Eko d.o.o.
Eko d.o.o.
Ulica Ante Starčevića 1, Zadar
OIB: 20945013029
(dalje u tekstu „Naručitelj“)
IZMIJENJENA DOKUMENTACIJA O XXXXXX xxxx 30.10.2017.
za projekt sufinanciran od EU
PROJEKTIRANJE I IZVOĐENJE RADOVA NA IZGRADNJI CENTRA ZA GOSPODARENJE OTPADOM „BILJANE DONJE“
(OTVORENI POSTUPAK JAVNE NABAVE VELIKE VRIJEDNOSTI)
KNJIGA 3 DIO 3C
Zahtjevi naručitelja
Obrtničko- građevinske specifikacije za izvođenje radova na izgradnji CGO-a
Evidencijski broj nabave: 01-17-VV-01
Zadar, listopad 2017. godine
Ova Dokumentacija o xxxxxx xx sastoji od:
Knjiga 1 | UPUTE PONUDITELJIMA | |
Knjiga 2 | UGOVOR | |
Knjiga 3 | ZAHTJEVI NARUČITELJA | DIO 3C OBRTNIČKO- GRAĐEVINSKE SPECIFIKACIJE ZA IZVOĐENJE RADOVA NA IZGRADNJI CGO-a |
Knjiga 4 | TROŠKOVNIK | |
Knjiga 5 | PODLOGE |
SADRŽAJ DIJELA 3C:
1. PRIPREMNI RADOVI I UREĐENJE GRADILIŠTA 9
1.2. Plan organizacije građenja 9
2.3. Izrada geodetskog elaborata iskolčenja 10
2.4. Geodetsko praćenje izgradnje 11
2.5. Izrada Geodetskog elaborata 11
3.2. Zemljani radovi – dijagram masa 12
3.3. Zemljani radovi – iskopi 12
3.4. Formiranje profila iskopa 12
3.5. Zemljani radovi – zatrpavanje (nasipavanje) 13
3.7. Mjere nadzora podzemne vode 13
3.8. Kontrola pripremljene površine 14
3.9. Radovi s površinskim slojem zemlje (humusom) 14
3.10. Iskop za izvedbu temelja 14
3.11. Nasip od kamenog materijala ispod donje betonske ploče poda 14
3.12. Izvedba drenažnog sloja oko vanjskih temelja objekta 15
4. BETONSKI, ARMIRANOBETONSKI I ARMIRAČKI RADOVI 15
4.7. Njega betona nakon ugradnje 16
4.8. Kontrola proizvodnje i ugradnje betona 17
4.11. Naknadno ispitivanje kvalitete betona 24
4.12. Popratna dokumentacija betonskih radova 24
4.13. Podložni sloj betona – tehničke karakteristike 25
4.14. Betoniranje armirano-betonskih temeljnih konstrukcija 25
4.15. Betoniranje armirano-betonske donje podne ploče 26
4.16. Betoniranje armirano-betonskih greda i stupova, nadvoja i serklaža 26
4.17. Betoniranje armirano-betonske stropne ploče, te krovnih vijenaca i atike 27
4.18. Armiranobetonske pokrovne kape dimnjaka i ventilacija 27
4.19. Armatura od rebrastog betonskog čelika 28
4.20. Zakonska regulativa s obaveznom primjenom 28
5.3 Pomoćne i potporne konstrukcije 30
5.5 Pomoćni i spojni materijal 30
5.9 Zakonska regulativa s obaveznom primjenom 31
6.3 Karakteristike materijala za mort 32
6.5 Žbukanje unutarnjih ploha produžno – cementnom žbukom 34
6.6 Zakonska regulativa sa obaveznom primjenom 35
7.2 Izrada i montaža čelične konstrukcije 36
7.3 Sustav antikorozivne zaštite čelične konstrukcije 36
7.3.1 Zaštita od korozije zaštitnim sustavom boja 36
7.3.2 Zaštita od korozije vrućim pocinčavanjem 37
7.4 Sustav protupožarne zaštite 37
7.5 Ocjena vrijednosti protupožarne zaštite 40
7.6 Aluminijska ograda stubišta sa rukohvatom 41
7.7 Ograda stubišta s rukohvatom te rukohvati od nehrđajućeg čelika 41
7.8 Zakonska regulativa s obaveznom primjenom 42
8.3 Izvedba horizontalne hidroizolacije 42
8.4 Zakonska regulativa s obaveznom primjenom 44
9.2 Postupak ocjenjivanja sukladnosti 45
9.3 Dodatni zahtjevi i ograničavajući faktori u pogledu toplinske zaštite 45
9.4 Izrada podnih slojeva na zemlji – po redoslijedu postavljanja 46
9.5 Izrada podnih slojeva na zemlji – po redoslijedu postavljanja 47
9.6 Održavanje zgrade u odnosu na racionalnu uporabu energije i toplinsku zaštitu 47
9.7 Zakonska regulativa sa obaveznom primjenom 47
10.2 Priprema - montaža cijevne skele 48
10.4 Priprema za polaganje fasade 48
10.5 Ugradnja toplinske izolacije na bazi mineralne vune 49
10.6 Gletanje vanjske površine izolacionih ploča fasade 49
10.7 Nanošenje impregnacije na kompletnu površinu izgletane fasade 51
10.8 Izrada završnog dekorativno sloja zaribane silikatne žbuke 51
10.9 Oblaganje vanjskih zidova dekorativnom oblogom od umjetnog kamena 52
10.10 Zakonska regulativa sa obaveznom primjenom 54
11.2 Pregradni zidovi od gipskartonskih ploča 55
11.3 Pregradni zidovi od gipskartonskih ploča u sanitarnim čvorovima i slično 55
11.4 Spušteni strop od modularnih gipskartonskih ploča s vidljivim rasterom 55
11.5 Glatki spušteni strop od gipskartonskih ploča 56
11.6 Zakonska regulativa s obaveznom primjenom 56
12 UGRADNJE, DOBAVE I MONTAŽE 56
12.1 Tipski odbojnici (graničnici) za vrata 57
12.2 Otirač od kokosovih vlakana 57
12.3 Pragovi ispod unutrašnjih vrata 57
12.4 Tipska vratašca za ventilacioni kanal 57
12.5 Tipske rozete za priključak na dimnjak i ventilacioni kanal 58
13.2 Osnovne karakteristike 58
13.4 Učvršćenja i pričvršćenja 58
13.5 Sendvič termo krovni panel 59
13.6 Sendvič termo fasadni panel 59
13.7 Horizontalni četvrtasti odvodni žlijeb (za oborinke vode) 60
13.8 Vertikalne odvodne PVC cijevi (tzv. kišne vertikale) 60
13.9 Limeni opšavi i spojni limovi po krovu 60
13.10 Zakonska regulativa sa obaveznom primjenom 60
14 XXXXXXXXX / XXXXXXXXX RADOVI 60
14.2 Provjera otvora i ostalog prije izrade 61
14.4 Dokumentacija s kojom se isporučuju prozori i/ili vrata 61
14.5.7 Staklene stijena, vrata, prozori 64
14.6.1 Aluminijske žaluzine 65
14.6.3 Zastori (dekor) za zatamnjivanje 65
14.7 Unutarnja stolarija/ bravarija 66
14.8 Staklarski radovi (kao dio bravarskih radova) 67
14.9 Vrijednost toplinske izolacije 67
14.10 Vrijednost zvučne izolacije 67
14.11 Aluminijski brisoleji na fasadi 67
14.12 Segmentna industrijska vrata 68
14.13 Zakonska regulativa sa obaveznom primjenom 68
15.1 Keramičarski radovi – općenito 68
15.2 Popločavanje keramičkim pločicama I xxxxx 69
15.3 Opločavanje zidova pločicama I xxxxx 72
15.4 Popločavanje vanjskih površina podova xxxxx pločicama I xxxxx 73
15.5 Keramičke pločice za kemijski agresivne sredine 73
15.6 Polaganje podnih xxxxxxx 74
15.8 Polaganje zidnih xxxxxxx 74
15.9 Zakonska regulativa sa obaveznom primjenom 74
16.1 Kamenorezački radovi - općenito 75
16.2 Tehničke karakteristike 75
16.3 Izvedba kamenih prozorskih klupčica 75
16.4 Zakonska regulativa s obaveznom primjenom 75
17.2 Obrada ožbukanih unutarnjih zidnih površina 76
17.3 Obrada zidnih i stropnih površina od gipskartonskih ploča 77
17.4 Zakonska regulativa sa obaveznom primjenom 77
18 UNUTARNJI I VANJSKI KANALIZACIJSKI SUSTAV 77
18.2 Unutarnji razvod kanalizacije 77
18.3 Vanjsko reviziono okno 78
18.4 Vanjski razvod kanalizacije 78
18.6 Odabir materijala za cijevi za odvodnju 78
18.7 Poveznice i brtvljeni spojevi 79
18.10 Održavanje kanalizacije 80
18.11 Nadzor kanalizacijske mreže 81
18.12 Zakonska regulativa s obaveznom primjenom 81
19 UNUTARNJI I ODGOVARAJUĆI VANJSKI RAZVOD MREŽE ZA OPSKRBU VODOM 81
19.5 Limena kromirana vratašca 82
19.6 Ispitivanje instalacija 82
19.7 Zakonska regulativa s obaveznom primjenom 83
20.2 Specifikacije sanitarne opreme 83
20.2.1 WC školjka i vodokotlić 84
20.2.2 Kompletan WC osposobljen za potrebe invalida s jednom fiksnom i jednom pomičnom prečkom prema zakonskim odredbama 84
20.2.3 Keramički zidni umivaonik 84
20.2.4 Stojeći keramički pisoar 84
20.2.7 Zidna jednoručna kromirana miješalica za sudoper i umivaonik 85
20.2.8 Holenderska ispusna slavina NO 20 85
20.2.9 Regulator tlaka iz mesinga 85
20.2.11 Držač za tekući sapun 85
20.2.12 Držač za papirnate ručnike 85
20.2.13 Držač za toaletni papir 86
20.2.15 Etažer za torbice od nehrđajućeg čelika 86
20.2.16 Vješalice – kuke za odjeću 86
20.2.18 Osvježivač prostora 86
20.2.19 Xxxxx za papirnati otpad sa poklopcem 86
20.2.20 Keramičke montažne pregrade 86
20.2.21 Plastični podni top sifon 86
20.2.22 Sušilo za kosu, u garderobi 86
20.2.23 Automatska xxxxxx za ruke na topli zrak 87
20.3 Zakonska regulativa sa obaveznom primjenom 87
21 ELEKTROTEHNIČARSKI RADOVI 87
21.1 Energetski kabelski kanal 87
21.2 Polaganje zaštitnih cijevi xxxxxx 88
21.3 Montaža tipskog zdenca 88
21.4 Polaganje PVC trake za obilježavanje trase 88
21.6 Montaža sustava za odvođenje xxxxx 89
21.8 Izjednačivanje potencijala 91
21.9 Zakonska regulativa sa obaveznom primjenom 94
22 NAMJEŠTAJ, UREDSKA I LABORATORIJSKA OPREMA 95
22.2 Specifikacije namještaja 97
22.3 Laboratorijski instrumenti i oprema 105
22.4 Opremanje mobilne stanice za mjerenje kvalitete zraka u CGO 117
22.5 Tehničke specifikacije za hardver i softver 127
22.5.1 Računalni programi 127
22.5.2 Ostalo 128
22.5.3 Specifikacije 128
23 TEHNIČKI ZAHTJEVI ZA GRIJANJE I HLAĐENJE 143
23.1 Radijatori 144
23.2 Instalacija cijevi za grijanje 144
23.3 Rashladni uređaji 144
23.4 Propisi 145
24 PODOVI 145
24.1 Industrijski pod 145
24.2 Laminat 145
24.3 PVC POD 145
24.4 Keramičke i porculanske pločice 146
25 ZAŠTITA OD POŽARA 146
25.1 RAZVRSTAVANJE GRAĐEVINA 146
25.2 PRIJENOS POŽARA NA SUSJEDNE GRAĐEVINE 146
25.3 UDALJENOST VATROGASNIH POSTROJBI I VATROGASNI PRISTUPI GRAĐEVINAMA 146
25.4 KONSTRUKCIJA GRAĐEVINA I NJIHOVA OTPORNOST XX XXXXX 147
25.4.1 Upravna zgrada sa parkiralištem 147
25.4.2 Reciklažno dvorište otvorenog tip, prostor za obradu građevinskog otpada i mobilna stanica za ispitivanje kvalitete zraka 148
25.4.3 Transportni centar 148
25.4.4 Pogon za mehaničko-biološku obradu otpada 149
25.4.5 Natkriveno skladište 150
25.4.6 Ulazno-izlazna zona 150
25.4.7 Trafostanica TS1 150
25.4.8 Područje za obradu oborinskih voda, procjeda i odlagališnog plina 151
25.5 TEHNOLOŠKI PROCESI 151
25.6 PREGLED PROSTORA I MJESTA GLEDE VJEROJATNOSTI ZA NASTAJANJE I ŠIRENJE POŽARA 151
25.6.1 Tehničko-tehnološki prostori 151
25.6.2 Skladišta 151
25.7 PRATEĆI TEHNIČKO-TEHNOLOŠKI PROSTORI 152
25.8 UREDSKI PROSTORI 152
25.9 ODLAGALIŠTA ZA NEOPASNI I INERTNI OTPAD 152
25.10 OSNOVNI PODACI O ZAPALJIVIM TVARIMA KOJE SE NALAZE U OTPADU ODNOSNO KOJE SE KORISTE U TEHNOLOŠKOM PROCESU GLEDE OPASNOSTI ZA NASTAJANJE I ŠIRENJE POŽARA 153
25.10.1 Osnovni podaci o zapaljivim tvarima koje se nalaze u otpadu 153
25.10.2 Opasni otpad u komunalnom otpadu 154
25.10.3 Osnovni podaci o zapaljivim tvarima koje nastaju u tehnološkom procesu MBO-a 156
25.11 PREGLED PROSTORA U KOJIMA SE MOŽE POJAVITI EKSPLOZIVNA ATMOSFERA 156
25.11.1 Pregled prostora u kojima se može pojaviti eksplozivna atmosfera, kao mješavina gorive tvari u obliku plina, pare ili maglice sa zrakom 156
25.12 FIZIKALNO-KEMIJSKA SVOJSTVA TVARI KOJE STVARAJU EKSPLOZIVNE ATMOSFERE, KAO MJEŠAVINE GORIVE TVARI U OBLIKU PLINA, PARE ILI MAGLICE SA ZRAKOM 157
25.13 PREGLED PROSTORA U KOJIMA SE MOŽE POJAVITI EKSPLOZIVNA ATMOSFERA MJEŠAVINA ZRAKA I PRAŠINE POD ATMOSFERSKIM UVJETIMA 159
25.14 POŽARNO OPTEREĆENJE, POŽARNI ODJELJCI (SEKTORI) I POŽARNA UGROŽENOST 160
25.14.1 Požarno opterećenje 160
25.14.2 Požarni odjeljci (sektori) 161
25.14.3 Požarna ugroženost 164
25.15 POŽARNO PREGRAĐIVANJE 165
25.15.1 Vrata na granicama požarnih odjeljaka (sektora) 165
25.15.2 Fiksni svjetlopropusni elementi na granicama požarnih odjeljaka (sektora) 165
25.15.3 Pokretni element za zatvaranje prolaza tzv. „giljotina“ 165
25.15.4 Protupožarne zaklopke (klapne) 165
25.15.5 Brtvljenje prodora instalacija na granicama požarnih odjeljaka (sektora) 166
25.15.6 Protupožarno zatvaranje manjih otvora na granicama požarnih odjeljaka (sektora) 166
25.15.7 Mjere za sprječavanje prenošenja požara po vanjskoj fasadi i stropovima građevine 166
25.16 BROJ OSOBA I MOGUĆNOST EVAKUACIJE U SLUČAJU POŽARA 166
25.17 SUSTAVI TEHNIČKIH RJEŠENJA ZAŠTITE OD POŽARA 167
25.17.1 Električne instalacije 167
25.17.2 Sustav zaštite xx xxxxx (LPS) 168
25.17.3 Strojarske instalacije (grijanje, hlađenje i ventilacija prostorija) 169
25.17.4 Statički elektricitet 170
25.17.5 Provjetravanje, odvod dima i topline 170
25.17.6 Sustav za dojavu požara 170
25.17.7 Sustav za otkrivanje i dojavu prisutnosti ugljičnog monoksida (CO) 171
25.18 STABILNI SUSTAVI, OPREMA I SREDSTVA ZA GAŠENJE POŽARA 171
25.18.1 Broj i raspored aparata za početno gašenje požara 171
25.18.2 Opskrba vodom i protupožarna hidrantska mreža 172
25.18.3 Stabilni sustav za gašenja požara pjenom 173
25.18.4 Vodena zavjesa 173
25.18.5 Sustav za gašenje požara u transporterima (konvejerima) i dijelu xxxx za rafinaciju biosušenog otpada (mehanička obrada otpada) 174
25.18.6 Stabilni sustav za gašenje drobilica (shredder) 174
25.18.7 Stabilni sustav za gašenje vrećastog filtera 174
25.18.8 Sustav za gašenje požara- „firetrace sistem“ 174
25.18.9 Stabilni sustav za gašenje požara- plinom (ne štetnim za osoblje i okoliš). 175
26 ASFALTERSKI RADOVI 175
26.1 Posteljica 175
26.2 Tucanički kolni zastor 176
26.3 Asfalt 177
26.3.1 Nosivi sloj 177
26.3.2 Habajući sloj asfalta 178
26.4 Prefabricirani betonski elemenati za staze, nogostupe i druge površine 179
26.5 Betonski rubnjaci 180
26.6 Prometna signalizacija (horizontalna i vertikalna signalizacija) 181
26.6.1 Horizontalna prometna signalizacija 181
26.6.2 Vertikalna prometna signalizacija 181
26.6.3 Svjetlosna prometna signalizacija 181
26.7 Kontrola kvalitete 181
1. PRIPREMNI RADOVI I UREĐENJE GRADILIŠTA
Prije davanja konačne ponude Izvođač treba pregledati užu i širu lokaciju CGO-a, te provjeriti mogućnosti i uvjete pristupa gradilištu i prijevoza, privremenih priključka za potrebe gradilišta i dr.
Pripremni radovi ne mogu započeti prije nego Investitor Izvođača ne "uvede u posao", što podrazumijeva predaju gradilišta odnosno osiguranje prava pristupa na parcelu na kojoj će se izvoditi radovi.
Pribavljanje projektne dokumentacije potrebne za izgradnju, geodetski radovi iskolčenja i obilježavanja granica parcele, ugovorna je obaveza Izvođača.
1.2. Plan organizacije građenja
Izvođač xxxx razraditi organizaciju i uređenje gradilišta, imajući u vidu tehnologiju izvedbe pojedinih radova radi optimalne organizacije građenja, nabave materijala, kalkulacije i slično.
Prije početka izvedbe pripremnih radova, Izvođač xx xxxxx dostaviti na odobrenje Nadzoru plan organizacije građenja odnosno shemu uređenja gradilišta, u sklopu kojeg treba:
- predvidjeti prostorije za urede, boravak radnika, sanitarije/garderobe i dr.;
- predvidjeti prostor čuvarske službe odnosno kontrole ulaska na gradilište;
- ograditi gradilište odgovarajućim elementima radi zaštite i sigurnosti ljudi, prometa i građevina;
- postaviti potreban broj pomoćnih radionica;
- urediti skladišta i nadstrešnica za opremu i građevinski materijal;
- predvidjeti privremene prometne površine i zone za smještaj odnosno parkiranje predviđene za automobile, kamione i strojeve;
- predvidjeti zone na xxxxxx xx se obavljati građevinski radovi;
- predvidjeti spajanje na komunalnu i drugi infrastrukturu za potrebe gradilišta, ožičenja idr.
- popis radnih strojeva i opreme xxxx xx biti raspoloživa na gradilištu;
- predvidjeti evakuacijske izlaze i dr.
Ostali pripremni radovi uključuju:
- postavu xxxxx, ograđivanje gradilišta, postavu znakova i ploča, uređenje internih prometnica, mjesta za parkiranje i ostalo spomenuto u planu upravljanja gradilištem;
- povezati se na komunalnu i drugi infrastrukturu (električna energija, xxxxx voda, telekomunikacija; itd...);
- uspostaviti potrebnu rasvjetu gradilišta;
- uvesti i primjenjivati sve mjere zaštite na radu prema važećim propisima;
- osigurati stalnu čuvarsku službu za cijelo vrijeme trajanja gradnje. Pripremu gradilišta izvesti prema HRN U.E1.010 stavka 3.2.
Sve radove potrebno je izvesti prema odobrenoj projektnoj dokumentaciji, planu organizacije građenja i Zahtjevima naručitelja.
Pod uređenjem gradilišta podrazumijeva se i završno čišćenje gradilišta po završetku svih građevinskih radova. Sve privremene građevine i radovi moraju se odstraniti s gradilišta. Potrebno je provesti hortikulturalno uređenje, a gdje se ono ne provodi, gradilište xx xxxx vratiti u stanje u kakvom xx xxxx prije početka radova.
Stručne geodetske poslove xxxx obavljati Ovlašteni inženjer geodezije koji stručne geodetske poslove obavlja samostalno u uredu Ovlaštenog inženjera geodezije ili u zajedničkome geodetskom uredu ili Pravna osoba registrirana za obavljanje stručnih geodetskih poslova sukladno Zakonu o obavljanju geodetske djelatnosti.
Izvođač odnosno Izvršitelj stručnih geodetskih poslova xxxx posjedovati suglasnost za:
1. izradu parcelacijskih i drugih geodetskih elaborata katastra zemljišta;
2. izradu parcelacijskih i drugih geodetskih elaborata katastra nekretnina;
3. izradu elaborata katastra vodova i stručne geodetske poslove za potrebe pružanja geodetskih usluga;
4. iskolčenje građevina i izradu elaborata iskolčenja građevine;
5. izradu geodetskog situacijskog nacrta izgrađene građevine;
6. geodetski monitoring građevine tijekom gradnje i pripreme geodetskog monitoring;
7. geodetsko praćenje građevine u gradnji i izradu elaborata geodetskog praćenja, sukladno Zakonu, a s obzirom na vrstu poslova koja se izvode.
Izvođač treba izvršiti sva potrebna horizontalna i vertikalna iskolčenja s potrebnom točnošću, horizontalno i vertikalno prema projektu, a na zahtjev Nadzora u okviru ugovorene cijene izvršiti i potrebna dodatna kontrolna mjerenja.
Iskolčenje provodi ovlaštena osoba.
Nakon obavljene kontrole Izvođač ostaje i dalje odgovoran za sve eventualne greške kod iskolčenja.
Izvješće o izvršenom iskolčenju se upisuje u građevinski dnevnik.
2.3. Izrada geodetskog elaborata iskolčenja
Elaborat se izrađuje u papirnatom obliku u dva istovjetna primjerka i u digitalnom obliku te se predaje Nadzoru. Izrađuje ga ovlaštena osoba, a u njega se unose sva geodetska mjerenja kojima se podaci iz projekta prenose na teren, osiguranje iskolčenja, profiliranje, obnavljanje i održavanje iskolčenih oznaka na terenu za sve vrijeme građenja, odnosno do predaje radova Naručitelju/Investitoru, također i ugradnju repera u građevini za praćenje horizontalnih pomaka i slijeganje objekata. Broj mjerenja određuje Nadzor.
2.4. Geodetsko praćenje izgradnje
Uzimanje svih potrebnih geodetskih izmjera za vrijeme izgradnje građevine, kao npr. snimanje xxxxxx u tijeku grubih građevinskih radova (skidanje humusa i sl.) radi dobivanja točnih podataka za izradu Geodetskog elaborata i geodetsko snimanje izvedenih građevinskih radova s prikazom: projektirano – izvedeno s 3D prikazom u digitalnom obliku. Obaveza je Izvođača nakon svih izvedenih radova sve dobivene podatke predati Nadzoru u papirnatom obliku, te snimljeno na elektronskom mediju.
2.5. Izrada Geodetskog elaborata
Geodetski situacijski nacrt stvarnog stanja za izgrađenu građevinu, izrađuje ovlaštena xxxxx, xxxx xx xxx dio geodetskog elaborata ovjerio nadležni katastarski ured.
Između ostalog sadrži i situacijski nacrt izgrađene građevine prema građevinskoj dozvoli, sukladno odredbama Zakona o gradnji.
Elaborat je potrebno ovjeriti kod tijela državne uprave nadležnog za poslove katastra zbog upisa u zemljišne knjige.
Geodetski elaborat katastra vodova sukladno Pravilniku o katastru vodova se izrađuje kao zasebni geodetski elaborat koji se predaje Nadzoru/Naručitelju, a po potrebi i uredu za katastar na ovjeru.
Ukoliko nije drugačije definirano, Geodetski elaborati odnosno Geodetski projekti Izvođač predaje u tri (3) primjeraka u tiskanom obliku (na hrvatskom jeziku) koji sadrži i primjerak u elektroničkom obliku (na CD/DVD-u).
3.1. Općenito
Pri izvedbi zemljanih radova treba izvršiti sve potrebne iskope, podupiranja, niveliranja, kompaktiranja i ostale radove kako bi se postigli određeni nivoi i prikladna nosivost zemljanog sloja.
Zemljani radovi su dijelovi svih građevina opisanih u Zahtjevima naručitelja.
Zemljani radovi obuhvaćaju i sve radove vezane s iskopima i zatrpavanjem za formiranje odlagališta i nasipa, izgradnja prometnica, formiranje uslužne zone, formiranje platoa za postrojenje za obradu otpadnih voda, MBO postrojenja, sve iskope temelja za zgrade/građevine, mreže i izgradnju kanala itd.
Tijekom iskopa temeljne xxxx, rovova i kanala te nakon dovršetka iskopa, a posebno prije betoniranja, Izvođač neće nastavljati s radovima dok ne dobije odobrenje Nadzora.
Tijekom iskopavanja i nasipavanja/zatrpavanja sve zdravstvene i sigurnosne/zaštitne mjere Izvođač treba provesti kao i sve mjere predostrožnosti za postojeće građevine, konstrukcije, kablove, žice, komunikacijske mreže i sl.
Ako se bilo koji od postojećih priključaka oštećeni ili uništeni tijekom izvedbe zemljanih radova, isti trebaju bi biti obnovljeni i stavljeni u funkciju što je prije moguće, a na račun Izvođača.
Obračun
Cijena zemljanih xxxxxx xx uključena u cijenu zgrada/građevina, a dodatni troškovi nisu predviđeni.
Sva potrebna podupiranja, razupiranja, sigurnosne mjere, privremeni kanali i konstrukcije, crpljenje podzemne vode i oborinskih voda i drugi radovi koji se mogu pojaviti, treba obuhvatiti ugovorenom cijenom.
3.2. Zemljani radovi – dijagram masa
Izvođač će pripremiti dijagram masa, razine detaljnosti prema zahtjevu Nadzora, koji pokazuje pretpostavljena kretanja materijala iz iskopa, a za potrebe mjerenja. Program zemljanih radova podnosi se na odobrenje Nadzoru prije početka radova. Takvo odobrenje neće osloboditi Izvođača od bilo koje od njegovih obveza po ugovoru.
Izvođač će prije početka izvođenja zemljanih radova provesti potrebna ispitivanja tla kako bi se odredila pogodnost materijala koji će se koristiti u izvođenju radova odnosno gradnji (nasipavanje, podloga, uređenje zelenih površina i dr.).
3.3. Zemljani radovi – iskopi
Iskopi se sastoje od oslabljenja, xxxxxxx, utovara, izvlačenja i zbrinjavanja svih materijala na linijama, razinama, obroncima i širinama kao što je definirano u odobrenim Glavnim i Izvedbenim projektima.
Iskopi uključuju zbijanje, doradu i oblikovanje svih površina formiranih takvim iskopima u skladu s navedenim tehničkim specifikacijama odnosno odobrenom projektnom dokumentacijom I Zahtjevima naručitelja.
Izvođač će se posebno brinuti da se osigura mogućnost korištenja svih pogodnih materijala dobivenih iskopom za izradu nasipa ili podloge konstrukcija.
Uklanjanje postojećih građevina, čišćenje gradilišta, uklanjanje površinskog sloja tla i uklanjanje nezadovoljavajućeg materijala provodi se pravilnim redoslijedom, tako da jedna radnja ne xxxxx xxxxx. Izvođač će osigurati dovoljno vremena između svake operacije za potrebna mjerenja ili istraživanja koje zahtijeva Nadzor, a Izvođač ne smije nastaviti s drugim radovima sve dok se ta mjerenja ne dogovore i odobre.
U slučaju da temeljno tlo nije dovoljne nosivosti na dnu iskopa zbog mekog, ili nestabilnog materijala, Izvođač će, u ugovorenoj cijeni, ukloniti takav nestabilan materijal, te ga zamijeniti s odobrenim materijalom koji je zbijen ne manje od 95% BS suha gustoća. Svi iskopi će se provoditi na takav način da su nasipi uredni po linijama prikazanim na nacrtima projektne dokumentacije, ili po nalogu Nadzora. U iskopima gdje je kombinacija pogodnih i nepodobnih materijala, Izvođač će, gdje god Xxxxxx smatra da je moguće i uputi na to, obavljati iskapanja na takav način da pogodne materijale iskopa ne miješa s nepogodnim materijalom.
Izvođač će poduzeti sve potrebne mjere opreza kako bi se spriječilo klizanje na stranama iskopa, ali ako se dogodi, Izvođač će ukloniti, u ugovorenoj cijeni, sav takav otpali ili razasuti materijal i zamijeniti, ako je potrebno, prikladnim materijalom zbijenog na stupanj zbijenosti ne manje nego što je susjedni teren.
3.4. Formiranje profila iskopa
Xxxxxx xx se formirati po gradijentima/nagibima, te u radnim sekvencama, koje će osigurati njihovu stabilnost i sigurnost.
Svi iskopi će se provoditi u prikladnim visinama i nagibima lica iskopa na način da jamče potrebnu stabilnost za potrebno vrijeme gradnje.
Izvođač će poduzeti sve potrebne mjere za kontrolu površinskih i podzemnih voda.
3.5. Zemljani radovi – zatrpavanje (nasipavanje)
Radovi na zatrpavanju će biti potrebni u dijelovima gdje se formiraju nasipi i kosine, te da se formira podloga na kojoj će se smjestiti građevine.
Zatrpavanje treba provoditi na takav način da se jamči učinkovit i efikasan protok površinske vode za vrijeme izgradnje i gravitacijske odvodnje procjedne vode do određene točke tokom vijeka trajanja građevine odnosno CGO.
3.6. Izgradnja nasipa
Svi nasipi će se graditi:
- Na način koji garantira stabilnost;
- Kvalitetom (klasama) materijala koji su predviđeni za tu svrhu;
- Polaganjem, čim to bude izvedivo nakon iskopa, u slojevima kako bi se osigurala potrebna zbijenosti (95% xxxxx) i sadržaj vlage karakteristične za pojedine materijale xxxx xx definirano važećim normama (HRN) te odgovarajućim normama za ispitivanje tla.
Pojedini slojevi ne smije prelaziti debljinu od 300 mm prije zbijanja;
- Slojeviti način izgradnje obavlja se na odobreni način, vodeći računa o uklanjanju viška vode, te integraciju odnosno spajanje naknadnih slojeva;
- Svi radovi zbijanja xxxxxx obavljat će se na propisani način "odozdo xxxxx xxxx";
- Nasipavanje materijalom iz iskopa značiti će da se za nasipavanje koriste dostupni materijali dobiveni iskopom na gradilištu;
- Nasipavanje materijalom iz pozajmišta znači nasipavanje materijalom iz pozajmišta - lokacija/jama izvan gradilišta. Pozajmišta trebaju biti pronađeni xx xxxxxx Izvođača. Izvođač će za materijal iz pozajmišta u ugovornoj cijeni pribaviti sve potrebna odobrenja te snositi nabave, dopreme i ugradnje.
Sadržaj vlage u materijalu za nasipavanje od prirodnog tla tijekom zbijanja nikada ne smije biti veći od X.X. Xxxxx Optimalni sadržaj vlage (OMC) za definirane gustoće više od 2%.
Xxxxxxxx zbijanja su kako slijedi:
a) Zbijanje gornjih 30 cm prirodnog tla ispod nasipa: ne manje od 90% maksimalne suhe gustoće;
b) Zbijanje gornjih 30 cm iskopa ispod pristupne ceste: ne manje od 95% maksimalne suhe gustoće;
c) Zbijanje nasipa, osim gornjih 50 cm: ne manje od 90% maksimalne suhe gustoće;
d) Zbijanje gornjih 50 cm nasipa: ne manje 95% maksimalne suhe gustoće.
Ispitivanje zbijenosti navedene u HRN ili pomoću odobrenog i kalibriranog gama densometra provodi se svakih 1000 m2 svakog zbijenog sloja zemljanih radova i rezultati će biti podneseni Nadzoru xxxx xx potrebno. Osim toga, kompilacija svih mjesečnih testova biti će uključena u mjesečno izvješće Izvođača.
3.7. Mjere nadzora podzemne vode
U slučaju susreta s podzemnim vodama odgovornost je Izvođača provesti potrebne mjere kako bi se kontrolirala xxxxxx xxxx u provođenju zemljanim radovima, a na način kako bi se omogućilo da nasipavanje materijalom bude izvedeno i zbijeno prema traženim uvjetima, te da jamči stabilnost iskopanih padina.
3.8. Kontrola pripremljene površine
Nakon završetka pripremnih radova kao što je navedeno u projektnoj dokumentaciji odnosno Xxxxxxxxxx naručitelja, potreban je detaljan pregled pripremljene podloge za bilo koji gotov dio, prije postavljanja temeljnog izolirajućeg ili betonskog sloja. Jednolika i ravna podloga xxxx xx pripremljena i zbijena xxxx biti bez izbočina i velikih komada kamenog materijala.
Površina xxxx biti pripremljena prema zahtjevu Nadzora i odobrena od Nadzora.
Završna površina xxxx biti pravilno oblikovana i glatko zbijena i ne smije pokazivati nikakva odstupanje od potrebnog poprečnog presjeka u rasponu od +/-2 cm u bilo kojoj točki duž površine, gdje će biti stavljen izolirajući ili betonski sloj i na podlogama za prometnice. Na drugim lokacijama dopušta se odstupanje od +/-4 cm. Tolerancija se mjeri s čeličnom (ravnom) letvom od 3 metra.
Ako za dva uzastopna xxxxx xxxx, više od 10% mjerenja nije u skladu s xxxx navedenim zahtjevima, rad će se zaustaviti kako bi se ispitale i poboljšale metode i oprema koja se koristi i po potrebi zamijenila neispravna oprema.
3.9. Radovi s površinskim slojem zemlje (humusom)
Strojno skidanje humusa
Površinski sloj zemlje se skida u sloju od 20 cm, te se privremeno prevozi i odlaže/skladišti na gradilištu ili drugom mjestu uz prethodnu suglasnost Nadzora, a sve u cijeni zemljanih radova. Prethodno uklonjeni humus će se naknadno upotrebiti za pripremu podloge projektiranih zelenih površina po završetku građevinskih radova.
3.10. Iskop za izvedbu temelja
Rad obuhvaća iskope predviđene projektom ili zahtjevom Nadzora (kategorija tla će biti određena geomehaničkim ispitivanjem tla xxxx xx osigurati Izvođač), utovar iskopanog materijala, te grubo planiranje iskopanih površina.
Iskop se obavlja po normativu HRN U.E1.010. upotrebom odgovarajuće mehanizacije, a eventualni ručni rad treba ograničiti na minimum. Sve iskope treba urediti prema karakterističnim projektiranim profilima, predviđenim kotama i predviđenim nagibima. Materijal iz iskopa treba odložiti na privremeno odlagalište, jer će se naknadno upotrijebiti za nasipavanje.
Da bi se temeljno tlo osposobilo da bez štetnih posljedica preuzme opterećenja od konstrukcije potrebno je izvršiti mehaničko zbijanje dna iskopa, uračunato čišćenje i valjanje, te planiranje temeljnog tla. Zbijanje temeljnog tla u nekoherentnim i miješanim materijalima treba izvršiti tako da se postigne stupanj zbijenosti u odnosu na standardni Proctorov postupak Sz=95-100% od maksimalne laboratorijske zbijenosti, odnosno modul stišljivost Ms>15 MN/m2.
3.11. Nasip od kamenog materijala ispod donje betonske ploče poda
Izrada nasipa obuhvaća dobavu materijala granulacije 0-31,5 mm, prijevoz, nasipavanje u sloju od 20 cm, razastiranje, nabijanje, eventualno vlaženje ili sušenje, te grubo planiranje materijala u nasipu prema dimenzijama definiranim u projektu.
Nabijanje nasipa se vrši tako da se postigne stupanj zbijenosti u odnosu na standardni Proctorov postupak Sz=95-100%, odnosno modul stišljivost metodom kružne ploče promjera 30 cm minimalno Ms=40 MN/m2.
Izvođač xxxxxx xx u okviru ugovorene cijene xxxxx osigurati tekuću kontrolu tamponskog sloja od mehanički zbijenog zrnatog kamenog materijala xxxx xxxx u svemu odgovarati dimenzijama i specifikacijama iz projekta. Sve gotove površine moraju biti prema odobrenom projektu ili zahtjevu Nadzora.
3.12. Izvedba drenažnog sloja oko vanjskih temelja objekta
Izvodi se sa vanjske strane trakastih temelja objekta u rovu širine cca 1m, a sve prema projektnoj dokumentaciji.
Za izvedbu potrebno je slijedeće:
Podložni beton C12/15, debljine 10 cm ugrađen na tamponskom sloju kamenog materijala sa vanjske strane trakastih temelja objekta.
Geotextil (filtarski sloj), postavlja se na kontaktni sloj zemljanog xxxxxx i nasipa od batude. Tehničke karakteristike:
- Sirovina, polipropilen (PP).
- Vlačna čvrstoća (EN ISO 10319) 24 / 21,6 kN/m.
- Istezanje pri maksimalnom opterećenju 80/80%.
- Otpornost na statičko probijanje 3700 N.
Drenažni materijal (batuda 16-32 mm), nabava, doprema i nasipavanje u slojevima od po 30 cm, sa nabijanjem.
Prije betoniranja podložnog betona potrebno je u dno iskopa postaviti drenažnu cijev ø100, a xxx xxxxx izvesti tako da je cijev cca 1/3 promjera ubetonirana u podložni beton, te površinu betona izvesti u nagibu 1% prema drenažnoj cijevi.
4. BETONSKI, ARMIRANOBETONSKI I ARMIRAČKI RADOVI
4.1. Općenito
Izvođač xxxx poštivati odredbe proizvodnje betona xxxxx betona (C), određene za pojedine konstrukcije, a prema važećoj zakonskoj regulativi - sastav betona, granulacija agregata, vrsta betonskog čelika za armature, savijanje i postava armature, priprema i transport betonske smjese te kontrola ugrađenog materijala xxxx u svemu odgovarati odredbama važećih pravilnika, tehničkih propisa i zakona.
4.2. Agregat
Za pripremanje betona smije se upotrijebiti samo agregat za koji je atestom ovlaštene stručne tvrtke, registrirane za takvu djelatnost, potvrđeno da ima tražena svojstva.
4.3. Cement
Za pripremanje betona xxxx xx upotrijebiti cement koji ispunjava uvjete što ih predviđa odgovarajući standard za portland cement. Izvođač xxxx prije upotrebe cementa provjeriti standardnu konzistenciju, vrijeme vezivanja i postojanost obujma cementa, i to svakog xxxx xxx se izvode betonski radovi. Izvođač xxxx imati ateste o upotrjebljenom cementu u dokumentaciji kojom se dokazuje kvaliteta izvršenih radova.
Cement xxxx xx na gradilištu čuvati na način i pod uvjetima koji ne utječe nepovoljno na njegovu kvalitetu. Cement xx xxxx čuvati posebno po vrstama i upotrebljavati prema redoslijedu primanja na gradilištu.
4.4. Aditivi betonu
Za pripremanje betona smiju se upotrijebiti samo oni dodaci betonu za koje je atestom stručne organizacije, registrirane za ispitivanje kvalitete, potvrđeno da imaju deklarirana svojstva i da se njihovom upotrebom ne xxxxx osnovna svojstva betona i armature.
4.5. Armatura
Xxxx odgovarati propisima HRN.
4.6. Ugradnja
Uvjeti ugradnje
Beton za sve konstruktivne elemente treba biti pripremljen u atestiranoj betonari, ispitan i atestiran po važećoj pozitivnoj zakonskoj regulativi, te uz popratnu dokumentaciju transportiran na gradilište automješalicom s neprekinutom rotacijom bubnja. Beton se ugrađuje auto pumpom odgovarajućih karakteristika, i ako je potrebno, uz dodatak superplastifikatora.
Za izvedbu nekonstruktivnog podložnog betona, i sl. (klasa min C12/15), priprava betona može biti miješalicom na gradilištu, te se ručno transportira i ugrađuje na mjesto zadano projektom.
Minimalni zahtjevi za konstruktivni beton (potrebna klasa i karakteristike za svaki pojedini betonski / armiranobetonski element odredit će se statičkim proračunom u okviru Glavnog projekta).
Beton se ne smije ugrađivati pri temperaturi okolnog zraka ispod +5° C ako nisu poduzete odgovarajuće mjere zaštite.
Prilikom prekida ugradnje betona iz nepredviđenih razloga, Izvođač xxxx poduzeti mjere da takav prekid nema štetan i nepovoljan utjecaj na nosivost i ostale karakteristike konstrukcije, odnosno elemenata konstrukcije.
Prije ugrađivanja betona treba postaviti odgovarajuću oplatu, a uz sve vertikalne površine i temelje koje bi došle u kontakt s betonom treba postaviti trake stiropora debljine 10 mm. Na podlogu, a posebno na izolacijske ploče, na kojoj će se vršiti betoniranje treba postaviti polietilensku foliju i na odgovarajući xxxxx xx pričvrstiti. Preklopi traka folije moraju iznositi minimalno 50 cm.
Ako beton prije ugrađivanja nije dovoljno plastičan potrebno mu je dodati superplastifikator.
Beton se ugrađuje uz korištenje vibratorima s iglom (podne ploče), te oplatne vibratore (vertikalni elementi). Manje neravnine ispravljaju se ručnim gladilicama. Debljina ugradnje iznosi min 10 cm.
Kada beton počne vezati izvrši se “metlanje” kako bi se dobila ohrapavljena površina, pogodna za daljnju obradu i radova na završnoj površini.
Izgled završne vidljive površine betona
Vidljivi dijelovi betonskih površina moraju biti: ravni, glatki, ujednačene boje, čisti i bez vidljivih pukotina, bez šupljina, bez tragova oplate, bez ulegnića, bez ispupčenja, bez tragova naknadnog bušenja ili naknadnog dobetoniranja ili bez tragova sanacije/adaptacije ili slično
Površine koje se prema projektu izvode u padu odnosno nagibu, trebaju se izvesti u zadanom padu uz toleranciju ±0,00 ukuliko drugačine nije definirano projektom i odobreno od Naručitelja/Nadzora.
Bridovi betonskih površina, ukoliko projektom nije drugačije definirano zbog potrebe konstrukcije/građevine, moraju biti ravni, oštri, u pravcu.
Ukoliko nakon betoniranja završna vidljiva površina betona ne udovoljava xxxx navedene uvjete xxx xxxxx Zahtjeva naručitelja, Naručitelj/Nadzor će utvrditi mjere odnosno potrebne radove sanacije (čišćenje i/ili ličenje cijele površine i/ili žbukanje cijele površine i/ili poravnabavnje cijele površine i/ili brušenje površine i/ili rušenje i ponvna gradnja ili drugo) koje će Izvođač izvršiti bez odgode i bez dodatne naknadne Izvođaču odnosno sve u ugovorenoj cijeni radova.
4.7. Njega betona nakon ugradnje
Nakon ugradnje betona na površinu betona treba nanijeti sredstvo za zaštitu betona od isušivanja, tzv. “kontrasol”. Sredstvo se nanosi u količini oko 300 g/m2. Ukoliko se radi po jakom suncu i vjetru preporučljivo je nanijeti dva sloja zaštitnog sredstva.
Ako se betoniranje vrši u zimskim uvjetima potrebno je svježu betonsku masu zaštititi PVC folijom i odgovarajućim termoizolacijskim materijalom npr. mineralnom vunom debljine 10 cm.
4.8. Kontrola proizvodnje i ugradnje betona
Beton koji se upotrebljava za izradu betonskih konstrukcija i elemenata xxxx xx ispitati i time utvrditi ima li propisanu klasu betona. Potreban beton za izvedbu betoniranja donje i gornje armirane-betonske ploče, te armirano-betonskih zidova potrebno je prirediti prema optimalnom sastavu utvrđenom prethodnim ispitivanjima u laboratoriju ili na betonari. Za svaku partiju betona koji će biti ugrađen u određene pozicije građevine, betonara je dužna izdati važeći atest za izdani beton.
Kontrola kvalitete betona, kontrola proizvodnje betona, kontrola kvalitete cementa, kontrola kvalitete armature, kontrola kvalitete agregata, kontrola suglasnosti kvalitete betona s uvjetima projekta konstrukcije (na gradilištu), te završna ocjena kvalitete betona moraju u svemu odgovarati važećim propisima i projektiranim mjerama za pojedine konstrukcije i elemente konstrukcija.
Sve kontrole, atesti, završne ocjene uključene su u cijenu svakog ugrađenog materijala.
Kontrola na gradilištu
Na građevini xx xxxx obavljati i posebna kontrola projektom uvjetovanih svojstava očvrslog betona i davati ocjena sukladnosti s uvjetima projekta konstrukcije. Uzorci za dokaz sukladnosti i tlačne čvrstoće s uvjetima projektirane xxxxx betona uzimaju se na mjestu ugrađivanja betona prema programu kontrole kvalitete utvrđenog projektom konstrukcije i projektom betona, a sve prema odredbama odgovarajućih standarda.
Ako se beton doprema iz tvornice betona (betonare) i zadovoljava uvjete iz važeće norme uzima se:
- najmanje jedan uzorak dnevno za svaku vrstu betona u danima betoniranja,
- jedan uzorak u prosjeku na 100 m3 betona ili na 150 mješavina,
- najmanje tri uzorka za jednu seriju betona, i
- jedan uzorak od svake isporučene količine betona za konstrukcijske elemente koji su značajni za sigurnost konstrukcije i u koje se ugrađuju samo manje količine betona.
Kontrola proizvodnje betona u atestiranoj betonari
Proizvođač betona (betonara) xxxxx xx provoditi kontrolu proizvodnje i sukladnosti betona s propisanim specifikacijama u skladu sa HRN EN 206-1. (Tablica 1, 2, 3.).
Tablica 4.8-1: Kontrola sastavnica
Tablica 4.8-2: Kontrola opreme
Tablica 4.8-3: Kontrola postupaka proizvodnje i svojstava projektiranog betona
Sukladnost tlačne čvrstoće
Sukladnost tlačne čvrstoće betona ispituje se na uzorcima starim 28 xxxx. Uzorak može biti oblika kocke stranica 150 mm ili valjka promjera 150 mm i visine 300 mm.
Učestalost uzorkovanja za dokazivanje sukladnosti snage pritiska prikazana je u Tablici 4. u nastavku teksta.
Općenito, da bi beton zadovoljio razred tlačne čvrstoće C25/30, najmanja karakteristična čvrstoća kocke (fck,koc) treba biti 30 N/mm2 a najmanja karakteristična čvrstoća valjka (fck,valj) treba biti 25 N/mm2.
Tablica 4.8-4: Učestalost uzorkovanja za dokazivanje sukladnosti tlačne čvrstoće
Kriteriji sukladnosti tlačne čvrstoće
Sukladnost je potvrđena ako su oba kriterija iz tablice 4 i za početnu i za kontinuiranu proizvodnju zadovoljena
Tablica 4.8-5: Kriteriji sukladnosti konzistencije
Tekuća kontrola sukladnosti betona („in situ“)
Izvođač radova xxxx prije početka ugradnje provjeriti xx xx beton u skladu sa zahtjevima projekta, te xx xx tijekom transporta betona došlo do promjene njegovih svojstava koja bi bila od utjecaja na tehnička svojstva.
Kod svake dopremljene količine betona Nadzor gradilišta obavezno određuje, neposredno prije njegove ugradnje, provedbu kontrolnih postupaka utvrđivanja svojstava svježeg betona prema programu odobrenom od Nadzora.
Ovi postupci provode se na uzorcima koji se uzimaju neposredno prije ugradnje betona u skladu sa zahtjevima važeće norme.
Uzorci za ispitivanje tlačne čvrstoće uzimaju se neposredno prije ugradnje betona. Potrebno je uzeti po jedan uzorak (kocku ili valjak) za svaku isporuku betona (svaki mikser).
Kontrolni postupak utvrđivanja tlačne čvrstoće očvrsnulog betona ocjenjivanjem rezultata ispitivanja betona i dokazivanjem karakteristične tlačne čvrstoće (fck) provodi se primjenom kriterija norme HRN EN 206-1 "ispitivanje identičnosti tlačne čvrstoće".
Tablica 4.8-6: Vrsta i učestalost kontrole svježeg betona in situ
Tablica 4.8-7: Kriteriji identičnosti tlačne čvrstoće
Beton pripada sukladnom skupu ako su oba kriterija zadovoljena.
Betonski radovi moraju se izvoditi prema projektu konstrukcije (planovima armature i oplate) i projektu betona.
4.9. Projekt konstrukcije
Osnove programa i osiguranja kontrole kvalitete betona s postupkom ocjenjivanja i prihvaćanja kvalitete izvedenih radova potrebno je razraditi u projektu konstrukcije, koji je dio građevinskog glavnog odnosno izvedbenog projekta, a sačinjavaju ga planovi oplate i planovi armature.
Izrada projekta konstrukcije, kao i kompletnog izvedbenog projekta, obaveza je Izvođača.
Projektom konstrukcije i projektom betona potrebno je definirati obaveze sudionika u izvođenju betonskih radova (projektanta, izvođača) u provođenju kontrole i osiguranja kvalitete betona.
4.10. Projekt betona
Projektom betona Izvođač radova xxxx detaljno razraditi uvjete projekta konstrukcije za izvođenje betonskih radova i prilagoditi im svoju tehnologiju i raspoložive materijale uz zadovoljenje i uvjeta projekta konstrukcije i uvjeta važećih propisa.
Projekt betona uključen je u ugovorenu cijenu, a izrađuje ga Izvođač prije početka betoniranja konstrukcija i elemenata od betona i armiranog betona. S projektom betona moraju se prije početka betoniranja usuglasiti projektant i Nadzor.
Xxxx sadržavati:
- plan betoniranja, organizaciju i opremu,
- način transporta i ugrađivanja betona,
- način njegovanja ugrađenog betona,
- program kontrolnih ispitivanja sastojaka betona,
- program kontrole betona, uzimanja uzoraka i ispitivanja betonske mješavine i betona po serijama, i
- plan montaže montažnih elemenata,
- projekt skela za složene konstrukcije i elemente od betona i armiranog betona, ako nije xxx u projektu konstrukcije,
- projekt specijalnih vrsta oplata.
Sastav betonskih mješavina za projektirane xxxxx betona xxxxx xxxx prema provedenim prethodnim ispitivanjima s materijalima koji će se primjenjivati u proizvodnji betona ili prema postojećim sastavima u betonari xxxx xx za građevinu proizvoditi beton, a koji moraju biti dokazani parametrima statističke obrade rezultata kontrolnih ispitivanja uvjetovanih svojstava iz posljednjeg dokaznog tromjesečnog vremenskog razdoblja.
Projektom betona moraju biti utvrđena mjesta planiranih prekida betoniranja i definiran način obrade spojne površine i nastavljanja betoniranja koji osigurava projektirano ponašanje konstrukcije. Također xxxx biti definiran način zaštite betona prilagođen vremenskom prilikama i konstrukcijskim elementima.
Prilikom projektiranja i izvođenja betonskih konstrukcija potrebno je zadovoljiti zahtjeve Naručitelja kao i sve zakonske propise i odredbe a posebno tehničke propise i norme kojima se definira vodonepropusnost, razredi izloženosti te minimalne vrijednosti razreda betona i zaštitnih slojeva, pri čemu treba imati u vidu da se radi o jako kemijski agresivnom okolišu.
4.11. Naknadno ispitivanje kvalitete betona
Ako odabrani kriterij kvalitete betona za određenu partiju betona nije ispunjen, ili ako za dokaz projektirane xxxxx betona nema dovoljno uzoraka, xxxx xx pristupiti naknadnom ispitivanju (također uključeno u ugovorenu cijenu) i dokazivanju kvalitete betona u konstrukciji prema važećoj normi.
Naknadnim ispitivanjem treba utvrditi karakterističnu tlačnu čvrstoću ugrađenog betona na xxx ispitivanja i karakterističnu tlačnu čvrstoću proračunatu na 28-dnevnu starost betona.
4.12. Popratna dokumentacija betonskih radova
Izvođač elemenata i konstrukcija od betona xx xxxxx voditi dokumentaciju kojom dokazuje kvalitetu upotrebljavanih sastavnih materijala za proizvodnju betona i izvođenje radova.
Dokumentacija kvalitete materijala i radova u tvornici betona (betonari) xxxx sadržavati:
- knjige prijema pojedinih materijala u koje se za svaku pošiljku unose vizualne ocjene kvalitete materijala i verifikacije popratne dokumentacije (prvenstveno atestnog znaka),
- izvještaj o podobnosti tvornice za homogenu proizvodnju betona s mjesečnim izvještajima kontrole i ispravnosti uređaja za doziranje komponenata,
- knjige uzorkovanja pojedinih materijala i svježeg i očvrslog betona s rezultatima ispitivanja,
- dokumentaciju praćenja i preuzimanja betona po serijama,
- kvartalne izvještaje o postignutim tlačnim čvrstoćama svih vrsta betona (ateste kod izrade naredaba o obaveznom atestiranju kvalitete proizvodnje betona).
Dokumentacija kvalitete materijala i radova na gradilištu xxxx sadržavati:
- projekt betona,
- građevinski dnevnik, vođen prema Pravilniku o uvjetima, načinu i obrascu vođenja građevinskog dnevnika u koji se iz dokumentacije kvalitete moraju upisivati: dnevne temperature i vremenske prilike, pregledi temeljnog tla, oplate i armature, vrste i uvjetovana kvaliteta betona, podaci o uzimanju kontrolnih uzoraka betona za tekuće i kontrolno ispitivanje, ispitivanjima izvršenim na gradilištu i podaci o prijemu i kvaliteti materijala dopremljenih na gradilište,
- dokaze kvalitete ugrađene armature i nastavljanja armature zavarivanjem,
- dokumentaciju praćenja i preuzimanja betona po partijama s priloženim dokazima kvalitete proizvedenog betona (kvartalnim ocjenama o postignutim tlačnim čvrstoćama ili kasnije atestima kvalitete proizvedenog betona),
- pregled dokumentacije kvalitete materijala i izvođenja radova po građevinama i vrstama radova (završni izvještaj kvalitete materijala i radova, s ocjenom o postignutoj kvaliteti betona od ovlaštene institucije prema projektnom rješenju).
4.13. Podložni sloj betona – tehničke karakteristike
Nekonstruktivni, nearmirani beton koji se polaže ispod svih temeljnih konstrukcija, te donje podne ploče, debljina minimalno 10 cm, klasa betona C12/15, pripremljen strojno ili ručno na gradilištu (uz odobrenje i definirana ispitivanja).
Dobava, transport i ugradnja u skladu s općim napomena.
Površinu podložnog betona je potrebno izvesti vodoravno i zagladiti daskom ukoliko će na nju biti položena izolacija ili je definirano projektnom dokumentacijom ili Zahtjevima naručitelja.
4.14. Betoniranje armirano-betonskih temeljnih konstrukcija
Klasa betona je orijentaciona, a odrediti će se statičkim proračunom (proračunom mehaničke otpornosti i stabilnosti) u sklopu Glavnog projekta.
Konstruktivni beton xx xxxxx min. C30/37, dimenzija prema projektu s potrebnom nabavom, dobavom, i ugradnjom.
Beton se priprema u atestiranoj betonari, prijevozi na gradilište automiješalicom s neprekinutom rotacijom bubnja i ugrađuje autopumpom.
Ako beton prije ugradnje nije dovoljno plastičan potrebno mu je dodati superplastifikator.
Priprema betona vrši se prema optimalnom sastavu utvrđenom prethodnim ispitivanjima u laboratoriju ili na betonari.
Prije ugrađivanja betona treba postaviti odgovarajuću (drvenu ili čeličnu) oplatu, te armaturu prema statičkom proračunu (proračunu mehaničke otpornosti i stabilnosti).
Prije početka betoniranja obavezan je pregled oplate i armature xx xxxxxx odgovornog voditelja gradilišta i Nadzora, s upisom u građevinski dnevnik.
Beton se ugrađuje i vibrira (vibratorima s iglom ili sl).
Površinu podloge je potrebno zagladiti (daskom) i izvesti vodoravno, a manje neravnine ispravljaju se ručnim gladilicama. Debljina ugradnje iznosi 20 cm.
Nakon ugradnje betona treba nanijeti sredstvo za zaštitu betona od isušivanja, ZV. “kontrasol” ili slično. Ukoliko se radi po jakom suncu i vjetru preporučljivo je nanijeti dva sloja zaštitnog sredstva. Ako se betoniranje vrši u zimskim uvjetima potrebno je svježu betonsku masu zaštititi
PVC folijom i odgovarajućim termoizolacijskim materijalom npr. mineralnom vunom debljine 10 cm.
Napomena: prije samog betoniranja potrebno je provjeriti dali su u temeljima ostavljeni svi potrebni prodori za priključenje temeljnih instalacija!
4.15. Betoniranje armirano-betonske donje podne ploče
Klasa betona je orijentaciona, a odrediti će se statičkim proračunom (proračunom mehaničke otpornosti i stabilnosti) u sklopu Glavnog projekta.
Konstruktivni beton (podloga za hidroizolaciju), xxxxx min. C25/30, debljine minimalno 10 cm, dimenzija prema projektu s potrebnom nabavom, dobavom, i ugradnjom.
Beton se priprema u atestiranoj betonari, transport na gradilište je s automiješalicom s neprekinutom rotacijom bubnja, a ugradnja je autopumpom.
Ako beton prije ugradnje nije dovoljno plastičan potrebno mu je dodati superplastifikator.
Priprema betona vrši se prema optimalnom sastavu utvrđenom prethodnim ispitivanjima u laboratoriju ili na betonari.
Prije ugrađivanja betona treba postaviti odgovarajuću (drvenu ili čeličnu) oplatu, te armaturu prema statičkom proračunu.
Prije početka betoniranja obavezan je pregled oplate i armature xx xxxxxx odgovornog voditelja gradilišta i Nadzora, sa upisom u dnevnik.
Beton se ugrađuje i vibrira (vibratorima s iglom ili sl.).
Površinu podloge je potrebno zagladiti (daskom) i izvesti vodoravno, a manje neravnine ispravljaju se ručnim gladilicama.
Nakon ugradnje betona treba nanijeti sredstvo za zaštitu betona od isušivanja. Ukoliko se radi po jakom suncu i vjetru preporučljivo je nanijeti dva sloja zaštitnog sredstva. Ako se betoniranje vrši u zimskim uvjetima potrebno je svježu betonsku masu zaštititi PVC folijom i odgovarajućim termoizolacijskim materijalom npr. mineralnom vunom debljine 10 cm.
Potrebno je dodatno zaštititi sve betonske površine (montažne ili monolitne) koje su direktno izložene kontaktu otpadnog mateijala od agresivnog djelovanja mase otpada u procesu aerobne razgradnje. Monolitni zidovi se dodatno zaštićuju posebnim površinskim premazima radi što bolje otpornosti i higroskopnosti.
U principu se za sve dijelove armirano-betonske montažne konstrukcije traži veća otpornost betonskih površina prema kemijskim agresivnim utjecajima okoline, što će se postići debljim zaštitnim betonskim slojem armature ili dodatnim površinskim premazima.
4.16. Betoniranje armirano-betonskih greda i stupova, nadvoja i serklaža
Klasa betona je orijentaciona, a odrediti će se statičkim proračunom (proračunom mehaničke otpornosti i stabilnosti) u sklopu Glavnog projekta.
Konstruktivni beton, xxxxx min. C25/30, debljine prema projektu (srednjeg presjeka 0,12-0,30 m3 /m'), dimenzija prema projektu s potrebnom nabavom, dobavom, i ugradnjom.
Beton se priprema u atestiranoj betonari, transport na gradilište je automiješalicom s neprekinutom rotacijom bubnja, ugradnja je autopumpom, a po mogućnosti zajedno sa stropnom pločom.
Ako beton prije ugradnje nije dovoljno plastičan potrebno mu je dodati superplastifikator.
Priprema betona vrši se prema optimalnom sastavu utvrđenom prethodnim ispitivanjima u laboratoriju ili na betonari. Zahtijevane minimalne tehničke karakteristike betona xx xxx beton za izradu armiranobetonske podne ploče.
Prije ugrađivanja betona treba postaviti odgovarajuću (drvenu ili čeličnu) oplatu, te izvršiti podupiranje (za grede i nadvoje), (čeličnim ili drvenim) podupiračima, te armaturu prema statičkom proračunu.
U oplatu na odgovarajući položaj treba postaviti pomoćni materijal i pribor (primjerice sidrene pločice za ugradnju bravarije i sol. – prema projektu).
Prije početka betoniranja obavezan je pregled oplate i armature xx xxxxxx odgovornog voditelja gradilišta i Nadzora, s upisom u građevinski dnevnik.
Xxxxx se ugrađuje i vibrira (vibratorima s iglom).
Površinu podloge je potrebno zagladiti (daskom) i izvesti vodoravno, a manje neravnine ispravljaju se ručnim gladilicama.
Nakon ugradnje betona treba nanijeti sredstvo za zaštitu betona od isušivanja, tzv. “kontrasol” ili slično. Ukoliko se radi po jakom suncu i vjetru preporučljivo je nanijeti dva sloja zaštitnog sredstva. Ako se betoniranje vrši u zimskim uvjetima potrebno je svježu betonsku masu zaštititi PVC folijom i odgovarajućim termoizolacijskim materijalom npr. mineralnom vunom debljine 10 cm.
4.17. Betoniranje armirano-betonske stropne ploče, te krovnih vijenaca i atike
Klasa betona je orijentaciona, a odrediti će se statičkim proračunom (proračunom mehaničke otpornosti i stabilnosti) u sklopu Glavnog projekta.
Konstruktivni beton, xxxxx min. C25/30, debljine minimalno 18 cm, dimenzija prema projektu s potrebnom nabavom, dobavom, i ugradnjom.
Beton se priprema u atestiranoj betonari, transport na gradilište je automiješalicom s neprekinutom rotacijom bubnja, a ugradnja je autopumpom.
Ako beton prije ugradnje nije dovoljno plastičan potrebno mu je dodati superplastifikator.
Priprema betona vrši se prema optimalnom sastavu utvrđenom prethodnim ispitivanjima u laboratoriju ili na betonari. Zahtijevane minimalne tehničke karakteristike betona xx xxx beton za izradu armiranobetonske podne ploče.
Prije ugradnje betona treba postaviti odgovarajuću (drvenu ili čeličnu) oplatu, te izvršiti podupiranje, (čeličnim ili drvenim) podupiračima, te svu potrebnu armaturu prema statičkom proračunu. Razmak podupirača – max 2x2 m.
U oplatu na odgovarajući položaj treba postaviti sav pomoćni materijal i pribor (primjerice rebraste cijevi za razvod elektroinstalacije i sl.).
Prije početka betoniranja obavezan je pregled oplate i armature xx xxxxxx odgovornog voditelja gradilišta i Nadzora, s upisom u građevinski dnevnik.
Xxxxx se ugrađuje i vibrira (vibratorima s iglom).
Površinu podloge je potrebno zagladiti (daskom) i izvesti vodoravno, a manje neravnine ispravljaju se ručnim gladilicama.
Nakon ugradnje betona treba nanijeti sredstvo za zaštitu betona od isušivanja, tzv. “kontrasol” ili slično. Ukoliko se radi po jakom suncu i vjetru preporučljivo je nanijeti dva sloja zaštitnog sredstva. Ako se betoniranje vrši u zimskim uvjetima potrebno je svježu betonsku masu zaštititi PVC folijom i odgovarajućim termoizolacijskim materijalom npr. mineralnom vunom debljine 10 cm.
4.18. Armiranobetonske pokrovne kape dimnjaka i ventilacija
Klasa betona je orijentaciona, a odrediti će se statičkim proračunom (proračunom mehaničke otpornosti i stabilnosti) u sklopu Glavnog projekta.
Konstruktivni beton, xxxxx min. C25/30, debljine minimalno 10 cm, dimenzija prema projektu s potrebnom nabavom, dobavom, i ugradnjom.
Ukoliko nije drugačije definirano, kape se izrađuju na licu mjesta na gradilištu, u oplati, a potom se dižu i montiraju na vrh dimnjaka / ventilacionih kanala – ugradnja cementnim mortom.
Zahtijevane minimalne tehničke karakteristike betona xx xxx beton za izradu armiranobetonske podne ploče.
4.19. Armatura od rebrastog betonskog čelika
Radovi uključuju: dobava, dostavu, pripremu, vezivanje, postavu i učvršćivanje armature u oplatu, u vidu gotovog armaturnog koša ili armaturnih mreža.
Savijanje armature točno prema iskazu i planovima savijanja. Nije dopušteno ugrađivati ostatke xxxxxx xxxxxx niti armaturu nejednolike debljine.
Armatura se treba skladištiti na zaštićenom mjestu i ne smije se ugrađivati onečišćena zemljom, xxxx xxxx kakvim organskim ili anorganskim nečistoćama.
Armatura se upotrebljava po oznakama:
- B 500A; B 500B - rebrasta armatura od visokovrijednog prirodno tvrdog čelika,
- B 500B - zavarena mrežasta armatura od hladnovučene žice od rebrastog čelika.
Napomena: prije betoniranja obavezan je pregled postavljene oplate i armature xx xxxxxx Nadzora!
4.20. Zakonska regulativa s obaveznom primjenom
- Tehnički xxxxxx za građevinske konstrukcije (NN 17/17)
Norme za beton
HRN EN 206-1:2002, HRN EN 206-1/Al:2004, HRN EN 206-1.
Projektiranje i proračun
HRN EN 1990:2011/NA:2011; HRN EN 1991-1-1:2008; HRN EN 1991-1-2:2008; HRN EN 1991- 1-3:2008; HRN EN 1991-1-4:2008; HRN EN 1991-1-5:2008; HRN EN 1991-1-6:2008; HRN EN
1991-1-7:2008; HRN EN 1991-2:2008; HRN EN 1991-3:2008; HRN EN 1991-4:2008; HRN EN
1992-1-1:2008; HRN EN 1992-1-2:2008; HRN EN 1992-2:2008; HRN EN 1992-3:2008; HRN EN
1997-1:2012; HRN EN 1997-1:2012/NA:2012; HRN EN 1997-2:2012; HRN EN 1998-1:2011; HRN EN 1998-1:2011/NA:2011; HRN EN 1998-4:2011; HRN EN 1998-4:2011/NA:2011; HRN EN 1998-5:2011; HRN EN 1998-5:2011/NA:2011; HRN EN 1998-6:2011; HRN EN 1998- 6:2011/NA:2011.
Ispitivanje svježeg betona
HRN EN 12350; HRN EN 13670-1
Ispitivanje očvrsnulog betona
HRN EN 12390; HRN EN 206-1
Ispitivanje betona u konstrukciji
HRN EN 12504-1,
Norme za agregat
HRN EN 12620:2008; HRN EN 12620:2003/AC:2006; HRN EN 13055-1:2003; HRN EN13055- 1:2003/AC:2006; HRN EN 206-1:2006.
Norme za vodu
HRN EN 1008:2002,HRN EN 206-1:2006; HRN EN 197-1:2005..
Norme za cement
HRN CR 14245:2004; HRN EN 197-1:2005; HRN EN 197-4: 2006; HRN EN 14216:2006; HRN EN 14647:2006; HRN EN 14647:2006/AC:2007.
Dodaci betonu
xxxx XXX EN 12350, HRN EN 12390 ISO 758, ISO 4316, ISO 1158, HRN EN 1542; HRN EN 933,
xxxx XXX EN 1097, niza HRN EN 1367, niza HRN EN 196, HRN EN 451 i normama ISO 9277, ISO 9286, ISO 10694, EN ISO 11885, HRN EN 1015-3 i HRN EN 12878; HRN EN 480-6, HRN EN
480-8, HRN EN 480-10, HRN EN 445, ISO 758, ISO 4316 i ISO 1158; HRN EN 934-6; HRN EN
480-1; i HRN EN 934-5.
Norme za izvođenje betonskih konstrukcija, ispitivanje i održavanje građevina
HRN EN 206-1:2006; HRN 1128:2007;
Norme za proizvode i sustave za zaštitu i popravak betonskih konstrukcija
HRN EN 1504-1:2005; HRN EN 1504-2:2004; HRN EN 1504-3:2005; HRN EN 1504-4:2004;
HRN EN 1504-5:2005; HRN EN 1504-6:2007; HRN EN 1504-6:2007; HRN EN 1504-7:2007;
HRN EN 1504-8:2005; HRN EN 1504-9:2008; HRN EN 1504-9:2008; HRN EN 1504-10:2004; HRN EN 1504-10/AC:2007
Norme za predgotovljene betonske elemente
HRN EN 13369:2004; HRN EN 13369:2004/Ispr.1:2008; HRN EN 13369:2004/A1:2008; HRN EN 639:2005; HRN EN 640:2005; HRN EN 641:2005; HRN EN 642:2005; HRN EN 1168:2009; HRN EN 1338:2004; HRN EN 1338:2004/AC:2007; HRN EN 1339:2004; HRN EN 1339:2004/AC:2007; HRN EN 1340:2004; HRN EN 1340:2004/AC:2007; HRN EN 1916:2005; HRN EN 1916:2005/Ispr.1:2008; HRN EN 1917:2005; HRN EN 1917:2005/Ispr.1:2008; HRN EN 12794:2008; HRN EN 12839:2004; HRN EN 12843:2004; HRN EN 13198:2004; HRN EN
13224:2008; HRN EN 13225:2005; HRN EN 13225:2005/Ispr.1:2008; HRN EN 13693:2010; HRN EN 13748-1:2004; HRN EN 13748-1:2004/A1:2008; HRN EN 13748-1/AC:2007; HRN EN 13748-2:2004; HRN DIN 4102-1:2000; HRN EN 13747:2010; HRN EN 13224:2008; HRN EN
13978-1:2008; HRN EN 14843:2008; HRN EN 14844:2008; HRN EN 14991:2008; HRN EN
14992:2008; HRN EN 15037-1:2008; HRN EN 15037-2:2009; HRN EN 15258:2008.
Napomena: Projektant xx xxxxx upotrijebiti sve važeće zakone, pravilnike i norme koji će biti na snazi u toku projektiranja (do predaje dokumentacije).
5. TESARSKI RADOVI
Tesarske radove na građevini treba izvoditi stručno i točno prema detaljnim nacrtima betonske i armiranobetonske konstrukcije, opisu, statičkom proračunu i postojećim standardima i propisima za drvene konstrukcije, građu i metalna vezna sredstva.
Predviđena je zdrava piljena (oštrobridna) građa, crnogorica min. II xxxxx prosušena s najviše 20% vlage.
Dijelove oplate i podupirajućih konstrukcija izvoditi u veličinama predviđenim statičkim proračunom ili izvoditi atestiranim tipiziranim elementima koji se primjenjuju u graditeljstvu.
Oplata, kao i razna podupiranja i razupiranja, moraju imati takvu sigurnost i krutost da bez slijeganja i štetnih deformacija mogu primiti opterećenja i utjecaje koji nastaju za vrijeme izvedbe radova.
Nastavci oplate moraju biti izvedeni tako da osiguravaju zaptivanje i spriječe deformacije konstrukcije. Prije betoniranja oplata xx xxxx prekontrolirati (vrijede napomene kao za kontrolu ostalih mjera na građevini).
Korištenje građe dozvoljeno xx xxxx puta (max. dva puta), osim na onim dijelovima konstrukcija gdje se izričito traži glatka oplata.
Prema zahtjevu Izvođača, uz odobrenje Nadzora, mogu se upotrijebiti i montažne oplate izrađene od drveta ili metala.
U slučaju primjene drvenih ili metalnih velikoformatnih oplatnih elemenata Izvođač obavezno xxxx priložiti tehničku dokumentaciju o uvjetima za upotrebu navedenih oplata pri čemu se moraju poštovati svi konstruktivni i oblikovno značajni elementi betona i armiranog betona.
Daščanu oplatu izvoditi od zdravih usporedno obrubljenih oštrobridnih neusukanih dasaka min. II xxxxx, debljine 24 mm, širine najviše 18 cm.
Kvrge ne smiju biti na rubu daske.
Na donjoj strani dozvoljava se manja lisičavost, smoljnjače i blaga promjena boje.
Daske se pribijaju sa sržnom stranom prema dolje, čvrsto međusobno sljubljene s najmanje 2 čavla 30/70 u grede.
Bridovi moraju ležati u istim visinama, a stezanja uslijed sušenja smiju iznositi najviše 1,5% xxxxxx xxxxx.
Xxxxx drvene građe prema normi HRN U.C9.200 i odgovarajući razredi čvrstoće konstrukcijskog drva (četinjače) prema normi HRN EN 338:
Xxxxx drvene građe | I | II | III |
Razredi čvrstoće | C30, C35, C40, C45, C50 | C24, C27 | C22 |
Xxxxx drvene građe prema normi HRN U.C9.200 i odgovarajući razredi čvrstoće konstrukcijskog drva (listače) prema normi HRN EN 338:
Xxxxx drvene građe | I | II |
Razredi čvrstoće | D50, D60, D70 | D35, D40 |
5.3 Pomoćne i potporne konstrukcije
Skele, podupore i razupore, zaštitne ograde xx xxxxx za prijevoz materijala po građevini i sl., treba izvoditi na osnovi statičkih proračuna i nacrta, a u skladu s propisima zaštite na radu.
Skele moraju biti na vrijeme postavljene kako ne bi došlo do zastoja u radu.
Razupiranje bočnih strana vrši se ovisno o dubini iskopa (ili visini nadzemne konstrukcije koja se betonira), vrsti zemljišta, pritisku zemlje i propisima zaštite na radu, platicama debljine 25-50 mm, položenim jedna iznad druge i poduprtim na međusobnom razmaku (ovisno o opterećenju), ali ne većem od 1,5 m. Poprečne grede okvira moraju se utvrditi klinovima i po potrebi vezati skobama za vertikalne grede.
Prije početka radova Izvođač xx xxxxx prekontrolirati sve mjere na građevini koje su potrebne za izvedbu, jer se naknadne reklamacije na manjkavu izvedbu drugih radova neće priznati. Prije početka ugrađivanja betona moraju se provjeriti dimenzije skele i oplate, kvaliteta njihove izrade a neposredno prije betoniranja oplata xx xxxx očistiti.
Oplata xxxx biti izrađena prema mjerama označenim u nacrtima za dijelove koji se betoniraju i to sa svim potrebnim podupiranjima. Unutrašnja površina xxxx biti stabilna, otporna, ukrućena i dovoljno poduprta, tako da se ne može izvinuti, savinuti ni popustiti u bilo kojem smjeru. Oplata xxxx biti izrađena tako da svi vidljivi dijelovi betonskih konstrukcija i elemenata budu ravni i glatki bez tragova ili sličnih nepravilnosti. Treba xx xxxx skidati, bez potresa i oštećenja konstrukcije, a smije se skidati tek pošto ugrađeni beton dobije odgovarajuću čvrstoću. Pri skidanju oplate nakon dovršenja objekta treba s konstrukcije odstraniti oplatu sa svim njenim elementima, te sortirati građu u gomilama na određenim mjestima.
Napomena: Prije betoniranja obavezan je pregled postavljene oplate i armature xx xxxxxx Nadzora.
5.5 Pomoćni i spojni materijal
Vijci, xxxxxx i čavli moraju odgovarati važećim standardima i propisima za drvene konstrukcije. Duljina čavla mora biti najmanje 2,5 puta veća od debljine dasaka ili letava koje se nakivaju.
Izvođač radova xx xxxxx u oplatu ugraditi pravovremeno sav potreban sidreni pribor za povezivanje metalnih bravarskih elemenata objekta kako bi se izbjegla naknadna štemanja i oštećenja betonske konstrukcije.
Skela i oplata moraju biti izvedeni tako da se osigura puna zaštita radnika kao i sigurnost prolaznika, prometa, susjednih građevina i okoliša.
Izvođač je obavezan voditi posebnu knjigu o kontroli izrađenih oplata i skela, kontrolu provoditi optičkim instrumentom i to prije betoniranja kao i tijekom završne predaje konstrukcije (posebno stropne ploče) gdje odstupanja ne smiju iznositi više od +5mm na 10 metara udaljenosti ili dužine.
Pri izradi betonskih dijelova koji se poslije obrađuju u žbuci tako da je površina betona nevidljiva moguće je upotrijebiti bilo koje oplate.
Pri izradi betonskih konstrukcija koje će ostati vidljive površine upotrebljavati glatku oplatu u sklopovima koji omogućuju naknadnu obradu betona ličenjem bez potrebnih dorada.
Skidanje oplate vrši se nakon što xx xxxxx sasvim vezao, pažljivo i stručno kako se betonski elementi ne bi oštetili i zahtijevali naknadnu obradu.
Ukoliko dođe do oštećenja betona prilikom skidanja oplate isti xx xxxx doraditi što prije.
Unutar oplata armiranobetonskih konstrukcija izvesti instalacione utore umetanjem uložaka od drvene građe (ili slično) koji omogućavaju xxxxxx vađenje iz konstrukcije. Također u oplatu je potrebno uložiti gibljive instalacione cijevi elektroinstalacija ukoliko se iste primjenjuju u izvođenju.
5.9 Zakonska regulativa s obaveznom primjenom
Za drvenu građu, njezino razvrstavanje, ispitivanje i mjerenje, svojstva, pogreške i drugo vrijede slijedeći standardi kojih se tijekom izvođenja radova treba pridržavati važećih normi.
Radove treba obavljati kvalificirano osoblje u prema propisima i normama, tehničkim specifikacijama i nacrtima.
Odstupanja od projektne dokumentacije u vezi s predviđenim dimenzijama ili sl. dozvoljena su samo u mjeri odobrenoj xx xxxxxx Nadzora.
Građevni materijal i njihovi dijelovi koji se ugrađuju u građevinu moraju biti novi, a po kvaliteti i dimenzijama odgovarati važećim standardima.
Izvođač radova xxxx za sve materijale koji će se upotrebljavati za zidanje pribaviti od proizvođača propisane izjave/certifikate/ateste.
Za materijale koji će se spravljati (mort za zidanje ili žbukanje), Izvođač radova xxxx pribaviti certifikate/ateste ovlaštene organizacije za pojedine materijale (cement, vapno, gips, pijesak).
Napomena: Nestandardni materijal xxxx biti službeno odobren certifikatom koji odgovara tehničkim standardima i propisima.
Pri ugradbi tvorničkih materijala obavezno treba postupati prema uputi proizvođača.
U toku građenja potrebno je mjesto zidanja održavati čistim od ostataka morta i otpadnog materijala, i redovito ga odvoziti na mjesto predviđeno za odlaganje na gradilištu, te izvršiti završno čišćenje svih zaprljanih mjesta nakon završetka svih radova (pranje podova, prozora, doprozornika, klupičca, vratiju, dovratnika, stakla, stepenica, ograda, sanitarnih predmeta, rasvjetnih tijela, ugrađenog namještaja i opreme i sl.).
Isto tako, potrebno je izvršiti popravak svih šteta nastalih uslijed čišćenja.
6.3 Karakteristike materijala za mort
1. Pijesak za cementni ili produžni mort ne smije sadržavati ugljenih ili organskih primjesa;
2. Pijesak za zidanje treba biti sastavljen od zrnaca razne veličine granulacije 0-5mm, pri čemu udio zrnaca 0-0,2mm treba iznositi 0-25% po težini;
3. Pijesak za produžni mort za zidanje smije sadržavati najviše 0,1% organskih primjesa i 0,1% soli;
4. Pijesak za žbukanje ne smije sadržavati ugljene ili organske primjese i xxxx biti sastavljen od zrnaca razne veličine;
5. Za izradu žbuke za podložnu štrcanu žbuku koristiti granulaciju pijeska 0-3 od 0-7mm, podložnu grubu žbuku (donji sloj) 0-3mm te završni sloj žbuke 0-1 do 0-2mm.
1. Voda za pripremu morta treba biti čista bez sadržaja kiselina, masti, ulja i drugih štetnih primjesa i sastojaka.
1. Mort za žbukanje ne smije sadržavati čestice negašenog vapna. Za gornji završni sloj žbuke (xxxx xxxxx) xxxx xxxx biti prosijan.
1. Dodaci koji služe za poboljšanje ugradivosti morta za postizanje nepropusnosti žbuke ili za poboljšanje otpornosti protiv kemijskih i mehaničkih upliva moraju biti standardizirani ili njihova primjena službeno odobrena laboratorijskim ispitivanjima.
Prilikom zidanja xxxxx xx prethodno xxxx navlažiti vodom.
Mort za zidanje i za žbukanje treba miješati u omjerima koji su određeni statičkim proračunom ili tehničkim opisom u Glavnom projektu.
Kvaliteta min. M 10.
Xxxxx se pripremati samo u količini koja se može potrošiti prije nego xx xxxx počeo vezati.
Zidove od opekarskih elemenata (blok opeke, isto kao i od opeke pune/ šuplje normalnog formata) izvoditi od elemenata standardnih dimenzija, prema važećim standardima, tako da im vertikalne plohe budu ravne, a slojevi opeke budu vodoravni s jednoličnim horizontalnim i vertikalnim reškama.
Vez opeke xxxx biti pravilan i ne smije se upotrebljavati manji komadi od polovine opeke. Zidati treba naokolo u istim visinama.
Ležajne i sudarne xxxxx moraju biti ispunjene mortom. Ležajne xxxxx trebaju biti najviše 12 mm debljine, a sudarne najviše 10 mm. Xxxxx xx xxxx xxxx moraju ostati otvorene na dubini od 15 mm.
Blok xxxxx 30
Tehničke karakteristike:
Dimenzije (dužinaxširinaxvisina): min. 250x300x249 mm Dopušteno odstupanje od dimenzija (razred): T1+
Bruto obujamska masa u suhom stanju: min 800 kg/m3 Toplinska provodljivost (l10, dry,unit): max 0,138 W/mK Ponašanje pri požaru: A1
Blok xxxxx 25
Tehničke karakteristike:
Dimenzije (dužinaxširinaxvisina): min. 375x250x249 mm Dopušteno odstupanje od dimenzija (razred): T1+
Bruto obujamska masa u suhom stanju: min 780 kg/m3 Toplinska provodljivost (l10, dry,unit): max 0,145 W/mK Ponašanje pri požaru: A1
Blok xxxxx 20
Tehničke karakteristike:
Dimenzije (dužinaxširinaxvisina): min. 500x200x249 mm Dopušteno odstupanje od dimenzija (razred): T1+
Bruto obujamska masa u suhom stanju: min 750 kg/m3 Toplinska provodljivost (l10, dry,unit): max 0,176 W/mK Ponašanje pri požaru: A1
Blok xxxxx 10
Tehničke karakteristike:
Dimenzije (dužinaxširinaxvisina): min. 500x100x249 mm Dopušteno odstupanje od dimenzija (razred): T1+
Bruto obujamska masa u suhom stanju: min 700 kg/m3 Toplinska provodljivost (l10, dry,unit): /
Ponašanje pri požaru: A1
Ventilacione kanale (vertikalne) od laganih betonskih ili opekarskih elemenata,
dimenzija prema projektu, potrebno je zidati u prostorijama bez otvora na fasadi.
Dimnjaci dimenzija prema projektu, izvode se od gotovih laganih betonskih ili opekarskih elemenata, u koji se ulaže visokokvalitetna profilna cijev od tehničke keramike, prema tehničkim pravilima za dimnjake u zgradama, a međuprostor se oblaže mineralnom vunom u produžnom mortu M 10.
Obzid dimnjaka i ventilacionih kanala, izvodi se od pune opeke normalnog formata, debljine 7 cm, u cementnom mortu.
Nakon izvršenog zidanja Nadzor treba pregledati izvedene zidove i obzide, te odobriti žbukanje.
Projektiranje i gradnju dimnjaka izvesti prema Tehničkom propisu za dimnjake.
6.5 Žbukanje unutarnjih ploha produžno – cementnom žbukom
1. Skladištenje materijala za izvedbu žbuke je u suhoj prostoriji xx xxxxxx.
2. Sve plohe i xxxxx unutrašnjih površina od opeke, betona ili xxxxxx xxxxx prije žbukanja očistiti žičanim četkama, nakvasiti vodom, a tzv.„gnijezda“ ispuniti mortom.
3. Žbuku je potrebno izvesti potpuno vodoravno (okomito za zid) i glatko, bez pukotina, šupljina ili udubina i tragova zidarske daščice. Ukoliko xx xxxxx nanosi strojno, potrebno se pridržavati uputa za primjenu „žbukalica“.
Samo žbukanje unutrašnjih zidova i stropova se izvodi u tri tehnološke faze:
1. Ručno ili strojno nanošenje cementnog šprica, kao vezivnog sloja na zidovima i stropovima od opeke, poroopeke, betona i betonskih blokova, porobetona i podložnih žbuka. Kod izvedbe treba se pridržavati uputa proizvođača.
• Gustoća suhog očvrslog morta (HRN EN 1015-10) min. 1750 kg/m3.
• Tlačna čvrstoća nakon 28 xxxx (HRN EN 1015-11) ≥ 10 N/mm2.
• Sastav: cement, vapno, pijesak granulacije do 2 mm, aditivi.
• Sve podloge (zid od opeke, betona, porobetona) moraju biti čiste, čvrste, suhe, nesmrznute, otprašene bez ostataka oplatnih ulja i soli od iscvjetavanja. Preporuča se čišćenje žičanim četkama.
• Prije nanošenja šprica moraju se sve površine očistiti žičanim četkama i dobro politi s vodom. Prilikom primjene i sušenja temperatura podloge i zraka ne smije biti niža od +5°C ni viša od +30°C.
2. Ručno ili strojno nanošenje cementno vapnene grube podložne žbuke, prema standardu HRN EN 998-1 – GP CSII W0, debljine 2 cm (odnosno u tolikoj debljini da se izravnavaju sve neravnine i dobije ravna grubo zaglađena površina) na zidovima i stropovima od opeke i betona. Kod izvedbe treba se pridržavati uputa proizvođača.
• Gustoća suhog očvrslog morta (HRN EN 1015-10) min. 1500 kg/m3.
• Tlačna čvrstoća nakon 28 xxxx (HRN EN 1015-11) XX XX (1,5-5,0 N/mm2).
• Koeficijent paropropusnosti, μ,(HRN EN 1015-19) ≤15.
• Kapilarna vodoupojnost, c (HRN EN 1015-18) W 0.
• Toplinska provodljivosti, λ (HRN EN 1745) max. 0,54 W/(m.K).
• Reakcija xx xxxxx (HRN EN 13501-1) A 1.
• Sastav: cement, oštri prosijani pijesak granulacije do 4 mm, aditivi.
• Sve podloge (zid od opeke, betona) moraju biti čiste, čvrste, suhe, nesmrznute, bez ostataka oplatnih ulja i soli od iscvjetavanja. Starost betona xxxx biti minimalno 3 mjeseca.
• Prije nanošenja grube žbuke sve površine moraju biti obrađene špricom (1-3 xxxx - xxxx pobijeli), te polivene vodom. Prilikom primjene žbuke i sušenja temperatura podloge i zraka ne smije biti niža od +5°C ni viša od +30°C.
3. Ručno ili strojno nanošenje cementno vapnene fine završne žbuke, prema standardu HRN EN 998-1 – GP CSI W1, debljine min. 10 mm na zidovima i stropovima od opeke i betona. Prije nanošenja fine žbuke sve površine moraju biti obrađene grubom žbukom (najmanje 7 xxxx ranije). Kod izvedbe treba se pridržavati uputa proizvođača.
• Gustoća suhog očvrslog morta (HRN EN 1015-10) min 1350 kg/m3.
• Tlačna čvrstoća (HRN EN 1015-11) CS I (0,4-2,5 N/mm2).
• Koeficijent paropropusnosti, μ,(HRN EN 1015-19) ≤15.
• Kapilarna vodoupojnost, c (HRN EN 1015-18) W 1.
• Toplinska provodljivosti, λ (HRN EN 1745) max 0,27 W/mK.
• Reakcija xx xxxxx (HRN EN 13501-1) A 1.
• Sastav vapno, fini prosijani pijesak granulacije do 0,63 mm i aditivi.
• Sve podloge moraju biti prethodno obrađene grubom žbukom, čiste, čvrste, suhe, nesmrznute, nahrapavljene rešetkastom gladilicom, te dobro navlažene vodom.
Sve plohe u završnoj finoj žbuci moraju biti ravne xx xxxx i jednolično zaglađene.
Napomena: Na zidnim površinama predviđenim za opločenje keramičkim pločicama ne izvodi se xxxx xxxxx.
6.6 Zakonska regulativa sa obaveznom primjenom
Prilikom izvedbe zidarskih radova Izvođač radova xxxx xx pridržavati Tehničkog propisa za zidane konstrukcije i Pravilnika o tehničkim normativima za projektiranje i izvođenje završnih radova u građevinarstvu.
Standardi :
Zidane konstrukcije
HRN ENV 13269:2001, HRN EN 13306:2004, HRN EN 13460:2004, HRN ENV 13670-1:2002; HRN ISO 15686-1:2002; HRN ISO 15686-2:2002; HRN ISO 15686-3:2004, HRN DIN 18201:1997; HRN DIN 18202:1997.
Mort
HRN EN 998-2:2003; HRN CEN/TR 15225:2006; HRN EN 13501-1:2002.
Standardi za dimnjake i ventilacijske kanale:
HRN EN 1443:2003; HRN DIN 18160-1:2003; HRN DIN 18160-5:2003; HRN EN 1457:2003;
HRN EN 1806:2003; HRN EN 13502:2004; HRN EN 13063-1:2006; HRN EN 13063-2:2005; HRN
EN 13069:2005; HRN EN 12391-1:2004; HRN DIN 18160-1:2003; HRN DIN 18160-5:2003;
HRN EN 1859:2003; HRN EN 13216-1:2004.
Tehničke karakteristike čelične konstrukcije moraju biti projektirane i izvedene kako bi podnijele sav teret u normalnim okolnostima i utjecaja iz okoliša tijekom predviđenog perioda, a na xxx xxxxx kako opterećenja i utjecaji ne bi izazvali: rušenje strukture ili nekog njezinog dijela, deformacije ili štetu na dijelovima konstrukcije.
Čelična konstrukcija bi trebala biti zaštićena u slučaju požara kako bi se bez poteškoća održala za vrijeme određeno posebnim regulativama. Stupanj zaštite od požara potrebno je definirati Glavnim projektom.
Elementi čelične konstrukcije trebaju biti dimenzionirani prema izračunima statičkog proračuna i izvedeni prema izvedbenom projektu (radioničkim nacrtima), zaštićeni od korozije i pravilno tretirani.
Bravarske elemente čelične konstrukcije treba izvesti kvalitetno, s profilima elemenata prema statičkom proračunu, te s kvalitetno izvedenom antikorozivnom zaštitom.
Prije montaže na gradilištu potrebno je provjeriti visinske kote zidane ili armirano-betonske konstrukcije i usporediti ih s kotama iz nacrta, te utvrditi da li postoje veća odstupanja, što se registrira upisom u građevni dnevnik. U slučaju spora odlučuje Nadzor.
Nosivi elementi se u betonsku konstrukciju ugrađuju pomoću sidrenih čeličnim ploča, min debljine 2 mm – prema radioničkim nacrtima, prilagođenih dimenzijama čelične konstrukcije. Sidrene ploče imaju navarene ankere za ugradnju u AB konstrukciju objekta, zbog ostvarivanja
veze čelične i AB konstrukcije, a ugrađuju se pri betonaži temeljne (ili druge betonske konstrukcije).
U izvedbu konstrukcije također uračunat sav potreban spojni i pomoćni materijal (vijci, xxxxxx, elektrode, i dr).
7.2 Izrada i montaža čelične konstrukcije
Za osiguranje kvalitete čelične konstrukcije, a ujedno i stabilnosti građevine, treba propisati i provesti slijedeće aktivnosti:
a) Radionička izrada te kontrola xx xxxxxx Nadzora.
• izrada na temelju ovjerene radioničke dokumentacije;
• korištenje materijala (primarnih i sekundarnih nosača, te ukruta) propisane kvalitete, iz materijala prema Tehničkom propisuza čelične konstrukcije, i/ili potvrđene atestima;
• vođenje građevinskog/tehničkog dnevnika izrade;
• obavezno provesti probnu montažu u radionici (osim ako Xxxxxx ne definira drugačije);
• izvesti zaštitu od korozije (temeljni premaz);
• osigurati sve elemente za prijevoz bez oštećenja i deformacija.
Napomena: dimenzije čeličnih profila trebaju biti određene statičkim proračunom u okviru Glavnog projekta.
b) Montaža na gradilištu
• osiguranje prijevoza i skladištenja na suhom i zaštićenom mjestu na gradilištu;
• osiguranje kvalificiranih radnika s odgovarajućim atestima;
• po potrebi izrada potrebne skele sa svim potrebnim podupiranjima;
• montaža na gradilištu uz vođenje dnevnika montaže;
• kompletirati sustav zaštite od korozije;
• izvesti sistem zaštite čelične konstrukcije od požara, odgovarajućim premazima, i sl, prema zakonskoj regulativi.
7.3 Sustav antikorozivne zaštite čelične konstrukcije
7.3.1 Zaštita od korozije zaštitnim sustavom boja
Uključuje slijedeće:
• priprema površina do stupnja čistoće stupanj 2,5 xxxx xx propisano u Glavnom projektu, prema ISO 850;
• jednostruki premaz alkidnim minijem prema HRN C.T7.326, xxx u radionici;
• dobava materijala i nanošenje debeloslojnog premaza (mastic) na bazi epoxi xxxxx, min. 2x60 μm d.s.f;
• brušenje finim brusnim papirom prije aplikacije svakog narednog sloja premaza;
• dobava materijala i nanošenje završnog premaza na bazi alkida min. 2x30 μm d.s.f., u boji i nijansi prema prijedlogu projektanta i odobrenju Nadzora;
• Zaštita ''pik'' trakom;
• radne platforme.
Ukupna debljina zaštite od korozije iznosi minimalno 180 μm prema DSF.
Pri definiranju antikorozivne zaštite u Glavnom projektu, potrebno je voditi računa o mjestu gradnju i korištenja čelične konstrukcije.
Norme
HRN EN ISO 2808:2004, HRN EN ISO 8501-1:2007, HRN EN ISO 8501-2:2006, HRN EN ISO 8503-1:1999, HRN EN ISO 8503-2:1999, HRN EN ISO 12944-1:1999, HRN EN ISO 12944-
2:1999, HRN EN ISO 12944-3:1999, HRN EN ISO 12944-4:1999, HRN EN ISO 12944-5:1999, HRN EN ISO 12944-6:1999, HRN EN ISO 12944-7:1999, HRN EN ISO 12944-8:1999,.
7.3.2 Zaštita od korozije vrućim pocinčavanjem
Antikorozivna zaštita vrućim pocinčavanjem izvršiti će se na elementima i konstrukcijama od čelika sukladno Zahtjevima naručitelja.
7.4 Sustav protupožarne zaštite
Vrši se sukladno normi HRN EN ISO 1461:2001 i HRN EN ISO 14713:2001.
Protupožarna svojstva sustava zaštite osigurana su ako su poštivani faktori pravilnog izbora sustava boja, ispravne pripreme podloge i stručno provedeni postupci nanošenja boja.
Osušeni nanos boja zahvaćen plamenom i/ili temperaturom razvija gustu mikroporoznu pjenu. Pjena djelujući kao izolator usporava prijenos topline na podlogu. Na taj xx xxxxx sprječava zagrijavanje podloge do kritičnih temperatura deformacije konstrukcijskih materijala, koje mogu ugroziti stabilnost ili čak izazvati i rušenje konstrukcije.
Izvodi se u nekoliko tehnoloških faza:
1. Priprema podloge
Metalna podloga xx xxxx temeljito očistiti od hrđe, masnoća i ostalih nečistoća. Za čišćenje čelične podloge obavezno primijeniti mlaz abraziva tj. pjeskariti do stupnja HRN EN ISO 8501-1. Preporučiva hrapavost podloge je 60-100 µm. Nakon toga nanosi se antikorozivna dvokomponentna temeljna boja (wash primer).
2. Nanošenje temeljne boje
Tehničke karakteristike:
• Sastav: na osnovi kombinacije polivinilbutiralne i fenolne xxxxx, xx fosforne kiseline kao aktivatora;
• Može se koristiti kao radionički temelj (shop primer);
• Odlično prijanja na sve metalne površine. Brzo suši. Odlična fizikalno mehanička svojstva. Umjerena do dobra antikorozijska zaštita;
• Temperatura podloge za vrijeme nanošenja i sušenja xxxx biti najmanje 3°C iznad točke rosišta;
• Skladištiti u suhim i zračnim prostorijama, pri temperaturi od +5 do - 25°C;
• Nanosi se štrcanjem, uz pritisak do 15 MPa (bezračno štrcanje).
Debljine nanosa i izdašnost | Max. | Preporučena |
Debljina suhoga filma (µm) | 25 | 20 |
Debljina mokroga filma (µm) | 170 | 135 |
Teoretska izdašnost (m2/l) | 5,8 | 7,3 |
Sušenje: | 10 °C | 20 °C | 30 °C |
Suho na prašinu | 10-15 min | 5-10 min | do 5 min |
Suh na dodir | 20-25 min | 15-20 min | 10-15 min |
Potpuno suho | 12 sati | 6 sati | 4 sata |
Min. međuslojni razmak | 12 sati | 6 sati | 4 sata |
Maks. međuslojni razmak. | 28 xxxx | 21 xxx | 14 xxxx |
Napomena: Podaci se odnose za otvrdnjavanje premaza u preporučenoj debljini i pri adekvatnoj ventilaciji |
3. Nanošenje debelostijene protupožarne zaštitne boje
Tehničke karakteristike:
• jednokomponentna protupožarna boja izrađena iz umjetnih xxxxx, specijalnih funkcijskih dodataka, anorganskih pigmenata, punila i organskih otapala;
• Osušeni nanos boja zahvaćen plamenom i/ili temperaturom razvija gustu mikroporoznu pjenu. Pjena djelujući kao izolator usporava prijenos topline na podlogu. Na taj xx xxxxx sprječava zagrijavanje podloge do kritičnih temperatura deformacije konstrukcijskih materijala, koje mogu ugroziti stabilnost ili čak izazvati i kolaps konstrukcije;
• u vremenu 30 do 60 minuta održava stabilnost konstrukcija i time osigurava dodatno vitalno vrijeme za evakuaciju i gašenje požara;
• Temperatura podloge za vrijeme nanošenja i otvrdnjavanja xxxx biti između 10 i 30 °C i najmanje 3°C iznad točke rosišta. Za vrijeme nanošenja i sušenja treba spriječiti kontakt xxxxxxx xx vodom i vlagom;
• Skladištiti u suhim i zračnim prostorijama, pri temperaturi od +5 do - 25°C;
• Nanosi se štrcanjem, uz pritisak do 15 MPa (bezračno štrcanje).
Debljine nanosa i izdašnost | Min. | Maks. | Preporučena |
Debljina suhog filma (µm) | 200 | 600 | 400 |
Debljina mokrog filma (µm) | 333 | 1000 | 666 |
Teoretska izdašnost (m2/l) | 3,0 | 1,0 | 1,5 |
Sušenje: | 10 °C | 20 °C | 30 °C |
Suh na dodir | 48 sati | 24 sata | 16 sati |
Potpuno suho | 96 sati | 72 sata | 56 sati |
Min. međuslojni razmak (za Pirostop) | 48 sati | 24 sata | 18 sati |
Min. međuslojni razmak (za Vinilux) | 96 sati | 48 sati | 36 sata |
Maks. međuslojni razmak. | neograničen | ||
Napomena: Podaci se odnose za otvrdnjavanje premaza u preporučenoj debljini i pri adekvatnoj ventilaciji |
4. Nanošenje završnog dekorativnog sloja laka boje
Tehničke karakteristike:
• Lak boja izrađena na osnovi vinilnih xxxxx, za zaštitu vanjskih i unutarnjih izloženih površina od vlage i mehaničkih oštećenja;
• Postojana je na temperature do 80°C;
• Otporna je na otopine anorganskih kiselina, lužina i soli, pare kiselina i lužina, industrijske plinove, običnu i morsku vodu, mineralna ulja;
• Sve površine na koje se nanosi moraju biti čiste, suhe i nemasne;
• Temperatura podloge za vrijeme nanošenja i sušenja xxxx biti najmanje 3°C iznad točke rosišta;
• Skladištiti u suhim i zračnim prostorijama, pri temperaturi od +5 do - 25°C;
• Nanosi se štrcanjem, uz pritisak do 15 MPa (bezračno štrcanje).
Debljine nanosa i izdašnost | Maks. | Preporučena |
Debljina suhoga filma (µm) | 40 | 30 |
Debljina mokroga filma (µm) | 140 | 110 |
Teoretska izdašnost (m2/l) | 7,0 | 9,3 |
Sušenje: | 10 °C | 20 °C | 30 °C |
Suho na prašinu | 30 min | 20 min | do 10 min |
Suh na dodir | 5 sati | 2-4 sata | 1 sat |
Min. međuslojni razmak (na Pirostop) | 96 sati | 48 sati | 36 sati |
Min. međuslojni razmak (na Vinilux) | 8 sati | 6 sati | 4 sata |
Maks. međuslojni razmak. | neograničen | ||
Napomena: Podaci se odnose za otvrdnjavanje premaza u preporučenoj debljini i pri adekvatnoj ventilaciji |
7.5 Ocjena vrijednosti protupožarne zaštite
Temeljna boja | |
20-25 mm | |
Protupožarni namaz | 800-2400 mm |
Lak boja | 30-40 mm |
Napomena: Temelj za preporuku debljine nanosa protupožarnog namaza u direktnoj je ovisnosti o faktoru profila, testiranim debljinama za profile klasama protupožarne otpornosti (F)30 ili (F)60 ili (F)90 sukladno propisima o otpornosti xx xxxxx i drugim zahtjevima koje građevine moraju zadovoljiti u slučaju požara.
Izvješće ispitivanja 30, 60, 90.
Protupožarna klasa F30 (zaštita od vatre u vremenu 30 minuta, bez zagrijavanja čelika preko 500 °C ) | |||||
OTVORENI PROFILI ( I, H, U .. ) | Faktor profila (m-1) | ZATVORENI CIJEVNI PROFILI | |||
Izloženo st 4 strane | DSF μm boje | Izloženost 3 strane | DSF μm boje | DSF μm boje | |
300 | 250 | 0 - 90 | 450 | ||
350 | 300 | 91 - 170 | 600 | ||
420 | 350 | 171 - 220 | 850 | ||
500 | 420 | 221 - 300 | 1200 | ||
Protupožarna klasa F60 (zaštita od vatre u vremenu 60 minuta, bez zagrijavanja čelika preko 500 °C ) | |||||
OTVORENI PROFILI ( I, H, U .. ) | Faktor profila (m-1) | ZATVORENI CIJEVNI PROFILI | |||
Izloženo st 4 strane | DSF μm boje | Izloženos t 3 strane | DSF μm boje | DSF μm boje | |
600 | 500 | 0 - 50 | 1000 | ||
750 | 600 | 51 - 95 | 1200 | ||
1000 | 750 | 96 - 170 | 1500 | ||
1300 | 1000 | 171 - 220 | 2000 | ||
1650 | 1300 | 221 - 250 | 2350 | ||
2000 | 1700 | 251 -295 | 2800 | ||
2400 | 2100 | 296 - 350 | - |
Napomene uz Tablicu :
Navedene vrijednosti su definirane za svojstva materijala sukladno normi EN 1338-4 .
1. Preporučene debljine suhog filma odnose se samo na debljine protupožarne boje.
Opseg presjeka profila ( m )
2. Faktor profila ( m –1 ) = = Op / Pp
Površina presjeka profila ( m 2 )
3. Nanosi debljina boja za među vrijednosti faktora profila mogu se interpolirati.
4. Najveći nanos materijala potreban je za profile s najvećim faktorom profila to jest za najmanje profile.
5. Preporuča se nanošenje boje u više slojeva
- za nanošenje valjkom ili kistom - 250 do 350 mikrona suhog filma, po sloju
- za nanošenje bezzračnim špricanjem - 450 do 550 mikrona suhog filma, po sloju U slučaju debljih nanosa potrebno je povećati među slojni interval sušenja
Zaključak: Prema vrijednostima iz tablice, a u ovisnosti o izabranim profilima čelične konstrukcije zahtijevana klasa protupožarne otpornosti je (F)60.
7.6 Aluminijska ograda stubišta sa rukohvatom
Ograda od plastificiranih aluminijskih cijevi prema normama i propisima te mjerama utvrđenimpropisima zaštite na radu.Stupovi nosači na razmaku cca 1 m, izvedeni od Al cijevi
− Horizontalna ispuna ograde od Al cijevi min. Φ18, na max. razmaku 25 cm.
−
− Rukohvat na strani zida od Al cijevi min. Φ40, izveden na držačima pričvršćenim direktno u zid.
− Ugradnja će se vršiti pričvršćenjem na bočne strane unutrašnjeg armiranobetonskog stubišta, a u pravilu će biti vijčanim spojem. Vijci (vidljivi dio) će biti u boji ograde ili od nehrđajućeg čelika prema prijedlogu Projektanta i odobrenju Nadzora. Točanu poziciju pričvršćenja predložiti će Projektant i odbriti Nadzor.
− Projektant će predložiti min. tri varijante stubišta, a odabir će izvršiti Nadzor.
− Boja i tekstura prema prijedlogu projektanta i odobrenju Nadzora.
Aluminijske ograde postaviti će se na mjestima sukladno Glavnom projektu i Knjizi B Zahtjeva Naručitelja.
7.7 Ograda stubišta s rukohvatom te rukohvati od nehrđajućeg čelika
Ograda se izrađuje od cijevi od nehrđajućeg čelika i predgotovljenih elemenata (čepovi, završeci, koljena, kutovi, nosači, elementi za sidrenje, i dr.) od nehrđajućeg čelika, a prema normama i propisima te mjerama utvrđenim propisima za zaštitu na radu.
Rukohvati (na ogradi i samostojeći) se izrađuju od cijevi od nehrđajućeg čelika i
predgotovljenih elemenata (čepovi, završeci, koljena, kutovi, nosači, elementi za sidrenje, i dr.) od nehrđajućeg čelika, a prema normama i propisima te mjerama utvrđenim propisima za zaštitu na radu.
Koristiti će se materijal nehrđajući čelik s otpornošću na koroziju najmanje kao 1.4401 (AiSi 316) prema HRN EN 10088-3:2015.
Elementi ograde i rukohvata u pravili se međusobno spajaju varenjem. Var xxxx biti uredan u boji i obradi elemenata.
Ugradnja će se vršiti pričvršćenjem na bočne strane unutrašnjeg armiranobetonskog stubišta pomoću vijaka (vidljivi dio od nehrđajućeg čelika).
Završnu obradu elemenata ograde i rukohvata: mat ili satinirano (brušeno na granulaciju 320) ili brušeno do visokog sjaja (mirror polished), predložiti će Projektant i odobriti Nadzor.
Uz xxxxxx odobrenje odnosno zahtjev Nadzora za pojedine ograde mogu se koristiti i dijelovi ograde od sigurnosnog stakla s nosačima od nehrđajućeg čelika, sajli od nehrđajućeg čelika, mreža od nehrđajućeg čelika i slično.
Ostalo kao za aluminijsku ogradu stubišta s rukohvatom.
7.8 Zakonska regulativa s obaveznom primjenom
Tehnički xxxxxx za građevinske konstrukcije (NN 17/17).
Obavezni tehnički propisi sadrže popise standarda koji se koriste pri projektiranju, materijalima, poveznicama, materijalima i procedurama za varenje, te također za konstrukcije, zaštitu, održavanje, kontrolu i ispitivanje čeličnih struktura. Te se propise u potpunosti xxxx poštivati.
Upotrjebljeni materijali moraju odgovarati važećim normama i propisima.
Norme za projektiranje
HRN EN 1990:2011; HRN EN 1990:2011/NA:2011;HRN EN 1991-1-1:2008; HRN EN 1991-1- 2:2008; HRN EN 1991-1-3:2008; HRN EN 1991-1-4:2008; HRN EN 1991-1-5:2008; HRN EN
1991-1-6:2008; HRN EN 1991-1-7:2008; HRN EN 1991-2:2008; HRN EN 1991-3:2008; HRN EN
1991-4:2008; HRN EN 1993-1-1:2008; HRN EN 1993-1-2:2008; HRN EN 1993-1-3:2008; HRN
EN 1993-1-4:2008; HRN EN 1993-1-5:2008; HRN EN 1993-1-6:2008; HRN EN 1993-1-7:2008;
HRN EN 1993-1-8:2008; HRN EN 1993-1-9:2008; HRN EN 1993-1-10:2008; HRN EN 1993-1-
11:2008; HRN EN 1993-1-12:2008; HRN EN 1993-2:2008; HRN EN 1993-3-1:2008; HRN EN
1993-3-2:2008;HRN EN 1993-4-1:2008; HRN EN 1993-4-2:2008; HRN EN 1993-4-3:2008; HRN EN 1993-5:2008; HRN EN 1993-6:2008; HRN EN 1997-1:2012; HRN EN 1997- 1:2012/NA:2012; HRN EN 1997-2:2012; HRN EN 1998-1:2011; HRN EN 1998-
1:2011/NA:2011; HRN EN 1998-2:2011; HRN EN 1998-2:2011/NA:2011; HRN EN 1998-
3:2011; HRN EN 1998-3:2011/NA:2011; HRN EN 1998-4:2011; HRN EN 1998-
4:2011/NA:2011; HRN EN 1998-5:2011; HRN EN 1998-5:2011/NA:2011; HRN EN 1998-
6:2011; HRN EN 1998-6:2011/NA:2011
Nehrđajući čelici
HRN EN 10088-1:2007, HRN EN 10088-2:2007, HRN EN 10088-3:2007, HRN EN 10296-2:2007,
HRN EN 10297-2:2007,
HRN EN ISO 1127:20XX, HRN EN ISO 9445:20XX.
Izvođač radova xxxxx xx za sve materijale koje će upotrijebiti za izvedbu izolacija pribaviti odgovarajuće certifikate/izjave/ateste od ovlaštene stručne organizacije ili institucije, odnosno certifikate dobivene prilikom kupnje materijala iz trgovačke mreže ne starije od šest mjeseci, dostaviti Nadzoru.
Podne površine (donja betonska podloga) na koje se polaže izolacija trebaju biti posve ravne, očišćene od prašine ili drugih nečistoća, čvrste, suhe i dovoljno glatke da izolacija dobro prione uz podlogu.
8.3 Izvedba horizontalne hidroizolacije
Za izvedbu hidroizolacije podova i mokrih prostorija potrebno je upotrebiti visokofleksibilnu hidroizolacijsku traku za zavarivanje debljine kategorije 4, temperaturno postojanu, i elastičnu kod niskih temperatura.
Fleksibilnost polimerne bitumenske mase u svim pravcima treba biti preko 600%, s otpornošću na starenje i xxxxx materijala, i s anorganskim uloškom je od bitumeniziranog ojačanog staklenog voala koji ne trune.
Rad se vrši u tri tehnološke faze:
1. Nanošenje osnovnog hladnog temeljnog premaza, na donju betonsku podlogu po normi HRN U.M3. 240, od oksidiranog oplemenjenog bitumena i lakohlapljivog brzo sušivog organskog otapala sa dobrom pokrivnom moći i prionjivosti na podlogu, a radi poboljšanja veze za podlogu. Premaz veže čestice zaostale prašine, zatvara pore uz istovremeno stvaranje zajedničke prionjivosti sa narednim bitumenskim slojem koji se nanaša (lijepi) tehnikom vrućeg lijepljenja, tehnikom zavarivanja ili tehnikom hladnog samoljepljenja. Postavlja se prema uputama proizvođača.
Minimalni tehnički zahtjevi:
• xxxx xxxxxxxxxxx veziva, maseni % min. 30
• točka razmekšanja bit. veziva (PK), oC min. 55
• brzina sušenja xxxxxxx, xxx 8 h
• postojanost na toplinu) ne curi na +70°C
• postojanost na hladnoću) ne puca + 4°C
• pokrivna moć, g/m2 cca 300
• udio mineralnog punila, % 0
• Hladno premazivanje obavlja se četkom, kistom ili aparatom za špricanje. Ako je smjesa gusta (zavisno temperaturi kada se nanosi) može se razrijediti otapalom za razrjeđivanje koje isporučuje proizvođač.
• Nanositi ravnomjerno na cijelu plohu. Prilikom izvođenja radova pridržavati se važećih građevinskih normi.
• Pri radu se treba pridržavati tehničkih upustva za xxxx zapaljive materijale, kao i svih ostalih pravila o zaštiti na radu. Pri radu nositi zaštitne rukavice i zaštitna sredstva za oči/lice.
2. Izvedba prvog sloja hidroizolacije, od polimerbitumenske visokofleksibilne trake za zavarivanje obostrano zaštićenom folijom, sa uloškom od staklenog voala. Premaz veže čestice zaostale prašine, zatvara pore uz istovremeno stvaranje zajedničke prionjivosti sa narednim bitumenskim slojem koji se nanaša (lijepi) tehnikom vrućeg lijepljenja, tehnikom zavarivanja ili tehnikom hladnog samoljepljenja. Postava prema uputama proizvođača.
Minimalni tehnički zahtjevi:
• debljina trake min. 3,6
• masa trake, kg min. 39
• masa bitumenskog veziva, g/m2 min. 3200
• vrsta uloška stakleni voal
• površinska masa uloška, g/m2 min. 60
Prekidna xxxx, N
• uzdužno ≥ 350
• poprečno ≥ 250
Izduženje, %
• uzdužno ≥ 2
• poprečno ≥ 2
• postojanost na hladnoću (0oC) ne puca na -20oC (max -40oC)
• postojanost na toplinu (+80oC) ne curi na +90oC
• vodonepropusnost (1bar/24h) vodonepropusna
• zaštita trake folija
• xxxx xxxxxx, % max. 15
• Hladni premaz xx xxxx potpuno osušiti prije nanošenja slojeva izolacije;
• Zavarivanje se obavlja tako da se propan plinskim goračem (plamenikom) rastali bitumenska masa ravnomjerno po čitavoj širini omota stvarajući tzv. talivi bitumenski klin između omota i podloge (homogenu međuslojnu vodonepropusnu vezu). Rolanjem omota postiže se tada homogena veza s podlogom odnosno međuslojno, s time da se istovremeno formira zajednička debljina među slojevima. Zavarivanje se vrši punoplošno ili punktirano - točkasto (samo eventualno u prvom sloju) po površini, a potpuno (100%) na uzdužnim i poprečnim preklopima;
• Preklopi traka min. 10% širine trake (10 cm) i lijepljeni bitumenom (hladnom ili vrućom bitumenskom izolacionom masom), ili međusobno zavareni vrućim postupkom, ovisno o vrsti traka izolacije. Prilikom izvođenja radova pridržavati se važećih građevinskih normi, te uputa proizvođača;
• Pri radu se treba pridržavati tehničkih uputstava za rad sa otvorenim plamenom, kao i svih ostalih pravila o zaštiti na radu. Pri radu nositi zaštitne rukavice i zaštitna sredstva za oči/lice.
3. Izvedba drugog sloja hidroizolacije, sve isto kao za prvi sloj.
Napomena: hidroizolacija mokrih prostora se vrši u jednom sloju, nakon polaganja kanalizacionih i vodovodnih cijevi, a sve ostalo je isto kao u prethodnom opisu. Traka se po rubovima prostorija lijepi uz zidove do visine 10 cm.
Završne napomene:
• Izolacijske ljepenke i ostale vrste izolacionih traka i ploča treba rezati ravno ili pravokutno.
• Pri polaganju dvaju ili više slojeva izolacionih traka ili ploča preklopi ne smiju ležati jedan na drugom već moraju biti pomaknuti.
• Zaderani ili krpani komadi elemenata izolacije potrebno je isključiti od ugradnje.
• Svi prodori cijevi kroz hidroizolaciju brtve se specijalnom hidroizolacijskom masom, po preporuci proizvođača izolacija na bazi bitumena, ojačanom plastičnom mrežicom.
• Hidroizolacija xxxx neposredno nakon izvedbe biti zaštićena od sunčanih zraka, te od mogućnosti fizičkog oštećivanja.
• Skladištenje xx xxxxxx, u suhom i natkrivenom prostoru bez izravnog djelovanja sunca, omoti hidroizolacione trake trebaju biti uskladišteni i transportirani u uspravnom položaju.
• Gotova hidroizolacija xxxx biti tako izvedena da trajno spriječi prodiranje vode kroz hidroizolaciju i da se zbog utjecaja temperaturnih promjena i konstruktivnih pomicanja ne smanji sposobnost sprečavanja prodora vode i vlage na mjestima na kojima se hidroizolacija završava, spaja s drugim elementima ili prekida.
• Završni sloj hidroizolacije ili sustava xxxx biti prikladno zaštićen odnosno ne smije biti vidljiv.
8.4 Zakonska regulativa s obaveznom primjenom
Norme
HRN EN 13967:2005; HRN EN 13491:2005/A1:2008; HRN EN 13969:2005; – HRN EN 14891; HRN EN 1504-2:2004; HRN EN 12390-8:2001; HRN EN 14196:2004; HRN EN 13707:2005.
Toplinsku i zvučnu izolaciju treba izvoditi prema specifikaciji iz projekta, uputama i preporukama proizvođača, kao i tehničkim uvjetima izvođenja.
Xxxxxxxxx izolaciju izvesti kontinuirano bez fuga kako bi se spriječili toplinski ili zvučni mostovi.
Toplinsko-izolacijski građevni proizvodi koji se ugrađuju u zgradu u svrhu racionalne uporabe energije i toplinske zaštite proizvode se u pravilu izvan gradilišta, a moraju biti otporni protiv gljivica, insekata, teško upaljivi ili ne upaljivi, ne smiju se raspadati, mijenjati sastav ili trunuti.
Vrste građevnih proizvoda i podobnost za ugradnju:
• toplinsko-izolacijski građevni proizvodi;
• povezani sustavi za vanjsku toplinsku izolaciju (ETICS) na osnovi i na osnovi mineralne vune;
• ziđe i proizvodi za zidanje.
Tehnička svojstva građevnih proizvoda namijenjenih za ugradnju u zgradu u svrhu racionalne uporabe energije i toplinske zaštite moraju ispunjavati opće i posebne zahtjeve bitne za krajnju namjenu u zgradi i moraju biti specificirani prema važećim normama.
U slučaju da se namjeravaju upotrijebiti proizvodi za koje ne postoji odgovarajuća priznata i xxxx navedena norma, smiju se ugraditi ako ovisno o vrsti materijala, namjeni i uvjetima xxxxxx xx biti izloženi u ugrađenom stanju, je za njih izdana isprava o sukladnosti u skladu s odredbama posebnog propisa kojim se uređuje ocjenjivanje sukladnosti, isprave o sukladnosti i označavanje građevnih proizvoda.
Završni sloj termoizolacije na konstrukciji odnosno konstruktivnom elementu kora biti prikladno zaštićen odnosno ne smije biti vidljiv.
9.2 Postupak ocjenjivanja sukladnosti
Ocjenjivanje sukladnosti toplinsko-izolacijskih građevnih proizvoda za zgrade provodi se na način uređen normama HRN EN 13172:2002 i HRN EN 13172/A1:2004.
Ocjenjivanje sukladnosti povezanih sustava za vanjsku toplinsku izolaciju (ETICS) na osnovi ekspandiranog polistirena i na osnovi mineralne vune provodi se na način uređen normama HRN EN 13499:2004 i HRN EN 13500:2004.
• Ekspandirani polistiren xxxx zadovoljiti zahtjeve iz norme HRN EN 13163:2002 i dodatne zahtjeve prema tablici 1 iz norme HRN EN 13499:2004.
• Mineralna xxxx xxxx zadovoljiti zahtjeve iz norme HRN EN 13162:2002 i dodatne zahtjeve prema Tablici 1 iz norme HRN EN 13500:2004.
• Staklena mrežica xxxx zadovoljiti zahtjeve iz točke 4.6 norme HRN EN 13499:2004 za ETICS sustav na osnovi ekspandiranog polistirena, odnosno zahtjeve iz točke 4.6 norme HRN EN 13500:2004 za ETICS sustav na osnovi mineralne vune.
Ocjenjivanje sukladnosti ziđa i proizvoda za zidanje provodi se na način uređen normom HRN EN 1745:2003.
9.3 Dodatni zahtjevi i ograničavajući faktori u pogledu toplinske zaštite
Ventilacija prostora zgrade
Broj izmjena unutarnjeg zraka s vanjskim zrakom kod zgrade u kojoj borave ili rade ljudi treba iznositi najmanje n = 0,5 h-1. U vrijeme kada ljudi ne borave u dijelu zgrade koji je namijenjen za rad i/ili boravak ljudi, potrebno je osigurati izmjenu unutarnjeg zraka od najmanje n = 0,2 h- 1.
Najmanji broj izmjena zraka xxxx biti veći u pojedinim dijelovima zgrade ako je to potrebno, npr. da se ne ugrozi higijena i zdravstveni uvjeti, i/ili zbog uporabe uređaja za grijanje i/ili kuhanje s otvorenim plamenom. Ako se za ventiliranje zgrade osim prozora ili umjesto njih koriste i posebni uređaji s otvorima za ventiliranje xxxx postojati mogućnost jednostavnog ugađanja sukladno potrebama korisnika zgrade, osim ako se radi o uređajima za ventiliranje s automatskom regulacijom propusnosti vanjskog zraka.
Uređaji za ventiliranje u zatvorenom stanju moraju ispuniti zahtjeve utvrđene u Tablici 3. iz Priloga »C« Tehničkog propisa o racionalnoj uporabi energije i toplinskoj zaštiti u zgradama.
Zrakonepropusnost omotača zgrade
Naizgled suprotan zahtjev ventiliranju zgrade - zgrada xxxx biti projektirana i izgrađena na način da građevni dijelovi koji čine omotač grijanog prostora zgrade, uključivo spojnice između pojedinih građevnih dijelova i prozirne elemente koji nemaju mogućnost otvaranja, budu zrakonepropusni u skladu s dosegnutim stupnjem razvoja tehnike i tehnologije u vrijeme izrade projekta.
Zrakopropusnost prozora, balkonskih vrata i krovnih xxxxxxx xxxx ispuniti zahtjeve iz Tablice 3. iz Priloga »C« Tehničkog propisa o racionalnoj uporabi energije i toplinskoj zaštiti u zgradama. Iznimno, dopuštena xx x xxxx zrakopropusnost od propisane ako je to potrebno, npr. da se ne ugrozi higijena i zdravstveni uvjeti, i/ili zbog uporabe uređaja za grijanje i/ili kuhanje s otvorenim plamenom.
Ispunjavanje zahtjeva o zrakonepropusnosti iz odredbi Tehničkog propisa o racionalnoj uporabi energije i toplinskoj zaštiti u zgradama dokazuje se i ispitivanjem na izgrađenoj zgradi prema HRN EN 13829:2002, metoda određivanja A. Prilikom ispitivanja, za razliku tlakova između unutarnjeg i vanjskog zraka od 50 Pa, izmjereni tok zraka, sveden na obujam grijanog zraka, ne smije biti veći od vrijednosti n50 = 3,0 h-1 kod zgrada bez mehaničkog uređaja za provjetravanje, odnosno n50 = 1,5 h-1 kod zgrada s mehaničkim uređajem za provjetravanje.
Napomena: Za nestambene zgrade zahtjevi navedeni Tehnički xxxxxx o racionalnoj uporabi energije i toplinskoj zaštiti u zgradama odnose se na omotač grijanog dijela zgrade.
“RAL – montaža” ima za cilj uštedu energije i pravilnu montažu, kako bi se spriječile negativne pojave vlage i njezine posljedice.
Ugradnja stolarije prema “RAL – smjernicama”:
• spoj stolarije i zida (međuprostor) treba održati suhim;
• prozor treba pozicionirati na pravilnu liniju izoterme;
• naročito s unutarnje xxxxxx xxxxx spriječiti protok xxxxxx xxxx u izolaciju vodo- i paronepropusnost iznutra prema međuprostoru;
• s vanjske xxxxxx xxxxx spriječiti ulazak tekuće vode ili proboj kiše vodonepropusnost izvana prema međuprostoru;
• osigurati nesmetani izlazak xxxxxx xxxx iz međuprostora u atmosferu paropropusnost iz međuprostora prema van.
9.4 Izrada podnih slojeva na zemlji – po redoslijedu postavljanja
Toplinska izolacija poda na zemlji
1. Dobava i postava tvrdih ploča ekspandiranog polistirena, EPS (min. 16 kg/m²) debljine min. 2x1 cm, na donju betonsku ploču. Ploče se slobodno i bez preklopa polažu na postavljenu hidroizolaciju poda.
2. Dobava i postava tvrdih ploča ekstrudiranog polistirena, XPS (min. 30 kg/m²) debljine min. 4 cm, namijenjenih za podne konstrukcije, na gornji sloj prije postavljenih ploča (xxxxx trebaju biti sa pomakom za ½ širine donjih ploča) – tako da je ukupna debljina podne termoizolacije 6 cm.
3. Dobava i xxxxxxx XX folije debljine min. 0,18 mm (min. 20 kg/m²), na postavljenu termoizolaciju, s preklopima od min. 10 cm, zalijepljenim samoljepivom trakom širine min. 4 cm.
Brzovezni cementni plivajući estrih
Služi kao čvrsta podloga za polaganje završnog poda (od keramičkih xxxxxxx ili slično).
1. Estrih se izvodi u debljini od min. 6 cm od sitnozrnatog betona xxxxx min. C25/30 s agregatom maksimalne veličine zrna od 8 mm. Termoizolacijski podložni sloj, odnosno podloga, treba biti dobro sabijena, ravna i horizontalna. Pri izvođenju treba paziti da se ne ošteti PE folija ni izolacijski sloj.
2. U estrih ugraditi armaturnu mrežu min. Q=131 prema svim pravilima za armiranje.
3. Površinu estriha zaribati letvama.
4. Uz zidove na kontaktu s estrihom se postavlja stiropor debljine min. 1 cm.
9.5 Izrada podnih slojeva na zemlji – po redoslijedu postavljanja
Izrada slojeva stropne ploče – po redoslijedu postavljanja:
1. Dobava i postava tvrdih ploča ekstrudiranog polistirena, XPS (min. 30 kg/m²) debljine min. 4+4 cm, namijenjenih za podne konstrukcije, na zaglađenu armiranobetonsku stropnu ploču (xxxxx gornjih ploča trebaju biti sa pomakom za ½ širine donjih ploča) – ukupna debljina termoizolacije je min. 8 cm.
2. Dobava i xxxxxxx XX folije debljine min. 2 x 0,18 mm (min. 20 kg/m²), na postavljenu termoizolaciju, s preklopima od min. 10 cm, zalijepljenim samoljepivom trakom širine min. 4 cm.
3. Izvedba brzoveznog cementnog plivajućeg estriha – kao što je opisano za podne ploče.
Napomene:
Vrijednosti za debljine termoizolacije su orijentacione, konačne vrijednosti trebaju biti određene proračunom prolaza topline u okviru Glavnog projekta.
Sistem toplinske zaštite vanjskih zidova detaljno je prikazan u poglavlju „Fasaderski radovi“ Zahtjeva naručitelja.
9.6 Održavanje zgrade u odnosu na racionalnu uporabu energije i toplinsku zaštitu
Xxxx biti takvo da se tijekom trajanja zgrade očuvaju njezina tehnička svojstva i ispunjavaju zahtjevi određeni projektom zgrade i Tehnički xxxxxx o racionalnoj uporabi energije i toplinskoj zaštiti u zgradama, te drugi zahtjevi koje zgrada xxxx ispunjavati u skladu s posebnim propisom donesenim u skladu sa Zakonom o gradnji.
Održavanje zgrade u smislu racionalne uporabe energije i toplinske zaštite podrazumijeva:
• Pregled zgrade u razmacima i na način određen projektom zgrade i/ili na način određen posebnim propisom donesenim u skladu sa Zakonom o gradnji;
• Izvođenje radova kojima se zgrada zadržava u stanju određenom projektom zgrade i Tehnički xxxxxx o racionalnoj uporabi energije i toplinskoj zaštiti u zgradama odnosno propisom u skladu s xxxxx xx zgrada izvedena.
Ispunjavanje propisanih uvjeta dokumentira se:
• izvješćima o pregledima i ispitivanjima zgrade i pojedinih njezinih dijelova;
• zapisima o radovima održavanja;
• na drugi prikladan način ako Tehnički xxxxxx o racionalnoj uporabi energije i toplinskoj zaštiti u zgradama ili posebnim propisom donesenim u skladu sa Zakonom o gradnji nije što drugo određeno.
Za održavanje zgrade dopušteno je rabiti samo one građevne proizvode za koje je izdana isprava o sukladnosti prema posebnom propisu ili je uporabljivost dokazana u skladu s projektom zgrade u odnosu na racionalnu uporabu energije i toplinsku zaštitu i Tehnički xxxxxx o racionalnoj uporabi energije i toplinskoj zaštiti u zgradama
9.7 Zakonska regulativa sa obaveznom primjenom
Norme
HRN EN 15232:2012; HRN EN 15251:2008; HRN EN ISO 6946:2008; HRN EN ISO 10077- 1:2008 i HRN EN ISO 10077-1:2008/Ispr.1:2010, HRN EN 12412-2:2004; HRN EN 674:2012; HRN EN ISO 12567-1:2011; HRN EN 673:2011; HRN EN 12524:2002; HRN EN ISO 13789:2008; HRN ISO 9836:2011.
Pod fasaderskim radovima smatra se oblaganje površina pročelja umjetnim kamenom, plemenitom i plastičnom žbukom, fasadnim bojama u cilju zaštite od atmosferskih padavina, toplinskih i zvučnih utjecaja, požara i odvođenja atmosferskih taloga i difuzne pare.
Prilikom izvođenja fasaderskih radova Izvođač radova xxxx xx pridržavati odredbi tehničkih uvjeta za izvođenje fasaderskih radova (standard U.F.010.). Primijenjeni materijali moraju odgovarati odredbama važećih standarda. Svi materijali koji se nanose moraju imati certificate/izjave/atest ovlaštene organizacije o kakvoći, a certifikati se moraju prije izvođenja radova staviti na uvid Nadzoru. Ukoliko se primjenjuju materijali za koje ne postoje standardi isti moraju imati uvjerenje o kvaliteti za namjenu za koju se koriste.
Radove treba izvoditi prema uputama proizvođača upotrjebljenog materijala.
10.2 Priprema - montaža cijevne skele
• Postavlja se po vanjskom obodu objekta za potrebe izrade fasade, limarskih radova, te raznih montaža.
• Skela je statički proračunata ovisno o tehnologiji izvođenja i odabira elemenata nosive konstrukcije.
• Skelu izvoditi od tipskih certificiranih čeličnih cijevnih elemenata i spojnica u svemu prema propisima – treba izvesti podnice, osigurati prolaze od pada materijala s visine i izvesti ograde prema Zakonu o zaštiti na radu, te odgovarajućim pravilnicima.
• Na vanjskim površinama xxxxx xx obložiti zaštitnim materijalom (juta ili sličan materijal), kako bi se osigurala zaštita od naglog isušivanja pod utjecajem vjetra i sunca.
• Cijelo vrijeme upotrebe skele obavezno se držati pravila o zaštiti na radu, te koristiti odgovarajuća osobna zaštitna sredstva.
• Fasadna cijevna skela treba biti prilikom montaže pravilno uzemljena.
• Po završetku radova na fasadi skelu je potrebno demontirati, očistiti i eventualno sanirati oštećenja, te složiti i pripremiti za transport, odnosno prema zahtjevu Nadzora.
Prije izvođenja fasaderskih radova na pročelju građevine moraju biti dovršeni svi prethodni radovi i sve predviđene ugradbe (prozori, vrata, ograde, klupčice i sl.), odnosno usporedno se mogu izvoditi limarski radovi prilikom izrade završnog sloja pročelja.
Prije početka radova Izvođač treba pregledati podlogu i utvrditi da xx xx pripremljena za predviđenu obradu. Sve izrađene površine moraju biti potpuno ravne – vertikalne, a gdje je potrebno kose, čiste (bez masnih mrlja i druge prljavštine), čvrste, suhe, nesmrznute i bez pukotina. Profili i kutovi trebaju biti s oštrim rubovima izrađeni točno prema predviđenom obliku.
10.4 Priprema za polaganje fasade
Na podlogama od opeke je potrebno je izvršiti čišćenje reški do dubine 1cm, vlaženje zida te špricanje rijetkim cementnim mortom 1:2 od prosijanog pijeska.
Podlogu od opeke je potrebno očistiti prije početka radova na izradi fasade.
Na glatkim betonskim i neupojnim podlogama nanosi se za temeljni premaz, koji djeluje kao “SN-veza” (veza staro-novo) za impregnaciju i povećanje prionjivosti. Osnovni vezni sloj xxxx dobro vezati za fasadne površine koje se obrađuju i xxxx biti dovoljno čvrst za prihvaćanje namijenjenog gornjeg završnog sloja. Izvedba prema uputama proizvođača materijala.
Tehničke karakteristike:
• Sastav: polimerna veziva, aditivi
• Gustoća 1,000 – 1,050 g/ml
• pH vrijednost 8,5 – 9,5
Izvedba
• nanositi zidarskom četkom ili krznenim valjkom u jednom sloju neposredno prije završne obrade.
• Prilikom primjene i sušenja temperatura podloge i zraka ne smije biti niža od +5°C niti viša od +30°C.
Prilikom izvođenja radova pridržavati se važećih građevinskih normi, a prilikom rada primjenjivati pravila zaštite na radu.
10.5 Ugradnja toplinske izolacije na bazi mineralne vune
Napomena:Vrijednosti za debljine fasadne termoizolacije su orijentacione odnosno minimalne, a konačne vrijednosti trebaju biti određene proračunom prolaza topline u okviru Glavnog projekta.
Tehničke karakteristike:
• Dimenzije ploča mineralne vune /
• Debljina ploča mineralne vune minimalno 8 cm
• klasa negorivosti: A 1
• gustoća: minimalno 100 kg/m3
• koeficijent toplinske provodljivosti: maximalno λ=0.04 W/mK
• otpornosti na uništavanje xx xxxxxx ptica i kukaca. Izvedba:
• Prije početka lijepljenja ploča, odnosno xxxxxx debljine min 8 cm za kompleksni toplinski sustav, potrebno je odrediti visinu sokla i postaviti odgovarajući sokl profil. Prvi red ploča postavlja se u sokl profil. Ostali redovi lijepe se s pomakom od minimalno 25 cm u odnosu na donji red (ploče) odnosno s pomakom od pola lamele (lamele).
• Fuge između ploča ne smiju biti zapunjene. Ne smije se lijepiti ploča na ploču. Ravninu zalijepljenih ploča kontrolirati letvom duljine 2 m.
• Ploče se lijepe polimernim cementnim mortom za lijepljenje, gletanje i armiranje toplinsko izolacijskih ploča, sve prema preporukama proizvođača (tehničke karakteristike date u slijedećoj stavci) - po rubovima ploča trakasto, a po sredini točkasto.
• Nakon najmanje 12 sati zalijepljene ploče se dodatno učvršćuju pričvrsnicama (tiplama) prema preporuci proizvođača, duljine min. 20 cm (min. 4 kom/m2). Na spoj zida i sokla postavlja se aluminijski sokl profil učvršćen polimer cementnim mortom, također uključen u jediničnu cijenu.
10.6 Gletanje vanjske površine izolacionih ploča fasade
Rad se izvodi u tri tehnološke cjeline:
1. Nanošenje temeljnog prvog sloja, tzv. „armiranje“, polimer cementnog ljepila (morta), ručno ili strojno (žbukalicama), punoplošno u ukupnoj debljini 2-3 mm, uključujući izravnavanje neravnina na površini fasade (manjih od 5 mm), uključujući ukupan potreban rad i materijal za eventualne predradnje, a sve prema uputama proizvođača materijala.
Tehničke karakteristike (prema HRN EN 13499 i HRN EN 13500):
• Sastav: cement, pijesak granulacije do 2,0 mm, punila, aditivi
• Gustoća suhog očvrslog morta (HRN EN 1015-10) 1690±100 kg/m3
• Tlačna čvrstoća (HRN EN 1015-11) ≥ 15 N/mm2
• Paropropusnost, sd 0,14 – 1,4 m - V2 (srednje paropropusan)
• Prionljivost na EPS/XPS ≥ 80
kPa
• Prionjivost na MW ≥ 60
kPa
• Brzina prijenosa tekuće vode W3 (≤0,1 kg/(m2 ∙h0,5))
• (HRN EN 1062-3) razred III (nisko vodoupojan). Izvedba
• Prilikom primjene i sušenja temperatura podloge i zraka ne smije biti niža od +5°C ni viša od +30°C.
• Podloge (beton star najmanje 2 mjeseca, zid od opeke, porobetona, produžne žbuke) moraju biti, čiste, čvrste, suhe, ne smrznute, bez pukotina, ostataka oplatnih ulja ili slično. Maksimalno odstupanje ravnine zida na 4 m ± 0,5 cm.
• U sloj utisnuti dijagonalno trake staklene mrežice dim. 30x50 cm na kutove oko otvora (prozora i vrata). Zatim postaviti kutne profile s mrežicom na sve kutove građevine i na špalete oko otvora. Nanijeti osnovni materijal u debljini 2 mm, a staklenu mrežicu utisnuti u svježi materijal po čitavoj površini s preklopom min. 10 cm na svim spojevima mrežice.
• Prilikom izvođenja radova pridržavati se važećih građevinskih normi.
Aplicirani temeljni sloj treba održavati u vodenoj maglici do nanošenja drugog sloja, min. 24 sata. U jediničnoj cijeni je uključena dobava potrebnog materijala, skladištenje u suhoj prostoriji xx xxxxxx, sav rad, sav ostali materijal i pomoćni materijal potreban za funkcionalnu izvedbu.
2. Nanošenje drugog sloja polimer-cementnog morta, tzv. „gletanje“, na očvrsli prvi sloj, 24 sata nakon prvog sloja, ručno ili strojno (žbukalicama), punoplošno u ukupnoj debljini 2-3 mm, uključujući sav potreban rad i materijal za eventualne predradnje, a sve prema uputama proizvođača materijala.
Tehničke karakteristike (prema HRN EN 13499 i HRN EN 13500)
• Sastav: cement, pijesak granulacije do 0,63mm, punila, aditivi
• Gustoća suhog očvrslog morta (HRN EN 1015-10) 1400±100 kg/m3
• Tlačna čvrstoća (HRN EN 1015-11) ≥ 10 N/mm2
• Paropropusnost, sd 0,14 – 1,4 m - V2 (srednje paropropusan)
• Prionjivost na EPS/XPS ≥ 80
kPa
• | Prionjivost na MW kPa | ≥ 60 | ||
• | Brzina prijenosa tekuće vode ∙h0,5)) | W3 | (≤0,1 | kg/(m2 |
(HRN EN 1062-3) vodoupojan). | razred | III | (nisko | |
Izvedba |
• Prilikom primjene i sušenja temperatura podloge i zraka ne smije biti niža od +5°C ni viša od +30°C.
• Podloga (temeljni sloj) xxxx biti čista, čvrsta, nesmrznuta stara najmanje 24 h.
• Ručno ili strojno nanijeti na temeljni sloj i zagladiti. Završno dekorativnu žbuku nanijeti nakon najmanje 14 xxxx uz odgovarajuću prethodnu impregnaciju.
• Prilikom izvođenja radova pridržavati se važećih građevinskih normi.
Aplicirani sloj treba održavati u vodenoj maglici slijedeća 3 xxxx. U jediničnoj cijeni je uključena dobava potrebnog materijala, skladištenje u suhoj prostoriji xx xxxxxx, sav rad, sav ostali materijal i pomoćni materijal potreban za funkcionalnu izvedbu.
3. Sanacija radnih reški na fasadi polimer-cementnim mortom, te ugradnja bandažne mrežice od staklenih vlakana u širini od 40 cm. Sve ostalo kao u prethodnom opisu.
10.7 Nanošenje impregnacije na kompletnu površinu izgletane fasade
Prije nanošenja dekorativnog sloja, koja služi kao temeljni premaz (SN veza), za impregnaciju i povećanje prionjivosti, a sve prema uputama proizvođača materijala. Prije nanošenja prethodni slojevi se trebaju sušiti min. 10 xxxx. Sve ostalo kao prije opisano.
10.8 Izrada završnog dekorativno sloja zaribane silikatne žbuke
Veličine zrna 2 mm, rižaste teksture, ujednačene boje po prijedlogu Projektanta i odobrenju Nadzora, a sve prema uputama proizvođača materijala.
Tehničke karakteristike
• Sastav: silikatno vezivo, polimerno vezivo, zrno 2,0 mm, punila, pigmenti, aditivi;
• Paropropusnost: sd vrijednost <0,3 m (HRN EN ISO 7783-2:2002): klasa V2 (srednje paropropusna);
• Vodoupojnost w24 - vrijednost≤ 0,1 kg/m2h0,5 (HRN EN 1062-3:2002): klasa W3 (nisko vodoupojna);
• Čvrstoća prionjivosti na mineralnu žbuku (HRN EN ISO4624):> 0,3 N/mm2.
• Skladištenje u suhoj prostoriji zaštićeno od sunca i smrzavanja.
Izvedba
• Prilikom primjene i sušenja temperatura podloge i zraka ne smije biti niža od +8°C ni viša od +30°C. Ne smije se nanositi na osunčanoj plohi, za vjetrovita i maglovita vremena. Na skelu obavezno postaviti zaslon protiv sunca ili kiše.
• Sve podloge moraju biti glatke, čiste, čvrste, suhe, nesmrznute, bez ostataka oplatnih ulja, stare najmanje 21 xxx. Maksimalno odstupanje ravnine zida na 4 m ± 0,5 cm.
• Maksimalno odstupanje ravnine završne fasade na 4 m iznosi najviše ± 0,5 cm.
• Sve fasadne površine na građevini moraju biti ujednačene teksture, ujednačenog xxxx odabrane boje, bez tragova oštećenja, curenja ili slično.
• Nanosi se na impregniranu podlogu, cca 1-3 xxxx xxxxx impregnacije.
• Zaštititi stolariju, staklo i metal i podove.
• Materijal nanositi ravnomjerno i kontinuirano metalnim gleterom u debljini najkrupnijeg zrna i odmah zaribati plastičnim gleterom kružno do ujednačene teksture.
• Slučajno poprskana mjesta odmah dobro oprati vodom.
• Prilikom izvođenja radova pridržavati se važećih građevinskih normi, pravila zaštite na radu i općih uputa za građevinske radove. Pri radu nositi odgovarajuću osobnu zaštitnu opremu (gumene rukavice i zaštitne naočale) – materijal sadrži kalijevo vodeno staklo koje nadražuje oči i kožu.
• U slučaju oštećenja fasade ili boje fasade prije primopredaje građevine, Izvođač je obvezan sanirati fasadu ili boju fasade na način da nisu vidljivi tragovi saniranja.
Napomene:
- Izrada završnog sloja žbuke moguće je i sa silikonskom žbukom. Upotreba akrilne fasade nije dozvoljena.
- Žbuku pročelja građevine moraju izvoditi stručni radnici u besprekidnom radu do unaprijed predviđenih prekida. Za vrijeme ljetnih vrućina potrebno je vršiti njegu laganim špricanjem površina čistom vodom ovisno o izvedenoj obradi.
- U slučaju oštećenja fasade ili boje fasade prije primopredaje građevine, Izvođač je obvezan sanirati fasadu ili boju fasade na način da nisu vidljivi tragovi saniranja.
10.9 Oblaganje vanjskih zidova dekorativnom oblogom od umjetnog kamena
Obloga od umjetnog kamena u teksturi, oblikovanju i boji prema prijedlogu projektanta i odobrenju Nadzora.
Xxxx fugirne mase xx xxxxx polaganja obloge i fugir mase predložiti će projektant i odobriti Xxxxxx.
Umjetni kamen se lijepi na podlogu prema uputama i specifikacijama proizvođača. Tehničke karakteristike obloge:
• Debljina 2,00 - 2,50 (ili više) cm
• Dimenzije min. 19,5 x 6,50 cm.
Tehničke karakteristike mase za fugiranje
• Elastična, vodootporna, otporna na habanje i prljavštinu.
• Ispunjava uvjete PN-EN 13888: standard 2002 – CG2 Ar W klasa (masa za fugiranje visokih standarda, povećane otpornosti na mrvljenje i smanjene upojnosti vode).
• Zbog namjeravane vanjske upotrebe xxxx imati visokog stupnja hidrogenizacije (aquastic efekt), vodene kapljice ostaju na površini, u obliku perlica i bez prodiranja u strukturu.
• Fugiranje se vrši kada se ljepilo potpuno osušilo. Polutekuća masa za fugiranje na površinu se nanosi gumenim gleterom ili lopaticom. Višak materijala očistiti spužvom. Nakon sušenja, pod se prebriše spužvom suhom vunenom krpom.
• Gotova površina xx xxxx min. 5 sati nakon nanošenja mase, a potpuna vodo- nepropusnost se postiže 5 xxxx xxxxx nanošenja mase za fugiranje.
• Radovi se izvode u suhim uvjetima pri temperaturi zraka od +5 °C do +25 °C i 50 % vlažnosti zraka. Svježe fuge, dok se u potpunosti ne stvrdnu, moraju biti zaštićene od xxxx, xxxx i spuštanja temperature ispod +5°C.
• Pri radu se treba pridržavati pravila zaštite na radu, te osobnim zaštitnim sredstvima zaštititi kožu i oči.
Uzorke materijala (minimalno tri (3) uzorka) obavezno dati na uvid i potvrdu Nadzoru. Fugiranjem se mogu kombinirati mnoga originalna rješenja, a sve treba izvesti prema projektu i dogovoru odnosno odobrenju Xxxxxxx.
Obrada sokla
1. Nanošenje cementno vapnene mase za izravnavanje na površinu toplinske izolacije sokla, ručno ili strojno (žbukalicama), uključujući i ukupno potreban rad i materijal za eventualne predradnje, a sve prema uputama proizvođača materijala.
Tehničke karakteristike
• Sastav: vapno, cement, pijesak granulacije do 1,25 mm, lagani granulati, aditivi.
• Gustoća suhog očvrslog morta (HRN EN 1015-10) min. 1100 kg/m3
• Tlačna čvrstoća (HRN EN 1015-11) XX XX (1,5 - 5,0 N/mm2)
• Koeficijent paropropusnosti μ (HRN EN 1015-19) ≤ 15
• Kapilarna vodoupojnosti, c (HRN EN 1015-18) W 1 (≤ 0,4 kg/m2min0,5)
• Minimalna debljina nanosa 3 mm.
• Skladištenje u suhoj prostoriji xx xxxxxx. Izvedba
• Prilikom primjene i sušenja temperatura podloge i zraka ne smije biti niža od +5°C ni viša od +30°C. Sve podloge moraju biti čiste, čvrste, suhe, nesmrznute, stare najmanje 10-14 xxxx. Podloge navlažiti vodom neposredno prije nanošenja.
• Nanositi u prosječnoj debljini od 3 mm metalnim gleterom i zagladiti. U svježi sloj utisnuti staklenu mrežicu sa preklopima cca 10 cm na svim spojevima. Za drugi sloj materijal nanijeti u debljini 2 mm na očvrsli prvi sloj.
• Prilikom izvođenja radova pridržavati se važećih građevinskih normi, pravila zaštite na radu i općih uputa za građevinske radove. Pri radu nositi odgovarajuću osobnu zaštitnu opremu.
Aplicirani sloj treba održavati u vodenoj maglici slijedeća tri xxxx.
2. Izrada vodoodbojne mineralne žbuke za obradu sokla. Nanosi se nakon 10-14 xxxx od nanošenja mase za izravnavanje, a prije nanošenja žbuke sve površine moraju biti obrađene špricom (1-3 xxxx ranije) te polivene vodom. Nanošenje žbuke je u svemu prema uputama proizvođača.
Tehničke karakteristike prema HRN EN 998-1 – CR CS lV W 2
• Sastav: vapno, cement, pijesak granulacije do 2 mm, pigmenti, aditivi.
• Gustoća suhog očvrslog morta (HRN EN 1015-10) min. 1600
kg/m3
• Tlačna čvrstoća nakon 28 xxxx (HRN EN 1015-11) CS lV (> 6,0 N/mm2)
• Čvrstoća prionjivosti (HRN EN 1015-12) ≥ 0,2 N/mm2; SL:B
• Vodoupojnost (HRN EN 1015-18) W 2 (≤ 0,2 kg/m2min0,5)
• Paropropusnost, μ (HRN EN 1015-19) ≤ 15
• Toplinska provodljivosti, λ 10, dry (HRN EN 1745, tablična vrijednost) 0,93 W/(mK)
• Razredba reakcije xx xxxxx (HRN EN 13501-1) A 1
• Minimalna debljina nanosa 15 mm
• Optimalna debljina nanosa 20 mm.
• Skladištenje u suhoj prostoriji xx xxxxxx. Izvedba
• Ne smije se nanositi na osunčanoj plohi, za vjetrovita i maglovita vremena. Na skelu obavezno postaviti zaslon protiv sunca ili kiše.
• Prilikom primjene i sušenja temperatura podloge i zraka ne smije biti niža od +5°C ni viša od +30°C.
• Sve podloge moraju biti čiste, čvrste, suhe, nesmrznute, bez pukotina i ostataka oplatnih ulja i soli od isoljavanja.
• Nanosi se na betonski sokl star najmanje 3 mjeseca.
• Nanositi u prosječnoj debljini do 20 mm, izravnati aluminijskom H letvom i zagladiti gleterom. Izvoditi u zaribanoj ili šeranoj teksturi.
• Prilikom izvođenja radova pridržavati se važećih građevinskih normi, pravila zaštite na radu i općih uputa za građevinske radove. Pri radu nositi odgovarajuću osobnu zaštitnu opremu (rukavice i zaštitu za oči/lice).
Obrada fasade silikatnom fasadnom bojom u dva naličja, u nijansi koju predloži projektant i odobri Nadzor. Nanošenje je u svemu prema uputama proizvođača.
Tehničke karakteristike
• Sastav: Polimerno vezivo, vodeno staklo, punila, pigmenti, aditivi
• Paropropusnost sd vrijednost < 0,14 m (HRN EN ISO 7783-2:2002): razred V1 (visoka paropropusnost)
• Vodoupojnost w24 - vrijednost ≤ 0,2 kg/m2h0,5 (HRN EN 1062-3:2002): klasa W2 (visoka vodoupojnost)
• Vrijeme sušenja (20°C, 60% rel. vlage): 4-6 h između dva sloja
• Skladištenje u suhoj prostoriji na temperaturi od +5° C, a najviše +30° C Izvedba
• Prilikom primjene i sušenja temperatura podloge i zraka ne smije biti niža od +8°C ni viša od +30°C. Sve podloge moraju biti čiste (bez masnih mrlja i drugih nečistoća), čvrste, suhe i nesmrznute. Ne smije se nanositi na osunčanim površinama i za vjetrovita vremena, na skelu obavezno postaviti zaslon protiv kiše ili sunca.
• Nanosi se kontinuirano na cijelu površinu podložne žbuke stare najmanje 21 xxx.
• Nanositi zidarskom četkom, krznenim valjkom ili uređajem za prskanje (airless) u dva naličja. Drugi naliče nanijeti na potpuno osušeni prvi.
• Prilikom izvođenja radova pridržavati se važećih građevinskih normi, pravila zaštite na radu i općih uputa za građevinske radove. Pri radu nositi odgovarajuću osobnu zaštitnu opremu (gumene rukavice i zaštitne naočale) – materijal sadrži kalijevo vodeno staklo koje nadražuje oči i kožu.
• Uzorke materijala (minimalno tri (3) uzorka) obavezno dati na uvid i potvrdu Nadzoru.
• U slučaju oštećenja fasade ili boje fasade prije primopredaje građevine, Izvođač je obvezan sanirati fasadu ili boju fasade na način da nisu vidljivi tragovi saniranja.
10.10 Zakonska regulativa sa obaveznom primjenom
• HRN EN 13658– Metalni profili i nosači za žbuku.
• Sve suhomontažne radove na izvedbi pregradnih zidova, te oblogama od gipskartonskih ploča je potrebno izvesti prema uputama proizvođača.
• Sve dimenzije izvođenih konstrukcija i obloga (visina zidova, visina polaganja stropa, kao i debljina pregradnih zidova) treba biti prema dimenzijama iz projekta.
• Materijal koji se namjerava upotrebiti u skladu s odabranim sistemom, potrebno je prethodno dati na odobrenje Nadzoru.
• Završne ploče spuštenih stropova potrebno je predočiti odnosno predložiti u min. tri (3) uzorka.
• U ugovornu cijenu uključen ukupan rad, materijal, dobava i doprema materijala, spojni i pričvrsni materijal prema specifikaciji proizvođača, radne skele i platforme, te sve ostalo potrebno za potpuno dovršenje radova.
11.2 Pregradni zidovi od gipskartonskih ploča
Tok izvedbe
• Prilagodba i montaža tipskih i ostalih profila (kutnika) aluminijske podkonstrukcije d= min. 5 cm, te vrstom stropa / prostorije i uvjetima koji vladaju u xxx prostoru. Učvršćenje profila u nosivu konstrukciju i sve ostalo izvesti u skladu sa odabranim sistemom.
• Dobava i ugradnja ploča mekane mineralne vune debljine minimalno 5 cm u međuprostor između profila.
• Minimalna debljina gipskartonske ploče je 12,5 mm.
• Dobava i dvostrano oblaganje izvedene potkonstrukcije pločama od gipskartona 2x12,5 mm (4m2 ploče za 1m2 gotovog zida), a sve prema uputama proizvođača.
• Završno dvokratno gletanje i zaglađivanje spojnica glet masom, s ugradnjom bandažne trake od staklenih vlakana, širine minimalno 4 cm u međuslojeve gleta, također prema uputama proizvođača.
• Pripremljeni zid se boja bojama za unutrašnje bojanje, u tonu po prijedlogu projektanta i odobrenju Nadzora. Isto je obrađeno u poglavlju „Soboslikarski radovi“ Zahtjeva naručitelja.
• Debljina izolacije definirati će se proračunom zaštite od buke i toplinske zaštite odnosno zaštite od požara, a ne može biti manje od debljine definirane Zahtjevima naručitelja.
Napomena:Prije oblaganja potrebna xx xxxxxx izjava Izvođača i potvrda Nadzora da su u zid ugrađene sve predviđene instalacije.
11.3 Pregradni zidovi od gipskartonskih ploča u sanitarnim čvorovima i slično
U sanitarnim i ostalim „mokrim prostorijama“ (kuhinje i slično) potrebno je upotrebiti vodootporne tzv. „zelene“ gipskartonske ploče odnosno impregnirane gipskartonske ploče otporne na vlagu.
Ostalo kao za gipskartonske ploče.
11.4 Spušteni strop od modularnih gipskartonskih ploča s vidljivim rasterom
Postava stropa shemi polaganja stropa (obavezna je izrada ove sheme u Glavnom projektu).
Tok izvedbe
• Dobava te montaža tipskih profila pocinčane ili aluminijske podkonstrukcije, ovješene tipskim elementima za ovješenje na konstrukciju stropa/krova. Sve izvesti po uputama proizvođača, do potpune gotovosti potkonstrukcije.
• Dobava, dostava i montaža visećeg stropa gipskartonskim profiliranim pločama s vidljivim upuštenim (bijelim lajsnama), u rasteru modularne dimenzije 60/60 cm.
• Po obodu zida također postaviti tipske vidljive bijele lajsne.
• Po obodu zida moguće je postaviti glatki spušteni strop od gipskartonskih ploča u slučaju potrebe (dijelovi ploča 60x60cm ili slično).
• Pripremljeni zid se boja bojama za unutrašnje bojanje, u tonu po prijedlogu projektanta i odobrenju Nadzora. Isto je obrađeno u poglavlju „Soboslikarski radovi“ Zahtjeva naručitelja.
Napomena: Prije oblaganja potrebana xx xxxxxx izjava Izvođača i potvrda xx xxxxxx Nadzora da xx x xxxxx ugrađeno sve što je potrebno (npr. rasvjetna tijela, prodori instalacija sa rozetama, eventualno vatrodojavni ili protupožarni sistem, i sl.). Svi elementi se trebaju nenametljivo uklopiti u raster ploča, što treba biti definirano u Glavnom projektu.
11.5 Glatki spušteni strop od gipskartonskih ploča
Postavlja se tzv. „mokrim prostorijama“ (sanitarnim čvorovima, kuhinjama, i slično), a potrebno je upotrebiti vodootporne tzv. „zelene“ gipskartonske ploče odnosno impregnirane gipskartonske ploče otporne na vlagu.
Glatki spušteni strop od gipskartonskim ploča može se uz odobrenje Nadzora postaviti i u ostalim prostorijama kako što su hodnici, predprostori i slično.
Tok izvedbe
• Dobava te montaža tipskih profila pocinčane ili aluminijske podkonstrukcije, ovješene tipskim elementima za ovješenje na konstrukciju stropa/krova. Sve izvesti po uputama proizvođača, do potpune gotovosti podkonstrukcije.
• Minimalna debljina gipskartonske ploče je 12,5 mm.
• Dobava, dostava i postavljanje spuštenog stropa od gipskartonskih ploča, jednoslojno pločama 1x12,5 mm, učvršćenih nehrđajućim vijcima na postavljenu podkonstrukciju.
• Završno dvokratno gletanje i zaglađivanje spojnica glet masom, sa ugradnjom bandažne trake od staklenih vlakana, širine minimalno 4 cm, u međuslojeve gleta, također prema uputama proizvođača.
• Pripremljeni strop se boja bojama za unutrašnje bojanje, u tonu po prijedlogu projektanta i odobrenju Nadzora. Isto je obrađeno u poglavlju „Soboslikarski radovi“ Zahtjeva naručitelja.
Napomena: Prije oblaganja potrebna xx xxxxxx izjava Izvođača i potvrda xx xxxxxx Nadzora da xx x xxxxx ugrađeno sve što je potrebno (npr. rasvjetna tijela, prodori instalacija sa rozetama, eventualno vatrodojavni ili protupožarni sistem, i sl.). Svi elementi se trebaju nenametljivo uklopiti u raster ploča, što treba biti definirano u Glavnom projektu.
11.6 Zakonska regulativa s obaveznom primjenom
Norme
HRN EN 520; HRN EN 13964; HRN DIN 18183-1; HRN EN 14195; HRN EN 13963; HRN EN 13162; HRN EN 14566.
Napomena: Radove iz ove xxxxx xxxxx obavljati kvalificirano osoblje u skladu s "pravilima struke", a prema propisima i normama, tehničkim specifikacijama i nacrtima.
12.1 Tipski odbojnici (graničnici) za vrata
• Izrada od tvrde gume (na kontaktu s vratima), kućište od nehrđajućeg čelika.
• Tip, veličina, boja i oblik po prijedlogu Projektanta i odobrenju Nadzora. Projektant će predložiti najmanje tri uzorka odbojnika (graničnika) za vrata.
• Ugradnja pomoću odgovarajućih vijaka i plastičnih tipli ili ljepljenjem na pod, a sve prema odabiru Nadzora/Naručitelja.
• Naručitelj može zatražiti i drugi način montaže odnosno drugi tip odbojnika (graničnika) za vrata (podni s magnetom, zidni i dr.).
• Položaj odbojnika (graničnika) po projektu i prema suglasnosti Nadzora.
• Obuhvaćeno bušenje rupa u podu, te montiranje odbojnika u pod odnosno ljepljenje na pod ili dr. ovisno po Naručitelju/Nadzoru o odabranom načinu montaže.
• Ukoliko nije drugačije definirano, unutar iste građevine koristiti isti tip odbojnika.
• Za vrata gdje je potrebna zaštita ugrađuju se odbojnici u pod ili na zidu.
• Visinu odbojnika i promjer gume definirati će se prema odabranim vratima.
• Dizajn predlaže Projektant i odobrava Nadzor.
12.2 Otirač od kokosovih vlakana
Postavlja se ugrađivanjem je u pod ispred glavnog ulaza u građevinu.
Dimenzije otirača minimalno 120/50 cm, a dimenzije ostalih elemenata (okvir, sidra, …) su prilagođene mjerama otirača.
Nadzor/Naručitelj može zatražiti od Izvođača pisanim putem da se otirač ne ugrađuje u pod. Postava u dvije faze:
• Okvir podnog otirača dimenzija min. 120/50 cm.
• Izvedba od profila dimenzija mim. 30/30/3 od nehrđajućeg čelika, sa sidrima iz plosnog čelika 4/25 mm.
• Ugrađuje se u betonsko korito veličine min. 120x50 cm – položaj specificirati u Glavnom projektu.
• Otirač od kokosovih vlakana debljine minimalno 5 cm se postavlja u ugrađeni okvir.
• U zahtjevu Nadzora/Naručitelja na gornju plohu otirača moguće je aplicirati logo tvrtke Naručitelja i sl.
12.3 Pragovi ispod unutrašnjih vrata
• Trake debljine 3 mm od nehrđajućeg čelika, na kontaktu između završnih/finalnih podnih obloga.
• Učvršćenje odgovarajućim vijcima u podlogu od cementnog estriha.
• Prosječna dužina trake iznosi oko 100 cm.
• Pragovi moraju biti uredni odnosno bez tragova oštećenja, udara, sanacije ili slično.
• U slučaju da je konačna podloga na kontaktu dviju prostorija od istog materijala s istim dimenzijama i bojom i oblikovanjem, tada Nadzor/Naručitelj može zatražiti od Izvođača pisanim putem da se prag ne ugradi.
12.4 Tipska vratašca za ventilacioni kanal
• Dimenzija minimalno 20 cm/20 cm;
• Izrađena od nehrđajućeg čelika;
• Okvir od čeličnih „L“ profila minimalno 30/30/3, od nehrđajućeg čelika;
• Vratašca se pričvršćuju odgovarajućim vijcima, po preporuci proizvođača.
12.5 Tipske rozete za priključak na dimnjak i ventilacioni kanal
• Izrađene od nehrđajućeg čelika.
• Dimenzije i način ugradnje prema dimenzijama priključaka, projektu i uputama proizvođača.
• Rozete nakon ugradnje moraju biti neoštećene odnosno bez tragova udara, pukotina ili sl.
• Ugraditi rozete istog proizvođača unutar jedne građevine.
• Površina xxxx xxxxx ugradnje xxxx biti uredna, čista, bez vidljivih tragova sanacije.
Sav materijal koji se upotrebljava u limarskim radovima u pogledu kakvoće xxxx odgovarati postojećim standardima, odnosno xxxx imati odgovarajuće ateste/certifikate/izjave o sukladnosti.
Prilikom izvođenja limarskih radova Izvođač xx xxxx pridržavati pravila struke za predmetne radove.
Svu limariju izvesti od pocinčanog čeličnog lima odgovarajućih debljina, prema projektu i specifikaciji radova.
Prije izrade pojedinih elemenata potrebno je izvršiti provjere dimenzija i oblika na građevini.
Različite vrste metala koje se u prisustvu vlage uslijed elektrolitskih pojava međusobno razaraju ne smiju se dodirivati. Željezne dijelove (kuke) koji dolaze u dodir s cinkom potrebno je pocinčati.
Cinčane, pocinčane ili aluminijske limene površine treba razdvojiti slojem krovne ljepenke od betonske ili ožbukane površine konstrukcije radi kemijskog djelovanja xx xxx xx xxxxxx vapnenog ili cementnog morta, betona ili kamena.
Limovi moraju biti ravni, glatki, jednake debljine, bez bora, mjehurića ili pora, moraju se dati obrađivati i savijati te ne smiju dobiti pukotine niti se smiju ljuštiti.
Boju vidljivog dijela limova predlaže Projektant u tri varijante (i tri uzorka), a odobrava Nadzor.
Sve spojeve potrebno je izvesti vodonepropusno.
13.4 Učvršćenja i pričvršćenja
Sva učvršćenja i povezivanja moraju se izvesti da konstrukcija bude osigurana od jakog naleta vjetra i da konstrukcija može nesmetano raditi uslijed temperaturnih razlika.
Čelični ili pocinčani čavli, kao i čelični ili mjedeni vijci upotrebljavaju se u uobičajenoj merkantilnoj izvedbi.
Vrsta i sastav lemila ovisi o vrsti kovine xxxx xx potrebno spojiti. Za obične limarske radove kod spajanja pocinčanih i cinčanih limova služi kao lemilo slitina koja sadrži 25-45% kositra i 60- 75% olova.
Boja spojnog materijala limova xxxx biti u istoj xxxx xxx i vidljivi dijelovi lima.
13.5 Sendvič termo krovni panel
Pod sendvič termo panelom podrazumijeva se panel izrađen od dvaju čeličnih plastificiranih limova između kojih se nalazi termoizolacija od mineralne vune, a za koji će proizvođač panela izdati izjavu o sukladnosti.
Finalni krovni pokrov u padu je prema rubnom odvodnom žlijebu sukladno nagibu definiranom u Idejnom projektu.
Pri odabiru panela potrebno je voditi računa o minimalnom nagibu definiranom xx xxxxxx proizvođača i traženom nagibu krova.
Boju lima (vidljiv dio) predlože Projektant u tri varijante (i tri uzorka) te odobrava Nadzor. Profilaciju lima (vidljiv dio) predlože Projektant u tri varijante (i tri uzorka) te odobrava Nadzor.
U cijenu je uključen brtveni i spojni materijal, vijci, snjegobrani prema uputi proizvođača i dr. Izvesti u svemu prema specifikaciji proizvođača.
Spojni materijali moraju biti u istoj xxxx xxx i podloga na koju se postavljaju.
Debljina izolacije (ispune) definirati će se proračunom zaštite od buke i toplinske zaštite odnosno zaštite od požara, a ne može biti manje od debljine definirane Zahtjevima naručitelja.
Tehničke karakteristike:
• širina panela iznosi 100 cm: debljina minimalno 60 mm
• težina: min. 18,9 kg/m2
• koeficijent prolaza topline max. 0,53 W/ m2K
• gorivost ispune (izolacijskom materijala): negorivo A1
• gorivost panela: A2
• čelični lim debljine: min 0,6 mm
• prethodno vruće cinčan (EN 10143, EN 10147) min. 275 g ZN/m'
• xxxxxxx xxx: profilirani ili slično
• unutrašnji lim (vidljiv): glatki
• pričvršćuje se odgovarajućim vijcima na sekundarnu čeličnu konstrukciju krovišta;
• ispuna: mineralnom vunom
• debljina ispune: min 60 mm
• završna obrada: plastifikacija
Završni antikorozivni premaz je standardna zaštita na temelju poliestera, nanešen po „coil coating“ postupku (ili slično), a sušenje se obavlja u peći na 200°C.
Panele je potrebno izraditi prema HRN EN 10147 i HRN EN 143.
Napomene:
- Potrebnu podkonstrukciju definirati će se u postupku proračuna mehaničke otpornosti i stabilnosti u Glavnom projektu.
- Podkonstrukcija xxxx imati odgovarajuću antikorozivnu zaštitu.
13.6 Sendvič termo fasadni panel
Spojevi između panela moraju biti nevidljivi.
Boju odnosno boje, usmjerenje postave panela predložiti će Projektant i odobriti Nadzor. Prije ugradnje odnosno u projektnoj dokumentaciji potrebno je definirati detalje spajanja.
Na detalje ugradnje potrebno je ishoditi odobrenje Nadzora.
Oko prodora u fasadi postavljaju se odgovarajući plastificirani čelični opšavi i vrata/rešetke u istoj xxxx xxx i ostali dio fasade.
Ostali elementi isto kao za semdvič termo krovne panele (točka 11.5).
13.7 Horizontalni četvrtasti odvodni žlijeb (za oborinke vode)
• dimenzija minimalno 20/20 cm, s pravilnim padom 1% prema izljevnim mjestima na krovu;
• iz čeličnog pocinčanog lima debljine minimalno 0,55 mm, razvijene širine min. 75 cm;
• montaža na nosačima (čelične pocinčane kuke min. 25 mm) na razmaku od max. 80 cm (odnosno prema proračunu u Glavnom projektu);
• u cijeni uključeno tipsko vodolovno grlo - priključak na vertikalni odvod;
• spojeve je potrebno izvesti prvoklasno, prema prijašnjim napomenama i pravilima struke;
• boju xxxxx xxxx pokrova i prema prijedlogu Projektanta i odobrenju Nadzora.
13.8 Vertikalne odvodne PVC cijevi (tzv. kišne vertikale)
• dimenzija min. ø100, izvedba u zidnom obzidu;
• na svakih max. 2 m učvrstiti obujmicama od pocinčanog čelika za unutrašnji zid;
• uključen spoj s instalacijom oborinske odvodnje, fazonskim komadima.
13.9 Limeni opšavi i spojni limovi po krovu
• Izvedba od čeličnog pocinčanog lima debljine minimalno 0,55 mm;
• razvijena širina prema elementu koji se izvodi;
• montaža na nosačima (čelične pocinčane kuke 25 mm) na razmaku od 80 cm (odnosno prema proračunu u Glavnom projektu);
• boju xxxxx xxxx pokrova predlaže Projektant i odobrava Nadzor.
Napomena: U ovu stavku spadaju npr. spojni limovi krovnog žlijeba i pokrova, opšavni limovi uvala krovnih nadozida, opšavni limovi ruba krovnih nadozida, opšavi oko prodora dimnjaka i ventilacija, itd.
13.10 Zakonska regulativa sa obaveznom primjenom
Radove izvesti prema slijedećim propisima
Norme
HRN EN 10143:2008; HRN EN 485-1:2011; HRN EN 485-2:2014; HRN EN 485-3:2008; HRN EN 485-4:2001; HRN EN 1172:2012; HRN EN 1386:2008;
14 XXXXXXXXX / XXXXXXXXX RADOVI
Tehnička svojstva prozora, vrata i staklenih stijena moraju biti takva da u predviđenom roku trajanja građevine, uz propisanu odnosno projektom određenu ugradnju i održavanje, podnesu sve utjecaje uobičajene uporabe i utjecaje okoline, tako da građevina u koju su ugrađeni ispunjava temeljne/bitne zahtjeve.
Prozori i vrata trebaju ispunjavati zahtjeve propisane Tehničkim propisom za prozore i vrata.
Ako se namjeravaju upotrebiti prozori/vrata za koja ne postoje točni podaci o zadovoljavanju ovih zahtjeva, takovi prozori/vrata se mogu ugraditi ako su za njih izdane izjave o sukladnosti u skladu s odredbama posebnog propisa.
Bravarske radove na zatvaranju građevinskih otvora (odnosno ugradnja prozora i vrata) izvesti od aluminijskih profila (AlMg0,5Si0,4Fe0,2 (6060)) sa prekinutim termičkim mostom (profil s prekinutim termičkim mostom), završno obrađenih plastificiranjem (minimalne debljine 60 mikrona nakon zaštite profila), tako da u tijeku eksploatacije trajno osiguravaju zaštitu od oborina, odvođenja atmosferilija, toplinsku i zvučnu zaštitu, prirodno osvjetljenje, ventilaciju prostora, stabilnost svih ugrađenih elemenata te sigurnost od prodora neovlaštenih osoba.
Sva vanjska bravarija xxxx biti brtvljena protiv prodora kiše i prašine pri opterećenju vjetra prema lokalnim uvjetima na mjestu ugradnje.
Cjelokupna bravarija predaje se u stanju potpune gotovosti za pravilno funkcioniranje prema namjeni.
Spoj između prozora/vrata i xxxx xxxx biti ispravno izveden s vodonepropusnim materijalima i ispravno izvedenom toplinskom i hidroizolacijom.
14.2 Provjera otvora i ostalog prije izrade
Bravariju je u pravilu potrebno izvoditi prema shemama iz Glavnog projekta, kojega prema ugovornoj obavezi izrađuje Izvođač, odnosno Projektant, a odobrava Nadzor. Izvedba u svemu prema propisima i normama, tehničkim specifikacijama i odobrenim nacrtima.
Napomena: Izvoditelj bravarskih radova xx xxxxx prije izrade bravarije izvršiti točnu izmjeru građevinskih otvora, te provjeriti da xx xx građevinski radovi izvedeni prema projektu. Sve uzete mjere potrebno je uskladiti s shemama bravarije.
Izvoditelj bravarskih radova xxxxx xx prije početka rada izraditi radioničke nacrte i ugradbene detalje za sve tipove bravarskih stavki, te zajedno s uzorcima okova, prospektima i atestima za tipizirane elemente, zatražiti od Nadzora.
Prije same ugradnje Izvođač xx xxxxx od Nadzora pribaviti potvrdu da je bravarija izvedena prema shemama, specifikaciji i detaljima iz projekta.
14.4 Dokumentacija s kojom se isporučuju prozori i/ili vrata
Sadrži:
• podatke koji povezuju radnje i dokumentaciju o sukladnosti prozora odnosno vrata i izjave o sukladnosti, odnosno potvrde o sukladnosti prema Tehničkom propisu za prozore i vrata;
• podatke u vezi s označavanjem prozora odnosno vrata propisane Tehničkim propisom za prozore i vrata;
• druge podatke značajne za rukovanje, prijevoz, pretovar, skladištenje, ugradnju, uporabu i održavanje prozora i/ili vrata te za njihov utjecaj na bitna svojstva i trajnost građevine.
Napomena: Završnu boju i ton bravarskih elemenata (aluminijski profili, kvake i dr.) predlaže Projektant i odobrava Nadzor.
Prozori i vrata trebaju dozvoliti ulazak prirodnog svjetla, zadovoljiti potrebe izolacije, sigurnosti, funkcionalnost unutrašnjeg prostora, ventilaciju unutrašnjeg prostora. U početku projektiranja potrebno je uzeti u obzir klimatske uvjete (zaštita od vanjskog okoliša; temperature, buka, zrak, kiša i sinjeg, prašina i vjetar) vezane va položaj zgrade kao i arhitektonsko oblikovanje same zgrade. Prozori i vrata moraju pružiti funkcionalnost, produženi životni vijek te minimalno i xxxx održavanje.
Pod izradom i ugradnjom bravarske / stolarske stavke smatra se kompletna izvedba sa svim spojnim elementima drvenim ili metalnim, slijepi okviri, pokrovni elementi te masa za brtvljenje uz nosivu konstrukciju (purpen ili trajno-plastični silikonski kit) te opremljena prvorazrednim okovom od eloksiranog aluminija, petlje i spojnice visokovrijedne pocinčane.
U slučaju nesuklađnosti prozora i/ili vrata s tehničkim specifikacijama ili projektom za taj građevni proizvod, proizvođač prozora i/ili vrata xxxx odmah prekinuti njihovu proizvodnju i poduzeti mjere radi utvrđivanja i otklanjanja grešaka koje su nesukladnost uzrokovale.
Ako dođe do isporuke nesukladnog prozora i/ili vrata proizvođač odnosno uvoznik xxxx, bez odgode, o nesukladnosti toga građevnog proizvoda obavijestiti sve kupce, distributere, ovlaštenu pravnu osobu xxxx xx sudjelovala u potvrđivanju sukladnosti i Ministarstvo. Proizvođač odnosno uvoznik i distributer prozora i/ili vrata, te Izvođač, dužni su poduzeti odgovarajuće mjere u cilju održavanja svojstava prozora odnosno vrata tijekom rukovanja, prijevoza, pretovara, skladištenja i njihove ugradnje u građevinu.
Gradnja prozora i vrata xxxx xx izvoditi na način da osigurava potrebnu čvrstoću za sve planirane otvore.
Profili za izradu fasadnih ostakljenih stijena trebaju biti iz visokovrijedne legure aluminija Al Mg 0,5 Si 0,4 Fe 0,2 (6060).
Profili trebaju biti sa umetnutim poliamidnim štapovima između vanjskog i unutarnjeg aluminijskog elementa profila. Poliamidni štapovi mogu biti u obliku jednostrukih xxxxxx ili dvokomornih umetaka što je preporučljiva varijanta. Na xxx xxxxx ostvaruje se učinkovitiji prekid termičkog mosta. Kod sistema koji koristi profile bez prekinutog termičkog mosta xxx sistem xxxx osiguravati svojstva prekida termičkog mosta.
Prozori imaju okapnice od aluminijskog profila u istoj xxxx xxx profili prozora.
Na svim profilima treba izvesti potrebne otvore za prirodnu ventilaciju čime se osigurava sušenje profila od kondenzata. Otvori moraju biti u dimenzijama xxxx xx navedeno xx xxxxxx proizvođača sistema. Također je potrebno ugraditi potrebni broj drenažnih otvora sa pratećim zaštitnim kapicama za nesmetanu odvodnju zaostale vode.
Sve brtve trebaju biti isključivo na bazi visokokvalitetnog EPDM (Ethylene Propylene Diene Monomer rubber). Kod prozorskih sistema spajanje vertikalnih i horizontalnih dijelova brtve treba izvesti sa pripadajućim vulkaniziranim kutovima. Vanjska xxxxx xxxxx biti kontinuirana od jednog komada, bez rezova na kutovima. Postavljanje vanjske brtve treba početi na sredini gornjeg profila, kontinuirano prijeći cijeli perimetar prozora bez dodatnih rezova te izvršiti spajanje na mjestu odakle se krenulo sa umetanjem brtve. Vanjski sistemi moraju biti opremljeni s tri brtve (vanjska, centralna i unutarnja).
Površinska zaštita xxxx obuhvaćati obavezno žuto kromatiranje (ili slično) te sloj dobiven plastificiranjem ne smije biti manji od 60 mikrona. Izbor boje plastifikacije vrši projektant, a odobrava Nadzor. Izvođač xxxx dostaviti certifikat o plastificiranju.
Okov i brtvila moraju biti kompatibilni odnosno od istog proizvođača kako se ne bi dozvolila mogućnost ugradnje manje kvalitetnog okova i brtvi jednog proizvođača na profile drugog proizvođača.
Predviđeni profili moraju biti kompatibilni sa fasadnim sistemima prema preporuci i izvedbenim detaljima danim xx xxxxxx proizvođača sistema. Za izradu otvora upotrijebiti profile xxxx xx minimalna širina štoka 60 mm, a visina komornog dijela uključujući i stjenke treba biti minimalno 40 mm. Profili krila prozora trebaju imati širinu minimalno 75 mm dok je unutarnja vidljiva širina cijelog profila minimalno 70 mm.
Vanjske i unutarnje prozorske klupčice biti će napravljene od prirodnog kamena.
Vanjske klupčice kod građevina s fasadom od čeličnih panela biti će od aluminija u boji prozora od plastificiranog aluminijskog profila ili u boji fasade po prijedlogu projektanta i odabiru Nadzora.
Vanjska vrata zgrada moraju biti opremljene sa zatvaračima vrata (varijabilna xxxx zatvaranja u minimalno 2 veličine, prilagodljivom brzinom zatvaranja, mogućnost uključivanja i isključivanja funkcije “zadrži otvoreno”, zatvarač s varijabilnim rukom do min 150°).
Vrata sanitarnih čvorova prema hodnicima moraju biti opremljena sa zatvaračima vrata sukladno važećim propisima.
Naprave za kontrolirano zatvaranje vrata udovoljavaju zahtjevima i ispitne metode HRN EN 1154:2008.
Sustavi zaštite od požara
Za protupožarna vrata primjenjuje se HRN EN 1634-1:2008 - Ispitivanje otpornosti xx xxxxx i kontrolu dima vrata, roleta i prozora koji se mogu otvarati i elemenata zgrade.
Kod protupožarnih vrata između dva hodnika ili između prostorija s većim brojem otvaranja, ugrađuju se zatarači koji zadržavaju protupožarna vrata otvorenim te zatvarači koji samo u slučaju požara zatvaraju protupožarna vrata.
Vanjska vrata moraju imati minimalno 5 ključeva.
Brave na vratima unutar zgrada moraju biti sa nekoliko hijerarskijih ili autorizirajućih nivoa te mogućnost upravljanja s jednim ključem (master ključ).
Ukoliko nije drugačije specificirano, vanjski prozori moraju imati mogućnost otvaranja na dva načina: zaokretno i otklopno osim prozora u kutovima zgrada ili gdje je predviđena postava kliznih prozora.
Za prozore na velikoj visini ili na nedostupnim mjestima, potrebno je staviti sustav za otvaranje s niže pozicije.
U slučaju otklopnih otvora na većim visinama nedostupnim rukovanju sa nivoa poda upotrijebiti specijalni visokokvalitetni okov renomiranih proizvođača. Okov xxxx sadržavati fleksibilni polužni mehanizam gdje se prijenos gibanja od ručke do škara mehanizma vrši pomoću šipke, dok mehanizam sa pomicanjem pomoću konopca nije prihvatljiv.
Kvalitetu dokazati odgovarajućim certifikatima te uvjerenjima o sukladnosti.
Ukoliko je Zahtjevima naručitelja ili elaboratom zaštite od požara ili propisima traženo da određeni prozori odnosno sustav otvaranja xxxxxxx xxxx biti povezan sa stabilnim sustavom dojave požara (odvod dima i topline), isto je potrebno obuhvatiti Glavnim projektom i normom HRN EN 12101.
Vrata sanitarnih čvorova su opremljena kvakom za otvaranje vrata i preklopnom leptir WC bravom s naznakom položaja slobodno-zauzeto i mogućnošću sigurnosnog zatvaranja izvana.
Za potrebe sustava zaštite od požara i sustava tehničke zaštite na pojedine prozore i vrata ugrađuju se okovi s mogućnošću automatskog upravljanja i nadzora.
Okov u Upravnoj zgradi je reprezentativnijeg dizajna.
Potrebno je ugraditi okov predviđen (prema proizvođaču) za građevine javne namjene. Prozori
Prozori od aluminijskih profila su opremljeni odgovarajućim okovom istog proizvođača kao i aluminijski profili prozora (ili prema preporuci proizvođača profila).
Obavezna je upotreba tipskih kutnika za spajanje centralnih brtvi visokog profila, dok vanjska brtva stakla ugrađuje se bez kutnika.
Šarniri aluminijskih prozora moraju biti plastificirani u boji plastificiranog aluminijskog profila po izboru Projektanta i odobreni od Nadzora.
Ručke trebaju biti ergonomski zaobljene sa jasno izraženim krajnjim pozicijama.
Kvake za vrata
Unutrašnja vrata imati će kvake s pripadajućim rozetama za kvaku i bravu od nehrđajućeg čelika. Projektant će predložiti najmanje tri varijane oblika kvake i najmanje dvije varijante završne obrade (sjajna, mat).
Kvake moraju biti prema HRN EN 1906:2012:
- kategorija korištenja: 4
- trajnost: 7
- masa vrata: –
- razred otpornosti xx xxxxx: min C1
- sigurnost: 0 ili 1
- otpornost na koroziju: ≥4
- osiguranje: ≥ 0
- tip: A/B/U.
Ukoliko nije drugačije definirano sve kvake za vrata u građevini su od istog proizvođača.
Okovi za panik sustav
Dijelovi izlaza za nuždu s pritisnom šipkom za upotrebu na evakuacijskim putovima – moraju udovoljavati zahtjevima i ispitne metode HRN EN 1125:2008.
14.5.7 Staklene stijena, vrata, prozori
Staklene stijene, vrata sa staklom i staklena vrata moraju biti od sigurnosnog (kaljenog) stakla visoke čvrstoće, te imaju od nehrđajućeg čelika kvake, šarke i dr.
Za staklene stijene, staklena vrata, vrata sa staklom, a gdje je tražena odgovarajuća otpornost xx xxxxx, ugrađuje se sigurnosno lamelirano staklo xxxxx: 1B1 prema normi EN 12600.
Vatrootporne fiksne stijene moraju biti klasificirane prema normi HRN EN 13501-2, a ispitane na otpornost xx xxxxx prema normi HRN EN 1364-1.
Za staklene stijene, staklena vrata, vrata sa staklom, prozore, a gdje je tražena odgovarajuća sigurnosna zaštita od provale i slično sukladno elaboratu/projektu, ugrađuje se sigurnosno staklo xxxxx: P3A prema normi EN 356.
Za okov se primjenjuju elementi iz točke 12.5.6.
Okapnice prozira od aluminjskih profila moraju biti izrađene od istog materijala, boje i kvalitete kao i plastificirani aluminijski profili (opisani u Zahtjevima naručitelja).
Prozori i/ili vrata moraju biti s kvakama koje imaju garanciju proizvođača na min. 10 xxxxxx xx habanje i koroziju.
Sva vanjska ostakljena bravarija (osim u dijelovima Upravne zgrade u slučaju zahtjeva Naručitelja) opremljena je aluminijskim žaluzinama (venecijanerima), plastificiranim u boji osnovnog profila doprozornika odnosno aluminijskig profila prozora ili aluminiskog profila vrata.
Alunijske žaluzine su ugrađene/postavljene s unutarnje strane stijene/bravarije. Žaluzine su sa mogućnošću spuštanja i podizanja, te zakretanja (180°).
Lamele žaluzina širine min. 25 mm od aluminijskog lima završno obrađenog plastificiranjem nanizane su na pletene perlonske ljestvice, a učvršćuju se na držač koji se montira uz gornji okvir.
Izrada prema izmjeri otvora na licu mjesta.
Tri širine lamele žaluzine predložiti će projektnt i odobriti Nadzor.
Boju žaluzina predlaže projektant i odobrava Xxxxxx (projektant će predložiti tri uzorka - u boji bravarije i min dodatne tri boje).
Trakaste zavjese postavljaju se u dijelu Upravne zgrade na zahtjev Naručitelja.
Trakaste zavjese sastoje se iz antistatičnih tekstilnih xxxxxx koje su dvostruko impregnirane i ne privlače xxxx i miris. Pomoću lančića, lamele se mogu zakretati za 180 stupnjeva i time mijenjati smjer i jakost svjetlosti.
Trakaste zavjese mogu biti u širini 127, 89 ili 63 mm, a prema odabiru Naručitelja. Boju predlaže Projektant u pet (5) varijanstnih rješenja, a odobrava Nadzor/Naručitelj. Dužinu trakastih zavjesa (do klupčice prozora ili do poda) odabire Naručitelj.
U prostorijama za projekciju postavljaju se trakaste zavjese s daljinski upravljač koji omogućuje upravljanje svim funkcijama trkastih zavjesa.
Trakaste zavjese se montiraju na zid (uz strop) ili strop prema prijedlogu Projektanta i odabrenju Nadzora/Naručitelja.
Smjer otvaranja trakastih zavjesa (s lijeva, s desna, od sredine, prema sredini) predlaže Projektant i odobrava Nadzor.
Projektant predlaže stupanj prozirnosti trakastih zavjesa ovisno o orjentaciji i namjeni prostorije (prozirno, prigušene, zatamljene).
14.6.3 Zastori (dekor) za zatamnjivanje
Za dodatno zatamnjivanje u konferencijskoj dvorani postavljaju se zastori (dekor) za zatamnjivanje. Zastori se montiraju ispred trakastih zavjesa na strop prema prijedlogu projektanta i odobrenju Nadzora/Naručitelja. Zastori moraju imati mogućnost daljinskog upravljanja.
Boja i uzorak zastora za zatamnjivanje treba biti usklađena s ostalom opremom i namještajem u prostoriji. Boju i uzorak predlaže projekant u pet (5) varijantnih rješenja, a odobrava Nadzor/Naručitelj.
Po potrebi i/ili zahtjevu Naručitelja, zastori (dekor) za zatamnjivanje mogu se postaviti i u drugim prostorijama gdje se predviđa korištenje projektora.
14.7 Unutarnja stolarija/ bravarija
14.7.1 Karakteristike zaokretnih sobnih vrata
• puna vratna krila s dovratnicima iz bukovih profila, dimenzije otvora prema namjeni prostorije;
• unutarnja vrata između dva hodnika (ili slično) imati će ostakljenje. Dimenzije, boju i obradu ostakljenja predložiti će Projektant i odobriti Xxxxxx;
• finalna ploha s plemenitim hrastovim, ili drugim furnirom po izboru Projektanta (minimalno tri (3) uzorka) i odobrenju Nadzora, sitne strukture a sve završno obrađeno lazurnim premazima za drvo;
• boju, teksturu i orijentaciju furnira vratnog krila (šira strana vratnog krila) predlaže projektant i odobrava Nadzor.
• obradu odnosno boju vratnog krila između dva furnira (uža strana vratnog krila) predlaže projektant u tri varijante i odobrava Nadzor (npr. obojeno u boju kao dovratnik);
• boju je potrebno uskladiti s oblogom poda, bravariojom i namještajem;
• sav potreban okov, uključujući kvaku sukladno Zahtjevima naručitelja po prijedlogu Projektanta i odobrenju Nadzora;
• bravu s potrebnim brojem ključeva prema broju radnih mjesta, a minimalno 3 ključa za svaka vrata. Brave s ključevima prema hijerarhijskom sistemu;
• ostale stolarske elemente izvoditi od suhe jelove građe I xxxxx bez ispadajućih čvorova i naprslina i sa standardnim drvenim profilima.
14.7.2 Karakteristike vanjskih „„harmonika“ vrata
• okvir vrata izrađen iz standardnih aluminijskih profila završno obrađenih plastificiranjem;
• pomične elemente izvesti sa lamelama širine 6 cm (ili manje širine u uskim prostorijama uz
prethodno odobrenje Nadzora), izrađenih od sendvič panela od aluminijskog lima sa ispunom od mineralne vune debljine 10 cm;
• opremljeno vodilicama u podu i na gornjem rubu vrata, te kvakom i bravom s minimalno
3 ključa;
• boja i oblikovanje prema prijedlogu Projektanta (minimalno tri uzorka) i odabiru Nadzora.
14.7.3 Karakteristike kliznih vrata u pregradnom zidu
• otvaranje kliznih vrata je napravljeno na način da se ona uvlače u jednokrilnu metalnu kazetu u pregradnom zidu te omogućuju nesmetani ulazak/izlazak u/iz prostorije;
• jednokrilna metalna kazeta koja na sebe prima gips ploče;
• puna vratna krila s dovratnicima iz bukovih profila, dimenzije otvora prema namjeni prostorije;
• vrata su opremljena s kompletnim okovom (kotači,vodilica, rukohvat od nehrđajućeg čelika, brava za zaključavanje s najmanje 3 ključa);
• finalna ploha s plemenitim hrastovim, ili drugim furnirom po izboru Projektanta (minimalno tri (3) uzorka) i odobrenju Nadzora, sitne strukture, a sve završno
obrađeno
lazurnim premazima za drvo:
• klizna vrata trebaju biti usklađena s ostalim vratima, podovima i zidovima te predviđenom opremom.
14.7.4 Karakteristike tipskih poteznih stepenica za izlaz (na tavan ili sl.)
• tlocrtnih dimenzija minimalno 80cmx120 cm;
• visina poteznih stepenica je xxxxx xxxxxx prostora (visinska razlika dviju etaža);
• visina između dva uzastopna gazišta te širina gazišta stepenica sukladni su propisima zaštite na radu;
• boju vidljivog dijela poklopca (kada su stelenice zatvorene) predlaže Projektant i odobrava Nadzor (koja stroja ili druga boja);
• izrada od aluminijskih cijevi/profila, a vanjski okvir stepenica je od punog drveta ili aluminija;
• ugradnja u ploču stropa, čeličnim nehrđajućim vijcima;
• opremljeno potrebnim okovom i priborom za podizanje i rukohvatom;
• odgovarajuće nosivosti (min. jedna osoba + teret ovisno o namjeni i lokaciji);
• isporučuje se dokumentacija za proizvod ili druga odgovarajuća dokumentacija.
14.8 Staklarski radovi (kao dio bravarskih radova)
Prilikom izvođenja staklarskih radova izvođač xx xxxx pridržavati pravila struke za predmetne radove.
Sva vanjska ostakljenja izvesti IZO staklom minimalno 4+16+6, a unutarnja ravnim vučenim staklom debljine minimalno 4 mm ili sigurnosnim staklom ili mat staklom, a sve prema shemama i specifikaciji.
IZO staklo treba biti kvalitetno bez propuštanja unutrašnjeg sloja, pravilno brtvljeno i spojeno u cjelini. Treba izbjegavati ili uopće ne ugrađivati stakla kojima su vidljive pogreške nastale u tijeku proizvodnje (iskrivljenost slike, mjehurići, tragovi izvlačenja i sl.)
Staklo se ulaže u predviđene utore bravarskih okvira putem aluminijskih profila za ostakljenje, a u slučaju da se bravarija na gradilište isporučuje već ostakljena potrebno je poduzeti sve mjere da ne dođe do oštećenja ili pucanja stakla.
Tip, dimenzije, debljina, oblikovanje i boja stakla treba biti predloženo od Projektanta i odobreno od Izvođača.
14.9 Vrijednost toplinske izolacije
Maksimalna vrijednost faktora prolaza topline za staklo Umax = 1,1 W/m2K, a za cijeli fasadni element (prozor, vanjska vrata, staklena stijena) Umax = 1,8 W/m2K prema proračunu.
Zrakopropusnost je opisana u poglavlju “Termoizolacija” Zahtjeva naručitelja.
14.10 Vrijednost zvučne izolacije
Za sve fasadne ugrađene elemente xxxx biti min. 35 dB.
14.11 Aluminijski brisoleji na fasadi
Vanjska zaštita od sunca postiže se aluminijskim sjenilima (brisolejima), izrađenim od nosivih profila i xxxxxx, ugrađenih po detaljima proizvođača.
Tehničke karakteristike:
− Materijal nosivih profila: vučeni profil AlMgSi 0,5;
− Osno rastojanje oslonaca (mm): min. 5000 – 6000;
− Vučeni profili xxxxxx xxxxxx min. 150 mm, i debljine min. 2 mm, dodatno ojačani oblikom i konstrukcijom same lamele (dobija se čvrstoća na velikim duljinama, nema vibracija i trešnje);
− Način ugradnje xxxxxx: vodoravno, lamele su fiksne;
− Završna obrada: plastificiranje u bojama po RAL- u prema prijedlogu projektanta i odobrenju Nadzora;
− Ugradnja pričvršćenjem na nosive elemente fasade, prema uputama proizvođača;
− Boja i tekstura podkonstrukcije prema izboru projektanta i Nadzora.
14.12 Segmentna industrijska vrata
Industrijska segmentna ulazna vrata dimenzija min. 500/450 cm.
− Vrata izrađena od vruće pocinčanih čeličnih nosivih profila,
− podizno platno izvedeno izoliranim sendvič lamelama, od aluminijskog lima, debljine min. 20 i širine min. 750 mm. Izolacija od poliuretanske tvrde pjene,
− Otpor opterećenja vjetrom – klasa 3,
− Nepropusnost za vodu – klasa 3,
− Propusnost za zrak – klasa 2,
− Zvučna izolacija – 21 dB,
− Toplinska izolacija prema EN 12 831 – max. 1,64 W/m2K°,
− Obrada vanjskog lima – tekstura i boja prema prijedlogu projektanta i odobrenju Nadzora,
− U vratima izvedeno osvjetljenje od eloksiranih Al profila zaobljenih rubova, i izo stakla 4+12+6. Kvalitetan čelični okov i vodilice u vertikalnoj izvedbi, te pogonski elektromotor sa upravljačkim sklopom sa mogućnošću elektronskog dizanja i spuštanja vratnog platna sa unutrašnje i sa vanjske strane vrata,
− Vrata za prolaz zaposlenika trebaju biti uključena s posebnom bravom.
14.13 Zakonska regulativa sa obaveznom primjenom
Izradu bravarskih elemenata, uz ostale propise, izvesti prema slijedećim propisima:
Norme za stako
HRN EN 356:2006; HRN EN 357:2006; HRN EN 410:2011; HRN EN 572-1:2012; HRN EN 572-
15.1 Keramičarski radovi – općenito
Dimenzije, kvalitetu, boju, stil, oblikovanje i ton xxxxxxx predložiti će Projektant, a odobriti Nadzor.
Dimenzije iz Zahtjeva naručitelja su indikativne.
Izvođač xxxx dostaviti minimalno tri (3) uzorka xxxxxxx i ispuna/fuga za podove, zidove i agresivna područja, a na odobrenje Nadzoru.
Prije početka radova, Izvođač i Xxxxxx obavezni su provjeriti jesu xx xx površine na koje se postavljaju očišćene od prašine i drugih prljavština, jesu xx xx ravne, suhe i pripremljene za rad, jesu xx xx površine postojane i pogodne za predviđeno oblaganje.
Podloga xxxx biti kvalitetna i pripremljena za izvođenje keramičarskih radova.
Smatra se da podloga nije kvalitetna i pripremljena za izvođenje keramičarskih radova ako ima ove nedostatke:
• podlogu koja sadrži razne aktivne soli;
• nauljenu podlogu;
• nedovoljno čvrstu podlogu;
• raspucanu, smrznutu ili vlažnu podlogu;
• podlogu s nedovoljnim padovima ili podlogu s padovima koji odstupaju od projektiranja;
• podlogu naprslu uslijed naprezanja i slijeganja;
• preglatku podlogu;
• neravnosti podloge u vertikalnom i horizontalnom smjeru xxxx xx 0,5 cm na dužini od 2,0 m za zid i 1,0 cm na dužini od 2,0 m za pod, pri postavljanju keramičkih xxxxxxx u cementnom mortu;
• podlogu koja suviše upija;
• podlogu od materijala neprikladnih za oblaganje keramičkim pločicama (xxxx, xxxxxxx).
Ako se provjerom utvrdi da je podloga neprikladna i xx xxx takva ne osigurava kvalitetu keramičarskih radova, ne smije se početi izvođenje radova dok se nedostaci ne uklone. Nedostaci podloge uklanjaju se impregnacijom, mehaničkim brazdanjem, postavljanjem hidroizolacije ili rabicova pletiva. Ako se nijedan od navedenih načina ne može primijeniti, neispravna podloga xx xxxx odstraniti i izraditi nova. Ako se radi o materijalu neprikladnom za oblaganje, ne smije se pristupiti oblaganju, osim kad proizvođač daje posebne garancije i upute za izvođenje koje osigurava traženu kvalitetu.
Keramičke (porculanske) pločice moraju imati odgovarajuću protukliznost sukladno važecim propisima i normama što će se definirati u Glavnom projektu, ali ne mogu imati manju protukliznost od one definirane Xxxxxxxxxx naručitelja.
Napomena: Unutrašnja oblaganja se izvode nakon što su prostorije ožbukane, postavljeni okviri za bravariju i provedena i ispitana instalacija, ako to nije drugačije predviđeno.
15.2 Popločavanje keramičkim pločicama I xxxxx
• Pločice su neglazirane, protuklizne (takve tekstrure koja smanjuje rizik od klizanja, a završna ravna površina garantira sigurnost hodanja);
• Lijepe se ljepilom za keramičke pločice na podlogu od cementnog estriha;
• Podloga xxxx biti ravna, čvrsta i suha, te odležati min. 6 tjedana prije početka polaganja xxxxxxx;
• Polaganje vršiti prema shemi polaganja predloženoj od Projektanta i odobrenoj od Nadzora.
• Nakon polaganja xxxxx između xxxxxxx (cca 1 mm) obavezno popuniti pripadajućom masom za fugiranje. Boja i ton mase za fugiranje prema prijedlogu Projektanta i odobrenju Nadzora;
• Popločavanje se izvodi horizontalno, bez valova i izbočenja s ravnim površinama ili pod potrebnim nagibom, s jednoličnim i dovoljno širokim spojnicama;
• Dilatacijske fuge ugraditi iznad konstrukcijskih dilatacija, na dodiru poda i zidova, kod ukošenih kutova, pri promjenama ravnine tla te u pravilu svakih 6 metara. Ovakve fuge (i sve ostale netipične i xxxxx xxxxx) xxxxx zatvoriti sanitarnim silikonom ili drugim prikladnim materijalom odobrenim od Nadzora;
• Gdje je potrebno, predgotovljeni proizvodi/dijelovi/elementi keramičkih xxxxxxx trebaju biti korišteni (gazišta, xxxxx xxxxxxx, sokl, kutna xxxxxxx, bordure, i dr.) od istog proizvođača;
• Pri radu se treba pridržavati pravila zaštite na radu, te osobnim zaštitnim sredstvima zaštititi kožu i oči;
• U sanitarnim prostorijama pločice se polažu s padu min. 1% prema podnim sifonima.
15.2.1 Tehničke karakteristike xxxxxxx
a) Podna xxxxxxx za unutrašnje prostore
- retificirana porculanska xxxxxxx,
- dimenzija minimum 60x60 cm,
- debljine minimum 12 mm,
- upijanje vlage (ISO 10545-3): ≤ 0,05%,
- otpornost na savijanje (ISO 10545-4): ≥ 50 N/mm2,
- otpornost na dubinsku abraziju (ISO 10545-6): ≤ 150 mm3,
- otpornost na habanje gaženjem (ISO 10545-7): PEI5,
- otpornost na kemikalije (ISO 10545-13): ULA-UHA,
- protukliznost (DIN 51130): ≥ R10B,
- garancije proizvođača na postojanost proizvoda od minimum 20 god.
Pločice se postavljaju na prethodno pripremljenu i odprašenu podlogu poboljšanim cementnim fleksibilnim ljepilom (razreda C2TE/SI) s produženim otvorenim vremenom i pojačane razlivnosti, te se fugiraju poboljšanom fugir xxxxx xx dodacima za vododbojnost i sprječavanje pojave plijesni.
Na sve dilatacijske fuge potrebno je postaviti tipski profil od nehrđajućeg čelika- dilatacijski profil (silikonsko punilo) kompatibilan s podnom keramikom.
b) Podna xxxxxxx za sanitarne prostorije
- protuklizna podne porculanska-xxxxx xxxxxxx (za opločenje podova u sanitarnim prostorima);
- dimenzija minimum 60cmx30 cm; - debljine minimum 12 mm; | |
- upijanje vlage (ISO 10545-3): | ≤ 0,05%; |
- otpornost na savijanje (ISO 10545-4): | ≥ 50 N/mm2; |
- otpornost na dubinsku abraziju (ISO 10545-6): | ≤ 150 mm3; |
- otpornost na habanje gaženjem (ISO 10545-7): | PEI5; |
- otpornost na kemikalije (ISO 10545-13): | ULA-UHA; |
- protukliznost (DIN 51130): | ≥ R10B. |
Pločice se postavljaju na prethodno pripremljenu i odprašenu podlogu poboljšanim cementnim fleksibilnim ljepilom (razreda C2TE/SI) s produženim otvorenim vremenom i pojačane razlivnosti, te se fugiraju poboljšanom fugir xxxxx xx dodacima za vododbojnost i sprječavanje pojave plijesni.
Na sve dilatacijske fuge potrebno je postaviti tipski aluminijski (ili od nehrđajućeg čelika) dilatacijski profil (silikonsko punilo) kompatibilan sa podnom keramikom.
c) Podna i zidna xxxxxxx u radnim jamama
- protuklizna podna kiselootporna porculanska-xxxxx xxxxxxx (za podove u radnim prostorijama);
- dimenzija minimalno 20cmx20 cm;
- debljine minimalni 14 mm;
- upijanje vlage (ISO 10545-3): | ≤ 0,05%; |
- otpornost na savijanje (ISO 10545-4): | ≥ 50 N/mm2; |
- otpornost na dubinsku abraziju (ISO 10545-6): | ≤ 150 mm3; |
- otpornost na habanje gaženjem (ISO 10545-7): | PEI5; |
- otpornost na kemikalije (ISO 10545-13): | ULA-UHA; |
- protukliznost (DIN 51130): | ≥ R11B. |
Pločice se postavljaju na prethodno pripremljenu i odprašenu podlogu poboljšanim cementnim fleksibilnim ljepilom (razreda C2TE/SI) s produženim otvorenim vremenom i pojačane
razlivnosti, te se fugiraju dvokomponentnom kiselootpornom fugir masom (razred RG) primjerenom za prostore sa visokim higijenskim i mehaničkim zahtjevima.
Na sve dilatacijske fuge potrebno je postaviti tipski aluminijski (ili od nehrđajućeg čelika) dilatacijski profil (silikonsko punilo) kompatibilan s podnom keramikom.
Protukliznost keramičkih xxxxxxx definirati će se u Glavnom projektu, a ne može biti niža od protukliznosti navedene u Zahtjevima naručitelja.
15.2.2 Tehničke karakteristike xxxxxxx za izvedbu sokla
• Polaganje na spoju svih zidova i podova, gdje je izvršeno opločenje podova;
• Boja i kvaliteta xxxxxxx istovjetna oblozi poda;
• Pločice polagati na zid u visini jednog xxxx;
• Tip i obrada xxxxxxx u skladu sa podnim opločenjem;
• Pločice se lijepe odgovarajućim ljepilom za keramičke pločice i fugiraju masom za fugiranje.
a) Sokl u laboratoriju
Ukoliko se u laboratoriju postavljaju keramičke pločice:
- keramički tipski zaobljenog sokla-holkera za spoj podne i zidne keramike (za laboratorijske prostore);
- postavlja se između laboratorijskih podnih i laboratorijskih zidnih ploočica;
- dimenzija minimum 10cmx20 cm (uskladiti s dimenzijama podnih i zidnih xxxxxxx);
- debljine minimum 8,5 mm;
- upijanje vlage (ISO 10545-3): ≤ 0,05%;
- otpornost na kemikalije (ISO 10545-13): ULA-UHA.
Sokl se postavlja na prethodno pripremljenu i odprašenu podlogu poboljšanim cementnim fleksibilnim ljepilom (razreda C2TE/SI) s produženim otvorenim vremenom i pojačane razlivnosti, te se fugira dvokomponentnom kiselootpornom fugir masom (razred RG) primjerenom za prostore sa visokim higijenskim i mehaničkim zahtjevima.
Na sve vanjske i unutarnje kutove potrebno je postaviti tipski keramički fazonski komad u boji sokla.
b) Sokl u ostalim prostorijama
Koristiti keramičke pločice istih tehničkih karakteristika kao i podne pločice iste prostorije. Dimenzije minimum 7x60 cm za unutrašnje pločice.
Dimenzije minimum 7x44 cm za vanjske prostore.
Na zidove na kojima nije predviđeno opločenje zidnim keramičkim pločicama postavlja se sokl.
15.2.3 Tehničke karakteristike mase za fugiranje
• Elastična, vodootporna, otporna na habanje i prljavštinu;
• Ispunjava uvjete PN-EN 13888: standard 2002 – CG2 Ar W klasa (masa za fugiranje visokih standarda, povećane otpornosti na mrvljenje i smanjene upojnosti vode);
• Zbog namjeravane upotrebe u „mokrim prostorijama“ xxxx imati visokog stupnja hidrogenizacije (aquastic efekt), vodene kapljice ostaju na površini, u obliku perlica i bez prodiranja u strukturu;
• Fugiranje se vrši kada se ljepilo potpuno osušilo. Polu-tekuća masa za fugiranje na površinu pločice nanosi se gumenim gleterom ili lopaticom. Višak materijala očistiti spužvom. Nakon sušenja, pod se prebriše spužvom suhom vunenom krpom.
Napomena: Radovi se izvode u suhim uvjetima pri temperaturi zraka od +5 °C do +25 °C i 50
% vlažnosti zraka. Svježe fuge, dok se u potpunosti ne stvrdnu, moraju biti zaštićene od xxxx,
xxxx i spuštanja temperature ispod +5°C. Xxxxxx pod xx xxxx min. 5 sati nakon nanošenja mase, a potpuna vodo-nepropusnost se postiže 5 xxxx xxxxx nanošenja mase za fugiranje.
15.3 Opločavanje zidova pločicama I xxxxx
• Polaganje xxxxxxx vršiti prema shemi polaganja predloženoj od Projektanta i odobrenoj xx xxxxxx Nadzora, u skladu s podnim opločenjem.
• Pločicu lijepiti na zid tako da se četiri vrha sastaju u jednoj točki, xxxxx xx rešku i sa umetanjem plastičnih križića u kutove ploča.
• Oblaganje zidnih površina treba izvesti do visine 200 cm, potpuno ravno i vertikalno, bez valova, izbočenja i udubljenja, s jednoličnim i dovoljno širokim spojnicama.
• Na kutovima i prijelomima postaviti industrijske aluminijske (ili od nehrđajućeg čelika) profile, u skladu sa odabirom xxxxxxx, bordure i dr.
• Horizontalne spojnice idu neprekidno po cijelom opsegu svih zidova u istoj prostoriji, a vertikalne se izvode pod visak.
• Nakon polaganja xxxxx između xxxxxxx (cca 1 mm/max. 2 mm) obavezno fugirati masom za fugiranje.
• U reprezentativnim prostorijama građevina potrebno je koristiti ukrasne pločice odnosno bordure i/ili ukrasne lajsne.
Tehničke karakteristike:
Zidna xxxxxxx za sanitarne prostorije
- zidna porculanska-xxxxx xxxxxxx (za opločenje zidova);
- dimenzija minimum 30cmx60 cm;
- debljine minimum 8,5 mm;
- upijanje vlage (ISO 10545-3): ≤ 0,05%,
- otpornost na savijanje (ISO 10545-4): ≥ 30 N/mm2,
- otpornost na kemikalije (ISO 10545-13): ULA-UHA.
Zidna xxxxxxx za kuhinje, blagovaone i sl.
- zidna porculanska-xxxxx xxxxxxx (za opločenje zidova);
- dimenzija minimum 30cmx60 cm (usklađeno s dimenzijom pločice na podu);
- debljine minimum 8,5 mm;
- upijanje vlage (ISO 10545-3): ≤ 0,05%,
- otpornost na savijanje (ISO 10545-4): ≥ 30 N/mm2,
- otpornost na kemikalije (ISO 10545-13): ULA-UHA.
Pri postavljanju zidnih keramičkih xxxxxxx mogu se koristiti pločice različitih dimenzija.
Pločice se postavljaju na prethodno pripremljene zidove cementnim fleksibilnim ljepilom (razreda C2TE), te se fugiraju poboljšanom fugir xxxxx xx dodacima za vododbojnost i sprječavanje pojave plijesni.
Na sve završne vanjske rubove potrebno je postaviti profile od nehrđajućeg čelika (min. AiSi304/EN1.4016, završna obrada vidljivog dijela sjajna ili mat/satinirani po prijedlogu Prokjektanta i odabiru Nadzora/Naručitelja - profil kompatibilan sa zidnom keramikom. Koristiti tipske/prefabricirane završeke na kraju profila). Oblik profila (kvadratni, zaobljeni, t, i dr.) predložiti će Projektant (min. tri uzorka) i odobriti Nadzor.
Za reprezentativnije prostore (upravna zgrada i slično) obavezno koristiti metalne bordure (nehrđajući čelik, min AiSi304/EN1.4016) ili keramičke bordure ili ukrasne pločice ili sl. Projektant će predložiti tri uzorka i trin načina slaganja te dostaviti uzorke na odobrenje Nadzoru.
15.4 Popločavanje vanjskih površina podova xxxxx pločicama I xxxxx
• Pločice se lijepe na cementni estrih ljepilom za keramičke pločice.
• Polaganje xxxxxxx vršiti prema shemi polaganja odobrenoj xx xxxxxx Xxxxxxx, a nakon polaganja xxxxx između xxxxxxx (cca 1 mm/max 2 mm) obavezno popuniti pripadajućom masom za fugiranje.
• Boja i ton mase za fugiranje prema prijedlogu Projektanta I odobrenju Nadzora.
• Površine xxxx xx 25 m² dilatirati umetanjem specijalnih dilatacijskih profila visine 10 mm, a dilatacijske xxxxx ispuniti kitom u istoj xxxx xxx i ostale xxxxx.
• Na mjestima spoja podnog opločenja sa zidom izvesti sokl od istog materijala i u istom xxxx xxx podne pločice, visine minimalno 10 cm.
Tehničke karakteristike:
Podna xxxxxxx za vanjske prostore
- protuklizna podna porculanska-xxxxx xxxxxxx (za vanjske površne);
- dimenzija minimum 45cmx45 cm;
- debljine minimalno 10 mm i slijedećih tehničkih karakteristika;
- upijanje vlage (ISO 10545-3): ≤ 0,05%;
- otpornost na savijanje (ISO 10545-4): ≥ 50 N/mm2;
- otpornost na dubinsku abraziju (ISO 10545-6): ≤ 150 mm3;
- otpornost na habanje gaženjem (ISO 10545-7): PEI5;
- otpornost na kemikalije (ISO 10545-13): ULA-UHA;
- protukliznost (DIN 51130): ≥ R10.
Pločice se postavljaju na prethodno pripremljenu i odprašenu podlogu poboljšanim cementnim fleksibilnim ljepilom (razreda C2TE/SI) s produženim otvorenim vremenom i pojačane razlivnosti, te se fugiraju poboljšanom fugir xxxxx xx dodacima za vododbojnost i sprječavanje pojave plijesni.
Na sve dilatacijske fuge potrebno je postaviti tipski profil od nehrđajućeg čelika - dilatacijski profil (silikonsko punilo) kompatibilan sa podnom keramikom.
15.5 Keramičke pločice za kemijski agresivne sredine
Pri odabiru keramičkih xxxxxxx za polaganje u kemijski agresivnim sredinama (npr. u laboratoriju) potrebno je voditi računa o otpornosti i postojanosti xxxxxxx, ljepila i mase za fugiranje na kiseline i lužine – ovisno o tipu sredine. Loš odabir xxxxxxx i ostalog materijala može dovesti do promjene boje, ili dubljih promjena na strukturi.
Potrebno je pridržavati se standarda - BS 5385: 4. dio: Wall and floor tiling; Code of practice for tiling and mosaics in specific conditions, (u tabeli br. 1 navedena je otpornost ljepila, žbuke i brtvila na različite tekućine).
Tehničke karakteristike:
Podna xxxxxxx za laboratorij (ukoliko je u laboratoriju predviđeno postavljanje keramičkih xxxxxxx)
- protuklizna podna kiselootporna porculanska-xxxxx xxxxxxx (za laboratorijske prostorije),
- dimenzija minimum 20cmx20 cm debljine minimum 8,5 mm,
- upijanje vlage (ISO 10545-3): ≤ 0,05%,
- otpornost na savijanje (ISO 10545-4) ≥ 50 N/mm2,
- otpornost na dubinsku abraziju (ISO 10545-): ≤ 150 mm3,
- otpornost na habanje gaženjem (ISO 10545-7): PEI5,
- otpornost na kemikalije (ISO 10545-13): ULA-UHA,
- protukliznost (DIN 51130): ≥ R11A+B (ili R11 A+B+C).
Pločice se postavljaju na prethodno pripremljenu i odprašenu podlogu poboljšanim cementnim fleksibilnim ljepilom (razreda C2TE/SI) s produženim otvorenim vremenom i pojačane razlivnost, te se fugiraju dvokomponentnom kiselootpornom fugir masom (razred RG) primjerenom za prostore sa visokim higijenskim i mehaničkim zahtjevima. Na sve dilatacijske fuge potrebno je postaviti tipski profil od nehrđajućeg čelika - dilatacijski profil (silikonsko punilo) kompatibillan s podnom keramikom.
• kiselo i lužnato otporne protuklizne keramičke pločice I xxxxx;
• xxxxx xxxxxx oko 1 mm (max. 2 mm) fugirati pripadajućom masom za fugiranje;
• koncentracija SO3 u vodi ne smije premašivati 300 ppm;
• za estrihe i prve premaze koristiti cement otporan na sulfate;
• za polaganje xxxxxxx koristiti ljepilo otporno na sulfate (npr. epoksidne xxxxx).
• kiselo i lužnato otporne keramičke pločice I xxxxx, iste vrste kao podne pločice;
• lijepljenje na zid;
• xxxxx xxxxxx 1 mm fugirati pripadajućom masom za fugiranje;
• koncentracija SO3 u vodi ne smije premašivati 300 ppm;
• za polaganje xxxxxxx koristiti ljepilo otporno na sulfate (npr. epoksidne xxxxx).
• kiselo i lužnato otporne keramičke pločice I xxxxx;
• lijepljenje na zid, polaganje u visini minimum 200 cm;
• xxxxx xxxxxx 1 mm fugirati pripadajućom masom za fugiranje;
• koncentracija SO3 u vodi ne smije premašivati 300 ppm;
• za polaganje xxxxxxx koristiti ljepilo otporno na sulfate (npr. epoksidne xxxxx).
Napomena: Keramičke pločice su inače otporne na većinu kemikalija, osim na spojeve fluora (naročito fluorovodičnu kiselinu), no pločice položene u agresivne sredine trebaju imati ateste o otpornosti na onaj tip kemikalije koji se koristi u prostoriji.
15.9 Zakonska regulativa sa obaveznom primjenom
Norme
ISO 1006:1983, ISO 10545-1:1995, ISO 10545-2:1995, ISO 10545-3:1995, ISO 10545-4:1994, ISO
10545-5:1996, ISO 10545-6:1995, ISO 10545-7:1996, ISO 10545-8:1994, ISO 10545-9:1994, ISO
10545-10:1995, ISO 10545-11:1994, ISO 10545-12:1995, ISO 10545-13:1995, ISO 10545-14:1995,
ISO 10545-15:1995, ISO 10545-16; ISO 10545-17.
16.1 Kamenorezački radovi - općenito
Radovi moraju biti izvedeni u skladu sa "Pravilnikom o tehničkim mjerama i uvjetima za završne radove u zgradarstvu" i obaveznim standardima.
Prije izvođenja radova, Izvođač xx xxxxx pregledati i premjeriti podlogu i zatražiti da se eventualni propusti isprave.
Materijal koji će se koristiti xxxx biti prvoklasan, a svi uzorci kamena i propisani certifikati/atesti, te pričvrsni pribor moraju biti dostavljen Nadzoru na odobrenje, a minimalno tri (3) uzorka koji su predloženi od Projektanta. Materijal će se ugraditi po projektu nakon odobrenja Nadzora.
Boja vanjske kamene klupčice treba biti usklađena s bojom fasade zgrade/građevine i bojom vanjskih vrata i prozora.
Boja unutrašnje kamene klupčice treba biti usklađena s interijerom (keramičke pločice, vrata, prozori, namještaj i dr.).
Za sav upotrijebljeni materijal moraju se pribaviti odgovarajući certifikati/atesti (u skladu sa stand. B.B3.200), izdani od ovlaštene institucije.
Kamene ploče po petrografskim svojstvima (mineralnom sastavu, strukturi, teksturi), boji i šari moraju biti xxxxx A bez ikakvih nedostataka građe i naprslina.
Vidljiva ploha xxxx biti što ujednačenijeg izgleda (po boji i šari) karakterističnog za odnosnu vrstu kamena.
Rubovi ploča i vidljive plohe moraju biti ravni. Svi rubovi moraju se spajati pod pravim kutom. Dopušteno odstupanje od pravog kuta može iznositi 0,5 mm za rubove svih duljina.
Nakon završnog poliranja vidljiva ploha xxxx biti ravna, glatka, jednoliko sjajna i bez ikakvih tragova prethodne obrade ili tragova oštećenja odnosno saniranja.
16.3 Izvedba kamenih prozorskih klupčica
• Prozorske klupčice od prirodnog kamena;
• Polirani kamen boje i tipa po prijedlogu Projektanta i odobrenju Nadzora;
• Debljina minimalno 3 cm;
• Širina minimalno 15 cm;
• S izvedenom okapnicom na donjem rubu, detalje razraditi u Izvedbenom projektom;
• Polaganje u cementni xxxx xx blagim padom prema unutra;
• Završno brtvljenje po rubu silikonskim kitom;
• Klupčice su u pravilu iz jednog komada, a ukoliko to nije moguće izvesti max. vrijednost neravnine sudarnog spoja po visini xxxx iznositi 0,5 mm;
• Provjera horizontalnosti ravnine - ravnalo od dva (2) metra dužine položeno na završnu kamenu plohu ne smije nigdje pokazivati xxxx odstupanje od 2,0 mm;
• Vanjske klupčice izrađene od prirodnog xxxxxx xxxx svojim karakteristikama zadovoljava uvjete za vanjsku uporebu.
16.4 Zakonska regulativa s obaveznom primjenom
Norme:
HRN EN 771-5:2011; HRN EN 1468:2012; HRN EN 12059:2012; HRN EN 12326-1:2014; HRN
EN 12440:2008.
Soboslikarski i ličilački radovi moraju biti izvedeni savjesno i prvoklasno.
Kvaliteta izrade soboslikarskih i ličilačkih radova xxxx biti visoka, boje ujednačenog intenziteta, bez tragova četke ili valjka, jednolike pokrivenosti s čvrstom prionjivošću uz podlogu.
Izvedba u pravilu nakon odstranjenja nečistoća i otpadaka od građenja i svega drugog što bi moglo smetati urednom obavljanju radova. Za sve vrste radova podloga xxxx biti čvrsta i očišćena od prašine i drugih nečistoća, xxxxx, ulja, masti, morta i slično.
Izvođač xx xxxxx prije početka radova pregledati sve površine i predmete koji će biti bojani i na sve greške koje uoči treba ukazati Nadzoru, kako bi se izbjeglo ispravljanje već gotovih radova, pošto se naknadne reklamacije radova u pogledu nepripremljenosti podloge neće uvažiti.
Soboslikarski radovi se izvode:
• vapnenim bojama,
• posnim bojama,
• emulzionim bojama,
• disperzionim bojama,
• bojama na bazi sintetičkih xxxxx rastvorenih u organskim otopinama,
• plastičnim mortovima (mješavina sintetičkih xxxxx, vapnenog agregata i pigmenata). Ličilački radovi se izvode:
• osnovni premazima tvorničke izrade (bezuljna sredstva),
• xxxxxxx xxxxxx,
• specijalni disperzionim bojama,
• sintetičkim bojama,
• uljenim, sintetičkim nitro lakovima i višekomponentnim i bitumenskim lakovima.
Za svaku vrstu bojanja Izvođač radova xx xxxxx izraditi po 3 (tri) uzorka odgovarajućeg xxxx i tehnike izrade.
Materijali koji nisu obuhvaćeni standardima izrade i primjene, moraju imati uvjerenje o kvaliteti i vezu s pripadajućim standardom.
• Sve materijale koji se primjenjuju upotrebljavati prema uputama proizvođača.
• Za sve premaze potrebno je upotrebljavati boje s pigmentima postojanim na svjetlost.
17.2 Obrada ožbukanih unutarnjih zidnih površina
Ton boje po prijedlogu Projektanta i odobrenju Nadzora. Faze izvođenja radova:
• jednokratni premaz za impregnaciju gletanih površina;
• zaglađivanje kitom (2 x), sa međufazama brušenja (2 x);
• predbojanje sa razrijeđenom bojom;
• minimalno dvostruki sloj boje na bazi otopina poliakrilne xxxxx u organskim otapalima, do potpune.
Napomena:
-Xxxx xx otporna na mehanička oštećenja i može xx xxxxx.
-U cijenu uključene radne platforme.
17.3 Obrada zidnih i stropnih površina od gipskartonskih ploča
Ton boje po izboru projektanta i Investitora. Faze izvođenja radova:
• dobava materijala i kitanje većih rupa i pukotina plastičnim kitom;
• dobava materijala i gletanje s brušenjem površina;
• dobava materijala i jednokratni premaz za impregnaciju gletanih površina;
• dobava materijala i prskanje tankim slojem kita;
• brušenje površina staklastim papirom;
• dobava materijala i jednostruki premaz impregnacije;
• dobava materijala i dvostruki namaz poludisperzivnom ili disperzivnom bojom sa vunenim valjkom.
Napomena: Troškovi uključuju radne platforme.
17.4 Zakonska regulativa sa obaveznom primjenom
Norme
HRN EN 13300:2002 – Prekrivni materijali i prekrivna sredstva za unutarnje zidove i stropove, razrjedivi vodom.
18 UNUTARNJI I VANJSKI KANALIZACIJSKI SUSTAV
Kanalizacijske otpadne vode odvode se kroz odvodne cijevi pojedinačnih čvorova u horizontalne odvode u tlu ispod prizemlja (podruma) i u tlo izvan zgrade do vanjskog okna sanitarne kanalizacije.
Svi materijali za kanalizacijske radove, kanalizacijske cijevi, penjalice u oknima i poklopci moraju biti odobreni xx xxxxxx Nadzora prije ugradnje.
Isporuka, transport, istovar i postavljanje odvodnih cijevi na mjestu instalacije moraju se izvesti na način da se ne proizvedu nikakva oštećenja. Prije postavljanja, svaka cijev će se pregledati kako bi se utvrdilo jesu li neoštećene.
Materijal koji se ugrađuje ne smije biti stariji od jedne (1) godine od xxxx proizvodnje do xxxx ugradnje.
Materijal je potrebno skladištiti na gradilištu prema uvjetima proizvođača.
18.2 Unutarnji razvod kanalizacije
Glavna vertikalna i horizontalna kanalizacija u strukturi i odvodi uređaja i sifona izrađeni su od plastičnih cijevi i opreme prema HRN CEN'TS 12666-2, HRN CEN/TS 13244-7, HRN ENV 1401-2, HRN 13476-1 i zajednički spojeni na naglavak s brtvenim prstenima.
Vertikale kanalizacijske cijevi su smještene unutar proreza u zidovima, duž zidova (stupova) ili instalacijskih kanala te se protežu do krovova zgrada, u svrhu prozračivanja kanalizacije.
Vertikalni cjevovodi usidreni su za zidove tipskim spojnicama u svakoj utičnici na udaljenosti od 2,00 m, dok su horizontalni cjevovodi usidreni za stropove tipskim spojnicama u svakoj utičnici na svakih 50 cm. Dužine spojnica prilagoditi će se visini stropa u koji se usidruju.
Na početku i kraju vertikalnih cjevovoda instaliraju se revizijski komadi, zabrtvljeni u zid sa vratima od nehrđajućeg čelika dimenzija 20 x 25 cm.
Odvodne cijevi iz uređaja i podnih odvoda montiraju se vertikalno u zidne otvore i horizontalno u betonsku površinu sa minimalnim nagibom i= 0,015 (1,5 %).
U sanitarnim čvorovima, podni sifoni instalirani su u pod i izrađeni od tvrde plastike s rešetkama od nehrđajućeg čelika., dok je pod izrađen s nagibom prema sifonima.
Sanitarna kanalizacija biti će povezana s vanjskom sanitarnom kanalizacijom armiranobetonskim oknom s vodonepropusnim premazom (dva sloja). Debljina zidova iznosi minimalno 20 cm, a dno je kanal niske vode. Minimalne dimenzije revizionih okna iznose 60 x 80 cm za dubinu do 150 cm te minimalno 80 x 100 cm za dubine xxxx xx 150 cm.
Poklopci od lijevanog željeza s okvirima od lijevanog željeza prikladne nosivosti postavljaju se na okna.
Ljestve se montiraju u revizijska okna.
Cijevi će biti instalirane kako bi osigurale minimalno preopterećenje iznad cijevi od 80 cm.
Potreban broj betonskih revizijskih okna izgraditi će se xx xxxxx odvodnih cijevi prema proračunu u Glavnom projektu.
18.4 Vanjski razvod kanalizacije
Vanjski razvod kanalizacije sastoji se od cijevi i priključaka od tvrde plastike (PEHD/HDPE), ili PVC cijevi za vanjske odvode, prema HRN, te obostrano spojeni na naglavak s brtvenim prstenom.
Cjevovodi u tlu polažu se na sloj pijeska s nagibom određenim u Zahtjevima naručitelja.
Spoj cijevi i betonskih zidova revizijskih okna treba biti vodonepropusan s montažom dijelova od tvrde plastike (PEHD).
Voda s krovova sakupljati će se u vertikalne i horizontalne žljebove izrađene od pocinčanog čelika te će se kroz revizijska okna ispuštati u cjevovode za čiste krovne vode (ili u upojni bunar ili okolnu površinu). Cijevi trebaju biti proračunate odnosno projektiranje da mogu primiti sav protok padalina sa krova, a što će biti prikazano u Glavnom projektu.
Vanjski razvod odvodnje krovnih voda sastoji se od cijevi i dijelova od tvrde plastike (PEHD) ili PVC cijevi za vanjsku odvodnju, prema HRN, obostrano spojenih na naglavak sa brtvenim prstenom.
Cjevovodi u tlu se postavljaju na sloj pijeska u nagibu prema Xxxxxxxxxx naručitelja.
Spoj cijevi i betonskih zidova revizijskih okna treba biti vodonepropusan sa montažom dijelova od tvrde plastike (PEHD).
18.6 Odabir materijala za cijevi za odvodnju
Za vanjski i unutarnji razvod sanitarne kanalizacije koriste se PVC cijevi.
Cijevi moraju biti otporne na sva vanjska i unutarnja statička i dinamička opterećenja, te na utjecaje fizičko-kemijskih karakteristika otpadnih tvari i agresivnih okoliša u kojima su instalirane, što se rješava pravovaljanim odabirom materijala i dobrim brtvljenjem.
Tehničke specifikacije PVC cijevi:
• sintetički dobivena masa, polimerizacijom vinil-klorida;
• proizvedene u duljini od 5,0 m, raznoliki mali i srednji profile;
• visoka otpornost na koroziju, starenje i xxxxx materijala;
• glatkoća unutrašnje stjenke osigurava dobre hidrauličke sposobnosti – dobar protok;
• mala specifična težina cijevi (otprilike 1400 kg/m3) – cijevi su lagane te se njima xxxx i jednostavno manipulira;
• otpornost na udarce i mala težina omogućuju lagan transport i postavljanje;
• laka i jednostavna obrada (rezanje, bušenje itd.);
• nizak koeficijent termičke vodljivosti omogućuje pliće postavljanje i utječe na troškove postavljanja;
• neotpornost se javlja pri visokim temperaturama i temperaturama ispod 0°C.
• spojene na naglavak, spajanje se izvodi umetanjem gumenog prstena između cijevi i utičnice.
Alternative PVC cijevima su:
• cijevi izrađene od tvrde plastike (PEHD) otporne na utjecaj tla od PP;
• cijevi izrađene od poliestera;
• tvrde polietilenske cijevi.
18.7 Poveznice i brtvljeni spojevi
Dobro brtvljenje osigurava zaštitu od ispuštanja otpadnih voda u okoliš, al i utjecaja podzemnih voda u sustav kanalizacije.
Karakteristike brtve moraju omogućiti efektivno brtvljenje tijekom predviđenog životnog vijeka materijala cijevi.
Brtva ima tri glavne funkcije:
• osigurava vodonepropusnost same brtve;
• osigurava prianjanje na izolaciju cijevi;
• osigurava male rotacije brtve bez procurivanja;
Napomena: U modernim rješenjima zglobovi koriste dvije brtve – jedna koja osigurava vodonepropusnost, a druga osigurava stabilnost brtve u odnosu na izolaciju. Također xx xxxxx dobra konstrukcija podloge kako bi se izbjeglo nejednako opterećenje i vrijeme na pokretni zglob.
• pri povezivanju cijevi, xxxxx xx čistoća spojeva;
• brtve moraju biti čiste i neoštećene;
• povezivanje xx xxxx izvesti savjesno te sa kontrolama kvalitete spojeva.
Povezivanje xx xxxx izvesti u skladu s preporukama proizvođača kako bi se zagarantirale otpornost i punovrijednost spojeva.
Cijevi su uobičajeno patenti pojedinačnih proizvođača. Brtvljenje i povezivanje cijevi izvodi se na pet različitih načina:
• Spoj s prirubnicom (Peleš spoj) – zbog troškova i krutosti spoja koristiti samo u otežanim situacijama (prijelazi preko mosta isl.);
• Spoj s naglavkom (kolčak spoj) – najčešće korišten spoj;
• Spoj sa spojnim prstenom ili obujmicom – koristi se kod različitih vrsta cijevi i kanala;
• Izravan ili čelni spoj – kod materijal koji xx xxxx (čelik, tvrdi polietilen), i kod betonskih montažnih ili monolitnih kanala;
• Spoj s utorom – kod cijevi koje imaju debele stjenke zbog xxxx xx moguće formirati utor (betonske cijevi i kanali).
Nakon završetka instalacije vanjskih cjevovoda, i završetka izgradnje zgrade, Izvođač xx xxxxx izvesti kompletna testiranja protoka kanalizacije i vodootpornosti, te pribaviti potrebne certifikate od autoriziranih pravnih tijela kako bi se izdali certifikati o vodonepropusnosti.
Potrebno je spriječiti otpuštanje kanaliziranog materijala u okoliš (ekološki i sanitarni zahtjevi) ali i spriječiti prodiranje (operativni i tehnički zahtjevi).
Ispitivanje vodonepropusnosti
• Ispitivanja vodonepropusnosti izvoditi će se dok kanali xxx nisu zaglibljeni, ali mogu biti djelomično zatrpani na xxx xxxxx da su spojevi cijevi slobodni.
• Ispitivanja se vrše prema HRN s predtlakom vode od 500 mbar tijekom 30 minuta, koja se prazni u kanal.
• Ispitivanje započinje zatvaranjem svih otvora u ispitivanom dijelu kanala. Punjenje vodom izvodi se polako krećući od najnižeg xxxxxx xxxx bi se zrak iz kanala postepeno istisnuo van. Kada se kanali napune vodom, ostavljaju se napunjeni kako bi se zrak mogao upotpunosti istisnuti, a materijal se zasititi vodom.
• Kanali napravljeni od PVC cijevi se trebaju namakati relativno kratko vrijeme (do jednoga sata), dok se kanali napravljeni od betona trebaju namakati najmanje 24 sata. Kako bi se odredilo minimalno vrijeme namakanja potrebno je konzultirati proizvođača, prije puštanja pritiska.
• Kanal se smatra vodonepropusnim ako su spojevi nepropusni te ako količina dodane vode ne premaši dopuštenu vrijednost.
• Reviziono okno se smatra ispravnim ako su dno i površine vodonepropusne, a spuštanje razine vode ne premašuje dopuštene vrijednosti.
Ako kanali ne udovoljavaju ovim zahtjevima, tada se testiranje prekida, a kanal se smatra neispravnim i treba se popraviti i zatim ponovo ispitati.
Kod većih presjeka takvo ispitivanje nije moguće jer bi potrošnja vode bila prevelika. Zbog toga se ispitivanje izvodi vizualno i s tehničkim pomagalima za otkrivanje pukotina te odgovarajućim kontrolama tijekom izgradnje.
Kod svakog ispitivanja potrebno je izraditi zapisnik.
Kanalizacija xx xxxx održavati kako bi dobro funkcionirala i ne bi predstavljala opasnost okolišu, a time i ljudskom zdravlju.
Preduvjet dobrom održavanju izrada xx xxxxx za održavanje kanalizacijskih sustava te potrebna sredstva i osoblje. Kako bi se moglo upravljati xxx kompleksnim sustavom, potrebno je imati informacije o stanju i funkcionalnosti sustava.
Zbog toga se u sustav kanalizacije ugrađuje sve više i više mjerača protoka, te mjerača razine i kvalitete vode.
Biološki procesi uzrokuju obraštanje cijevi i stvaranje plinova koji u kemijskim procesima stvaraju kiseline koje korodiraju cijevi i uređaje. Neki od plinova imaju neugodan miris te predstavljaju prijetnju okruženju. Sedimentacija je tipičan fizički proces koji je stalna prijetnja cjevovodima.
Rutinsko održavanje obično se svodi na bilježenje stanja, povremeno čišćenje kanala, rešetki za kišu i postrojenja, a u starijim mrežama izmjenjuju se stari dijelovi te se stalno kontroliraju kanali i postrojenja.
Održavanje u slučaju nesreće odnosi se na intervencije povezane s pucanjem kanala, prevelikim opterećenjima, fluktuacijama u razini podzemne vode koje vode do curenja otpadne vode u tlo ili obrnuto, podzemnih voda u kanale.
Redovno održavanje uključuje popravke, odstranjivanje grešaka u sustavu te obnavljanje starih i loših kanala, mjere održavanja kao što je sustavno mjerenje protoka na određenim dijelovima kanala, koje daje podatke o opterećenju kanalizacije.
Kontrola bi trebala uključivati ispitivanje kvalitete vode koje teče kroz kanale u različitim uvjetima odvodnje.
Održavanje kanala obavlja se:
• mehaničkim sredstvima, predmetima koji se provlače kroz kanale ručno ili mehanički;
• ispiranjem vodom (vodom iz pipe ili industrijskom vodom).
Ispiranje se može izvesti koristeći vodeni xxx xxxx da je donji otvor kolektora zatvoren. Xxxx xx kanal napunjen, a zatim naglo otvoren nastali vodeni val ispire kanal, dok ispiranje raspršujućim mlaznicama zahtijeva pritisak vode i pristup opskrbi vodom ili korištenje crpki. Izvodi se samohodnim hidrauličkim glavama iz kojih teče voda pod pritiskom do 100 bara i zapremnine 300-600 l/min. Takvi su uređaji učinkoviti kod manjih profila (do Φ 600 mm).
18.11 Nadzor kanalizacijske mreže
Nadzor se izvodi raznim sredstvima – ogledalom, kamerom, kanalizacijskom kamerom ili vizualnim pregledom.
• Vizualni pregled obavlja se jednom godišnje;
• Ispitivanje vodonepropusnosti i protoka, svakih 5 xxxxxx.
18.12 Zakonska regulativa s obaveznom primjenom
Kanalizacijske cijevi, poklopci, željezna okna, ljestve za reviziona okna moraju biti proizvedena prema postojećim hrvatskim pravilnicima.
Materijali koji ne udovoljavaju zadanim zahtjevima ne smiju se upotrebljavati. Instalacije moraju odgovarati standardu HRN G.C6.512.
Popis standarda za sustav cijevi za odvodnju kanalizacije pod ili bez pritiska
HRN EN 295-10, HRN EN 588, HRN EN 681, HRN EN 877, HRN EN 12380, HRN EN13101, HRN EN 13616, HRN EN 14396.
Ostali standardi
HRN EN 1852, HRN EN 14758, HRN EN 14364, HRN CET/TS 14362, HRN EN13476, HRN EN 13598.
19 UNUTARNJI I ODGOVARAJUĆI VANJSKI RAZVOD MREŽE ZA OPSKRBU VODOM
Prije konačne isporuke, Xxxxxxx će se savjetovati s Nadzorom u vezi svih materijala i opreme xxxx xx se koristiti pri postavljanju.
Izvođač će prije ugradnje materijala ishoditi odobrenje Nadzora.
Materijal koji se ugrađuje ne smije biti stariji od jedne (1) godine od xxxx proizvodnje do xxxx ugradnje.
Materijal je potrebno skladištiti na gradilištu prema uvjetima proizvođača.
Cjevovodi će se u postrojenju postaviti sa svim priborom, dijelovima opreme i materijalom za brtvljenje polipropilenskih cijevi s poveznicama s navojima.
Vertikalni kanali biti će postavljeni zajedno sa cijevima za odvodnju u vertikalne instalacijske vodove koji će biti zatvoreni pokrovnim suhim zidom.
Horizontalni kanali postaviti će se u zidove.
Cijevi montirane u udubine u zidu izoliraju se vunom (ili slično) xxxx xx spiralno omotana s mesinganom žicom promjera 0,8 mm i pričvršćena je za zid svakih 1,0 m dužine željeznim kukama.
Cijevi koje su vidljive na stropovima trebaju se obložiti izolacijom.
Zaporni ventili postavljaju se na vodovodnim vertikalama i za svaki uređaj na priključku xxxxx i hladne vode.
Svaki ugrađeni ventil xxxx imati odgovarajući atest.
• Slobodno protočni mesingani ventili ugrađuju se ispred svakog izljevnog mjesta, s kromiranom kapom i rozetom, te glavnog zapornog ventila za svaki sanitarni čvor;
• Slobodno protočni mesingani kutni ventili ugrađuju se ispred svakog izljevnih mjesta, s kromiranom rozetom.
Vanjske trase sanitarne vode izvest će se poliproplienskim cijevima sa spojem na navoj projektiranih dimenzija.
Cijevi se polažu u zemlju min 80 cm od površine xxxxxx.
Ukoliko nije drugačije određeno, priključak na vanjsku vodovodnu mrežu je polipropilenskim cijevima DN32 mm radnog tlaka 10 bara. Cijevi se polažu u zemlju min 80 cm od površine xxxxxx.
Opskrba toplom vodom predviđena je plinskim bojlerima. Mreža opskrbe toplom vodom (dovodna cijev i cirkulacioni vod) u građevini izvest će se do pojedinih sanitarnih uređaja poliproplienskim cijevima sa spojem na navoj projektiranih dimenzija.
Napomena: Cijevi za toplu vodu izvode se po pravilima koje xxxx za cijevi za razvod hladne vode, samo se u zidovima izoliraju sa dva namotaja pusta (ili slično).
19.5 Limena kromirana vratašca
Veličine 15x15 cm s okvirom od čeličnih L profila, koja se montiraju se kod glavnih ventila za pojedine ogranke.
Sva ugrađena oprema xxxx biti tvornički certificirana/atestirana, a Izvođač xxxxxx xx obavezan dati garanciju na sve radove vezane uz instalaciju i instaliranu opremu.
Po završetku radova Izvođač xx xxxxx provesti zakonom predviđena ispitivanja i Nadzoru predati dokaze o kvaliteti instalacijske opreme i izvršenih radova.
a) Po dovršenoj montaži cjevovoda, a prije izoliranja, premazivanja i zatvaranja zidnih usjeka (vertikalnih i horizontalnih utora) potrebno je ispitivanje na nepropusnost vodovodne instalacije prema važećim propisima, te napraviti zapisnik o tlačnoj probi instalacije. Ispitivanje provodi ovlaštena pravna osoba.
• Instalacija xx xxxx ispitati na tlak od 10 bara nakon dovršenja montaže cjevovoda, a prije zatvaranja instalacijskih vertikala;
• Ispitivanje xxxx trajati minimalno 2 sata (obično 24);
• Ispitivanje se vrši bez montiranih armature;
• Krajevi cijevi zatvaraju se čepovima;
• Ako se u xxx vremenskom periodu ne primijete nikakve promjene instalacija se smatra ispravnom, i to se konstatira u zapisniku.
b) Ispitivanje fizikalno, kemijsko bioloških značajki vode iz vodovodne mreže, po završenim radovima na vodovodnoj instalaciji - sanitarna voda mora imati karakteristike vode za piće, a prije preuzimanja mreže uvjetovano je dezinficiranje mreže i uzimanja uzoraka vode radi analize i utvrđivanja da xx xxxx podobna i upotrebljiva za piće.
• Dezinfekcija vodovodne instalacije - vrši se vodenom otopinom klora koncentracije 10 g Cl/m³ vode, s prethodnom i naknadnim ispitivanjem instalacije uz protok vode jednak peterostrukom obujmu vode u instalaciji.
• Na osnovi uzoraka vode ovlaštena pravna osoba provodi ispitivanja po odredbama pozitivnih zakonskih odredbi, te ako rezultati zadovoljavaju izdaje se atest o bakteriološkoj ispravnosti vode.
Napomena: Vremenski intervali ispitivanja instalacije vodovoda i postupci pri održavanju mreže dani su u poglavlju „Nadzor kanalizacijske mreže“.
19.7 Zakonska regulativa s obaveznom primjenom
HRN EN 10224; HRN EN 1057; HRN EN 10311; HRN EN 10312; HRN EN 13160-1; HRN EN 1451; HRN EN 1453; HRN EN 1519; HRN EN 1566; HRN EN 1452, HRN EN 12201; HRN EN ISO
15874; HRN EN 1123; HRN EN 1124
Za sav materijal i opremu koji se namjerava upotrebiti, a prije definitivne isporuke specificirane opreme Izvođač radova xx xxxxx dobiti suglasnost na odabran tip opreme od Nadzora.
Pojedine dijelove opreme predviđena projektom, a zamijenjene bez prethodne pismene suglasnosti i bez pravog dokaza o kvaliteti Izvođač će morati ukloniti i zamijeniti odgovarajućim o vlastitom trošku.
Za sav materijal i opremu koji se namjerava upotrijebiti, a prije definitivne isporuke specificirane opreme izvođač radova xx xxxxx dobiti suglasnost na odabran tip opreme od Nadzora.
Izvođač xxxx predložiti minimalno tri (3) uzorka od svakog komada sanitarne opreme i dostaviti Nadzoru na odobrenje.
Pojedine dijelove opreme predviđena projektom, a zamijenjene bez prethodne pismene suglasnosti i bez pravog dokaza o kvaliteti, Izvođač će morati ukloniti i zamijeniti odgovarajućim o vlastitom trošku.
Namještaj u sanitarnom čvoru xxxx biti od mediapana (MDF) s visokim sjajem, metalnim nogama (nehrđajući čelik/imox) i ručkama od nehrđajućeg čelika.
Sanitarna oprema u Upravnoj zgradi xxxx biti u reprezentativnom stilu.
20.2 Specifikacije sanitarne opreme
Keramička sanitarna oprema (wc školjka, pisora, umivaonik, tuš kada, montažne pregrade, etažeri) u svim zgradama/građevinama xxxx biti od istog proizvođača.
Keramička sanitarna oprema (wc školjka, pisora, umivaonik, tuš kada) unutar jednog sanitarnog čvora xxxx biti i iste linije istog proizvođača.
Oprema u sanitarnim čvorovima (držači sapuna, držači papirnatih ručnika, držači toaletnog papira, držači wc četke, kante za otpad, vješalice, sušilo za ruke, sušilo za kosu, i dr.) xxxx biti predviđena za upotrebu u građevinama javne namjene i moraju biti od istog proizvođača u svim zgradama/građevinama tok u jednom saniranom čvoru xxxx biti i iste linije istog proizvođača.
20.2.1 WC školjka i vodokotlić
• bijela keramička školjka prve xxxxx s dubokim dnom i zidnim izljevom;
• iznimno u kontejnerima: bijela keramička školjka prve xxxxx s izljevom u podu istog proizvođača kao za oslale građevine CGO-a;
• čvrsta plastična WC daska s poklopcem od tvrdog PVC-a, antibakterijska, istog proizvođača xxx xx školjka, projektant će odrediti oblik, dizajn, obradu i boju;
• xxxxx vodokotlić, ugrađen u zidu (skriven), s pratećom opremom i sustavom za ispiranje, inox gumbom za ispiranje (projektant će odrediti oblik, tip, dizajn, boju);
• iznimno u kontejnerima: nadžbukni/nadzidni vodokotlić s pratećom opremom i sustavom za ispiranje istog proizvođača kao vodokotlići u ostalim zgradama CGO-a (ASA materijal, u bijelij boji (ili u drugoj boji po prethodnom odobrenju Naručitelja), dvokoličinsko ispiranje, silikonska brtva (proizvedena/isporučena od proizvođača vodokotlića), unutrašnja izolacija protiv rošenja, mogućnost podešavanja količina vode za ispiranje u najmanje tri veličine/količine; mogućnost priključka vode s najmanje 5 strana);
• ventili, gibljiva cijev za dovod vode, sitni montažni materijal i brtveni materijal;
• spoj na instalacije dovoda vode i odvodnje - po postavi obavezna kontrola ispravnosti;
• postava prema uputama proizvođača.
• Školjka WC-a i sva ostala oprema ostalo kao u prethodnom opisu.
20.2.3 Keramički zidni umivaonik
• dim. min. 560 x 470 mm, prve xxxxx, oblik i tip prema odabiru projektanta;
• bijele boje;
• s kromiranom stajaćom jednoručnom baterijom;
• s kromiranim sifonom;
• uključivo sav sitni spojni i brtveni materijal, fitinzi, kutni ventili i sl;
• spoj na instalacije dovoda vode i odvodnje - po postavi obavezna kontrola ispravnosti;
• postava prema uputama proizvođača.
Keramički poluugrađeni ili ugrađeni umivaonik u ploču od umjetnog kamena (akrilni kamen) je predviđen u sanitarnom čvoru s garderobom.
20.2.4 Stojeći keramički pisoar
• bijeli, keramički prve xxxxx;
• s elektronskom regulacijom protoka vode –senzor za aktivaciju;
• s ventilima i svim montažnim materijalom;
• spoj na instalacije dovoda vode i odvodnje - po postavi obavezna kontrola ispravnosti;
• postava prema uputama proizvođača.
• dim. min. 870 x 870 mm, I klasa;
• s kromiranom zidnom jednoručnom baterijom, kartuša s keramičkim diskovima te podmazivanje lubrifikantom od polytetrafluoroethylel (Teflon), debljina sloja kroma min. 2 mikrona debljine, termostati, reakcija na izmjenu temperature i pritiska u roku od najviše 0,3 sekunde, fleksibilna cijev od nehrđajućeg čelika dužine min 1,5 m, metalna (nehrđajući čelik) xxxxx za dizanje i spuštanje slušalice, ručna slušalica;
• s vidljivom kromiranom cijevi s ružom;
• s odljevnim sifonom;
• uključivo sav sitni spojni i brtveni materijal;
• spoj na instalacije dovoda vode i odvodnje - po postavi obavezna kontrola ispravnosti;
• postava prema uputama proizvođača.
• Vrata/xxxxxx xxxx: sigurnosno (kaljeno) staklo, mutno/mat, debljine min 6 mm, aluminijski okvir, vodonepropustnost xx xxxx osigurati;
• Projektant će predložiti oblik, tip i boju, a Nadzor odobriti.
20.2.7 Zidna jednoručna kromirana miješalica za sudoper i umivaonik
• s pokretnim ispustom;
• s kromiranom zidnom jednoručnom baterijom, kartuša s keramičkim diskovima te podmazivanje lubrifikantom od polytetrafluoroethylel (Teflon), debljina sloja kroma min. 0,2 mikrona debljine, termostati, reakcija na izmjenu temperature i pritiska u roku od najviše 0,3 sekunde;
• s kromiranim sifonom s čepom;
• sa sitnim montažnim materijalom;
• spoj na instalacije dovoda vode i odvodnje - po postavi obavezna kontrola ispravnosti;
• postava prema uputama proizvođača.
20.2.8 Holenderska ispusna slavina NO 20
• Spoj na instalaciju - po postavi obavezna kontrola ispravnosti;
• Postava prema uputama proizvođača.
20.2.9 Regulator tlaka iz mesinga
• S ugrađenim hvatačem nečistoće;
• Sa sitom od nehrđajućeg čelika;
• Dva manometra 0-10 bara za ulazni i izlazni tlak;
• Ulazni tlak: 2,5-16 bara;
• Izlazni tlak: 1,5-6 bara;
• Spoj na instalaciju - po postavi obavezna kontrola ispravnosti;
• Postava prema uputama proizvođača.
• dimenzija min. 600x400 mm, debljine min 4 mm;
• dimenzija u garderobi – iznad umivaonika do visine cca 2 m, 4 mm debljine;
• na podlozi/ploči;
• s brušenim rubovima ili u okviru;
• te svim sitnim montažnim materijalom;
• postava prema uputama proizvođača;
• rasvjeta (montirana na zid xx xxxxxx ili iznad ogledala montiranog iznad umivaonika, potrebne mjere sigurnosti električne opreme, LED, projektant će predložiti oblik, tip, dizajn, boju i stupanj osvjetljenja, a Nadzor odobriti.
• montaža na zid;
• od nehrđajućeg čelika;
• oblik i tip prema prijedlogu Projektanta i odobrenju Nadzora.
20.2.12Držač za papirnate ručnike
• montaža na zid;
• od nehrđajućeg čelika;
• odabir i tip prema prijedlogu Projektanta i odobrenju Nadzora.
20.2.13Držač za toaletni papir
• montaža na zid;
• od nehrđajućeg čelika;
• odabir i tip prema prijedlogu Projektanta i odobrenju Nadzora.
• montaža na zid;
• od porculana ili sigurnosnog stakla i nosačima od nehrđ+ajućeg čelika;
• odabir i tip prema prijedlogu Projektanta i odobrenju Nadzora.
20.2.15Etažer za torbice od nehrđajućeg čelika
• montaža na zid;
• od nehrđajućeg čelika, sigurnosno staklo ili sl.
• Oblik i tip prema prijedlogu Projektanta i odobrenju Nadzora.
20.2.16Vješalice – kuke za odjeću
• montaža na zid;
• od nehrđajućeg čelika;
• odabir i tip prema prijedlogu Projektanta i odobrenju Nadzora.
• držač/spremnik za četku od nehrđajućeg čelika;
• montirana na zid;
• oblik i tip prijedlogu Projektanta i odobrenju Nadzora.
• montaža na zid (na odgovarajućoj visini koja omogućuje zamjenu);
• odabir i tip prema prijedlogu Projektanta i odobrenju Nadzora.
20.2.19Kanta za papirnati otpad sa poklopcem
• od nehrđajućeg čelika;
• odabir i tip prema prijedlogu Projektanta i odobrenju Nadzora.
20.2.20Keramičke montažne pregrade
• ugrađuju se između dva pisoara, te pisoara i umivaonika;
• montaža na zid.
20.2.21Plastični podni top sifon
• Sa vodenom xxxxxx;
• Dimenzija min. 150 x 150 mm, s kromiranim poklopcem i horizontalnim odvodom min. ø50 mm;
• Ugradnja na mjesto određeno projektom i na horizontalni razvod odvodnje u etaži;
• Izvedba u svemu prema uputama proizvođača.
20.2.22Sušilo za kosu, u garderobi
• zidni, ručni;
• izrađen od antibakterijskog materijala;
• konstantna temperatura i protok zraka;
• zaštitna mrežica i on/off sigurnosni gumb;
• min 1.200 W,
• min. IP 20, Klasa II.
20.2.23Automatska xxxxxx za ruke na topli zrak
• Senzor za aktivaciju;
• pokrovna maska od nehrđajućeg čelika;
• ukupna snaga min. 1.640 W.
• od nehrđajućeg čelika;
• s xxxxxx za montažu na zid.
20.3 Zakonska regulativa sa obaveznom primjenom
Norme
HRN EN 997; HRN EN 12764; HRN EN 13310; HRN EN 13407; HRN EN 14296; HRN EN 14428;
HRN EN 14528; HRN EN 14688.
21.1 Energetski kabelski kanal
Za glavnu energetsku kabelsku trasu može se predvidjeti je kabelski kanal od armiranog betona.
Dimenzije energetskog kanala ovise o elektroenergetskoj mreži odnosno tipu i broju kablova koji će se smjestiti u kanal.
U kanalu se jednostrano postavljaju kabelske police ili ljestve.
Broj i raspored kanalica odredit će Glavni project temeljem proračuna.
U iskopani rov koji je po projektu izveden (isplaniran i zbijen) i odobren od Nadzora upisom u građevinski dnevnik može se pristupiti izradi posteljice kanala u debljini od 15cm. Nakon zbijanja posteljice pristupiti tesarskim radovima na izradi xxxxxx i zatim betonskim radovima za izradu kanala.
Debljina stjenki kanala definirati će se proračunom, minimalno iznosi 20cm. Beton xxxx biti minimalno C 30/37 (vodonepropusan).
Kanal se zatvara armirano-betonskom pločom dimenzija prema proračunu. Na kolnim prolazima gdje se koristi AB ploča nosivosti minimalno 400kN.
Za mogućnost ulaska u energetski kanal potrebno je postaviti ljevanoželjezni poklopac, a xxxx x xxxxx prometnica zadovoljava nosivost od minimalno 400kN.
Kroz kabelski kanal se povlači i traka za uzemljenje građevine. Ona se polaže na dno kanala uz bočni zid i u isti se i učvršćuje sa za to predviđenim spojnicama.
Kabelske police se montiraju ovisno o njihovoj nosivosti na odgovarajući tip i količinu kutnih nosača koji se učvršćuju vijcima od odgovarajuće nosivosti. Svi montažni dijelovi se moraju električki povezati u jednu jedinstvenu cjelinu. Za tu svrhu se koriste vijci s zvjezdastim podloškama kako bi se ostvario bolji električni spoj.
Pri gradnji energetskog kanala potrebno je koristiti materijale (police, ljestve, nosače, vijke i dr.) za koje proizvođač daje garanciju od minimalno 20 xxxxxx za ugradnju u uvjetima istim kao u projektiranom energetskom kanalu.
21.2 Polaganje zaštitnih cijevi xxxxxx
U iskopani rov koji je po projektu izveden (isplaniran i zbijen) i odobren od Nadzora putem građevinskog dnevnika može se pristupiti ugradbi.
U rov se najprije ugrađuje sitni pijesak (krupnoće 0-4mm) propisano zbijen u sloju od 10cm. Zatim se pregledavaju cijevi radi možebitnih oštećenja i neispravne se odlažu na za to predviđeno mjesto. Počinje se s ugradnjom cijevi.
Ako je nadsloj iznad cijevi manji od 50cm kod prometnice ili ako je u rovu prisutna procjedna voda koja vremenom može isprati pijesak oko cijevi ili ako xx xxxxx xxxx prestrm (>30°) onda se cijevi umjesto u pijesak ugrađuju u beton (MB 15).
Nakon postave cijevi pristupa se zasipavanju pijeskom između cijevi i xx xxxxxx. Pažljivo se pijesak nabija laganim drvenim letvama. Sloj pijeska xxxx nadvisiti gornju površinu zadnjeg xxxx cijevi za 10cm u punoj širini rova.
Prije zasipanja pijeskom na krajevima cijevi treba postaviti čepove da se spriječi onečišćenje cijevi. Kad završi preostalo utiskivanje pijeska između cijevi i zbijanje nadsloja od 10 cm iznad zadnjeg xxxx cijevi pristupa se ugradbi probranog nešto sitnijeg materijala u prvi sloj debljine zadanim presjekom. Zbijanje ovog sloja izvodi se pri optimalnoj vlazi materijala tako da je Ms=25MN/m2.
Kao zadnji sloj iznad nasipa, a ispod asfalta, je tamponski sloj od 30cm na kolniku odnosno 20 cm na nogostupu. Kod kolnika iza propisno ugrađenog i zbijenog tampona treba se dobiti Ms=50MN/m2. Iznimno je na prekopima ceste zadnji sloj ispod asfalta beton marke MB 30 u debljini od 20cm.
Sva eventualan odobrena odstupanja od projektirane xxxxx xxxxx dokumentirati u dokumentaciji izvedenog stanja.
Tipski montažni zdenci se postavljaju sastavljanjem tvorničkih elemenata na terenu uz pomoću viličara ili autodizalice manje nosivosti.
Redoslijed radnji kod montaže je slijedeći:
Iskop xxxx i priprema podloge sa nabijanjem i nasipom pijeska debljine 10 cm.
Na pripremljenu podlogu postavlja se donji element montažnog zdenca i u njegove zidne otvore ulažu se uvodne ploče. Xxxx koje se ne koriste treba zabrtviti.
Vodonepropusnost spoja elemenata osigurava se ekspandirajućom masom za brtvljenje.
Priključak DTK (Distributivna Telekomunikacijska Kanalizacija) cijevi na montažni zdenac vrši se njihovim utiskivanjem u PVC zidne spojnice. Da bi spoj bio vodonepropusan izvodi se lijepljenje spoja.
Gornji rub donjeg elementa montažnog zdenca treba namazati građevinskim ljepilom i na njega položiti srednji (ako se koristi) i gornji element. Ljepilo se nanosi radi ravnomjernog nalijeganja elemenata.
Nakon polaganja donjeg, (srednjeg) i gornjeg elementa i priključenja cijevi DTK, bočni prostor potrebno je nasipati materijalom sitnih frakcija i xxxxxx ga zbiti u slojevima.
Postavljanje okvira sa željeznim poklopcem vrši se nad ulaznim otvorom u zdenac na ravnomjerno naneseni sloj cementnog morta iz fino granuliranog pijeska. Debljina morta ovisi o koti gotovog zastora površine na koju se zdenac ugrađuje.
Sprečavanje pomaka osigurano je trnovima koji su ugrađeni u gornji element. Na mort položeni okvir sa poklopcem pažljivo se poravnava tako da gornja površina poklopca bude na koti gotovog xxxxxx. Kad xx xxxxxx poklopca izvedena prema projektu, okvir se zabetonira tako da bude čvrsto fiksiran kako bi mogao podnijeti puno prometno opterećenje.
21.4 Polaganje PVC trake za obilježavanje trase
Za obilježavanje kabelske trase na 10-15 cm iznad trake za uzemljenje polaže se PVC traka žute boje s natpisom: „Oprez svjetlovod“ ili „Energetski kabel“ i slično.
Prilikom zatrpavanja obilježavajuće trake upotrijebiti najprije probrani sitni materijal iz iskopa kako bi se ista što manje oštetila.
Traka se polaže po čitavoj xxxxx xx. po glavnom pravcu i po svim odvojcima zaključno do priključnih šahtova.
Na mjestima prekida traku je potrebno spojiti za to predviđenim spojnicama tako da se dobije neprekinuti uzemljivač, a mjesto spoja se zalijeva bitumenom ili premaže nekim drugim trajnim zaštitnim premazom.
Traka ulazi u sve šahte xx xxxxx te se njena forma oblikuje unutar šahte tako da prati stjenku.
Oko temelja građevina, na udaljenosti od 1m, ukopava se prsten od trake min. 30x4mm2 koji se onda spaja na čeličnu konstrukciju, odnosno, odvode od trake min. 30x4mm2 (montirane na odgovarajućim nosačima) spojnicom preko mjernog spoja.
Broj odvoda će definirati proračun u Glavnom projektu.
Uzemljivač i čelična konstrukcija jedne građevine se povezuje sa uzemljivačem druge građevine također trakom min. 30x4mm2, barem na dva mjesta (zbog pouzdanosti spoja), po mogućnosti s dijametralnih vrhova pravokutnika uzemljivača građevine.
Povezivanjem u uzemljivačku mrežu xxxx xx do poboljšanja otpora uzemljenja cjelokupne lokacije.
U pripremljenu rupu koja ima dubinu sonde za uzemljenje ubaciti sondu i spojiti ju s mrežom uzemljivača.
Oko sonde postaviti dobro vodljivu zemlju i dobro ju mehanički nabiti. Po potrebi koristiti i dodatke za osiguravanje bolje vodljivosti.
Spoj sonde i uzemljivača zaštititi od korozije (gelom ili bitumenom).
Za točan xxxxxxxx xxxxxxx poštivati preporuku proizvođača uzemljivačke sonde.
21.6 Montaža sustava za odvođenje xxxxx
Građevine visine do 20 m dovoljno je zaštićen od groma ako je opkoljen uzemljenom mrežom koju stvaraju hvataljke i odvodi.
Širina okaca mreže ne smije biti veća od 20 m, a vodovi sa svih strana građevine trebaju stvarati zatvoren kavez.
Kao hvataljke služe:
- horizontalni i kosi vodovi duž i povrh građevine;
- vanjske metalne mase objekta kao što su krovni ornamenti, metalni stupovi, dimnjaci itd.
Odvodi moraju uspostaviti najkraću moguću vezu sa uzemljivačem i moraju biti što kraći.
Moraju se postavljati što dalje od prozora, vrata, električnih instalacija i onih metalnih masa koje nisu priključene na gromobransku instalaciju.
Odvodi se polažu na zidne potpore međusobno udaljene najviše 2 m, na krovne potpore međusobno udaljene najviše 1,5 m te na potpore na sljemenu međusobno udaljene 1 m.
Za čelične skeletne zgrade te metalne mase moraju se upotrijebiti kao glavni odvodi.
Loša kontaktna mjesta na metalnim masama zgrada, koji služe kao odvodi i vodovi, treba premostiti odgovarajućim vodovima.
Vodovi moraju biti položeni i spojeni tako da nisu izloženi mehaničkom oštećenju.
Za gromobranske vodove može se upotrijebiti slijedeći materijal s dolje prikazanim dimenzijama:
Materijal | Izvan zemlje | U zemlji |
žica | 8 mm Ф | 10 mm Ф |
traka | 60 mm2, ali ne tanja od 3,0 mm | 100 mm2, ali ne tanja od 3,5 mm |
Vijčani spojevi trakastih vodova moraju se spojiti preklopom na dužini od 100 mm, s dva vijka minimalno M10.
Broj i vrsta hvataljki, odvoda i vodova će definirati proračun u Glavnom projektu.
Montaža opreme sustava za odvođenje xxxxx xx izvodi korištenjem za to predviđenog materijala i na način kako to preporuča proizvođač opreme.
Kabelske trase u građevinama sastoje se od kabelskih kanala s poklopcem.
Montaža trase se izvodi prema Glavnom projektu koristeći opremu i principe montaže koju preporuča proizvođač odabrane opreme.
Od glavne trase postavit će se pomoćne kabelske trase, koje se mogu također izvest kabelskim kanalima s poklopcem, zaštitnim cijevima ili gibljivim zaštitnim cijevima ovisno o veličini i broju xxxxxx, xx potrebnoj mehaničkoj zaštiti xxxxxx xx pojedinoj mikrolokaciji.
Zaštitu xxxxxx xxxxx prilagoditi okolini u kojoj se polaže.
Kabeli koji se polažu samostalno (pojedinačni kabeli) mogu se polagati na odg. odstojne obujmice, s time da nije narušena sigurnost i estetika ili u zaštitne xxxxx i čelične cijevi odg. promjera. Polaganje xxxxxx u zidu izvodi se u odg. zaštitnim PVC cijevima.
Minimalno odstojanje između xxxxxx i termotehničkih izoliranih instalacija iznosi 250mm, a za neizolirane termičke instalacije min. razmak iznosi 350mm.
Razmak između xxxxx xxxxxx xxxxx struje (kabeli signnalnih, komunikacije i tehničke zaštite) i trase xxxxxx xxxx struje iznosi min. 300mm.
Za opremu ili instalacije gdje je potrebno osigurati neprekinutost armature-plašta, potrebno je koristiti uvodnice vodljivog materijala kompatibilnog opremi i uvjetima instaliranja.
Kabeli i pribor moraju biti xxxx xxxxxxxx da ne budu izloženi mehaničkom oštećenju, koroziji ili kemijskom utjecaju, kao i djelovanju topline. Tamo gdje nije moguće izbjeći izlaganje oštećenju treba primijeniti odgovarajuće zaštitne mjere (polaganje u zaštitne cijevi, armirani kabeli,...).
Sav upotrebljeni materijal xxxx biti antikorozivan i prilagođen mjestu montaže odnosno spoja.
Svi kabeli i vodovi dimenzionirani su prema nazivnoj struji potrošača, a štićeni su od preopterećenja i kratkog spoja odgovarajućim zaštitnim uređajima.
Minimalni presjek vodiča za pojedine instalacije: Energetski kabeli 2,5 mm2
Upravljački kabeli 1,5 mm2
Kabeli za rasvjetu 1,5 mm2 (za xxxx dužine 2,5mm2) Kabeli instrumentacije 0,75 mm2
Kabeli moraju imati svojstva gorenja plašta koja im omogućavaju da udovolje ispitivanjima prema IEC 332-1.
Kabeli za prenosive i ručno nosive uređaje moraju imati najmanji presjek 1mm2 i moraju imati teški polikloroprenski plašt ili jednakovrijedni elastomerski plašt, vrlo otporan teški gumeni plašt. Zaštitni vodič (ako je potreban) xxxx biti jednako izoliran kao i ostali vodiči unutar plašta.
Izolacija xxxxxx za samosigurne strujne krugove xxxx biti ispitana ispitnim naponom od najmanje 500VAC.
Za oklopljene signalne xxxxxx, oklop je potrebno uzemljiti u samo jednoj xxxxx i to u razvodnom ormaru.
Svi kabeli moraju biti označeni na oba kraja oznakom koja se poklapa s oznakom iz dokumentacije izvedenog stanja.
Neupotrebljeni otvori kućišta moraju biti zatvoreni sukladno vrsti zaštite (IP zaštite i protueksplozijske zaštite) i tako izvedeni da je skidanje moguće samo alatom.
Krajevi finožičnih vodiča moraju biti zaštićeni od raspletanja korištenjem kabelskih stopica, kabelskih cjevčica ili odgovarajućom izvedbom priključne stezaljke uređaja, lemljenje krajeva vodiča nije dozvoljeno.
Otvori u zidu između eksplozijski sigurnog i eksplozijski ugroženog prostora te otvori između dva požarna sektora kroz koje prolaze kabelske police i kabeli moraju biti prikladno zatvoreni – brtvljeni (pijesak, malter, žbuka, brtvene smjese,...).
• U cilju požarne sigurnosti, napajanje i razvodi izvesti će se s 300 mm vatrootpornim kablovima za: sigurnosnu rasvjetu,
• vodove isklopa u nuždi.
Gdje je potrebno, koriste se kablovi otporni xx xxxxx.
21.8 Izjednačivanje potencijala
Sve metalne mase na novoizgrađenim građevinama bit će povezane na zajednički uzemljivač.
Zbog pojednostavljenja na pojedinim tehnološkim cjelinama postavit će se sabirni vodovi od na koje će se priključiti temelji strojeva, cjevovodi, čelične konstrukcije, okviri vrata, prozora i sl.
Spojevi će biti izvedeni u kontinuitetu što znači npr. na cjevovodima kod prirubnih spojeva da jedan od vijaka na spoju ima lepezastu nazubljenu podložnu pločicu ili je prirubni spoj premošten bakrenim užetom.
Kabeli s metalnim zaštitnim plaštem ili zaštitnim žičanim opletom pomoću odgovarajuće obujmice također se spajaju na zajedničku instalaciju izjednačenja potencijala.
Presjek otcjepa prema metalnim masama ovisi o veličini iste.
Kao dodatna mehanička zaštita na pojedinim mjestima uže će se postavljati u xxxxx PVC cijevi.
Nakon izvedbe sustava izjednačivanja potencijala potrebno je mjerenjem utvrditi njegovu ispravnost.
Izjednačivanje potencijala metalnih masa izvesti vodičima žutozelene boje kako slijedi: Stropni xxxxx uređaji s pripadajućim kanalima tlaka i odsisa P/F 6mm2
Metalne kabelske police P/F 16mm2
Metalnu konstrukciju stropa P/F 6mm2
Sve cjevovode odg. obujmicama kabalom P/F 6mm2 Premoštenjima ventila, prirubnica i sl. Cu pletenica 16mm2 Kutije za izjednačenje potencijala P/F 10mm2
Ostale metalne mase okvira vratiju, prozora i sl. SS 25x3mm ili P/F 10mm2
Povezivanje
Kabeli većih presjeka spajaju se kabelskim glavama, pri tome koristiti odgovarajući alat koji sprečava deformaciju i oštećenje xxxxxx.
Upravljački kabeli i kabeli manjih presjeka spajaju se izravno na rednu stezaljku ili .sl. Vodiči moraju biti položeni što ravnije. Križanje i upetljavanje xxxxxx nije dozvoljeno. Prije spajanje xxxxxx potrebno je provjeriti xx xx xxxxx korektno položen.
Treba obratiti pažnju na ispravnost obilježavanja xxxxxx. Sva naknadna korekcija faze glede smjera vrtnje treba biti izvedeno na priključnim kutijama.
Svi rezervni kabeli trebaju biti priključeni na odgovarajuće redne stezaljke i uzemljeni na oba kraja.
Samo jedan vodič se spaja na odg. jednu rednu stezalju. Za slučaj spajanja paralerni više vodiča koristiti odg. nove redne stezaljke i kratkospojnike.
Uvodnice trebaju biti uglavnom nemetalne da bi se spriječila pojava lutajućih struja.
Kod uvoda xxxxxx u opremu (aparati, raz. ormari, raz. kutije i sl.) obvezatno zadržati stupanj mehaničke zaštite predmetne opreme.
Neiskorišteni kabelski ulazi obvezatno zabrtviti odg. vijčanim čepovima ili. sl., a pri tome poštivati odg. stupanj mehaničke zaštite.
Na mjestima gdje se očekuje povećano zagrijavanja treba koristiti odg. uvodnice i izolacijske materijale koji su otporni na povećanu temperaturu. (više od 105°C).
Svi kabeli moraju biti označeni odg. neljepivim kabelskim vrpcama i to na oba kraja.
Svi kabeli pod zemljom moraju biti označeni odg. olovnim pločicama na mjestima gdje kabeli izlaze-ulaze iz objekta, kabelskih kanala, rova itd.
Vodovi energetskih xxxxxx trebaju biti odgovarajuće boje. Isto se odnosi i na spojnice i priključne stezaljke.
Vodiči upravljačkih, kontrolnih i signalnih xxxxxx trebaju se označiti kod svakog priključnog mjesta prema pripadajućim crtežima i tablicama.
Unutarnja rasvjeta, sigurnosna rasvjeta i priključnice
Unutarnja rasvjeta
Razina rasvijetljenosti prostorija definirana je normama, radnim uvjetima i estetskim potrebama prostora i to:
500 lx - za urede i tehničke prostorije
200-300 lx - za prostorije za odmor, čajne kuhinje i sl.
200-250 lx - sanitarije,
150-300 lx - glavni hodnici-koridori
100-150 lx - za stubišta, spremišta
Detaljan pregled razine rasvijetljenosti po tipskim prostorima dat će Glavni projekt. Projektom su predviđene svjetiljke uglavnom sa štednim izvorima svjetlosti.
U kuhinji i vlažnim prostorima predviđene su vodotijesne svjetiljke sa štednim izvorima svjetlosti.
U sanitarijama i sl. prostorima predviđene su vodotijesne svjetiljke sa štednim izvorima svjetlosti.
Sve svjetiljke su uglavnom opremljene elektronskom prigušnicom.
Temperatura rasvjete treba uznositi 2700K.
Prilikom pozicioniranja svjetiljki treba voditi računa glede optimuma svjetlotehničkih efekata xx xxxxxxxx svjetiljkama radi održavanja. Svaka promjena pozicije svjetiljki treba biti odobrena xx xxxxxx projektanta i Nadzora.
Uključivanje i isključivanje rasvjete općih prostora (hodnici, holovi, stubišta i sl.) izvodi se sa upravljačkog ormara građevine.
Uključivanja i isključivanja rasvjete po prostorijama, radnim prostorima i sl. izvodi se odgovarajućim sklopkama (obična, serijska, izmjenična, križna) ili tipkalima preko bistabila ili sklopnika.
Uključivanje i isključivanje rasvjete u sanitarijama izvodi se automatski pomoću stropnog IC detektora, osim prostorije sa WC-školjkom, gdje se izvodi sa običnom sklopkom.
Za slučaj više tipkala/sklopke jedne pored druge upotrebljeni su grupni odgovarajući ukrasni okviri-paneli sa zajedničkim kućištem.
Stolne i samostojeće svjetiljke definirati će se projektom.
Sigurnosna rasvjeta
U objektu je predviđen sustav sigurnosne rasvjeta duž evakuacijskih putova, hodnici i stubišta s minimalnim osvjetljenjem od 1lx, mjerno na podu prostorije i autonomije 2 sata po nestanku mrežnog/agregatskog napona.
Na svjetiljkama xx xxxxxx tekst "IZLAZ" ili će biti slika sa strelicom xxxx xx upućivati na smjer izlaza iz objekta na sigurno mjesto.
Koriste se protupanične svjetiljke s ugrađenom baterijom koje xx xxxxxx i ugrađuju prema Glavnom projektu.
Priključci
U svim prostorima predviđen je dovoljan broj zidnih priključaka (2P+PE) izvedbe uglavnom za P/Ž za normalno održavanje i servisiranje radnog prostora.
Za potrebe napajanja radnih mjesta predviđen je sustav zidnih i parapetnih priključaka. Priključci će biti izrađeni u grupama po minimalno dva od koji je svaki spojen na različitu fazu (prilagodba za neprekinuti izvor napajanja (UPS)).
U sobi za sastanke predviđene su pripreme za DVB-T antenu te pripreme za stropnu montažu video projektora.
U servisnom centru/radionicama i raznim postrojenjima prema potrebi se postavljaju nadžbukni priključci 230V,16A 2P+E.,400V, 3P+N+PE. Predviđena je i utičnica malog napona od 16A, 24V.
Sve sobe su opremljene dovoljnim brojem priključnica snage i telekomunikacija. Time je osiguran potpuni komfor glede održavanja i korištenja električne energije za potrebe notebook- a, pisača, telefona, punjača mobitela i dr.
Električna instalacija u eksplozijski ugroženom prostoru (Ex)
Kada se električni uređaji trebaju koristiti u prostorima ugroženim eksplozivnom atmosferom potrebno je primijeniti posebne zaštitne mjere zbog smanjenja vjerojatnosti paljenja eksplozivne atmosfere električnim lukom, iskrom ili zagrijanom površinom, koji mogu nastati u normalnom pogonu ili pod posebnim uvjetima kvara.
Za električne instalacije u prostorima ugroženim eksplozivnom atmosferom plinova i para na snazi su međunarodne norme IEC-a prihvaćene kao hrvatske norme.
Za udovoljavanje zahtjevima na instalaciju pored važećih normi koje se bave neugroženim prostorima, dodatno za ugrožene prostore treba osigurati slijedeće:
a) Zaštitu od preopterećenja – temperatura ne prelazi dopuštenu temperaturnim razredom zaštite;
b) Zaštita od zemljospoja - osigurati trenutni i pouzdan isklop. Zemljospoj je onaj trenutak kad otpor izolacije padne ispod 20 Ω/V ili struja gubitaka poraste iznad 50mA. Prihvatljivo vrijeme isklapanja je < 0,1 s;
c) Zaštita od kratkog spoja – minimalna struja pouzdano osigurava isklop, dok maksimalna određuje prekidnu moć zaštitnog uređaja. Prihvatljivo vrijeme isklapanja je < 0,1 s.
Opći zahtjevi na uređaje koji se koriste u zonama opasnosti.
Izbor uređaja korištenih u zonama opasnosti xxxx poštivati pravilo:
1. Zona 0 – u njoj se koriste uređaji kategorije 1
2. Zona 1 – u njoj se mogu koristiti uređaji kategorije 1 i 2
3. Zona 2 – u njoj se mogu koristiti uređaji kategorije 1, 2, i 3.
Drugi zahtjev, koji vrijedi za sve kategorije je temperaturni razred. tj. uređaj xx xxxx odabrati prema mediju za koji je namijenjen i njegovoj temperaturi paljenja.
Za određeno postrojenje koje ima ugrožene prostore potrebno je izraditi "Klasifikaciju zona opasnosti ugroženih prostora" xxxx xx točno odrediti prostorni raspored zona u polju.
Upravljačke kombinacije i tipkala za isklop u nuždi koja se smještaju lokalno u polju moraju biti izvedene u vrsti protueksplozijske zaštite neprodorni oklop i povećana sigurnost "Ex ed" s time da zadovolje navedenu klasifikaciju eksplozivno ugroženog prostora.
Za svu protueksplozijski zaštićenu opremu potrebno je pribaviti "Izvještaj o ispitivanju protueksplozijski zaštićene opreme" od "Ex-agencije" ili druge ovlaštene ustanove.
Svu protueksplozijski zaštićenu opremu treba instalirati prema preporukama proizvođača i prema uvjetima iz certifikata za protueksplozijski zaštićenu opremu.
Ugradnju protueksplozijski zaštićene opreme može obaviti samo tvrtka koja ima potvrdu od ovlaštene ustanove za obavljanje takve djelatnosti.
Razdjelnici
Razdjelnici trebaju biti napravljeni za definiranu svrhu, kvalitete i odgovarajuće veličine za ugradnju opreme, s odgovarajućom zadnjom montažnom pločom i vratima s pregradom za smještaj. Razdjelnici su uglavnom samostojeće izvedbe.
Stupanj mehaničke zaštite min. IP54.
Moraju biti opremljeni bravicama sa tipskim ključem.
Razdjelnici trebaju bit opremljeni glavnim prekidačima na dovodu, bakrenim sabirnicama (L1, L2, L3, N i PE), a na odvodima odgovarajućim elementima (uglavnom zaštitnim uređajima diferencijalne struje – zaštitne strujne sklopke struje greške 0,3A i 0,03A, automatski zaštitni prekidačima-osigurači) za zaštitu od previsokog napona dodira i strujnog kruga od struja kratkog spoja i preopterećenja.
Sabirnica uzemljenja, smješta se najniže, a dužine je gotovo kao i kućište ormara.
U sklopu svakog razdjelnika predviđeni su džepovi za nacrte kao i svi elementi za priključak strujnih krugova označavanje opreme i natpisi upravljačkih funkcija upravljačke i signalne opreme koja se montira na vrata razdjelnika.
U sklopu glavnih razdjelnika obavlja se mjerenje faznih i linijskih napona kao i kontrolna mjerenja za potrebe kontrole opterećenja.
21.9 Zakonska regulativa sa obaveznom primjenom
Propisi
Tehnički propisi za niskonaponske električne instalacije
Tehnički propisi za sustave zaštite od djelovanja xxxxx xx građevine Pravilnik o sigurnosti i zdravlju pri radu s električnom energijom Pravilnik o zaštiti na radu za mjesta rada
Pravilnik o zaštiti na radu na privremenim ili pokretnim gradilištima
Pravilnik o električnoj opremi namjenjenoj za uporabu unutar određenih naponskih granica Pravilnik o mjernim jedinicama
Pravilnik o tehničkim uvjetima za elektroničku komunikacijsku mrežu poslovnih i stambenih zgrada Pravilnik o sustavima za dojavu požara
Pravilnik o provjeri ispravnosti stabilnih sustava zaštite od požara Pravilnik o obveznom sadržaju i opremanju projekata građevina
Norme za projektiranje – grafički dio
HRN EN 60027-1:2008; HRN EN 60027-2:2008; HRN EN 60027-3:2008; HRN EN 60027-4:2008; HRN
EN 60027-6:2008; HRN EN 60445:2008; HRN EN 60446:2008; HRN EN 60447:2008; HRN EN 60073:2008; HRN EN 61082-1:2008; HRN EN 81346-1:20XX; HRN EN 81346-2:20XX
Norme sa tehničkim zahtjevima za električne instalacije
HRN IEC 60050-826: 2008 HRN HD 60364-1: 2008 (HD 60364-1: 2008) HRN HD 00000-0-00: 2007
HD 00000-0-00: 2007) HRN HD 384.4.42 S1: 1999 HD 384.4.42 S1: 1985+A1: 1992+A2: 1994) HRN
HD 384.4.43 S2: 2002 HD 384.4.43 S2: 2001) HRN HD 384.4.442 S1: 1999 HRN HD 00000-0-000:
2007 HD 00000-0-000: 2006) HRN R064-004: 2003 HRN HD 384.4.45 S1: 1999 HRN HD 384.4.46
S1: 2002 HRN HD 384.4.482 S1: 1999 HRN HD 00000-0-00: 20XX HD 00000-0-00: 2009) HRN HD
384.5.52 S1: 1999 HRN HD 384.5.523 S2: 2002 HRN IEC 00000-0-00: 1999 HRN HD 00000-0-000:
2008 HD 00000-0-000: 2008) HRN HD 384.5.537 S2: 1999 HD 384.5.537 S2: 1998) HRN HD 60364-
5-54: 2007 HRN HD 00000-0-000: 2007 HRN HD 384.5.56 S1: 1999 (IEC 00000-0-00: 1980,MOD;
HD 384.5.56 S1: 1985) HRN HD 00000-0-000: 2007 HRN HD 00000-0-000: 2007 HRN HD 60364-7-
706: 2007 HRN IEC 00000-0-000: 1999 HRN HD 384.7.714 S1: 2001 (IEC 00000-0-000:
1996,MOD;HD 384.7.714 S1: 2000) HRN HD 00000-0-000: 2007 HRN HD 00000-0-000: 20XX HRN
CLC/TR 50479: 2007 HRN R064-003: 1999 HRN HD 308 S2: HRN HD 193 S2: 2001 HRN EN 61140:
2002 + A1: 2007 EN 61140: 2002+A1: 2006)
Ostale norme
HRN HD 472 S1: 1998 + Ispr.1: 2008 HRN EN 60529: 2000+A1: 2008 HRN EN 50310: 2008 HRN EN
50173-1: 2008 HRN EN 50173-2: 2008 HRN EN 50173-3: 2008 HRN EN 50173-4: 2008 HRN EN
50173-5: 2008
Sustav zaštite od (udara) xxxxx (LPS)
HRN EN 62305-1:2008 HRN EN 62305-2:2008 HRN EN 62305-3:2008 HRN EN 62305-4:2008
22 NAMJEŠTAJ, UREDSKA I LABORATORIJSKA OPREMA
22.1.1 Namještaj
Uredski namještaj i oprema za Transportni centar, Čuvarsku kučicu (Portu) i sve ostale urede su navedeni u nacrtima.
Vrsta, broj i postavljanje namještaja i opreme uz suglasnost Nadzora.
Namještaj se sastoji od: uredskih stolova raznih veličina, ormara, xxxxxx, uredskih stolica, recepcijskih stolova, ormar, ormara, konferencijskih stolova, konferencijskih stolica, kuhinjice, potpuno opremljene kuhinje, kuhinjskih stolova i stolica, itd.
Posebna pažnja xx xxxx poduzeti za laboratorijsku opremu koja bi trebala biti otporna na kemijske tvari, uključujući digestor, laboratorijske stolove, xxxxx xxxxxxx, ormare, umivaonike i cijevi itd.
Za pojedine sobe kao i ulazni prostor prizemlja unutar upravne zgrade pretpostavlja se da je potreban dizajn interijera u okviru Izvedbenog projekta.
Dizajn namještaja xxxx biti u skladu s arhitekturom i ukupnom okruženju sobe u kojoj se nalazi (polutonove bojanje zidova, stropova i podova, vrata / prozori i druga oprema), osvjetljenje i karakter rasvjete.
Sav namještaj u jednoj sobi treba biti s međusobno usklađenih boja i stila u maksimalno 2-3 boje (ili polutonova). Polutonovi se utvrđuju u Izvedbenom projektu i odobrava ih Nadzor.
U jednoj sobi potrebno je osigurati namještaj istog stila, po mogućnosti jednog proizvođača (boja ploče, boje i stil drške, stolni stopama itd.).
22.1.2 Vizualni znakovi
Vizualni znakovi (evakuacijski putovi), natpisi na sobama sa imenima zaposlenika ili imenima i brojevima soba biti će izrađeni od okvira od nehrđajućeg čelika i stakla odgovarajuće veličine.
22.1.3 Ormarići za aparate za gašenje požara
Aparati za gašenje požara smješteni u zgradama/građevinama biti će smješteni u ormariće odgovarajuće veličine prema veličini/dimenzijama aparata za gašenje požara. Ormarići se izrađuju od drva (puno drvo ili medijapana (MDF) s premazom s vanjske strane) i/ili metala sa zaključavanjem (s min 3 (tri) ključa) i s prednje strane mora biti stakleni prozor/vrata (s mat obradom) i potrebnom oznakom (oznake vatrogasnog aparata ili sl). Ormarići se montiraju na/u zidu. Ukoliko je potrebno, ormarići se mogu izraditi od nehrđajućeg čelika sa staklenim prozorom/vratima. Boju, obradu, materijale, dimenzije i lokaciju ormarića treba predložiti Projektant i potvrditi Nadzor.
Tip, veličinu i poziciju aparata za gašenje požara xxxx biti definirano u izvođačevim projektima i u potrebnim elaboratima.
Ormari za aparate za gašenje požara moraju biti projektirani prema Zakonu o zaštiti od požara i Pravilniku o vatrogasnim aparatima.
22.1.4 Ormarići za unutarnje hidrante
Unutarnji ormari za hidrante moraju biti izrađeni s okvirom od nehrđajućeg čelika, prozora/vrata od stakla (s mat obradom stakla) s potrebnim oznakama i brave. Unutarnji ormari za hidrante moraju biti montirani na zid, uvučeni/ugradbeni. Boju, materijale, dimenzije i lokaciju ormara predlaže Projektant i potvrđuje Xxxxxx.
Veličinu, opremu i poziciju ormara za hidrant xxxx biti definirano u izvođačevim projektima i u potrebnim elaboratima.
Ormari za unutarnje hidrante moraju biti projektirani prema Zakonu o zaštiti od požara i Pravilniku o hidrantskoj mreži za gašenje požara.
22.1.5 Priključci za razglas i TV
Planirani kablovi za distribuciju i priključenje za razglas i TV antenu moraju biti osigurani u sobi za sastanke.
22.1.6 Zatamnjenje za projekcije
Mogućnost zatamnjenja („dimanja“) svjetla za projekcije xxxx xx osigurati u konferencijskoj dvorani upravne zgrade.
22.1.7 Ormarić za priključke
Hodnici moraju biti osigurani s priključcima osiguravajući pitku vodu i električnu energiju (smješteni ormar u zidu). Položaj priključaka xxxx odobriti Nadzor.
Ormarići za priključke (voda i električna energija) predviđeni su Transportnom centru u sobi za automate za pića i jela.
22.1.8 Ormarić za elektro-instalacije
U Upravnoj zgradi standardni ormar za elektro-instalacije xxxx biti unutar posebnog tankog ormara s okvirom od drva (puno drvo ili medijapan), s prozorom od mat stakla, bravom i ručkom od nehrđajućeg čelika. Materijali i dizajn ormarića za el. energiju xxxx biti usklađen s ormarićem za aparate za gašenje požara. Dimenzija, boja i dizajn treba biti predloženo od Projektanta i odobreno od Nadzora.
22.1.9 Namještaj u sanitarnim čvorovima
Namještaj u sanitarnom čvoru xxxx biti od mediapana (MDF) s visokim sjajem, metalnim nogama (nehrđajući čelik/imox) i ručkama od nehrđajućeg čelika.
Oprema/ploče u kojima se ugrađuju (iznad ili ispod ili poluugrađen) umivaonici moraju imati slijedeće karakteristike:
- prednja maska (kojom se instalacije skrivene): min. 250 mm visine; boja po prijedlogu (min. pet (5) varijanti s dostavom uzoraka) Projektanta i odabiru Nadzora;
- zidna letvica na spoju horizontalne ploče i zida: min. 50 mm visine, boja po prijedlogu (min. pet (5) varijanti s dostavom uzoraka) Projektanta i odabiru Nadzora;
- deblljina ploče: min. 12 mm;
- boja ploče: prema prijedlogu (min. pet (5) varijanti s dostavom uzoraka) Projektanta i odobrenju Nadzora;
- konstrukcija: od nehrđajućeg čelika odgovarajućeg presjeka (prema proračunu);
- upijanje vode nakon 24 sata (EN ISO 62-metoda 1): max. 0,03%;
- reakcija materijala na vatru (EN ISO 13501-1): B-s1, d0;
- otpornost na djelovanje upaljene cigarete (EN ISO 438-2): stupanj 4 - neznatna promejna sjaja, vidljiva samo pod određenim kutom;
- otpornost na djelovanje isparavanja – 1 sat (EN 438-2): stupanj 4 - mala promejna sjaja, vidljiva samo pod određenim kutom;
- čvrstoća po Barcolu (EN 59) min. 58;
- čvrstoća pri savijanju (EN ISO 178): min. MPa;
- volumenska masa (EN ISO 1183-1 metoda A): min. 1650 kg/m3:
- oblikovanje prema prijedlogu (min. 3 varijante) Projektanta i odabiru Nadzora;
- dvokomponentno ljepilo u boji ploče;
- koristiti prefabricirane rubne elemente istog proizvođača i u boji ploče;
- ravni ili profilirani rub po odabitu Nadzora/Naručitelja;
- detalj spoja ploče i uvivaonika odobrava Nadzor;
- svi vidljivi rubovi i stranice moraju biti obrađeni.
22.1.10 Namještaj u radionicama
Stolovi, stolice, ormari, regali i sl. xxxx biti za inustrijsku uporabu. Opremu je potrebno isporučiti xxxxx xxxxx 22.2 ove Knjige.
U radionicama predvidjeti umivaonike/sudopere (zidne ili samostojeće po odabiru Naručitelja) od nehrđajućeg čelika (min. AISI 304) prilagođeno za pranje ruku, alata, pribora, opreme i dr. Završna obrada vidljivog dijela (sjaj, mat, glatko, ili dr.) po prijedlogu Projektanta i odobrenju Nadzora).
22.2.1 Uredski stolovi – dimenzije 160*80cm, visine = 72 cm
Stol treba biti napravljen sa metalnim okvirom obojanim u crno ili metalno-xxxx xx drvenom radnom pločom iz masivnog drva ili od furnira ili plastificirane površine. Stil i površinu odredit će glavni projektant dizajna interijera i odobriti Nadzor. Boje i stil moraju biti u skladu s cjelokupnim stilom sobe u koje će se postaviti stolovi.
Noge stola moraju imati mogućnost za fino podešavanje visine za rad. Pretpostavlja se da će električni uređaji biti spojeni na radnu površinu (Osobno računalo (PC), xxxxx i sl.) za što moraju postojati utičnice. Električni kablovi moraju biti skriveni.
Stolovi okrenuti vratima ili spojeni stolovi za dva radna mjesta moraju imati vizualne zaštite (cca 40 cm iznad stola) na potrebnom ležaju - vertikalne ploče iz pjeskarenog stakla ili slična prozirna ploča. Osim radnih stolova, potrebno je osigurati nosač računala na kotačima (PC nosač).
Minimalno _21 xxxxxx xx potrebno osigurati.
Čuvarska kućica | Upravna zgrada | Transportni centar | Ukupno |
4 | 17 | 21 |
Opaska: stolovi koji su funkcionalno povezani mogu se napraviti u jednom komadu posebnom narudžbom kako bi savršeno pristajali unutar zidova prostorije. Izvedba treba biti takva da pristaje uz ostali namještaj u sobi.
22.2.2 Uredski stolovi – dimenzije: 200*80cm, h=72 cm.
Uredski stolovi – dimenzije: 200*80cm, h=72 cm , vrijedi sve napisano za stavku 22.2.1. Minimalno 2 xxxxxx xx potrebno ugraditi.
Čuvarska kućica | Upravna zgrada | Transportni centar | Ukupno |
2 | 2 |
22.2.3 Reprezentativni uredski stol: 160*80cm, h=72 cm.
Ovi dodaci trebaju biti u skladu s stolovima navedenim pod stavkom 22.2.1, sve prema ponudi dobavljača.
Minimalno 1 xxxxxx xx potrebno ugraditi.
Čuvarska kućica | Upravna zgrada | Transportni centar | Ukupno |
1 | 1 |
22.2.4 Uredski stol dimenzije 80*80cm, h= 72 cm
Čuvarska kućica | Upravna zgrada | Transportni centar | Ukupno |
1 | 1 |
Uredski stol dimenzije 80x80cm, h= 72 xx xxx stavka 22.2.1. Minimalno 1 xxxxx xx potrebno ugraditi.
22.2.5 Dodatak uredskom stolu 100*60, h= 72cm.
Dodatak uredskom stolu 100x60, h= 72cm kao stavka 22.2.1. Minimalno 3 xxxxxx xx potrebno ugraditi.
Čuvarska kućica | Upravna zgrada | Transportni centar | Ukupno |
3 | 3 |
22.2.6 Dodatak reprezentativnom uredskom stolu 100*60cm, h= 72 cm.
Ovi dodaci trebaju biti u skladu s stolovima navedenim pod stavkom br. 1, sve prema ponudi dobavljača.
Sve ostalo xxxx biti u skladu s točkom 22.2.1. Minimalno 1 xxxxx xx potrebno ugraditi.
Čuvarska kućica | Upravna zgrada | Transporntni centar | Ukupno |
1 | 1 |
22.2.7 Ladičar, mobilni sa tri ladice, 40*60 cm, visina 56cm.
Ladičar izveden od drveta ili metala, bojom i oblikom prilagođen stolu uz koji se postavlja. Zbog mobilnosti postavljeni na odgovarajuće kotače. Ladice imaju mogućnost zaključavanja (komplet od 2 ključa). Ladice su na klizačima.
Minimalno 21 xxxxxx xx potrebno ugraditi.
Čuvarska kućica | Upravna zgrada | Transportni centar | Ukupno |
4 | 15 | 2 | 21 |
22.2.8 Reprezentativni ladičar, mobilni sa tri ladice, dimenzije 40*60 cm, visina 56cm.
Ovi ladičari moraju biti u skladu s ”reprezentativnijom” namjenom ovih prostorija, i sa ostalim namještajem u prostoriji – odabrati prema katalogu dobavljača.
Za sve ostalo vrijedi naprijed rečeno u stavci br.22.2.7. Minimalno 1 xxxxxx xx potrebno ugraditi.
Čuvarska kućica | Upravna zgrada | Transportni centar | Ukupno |
1 | 1 |
22.2.9 Uredski stolac na kotačima
Stolac metalne konstrukcije sa sjedalom i naslonom sa završnom oblogom od kože, metalne mreže ili tapeciran i presvučen tkaninom, na odgovarajućim kotačima (4 ili 5), sa mogućnošću prilagodbe visine i nagiba naslona, te naslonima za ruke. Stolac standardnih uporabnih dimenzija koji zadovoljava sve važeće norme zaštite na radu. Boja konstrukcije i ostalih materijala stolca prilagođena ostalom namještaju u prostoriji.
Minimalno 21 xxxxxx xx potrebno ugraditi.
Čuvarska kućica | Upravna zgrada | Transportni centar | Ukupno |
4 | 15 | 2 | 21 |
22.2.10 Reprezentativni uredski stolac na kotačima.
Ovi stolci moraju biti u skladu s ”reprezentativnijom” namjenom ovih prostorija, i sa ostalim namještajem u prostoriji – odabrati prema katalogu dobavljača. Za sve ostalo vrijedi naprijed rečeno u stavci 22.2.9.
Minimalno 1 xxxxxx xx potrebno ugraditi.
Čuvarska kućica | Upravna zgrada | Transportni centar | Ukupno |
1 | 1 |
22.2.11 Uredski ormar za spise min. 100*40 cm, visine 160 cm.
Metalni ili drveni ormari bojom i oblikom usklađeni sa ostalim namještajem u prostoriji, te sa tonom prostorije u koju se postavljaju. Opremljeni bravama s kompletom od 2 ključa, radi mogućnosti zaključavanja.
Minimalno 37 xxxxxx xx potrebno ugraditi.
Čuvarska kućica | Upravna zgrada | Transportni centar | Ukupno |
2 | 32 | 3 | 37 |
22.2.12 Uredski ormar za spise min. 100*40 cm, visine 85 cm.
Sve isto kao u stavci 22.2.11, samo ormari manje visine (tzv. komode), radi postave ispod prozora i sl..
Minimalno 3 xxxxxx xx potrebno ugraditi.
Čuvarska kućica | Upravna zgrada | Transportni centar | Ukupno |
3 | 3 |
22.2.13 Specijalno ojačani vatrootporni/ protuprovalni uredski ormar min. 100*46, h=160 cm.
Izrađen s ugrađenim sigurnosnim sistemom i protuprovalnom bravom, u kompletnoj metalnoj varijanti.