STANDARDNA PONUDA ZA USLUGU TERMINACIJE POZIVA U JAVNU FIKSNU TELEFONSKU MREŽU
STANDARDNA PONUDA ZA USLUGU TERMINACIJE POZIVA U JAVNU FIKSNU TELEFONSKU MREŽU
OMONIA doo Beograd-Novi Beograd
OMONIA doo Beograd-Novi Beograd, Omladinskih brigada 88-90, Beograd-Novi Beograd, matični
broj: 21401773, PIB: 11091869, koje zastupa registrovani zastupnik osnivača Xxxx Xxxxx
Beograd, Novembar 2022. godine
Sadržaj
1.1. Predmet Standardne ponude 4
1.2. Definicije i skraćenice 4
1.3. Predmet standardne ponude 5
1.5. Datum objavljivanja i početak primene Ponude 5
1.6. Uslovi pod kojima važi ponuda 5
1.7. Način izmene ove ponude 5
2. Procedure za podnošenje zahteva, rokovi za dostavljanje odgovora, postupak pregovaranja i
potupak izmene Ugovora o međupovezivanju 7
2.1. Podnošenje Zahteva i rokovi za dostavljanje odgovora 7
2.3. Postupak realizacije Ugovora 8
2.4. Postupak izmene Ugovora o međupovezivanju i razlog za izmenu cena 8
3.1. Opis usluge i komercijalni uslovi 10
3.1.1. Terminacija nacionalnih poziva u fiksnu mrežu Omonia-e 10
3.1.2. Terminacija međunarodnih poziva prema krajnjim korisnicima fiksne mreže Omonia-e 10
3.1.3. Zloupotreba saobraćaja 10
4. TEHNIČKI USLOVI I MEĐUPOVEZIVANJE 11
4.2. Interfejsi za povezivanje 11
4.5. Cena naknade za korišćenje voda za međupovezivanje 12
4.6. Uspostavljanje međupovezivanja 13
4.7. SIP specifikacija u mreži Omonia-e 14
4.8. Tehnički i eksploatacioni uslovi za usluge međupovezivanja 14
4.8.1. Međupovezivanje korišćenjem IP transportnih tehnologija 14
4.10. Testiranje međupovezivanja 17
4.11. Procedure prilikom izmena u komunikacionoj mreži Omonia 18
5. OBRAČUN, PLAĆANJE I SREDSTVA OSIGURANJA PLAĆANJA 19
5.1. Obračun i izdavanje računa 19
5.2.1. Naknade u slučaju kašnjenja isporuke usluga i neizvršenje ugovornih obaveza 20
5.3. Sredstva obezbeđenja plaćanja 20
6. TRAJANJE I NAČINI PRESTANKA UGOVORA 22
6.1. Privremeni prekid pružanja usluga 22
6.3. Otkaz Ugovora xx xxxxxx Omonije 23
6.4. Otkaz Ugovora xx xxxxxx Operatora 23
7. ODGOVORNOST I NAKNADA ŠTETE 24
7.1. Odgovornost u slučaju više sile 24
7.2. Poverljivost, zaštita podataka i poslovna tajna 24
7.3. Prava intelektualne svojine 25
1.1. Predmet Standardne ponude
Standardna ponuda (dalje u tekstu: Ponuda) se odnosi na usluge terminacije poziva u javnoj fiksnoj telefonskoj mreži OMONIA doo Beograd-Novi Beograd, sa sedištem u Novom Beogradu, Omladinskih brigada 88, matični broj: 21401773, PIB: 11091869 (dalje u tekstu: Omonia) sastavljena je u skladu sa Zakonom o elektronskim komunikacijama („Službeni glasnik RS“ broj 44/2010, 60/2013 - odluka US, 62/2014 i 95/2018 - xx. xxxxx, dalje u tekstu: Zakon), Pravilnika o minimalnom sadržaju, nivou detaljnosti i načinu objavljivanja standardnih ponuda („Službeni glasnik RS“ broj 36/19, u daljem tekstu Pravilnik) i drugim opštim aktima Regulatorne agencije za elektronske komunikacije i poštanske usluge (u daljem tekstu: „RATEL“), a donosi se na osnovu Rešenja RATEL-a broj 1-03-349-78/21-28 od 23.05.2022. godine. Ova Ponuda predstavlja opšte uslove ugovora i sastavni xx xxx svih ugovora koji na osnovu njega budu zaključeni.
Standardna ponuda sadrži sve neophodne elemente predviđene Pravilnikom i predstavlja osnovu za pregovore i zaključenje Ugovora o međupovezivanju između Omonia-e i operatora elektronskih komunikacionih mreža ovlašćenih za pružanje usluga javne fiksne elektronske komunikacione mreže.
RATEL | Regulatorna agencija za elektronske komunikacije i poštanske usluge; |
Operator | operator koji pruža elektronske komunikacione usluge i koji koristi veleprodajne usluge operatora sa ZTS; |
Javna fiksna komunikaciona mreža | komunikaciona mreža koja se, u celini ili delimično, koristi za pružanje različitih javnih komunikacionih usluga između stacionarnih terminalnih tačaka mreže, uključujući i pristupnu infrastrukturu, kao i infrastrukturu za povezivanje javnih komunikacionih mreža na određenoj teritoriji i van nje; |
Kapacitet za međupovezivanje | kapacitet određen za vod za međupovezivanje i odgovarajuću pristupnu tačku Omonia-e na koju Operator želi da se priključi; |
Pristupna xxxxx | fizički interfejs u okviru mreže Omonia-e na koji se mogu povezati vodovi za međupovezivanje; |
Xxxxx međupovezivanja | mesto u kojem se vrši fizičko i logičko povezivanje komunikacione opreme ili sistema Operatora; |
Xxxxx razgraničenja | fizička xxxxx u kojoj se vrši međupovezivanje mreže Omonia- e i mreže Operatora. Xxxxx razgraničenja xx xxxxxxx između oblasti odgovornosti Omonia-e i Operatora; |
Vod za međupovezivanje | vod realizovan između pristupne xxxxx mreže Omonia-e i pristupne xxxxx mreže Operatora u cilju pružanja usluga međupovezivanja; |
1.3. Predmet standardne ponude
Predmet ove Standardne ponude za međupovezivanje (interkonekciju) su uslovi za pružanje usluge terminacije poziva u javnu fiksnu telefonsku mrežu Omonia-e koje nudi drugim zainteresovanim operatorima usluga javne fiksne i/ili javne mobilne elektronske komunikacione mreže.
U Ponudi su date opšte odredbe, kao i tehnički i komercijalni uslovi za pružanje usluga u skladu sa
Pravilnikom i Rešenjima RATEL-a.
Ova Ponuda predstavlja opšte uslove ugovora i sastavni xx xxx svih ugovora koji na osnovu njega
budu zaključeni.
Ponudom su obuhvaćene su sledeće usluge:
- terminacija poziva prema geografskim kodovima numeracije fiksne telefonske mreže
Omonia-e,
- tranzitiranje međunarodnog telefonskog saobraćaja,
- uspostavljanje voda za međupovezivanje
Usluga koja se pruža u skladu sa ovom Ponudom obezbeđuje se 24 sata dnevno, 7 xxxx u nedelji.
1.5. Datum objavljivanja i početak primene Ponude
Ova Ponuda je objavljena na internet stranici Omonia-e (xxxxxx.xxx) xxxx 30.11.2022. godine i počinje da se primenjuje prvog xxxx kalendarskog meseca koji sledi nakon isteka roka od 30 (trideset) xxxx od xxxx njenog objavljivanja na internet stranici Omonia-e.
1.6. Uslovi pod kojima važi ponuda
Ponuda je namenjena Operatorima, ovlašćenim za obavljanje delatnosti elektronskih komunikacija koji posredstvom sopstvene javne komunikacione mreže pružaju javno dostupne telefonske usluge i važi pod uslovom da Operater prihvati i ispuni sve uslove predviđene Ponudom.
Za vreme važenja ove Ponude, a u skladu sa tehnološkim izmenama i promenama na tržištu, Omonia ima pravo da vrši njene izmene i dopune, odnosno može menjati cene za usluge koje su predmet Ponude, saglasno odredbama Zakona, Pravilnika i Rešenja Agencije za elektronske komunikacije. Omonia je u obavezi da svaku izmenu Ponude objavi na svojoj Internet stranici i istovremeno je dostavi RATEL-x. XXXXX može zahtevati izmenu Ponude u skladu sa Pravilnikom i te izmene i dopune će Omonia učiniti javno dostupnim objavom na svojoj internet stranici, u skladu sa Zakonom i Pravilnikom.
Smatra se da su Operateri upoznati sa izmenama Ponude danom njenog objavljivanja na Internet stranici Omonia-e.
Izmena Ponude počinje da se primenjuje prvog xxxx kalendarskog meseca koji sledi nakon isteka roka od 30 xxxx od xxxx njenog objavljivanja na Internet stranici Omonia-e.
Rok za usklađivanje postojećih Ugovora o terminaciji poziva u javnu fiksnu telefonsku mrežu sa odredbama Ponude iznosi 30 xxxx od xxxx njenog stupanja na snagu.
2. Procedure za podnošenje zahteva, rokovi za
dostavljanje odgovora, postupak pregovaranja i
potupak izmene Ugovora o međupovezivanju
2.1. Podnošenje Zahteva i rokovi za dostavljanje odgovora
Operator xxxx xxxx da koristi usluge međupovezivanja (interkonekcije) xxxxx xx da Omonia-i uputi
xxxxxx zahtev za zaključenje Xxxxxxx o Međupovezivanju i priloži sledeću dokumentaciju:
1. Podatke o Operatoru: naziv, adresa odnosno sedište, matični broj, PIB, delatnost, zakonski
zastupnik,
2. Izvod iz APR-a,
3. Overenu kopiju važeće dozvole za pružanje fiksnih javnih telefonskih usluga izdate od Agencije
na ime Operatora,
4. PIB obrazac i Uverenje o registraciji obveznika PDV-a,
5. Uverenje da nije u postupku stečaja ili likvidacije,
6. Overenu kopiju važeće dozvole za korišćenje dodeljenog bloka brojeva (u slučaju vlastite
korisničke xxxx),
7. Odluka o dodeljenom signalnom kodu u NAT mreži,
8. Dozvola za dodelu koda za izbor/predizbor operatora (u slučaju zahteva Operatora za usluge
odlaznog saobraćaja preko koda izbora/predizbora),
9. Bankovne garancije ili druga sredstva osiguranja,
10. Tehničku dokumentaciju koja sadrži najmanje:
a) Plan okvirnih kapaciteta u periodu od šest meseci za sve xxxxx interkonekcije,
b) Listu usluga vezanih za interkonekciju koje Operator želi da koristi,
c) Usluge koje Operator želi da ponudi Omonia-i na korišćenje,
d) Opis sistema Operatora sa osnovnim podacima o telekomunikacionoj mreži i o telekomunikacionoj opremi xxxx xx se koristiti sa predloženim načinom realizacije sinhronizacije sistema Operatora,
e) Predloženi način interkonekcije koji sadrži:
• Osnovne podatke o mikrolokaciji Operatora,
• Blok-šemu priključaka sistema Operatora,
• Saobraćajni proračun svake interkonekcijske veze,
• Predloženi početni pristupni kapacitet,
• Nacrt potreba za signalne vodove, pristupne kapacitete i pristupne vodove
uključujući plan opsega saobraćaja, po vrstama saobraćaja,
• kontakt podatke osoba Operatora.
Zahtev za međupovezivanje sa priloženom dokumentacijom dostavlja se u pisanoj formi putem pošte
ili kurira na adresu:
OMONIA doo Beograd-Novi Beograd Omladinskih brigada 88-90
11000 Beograd
Omonia će odgovoriti na zahtev za međupovezivanje u roku od petnaest (15) xxxx od xxxx
prijema potpunog zahteva Operatora za međupovezivanje.
7
Omonia će započeti postupak pregovaranja o zaključivanju Ugovora nakon prijema urednog Zahteva
za zaključenje Ugovora o međupovezivanju, o čemu će Operator biti obavešten pismenim putem.
Ukoliko xx xxxxxxxx pregovora uspešno okončan Omonia i Operater će zaključiti Ugovor u roku od 60
xxxx od xxxx početka pregovora, odnosno xxxx utvrđenog u obaveštenju iz prethodnog stava.
Ukoliko Operator i Omonia u utvrđenom roku ne postignu dogovor u vezi sa međupovezivanjem, Xxxxxx će obavestiti u pisanoj formi Operatora da je njegov Zahtev odbijen i razlozima za odbijanje. Omonia i Operator imaju pravo da zatraže rešavanje spora xx xxxxxx Agencije.
Omonia ima pravo da odbije Zahtev za zaključenje Ugovora o međupovezivanju u slučaju da postoji osnovana sumnja da je Operator podneo Zahtev u cilju vršenja zloupotrebe usluga koje pruža Omonia, kao i zakona i propisa iz oblasti elektronskih komunikacija.
Ukoliko je to potrebno, Operator i Omonia mogu zatražiti pomoć xx xxxxxx Agencije, za rešavanja
spora u postupku pregovaranja.
2.3. Postupak realizacije Ugovora
Procedura testiranja i povezivanja je do 30 xxxx od xxxx početka testiranja. Ovaj rok može biti produžen uz saglasnost xxx xxxxxx, Operatora i Omonia-e, da produženje roka ne predstavlja pravni osnov za pokretanje spora. Omonia ima pravo jednostranog raskida Ugovora ukoliko se međupovezivanje ne uspostavi iz razloga koji su prozrokovani xx xxxxxx Operatora, s xxx da se Operator ne oslobađa obaveze plaćanja računa za troškove koji xx xxxxxxx po Ugovoru.
Operator se obavezuje da u cilju osiguranja plaćanja, obezbedi potrebna sredstva obezbeđenja i
dostavi Omoniji najkasnije u roku od 15 xxxx od xxxx stupanja Ugovora na snagu.
Korišćenje usluge će biti omogućeno nakon što se uspešno obave sva testiranja i Operater obezbedi
sredstvo obezbeđenja plaćanja u korist Omonije.
2.4. Postupak izmene Ugovora o međupovezivanju i razlog za izmenu cena
Omonia zadržava pravo da izmeni Standardnu ponudu u skladu sa odredbama Zakona i drugim važećim propisima. U slučaju promene cena za usluge međupovezivanja, ili drugih uslova iz ove Standardne ponude, Omonia i Operator će pristupiti usklađivanju zaključenog Ugovora o međupovezivanju u skladu sa promenom Standardne ponude i u roku od trideset (30) xxxx od xxxx početka primene navedene promene Standardne ponude, potpisati odgovarajući aneks ili novi Ugovor o međupovezivanju, u zavisnosti od obima i predmeta promena Standardne ponude.
Svaki Ugovor o međupovezivanju koji se zaključi sa Operatorom može obuhvatiti i posebne usluge o
kojima se dve Ugovorne strane dogovore, a koje se ne nalaze u Standardnoj ponudi.
Izmene cena i/ili drugih uslova Standardne ponude primenjivaće se na Operatora od prvog xxxx
kalendarskog meseca koji sledi nakon isteka trideset (30) xxxx od xxxx njenog objavljivanja na
internet strani Omonije, osim ukoliko aktima Agencije nije drugačije određena njihova primena. U daljem roku od trideset (30) xxxx od xxxx primene izmena Standardne ponude iz ovog stava, Omonia i Operator će pristupiti usklađivanju Xxxxxxx o međupovezivanju i isti potpisati u navedenom roku.
Razlozi za izmenu cena, ali i drugih uslova u Standardnoj ponudi, uključuju, ali se ne ograničavaju na tehnološke izmene i promene na tržištu.
Odredbe ovog člana se odnose i na usklađivanje ugovora koji su zaključeni pre objave ove Standardne ponude, a regulišu međupovezivanje.
3.1. Opis usluge i komercijalni uslovi
Sve cene za usluge koje su navedene u ovoj Ponudi iskazane su bez PDV-a.
3.1.1. Terminacija nacionalnih poziva u fiksnu mrežu Omonia-e
Telefonski saobraćaj koji obuhvata pozive koje generišu krajnji korisnici Operatora prema krajnjim korisnicima u mreži Omonia-e, prosleđuje se sa pristupne xxxxx Mreže Operatora do jedne ili više pristupnih tačaka u mreži Omonia-e.
Međupovezivanje je moguće na IP nivou.
Za međupovezivanje putem IP tehnologije, Omonia obezbeđuje uslugu terminacije poziva prema krajnjim korisnicima geografske numeracije - omogućava prosleđivanje poziva sa pristupne xxxxx Omonia-e, na xxxx xx spojena mreža Operatora, prema krajnjim korisnicima Omonia-e.
Operator je odgovoran za određivanje maloprodajnih cena i za izdavanje računa svojim krajnjim korisnicima za pozive prema numeraciji u fiksnoj telefonskoj mreži Omonia-e.
Tabela 2. - cene za svaki uspešan poziv za uslugu terminacije poziva prema geografskim kodovima numeracije fiksne telefonske mreže Omonia-e koja se realizuje putem IP transportne tehnologije
Usluga terminacije poziva prema krajnjim korisnicima geografske numeracije | Cena trajanja poziva (dinara/minut) |
Od 01.11.2022. - 31.12.2023. godine | 0,36 |
Od 01.01.2024. godine i dalje | 0,1 |
3.1.2. Terminacija međunarodnih poziva prema krajnjim korisnicima fiksne mreže
Omonia-e
Cena za uslugu terminacije međunarodnih poziva prema krajnjim korisnicima fiksne mreže Omonia-e je 0,11 EUR/min (po srednjem kursu NBS na xxx obračuna).
Operator je obavezi da za zloupotrebljen saobraćaj plati naknadu u iznosu trenutno važeće cene minuta za međunarodni dolazni saobraćaj na ime interkonekcijske naknade za terminaciju saobraćaja korisnika mreže Operatora koji se terminira u mrežu Omonia-e, a koji nije obuhvaćen ovom Ponudom, uključujući i slučajeve kada se dolazni međunarodni saobraćaj Omonia-e tranzitira preko mreže Operatora i prikazuje kao saobraćaj generisan xx xxxxxx krajnjih korisnika Operatora, što će se smatrati zloupotrebljenim saobraćajem.
4. TEHNIČKI USLOVI I MEĐUPOVEZIVANJE
Povezivanje mreže Operatora i mreže Omonia-e izvršiće se u skladu sa ITU–T preporukama i važećim
propisima.
Planiranje kapaciteta sprovodi se kako bi se ispravno dimenzionisali kapaciteti na vodovima za
međupovezivanje.
Predviđena razmenjena količina saobraćaja između Omonia-e i Operatora definiše se u tabeli 5.
Tabela 5.
Vod za međupovezivanje | Nacionalni saobraćaj | Nacionalni saobraćaj prema Operatoru (min) | ||
T+Q | T+2Q | T+Q | T+2Q | |
4.2. Interfejsi za povezivanje
Interfejsi za međupovezivanje mogu biti električni (100Base-TX FastEthernet, 1000Base-TX
GigaEthernet), ili optički (100Base-FX , 1000BaseSX/LX). Ovi interfejsi xx x xxxxx razgraničenja.
Kapaciteti interfejsa mogu biti 100Mb/s ili 1000Mb/s u zavisnosti od dogovorenog protoka, ukoliko se interkonekcija realizuje po IP protokolu.
Povezivanje mreže Operatora i mreže Omonia-e vršiće se preko optičkih vodova.
Optički vod na strani Omonia-e se povezuje na optički sistem prenosa i na odgovarajući uređaj koji vrši povezivanje na višem sloju (L3).
IP konekcija se uspostavlja preko optičkog voda (L3), ija. Kada korisnik dobije IP adresu ostvaruje se IP
konektivnost sa odgovarajućim SIP serverima.
Omonia će na svojoj strani obezbediti odgovarajuću opremu za realizaciju interkonekcije, u slučaju da je Operator ograničen na realizaciju ove interkonekcijske veze, a Operator je obavezan da na svojoj strani obezbedi terminalni uređaj koji će se preko električnog ili optičkog interfejsa povezati na sistem Omonia-e.
Optički sistem prenosa zadovoljava tehničke karakteristike u skladu sa sledećim standardima i
preporukama:
• G.650.1: Definitions and test methods for linear, deterministic attributes of single-mode fibre and cable,
11
• G.650.2: Definitions and test methods for statistical and non-linear related attributes of single- mode fibre and cable,
• G.650.3: Test methods for installed single-mode optical fibre cable links,
• G.651: Characteristics of a 50/125 μm multimode graded index optical fibre cable,
• G.651.1: Characteristics of a 50/125 μm multimode graded index optical fibre cable for the optical access network,
• G.652: Characteristics of a single-mode optical fibre and cable,
• G.653: Characteristics of a dispersion-shifted, single-mode optical fibre and cable,
• G.654: Characteristics of a cut-off shifted, single-mode optical fibre and cable,
• G.655: Characteristics of a non-zero dispersion-shifted single-mode optical fibre and cable,
• G.656: Characteristics of a fibre and cable with non-zero dispersion for wideband optical transport,
• G.657: Characteristics of a bending-loss insensitive single-mode optical fibre and cable for the access network.
Za uspostavljanje voda za međupovezivanje, ugovorne strane su u obavezi da na svojoj lokaciji omoguće instalaciju i nesmetan pristup opremi sistema prenosa, kao i medijumu za prenos u cilju redovnog održavanja, testiranja i otklanjanja smetnji.
Ugovorne strane se obavezuju da u prostoru u koji se smešta oprema za međupovezivanje obezbede neprekidni izvor napajanja 230V AC koji će se koristiti za instalaciju opreme i medijuma za prenos, kao i za održavanje opreme. U xxx smislu, krajnja xxxxx odgovornosti za sistem napajanja između Operatora i Omonia-e predstavlja priključak zaštićen osiguračem.
Omonia će osigurati kolokacijski prostor i potrebne uslove u svrhu obavljanja radova na instaliranju i održavanju opreme koja pripada Operatoru, ukoliko se interkonekcija realizuje na lokaciji Omonia-e. U slučaju da su potrebni dodatni radovi na samom objektu, potrebna je pismena saglasnost Omonia- e, a Operator će snositi sve nastale troškove u vezi sa izvedenim radovima.
Troškove instaliranja, održavanja kabla, kao i kabliranje do objekta za kolokaciju Omonia-e obezbeđuje Operator xxxx xxxxx kolokaciju, a kabliranje od objekta za kolokaciju do kolokacijskog prostora izvodi Omonia.
Omonia ima pravo da odbije zahtev za uslugom kolokacije ukoliko nema potrebnih kapaciteta, kao i u
slučaju kada nije moguća tehnička realizacija usluge.
Omonia kolokacijski prostor smešten je u klimatizovanoj prostoriji sa obezbeđenim 24-časovnim nadgledanjem opreme, redundantnim napajanjem, sistemom za detekciju i gašenje požara.
4.5. Cena naknade za korišćenje voda za međupovezivanje
Cena usluge voda za međupovezivanje sastoji se od:
• Jednokratne naknade - stvaranje tehničkih mogućnosti i uspostavljanje voda za međupovezivanje,
• Mesečne naknade – naknade za korišćenje voda za međupovezivanje.
Vodovi za međupovezivanje mogu biti:
• Mesni – vod za međupovezivanje između dve pristupne xxxxx u okviru istog naseljenog xxxxx,
• Međumesni – vod za međupovezivanje između dve pristupne xxxxx koje nisu u okviru istog
naseljenog xxxxx.
Iznos mesečne naknade vodova za međupovezivanje Operator plaća u srazmernom delu učešća sabraćaja u odnosu na ukupno ostvaren saobraćaj na linku.
Operator plaća deo iznosa mesečne naknade za interkonekcijske vodove proporcionalno učešću saobraćaja Operatora u odnosu na ukupnu količinu saobraćaja koji se odvija po xxx linku.
Jednokratna naknada za vod za međupovezivanje obračunava se po ceni iskazanoj u tabeli 6.
Tabela 6.
Vrsta usluge | Jednokratna naknada (EUR) |
IP vod za međupovezivanje | 500,00 |
IP vod za međupovezivanje (1 Gbit/s) | 950,00 |
Mesečna naknada za vod za međupovezivanje obračunava se po ceni iskazanoj u tabeli 7.
Tabela 7.
Vrsta usluge | Mesečna naknada (EUR) |
Mesni vod za međupovezivanje IP | 450,00 |
Međumesni vod za međupovezivanje IP | 600,00 |
IP mesni vod za međupovezivanje (1 Gbit/s) | 850,00 |
IP međumesni vod za međopovezivanje (1 Gbit/s) | 1.100,00 |
SIP vod za međupovezivanje (po SIP sesiji) | 4,00 |
4.6. Uspostavljanje međupovezivanja
Vod za međupovezivanje opreme Operatora na mrežu Omonia-e predstavlja fizičku vezu između pristupne xxxxx koja se nalazi na lokaciji centrale u mreži Omonia-e i pristupne xxxxx koja se nalazi na lokaciji Operatora.
Omonia nudi Operatoru priključivanje na svoju mrežu preko pristupne xxxxx xx adresi Xxxxxxxxxxx xxxxxxx 00, Xxxxxxx.
Tabela 8. – Omonia xxxxx interkonekcije
Saobraćajno područje | Pristupne xxxxx | Numeracija | Napomena | |||
Naziv centrale | Vrsta | Lokacija | Tip priključka | |||
Područje Srbije | SIP-SBC-1 | All | Beograd, Omladinskih brigada 92 | SIP2.0 za IP | Svi kodovi mrežnih grupa u Srbiji | Terminacija u Omonia mrežu |
4.7. SIP specifikacija u mreži Omonia-e
Sistem signalizacije SIP opreme Operatora xxxx biti kompatibilan sa sistemom signalizacije SIP koji se
primenjuje u mreži Omonia-e.
U mreži Omonia-e implementiran je sistem signalizacije SIP u skladu sa sledećim dokumentima:
• SIP (IETF RFC 3261),
• Poglavlje 11 definiše da svi UAs moraju podržavati OPTIONS metod. in-dialog OPTIONS zahtevi
mogu se koristiti za proveru ostvarenih SIP dialoga. Zahtevi neće sadržati SDP body,
• DTMF – RFC 2833,
• Privacy header (IETF RFC 3323),
• P-Asserted-Identity (IETF RFC 3325),
• Diversion (draft-levy-sip-diversion-08),
• SIP Session Timers (IETF RFC 4028),
• INFO Method (IETF RFC 2976),
• SIP Update Method (IETF RFC 3311),
• An offer/answer model with SDP (IETF RFC 3264),
• Provisional Responses in SIP (IETF RFC 3262),
• Preconditions with Offer/Answer (IETF RFC 3312),
• Reason header field for SIP (IETF RFC 3326),
• Putting Media streams on Hold is indicated with the IP in SDP message when "call-hold" mechanism is used, according to RFC 2543 SDP sent in request 18x is also included in 200-OK message, only if initial request is interchanged,
• Overlap signalling to SIP (IETF RFC 3578).
4.8. Tehnički i eksploatacioni uslovi za usluge međupovezivanja
4.8.1. Međupovezivanje korišćenjem IP transportnih tehnologija
Povezivanje mreže Operatora i mreže Omonia-e izvršiće se u skladu sa sa važećim nacionalnim i međunarodnim ETSI i ITU-T preporukama, standardima i drugim važećim propisima za elektronske komunikacione mreže. Navedeni tehnički uslovi obuhvataju detalje međupovezivanja po SIP 2.0 protokolu sa fiksnom mrežom Omonia-e.
Povezivanje mreže Operatora i mreže Omonia-e realizovaće se monomodnim optičkim vlaknima ITU- T Rec G.652. Interfejs za međupovezivanje je IEEE 802.3z (1000BaseLX), IEEE 802.3ae (10GBASE-LR).
Interkonekcija će se realizovati povezivanjem na IP mrežu Omonia-e. Međupovezivanje se realizuje:
- logičkim povezivanjem tačaka međupovezivanja (xxxxx za razmenu SIP saobraćaja)
- fizičkim povezivanjem pristupnih tačaka (xxxxx povezivanja na IP mrežu)
Referentna topologija se sastoji od 2 logičke i najmanje 2 fizičke xxxxx povezivanja. Xxxxx u kojima se
realizuje fizička konektivnost su predmet dogovora Omonia-e i Operatora. Referentna topologija je prikazana na Slici 1. i Slici 2:
L3
SBC-TS-A
SBC-TS-B
IP mreža
Omonia-e
IP mreža
L3
Operatora
SBC-OP
Slika 1. Operator poseduje samo jedan SBC
L3
SBC-A
L3
SBC-B
IP mreža
Omonia-e
IP mreža
Operatora
SBC-OP-A
L3
SBC-OP-B
L3
Slika 2. Operator poseduje dva SBC-a
Pristupne xxxxx za međupovezivanje korišćenjem IP transportnih tehnologija date su u tački 4.6 ove
Ponude, Tabela 8 - Omonia xxxxx interkonekcije.
U mreži Omonia-e implementiran je sistem signalizacije SIP u skladu sa preporukom IETF RFC 3261, kao i ostalim IETF preporukama koje opisuju ekstenzije SIP protokola u odnosu na osnovnu specifikaciju SIP protokola RFC 3261.
Za SIP međupovezivanje Omonia koristi dva Session Border Controller-a (SBC): SBC-A i SBC-B. Oba SBC- a se nalaze u Beogradu, u Omladinskih brigada 92. Na Slici 3. prikazan je dijagram SIP međupovezivanja mreže Omonia-e i mreže Operatora sa dva SBC-a:
Slika. 3. Dijagram povezivanja Omonia-e i mreže Operatora sa dva SBC-a
Na Slici 5. prikazan je dijagram SIP međupovezivanja mreže Omonia-e i mreže Operatora sa jednim
SBC-om:
Za povezivanje sa fiksnom mrežom koriste se (uskopojasni) kodeci G711 i G729. Alternativno se može koristiti i širokopojasni kodek G722.
Transporti protokoli su UDP i TCP. Preporučene dužine poruka rezultat su dogovora između Operatora.
Omonia podržava SIP signalizaciju definisanu preporukom IETF RFC 3261. Detaljne tehničke specifikacije uključujući i specifičnosti, ukoliko postoje, xxxx opisane u konkretnom Ugovoru o interkonekciji.
16
U mreži Omonia-e implementiran je sistem signalizacije SIP u skladu sa sledećim dokumentima:
• SIP (RFC 3261),
• SIP OPTIONS, za proveru dostupnosti I raspoloživisti peering partnera,
• DTMF (RFC 4733),
• Privacy header (RFC 3323),
• P-Asserted-Identity (RFC 3325),
• Diversion header (RFC 5806) za Call Deflection/Forwarding,
• SIP Session Timers (RFC 4028),
• INFO Method (RFC 2976),
• SIP Update Method (RFC 3311) kao alternativa preferiranom Re-INVITE,
• An offer/answer model with SDP (RFC 3264),
• Provisional Responses in SIP (RFC 3262),
• Preconditions with Offer/Answer (RFC 3312),
• Reason header field for SIP (RFC 3326),
• Razmena SDP ponuda i odgovora (RFC 3261, RFC 3264 i RFC 4566). SDP informacija je održana
jedino u telu INVITE, re-INVITE, ACK, 200 OK (INVITE, re-INVITE) i 18x(INVITE) poruka.
Numeracija između Omonia-e i Operatora treba biti iskazana u međunarodnom formatu za geografska područja (bez prefiksa + ili 00), definisanog preporukom ITU-T E.164.
Međunarodni E.164 broj za geografska područja sadrži kod zemlje (CC - Country code) xxx xxxx sledi nacionalni broj (NDC - National Destination Code) i pretplatnički broj (SN – Subscriber Number).
ITU-T E.164 Međunarodni broj | ||
Kod zemlje (CC - Country code) | Nacionalni broj (NDC - National Destination Code) | Pretplatnički broj (SN - Subscriber Number) |
CC | NDC | SN |
Nacionalni i međunarodni prefiksi nisu deo međunarodnih ITU-T E.164 brojeva za geografska
područja.
4.10. Testiranje međupovezivanja
Prilikom uspostavljanja svakog voda za međupovezivanje, na svakoj relaciji izvršiće se testiranje voda za međupovezivanje radi verifikacije postojeće opreme i provere kompatibilnosti opreme Operatora sa mrežom Omonia-e.
• Postupak testiranja vodova za međupovezivanje obuhvata:
• Testiranje poziva geografske numeracije,
• Testiranje poziva negeografske numeracije,
• Testiranje uspostave poziva iz mreže Omonia,
• Testiranje uspostave poziva iz mreže Operatora,
• Xxxxxx poziva xx xxxxxx Omonia-a,
• Xxxxxx poziva xx xxxxxx Operatora,
• Simulacija zauzetosti linije xx xxxxxx Omonia-a i Operatora,
• Testiranje dugog poziva, do timeout-a,
• Provera CDR zapisa ostvarenih poziva xx xxxxxx Omonie i Operatora,
• Testiranje naplate xx xxxxxx Omonia-a i Operatora.
4.11. Procedure prilikom izmena u komunikacionoj mreži Omonia
Omonia ćе, gde je to neophodno, vršiti izmene koje nalažu medunarodni standardi (1ЕЕЕ, 1ETF, ITU-T i ETS1). То može uticati na pružanje Usluga i izbor Pristupnih tačaka. Omonia ćе obavestiti Operatera o promenama u svojoj infrastrukturi koje ćе uticati na Usluge. U slučaju promena u infrastrukturi mreže Omonia-e, a koje mogu uticati na Usluge, Omonia ćе Operateru dostaviti obaveštenje u pisanoj formi, čim to bude objektivno izvodljivo, a najkasnije xxxxx xxxx pre planiranih promena. Ova obaveza se ne primenjuje na Omonia u slučaju: prethodnog dogovora Omonia-e i Operatera, radova ograničenog trajanja, u slučaju više sile, kao i odluke RATELa donete u skladu sa važećim propisima.
U slučaju prethodno navedenih izmena, troškove izmena na Mreži Operatera snosiće Operater. Omonia ima pravo, tj. ne snosi odgovornost za slučaj nastajanja prekida, smetnji ili promena u mreži Omonia-e, а koje su izazvane kao posiedica preduzimanja mera iz tehničkih i/ili operativnih razloga i/ili u svrhu održavanja rada mreže Omonia-e. U xxx slučaju Omonia ćе u što kraćem roku, a najkasnije u roku od xxxxx xxxx pre izvodenja planiranih radova u cilju trajnog otklanjanju smetnji, u pisanoj formi obavestiti Operatera o mogućnosti prekida, smetnji i promena u Mreži Omonia ili Uslugama, uz navodenje razloga.
5. OBRAČUN, PLAĆANJE I SREDSTVA OSIGURANJA
PLAĆANJA
5.1. Obračun i izdavanje računa
Svaka ugovorna strana registruje podatke o odlaznom i dolaznom saobraćaju. CDR (Call Details Records) zapisi treba da sadrže sledeće podatke:
• A i B broj,
• vreme uspostave i kraja poziva,
• trajanje poziva.
Obračun i registrovanje podataka o saobraćaju počinje svakog prvog u mesecu u 00:00 sati. Obračunom su obuhvaćeni uspešno uspostavljeni i obavljeni pozivi i to od momenta prijema signala javljanja do prijema signala raskidanja poziva. Tarifiranje je vremenski bazirano sa preciznošću od 1 sekunde.
Ugovorne xxxxxx xx u skladu sa Ugovorom o međupovezivanju, izdati račune za usluge međupovezivanja koje su pružene u obračunskom periodu.
Period obračuna xx xxxxx (1) kalendarski mesec.
Ugovorne strane su u obavezi da izvrše usaglašavanje podataka, tako što će elektronskim putem razmeniti podatke o dolaznom i odlaznom saobraćaju za prethodni mesec po uslugama. U postupku usaglašavanja podataka, ukoliko su odstupanja veća od 2% ugovorne xxxxxx xx pristupiti proveri registrovanih podataka, razmenom CDR zapisa ostvarenog saobraćaja.
Svaka ugovorna strana je obavezna da izda račun za svoje usluge do 15. u mesecu za prethodni xxxxx,
xx datumom izdavanja poslednjeg xxxx prethodnog meseca.
Prigovor na iznose računa ugovorne strane podnose u pisanom obliku u roku od petanaest (15) xxxx od xxxx dospeća računa za naplatu. U protivnom smatra se da je obračun prihvaćen bez primedbi. Ne može se staviti nikakav prigovor ukoliko mesečni račun odstupa za manje od 2% od odgovarajućih vrednosti koje je zabeležila druga ugovorna strana.
Ukoliko se uloži prigovor na mesečni račun, druga ugovorna strana xxxx odgovoriti u pisanoj formi u roku od petnaest (15) xxxx od xxxx podnošenja prigovora. Ukoliko se ovo ne izvrši, smatraće se da je prigovor opravdan.
Ukoliko se prigovor na ispostavljeni mesečni račun prihvati delimično ili u celini, preinačiće se dostavljeni račun za koji je usvojen prigovor i kao takav i konačan ispostaviti drugoj ugovornoj strani.
Plaćanje po računu vrši se do datuma naznačenog na računu. Ugovorna strana koja ne izmiri dospelo dugovanje u okviru roka dospeća plaćanja, dužna xx xx xxxxx zatezne xxxxxx u skladu sa važećim
propisima, osim u slučaju kada se utvrdi da je opravdan prigovor koji je uložen iznos zaduženja. Ukoliko je reklamacija računa bila neopravdana, obračunaće se zakonska zatezna kamata.
U slučaju da je ugovorna strana podnela reklamaciju dužna xx xx xxxxx nesporan deo iznosa računa, a ako osporava ceo račun dužna xx xx xxxxx prosečno mesečno zaduženje za poslednja tri (3) meseca koja su prethodila periodu na koji se reklamacija odnosi.
Ukoliko se naknadno ustanovi neispravnost nekog od ispostavljenih računa, sravnjivanje stanja izvršiće se putem knjižnog odobrenja.
Račun xxxx da sadrži sve stavke propisane zakonom.
5.2.1. Naknade u slučaju kašnjenja isporuke usluga i neizvršenje ugovornih obaveza
Omonia se obavezuje da Operatoru u slučaju kašnjenja isporuke usluga u roku utvrđenim Ugovorom, plati ugovornu kaznu u visini od 0,1% za svaki xxx zakašnjenja, ali najviše do 10% vrednosti bankarske garancije xxxx xx Operator predao Omoniji kao instrument obezbeđenja plaćanja.
5.3. Sredstva obezbeđenja plaćanja
Operator će na zahtev Omonia-e dostaviti jedno od sledećih sredstava obezbeđenja plaćanja:
• depozit na „escrow“ računu kod banke u Republici Srbiji,
• bezuslovnu bankarsku garanciju izdatu xx xxxxxx xxxxx u Republici Srbiji sa minimalnim
rokom važenja od godinu xxxx.
Iznos depozita na „escrow“ računu (račun za specijalne namene), iznos bezuslovne bankarske garancije, xxxx utvrđen prema procenjenom iznosu računa za pružene, odnosno planirane usluge međupovezivanja za period od tri (3) meseca. U zavisnosti od obima saobraćaja ostvarenog putem međupovezivanja između mreža Ugovornih strana, navedeni iznosi mogu biti revidirani svaka tri (3) meseca, a u odnosu na to i promeniti zahtevano sredstvo obezbeđenja.
Iznos osiguranja plaćanja xxxx utvrđen prema procenjenom iznosu računa za pružene, odnosno planirane količine saobraćaja za prva tri meseca. U zavisnosti od obima saobraćaja ostvarenog po osnovu Ugovora, navedeni iznosi mogu biti revidirani svaka tri meseca. Operator je u obavezi da najkasnije 30 xxxx pre isteka važenja bankarske garancije dostavi Omoniji novu bankarsku garanciju. Sredstva obezbeđenja plaćanja ne oslobađaju Operatora obaveze mesečnog plaćanja računa koji dospevaju za plaćanje.
U slučaju da Operator ne ispuni svoje obaveze plaćanja dospelih računa izdatih za pružene Usluge, naplata će se realizovati putem aktivacije sredstava obezbeđenja.
Ukoliko Omonia iskoristi sredstvo obezbeđenja plaćanja, Operator je u obavezi da u roku od xxxxx xxxx dostavi novo sredstvo obezbeđenja.
Omonia će u svojoj mreži obezbediti da kvalitet i sigurnost odvijanja interkonekcijskog saobraćaja sa Operatorom budu u skladu sa nivoom kvaliteta saobraćaja xxxx xx propisano Pravilnikom o parametrima kvaliteta javno dostupnih elektronskih komunikacionih usluga i sprovođenju kontrole obavljanja delatnosti elektronskih komunikacija („Službeni glasnik RS“, br. 73/11 i 3/14).
Omonia će za uslugu terminacije poziva obezbediti da parametri kvaliteta telefonskog saobraćaja koji su definisani ITU-T preporukama (serija E) budu u okvirima performansi koje xxxx u mreži Omonia-e i to:
• ASR (Answer Seizure Ratio) odnos broja javljanja i broja zauzimanja (> 60%),
• ABR (Answer Bid Ratio) odnos broja javljanja i broja pokušaja (> 40%).
Omonina će uložiti napor da se tokom održavanja rada javne telefonske mreže izbegnu problemi zagušenja saobraćaja, ali takvi problemi se ipak mogu privremeno pojaviti u određenim tačkama komunikacione mreže. Ukoliko se kod Operatora pojavi problem zagušenja saobraćaja koji se ostvaruje putem međupovezivanja koji je prouzrokovan zagušenjima u mreži Omonia-e, Operator može prijaviti smetnju odgovarajućoj osobi za kontakt u Omoniji na način propisan Prilogom 3 ove Ponude.
Na osnovu dostavljenih preciznih i detaljnih informacija, Omonia xx xxxxx provere da li zagušenje zaista postoji u mreži Omonije, obavestiti Operatora o planiranom vremenu za otklanjanje nastalog problema. U slučaju da neka konkretna situacija privremeno poremeti odvijanje saobraćaja u okviru mreže Omonije, Omonia će primeniti klasične mere regulisanja saobraćaja, kao što je ograničenje broja poziva itd, a u cilju ograničenja uticaja te situacije na kvalitet usluge koju pruža svojim korisnicima, kao i drugim Operatorima sa xxxxxx xx povezan. Ove mere regulisanja saobraćaja primenjivaće se be diskriminacije i na saobraćaj Omonije i na saobraćaj Operatora. Ugovorne xxxxxx xx obavestiti jedna drugu o strategijama za operativno upravljanje saobraćajem radi zaštite kvaliteta usluge i umanjenja kratkoročnih preopterećenja nastalih zbog nepravilnosti u odvijanju saobraćaja ili kvara na sistemima (misli se na komutacione sisteme i sisteme prenosa).
Planirani radovi na sistemima, neće uticati na raspoloživost mreže koja se garantuje Operatoru, tj. planirani prekidi o kojima xx xxxxx Ugovorna strana blagovremeno obaveštena pisanim putem, neće se tretirati kao smetnje.
6. TRAJANJE I NAČINI PRESTANKA UGOVORA
6.1. Privremeni prekid pružanja usluga
Omonia može u sledećim slučajevima privremeno prekinuti pružanje usluga Operatoru, i to ukoliko:
• Operator ne izvrši plaćanje dospelog računa u rokovima utvrđenim ovim Ponudom,
• Operator ne ispuni obaveze u pogledu sredstva obezbeđenja plaćanja utvrđene ovom
Ponudom,
• Operator prekrši odredbe ove Ponude ili svoje obaveze iz Ugovora, ili bilo kakvo postupanje koje nije u skladu sa zaključenim Ugovorom,
• Operator odbije da izvrši test međuoperabilnosti ili rezultati testova pokažu nezadovoljavajuće vrednosti,
• Operator ne zadovolji propisane ITU-T i ETSI standarde u pogledu kvaliteta usluga u skladu sa ovom Ponudom.
Omonia će pisanim putem obavestiti Operatora da su se stvorili uslovi za supenziju pružanja usluge, uz ostavljanje roka od petnaest (15) xxxx da otkloni posledice koje su dovele do prekida usluge. U slučaju da Operator ni u dodatno ostavljenom roku ne izvrši naznačene obaveze, Omonia će privremeno prekinuti pružanje usluga xxx xxxxx isteka roka utvrđenog u pisanom obaveštenju.
U slučaju privremenog isključenja Operatora zbog neizmirenih obaveza plaćanja računa u rokovima utvrđenim ovim Ponudom, Omonia nije u obavezi dostaviti Operatoru xxxxxx obaveštenje pre privremenog isključenja. Nakon isteka roka od 25 (dvadesetpet) xxxx za plaćanje računa, ispostavljena faktura se smatra dostavljenom pismenom opomenom za plaćanje. U xxx slučaju, rok za dobrovoljno izvršenje obaveze plaćanja traje do poslednjeg xxxx tekućeg meseca u kojem je račun izdat, nakon čega Omonia ima pravo izvršiti privremeni prekid pružanja usluga.
Ukoliko Operator ne izvrši obavezu plaćanja, xxxx xx predstavljala razlog privremenog prekida, Omonia će putem sredstava obezbeđenja plaćanja dostavljenih xx xxxxxx Operatora, izvršiti naplatu svih dospelih potraživanja prema Operatoru, proisteklih iz pruženih usluga na osnovu zaključenog Ugovora.
Privremeni prekid pružanja usluga može trajati do 15 xxxx, nakon čega će Xxxxxx ponovo utvrditi da xx xx ispunjeni uslovi za ponovno uspostavljanje usluge.
Omonia će omogućiti Operatoru ponovno korišćenje usluge ukoliko Operator tokom trajanja privremenog prekida pružanje usluge dostavi validan dokaz da je otkonio razloge zbog kojih je nastupila privremena obustava usluge.
Omonia nije odgovorna za bilo kakvu štetu koja proistekne za Operatora u period privremenog prekida pružanja usluga.
Minimalno trajanje Ugovora je 24 meseca, nakon čega se Xxxxxx smatra zaključenim na neodređeno
vreme sve do momenta raskida, odnosno prestanka važenja Ugovora.
6.3. Otkaz Ugovora xx xxxxxx Omonije
Omonia može jednostrano da raskine Ugovor u slučaju nastajanja razloga koji, u smislu pozitivnih zakonskih i drugih propisa iz ove oblasti, predstavljaju opravdane razloge odsuštinskog značaja koji daju pravo Omoniji za ograničenje pristupa mreži.
Omonia može jednostrano raskinuti Ugovor u celini ili delimično u sledećim slučajevima xxxx xx:
• Utvrđena povreda odredbi o zaštiti podataka Ugovora i ove Ponude,
• Operatoru istekla ili oduzeta, u celosti ili delimično, dozvola za pružanje fiksnih javnih telefonskih usluga ili opšta dozvola za javnog mrežnog operatora, izdata od Agencije,
• Operator u postupku stečaja ili likvidacije, nije solventan, ukoliko je protiv Operatora pokrenut postupak sudskog izvršenja ili utvrđena odgovornost Operatora sudskom ili drugom odlukom, što će za posledicu imati ugrožavanje njegove ekonomske stabilnosti,
U slučaju jednostranog raskida Ugovora, Omonia će Operatoru dostaviti pismeno obaveštenje uz navođenje razloga koji predstavljaju pravni osnov jednostranog raskida, u skladu ovom Ponudom.
Omonia ima pravo prekida pružanja usluga sa danom utvrđivanja razloga odnosno pravnog osnova za jednostrani raskid Ugovora i pre nastupanja prestanka Ugovora, ukoliko proceni da je to potrebno u cilju zaštite interesa Omonije ili krajnjih korisnika.
6.4. Otkaz Ugovora xx xxxxxx Operatora
Operator ima pravo jednostrano otkazati Ugovor pisanim putem sa otkaznim rokom od šest meseci. Omonia xx xxxxx prijema pisanog zahteva za raskid Ugovora xx xxxxxx Operatora, izvršiti isključenje
usluge najkasnije poslednjeg xxxx otkaznog roka.
Prestankom važenja Ugovora ne prestaju i obaveze Operatora koje su nastale a nisu izvršene za vreme
njegovog trajanja.
U slučaju prestanka važenja Xxxxxxx pre isteka obaveznog roka trajanja ugovornog odnosa, Operator se obavezuje da Omoniji plati naknadu u visini od 100% mesečnog zakupa za interkonekcijske linkove za period do isteka roka njegovog obaveznog trajanja.
Svaka ugovorna strana će u roku od xxxxx xxxx od xxxx prestanka Xxxxxxx obezbediti preuzimanje, odnosno vratiti o njenom trošku svu opremu, sredstva, kapacitete i drugu imovinu druge Strane xxxx xx korišćena u skladu sa Ponudom i zaključenim Ugovorom, u zatečenom stanju.
7. ODGOVORNOST I NAKNADA ŠTETE
Omonia i Operator, svaki zasebno, snose punu odgovrnost za ispunjavanje propisanih zakonskih uslova za obavljanje svoje delatnosti, za usluge koje pružaju, kao i za zaključivanje i realizaciju ugovora sa krajnjim korisnicima svojih usluga.
Svaka ugovorna strana će drugoj ugovornoj strani odgovarati za štetu nastalu usled neispunjenja ugovorenih obaveza u skladu sa važećim propisima i xxxx dužna da nadoknadi stvarnu štetu koja može nastati drugoj ugovornoj strani kao posledica neispunjenja njenih obaveza odnosno kašnjenja u ispunjenju obaveza po osnovu Ugovora i ove Ponude.
Omonia će preduzeti sve radnje u svrhu zaštite integriteta vlastite mreže.
Operator snosi odgovornost za ispravnost i tačnost podatka koje dostavlja Omoniji.
Svaka ugovorna strana snosi odgovrnost za štetu koja xx xxxxxxx njenim krajnjim korisnicima za realizovanu uslugu na osnovu zaključenog Ugovora, odnosno ove Ponude.
7.1. Odgovornost u slučaju više sile
Omonia i Operator xx xxxx smatrati odgovornim za neizvršavanje obaveza ukoliko je neispunjenje nastupilo iz razloga koji se smatraju višom silom, s xxx da je ugovorna strana xxxx xx iz navedenog razloga sprečena u izvršavanju svojih obaveza obavezna da o nastupanju više sile i o konkretnim razlozima bez odlaganja, a najduže u roku od 24 sata, obavesti drugu ugovornu stranu, te da priloži dokaze o postojanju više sile.
Ugovorna strana koja nije u mogućnosti da ispuni svoju obavezu zbog više sile će dostaviti i procenu trajanja perioda tokom kojeg će biti onemogućena u ispunjavanju obaveze i da bez odlaganja obavesti drugu ugovornu stranu o prestanku delovanja više sile i o početku normalnog funkcionisanja veza.
Ukoliko neka od ugovornih strana propusti da o tome obavesti drugu ugovornu stranu, te korišćenje usluga na osnovu ove Ponude i dalje biva prekinuto zbog razloga više sile, druga ugovorna strana ima pravo na naknadu štete.
7.2. Poverljivost, zaštita podataka i poslovna tajna
Ugovorne strane su obavezne da sa pažnjom dobrog privrednika unapređuju i čuvaju interese druge ugovorne xxxxxx, xxxx proizilaze iz Ugovora i ove Ponude. Na toj osnovi one će trajno raditi na unapređenju svojih međusobnih odnosa u izvršavanju prava i obaveza po odredbama Ugovora i ove Ponude.
Omonia i Operator će sve podatke i informacije, bilo koje prirode, koji se uzajamno razmenjuju u vezi sa realizacijom Ugovora i ove Ponude, tretirati kao poverljive informacije odnosno kao poslovnu tajnu druge ugovorne strane, osim ako ugovorna strana kojoj pripadaju ne označi podatke kao javne.
Omonia i Operator su dužni da upozore sve svoje zaposlene koji su ovlašćeni da u radu odnosno realizaciji Ugovora koriste poverljive informacije na obavezu čuvanja xxxxx, xxx i da označi poverljive informacije oznakom „poslovna tajna“.
Izuzetak u odnosu na navedeno predstavljaju informacije čije se otkrivanje zahteva xx xxxxxx nadležnog državnog organa ili regulatornog tela u skladu sa važećim propisima, pod uslovom da je ugovorna strana od koje se zahteva otkrivanje informacija prethodno o tome dostavila xxxxxx obaveštenje ugovornoj strani kojoj te informacije pripadaju.
Pravila o poverljivosti informacija xx xxxx primenjivati ukoliko se radi o informacijama koje spadaju u javne informacije u smislu domaćeg pozitivnog prava.
Ugovorna strana neće biti odgovorna za objavljivanje informacija koje su, bez obzira na njihovu poverljivu prirodu, prethodno učinjene dostupnim javnosti bez kršenja važećih propisa ili bilo kojih ugovornih obaveza.
Ugovorna strana koja u skladu sa Ugovorom raspolaže poverljivim informacijama, može učiniti dostupnim poverljive informacije, koje su neophodne za izvršavanje obaveza, korporaciji s kojom je u poslovnoj vezi u cilju realizacije Ugovora.
Ugovorne strane u potpunosti same snose odgovornost u pogledu ispunjavanja obaveza, koje za njih proizilaze iz Zakona o elektronskim komunikacijama, kao i u pogledu obaveza pravnih i fizičkih xxxx xxxx pružaju telekomunikacione usluge, administriraju telekomunikacione mreže i vrše telekomunikacione delatnosti, u pogledu obezbeđenja i održavanja kapaciteta koji će omogućiti ovlašćenim organima da vrše zakonito presretanje telekomunikacija, kao i kapaciteta za čuvanje i obezbeđivanje zadržanih podataka, kao i svih ostalih pozitivnih propisa koji regulišu zakonito presretanje komunikacija.
Obaveze čuvanja poverljivih informacija traje počev od podnošenja zahteva za međupovezivanje, pa sve dok su informacije zaštićene u skladu sa važećim propisima, a najmanje u periodu od dve (2) godine od dostavljanja informacija, odnosno, ukoliko je Ugovor o međupovezivanju zaključen, od prestanka važenja Ugovora o međupovezivanju.
7.3. Prava intelektualne svojine
Omonia i Operator, osim ukoliko je drugačije izričito predviđeno Ugovorom ili ukoliko xx xxxxx ugovorna strana za to prethodno dala saglasnost u pisanoj formi, ne stiču bilo koja prava intelektualne svojine i autorska prava druge ugovorne strane po osnovu pružanja odnosno korišćenja usluga iz ove Ponude.
Ugovorne strane neće imati pravo da koriste oznake usluga druge ugovorne strane, niti da se na bilo xxxx xxxxx pozivaju na drugu ugovornu stranu u marketinškim, promotivnim ili reklamnim materijalima ili delatnostima, bez prethodne pismene saglasnosti druge ugovorne strane.
Sve eventualne sporove koji nastanu u primeni ovog Ugovora, ugovorne xxxxxx xx rešavati
sporazumno u roku od šezdeset (60) xxxx, u duhu dobre poslovne saradnje.
Ukoliko u tome ne uspeju, svi sporovi koji proisteknu iz ovog Ugovora ili u vezi sa ovim uključujući sporove koji se odnose na njegovo postojanje, validnost, osporavanje, povredu, raskid ili poništaj, ili ukoliko je u skladu sa važećim propisima pokrenut postupak vansudskog rešavanja spora pred Agencijom, koji se ne mogu rešiti pred navedenim regulatornim telom, xxxx rešeni xx xxxxxx nadležnog suda u Beogradu.
Prilog 1 – Kontakt podaci
Podaci za razmenu pismonosnih pošiljaka:
OMONIA doo Beograd-Novi Beograd Omladinskih brigada 88-90
11070 Novi Beograd
Kontakt podaci za obezbeđenje usluga interkonekcije i ugovaranje:
Služba za prodaju | Telefon | Radno vreme | |
x000 00 000 00 00 | Od ponedjeljka do xxxxx, 8h-16h |
Kontakt podaci za obračun i plaćanja:
Služba za finansije | Telefon | Radno vreme | |
x000 00 000 00 00 | Od ponedjeljka do xxxxx, 8h-16h |
Kontakt podaci za prijavu kvara i održavanje:
Tehnička podrška | Telefon | Radno vreme | |
+381 11 469 00 00 | 00-24h |
Prilog 2 – Obrasci zahteva za pregovore i otkazivanje usluge
Operator podnosi zahtev za početak pregovora o interkonekciji Omoniji, korišćenjem sledećeg obrasca i dostavljanjem sledećih podataka:
PODACI O OPERATORU | |
Naziv Operatora: | |
Adresa sedišta: | |
Matični broj: | |
PIB: | |
Broj dozvole za pružanje fiksnih javnih telefonskih usluga: | |
Zakonski zastupnik: | |
Delatnost: | |
Kontakt podaci osobe za pregovore | |
Ime i prezime: | |
E-mail: | |
Telefon: | |
Faks: | |
ZAHTEVANE USLUGE MEĐUPOVEZIVANJA | |
Usluga koja se traži u skladu sa Ponudom | |
Usluga koju Operator nudi Omoniji | |
Način za međupovezivanje: | ☐ Na strani Omonije |
☐ Na strani Operatora | |
Rezervacija kapaciteta: |
U | , | godine |
(mesto i datum) |
Za Operatora:
(potpis ovlašćenog lica)
Operator podnosi zahtev za otkazivanje korišćenja usluge terminacije poziva u fiksnoj mreži Omonia,
korišćenjem sledećeg obrasca:
ZAHTEV ZA OTKAZIVANJE KORIŠĆENJA USLUGE | ||
1. | Datum podnošenja zahteva | |
2. | Naziv Operatora | |
3. | Adresa sedišta | |
4. | Matični broj | |
5. | PIB | |
6. | Odgovorno lice | |
7. | Podaci o interkonekcionim uslugama čije korišćenje otkazuje Operator | |
8. | Broj Ugovora kojim su regulisane interkonekcione usluge koje se otkazuju | |
9. | Zahtevani datum prestanka korišćenja interkonekcione usluge | |
10. | Razlog otkazivanja korišćenja interkonekcione usluge |
U | , | godine |
(mesto i datum) |
Za Operatora:
(potpis ovlašćenog lica)
Prilog 3 – Obrazac zahteva za otklanjanje kvara/smetnje
PODACI O OPERATORU | |
Naziv Operatora | |
Adresa sedišta | |
Matični broj | |
PIB | |
Datum i vreme (hh:mm) podnošenja prijave | |
Datum i vreme (hh:mm) nastanka kvara/smetnje | |
Opis nastalog kvara/smetnje | |
Kontakt podaci osobe koja prijavljuje kvar/smetnju | |
U , godine Za Operatora (potpis ovlašćenog lica) | |
PODACI O OTKLANJANJU KVARA/SMETNJE (Popunjava Omonia) | |
Datum i vreme (hh:mm) otklanjanja kvara/smetnje | |
Datum i vreme (hh:mm) poslatog obaveštenja o otklanjanju kvara/smetnje |
Prilog 4 - Obrazac za planiranje kapaciteta međupovezivanja
U nastavku xx xxxxxx kojom se definiše planirana razmena količine saobraćaja između Omonia-e i Operatora.
Interkonekcijski vod | Nacionalni saobraćaj prema Omoniji (min) | Nacionalni saobraćaj prema Operatoru (min) | ||
T + Q | T+2Q | T + Q | T+2Q | |
Prilog 5 – Obrazac Izjave o poverljivosti
OMONIA doo Beograd-Novi Beograd Omladinskih brigada 88-90
11070 Novi Beograd
Matični broj 21401773
U cilju pribavljanja svih informacija potrebnih za ispitivanje uslova za korišćenje usluge terminacije poziva u javnoj fiksnoj telefonskoj mreži (u daljem tekstu: „ Usluga“) xx xxxxxx , Vi ćete nam dostaviti izvesna dokumenta i druge informacije vezane za Uslugu koji su poverljive prirode, odnosno predstavljaju poslovnu tajnu u skladu sa važećim propisima.
Kao poverljive informacije odnosno kao poslovnu tajnu Omonije tretiraćemo sve informacije komercijalne ili tehničke prirode koje pripadaju Omoniji ukoliko ih je Omonia označila kao poverljive odnosno kao njegovu poslovnu tajnu ili su takve po svojoj prirodi, a koje se tiču vas ili Xxxxxx, koje ste dostavili nama ili bilo kom našem savetniku (pre, na xxx ili xxxxx xxxx potpisivanja ove Izjave o poverljivosti), u bilo kom obliku, uključujući i informacije koje su date usmenim putem i bilo koji dokument, elektronski fajl ili ma kakav drugi način prezentovanja ili beleženja koji sadrži takve informacije odnosno izveden je ili kopiran iz takvih informacija.
Ovim putem potvrđujemo da ćemo u pogledu vašeg dostavljanja poverljivih informacija iz prethodnog stava, čuvati tajnost tih informacija i koristiti ih isključivo za potrebe ispunjenosti uslova za korišćenje Usluge, odnosno realizacije ugovora o korišćenju Usluge.
Informacije iz stava 2. ove Izjave o poverljivosti nećemo otkrivati bez vaše prethodne pisane
saglasnosti bilo kome osim:
a) našim zaposlenima i rukovodiocima za koje objektivno utvrdimo da treba da primaju te informacije u vezi sa ispitivanjem uslova za korišćenje, odnosno sa korišćenjem Usluge, i/ili
b) našim stručnim savetnicima kojima dajemo instrukcije u svrhu navedenu u tački (a), i/ili
c) licu kome smo obavezni da otkrijemo takvu informaciju po zakonu ili drugom važećem propisu ili na zahtev nadležnog državnog organa ili regulatornog tela po kome smo dužni da postupimo.
U vezi sa gornjom tačkom (a), postaraćemo se da se u toj tački navedena lica pridržavaju obaveza
navedenih u ovoj Izjavi o poverljivosti.
U vezi sa gornjom tačkom (b), obavestićemo naše stručne savetnike o poverljivoj prirodi informacija pre nego što im iste otkrijemo.
U vezi se gornjom tačkom (c), u slučaju da otkrijemo informaciju u skladu sa važećim propisima odnosno na zahtev nadležnog organa ili regulatornog tela, obavezujemo xx xx xxxx vas o tome obavestiti pre otkrivanja informacije, a bez bilo kakvog odlaganja.
Obaveze preuzete ovom Izjavom o poverljivosti ne odnose se na informacije koje su, bez obzira na njihovu poverljivu prirodu, učinjene dostupnim javnosti sa vaše strane, ili xx xxxxxx trećeg lica a bez kršenja važećih propisa ili bilo kojih ugovornih obaveza.
Potvrđujemo da ćemo vam, u slučaju da razgovori sa vama u vezi sa ispitivanjem uslova za korišćenje Usluge budu prekinuti ili naše korišćenje Usluge prestane, vratiti sve informacije iz stava 2. ove Izjave
o poverljivosti, xxx x xx xxxx u xxx slučaju sve informacije čije vraćanje nije moguće uništiti i o tome vam dostaviti potvrdu potpisanu xx xxxxxx lica ovlašćenog za zastupanje.
Ova Izjava o poverljivosti podleže i tumači se u skladu sa pravom Republike Srbije, a eventualni sporovi
koji iz nje budu proizašli rešavaće se pred nadležnim sudom u Beogradu.
Naše obaveze po osnovu ove Izjave o poverljivosti traju počev od podnošenja prvog zahteva za informacijama u svrhu korišćenja Usluge i sve dok su informacije zaštićene u skladu sa važećim propisima, a najmanje do isteka perioda od 3 (tri) godine od dostavljanja informacija ili, ukoliko je Ugovor o korišćenju Usluge zaključen, od prestanka važenja tog ugovora.
S poštovanjem, Za i u ime: (naziv)
(sedište i adresa) Matični broj Ime:
Funkcija:
Datum:
Mesto:
Prilog 6 - Tekst bankarske garancije
GARANCIJA BROJ
Budući da se Preduzeće dužnik (dalje u tekstu: NALOGODAVAC) u skladu sa Ugovorom, koji je kod OMONIA doo Beograd-Novi Beograd, Omladinskih brigada 88-90, Beograd-Novi Beograd, Srbija (dalje u tekstu: KORISNIK) zaveden pod brojem xxxx , obavezao da će deponovati Korisniku bankarsku garanciju, kao sredstvo finansijskog obezbeđenja izvršenja svih svojih obaveza u potpunosti na način xxxx xx predviđeno Ugovorom, izdatu od priznate banke prihvatljive za Korisnika.
Stoga xxxx ovim dokumentom potvrđujemo da smo Xxxxxx i da smo vama odgovorni, u ime
nalogodavca, do iznosa koji ne premašuje:
RSD
(slovima: )
Mi, banka adresa, se neopozivo i bezuslovno obavezujemo, ne samo kao jemac već i kao glavni dužnik, da ćemo vam platiti, na vaš prvi poziv i bez primedbi ili rasprave, bilo koji iznos ili iznose u granicama kao što je prethodno spomenuto, a da pri xxx nije potrebno da dokažete ili iznesete razloge za Vaš poziv za plaćanje zahtevanog iznosa.
Saglasni smo da nas bilo kakva izmena, dopuna ili druga modifikacija uslova Ugovora ili izvršenja isporuke po Ugovoru ili bilo kog ugovorenog dokumenta između Nalogodavca i Korisnika neće osloboditi bilo koje obaveze po ovoj garanciji i ovim odbacujemo prihvatanje takvog obaveštenja o bilo kojoj izmeni, dopuni ili drugoj modifikaciji.
Ova garancija će važiti najkasnije do .
Bez obzira da li xxx xx originalni primerak ove garancije vraćen ili ne, naša obaveza po istoj prestaje da proizvodi pravno dejstvo istekom xxxx pomenutog roka važnosti.
Beograd, Datum
Za banku
Prilog 7 – Xxxxxx i adrese pristupnih tačaka za međupovezivanje
Omonia nudi Operatoru priključivanje na svoju mrežu preko pristupne xxxxx xx adresi Omladinskih
brigada 92, Beograd.
Saobraćajno područje | Pristupne xxxxx | Numeracija | Napomena | |||
Naziv centrale | Vrsta | Lokacija | Tip priključka | |||
Područje Srbije | SIP-SBC-1 | All | Beograd, Omladinskih brigada 92 | SIP2.0 za IP | Svi kodovi mrežnih grupa u Srbiji | Terminacija u Omonia mrežu |