivanju potvrde o izvršenoj transakciji provjeravati iznos transakcije;
- ne ostavljati bankovnu karticu u automobilu i sl.
4.12.2. Radi zaštite od zloupotrebe Klijent i opunomoćenik ne smiju dozvoliti korištenje bankovne kartice drugoj osobi, upisati PIN na karticu ili na bilo koji predmet kojeg drže zajedno s karticom.
4.13. Izgubljena / ukradena / zlouporabljena bankovna kartica
4.13.1. U slučaju gubitka/krađe bankovne kartice, Klijent ili opunomoćenik xx xxxxx odmah telefonski obavijestiti Kontakt centar OTP banke x.x. xxxx sprečavanja zloupotrebe te istu prijavu i pismeno potvrditi Banci.
4.13.2. Ako sumnja da mu je bankovna kartica ukradena Klijent ili opunomoćenik krađu prijavljuje i najbližoj policijskoj postaji.
4.13.3. Klijent ili opunomoćenik xx xxxxx pridržavati se mjera sigurnosti prilikom upotrebe bankovne kartice i to osobito:
- provjeravati sigurnosna obilježja web stranice za internet transakcije i izbjegavati plaćanje preko neprovjerenih internet stranica;
- voditi računa da se internet transakcije iniciraju isključivo preko računala ili drugih uređaja koji posjeduju adekvatnu zaštitu od virusa ili drugih štetnih programa;
- potpisati karticu odmah po izdavanju;
- poduzimati sve razumne mjere za zaštitu personaliziranih sigurnosnih obilježja bankovne kartice (broj bankovne kartice, datum isteka roka valjanosti kartice i sigurnosni troznamenkasti broj koji je naveden na poleđini kartice) odmah po izdavanju bankovne kartice;
- zapamtiti dostavljeni/zaprimljeni PIN, a obavijest o PIN-u odmah uništiti/izbrisati;
- koristiti bankovnu karticu na xxxxx xx xxxxx osobe ne mogu saznati njegov PIN, uključujući, između ostaloga, zaklanjanje tipkovnice prilikom unošenja PIN-a;
- prilikom korištenja bankovne kartice na prodajnim mjestima ili isplatnim mjestima, zatražiti i dobiti potvrdu o izvršenoj transakciji;
- odmah po dobivanju potvrde o izvršenoj transakciji provjeravati iznos transakcije.
Krajnjom nepažnjom smatra se, ali ne isključivo, nepoštivanje navedenih mjera sigurnosti, odavanje kartičnih podataka i/ili PIN-a trećim osobama, držanje PIN-a i bankovne kartice zajedno, zapisivanje kartičnih podataka i/ili PIN-a u ostale dokumente ili u mobitel, korištenje nepotpisane bankovne kartice, ostavljanje bankovne kartice bez nadzora u automobilu i restoranu i sl., neobavještavanje Banke odmah o gubitku ili krađi bankovne kartice itd.
4.13.4. U slučaju gubitka/krađe bankovne kartice Klijent snosi troškove do iznosa i pod uvjetima određenih zakonom, koji xx xxxxxxx zloupotrebom kartice do trenutka zaprimanja i evidentiranja prijave gubitka/krađe kartice u Banci (evidentira se pismena prijava u poslovnici ili telefonska prijava Kontakt centru OTP banke d.d.).
4.13.5. Ukoliko je Klijent ili opunomoćenik postupao protivno odredbama Općih uvjeta poslovanja OTP Banke d.d. s fizičkim osobama, Klijent je neograničeno odgovoran za svaku zloupotrebu kartice. U protivnom, odgovornost Klijenta po pitanju iznosa troškova do trenutka zaprimanja i evidentiranja prijave gubitka/krađe bankovne kartice zakonski je definirana.
4.13.6. U slučaju troškova upotrebom bankovne kartice uz identifikaciju PIN-om Klijent/opunomoćenik odgovara u cijelosti, bez obzira na trenutak prijave gubitka/krađe, jer su takvi troškovi posljedica krajnje nepažnje Klijenta ili opunomoćenika, osim ako se nedvojbeno utvrdi da je do krađe PIN-a i/ili podataka koje nosi kartica došlo xx xxxxxx treće osobe putem skimminga ili sl. (u takvom slučaju Klijent/opunomoćenik ne odgovara za troškove nastale zloupotrebom ukradenog PIN-a ili podataka s bankovne kartice).
4.13.7. Klijent/opunomoćenik prilikom kupnje roba i usluga s bankovnom karticom putem interneta, u slučaju kataloške ili telefonske prodaje i sl., xxx snosi odgovornost za moguću zloupotrebu, ako je do zloupotrebe došlo zbog nemara ili krajnje nepažnje Klijenta/opunomoćenika..
4.13.8. Klijent ne odgovara za troškove nastale korištenjem ukradenih podataka s kartice i/ili PIN-a xx xxxxxx treće osobe ako do krađe podataka nije došlo zbog nemara Klijenta ili opunomoćenika odnosno korištenja bankovne kartice protivno ovim Općim uvjetima.
4.13.9. Ukoliko se utvrdi zloupotreba ili se sumnja na zloupotrebu bankovne kartice, Klijent ili opunomoćenik je na zahtjev Banke xxxxx sudjelovati u istrazi i suglasan xx xx Xxxxx potvrde o
transakciji izdane xx xxxxxx prodajnog ili isplatnog mjesta preda na vještačenje te poduzme ostale potrebne mjere radi utvrđivanja činjenica.
4.13.10. Nakon primitka pismene prijave o gubitku ili krađi bankovne kartice Klijentu ili opunomoćenik se na njegov zahtjev može izdati zamjenska kartica. Trošak izdavanja nove odnosno zamjenske kartice i PIN-a nakon gubitka ili krađe pada na teret Klijenta, a u skladu s Odlukom o naknadama Banke.
Ako Klijent ili opunomoćenik nakon prijave nestanka pronađe svoju karticu, ne smije je koristiti, već xx xxxxx o tome obavijestiti Banku, presjeći karticu (tako da se prereže i magnetska traka i čip) i dostaviti xx Xxxxx.
4.14. Posljedice nepridržavanja Ugovora o transakcijskom računu i blokada računa
4.14.1. Banka vrši blokadu transakcijskog računa nakon saznanja o smrti Xxxxxxxx.
4.14.2. Xxxxx xx blokirati transakcijski račun i s tako blokiranog transakcijskog računa može naplatiti svoja dospjela potraživanja prema Klijentu, a na temelju ugovornih ovlasti koje Banka dobije od Klijenta.
4.14.3. Za vrijeme blokade transakcijskog računa Klijentu odnosno opunomoćeniku nije dopušteno raspolaganje sredstvima transakcijskog računa.
4.14.4. Klijentu koji se ne pridržava odredbi Ugovora o transakcijskom računu, Banka može ograničiti prava iz Ugovora o transakcijskom računu ili jednostrano raskinuti ugovor.
4.14.5. Banka može, po vlastitom izboru, poduzeti sljedeće mjere ograničenja prava Klijenta, poslati opomenu Klijentu s pozivom da podmiri iznos nedopuštenog raspolaganja sredstvima na transakcijskom računu iznad raspoloživog i odobrenog iznosa s pripadajućom kamatom i troškovima ili/i poduzeti druge mjere za namirenje svojih potraživanja, oduzeti bankovnu karticu ili mogućnost korištenja bankovne kartice na određeno vrijeme, odbiti izdavanje (zamjenu) kartice, smanjiti ili ukinuti mogućnost korištenja prekoračenja po tekućem računu, jednostrano raskinuti Ugovor o transakcijskom računu, poduzeti bilo koje druge mjere radi zaštite interesa Banke.
4.14.6. Ako Klijent ne podmiri svoje dospjele obveze prema Banci ni u ostavljenom roku, Banka ima pravo naplatiti ih na teret svih računa koje Klijent ima u Banci, bez njegove posebne suglasnosti, bez posredovanja suda, odnosno pokretanja sudskog postupka. Iz bezuvjetne naplate dospjelih obveza izuzimaju se zakonom zaštićena sredstva.
4.14.7. U slučaju nepodmirivanja dospjelih obveza po kreditu za obročnu otplatu umanjenog ili ukinutog prekoračenja po tekućem računu, Banka može poduzeti slijedeće mjere ograničenja prava klijenta:
- poslati opomenu Xxxxxxxx s pozivom da podmiri iznos dospjelih dugovanja po kreditu uključujući pripadajuću kamatu i troškove,
- oduzeti bankovnu karticu ili mogućnost korištenja bankovne kartice na određeno vrijeme,
- odbiti izdavanje (zamjenu) bankovne kartice,
- smanjiti ili ukinuti mogućnost korištenja dopuštenog prekoračenja po tekućem računu,
- jednostrano raskinuti Ugovor o transakcijskom računu,
- pokrenuti postupak prisilne naplate dospjelog dugovanja po kreditu,
- poduzeti druge mjere radi zaštite interesa Banke.
4.14.8. Banka može na temelju zahtjeva pristiglog xx xxxxxx Financijske agencije (FINA-e), a sukladno zakonskim propisima (Zakonu o provedbi ovrhe na novčanim sredstvima te drugim zakonskim, podzakonskim i ostalim relevantnim propisima), blokirati transakcijski račun ili izvršiti prijenos sredstava sukladno nalogu Fine bez posebnog zahtjeva ili suglasnosti Klijenta.
4.14.9. Banka zadržava pravo xx xxxxxxxx naplate nedopuštenog prekoračenja po tekućem računu, kao i kredita za obročnu otplatu umanjenog ili ukinutog prekoračenja po tekućem računu prepusti trećoj osobi specijaliziranoj za obavljanje postupaka naplate, po izboru Banke.
4.14.10. Na iznos nedopuštenog prekoračenja Banka obračunava i naplaćuje zatezne xxxxxx u skladu s odredbama Zakona o obveznim odnosima, Odluke o kamatama Banke i Pravilnika o obračunu kamatnih xxxxx i naknada u poslovanju sa stanovništvom Banke. Parametri promjene zatezne kamatne stope definirani su zakonskim odredbama, a xxxxx zatezne kamate koja se primjenjuje na odnose između Banke i fizičkih osoba – potrošača, određuje se, za svako polugodište, uvećanjem prosječne kamatne stope na stanja kredita odobrenih na razdoblje dulje od xxxxxx xxxx nefinancijskim trgovačkim društvima izračunate za referentno razdoblje koje prethodi transakcijskom polugodištu za tri postotna poena. Prosječnu kamatnu stopu na stanja kredita odobrenih na razdoblje dulje od xxxxxx xxxx nefinancijskim trgovačkim društvima za referentno razdoblje utvrđuje HNB, te xx xx svakog 1. siječnja i
1. srpnja dužna objaviti u Narodnim novinama. Referentno razdoblje za objavu na xxx 1. siječnja obuhvaća razdoblje od 1. svibnja do 31. listopada, a referentno razdoblje za objavu na xxx 1. srpnja obuhvaća razdoblje od 1. studenoga do 30. travnja.
4.15. Poseban račun za primanja izuzeta iz ovrhe
4.15.1. Za klijente xxxxxx xx transakcijski račun blokiran zbog provedbe ovrhe na novčanim sredstvima Xxxxx xx, po nalogu Financijske agencije, otvoriti poseban račun za raspolaganje s primanjima koja su na temelju Ovršnog zakona izuzeta od ovrhe.
4.15.2. Klijent raspolaže sredstvima na posebnom računu u poslovnicama Banke. Karticom vezanom uz račun izuzet od ovrhe se može plaćati na prodajnim mjestima u zemlji ili podizati gotov novac na bankomatima Banke.
4.15.3. Punomoć ugovorena po kunskom tekućem računu važeća je i za raspolaganje sredstvima na posebnom računu.
4.15.4. Ukidanjem punomoći po kunskom tekućem računu gasi se i punomoć za raspolaganje sredstvima na posebnom računu.
4.15.5. Punomoći po računima koji su otvoreni kao poseban račun za raspolaganje s primanjima koja su na temelju Ovršnog zakona izuzeta od ovrhe, a koji su preneseni iz pripojene Splitske banke d.d. vrijede samo za takav račun i to do zatvaranja računa odnosno dok se punomoć ne opozove xx xxxxxx Klijenta.
4.15.6. Xxxxx xx, po nalogu Financijske agencije, bez posebnog zahtjeva ili suglasnosti Klijenta, zatvoriti poseban račun kada prestanu razlozi za postojanje posebnog računa.
4.15.7. Na sredstva na posebnom računu za primanja izuzeta iz ovrhe Banka ne obračunava odnosno ne plaća kamatu.
4.16. Prestanak i izmjene Ugovora o transakcijskom računu
4.16.1. Ugovor o transakcijskom računu prestaje jednostranim otkazom ugovora, bilo xx xxxxxx Xxxxx bilo xx xxxxxx Klijenta, raskidom ugovora ili smrću Klijenta.
4.16.2. U slučaju smrti Xxxxxxxx, sva prava i obveze koje Klijent ima prema Banci temeljem sklopljenog Xxxxxxx o transakcijskom računu, prelaze na njegovog nasljednika u skladu s pravomoćnom odlukom o nasljeđivanju.
4.16.3. Klijent može otkazati Ugovor o transakcijskom računu uz otkazni rok od mjesec xxxx. Banka može otkazati Ugovor o transakcijskom računu uz otkazni rok od dva mjeseca.
4.16.4. Banka ima pravo raskinuti Ugovor o transakcijskom računu u slučajevima, kad Klijent krši odredbe ugovora o otvaranju računa, ako je Klijent pri sklapanju Ugovora o transakcijskom računu ili ugovora o pojedinoj dodatnoj usluzi dostavio Banci pogrešne ili neistinite osobne podatke ili druge podatke koji su potrebni za pravilno i zakonito pružanje usluge; ako Klijent poslovanjem po računu narušava ugled Banke; kad nije u mogućnosti provesti mjere dubinske analize u skladu sa odredbama Zakona o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma, ako Klijent postupa suprotno prisilnim propisima Republike Hrvatske i moralu društva.
4.16.5. Banka i Klijent mogu u svakom trenutku sporazumno raskinuti Ugovor o transakcijskom računu.
4.16.6. Razlog za jednostrani raskid Ugovora o transakcijskom računu xx xxxxxx Xxxxx bez otkaznog roka može biti neostvarivanje prava iz Ugovora odnosno nepostojanje prometa i/ili nepostojanje salda na transakcijskom računu u periodu od najmanje 1 godine. Klijent ima pravo raspolaganja sredstvima tako zatvorenog računa i pripadajućom kamatom kad se sa takvim zahtjevom obrati Banci.
4.16.7. U slučaju prestanka Xxxxxxx o transakcijskom računu, Klijent kao i njegov(i) opunomoćenik(ci) dužni su vratiti Banci bankovnu karticu i druge instrumente ili isprave koje su primili xx Xxxxx, a vezane uz poslovanje s transakcijskim računom. Također, Klijent xx xxxxx podmiriti Banci sve obveze u svezi transakcijskog računa uključujući xxxxxx i troškove.
4.16.8. Xxxxx xx Klijentu predložiti izmjenu Općih uvjeta koji su sastavni dio Ugovora xxxx razumljivim riječima i u jednostavnom i sveobuhvatnom obliku najmanje dva mjeseca prije predloženog datuma početka primjene te izmjene isticanjem obavijesti na šalterima Banke ili prostorima Banke namijenjenim Klijentima te objavom na web stranici Banke. Obavijest o prijedlogu izmjena Općih uvjeta Banka dostavlja putem izvoda, putem usluga on-line bankarstva, na papiru, elektroničkom poštom ili putem pisane obavijesti. Ukoliko klijent nije suglasan sa predloženim izmjenama, ima pravo otkazati Ugovor o transakcijskom računu bez ikakve naknade. Smatra se da je Xxxxxxx prihvatio te izmjene, ako do predloženog datuma njihovog stupanja na snagu ne obavijesti Banku da ih ne prihvaća.
4.16.9. Banka zadržava pravo blokirati platni instrument, kao i određenu transakciju internetskog plaćanja (zaprimanje i izvršenje određenih platnih naloga) ukoliko postoji opravdana sumnja da je ugrožena sigurnost platnog instrumenta, da xx xxxxx do neovlaštenog korištenja ili korištenja platnog instrumenta s namjerom prijevare, te iz bilo kojeg drugog razloga temeljenog na zakonskoj osnovi.
4.16.10. Xxxxx xx Klijenta, telefonskim putem ili pismeno, prije blokiranja obavijestiti o namjeri i razlozima za blokiranje platnog instrumenta, ili određene transakcije internetskog plaćanja. Ako Banka
ne bude u mogućnosti obavijestiti Klijenta o namjeri i razlozima blokade xxxx xx prethodno navedeno, dužna je to učiniti odmah nakon blokiranja, odnosno čim to bude moguće.
4.16.11. Banka Klijenta neće obavještavati o blokadi ukoliko bi to bilo suprotno objektivno opravdanim sigurnosnim razlozima ili protivno zakonu, te u slučaju blokade zbog pogrešnog unosa PIN-a.
4.16.12. Klijent može podnijeti zahtjev za deblokadu platnog instrumenta kao i određene transakcije internetskog plaćanja (zaprimanje i izvršenje određenih platnih naloga) putem Kontakt centra ili poslovnica Banke.
4.16.13. Xxxxx xx deblokirati platni instrument kao i određenu transakciju internetskog plaćanja (zaprimanje i izvršenje određenih platnih naloga) nakon što prestanu postojati razlozi za blokadu.
4.17. Prebacivanje
4.17.1. Sukladno Zakonu o usporedivosti naknada, prebacivanju računa za plaćanje i pristupu osnovnom računu, Banka pruža uslugu prebacivanja.
4.17.2. Usluga prebacivanja odnosi se na prijenos informacija između dvaju pružatelja platnih usluga o ponavljajućim dolaznim kreditnim transferima, svim ili određenim trajnim nalozima za kreditne transfere i ponavljajućim izravnim terećenjima te prijenos dijela ili cijeloga pozitivnog stanja računa za plaćanje s jednog na drugi račun za plaćanje.
4.17.3. Xxxxx xx Klijentu omogućiti jednostavno prebacivanje računa za plaćanje na način da Klijent banci primatelju (banka koja prima informacije potrebne za prebacivanje) dostavi Punomoć potrošača za prebacivanje i popis usluga za prebacivanje te ostale potrebne podatke i ovlaštenja koja Punomoć xxxx sadržavati, a sve ostale radnje u postupku prebacivanja provode se u propisanim rokovima i na način određen u Punomoći i popisu usluga koje su predmet prebacivanja te u skladu sa Zakonom o usporedivosti naknada, prebacivanju računa za plaćanje i pristupu osnovnom računu.
4.17.4. Klijentu će se besplatno uručiti obrazac Informacija za potrošače o potrebnim koracima prilikom korištenja usluge prebacivanja koji sadržava, obveze banke prenositelja i banke primatelja u svakom pojedinom stadiju postupka prebacivanja, rokovima za izvršenje svake pojedine radnje u postupku prebacivanja, naknadama, ako ih ima, koje se naplaćuju u postupku prebacivanja, podacima koje treba dostaviti potrošač, pravu na podnošenje prigovora pružatelju platnih usluga, pritužbe Hrvatskoj narodnoj banci i prijedloga za mirenje, sve prema odredbama zakona xxxxxx xx uređen platni promet i svim ovlaštenjima koja mogu biti sadržana u Punomoći, uz naznaku da potrošač xxx izabire opseg ovlaštenja koja daje u toj Punomoći.
4.17.5. Klijent može pisanim zahtjevom odustati od usluge prebacivanja u roku od 3 xxxxx xxxx od datuma potpisivanja Punomoći, isključivo u banci koja prima informacije potrebne za prebacivanje. Preuzimanjem Zahtjeva za odustajanje Banka ne garantira da će proces prebacivanja biti zaustavljen. Protekom roka za odustajanjem Klijent xxxx pokrenuti novi postupak prebacivanja ili osobno riješiti problem u svakoj banci.
4.17.6. Xxxxx xx po zaprimanju zahtjeva iz druge banke izvršiti postupak prebacivanja na način i u roku definiranom Zakonom o usporedivosti naknada, prebacivanju računa za plaćanje i pristupu osnovnom računu i provesti usluge prijenosa/zatvaranja sukladno zaprimljenoj dokumentaciji. Ukoliko na računu koji se zatvara ima nepodmirenih potraživanja ili drugih razloga koji sprječavaju zatvaranje računa, Xxxxx xx kontaktirati Klijenta.
4.17.7. Prilikom prebacivanja računa, Klijent kao i njegov(i) opunomoćenik(ci) dužni su vratiti Banci kreditne i ostale kartice kao i podmiriti Banci sve obveze u svezi računa uključujući xxxxxx i troškove.
5. ŠTEDNI ULOZI I OROČENI ŠTEDNI ULOZI
5.1. Pojam štednog uloga i oročenog štednog uloga
5.1.1. Pod štednim ulozima u smislu ovih Općih uvjeta smatra se devizni i kunski štedni ulog koji je štedni ulog po viđenju u kunama i konvertibilnim devizama xxxx Xxxxx otvara Klijentu radi primanja uplata i obavljanja isplata u granicama raspoloživih sredstava na štednom ulogu.
5.1.2. Oročeni štedni ulog je novčani iznos (depozit) kojeg Klijent polaže kod Banke na određeno vrijeme, uplatom sredstava u domaćoj ili stranoj valuti a regulira se sklapanjem Ugovora o oročavanju sredstava.
5.1.3. Štedni ulozi i oročeni štedni ulozi Klijenata osigurani su kod Hrvatske agencije za osiguranje depozita sukladno zakonskim propisima. Obrazac s ključnim informacijama o osiguranju depozita uključujući i visinu do koje su depoziti osigurani dostupan je Klijentima na web stranici Banke i u poslovnicama Banke.
5.1.4. Podaci o štednim ulozima i oročenim štednim ulozima Klijenta predstavljaju poslovnu tajnu Banke i mogu se priopćavati samo na zahtjev vlasnika ili opunomoćenika i u ostalim slučajevima koji su predviđeni Zakona o kreditnim institucijama.
5.1.5. Klijent može u Banci imati više ugovora o oročavanju sredstava.
5.1.6. Rok oročenja štednog uloga ugovara se u mjesecima, a iznimno se može ugovoriti u danima (dogovorno oročenje).
5.1.7. Oročenje počinje teći danom sklapanja Ugovora o oročavanju sredstava, a ističe danom isteka ugovorenog roka.
5.1.8. Prije sklapanja Ugovora o oročavanju sredstava Xxxxx xx Klijenta upoznati sa rizikom promjene tečaja, u slučaju ugovaranja štednih uloga u stranoj valuti, što Klijent prihvaća i potvrđuje potpisom Ugovora o oročavanju sredstava.
5.1.9. Kretanje tečaja ovisi o nizu čimbenika na koje Banka nema utjecaja, kao što su ekonomski indikatori (BDP, tekući račun platne bilance, xxxxx nezaposlenosti…), xxxxx inflacije, promjene u monetarnoj politici, promjene kamatnih xxxxx, politički događaji, špekulativni razlozi te promjene u očekivanjima tržišnih sudionika. Klijent snosi sve troškove vezane uz rizik promjene tečaja.
5.1.10. Oročeni štedni ulozi mogu biti oročeni jednokratno ili kontinuirano. Jednokratni štedni ulog se istekom ugovorenog roka prenosi na račun po viđenju ili se isplaćuje Klijentu. Kontinuirani štedni ulog se danom isteka ugovorenog roka automatski obnavlja na isti rok ako Klijent ne izda Banci nove naloge za postupanje sa štednim ulogom. Ako Klijent želi ukinuti obnavljanje kontinuiranog štednog uloga, obvezan je dostaviti Banci naloge za postupanje s istim, najkasnije na xxx isteka ugovorenog roka. Ako je xxx isteka ugovorenog roka kontinuiranog štednog uloga neradni xxx, Xxxxxxx je obvezan dostaviti naloge za postupanje s istim najkasnije prvi sljedeći radni xxx.
5.1.11. Podatke o otvorenim štednim ulozima Banka vodi u vlastitom registru računa, a sukladno zakonskim propisima iste dostavlja u Jedinstveni registar računa koji vodi Financijska agencija.
5.2. Formiranje oročenog štednog uloga
5.2.1. Oročeni štedni ulog formira se od sredstava koja Klijent ima na računu po viđenju ili trajnim nalogom s računa po viđenju, sukladno Ugovoru o oročavanju sredstava.
5.2.2. Minimalni iznos depozita definiran je Odlukom o kamatama.
5.3. Xxxxxx
5.3.1. Na štedne uloge Banka obračunava i plaća xxxxxx u visini i na način utvrđen Odlukom o kamatama i Ugovorom o oročavanju sredstava
5.3.2. Obračun kamata na štedne uloge vrši se dnevno a obračunava se jednostavnom, linearnom metodom (relativna metoda obračuna ). Kod obračuna kamata dani se računaju po kalendaru, a xxxxxx 365, odnosno 366 xxxx.
5.3.3. Banka obračunava kamatu po fiksnoj ili promjenjivoj kamatnoj stopi, sukladno Ugovoru o oročavanju sredstava i Odluci o kamatama.
5.3.4. Kamata na štedne uloge oročene na rok do godinu xxxx isplaćuje se istekom ugovorenog roka.
5.3.5. Kamata na štedne uloge oročene na rok duži od godinu xxxx, pripisuje se štednom ulogu istekom xxxxxx xxxx od xxxx oročenja, a isplaćuje se istekom ugovorenog roka ili ako je ugovoreno: mjesečno, tromjesečno, polugodišnje ili godišnje.
5.3.6. Isplata obračunate xxxxxx obavlja se prijenosom na račun po viđenju kojeg Klijent ima u Banci, isplatom na šalteru Banke ili se kamata pripisuje štednom ulogu ukoliko xx xxxx ugovoreno.
5.3.7. Uvjeti pod kojima se mogu mijenjati kamatne stope xx xxxxx na xxxx Xxxxx štiti potrošače kod mijenjanja nominalne aktivne i pasivne kamatne stope definiran je Politikom mijenjanja nominalnih kamatnih xxxxx i naknada u poslovanju sa stanovništvom xxxx xx dostupna u poslovnicama Banke i na Internet stranici Banke.
5.3.8. Efektivna kamatna xxxxx izračunava se sukladno važećim zakonskim propisima, propisima Hrvatske narodne banke i drugim relevantnim propisima. Prilikom podnošenja zahtjeva za oročavanje sredstava klijentu će se izračunati i uručiti izračun efektivne kamatne stope za konkretan primjer uvjeta koji se dogovaraju.
5.3.9. Banka obračunava i naplaćuje naknade, odnosno troškove u visini i na način utvrđen Odlukom o naknadama Banke, Politikom mijenjanja nominalnih kamatnih xxxxx i naknada u poslovanju sa stanovništvom i Pravilnikom o obračunu kamata i naknada u poslovanju sa stanovništvom Banke.
5.3.10. Prije ugovaranja Ugovora o oročavanju sredstava, Xxxxx xx Klijentu dati informacije o ovoj bankovnoj usluzi na obrascu propisanim važećom Odlukom o sadržaju i obliku u kojem se potrošaču daju informacije prije ugovaranja pojedine bankovne usluge koju donosi Hrvatska narodna banka i koja se objavljuje u Narodnim novinama.
5.3.11. Sukladno relevantnim zakonskim propisima, Xxxxx xx obvezna za Klijente prilikom isplate xxxxxx obračunavati porez i prirez xx xxxxxx te vršiti plaćanje istih prema nadležnim tijelima.
5.4. Raspolaganje oročenim štednim ulogom
5.4.1. Klijent može raspolagati štednim ulogom i pripadajućom kamatom istekom ugovorenog roka, odnosno na način xxxx xx to utvrđeno Ugovorom o oročenju sredstava, u bilo kojoj poslovnici Banke.
5.4.2. Klijent raspolaže štednim ulogom i pripadajućom kamatom predočenjem bankovne kartice i jednog od identifikacijskih dokumenata.
5.4.3. Isplata štednog uloga obavlja se prijenosom sredstava na račun po viđenju kojeg Klijent ima u Banci ili isplatom na šalteru Banke.
5.4.4. Banka može odbiti izvršiti isplatu štednog uloga ako postoji opravdana sumnja da nalog nije podnio Klijent ili Opunomoćenik, nalog nije jasan, ukoliko nije u mogućnosti provesti mjere dubinske analize u skladu sa odredbama Zakona o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma, izvršenje naloga može predstavljati povredu bilo kojih mjerodavnih zakonskih odredbi.
5.4.5. Xxxxx xx na zahtjev Klijenta ili Opunomoćenika isplatiti štedni ulog i prije isteka ugovorenog roka. Pri prijevremenom raskidu Ugovora o oročavanju sredstava Banka naplaćuje naknadu i isplaćuje kamatu, sukladno Odluci o naknadama Banke, Odluci o kamatama Banke i Politici mijenjanja nominalnih kamatnih xxxxx i naknada u poslovanju sa stanovništvom.
5.4.6. Banka može raskinuti Ugovor o oročavanju sredstava ukoliko Klijent ne ispuni uvjete iz Ugovora.
5.4.7. Ako xx Xxxxx već isplatila kamatu za štedni ulog, pri prijevremenom raskidu Ugovora o oročavanju sredstava Xxxxx xx razliku isplaćene i obračunate xxxxxx naplatiti iz štednog uloga.
5.4.8. Neovisno o odredbama pojedinog ugovora o oročenom štednom ulogu, Banka može oročeni štedni ulog Klijenta razročiti prije isteka ugovorenog roka dospijeća u svrhu podmirenja svojih dospjelih tražbina koja ima prema Klijentu po bilo kojoj osnovi. U slučaju da Xxxxxxx nije podmirio bilo koju svoju obvezu prema Banci, Banka ima pravo uskratiti Klijentu raspolaganje sredstvima položenim na štednim ulozima.
5.4.9. Punomoć koju klijent daje za raspolaganje po transakcijskom računu vrijedi i za raspolaganje oročenim štednim ulogom koji ima ugovoreno dospijeće na taj transakcijski račun.
5.4.10. Sredstvima namjenski oročenog depozita moguće je raspolaganje nakon što su podmirena sva potraživanja Banke vezana uz namjenski oročen depozit.
5.5. Prestanak Ugovora o oročavanju sredstava
5.5.1. Ugovor o oročavanju sredstava prestaje sporazumnim raskidom.
5.5.2. Nakon smrti Xxxxxxxx/vlasnika štednog uloga sredstvima mogu raspolagati nasljednici na temelju pravomoćnog rješenja o nasljeđivanju ili druge pravomoćne sudske odluke, odnosno druge osobe na osnovu posebnih ugovora (npr. ugovor o doživotnom uzdržavanju, ugovor o dosmrtnom uzdržavanju), a uz prezentiranje dodatne potrebne dokumentacije koju zatraži Banka u svrhu utvrđivanja i dokazivanja prava na isplatu sredstava iza smrti Xxxxxxxx/ štednog uloga (npr. dokaz o smrti i/ili rješenje da xx xxxx provoditi ostavinska rasprava, štedna knjižica, ugovor o depozitu i dr.).
5.5.3. Ako se isplata sredstava zahtijeva na temelju strane sudske ili s njom izjednačene odluke, Banka zadržava pravo uz dokumentaciju iz prethodnog stavka, zahtijevati i prezentiranje odluke nadležnog suda Republike Hrvatske o priznanju strane sudske odluke, osim u slučaju ako je takva odluka donesena u državi članici Europske unije. 3Nakon provedenog postupka iz ovog članka, depozitni račun se zatvara.
6. POSLOVANJE PO SEFOVIMA
6.1.Sef je poseban metalni pretinac u čuvanom i zaštićenom prostoru Xxxxx xxxx se iznajmljuje fizičkim i pravnim osobama, za pohranu povjerljivih stvari ili vrijednosti u skladu sa zakonom, ovim Općim uvjetima, Odlukom o naknadama i zaključenim ugovorom.
6.2.Korisnik sefa može biti svaka punoljetna domaća ili strana fizička i pravna osoba.
3Na nasljeđivanje osoba državljana članice EU, koje su umrle 17. kolovoza 2015. g. ili nakon tog datuma primjenjuje se Uredba (EU) br. 650/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012.g. o nadležnosti, mjerodavnom pravu, priznavanju i izvršavanju odluka i prihvaćanju i izvršavanju javnih isprava u nasljednim stvarima i o uspostavi Europske potvrde o nasljeđivanju (Službeni list Europske unije, L 201/107). Prema Uredbi, Banka, prije isplate naslijeđenih sredstava, zadržava pravo zahtijevati i prezentiranje Europske potvrde o nasljeđivanju koji donosi sud koji xx xxxxx stranu odluku ili izvršivosti strane odluke o nasljednoj stvari koji donosi općinski sud u Republici Hrvatskoj.
6.3.Podatke o Klijentima korisnicima sefova i opunomoćenicima za korištenje sefova Banka vodi u vlastitom registru računa sefova, a sukladno zakonskim propisima iste ostavlja u Jedinstveni registar računa koji vodi Financijska agencija.
6.4.Korisnik može u sef pohraniti samo one predmete koji ne ugrožavaju sigurnost Banke i ostalih sefova (zapaljivi, eksplozivni, radioaktivni predmeti ili tekućine) kao i predmete koji se ne kvare i ne zaudaraju. Banka ne utvrđuje vrijednost predmeta koji se pohranjuju u sefu.
6.5. Ugovaranje usluge korištenja sefa
6.5.1. Sef se dobiva na korištenje na određeno vrijeme na temelju zaključenog ugovora o korištenju sefa. Korisnik sefa pristaje da se po isteku Ugovora o korištenju sefa isti automatski obnavlja. Kod automatskog obnavljanja Ugovora rok korištenja ostaje xxxx xxx i kod početnog ugovaranja sefa i za isti se naplaćuje naknada vrijedeća u trenutku obnavljanja korištenja sefa.
6.5.2. Banka ne preuzima rizik, i ne odgovara za štetu koja bi mogla nastati zbog umanjenja vrijednosti ili uništenja primljenih predmeta zbog stajanja u sefu, kao i za štete nastale zbog više sile ili drugih okolnosti koje Banka nije mogla predvidjeti ili izbjeći, odnosno na koje nije mogla utjecati.
6.5.3. Banka sa Korisnikom sefa zaključuje Ugovor o korištenju sefa. Ugovorom o korištenju xxxx Xxxxx se obvezuje staviti korisniku na upotrebu sef na određeno vrijeme, a Korisnik da će sef koristiti suglasno njegovoj namjeni i za to platiti Banci odgovarajuću naknadu definiranu Odlukom o naknadama. Klijent xx xxxxx, prilikom ugovaranja korištenja sefa platiti polog za osiguranje ključa xxxx xxxx se klijentu vraća istekom ugovora ukoliko ne dođe do štetnog događaja.
6.5.4. Banka može odbiti davanje sefa na korištenje ako je tražitelju ranije otkazano korištenje sefa zbog kršenja odredaba Ugovora i Općih uvjeta, te ako postoji opravdana sumnja u dobru namjeru korištenja sefa.
6.5.5. Korisnik može, kod zaključivanja Ugovora o korištenju sefa ili naknadno dati punomoć za korištenje sefa trećoj osobi, a maksimalno do 3 osobe. Naknadna punomoć može se dati u prisutnosti određenog djelatnika Banke, pred sudom, javnim bilježnikom, tijelima uprave nadležnim za ovjeru potpisa ili pred diplomatskim i konzularnim predstavništvom Republike Hrvatske u inozemstvu.
6.5.6. Korisnik može opozvati danu punomoć. Opoziv punomoći xxxxxx xx ako je sačinjen u pisanom obliku na jedan od načina ovog Stavka. Opoziv punomoći obvezuje Banku od trenutka kada joj je dostavljen. Punomoć za korištenje xxxx xx neprenosiva na treću osobu. Ako Korisnik prestanak prava korištenja sefa datog opunomoćenoj osobi ne javi Banci, a opunomoćena osoba ne vrati ključ i iskaznicu sefa, materijalne posljedice koje iz toga mogu proisteći snosi Korisnik.
6.5.7. Pravo korištenja sefa prestaje opunomoćenoj osobi smrću Korisnika. Xxxxx xx dužna opunomoćenoj osobi onemogućiti korištenje sefa čim na bilo xxxx xxxxx sazna za smrt Korisnika sefa.
6.5.8. Korisniku se izdaje kartica za korištenje sefa, ključ ili ključeve xx xxxx, te potpisuje primitak ključeva i točan broj primljenih ključeva.
6.6. Korištenje sefa
6.6.1. Sef koristi Korisnik ili opunomoćena osoba, nakon provjere osobnih podataka predočenjem osobne iskaznice ili putovnice zaposleniku Banke zaduženom za obavljanje poslova sa sefovima. Ako Korisnik nije platio naknadu za korištenje sefa, ne može se koristiti sefom.
6.6.2. Svako korištenje sefa potpisuje Korisnik ili opunomoćena osoba na evidencijskom kartonu sefa.
6.6.3. Korisnik ili opunomoćena xxxxx xxxx pažljivo čuvati ključeve xx xxxx.
6.6.4. Ako Korisnik ili opunomoćena osoba izgubi ili ošteti ključ xxxxx xx odmah obavijestiti Banku. Banka brine o izradi novog ključa i mijenja bravu sefa. U slučaju gubitka ključa, sef otvara stručna i ovlaštena osoba koju odredi Banka, u prisutnosti Korisnika, ovlaštenog predstavnika Banke i zaposlenika koji obavlja poslove sa sefovima u Banci. Troškove otvaranja sefa, zamjene brave, izrade ključa i sve druge troškove uzrokovane gubitkom ključa xx xxxxxx korisnika snosi Korisnik sefa.
6.6.5. Sef umrlog Xxxxxxxxx može se otvoriti na temelju pravomoćnog rješenja o nasljeđivanju. Prilikom otvaranja sefa umrlog Xxxxxxxxx, otvaranju prisustvuju svi nasljednici. Vrijednosti nađene u sefu umrlog Xxxxxxxxx staviti će se na raspolaganje sudskim rješenjem određenom nasljedniku. Prije otvaranja sefa umrlog Xxxxxxxxx, moraju se podmiriti do xxxx xxxxxxx troškovi korištenja sefa.
6.6.6. Korisnik može u svako doba otkazati korištenje sefa ispražnjenjem istog i vraćanjem ključa.
6.6.7. Xxxxx xx dužna obavijestiti Korisnika o isteku Ugovora.
6.6.8. Banka može otkazati korištenje sefa, odnosno raskinuti ugovor, ako se Korisnik prilikom korištenja sefa ne pridržava odredbi Ugovora i ovih Općih uvjeta, kao i onda kada Korisnik sefa ne plati Banci dospjelu naknadu 3 mjeseca nakon isteka Ugovora.
6.6.9. Za sve sporne sefove Korisniku se šalju obavijesti preporučenim pismom s povratnicom da se jave u Banku najkasnije u roku od mjesec xxxx od xxxx primitka obavijesti, radi reguliranja odnosa s Bankom. Bančine obavijesti Xxxxxxxxx smatraju se pravovaljanim, ako su poslane preporučenim pismom s povratnicom na posljednju Banci prijavljenu adresu. Ako se Korisnik ne odazove u navedenom roku, otkazuje se korištenje sefa, obavještava o otkazu korištenja i Banka otvara sef komisijski u prisutnosti javnog bilježnika, uklanja njegov sadržaj i navedene stvari stavlja u sudski polog ili povjeravanje Banci na čuvanje na teret Korisnika, a u skladu s Internim aktima Banke.
6.6.10. Korisnik xxxx xxxxx xx Xxxxx nadoknaditi sve troškove nastale zbog nasilnog otvaranja sefa, zamjenjivanje brave i postavljanja nove, te platiti zaostalu naknadu. Ukoliko Korisnik sefa ne nadoknadi navedene troškove u roku od 15 xxxx, Xxxxx xxx pravo svoja potraživanja naplatiti iz pologa za osiguranje štetnog događaja, iz pohranjenih vrijednosti ili sa drugih računa koje Korisnik ima u Banci. U slučaju da je Xxxxxxxx već ranije ispraznio sef, Xxxxx xx zatražiti podmirenje troškova na teret Korisnika putem suda.
6.6.11. Kada Korisnik xxxx xxxxx ključ Banci nakon isteka ugovorenog, odnosno otkaznog roka xxxxx xx platiti zaostalu naknadu. Vrijednosti iz sefa izdaju se nakon podmirenja dugova.
6.6.12. Korisnik sefa ima mogućnost na vlastiti zahtjev osigurati pohranjene predmete u sefu.
7. MALOLJETNE OSOBE
7.1. Otvaranje i raspolaganje sredstvima štednih uloga i oročenih štednih uloga i transakcijskih računa maloljetnih osoba
7.1.1. Zahtjev za otvaranje štednih uloga i oročenih štednih uloga i/ili transakcijskog računa može podnijeti i ugovor sklopiti u ime i za račun maloljetnog djeteta roditelj kao zakonski zastupnik ili skrbnik/posebni skrbnik dokazivanjem maloljetnosti osobe i skrbništva, a sukladno odredbama Obiteljskog zakona.
7.1.2. Roditelji koji ostvaruju roditeljsku skrb kao zakonski zastupnici, zajednički i sporazumno upravljaju sredstvima štednih uloga i oročenih štednih uloga i/ili transakcijskom računu maloljetnog djeteta, sukladno pozitivnim propisima i mjerodavnim odlukama nadležnih tijela. Iznimno od prethodnog stavka, roditelji ne mogu upravljati onim sredstvima na štednih uloga i oročenih štednih uloga i/ili transakcijskom računu maloljetnog djeteta koja su stečena isključivo radom djeteta koje je navršilo petnaest xxxxxx xxxxxx te sredstvima koje je dijete naslijedilo ili koja su mu darovana pod uvjetom da je ostavitelj ili darovatelj svojom voljom tako izričito odredio. Zbog učestalih promjena relevantnih propisa, kao i tumačenja istih xx xxxxxx nadležnih tijela, Banka sastavlja i ažurira odvojeni Akt Banke temeljem kojeg se zakonski zastupnici informiraju o uvjetima pri ugovaranju proizvoda i usluga Banke u ime i za račun maloljetnih osoba i osoba djelomično ili potpuno lišenih poslovne sposobnosti, kao i prilikom samog raspolaganja istima. Obzirom na navedeno, obveza je zakonskih zastupnika informirati se i prije svakog ugovaranja i pojedinačnog raspolaganja provjeriti navedeni Akt (dostupan u poslovnicama Banke i na internetskoj stranici), xx Xxxxx xxxx imati bilo kakvu odgovornost u slučaju takvog propusta, a zakonski zastupnici će biti Banci odgovorni za svu i bilo kakvu štetu koju Banka zbog toga može pretrpjeti.
7.1.3. Za raspolaganje sredstvima maloljetnog djeteta iznad mjesečnog iznosa a sve u skladu s xxxx navedenim Xxxxx Xxxxx, roditelju koji zastupa dijete je potrebno odobrenje nadležnog suda doneseno u izvanparničnom postupku i izričita pisana suglasnost drugog roditelja koji ostvaruje roditeljsku skrb. Ako roditelj koji zastupa dijete ne može pribaviti suglasnost drugog roditelja, roditelj može raspolagati sredstvima djeteta na temelju odluke suda. Potpunu poslovnu sposobnost dijete stječe s navršenih 18 xxxxxx xxxxxx ili sklapanjem braka prije punoljetnosti. Maloljetna osoba koja xx xxxxxx poslovnu sposobnost sklapanjem braka prije punoljetnosti može samostalno sklopiti ugovor o štednim ulozima i oročenim štednim ulozima i/ili transakcijskog računa i samostalno raspolagati sredstvima na xxx računima na isti xxxxx xxx i punoljetne osobe kojima nije ograničena/oduzeta poslovna sposobnost. Osim u slučaju iz prethodnog stavka, maloljetna osoba xxxx xx navršila 15 xxxxxx xxxxxx i koja zarađuje može samostalno raspolagati novčanim sredstvima koja xx xxxxxx svojim radom, sukladno odredbama Obiteljskog zakona.
7.1.4. Stjecanjem punoljetnosti vlasnik depozitnog i/ili transakcijskog računa stječe pravo raspolaganja sredstvima bez ograničenja, ako posebnim propisima nije drugačije određeno. Ako je maloljetna osoba sukladno posebnim propisima, a na temelju odluke nadležnog centra za socijalnu skrb stavljena pod skrbništvo, skrbnik ili posebni skrbnik, sredstvima na štednom ulogu i oročenom štednom uloga i/ili
transakcijskom računu maloljetnog djeteta raspolaže na temelju rješenja nadležnog centra za socijalnu skrb, sukladno ovlaštenjima koja proizlaze iz tog rješenja.
7.1.5. Banka neće imati nikakvih obveza niti odgovornosti ako se Klijentu poslovna sposobnost oduzme djelomično ili u cijelosti, a o istome Banka nije pravovremeno obaviještena. U svakom slučaju kada postoji takva sumnja da je Klijent osoba kojoj je poslovna sposobnost oduzeta djelomično ili u cijelosti ili postoje razlozi da do toga dođe, Banka ima pravo zatražiti od nadležnih tijela odgovarajuće očitovanje u xxx smislu i/ili uskratiti pružanje tražene usluge i/ili proizvoda i/ili otkazati bilo kakav ugovorni odnos sa Klijentom.
7.1.6. Xxxxx xx ovlaštena, isključivo na temelju vlastite procjene (a u interesu Klijenta) privremeno obustaviti pružanje usluga i proizvoda Klijentu za kojeg posumnja iz bilo kojeg razloga da xx xxxxx kojoj je poslovna sposobnost oduzeta djelomično ili u cijelosti ili postoje razlozi da do toga dođe.
Uz predočenje ugovora o štednom ulogu i ugovora o oročenom štednom ulogu odnosno odgovarajuće identifikacijske isprave, roditelji mogu u okviru svoje roditeljske skrbi samostalno i pojedinačno raspolagati neovisno o tome tko je od roditelja sklopio ugovor s Bankom.
7.1.7. Zakonski zastupnik maloljetne poslovno nesposobne osobe može s PISP-om, AISP-om i/ili CBPII- om ugovoriti korištenje njihovih usluga u ime i za račun maloljetne poslovno nesposobne osobe, pri čemu Banka ne odgovara za eventualne propuste PISP-a, AISP-a i/ili CBPII-a nastale prilikom sklapanja tih ugovora i/ili pružanja takvih usluga.
7.1.8. Opisane obveze zakonskog zastupnika jednake su i xxxx xx riječ o platnim transakcijama iniciranima putem PISP-a.
Zakonski zastupnik odgovara i za sve obveze koje mogu nastati po Računu maloljetne poslovno nesposobne osobe prilikom korištenja usluge AISP-a i CBPII-a.
7.2. Zatvaranje štednog i/ili transakcijskog računa maloljetne osobe
Kod zatvaranja štednog i/ili transakcijskog računa maloljetnog djeteta, roditelji mogu zatvoriti račun, a sve u skladu s relevantnim propisima kao i tumačenjem istih xx xxxxxx nadležnog tijela. Račun zatvara roditelj kao zakonski zastupnik samostalno ili uz odobrenje nadležnog suda doneseno u izvanparničnom postupku i izričita pisana suglasnost drugog roditelja koji ostvaruje roditeljsku skrb, a sve u skladu s relevantnim propisima kao i tumačenjem istih xx xxxxxx nadležnog tijela. Ako je maloljetna osoba sukladno posebnim propisima, a na temelju odluke nadležnog centra za socijalnu skrb stavljena pod skrbništvo, štedni i/ili transakcijski račun može se zatvoriti na temelju odobrenja nadležnog centra za socijalnu skrb.
8. PUNOMOĆI
8.1. Klijent može prilikom otvaranja štednog računa/transakcijskog računa ili naknadno ovlastiti jednu ili više osoba za raspolaganje sredstvima na xxx računu putem punomoći izdane i potpisane u Banci.
8.2. Punomoć xxxx jasno sadržavati sve ovlaštenja i radnje koje može poduzeti opunomoćenik.
8.3. Punomoć može biti jednokratna ili do opoziva.
8.4. Ukoliko je punomoć izdana izvan Banke, potpis Klijenta xxxx biti ovjeren od domaćeg ili stranog nadležnog tijela sukladno posebnim propisima. Iznimno, Banka neće prihvatiti dokumentaciju i ovjeru iz zemlje koja se nalazi na popisu zemalja navedenih kao off shore ili nekooperativne jurisdikcije xxxx xxxxx izrađuje Ured za sprječavanje pranja novca u Republici Hrvatskoj.
8.5. Opunomoćenik može obavljati transakcije u ime i za račun vlasnika računa u skladu s propisima, ali ne može imati veća prava od vlasnika računa. Opunomoćenik ne smije ovlastiti treću osobu za raspolaganje sredstvima ili na drugi način raspolagati sredstvima (založno pravo i sl.) ne smije promijeniti podatke o vlasništvu računa, ne smije tražiti zatvaranje računa osim ako to u punomoći nije izrijekom navedeno.
8.6. Punomoć prestaje važiti pisanim opozivom xx xxxxxx Klijenta ili pisanim otkazom opunomoćenika, smrću vlasnika ili opunomoćenika, gubitkom poslovne sposobnosti Klijenta/opunomoćenika, otkazom ugovora ili zatvaranjem računa. Ukoliko je izjava o opozivu odnosno otkazu sačinjena izvan Banke, potpis na ispravi xxxx biti ovjeren od domaćeg ili stranog nadležnog tijela. Izjava o opozivu odnosno otkazu proizvodi pravni učinak od xxxx njezinog primitka u Banci. Klijent ili opunomoćenik xxxxx xx, prestankom punomoći, vratiti Banci dodijeljenu(e) mu(im) bankovnu karticu(e). Odgovornost za neprovođenje ove odredbe snosi Klijent.
8.7. Opunomoćenik može s PISP-om, AISP-om i/ili CBPII-om ugovoriti korištenje njihovih usluga u ime i za račun vlasnika računa - Klijenta po čijem je računu opunomoćen, pri čemu Banka ne odgovara za eventualne propuste PISP-a, AISP-a i/ili CBPII-a nastale prilikom sklapanja tih ugovora i/ili pružanja takvih usluga.
9. IZVJEŠTAVANJE
9.1. O promjenama i stanju na računu Banka izvještava klijenta putem izvoda o stanju i prometu po računu otvorenom u Banci. Izvod po tekućem računu dodatno sadržava informacije o visini kamatnih xxxxx xx o obračunatim iznosima aktivnih i pasivnih kamata, te naknada i troškova, o odobrenju, izmjeni ili ukidanju prekoračenja xx x xxxxxx dopuštenog prekoračenja.
9.2. Ako je evidentiran promet po računu, Klijent i Banka suglasni su da se dostava izvoda i drugih obavijesti obavlja u poslovnicama Banke te dodatno putem on-line bankarstva ako korisnik računa ima ugovorenu uslugu on-line bankarstva i putem ostalih kanala koje mu Banka stavi na raspolaganje (npr. e-mail), i to najmanje jednom mjesečno.
9.3. Ako nije evidentiran promet po računu, informacije o stanju računa korisniku računa na raspolaganju su svaki radni xxx u svim poslovnicama i putem direktnih kanala.
9.4. Na izričit zahtjev Klijenta, ako je evidentiran promet po računu, Xxxxx xx jednom mjesečno dostavljati izvadak o stanju i promjenama na svim računima otvorenim u Banci u papirnatom obliku na adresu Klijenta prijavljenu u Banci za dostavu izvoda, bez naknade.
9.5. Za izvršene usluge povezane s računom za plaćanje, Xxxxx xx najmanje jednom godišnje, besplatno dati ili učiniti dostupnim klijentima Izvješće o svim obračunatim naknadama i kamatama. Izvješće o naknadama Xxxxx xx dati ili učiniti dostupnim za razdoblje u trajanju od jedne kalendarske godine, a odnoseći se na tekuću godinu u kojoj se izvješća daju ili uručuju klijentu. Klijent pri ugovaranju načina davanja izvješća o naknadama, ima pravo na izbor načina na koji će primati to izvješće. Xxxxx xx dužna pri ugovaranju načina davanja izvješća o naknadama ponuditi Klijentu primanje izvješća o naknadama na papiru. Neovisno o ugovorenom načinu davanja izvješća o naknadama, Xxxxx xx dužna, Klijentu, na njegov zahtjev, dostaviti izvješće o naknadama na papiru.
9.6. Izvješće o naknadama prikazuje obračunate naknade i xxxxxx za svaki račun za plaćanje pojedinačno, kao i za kartične račune korištenja koji imaju naplatu naknade, s obračunom u valuti HRK (kuna) kod svih vrsta navedenih računa. Xxxxxx se, kod izvješća o kamatama po deviznim računima za plaćanje primjenjuje srednji tečaj HNB-a (Hrvatske narodne banke) koji vrijedi na zadnji datum perioda za koji se izrađuje izvještaj, odnosno 31.12. tekuće godine, dok se kod izvješća o naknadama po deviznim računima za plaćanje primjenjuje srednji tečaj HNB-a koji vrijedi na datum obračuna.
9.7. Klijent može zatražiti dodatno ili češće informacije o stanju ili promjenama na transakcijskom računu za koje usluge se naplaćuje naknada sukladno Odluci o naknadama.
9.8. Ako je Xxxxxxx promijenio adresu, a nije Banku o tome pravovremeno obavijestio, zbog xxxx xx dostava bila neuspješna, obavijesti će se pohraniti u Banci i smatrat će se uredno dostavljene s danom njihove neuspjele poštanske dostave. Izvodi i obavijesti smatraju se uredno otpremljene ako su upućene na adresu xxxx xx Klijent Xxxxx posljednju prijavio. Datum označen u izvorniku obavijesti smatra se datumom njezine otpreme ako nema zapisa o poštanskom prijemu preporučene pošiljke ili poštanskog žiga na omotnici.
9.9. Za izvode i obavijesti poslane na adresu klijenta a koje su vraćene tri i više puta, Xxxxx xx smatrati da klijent nije prijavio ispravnu adresu te će zaustaviti daljnje slanje izvoda i obavijesti.
9.10. Banka snosi odgovornost za izradu i slanje izvoda i obavijesti klijentima. Za eventualnu neisporuku ili nepravodobnu isporuku pošiljki, Banka ne snosi odgovornost obzirom da se za dostavu pošiljki koristi uslugama vanjskih partnera ovlaštenih za obavljanje poštanskih usluga.
9.11. U slučajevima kada Banka nudi takvu mogućnost a ovisno o odabiru Klijenta, Banka putem elektroničke pošte dostavlja dokumente kao što su Opći uvjeti poslovanja, Informativni dokument o naknadama, Politika o zaštiti podataka, Pojmovnik, Obrazac s informacijama o osiguranju depozita, Politiku mijenjanja kamatnih xxxxx i naknada, Pravilnik o obračunu kamata i naknada, izvode po računima, opomene, obavijesti o priljevu, obavijesti o učinjenim kartičnim troškovima i druge dokumente.
9.12. U slučaju slanja podataka klijentu putem elektroničke pošte, Banka ne snosi odgovornost za moguću štetu nastalu zbog neisporuke podataka, kašnjenja isporuke, preinake ili otkrivanja podataka, ukoliko xx Xxxxx poduzela sve potrebne mjere postupajući s pažnjom dobrog gospodarstvenika i dobrog stručnjaka. Klijent xx xxxxx pridržavati se mjera sigurnosti i ne davati povjerljive podatke putem elektroničke pošte. Banka putem elektroničke pošte ne dostavlja poveznice (linkove) na internet i mobilno bankarstvo i ne traži povjerljive podatke kao što su personalizirana sigurnosna obilježja bankovne kartice (broj bankovne kartice, datum isteka roka valjanosti kartice i sigurnosni troznamenkasti broj koji je naveden na poleđini kartice), broj tokena, APPLI 1 i APPLI 2 brojeve. U slučaju da Klijent putem elektroničke pošte zaprimi takve podatke ili xxxxx, xxxxx biti svjestan da isti nisu dostavljeni xx xxxxxx Xxxxx, već da se u takvim slučajevima radi o pokušajima zloupotrebe i prijevare.
9.13. Klijent xx xxxxx voditi vlastitu evidenciju o stanju sredstava na transakcijskom računu kako bi osigurao trošenje samo raspoloživih sredstava.
9.14. Klijent xx xxxxx pažljivo provjeriti navode na izvodu i odmah obavijestiti Banku (uputiti prigovor) o uočenoj grešci.
9.15. Slanje obavijesti o uplatama na transakcijski račun naplaćuje se u skladu s Odlukom o naknadama. Obavijesti o izmjenama kamatnih xxxxx u depozitnom poslovanju Banka objavljuje u poslovnicama Banke i na Internet stranici Banke 15 xxxx prije stupanja na snagu najavljenih izmjena.
10. IZMJENE OKVIRNOG UGOVORA
10.1. O izmjenama okvirnog ugovora, Općih uvjeta i naknada vezanih za transakcijske račune, Xxxxx xx dužna izvijestiti Klijenta dva mjeseca prije namjeravanog početka primjene izmjena, dostavljanjem informacije o izmjenama i sadržaju izmjena putem izvoda, putem usluga online bankarstva, na papiru, elektroničkom poštom i slanjem pisane obavijesti, a dodatno putem Internet stranice Banke i u poslovnicama Banke, kako bi Klijent imao vremena za donošenje odluke o prihvaćanju predloženih izmjena.
10.2. U slučaju iz prethodnog stavka, Klijent ima pravo prihvatiti ili odbiti predložene izmjene prije predloženog datuma njihova stupanja na snagu.
10.3. Ako Xxxxxxx nije suglasan s predloženim izmjenama, može bez otkaznog roka i bez plaćanja naknade otkazati ugovor s učinkom takvog otkaza s bilo kojim datumom prije datuma stupanja na snagu tih izmjena. Izjavu o otkazu Xxxxxxx xxxx dostaviti Banci u pisanoj formi na adresu poslovnice Banke najkasnije xxxxx xxx prije xxxx koji je određen za početak važenja izmjene.
10.4. Ako Klijent u xxx roku Xxxxx ne dostavi izjavu da nije suglasan s izmjenama, smatra se da je prihvatio izmjene. U slučaju kad Xxxxxxx odbije predložene izmjene a xxxxxx nije otkazao ugovor, Banka može otkazati ugovor.
11. RJEŠAVANJE PRIGOVORA I ALTERNATIVNO RJEŠAVANJE SPOROVA
11.1. Ako Klijent smatra da xx Xxxxx ne pridržava uvjeta iz ugovora o pružanju pojedinih bankovnih, odnosno financijskih usluga, pripadajućih općih uvjeta ili ovih Općih uvjeta, zakonskih odredbi kojima se uređuje pojedina usluga ili odredbi kojima se uređuje zaštita potrošača, može svoj prigovor podnijeti Banci u bilo kojoj poslovnici ili putem pošte, telefona ili elektroničke pošte. Xxxxx xx na prigovor odgovoriti najkasnije u roku od petnaest xxxx od zaprimanja prigovora, odnosno u roku od najkasnije u roku od deset xxxx od xxxx zaprimanja prigovora koji se odnosi na pružanje platne usluge i to na papiru ili, ako xx xxxx ugovoreno između pružatelja platnih usluga i njegova korisnika, na drugom trajnom nosaču podataka. Iznimno, ako Banka ne može dati odgovor u roku od deset xxxx zbog razloga koji su izvan kontrole Banke, dužana je korisniku platnih usluga u xxx roku dostaviti privremeni odgovor u kojemu se navode razlozi kašnjenja odgovora na prigovor i rok do kojega će korisnik platnih usluga primiti konačan odgovor koji ne smije biti duži od 35 xxxx od xxxx zaprimanja prigovora.
11.2.Klijenti mogu Hrvatskoj narodnoj banci uputiti pritužbu protiv Banke. Nakon zaprimanja pritužbe Hrvatska narodna banka pozvat xx Xxxxx da dostavi svoje očitovanje i dokaze na koje se poziva. Xxxxx xx dužna je u roku koji odredi Hrvatska narodna banka, a koji ne može biti dulji od deset radnih xxxx od xxxx primitka poziva, dostaviti svoje očitovanje i dokaze na koje se poziva, a sve u skladu sa Zakonom o platnom prometu. Klijent može isto tako podnijeti prigovor ako smatra da xx Xxxxx ne pridržava Uredbe (EZ) br.924/2009 ili Uredbe (EU) br. 260/2012. Xxxxx xx dužna dostaviti klijentu odgovor najkasnije u roku od deset xxxx od xxxx zaprimanja prigovora, a sve u skladu sa Zakonom o provedbi Uredbe Europske unije iz područja platnog prometa. Klijent može uputiti pritužbu Hrvatskoj narodnoj banci ako smatra da xx Xxxxx postupila protivno Uredbe (EZ) br.924/2009 ili Uredbe (EU) br. 260/2012. Nakon zaprimanja pritužbe Hrvatska narodna banka pozvat xx Xxxxx da u roku koji odredi Hrvatska narodna banka a koji ne može biti dulji od deset xxxx od xxxx primitka poziva dostavi očitovanja i dokaze na koje se poziva.
11.3.U sporovima između Klijenata i Xxxxx xxxx nastanu u primjeni odredbi Zakona o platnome prometu, te u sporovima koji se odnose na prava i obveze iz Uredbe (EZ) br.924/2009 ili Uredbe (EU) br. 260/2012 može se podnijeti prijedlog za mirenje centru za mirenje Hrvatske gospodarske komore.
11.4. Tijela koja provode postupak rješavanja prigovora te njihove ovlasti propisane su aktima Banke.
11.5. U svim sporovima između Klijenta i Xxxxx xxxx nastanu iz okvirnog ugovora, na temelju kojeg se mogu koristiti pojedine platne usluge, a odnose se na primjenu odredbi Zakona o platnom prometu, Klijent može pokrenuti postupak alternativnog rješavanja potrošačkih sporova. Navedeni postupak Klijent može pokrenuti pri nadležnom tijelu: Centar za mirenje pri Hrvatskoj udruzi za mirenje, Xxxxxx Xxxxx 0, 00000 Xxxxxx, e-mail: xxxx@xxxxxxx.xx, xxx.xxxxxxx.xx.
11.6. U svim sporovima koji nastanu u vezi primjene odredbi ugovora, općih uvjeta ili mjerodavnih propisa Klijent ima pravo pokrenuti postupak pred bilo kojim tijelom za alternativno rješavanje potrošačkih sporova.
11.7. Za sve sporove koji bi proizašli iz ovih Općih uvjeta biti će mjerodavno hrvatsko pravo. U slučaju eventualnog spora proizašlog iz Općih uvjeta, Klijent i Banka rješavat će ga sporazumno. U protivnom, ugovara se nadležnost suda u prema sjedištu Banke.
11.8. Ako se radi o rješavanju zahtjeva ili prigovora klijenta/ispitanika na obradu osobnih podataka, te ostvarivanje prava klijenata vezanih na obradu osobnih podataka, primjenjuje xx xxxxxxxx prigovora i rokovi iz Opće uredbe o zaštiti podataka i „Informacije o obradi osobnih podataka“ iz članka 2. ovih Općih uvjeta.
11.9. Prigovore koji se odnose na usluge koje pružaju AISP, PISP i/ili CBPII, a koji proizlaze iz ugovornog odnosa Klijenta i tih pružatelja platnih usluga, uključujući, ali ne ograničavajući se na suglasnosti koje Klijent daje navedenim pužateljima platnih usluga, Klijent upućuje isključivo njima, pod uvjetima i na načine koje su međusobno ugovorili. Ako je riječ o prigovorima vezanim za autorizaciju i izvršenje platnih transakcija iniciranih putem PISP-a, isti se upućuju Banci na isti xxxxx xxx i kad je riječ o prigovorima vezanim za platne transakcije inicirane putem kanala Banke.
Propust roka za prigovor tumači xx xxx odobravanje navoda iz bankovnog priopćenja. Banka ne odgovara za eventualne štetne posljedice uzrokovane kašnjenjem klijenta s podnošenjem prigovora.
12. ZAVRŠNE ODREDBE
12.1.Sastavni dio Općih uvjeta čine podaci o važećim kamatnim stopama i naknadama te su isti dostupni klijentu u poslovnicama Banke i na Internet stranici Banke, Politika mijenjanja nominalnih kamatnih xxxxx i naknada u poslovanju sa stanovništvom koju donosi Uprava Xxxxx xxx i Pravilnik o obračunu kamata i naknada u poslovanju sa stanovništvom.
12.2.Prethodno navedeni uvjeti poslovanja zajedno sa ovim Općim uvjetima dostupni su Klijentu u poslovnim prostorijama u kojima se obavlja poslovanje s fizičkim osobama, te na internet stranici Banke xxx.xxxxxxxx.xx.
00.0.Xx sve što izričito nije utvrđeno ovim Općim uvjetima primjenjivat će se važeći zakonski i podzakonski propisi i ostali važeći akti Xxxxx xxxx se odnose na poslovanje po transakcijskim računima.
12.4. Ako nakon donošenja ovih Općih uvjeta zakonskim ili podzakonskim propisima neko pitanje koje je regulirano ovim Općim uvjetima bude riješeno na drugačiji način, primjenjivat će se odredbe relevantnog propisa, sve do odgovarajućih izmjena i dopuna ovih Općih uvjeta.
12.5. Ako bi za neku od odredbi ovih Općih uvjeta naknadno bilo ustanovljeno da je ništavna, to neće imati učinka na ostale odredbe, koje u xxx slučaju ostaju valjane, s time da će ugovorne strane ništavnu odredbu zamijeniti valjanom xxxx xx u najvećoj mogućoj mjeri omogućiti ostvarivanje cilja koji se htio postići odredbom za xxxx xx ustanovljeno da je ništavna.
12.6.Potpisivanjem ugovora o korištenju pojedine bankovne i/ili financijske usluge ili potpisivanjem pristupnice/zahtjeva za izdavanjem kartice kao platnog instrumenta Klijent potvrđuje da je upoznat sa ovim Općim uvjetima, da je prethodno upoznat s uvjetima pojedine bankovne/financijske usluge, da mu xx Xxxxx pružila sve prethodne informacije te da je s njima u cijelosti suglasan.
12.7 Klijent xx xxxxx ovlaštenike (opunomoćenike) po svojim depozitnim računima upoznati sa sadržajem ovih Općih uvjeta. Smatra se da je ovlaštenik prihvatio ove Opće uvjete u trenutku poduzimanja prve radnje temeljem izdane punomoći. Ovi Opći uvjeti na odgovarajući xx xxxxx primjenjuju na ovlaštenika i/ili zakonskog zastupnika i/ili skrbnika koji u ime i za račun Klijenta poduzima određene pravne radnje.
12.8. Ovi Opći uvjeti poslovanja OTP banke d.d. s fizičkim osobama stupaju na snagu i primjenjuju se na sve Klijente od 8. travnja 2021. godine.
12.9. Stupanjem na snagu ovih Općih uvjeta stavljaju xx xxx xxxxx Opći uvjeti poslovanja OTP banke
d.d. s fizičkim osobama od 12.12.2020. godine.
Split, veljača 2021. Uprava OTP banke d.d.