PROSPEKT I PRAVILA HPB GLOBAL FOND
PROSPEKT I PRAVILA HPB GLOBAL FOND
Verzija 3.3., datum objave: 17.10.2017. godine
Ovaj Prospekt predstavlja poziv ulagateljima na davanje ponude za izdavanje udjela u HPB Global fondu (u daljnjem tekstu: „Fond“ ili „HPB Global fond“). Prospekt sadrži podatke koje ulagatelji trebaju uzeti u obzir prije donošenja odluke o ulaganju u Fond. Sastavni dio ovog Prospekta su i Pravila Xxxxx xxxx zajedno sa Prospektom ulagateljima pružaju informacije o bitnim obilježjima Xxxxx i rizicima ulaganja u Fond. Prospekt i Pravila Xxxxx sastavljena su u skladu sa Zakonom o otvorenim investicijskim fondovima (Narodne novine: 44/16, u daljnjem tekstu: Zakon).
Sadržaj:
4
1.1.1. Osnovni podaci o Fondu 4
1.1.2. Pojedinosti o glavnim značajkama udjela Xxxxx 5
2. INVESTICIJSKI CILJ I STRATEGIJA XXXXX
8
2.1. Investicijski ciljevi Xxxxx 8
2.3. Ulaganja iznad 35% neto vrijednosti imovine Xxxxx 9
2.4. Dodatna ograničenja ulaganja 9
2.5. Tehnike i instrumenti učinkovitog upravljanja portfeljem i ulaganje u izvedene financijske instrumente. 9
3. RIZICI POVEZANI S ULAGANJEM U HPB GLOBAL FOND
12
3.1. Rizici ulaganja u Fond i stupanj izloženost Xxxxx i Društva pojedinom riziku 12
3.1.2. Rizici uzrokovani kretanjima na tržištu 14
3.1.3. Rizici ekonomskog okruženja 16
3.1.4. Rizici ulaganja u inozemstvu 16
3.1.5. Rizici specifični Fondu 17
3.2. Rizici poslovanja Društva 18
3.2.4. Rizik sukoba interesa 19
3.3. Profil tipičnog ulagatelja 19
3.4. Povijesni prinosi Xxxxx 19
4. IZRAČUN NETO VRIJEDNOSTI IMOVINE XXXXX I CIJENE UDJELA XXXXX
21
4.1. Izračun neto vrijednosti imovine Xxxxx i cijene udjela Xxxxx 21
4.2. Odgovornost za izračun neto vrijednosti xxxxxxx Xxxxx i cijene udjela u Fondu 21
5. NUĐENJE, IZDAVANJE, OTKUP, ZAMJENA I PRIJENOS UDJELA U FONDU
22
5.1. Osnovne odredbe izdavanja, otkupa i zamjene udjela 22
5.7. Odbijanje uplate, otkupa, zamjene i prijenosa udjela u Fondu 25
6. GODIŠNJE NAKNADE I TROŠKOVI UPRAVLJANJA I POSLOVANJA
27
6.3. Naknada za upravljanje 27
6.5.1. Troškovi u svezi sa stjecanjem i prodajom imovine Xxxxx 28
6.5.2. Troškovi tiskanja i objavljivanja 28
6.5.4. Porezi u svezi s upravljanjem imovinom Xxxxx 28
6.6. Pokazatelj ukupnih troškova 29
7. OBUSTAVA IZDAVANJA I OTKUPA UDJELA, LIKVIDACIJA I PRIPAJANJE XXXXX
30
7.1. Obustava izdavanja i otkupa udjela 30
7.3. Spajanje i pripajanje Xxxxx 31
32
33
9.2. Životopis članova Nadzornog odbora 33
9.3. Životopis članova Uprave 34
9.5. Delegiranje poslova na treće osobe 35
9.6.2. Načelo primjerenih rizika 35
9.6.3. Načelo razdiobe nagrade na fiksni i varijabilni dio 35
9.6.4. Načelo ocjene uspješnosti 36
9.6.5. Načelo isplate varijabilnog dijela nagrade 36
9.6.6. Načelo upravljanja sukobom interesa i uloga kontrolnih funkcija 36
37
10.2. Praćenje tijeka novca Xxxxx 38
10.3. Pohrana imovine Xxxxx 38
10.4. Poslovi koje je Depozitar delegirao na treće osobe 38
10.5. Sukob interesa u odnosu na poslove Depozitara 46
11. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
48
49
1. UVOD
Otvoreni investicijski fond s javnom ponudom, odnosno UCITS fond1 (u daljnjem tekstu: fond), zasebna je imovina, bez pravne osobnosti, koju osniva društvo za upravljanje, i kojom društvo za upravljanje upravlja u svoje ime i za zajednički račun imatelja udjela u toj imovini u skladu sa odredbama Zakona te prospekta i pravila toga xxxxx. Ulagatelji u fond imaju, pored drugih prava predviđenih Zakonom, pravo na otkup (prodaju) svojeg udjela u fondu, xxxx xx osigurana unovčivost udjela u fondu i na xxx xxxxx im je omogućeno istupanje iz xxxxx.
Sredstva prikupljena javnom ponudom u fondu te imovina stečena ulaganjem uplaćenih novčanih sredstava uključujući prihode i prava proizašla iz imovine xxxxx, čine otvoreni investicijski fond s javnom ponudom, odnosno zasebnu imovinu u zajedničkom vlasništvu ulagatelja u fondu. Ulagatelji u fondu odgovaraju za obveze xxxxx do visine iznosa svojeg udjela u fondu.
Osnivanje i poslovanje investicijskih fondova i društava za upravljanje u Republici Hrvatskoj regulirano je Zakonom, a njihovo je osnivanje i poslovanje pod nadzorom Hrvatske agencije za nadzor financijskih usluga (u daljnjem tekstu: „Agencija“, „Nadzorno tijelo“ ili „HANFA“).
Glavna podjela investicijskih fondova temelji se ponajprije na kriteriju izloženosti imovine fondova pojedinim klasama financijske imovine i njihovoj rizičnosti prema čemu fondove možemo podijeliti u različite xxxxx: od onih koji ulažu na novčanim tržištima i koji su najmanje rizični, do onih koji ulažu u vlasničke vrijednosne papire i rizičniji su.
Mješoviti fondovi kombiniraju ulaganje u instrumente različite rizičnosti poput ulaganja u dionice, obveznice te instrumente novčanog tržišta. Osnovne su prednosti ulaganja u mješoviti fond: mogućnost disperzije ulaganja u instrumente različitog rizika odnosno ulaganja u obveznice, dionice i instrumente tržišta novca i stalna mogućnost unovčivosti uloženih sredstava.
1.1. HPB Global fond
1.1.1. Osnovni podaci o Fondu
Naziv xxxxx xx HPB Global fond, otvoreni investicijski fond s javnom ponudom (u daljnjem tekstu Fond), a vrsta xxxxx xx mješoviti fond.
Fond je osnovalo i njime upravlja HPB Invest društvo s ograničenom odgovornošću za upravljanje UCITS fondovima, Zagreb, Xxxxxxxxxx xxxxx 00 (u daljnjem tekstu: „Društvo“). Fond je osnovan s isključivim ciljem prikupljanja novčanih sredstava javnom ponudom udjela u Fondu svim zainteresiranim ulagateljima i ulaganja tih sredstava u skladu s Prospektom i Pravilima Xxxxx. Fond je zasebna imovina bez pravne osobnosti.
Fond je započeo s radom 04.10.2005 godine i osnovan je na neodređeno vrijeme. Početna vrijednost jednog udjela u Xxxxx xx 100,00 HRK.
1 Undertakings For The Collective Investment Of Transferable Securities ili jedinice u subjektima za zajednička ulaganja su otvoreni investicijski fondovi s javnom ponudom osnovani u skladu s odredbama europske UCITS Direktive xxxx je osnovni cilj standardiziranje otvorenih investicijskih fondova na području Europske unije.
Osnivanje i rad Xxxxx odobreni su Rješenjem Komisije za vrijednosne papire Republike Hrvatske (xxxx je pravni slijednik Agencija) o odobrenju osnivanja i upravljanja otvorenim investicijskim fondom, Klasa: UP/I-450-08/05-02/141, Urbroj: 567-02/05-02 od 22. rujna 2005. godine.
Izmjene i dopune Prospekta i Statuta odobrene su naknadnim Rješenjima Agencije, Klasa: UP/I-450-08/06-04/09, Urbroj: 383-102/06-04, od 31. kolovoza 2006. godine, Klasa: UP/I– 451-04/07-09/08, Urbroj: 000-000-00-00 od 19. srpnja 2007. Xxxxxx, Xxxxx: UP/I-451-08/08- 09/19, Urbroj: 326-113-08-4, od 27. ožujka 2008. godine, Klasa: UP/I-451-04/10-09/12, Urbroj: 326-113-10-5 od 29. srpnja 2010. godine te Klasa: UP/I-451-04/12-09/09, Urbroj: 326-443-13-
6 od 22. ožujka 2013. godine
Prospekt i Pravila Xxxxx stupaju na snagu danom odobrenja Agencije.
Poslovnom godinom Xxxxx smatra se kalendarska xxxxxx, koja počinje 1. siječnja i završava
31. prosinca.
Društvo vodi poslovne knjige, sastavlja i objavljuje financijske izvještaje sukladno propisima koji uređuju računovodstvo, Međunarodnim standardima financijskog izvještavanja (MSFI) i regulativi koju propiše Agencija.
Društvo je odgovorno za računovodstveno evidentiranje poslovnih događaja koji u svakom trenutku s opravdanom točnošću prikazuju financijski položaj Xxxxx i Društva.
Društvo je dužno za Fond kojim upravlja sastaviti i objaviti godišnje financijske izvještaje za razdoblje poslovne godine i polugodišnje izvještaje za prvih šest mjeseci poslovne godine.
Radni xxx u smislu odredbi Prospekta je svaki xxx osim subote, nedjelje, blagdana i neradnih xxxx prema hrvatskim propisima.
1.1.2. Pojedinosti o glavnim značajkama udjela Xxxxx
Udjeli u Fondu slobodno su prenosivi nematerijalizirani financijski instrumenti koji imateljima udjela u Fondu („ulagatelji“ ili u jednini „ulagatelj“) daju određena prava. Prava iz udjela obveznopravnog su karaktera. U odnosu na Fond i u odnosu na treće osobe, ulagatelj je onaj tko je upisan u registar udjela.
Društvo može propisati različite xxxxx udjela Xxxxx koje se mogu međusobno razlikovati u pravima koja daju imateljima. Udjeli koji pripadaju pojedinoj klasi udjela Xxxxx njihovim imateljima daju ista prava.
Na temelju ugovora o ulaganju, ulagatelj uz udjel stječe položaj suovlaštenika na stvarima, pravima i tražbinama koje pripadaju zajedničkoj zasebnoj imovini Xxxxx.
Prava iz udjela u Fondu su:
⮚ pravo na obaviještenost (polugodišnje i revidirane godišnje izvješća),
⮚ pravo raspolaganja i prijenosa udjela,
⮚ pravo na udio u dobiti,
⮚ pravo na otkup udjela Fondu, odnosno obveza otkupa udjela i
⮚ pravo na isplatu dijela ostatka likvidacijske xxxx Xxxxx.
Sva navedena prava iz udjela u Fondu ulagatelji ostvaruju u skladu s Prospektom i Pravilima Xxxxx xx u skladu sa zakonskim i podzakonskim propisima.
Udjeli u Fondu odnosno investicija ulagatelja nije bankovni depozit niti novčana tražbina odnosno financijski instrument u smislu zaštićenih tražbina i kao takva nije osigurana xx xxxxxx Državne agencije za osiguranje štednih uloga i sanaciju banaka odnosno xx Xxxxx za zaštitu ulagatelja, niti od xxxx xxxxx financijske institucije.
Ulagatelji odgovaraju za obveze Xxxxx do visine iznosa svojega udjela u Fondu.
Pravo na obaviještenost
mjestima na kojima se provodi nuđenje udjela Xxxxx.
Društvo će postojećim i/ili potencijalnim ulagateljima, isključivo na njihov pismeni zahtjev dostaviti polugodišnje i revidirano godišnje izvješće, Prospekt i Pravila Xxxxx, Ključne informacije za ulagatelje kao dodatne informacije o Fondu putem pošte ili u elektroničkom obliku.
Postojećim i/ili potencijalnim ulagateljima, isključivo na njihov pismeni zahtjev, Društvo će dostaviti i dodatne informacije o limitima koji se primjenjuju na području upravljanja rizicima Xxxxx, procesima koji se koriste u tu svrhu kao i promjenama u rizičnosti i prinosima osnovnih vrsta financijskih instrumenata u koje je uložena imovina Xxxxx.
Društvo će jednom godišnje dostaviti ulagateljima izvadak o stanju i prometima njihovim udjelima u Fondu putem pošte ili u elektroničkom obliku ukoliko je ulagatelj tako zatražio. Neovisno o navedenom Društvo će ulagateljima na njihov zahtjev izvadak o stanju i prometima po njegovim udjelima u Fondu dostaviti i češće od jednom godišnje.
Pravo raspolaganja i prijenos udjela
Ulagatelj ima pravo raspolagati svojim udjelima (kupoprodaja, darovanje, prijenos i sl.) i opteretiti ih (založno pravo, fiducijarni prijenos) na temelju uredne dokumentacije koja predstavlja valjanu pravnu osnovu za takvo raspolaganje. Uz urednu dokumentaciju koja predstavlja valjanu pravnu osnovu za upis promijene u registar ulagatelj je obvezan dostaviti popunjeni Obrazac za upis raspolaganja u registar udjela kojeg je propisalo i odobrilo Društvo.
Ako na udjelu u Fondu postoje prava ili tereti u korist trećih osoba, udjelom se može raspolagati samo ako je s xxx suglasna osoba u čiju korist su prava ili tereti na udjelima zasnovani. Raspolaganje imatelja udjela u protivnom je ništetno.
Prava na udio u dobiti i datum evidentiranja xxxxxxx i xxxxxxx Xxxxx
Dobit Xxxxx utvrđuje se u financijskim izvještajima i u cijelosti pripada imateljima udjela u Fondu. Dobit Xxxxx xx ne isplaćuje već se u cijelosti automatski reinvestira u Fond. Dobit Xxxxx sadržana je u vrijednosti udjela, a ulagatelji realiziraju dobit na način da se njihovi udjeli, u potpunosti ili djelomično, iskupe iz imovine Xxxxx.
Računovodstveno evidentiranje xxxxxxx i xxxxxxx Xxxxx vrši se na dnevnoj osnovi prilikom izračuna neto vrijednosti imovine i cijene udjela Xxxxx.
Pravo na otkup udjela Fondu, odnosno obveza otkupa udjela
Svaki imatelj udjela može u svakom trenutku otuđiti sve ili dio svojih udjela u Fondu i zahtijevati isplatu tih udjela iz imovine Xxxxx u skladu sa odredbama Zakona, Prospekta i Pravila Xxxxx.
Pravo na isplatu dijela ostatka likvidacijske xxxx Xxxxx
U slučaju likvidacije Xxxxx likvidator xx xxxxx postupati u najboljem interesu ulagatelja i voditi računa da se likvidacija provede u razumnom roku. Društvo xx xxxxxxxx likvidacije provesti u skladu sa Zakonom i podzakonskim propisima o likvidaciji Xxxxx.
Nakon što su što su podmirene obveze Xxxxx likvidator će u skladu s člankom 340. stavkom
1. Zakona izraditi prijedlog za raspodjelu preostale neto vrijednosti xxxxxxx Xxxxx imateljima udjela razmjerno njihovim udjelima u Fondu. Prijedlog za raspodjelu unovčene imovine Xxxxx Društvo xx xxx likvidator bez odlaganja dostaviti depozitaru koji će u roku od 7 xxxx xxxx svoje pismeno mišljenje o tome da li smatra da je predložena raspodjela unovčene xxxxxxx Xxxxx u interesu imatelja udjela Xxxxx. Društvo kao likvidator isplatit će imatelje udjela na temelju prijedloga za raspodjelu unovčene imovine Xxxxx u roku od tri xxxx od xxxx primitka pozitivnog mišljenja depozitara. Ako depozitar izda negativno mišljenje na prijedlog Društva kao likvidatora za raspodjelu unovčene imovine Xxxxx, likvidator može izvršiti isplatu cijele ili dijela preostale neto vrijednosti imovine Xxxxx imateljima udjela, a može i izraditi novi prijedlog za raspodjelu te ga dostaviti na mišljenje depozitaru.
U slučaju da likvidaciju nije moguće provesti, odnosno unovčiti imovinu Xxxxx i isplatiti imateljima udjela razmjeran dio preostale neto vrijednosti xxxxxxx Xxxxx u roku koji ne može biti dulji od 12 mjeseci od xxxx donošenja odluke o likvidaciji, likvidator može radi završetka postupka likvidacije preostalu imovinu Xxxxx prenijeti imateljima udjela, razmjerno veličini njihovih udjela u Fondu.
2. INVESTICIJSKI CILJ I STRATEGIJA XXXXX
2.1. Investicijski ciljevi Xxxxx
Cilj xxxxx xx ostvarivanje porasta vrijednosti udjela kroz duži vremenski period sa ciljanom strukturom ulaganja sredstava primarno u dionice i obveznice, uvažavajući načela sigurnosti, raznolikosti i likvidnosti ulaganja imovine Xxxxx xx prilagođavajući investicijsku politiku situaciji na tržištu.
2.2. Strategija ulaganja
Pri ulaganju sredstava Xxxxx, Društvo će se pridržavati ograničenja iz Zakona i podzakonskih propisa. Fond će prikupljena sredstva ulagati u financijske instrumente isključivo xxxx je izdavatelj ili za koji jamči Republika Hrvatska, države članice EU, OECD i CEFTA i xxxx je izdavatelj iz Republike Hrvatske, države članice EU, OECD i CEFTA.
Dozvoljena ulaganja (postoci se odnose na udjel u neto xxxxxxx Xxxxx):
⮚ ukupno do 60%:
▪ xxxxxxx i vrijednosni papiri izjednačeni s dionicama te svaki drugi prenosivi vrijednosni xxxxx xxxx daje pravo na stjecanje takvih dionica i vrijednosnih papira izjednačenih s dionicama,
▪ nedavno izdane i neuvrštene prenosive vrijednosne papire iz prethodne alineje.
⮚ ukupno do 60%:
▪ obveznice, instrumenti tržišta novca i drugi dužnički vrijednosni papiri te svaki drugi prenosivi vrijednosni xxxxx xxxx daje pravo na stjecanje takvih obveznica, instrumenata tržišta novca i dužničkih vrijednosnih papira,
▪ nedavno izdane i neuvrštene prenosive vrijednosne papire iz prethodne alineje,
▪ repo ugovori o kupnji i ponovnoj prodaji (repo aktivni) gdje xx xxx osiguranje koriste dužnički vrijednosni papiri i instrumenti tržišta novca,
▪ depoziti i novac na računu kod kreditnih institucija.
⮚ ukupno do 30%:
▪ udjeli UCITS fondova.
⮚ u izvedene financijske instrumente čija se temeljna imovina sastoji od:
▪ financijskih instrumenata obuhvaćenih u prethodnim alinejama,
▪ financijskih indeksa, kamatnih xxxxx, deviznih tečajeva ili valuta.
2.3. Ulaganja iznad 35% neto vrijednosti xxxxxxx Xxxxx
Za ulaganja iznad 35% neto vrijednosti imovine Xxxxx u dužničke vrijednosne papire i instrumente tržišta novca xxxx xx izdavatelji ili za koje jamči Republika Hrvatska, SR Njemačka i SAD, Društvo je dobilo odobrenje Agencije u skladu sa člankom 256. Zakona.
Društvo može, u skladu sa strategijom xxxxx i tržišnim uvjetima, imati izloženost prema Republici Hrvatskoj, SR Njemačkoj ili SAD-u ispod 35% neto vrijednosti imovine xxxxx.
2.4. Dodatna ograničenja ulaganja
Ako se imovina Xxxxx ulaže u udjele ili dionice drugih investicijskih fondova maksimalna naknada za upravljanje xxxx xx moguće zaračunati iz imovine drugog investicijskog xxxxx ne smije biti veća od 3,50% godišnje.
Ograničenja ulaganja propisana ovim Prospektom, Zakonom i podzakonskim propisima mogu se prekoračiti kada Fond ostvaruje prava prvenstva upisa ili prava upisa koja proizlaze iz prenosivih vrijednosnih papira ili instrumenata tržišta novca koji čine dio njegove imovine te prilikom prodaje imovine Xxxxx xxxx istovremene isplate većeg broja udjela u Fondu.
U slučaju prekoračenja ograničenja ulaganja propisanih ovim Prospektom, Zakonom i podzakonskim propisima koja su posljedica okolnosti na koje Društvo nije moglo utjecati ili ostvarivanja prava upisa iz prethodnog paragrafa, Društvo je dužno uskladiti ulaganja Xxxxx u razumnom roku ne duljem od tri mjeseca i transakcije prodaje poduzimati ponajprije u svrhu usklađenja ulaganja imovine Xxxxx, pri čemu xxxx uzimati u obzir interese imatelja udjela, nastojeći pri tome eventualni gubitak svesti na najmanju moguću mjeru. Ukoliko je to u interesu ulagatelja Agencija može produžiti navedeni rok za dodatna tri mjeseca.
U slučaju prekoračenja ograničenja ulaganja iz xxx xxxxx koja su posljedica transakcija koje je sklopilo Društvo a kojima su se u trenutku njihova sklapanja prekoračila navedena ograničenja, Društvo je dužno uskladiti ulaganja Xxxxx odmah po saznanju za prekoračenje ograničenja. Društvo je dužno Fondu i/ili ulagateljima nadoknaditi tako nastalu štetu.
Društvo može, u svoje ime i za račun Xxxxx, pozajmljivati sredstva s ciljem korištenja tih sredstava za otkup udjela u Fondu i to pod uvjetom da novčana sredstva raspoloživa u portfelju Xxxxx xxxx dostatna za tu svrhu, pri čemu, u slučaju takvih pozajmica, ukupni iznos obveza koje podliježu otplati iz imovine koja tvori Fond prema svim ugovorima o zajmu ili kreditu ili drugom pravnom poslu koji je po svojim ekonomskim učincima jednak zajmu ne smije prelaziti 10% neto vrijednosti xxxxxxx Xxxxx u trenutku uzimanja tih pozajmica, na rok ne duži od tri mjeseca.
Osim vrijednosnih papira i instrumenta tržišta novca navedenih u članku 252. Zakona, imovina Xxxxx xxxx pretežito biti izložena sljedećim financijskim instrumentima: depozitima.
2.5. Tehnike i instrumenti učinkovitog upravljanja portfeljem i ulaganje u izvedene financijske instrumente
Tehnike i instrumenti učinkovitog upravljanja portfeljem mogu se koristiti u skladu sa Zakonom i podzakonskim propisima s ciljem smanjenja rizika, smanjenja troškova ili generiranja dodatnog xxxxxxx za Fond a da xxxxxx ne stvaraju dodatni rizik za Fond, ne utječu na zadani profil rizičnosti Xxxxx xx ne mijenjaju investicijsku strategiju Xxxxx.
Tehnike i instrumenti učinkovitog upravljanja portfeljem uključuju repo transakcije (repo i obratni repo ugovor), pozajmljivanje vrijednosnih papira drugoj ugovornoj strani i pozajmljivanje vrijednosnih papira xx xxxxx ugovorne xxxxxx xx transakcije kupnje i ponovne prodaje i transakcije prodaje i ponovne kupnje vrijednosnih papira.
Korištenjem tehnika i instrumenata učinkovitog upravljanja portfeljem Fond može biti izložen sljedećim rizicima: riziku likvidnosti, riziku druge ugovorne strane, tržišnom riziku i riziku korištenja financijske poluge. Navedeni rizici detaljno su opisani u točkama 3.1. ovog Prospekta i obuhvaćeni su sustavom upravljanja rizicima Xxxxx. Takvi rizici potencijalno mogu izazvati sukob interesa i imati negativan utjecaj na rezultate Xxxxx. Sukoba interesa moguć je u slučajevima kada Fond sklapa takve transakcije s povezanim osobama. Kako bi se izbjegle štetne posljedice za ulagatelje nastankom sukoba interesa Društvo uvijek stavlja interese ulagatelja i Xxxxx ispred interesa samog Društva i svih povezanih i relevantnih osoba.
U izračunu rizika likvidnosti za Fond uzimaju se u obzir svi elementi korištenja tehnika i instrumenata učinkovitog upravljanja portfeljem Xxxxx, što uključuje i reinvestirani kolateral, kako bi se osigurala usklađenost sa obvezama otkupa u bilo koje doba. Xxxxx xxxxx ugovorne strane odnosi se na neispunjavanje obveza druge ugovorne strane i njega Društvo umanjuje na način da sklapa transakcije povezane s tehnikama i instrumentima učinkovitog upravljanja portfeljem samo s financijskim institucijama koje imaju visoki kreditni rang, odnosno nizak kreditni rizik.
Tržišni rizik povezan je s ponovnom uporabom kolaterala i njime se upravlja na način da se novčani kolateral ulaže isključivo u visokokvalitetne obveznice, depozite, novčane fondove i obrnute repo ugovore. Rizikom financijske poluge koji se može realizirati korištenjem tehnika i instrumenata učinkovitog upravljanja portfeljem Društvo upravlja na način da svakodnevno izračunava i prati ukupnu izloženost Xxxxx xx poštuje zadana ograničenja.
Sve tehnike i instrumenti u kojima se prenosivi vrijednosni papiri i instrumenti tržišta novca koji čine imovinu Xxxxx daju xxx kolateral mogu činiti najviše 20% neto xxxxxxx Xxxxx.
Vrsta imovine koja se dobije prilikom korištenja tehnika u svrhu učinkovitog upravljanja portfeljem xxxx biti u skladu s investicijskim ciljevima, strategijom ulaganja i ne smije kršiti ograničenja ulaganja Xxxxx. Vrsta imovine xxxx biti ekonomski prihvatljiva u dijelu troškova, smanjenja potencijalnog rizika ili stvaranja dodatnog kapitala ili xxxxxxx Xxxxx. Gotovinski kolateral koji je Fond zaprimio moguće je ponovno investirati ukoliko xx xxxxx strana suglasna. Ponovna upotreba gotovinskog kolaterala ograničava se na ulaganje u visokokvalitetne obveznice, depozite, novčane fondove i obrnute repo ugovore s ciljem smanjenja rizika. Negotovinski primljeni kolateral ne smije se prodavati, reinvestirati ili založiti.
Vrijednost primljenog kolaterala procjenjuje se na dnevnoj osnovi. Kod vrednovanja kolaterala uzima se u obzir vrsta kolaterala i prema tome se određuje način vrednovanja (dnevna tržišna vrijednost ili metoda amortiziranog trošak). Zahtijevanu razinu kolaterala te korektivne faktore za pojedine vrste imovine Društvo je propisalo internim propisima. Imovina podložna transakcijama financiranja vrijednosnih papira i primljeni kolaterali pohranjuju se kod depozitara Xxxxx.
Fond može sklapati transakcije u svrhu učinkovitog upravljanja portfeljem koje mogu rezultirati izravnim i neizravnim operativnim troškovima, odnosno naknadama, s time da će takve naknade i troškovi biti plaćene po uobičajenim tržišnim cijenama i neće uključivati skrivene prihode ni troškove. Sve prihodi koji proizlaze iz uporabe tehnika učinkovitog upravljanja portfeljem, u neto iznosu nakon odbitka izravnih i neizravnih troškova, potrebno je vratiti Fondu. U godišnjem izvještaju Xxxxx biti će objavljeni podaci o prihodima koji proizlaze iz uporabe takvih tehnika za cijelo izvještajno razdoblje, zajedno s nastalim izravnim i neizravnim operativnim troškovima i naknadama.
Fond može ulagati u sljedeće izvedene financijske instrumente: FX forward, FX swap, futures ugovore i u opcije koje kotiraju na službenom tržištu. Izvedene financijske instrumente Fond može koristiti u svrhu zaštite imovine Xxxxx i u svrhu postizanja investicijskih ciljeva. Društvo će kod zaključivanja takvih transakcija voditi računa o tome da one ne utječu na investicijsku strategiju Xxxxx, unaprijed zadani profil rizičnosti niti na povećanje ukupnog xxxxxx Xxxxx. Ukupna izloženost Xxxxx xxxxx financijskim izvedenicama ni u kom slučaju ne smije biti veća xx xxxx vrijednosti imovine Xxxxx.
Xxx i kod tehnika i instrumenata učinkovitog upravljanja portfeljem i uporaba financijskih izvedenica može izazvati efekt financijske poluge. Financijska poluga može polučiti znatan rezultat (pozitivan ili negativan) uz relativno malo financijskih sredstava. U svrhu ograničavanja ovog rizika Društvo svakodnevno izračunava izloženost fondova utemeljenu na obvezama te poštuje zadana ograničenja.
3. RIZICI POVEZANI S ULAGANJEM U HPB GLOBAL FOND
Svako ulaganje, pa tako i ulaganje u investicijski fond, nosi određeni rizik. Vrijednost udjela svakog investicijskog xxxxx xxxx i rasti i padati. Postoji mogućnost da ulaganjem u Fond ulagatelj neće očuvati sva uložena sredstva ili da će porast vrijednosti udjela biti nezadovoljavajući. Ne postoji garancija da će ulagateljski cilj Xxxxx zaista biti ostvaren.
3.1. Rizici ulaganja u Fond i stupanj izloženost Xxxxx i Društva pojedinom riziku
Ulaganja u udjele Xxxxx izložena su, kao i u slučaju ulaganja u ostale financijske instrumente djelovanju xxxx xxxxxx. Xxxxx definiramo kao mogućnost da ulagatelji ostvare negativan prinos ili prinos ispod očekivanja.
U skladu s vrstom Xxxxx xx ciljanom strukturom ulaganja opisanom pod točkom 2.2. Prospekta Društvo će imovinu Xxxxx ulagati umjereno do visoko rizično te je u xxx smislu Fond namijenjen ulagateljima s povišenim apetitom za rizik.
Društvo ima razvijen sustav upravljanja rizicima u smislu sveobuhvatnosti organizacijske strukture, pravila, procesa, postupaka, sustava i resursa za utvrđivanje, mjerenje odnosno procjenjivanje, ovladavanje, praćenje i izvještavanje o izloženosti rizicima, odnosno upravljanju rizikom. Unutar svoje organizacijske strukture Društvo ima osnovan zaseban odjel koji kontrolira izloženost Xxxxx xxxxx pojedinim rizicima, kao i poštivanje ograničenja ulaganja propisanih Zakonom, podzakonskim propisima te Prospektom i Pravilima Xxxxx. Djelatnost navedenog odjela propisana je internim politikama i procedurama, a proces upravljanja rizicima biti će prikladno dokumentiran.
Pri donošenju investicijskih odluka Društvo procjenjuje i analizira rizik svake investicije zasebno te u odnosu na već postojeće rizike u portfelju s ciljem smanjenja vjerojatnosti negativnog ishoda ulaganja imovine Xxxxx.
Razinu rizika kojom se ulagatelj izlaže ulaganjem u Fond zorno prikazuje sintetički pokazatelj rizičnosti i uspješnosti (dalje u tekstu: SPRU). SPRU je definiran kroz xxxxx xxxxxx, pri čemu najniža razina (1) predstavlja najmanji rizik, odnosno potencijalnu nižu dobit, dok najveća razina (7) predstavlja najviši rizik, odnosno potencijalnu najvišu dobit. Rezultat izračuna SPRU-a Društvo objavljuje u Ključnim informacijama za ulagatelje Xxxxx.
Osim sintetičkog pokazatelja rizičnosti i uspješnosti kao jednostavnog pokazatelja razine rizičnosti Xxxxx, ulagatelju se preporuča da se upozna i sa pojedinim vrstama rizika xxxxxx xx Fond izložen, a to su: rizici izdavatelja, rizici uzrokovani kretanjima na tržištu, rizici ekonomskog okruženja, rizici ulaganja u inozemstvo i rizici koji su specifični za sami Fond.
Navedeni rizici, sa pripadajućom skupinom podrizika, čine ukupni profil rizičnosti Xxxxx. Ocjena profila rizičnosti Xxxxx proizlazi iz strategije ulaganja Xxxxx, a posljedica je ciljane strukture ulaganja Xxxxx i sklonosti Xxxxx xxxxx riziku te karakteristikama instrumenata u koje se imovina Xxxxx ulaže. Sklonost Xxxxx xxxxx riziku ograničena je sustavom ograničenja definiranih Zakonom, Prospektom i internim propisima.
Društvo je razinu utjecaja rizika definiralo skalom xx xxxxx stupnjeva: izrazito nizak, nizak, nizak do umjeren, umjeren, umjeren do visok, visok i izrazito visok utjecaj. Stupanj utjecaja rizika proporcionalan xx xxxxxx potencijalnih prinosa Xxxxx.
Slika 1 Profil rizičnosti Xxxxx
HPB GLOBAL FOND | ||||
UZROK RIZIKA | VRSTA XXXXXX | XXXXXX UTJECAJA RIZIKA | STUPANJ RIZIČNOSTI | |
Rizici izdavatelja | Kreditni rizik | UMJERENA DO VISOKA | 5 | |
Rizik transparentnosti, korektnosti podataka i financijskog izvještavanja subjekata u koje Fond ulaže svoju imovinu | UMJERENA DO VISOKA | 5 | ||
Rizici uzrokovani kretanjima na tržištu | Pozicijski rizik | Opći | VISOKA | 6 |
Specifični | UMJERENA DO VISOKA | 5 | ||
Valutni rizik | UMJERENA DO VISOKA | 5 | ||
Rizik namire | UMJERENA DO VISOKA | 5 | ||
Rizik likvidnosti | UMJERENA DO VISOKA | 5 | ||
Kamatni xxxxx | XXXXXX | 6 | ||
Rizici ekonomskog okruženja | Rizik promjene poreznih i drugih propisa | UMJERENA | 4 | |
Sistemski xxxxx | XXXXX DO UMJERENA | 3 | ||
Rizici ulaganja u inozemstvu | Politički rizik | UMJERENA DO VISOKA | 5 | |
Geografski rizik | UMJERENA DO VISOKA | 5 | ||
Rizici specifični Fondu | Operativni xxxxx | XXXXX | 2 | |
Xxxxx industrijske koncentracije | UMJERENA DO VISOKA | 5 | ||
Rizik korištenja financijske poluge | UMJERENA | 4 | ||
OCJENA RIZIČNOSTI XXXXX | 5 | |||
PROFIL RIZIČNOSTI | UMJEREN DO VISOK |
Rizici navedeni u prethodnoj tablici imaju nizak utjecaj na Društvo, u vidu smanjenja naknade za upravljanje, te će Društvo posebno pratiti i mjeriti sklonost Društva sljedećim rizicima: kreditnim rizicima, riziku likvidnosti, operativnom riziku, riziku sukoba interesa te reputacijskom riziku, xxxxx xxxxx 3.2. ovog Prospekta.
3.1.1. Rizici izdavatelja
Rizik izdavatelja xx xxxxx gubitka za Fond xxxx xxxx nastati zbog okolnosti i svojstva izdavatelja financijskog instrumenta. Rizik izdavatelja možemo podijeliti na kreditni rizik povezan s mogućnošću izdavatelja da u potpunosti podmiri svoje obveze te xx xxxxx transparentnosti, korektnosti podataka i financijskog izvještavanja subjekata u koje Fond ulaže svoju imovinu.
Kreditni rizik
Kreditni rizik xx xxxxx gubitka do kojeg dolazi zbog nepovoljnih promjena u bonitetu izdavatelja slijedom čega izdavatelj financijskog instrumenta, dužnik u REPO sporazumu ili kreditna institucija nije u mogućnosti ispuniti svoje novčane obveze prema fondu bilo u visini iznosa dospjelih obveza bilo u rokovima dospijeća obveza, a što bi moglo negativno utjecati na likvidnost i vrijednost imovine Xxxxx.
Društvo će kreditni rizik umanjivati diversifikacijom ulaganja te će kreditni rang pojedinog izdavatelja ili kreditne institucije biti jedan od čimbenika analize na temelju koje će se donositi investicijske odluke.
Rizik transparentnosti, korektnosti podataka i financijskog izvještavanja subjekata u koje Fond ulaže svoju imovinu
Ovaj rizik predstavlja mogućnost da izdavatelji, u čije financijske instrumente Fond ulaže, nedovoljno transparentno ili netočno izvještavaju o svom financijskom stanju, poslovanju i slično te da ta takvi nepotpuni ili netočni podaci dovedu do ispodprosječnog ili negativnog prinosa Xxxxx.
Društvo će se pri odabiru izdavatelja financijskog instrumenta voditi iznimnim oprezom te će odabrati izdavatelje koji imaju značajniju povijest transparentnog izvješćivanja, a koriste usluge renomiranih revizorskih kuća u revidiranju javnih financijskih izvješća.
3.1.2. Rizici uzrokovani kretanjima na tržištu
Neto vrijednost udjela Xxxxx xxxxx o kretanju tržišne vrijednosti vrijednosnih papira i drugih financijskih instrumenata iz portfelja Xxxxx. Kako na tržišnu vrijednost vrijednosnih papira utječe niz realnih i percipiranih faktora poput ekonomskih i političkih okolnosti, Društvo ne može ulagateljima jamčiti ostvarenje određenog prinosa u određenom razdoblju ulaganja. Najznačajniji rizici uzrokovani kretanjima na tržištu su pozicijski i valutni xxxxx, xxxxx namire, rizik likvidnosti i kamatni rizik.
Pozicijski rizik
Pozicijski rizik jest rizik gubitka koji proizlazi iz promjene cijene financijskog instrumenta ili kod izvedenoga financijskog instrumenta, promjene cijene odnosne varijable. Društvo za mjerenje pozicijskog rizika koristi metodu rizične vrijednosti (VaR).
Pozicijski rizik dijeli se na opći i specifični rizik.
Opći pozicijski rizik jest rizik gubitka koji proizlazi iz promjene cijene financijskog instrumenta nastale zbog promjene razine kamatnih xxxxx ili većih promjena na tržištu kapitala nevezanih uz bilo koju specifičnu karakteristiku toga financijskog instrumenta. Najznačajniji opći pozicijski xxxxx xx kamatni rizik. Kamatni rizik xx xxxxx od smanjenja vrijednosti udjela u Fondu koji proizlazi iz promjena tržišnih kamatnih xxxxx koje utječu na promjenu tržišne vrijednosti instrumenata u koje Fond ulaže. Općenito, porast tržišnih kamatnih xxxxx uzrokuje pad tržišne vrijednosti instrumenata s fiksnim prinosom i obrnuto. Nadalje, što xx xxxx globalno modificirano trajanje dijela portfelja Xxxxx uloženog u instrumente s fiksnim prinosom, kamatni xxxxx xx veći.
Društvo upravlja općim pozicijskim rizikom promjenom alokacije imovine između klasa imovine različite rizičnosti.
Specifični pozicijski rizik jest rizik gubitka koji proizlazi iz promjene cijene pojedinačnoga financijskog instrumenta nastale zbog činitelja vezanih uz njegova izdavatelja, odnosno kod izvedenoga financijskog instrumenta uz izdavatelja osnovnoga financijskog instrumenta. Društvo ovu vrstu rizika umanjuje diversifikacijom ulaganja.
Valutni rizik
Valutni rizik jest rizik gubitka koji proizlazi iz promjene tečaja valute. Valutni rizik ulagatelji bi trebali sagledati na dva načina.
Prvi, kada su udjeli Xxxxx denominirani u valuti različitoj od temeljne valute zemlje u kojoj Fond posluje. U xxx slučaju postoji rizik da valuta u kojoj je Fond denominiran deprecira u odnosu na temeljnu valutu zemlje u kojoj Fond posluje te na xxx xxxxx umanji vrijednost ulagateljeva uloga u Fond izraženog u temeljnoj valuti zemlje. Ovaj dio valutnog xxxxxx xx u potpunosti izvan domene utjecaja Društva.
Drugi se odnosi na mogućnost Društva da sredstva Xxxxx ulaže u imovinu xxxx xx denominirana u valutama koje su različite od valute u kojoj su denominirani udjeli Fonda, na xxx xxxxx stvarajući rizik deprecijacije tih valuta u odnosu na valutu Xxxxx xx posljedično čineći gubitak u ukupnoj vrijednosti neto imovine Xxxxx.
S obzirom da ulaganja imovine Xxxxx xxxx valutno određena, valutni rizik može biti značajan. Društvo će ovaj rizik umanjivati koristeći tehnike zaštite od valutnog rizika u situacijama kada instrumenti zaštite postoje te kada, u skladu s internim procedurama, xxxxxx investicijsku odluku kojom štiti cjelokupni ili dio portfelja izložen valuti različitoj od valute Fonda.
Za mjerenje izloženosti Xxxxx valutnom riziku Društvo koristi metodu rizične vrijednosti (VaR).
Rizik namire
Rizik namire xx xxxxx gubitka koji proizlazi iz neispunjavanja obveza druge ugovorne strane. Rizik namire može nastati u slučaju xx xxxxx s kojom Društvo sklapa poslove na financijskim tržištima ne može ili neće u cijelosti ili djelomično podmiriti svoje obveze prema Fondu.
Društvo će umanjivati ovaj rizik ugovaranjem transakcija na način da obje ugovorne strane istovremeno ispunjavaju svoju obvezu („delivery versus payment“) uvijek kada prilikom namire postoji ova mogućnost.
Rizik likvidnosti
Rizik likvidnosti označava rizik da u slučaju brzog i značajnijeg otkupa udjela ulagatelja Xxxxx, Društvo nije u mogućnosti prodati imovinu Xxxxx po očekivanoj cijeni.
Društvo prati likvidnost pojedinih financijskih instrumenata u portfelju na način da redovito procjenjuje nalazi li se u portfelju Xxxxx dovoljno likvidne imovine kako bi se moglo udovoljiti Zakonom propisanim uvjetima i rokovima isplate pri otkupu udjela.
Društvo ima razvijen sustav unutarnjih kontrola kroz skup procesa i postupaka uspostavljenih za primjerenu kontrolu xxxxxx xx usklađenosti s internim i zakonskim propisima, te kroz njega prati izloženost riziku likvidnosti.
Kamatni rizik
Kamatni rizik xx xxxxx od smanjenja vrijednosti udjela u Fondu koji proizlazi iz promjena tržišnih kamatnih xxxxx koje utječu na promjenu tržišne vrijednosti instrumenata u koje Fond ulaže. Ulaganjem u dužničke vrijednosne papire Fond se izlaže riziku promjene cijena istih uslijed promjene tržišnih kamatnih xxxxx. Općenito, očekuje se da će cijena dužničkih vrijednosnih papira pasti kada kamatne stope porastu. Obrnuto, očekuje se da će cijena dužničkih vrijednosnih papira porasti kada kamatne stope padnu. Porast tržišnih kamatnih xxxxx može
negativno utjecati na vrijednost pojedinih financijskih instrumenata u koje je uložena imovina Xxxxx xx dovesti do pada prinosa Xxxxx.
Navedenim rizikom Društvo upravlja diverzifikacijom ulaganja i ograničavanjem osjetljivosti promjene vrijednosti portfelja na promjene kamatnih xxxxx mjerene modificiranim trajanjem (duracijom) portfelja. Uz navedene metode Društvo koristi i metodu rizične vrijednosti za mjerenje kamatnog rizika (kamatni VaR).
Društvo ima razvijen sustav unutarnjih kontrola kroz skup procesa i postupaka uspostavljenih za primjerenu kontrolu xxxxxx xx usklađenosti s propisima, internim propisima, standardima i kodeksima i kroz njega prati izloženost rizicima uzrokovanim kretanjima na tržištu. Uspostavljeni su limiti izloženosti rizicima uzrokovanim kretanjima na tržištu, a o svakom prekoračenju obavještava se Uprava Društva.
3.1.3. Rizici ekonomskog okruženja
Rizik promjene poreznih i drugih propisa
Rizik promjene poreznih i drugih propisa također je značajan rizik za ulagatelje Xxxxx. On predstavlja vjerojatnost da zakonodavne vlasti promijene zakone na način koji će negativno utjecati na profitabilnost ulaganja ulagatelja u Fond. Društvo će prilikom ulaganja birati tržišta sa stabilnim poreznim sustavima u xxxxxx xx mogućnost promjena s negativnim utjecajem xx xxxxxx xxxxx xxxx.
Xxxxx promjena poreznih i drugih propisa je u potpunosti izvan utjecaja Društva.
Sistemski rizik
Sistemski rizik predstavlja rizik od prestanka funkcioniranja cjelokupnog financijskog sustava kao cjeline. Odnosi se na međusobnu povezanost poslovnih subjekata, pogotovo financijskih institucija xx xxxxx sustava koji postoji u slučaju propadanja jedne velike institucije ili skupine manjih. Iako Društvo nema utjecaja na ovu vrstu rizika, Društvo će sistemski rizik umanjivati diverzifikacijom ulaganja te odabirom tržišta niskog sistemskog rizika.
3.1.4. Rizici ulaganja u inozemstvu
Politički rizik
Politički rizik predstavlja rizik utjecaja odluka javnog sektora ili središnje vlasti države u koju Fond ulaže na vrijednost same imovine. Ovdje se prvenstveno misli na mogućnost razvitka političkih kriza u navedenim zemljama, a moguće su i promjene monetarne politike xx xxxx koje xxxxx odluke koje mogu negativno utjecati na vrijednost imovine Xxxxx. Navedenim rizikom Društvo upravlja izbjegavanjem izloženosti tržištima na kojima se može očekivati značajnija kriza.
Geografski rizik
Ova vrsta rizika odnosi se na rizike koji su karakteristični za pojedina geografska područja. Ovdje se prvenstveno misli na tržišta u razvoju u koja Društvo može ulagati xxxxx xxxx opisanoj strategiji ulaganja. Ulaganja na tržišta u razvoju u odnosu na razvijena tržišta uobičajeno nose veću razinu svih već opisanih rizika pa zbog toga takva ulaganja mogu imati značajnije promjene vrijednosti od razvijenih tržišta.
Uz nabrojane rizike postoje i dodatni koji su karakteristični za navedena tržišta.
Utjecaj odluka vlada predmetnih zemalja na privatni sektor može biti značajan pa taj utjecaj može donijeti dodatnu volatilnost u usporedbi s tržištima razvijenog svijeta. Takav utjecaj je posebice moguć u promjenama porezne politike, nacionalizaciji, ograničenju kapitalnih transakcija i sl.
Računovodstveni principi, revizorski standardi te financijsko izvještavanje mogu se u spomenutim zemljama značajno razlikovati od onih u razvijenim zemljama i to u smislu manjih općeprihvaćenih standarda pa je to rizik ulaganja na tržištima u razvoju.
Financijska tržišta zemalja u razvoju karakteriziraju i manja tržišna kapitalizacija te manja likvidnost što uzrokuje veću koncentraciju izdavatelja, ulagatelja i financijskih posrednika te ograničeni broj izdavatelja u pojedinim industrijskim sektorima što sve xxxxx može značajno utjecati na vrijednost ulaganja.
Rizik namire je na tržištima u razvoju često značajno veći nego je to slučaj na razvijenim tržištima. Moguće je produljenje roka namire što može uzrokovati propuštene prilike zbog kašnjenja u namiri prilikom kupnje ili prodaje vrijednosnih papira za Fond.
U nekim zemljama mogu postojati neke ograničavajuće regulativne odredbe prilikom trgovanja vrijednosnim papirima. Također moguća je slabija zaštita ulagatelja u području vlasništva i skrbništva pa su mogući gubici uzrokovani istim prilikom ulaganja u navedene zemlje.
Prilikom ulaganja na tržištima u razvoju Društvo će voditi računa da stečena imovina značajnije ne poveća razinu rizika ukupnog portfelja xxxxx.
3.1.5. Rizici specifični Fondu
Pored xxxx nabrojanih xxxxxx xxxx se odnose na općenito ulaganje u investicijske fondove, sljedeći rizici specifični su za xxx Fond ili kategoriju fondova u koju Fond xxxxx , odnosno za mješovite fondove.
Rizik industrijske koncentracije
Rizik industrijske koncentracije označava rizik gubitka uslijed pretjeranog ulaganja u pojedine grane industrije. U xxx slučaju, nepovoljan razvoj događaja u pojedinoj industriji može uzrokovati gubitak vrijednosti imovine Xxxxx. Društvo će ovaj rizik umanjivati diversifikacijom ulaganja u različite industrijske sektore.
Rizik korištenja financijske poluge
Upotreba financijskih izvedenica i korištenje tehnika i instrumenata učinkovitog upravljanja portfeljem uključuje između ostalog i financijsku polugu koja može polučiti znatan rezultat uz relativno malo financijskih sredstava. Takav rezultat može biti pozitivan ili negativan ovisno o kretanjima na financijskim tržištima i iz toga proizlazi rizik korištenja financijske poluge.
U svrhu ograničavanja ovog rizika i upravljanja istim, Društvo svakodnevno izračunava i prati ukupnu izloženost fondova te poštuje ograničenja propisana Zakonom, relevantnim podzakonskim propisima i ovim Prospektom.
Operativni rizik
Operativni rizik označava rizik gubitka koji se događa kao posljedica neadekvatnog ili neuspjelog internog procesa, ljudskih resursa ili eksternih utjecaja, a uključuje i pravni rizik xx xxxxx kvarova informatičke opreme i infrastrukture. Upravljanje operativnim rizikom smatra se utvrđivanje, procjenjivanje, kontrola i praćenje te izvještavanje o operativnom riziku.
Društvo će osigurati da sustav upravljanja operativnim rizikom uzima u obzir činjenicu da je operativni rizik svojstven svim aktivnostima i procesima.
Značajni operativni rizik za Društvo ili Fond xx xxxxx nastanka određenih događaja, a posljedica tih događaja je značajan gubitak za Društvo ili Fond koji prelazi 50.000,00 kn, a rezultat je jednog događaja ili više povezanih događaja koji se mogu promatrati kao jedan slučaj. Ovaj rizik nemoguće je u potpunosti eliminirati, ali ga zato Društvo xxxx utvrditi, procijeniti i minimizirati. Uvođenjem procedure o operativnom riziku i uspostavljanjem adekvatnog sustava upravljanja i kontrole operativnim rizikom biti će upoznati svi djelatnici Društva.
Društvo se služi posebnim propisima utvrđivanja načela i postupaka te u suradnji s depozitarom utvrđuje događaje vezane za operativni rizik. Društvo, uz događaje koji imaju direktan gubitak za Društvo ili Fond, prikuplja i prijavljuje događaje koji bi mogli imati mogući gubitak ili dobitak nastao uslijed neprimjerenih ili neuspješnih unutarnjih procesa, ljudskih resursa, sustava ili vanjskih utjecaja.
Za ulagatelje Xxxxx operativni xxxxx xx znatno umanjen korištenjem depozitara Xxxxx xxxx dnevnom kontrolom transakcija i utvrđivanjem neto vrijednosti imovine Xxxxx minimalizira operativni rizik.
Društvo ima razvijen sustav unutarnjih kontrola kroz skup procesa i postupaka uspostavljenih za primjerenu kontrolu xxxxxx xx usklađenosti s propisima, internim propisima, standardima i kodeksima i kroz njega prati izloženost operativnom riziku. Uprava Društva biti će obaviještena o događajima koji se mogu kvalificirati kao operativni rizik.
3.2. Rizici poslovanja Društva
Društvo će redovito mjeriti, odnosno procjenjivati rizike koje je utvrdilo u svojem poslovanju. Postupci mjerenja, odnosno procjenjivanja rizika, obuhvaćat će prikladne kvantitativne i/ili kvalitativne metode mjerenja, odnosno procjene rizika, koje će omogućiti i uočavanje promjena u profilu rizičnosti Društva kao i pojavljivanje novih rizika.
Društvo će posebno pratiti i mjeriti sljedeće rizike: kreditni xxxxx, xxxxx likvidnosti, operativni xxxxx, xxxxx sukoba interesa i reputacijski rizik. Navedeni rizici čine ukupni profil rizičnosti Društva. Profil rizičnosti, odnosno ocjena rizičnosti dodjeljuje se u rasponu od 1 do 3, gdje 1 predstavlja izrazito nisku rizičnost, 2 umjerenu rizičnost dok 3 predstavlja izrazito visoku rizičnost.
Društvo je zauzelo konzervativan stav kod upravljanja svojom imovinom ulažući je isključivo u bankovne depozite, dužničke vrijednosne papire, instrumente tržišta novca i novčane fondove. Iz tog je razloga profil rizičnosti Društva nisko rizičan, odnosno 1.
3.2.1. Kreditni rizik
Kreditni xxxxx xx xxxxx xxxx proizlazi iz promjene, odnosno pada kreditne sposobnosti izdavatelja vrijednosnih papira i instrumenata tržišta novca i drugih dužnika xxxxx xxxxxx Društvo ima
potraživanja. Kreditnim rizikom Društvo upravlja na način da ulaže svoju imovinu u banke i izdavatelje vrijednosnih papira i instrumenta tržišta novca sa visokim kreditnim rangom.
3.2.2. Rizik likvidnosti
Rizik likvidnosti predstavlja vjerojatnost da Društvo neće moći pravovremeno izvršiti svoje obveze zbog nemogućnosti transformacije pojedinih oblika imovine u novčana sredstva po njihovim tržišnim cijenama, bilo zbog dubine tržišta ili koncentracije tih pozicija u portfelju Društva. Društvo upravlja rizikom likvidnosti dnevnim praćenjem obveza Društva i održavanjem visoke razine likvidnih sredstava ulaganjem u kratkoročne depozite kod banaka.
3.2.3. Operativni rizik
Operativni rizik označava rizik gubitka koji se događa kao posljedica neadekvatnog ili neuspjelog internog procesa, ljudskih resursa ili eksternih utjecaja, a uključuje pravni rizik, strateški xxxxx, xxxxx kvarova informatičke opreme i infrastrukture, xx xxxxx kontinuirane primjerenosti i prikladnosti.
U svrhu smanjenja operativnog rizika, Društvo je uspostavilo sustav upravljanja xxx vrstom xxxxxx xxxx obuhvaća identifikaciju, procjenu, praćenje, kontrolu i izvještavanje o operativnom riziku.
3.2.4. Rizik sukoba interesa
Sukob interesa predstavlja svaku situaciju u kojoj Društvo i/ili relevantne osobe nisu neutralni i objektivni u odnosu na predmet poslovanja, odnosno kada koristeći svoju specifičnu poziciju pri obavljanju poslovnih aktivnosti imaju profesionalne i/ili osobne interese koji se protive interesima ulagatelja, a što može utjecati na nepristranost u obavljanju poslovnih aktivnosti odnosno izazvati štetu interesima ulagatelja.
Uvođenjem odgovarajućih internih kontrola, Društvo nastoji identificirati sve potencijalne sukobe interesa između Društva i/ili relevantnih osoba u Društvu i Xxxxx u cilju izbjegavanja njihova negativnog utjecaja na interese ulagatelja. Također, Društvo putem internog nadzora vodi evidenciju osobnih transakcija relevantnih osoba.
3.2.5. Reputacijski rizik
Reputacijski rizik xx xxxxx gubitka ugleda te povećanja negativne javne percepcije Društva xxxx xxxx rezultirati rastom negativnih utjecaja na poslovanje Društva. Kako bi umanjilo utjecaj navedenog rizika, Društvo se u svom poslovanju pridržava najviših standarda vodeći se interesom ulagatelja i Xxxxx xxxxx upravlja.
3.3. Profil tipičnog ulagatelja
Ulagatelji u Fondu mogu biti svi subjekti xxxxxx xx to dopušteno odredbama Zakona i drugim propisima. Fond je prvenstveno namijenjen ulagateljima s dugim horizontom ulaganja koji svoja sredstva žele uložiti u kombinaciju različito rizičnih instrumenata poput obveznica, dionica i instrumenata tržišta novca. Imatelji udjela u Fondu spremni su prihvatiti da zbog Prospektom i Pravilima definirane strategije ulaganja, cijene udjela može imati visoku volatilnost, zbog čega Društvo preporučuje investicijsku disciplinu.
Preporučen rok ulaganja u Fond je minimalno dvije godine.
3.4. Povijesni prinosi Xxxxx
Podaci o prinosima iz prošlosti informativnog su karaktera i ne predstavljaju indikaciju niti garanciju mogućih prinosa u budućnosti. Cijena udjela, kao i prinosi Xxxxx, mogu imati visoku
volatilnost. Prinos ne uključuje troškove ulaznih i izlaznih naknada. Kada bi ih uključili, prinos bi bio niži od navedenog.
Slika 2 Pregled povijesnog prinosa Xxxxx u posljednjih 10 xxxxxx
4. IZRAČUN NETO VRIJEDNOSTI IMOVINE XXXXX I CIJENE UDJELA XXXXX
4.1. Izračun neto vrijednosti imovine Xxxxx i cijene udjela Xxxxx
Društvo izračunava ukupnu vrijednost imovine Xxxxx, utvrđuje ukupne obveze Xxxxx, izračunava neto vrijednost xxxxxxx Xxxxx xxx i xxxx vrijednost imovine po udjelu Xxxxx, odnosno cijenu udjela.
Ukupnu imovinu Xxxxx xx xxx vrednovanja čini zbroj vrijednosti svih vrsta imovine koje su Zakonom, podzakonskim propisima i ovim Prospektom propisane kao dozvoljene i koje istodobno udovoljavaju kriterijima ograničenja ulaganja.
Obveze Xxxxx mogu biti obveze s osnove ulaganja imovine Xxxxx, izdavanja i otkupa udjela u Fondu, naknada Društvu za upravljanje, naknada depozitaru te ostale obveze za nepodmirene troškove sukladno Zakonu i podzakonskim propisima pod uvjetom da su predviđene ovim prospektom.
Neto vrijednost imovine Xxxxx jest vrijednost ukupne imovine Xxxxx umanjena za ukupne obveze. Neto vrijednost imovine Xxxxx po udjelu, odnosno cijena udjela dobiva se dijeljenjem neto vrijednost imovine Xxxxx xx ukupnim brojem udjela Xxxxx xx xxx vrednovanja.
Ukupan broj udjela Fondu na xxx vrednovanja utvrđuje se na način da se broj udjela od zadnjeg xxxx vrednovanja uveća za broj udjela koji je dobiven izvršavanjem zahtjeva za izdavanjem udjela za xxx vrednovanja, a za koje je ulagatelj izvršio valjanu uplatu iznosa iz zahtjeva, te umanji za broj udjela koji je dobiven izvršavanjem zahtjeva za otkup udjela za xxx vrednovanja.
Vrijednost neto xxxxxxx Xxxxx i cijena udjela Xxxxx izračunava se svaki radni xxx najkasnije do 15:30 sati za prethodni xxx. Cijena udjela izračunava se i objavljuje u kunama te se iskazuje zaokružena na četiri decimalna mjesta.
na drugim internetskim portalima na kojima se objavljuje cijena udjela, te se mogu zatražiti osobno u Društvu, telefonski, putem pošte ili elektroničke pošte.
4.2. Odgovornost za izračun neto vrijednosti xxxxxxx Xxxxx i cijene udjela u Fondu
Neto vrijednost imovine Xxxxx i cijenu udjela Xxxxx Društvo izračunava u skladu s usvojenim računovodstvenim politikama i procedurama sukladno Zakonu i podzakonskim propisima.
Izračun neto vrijednosti imovine i cijene udjela u Fondu kontrolira i potvrđuje depozitar Xxxxx xxxx je odgovoran za kontrolu izračuna.
Revizor Xxxxx xxxxx je tijekom revizije godišnjih izvještaja revidirati primjenu načela utvrđivanja neto vrijednosti imovine i cijene udjela Xxxxx, kako bi se utvrdilo da su na temelju primjene naznačenih načela utvrđene neto vrijednosti imovine i cijene udjela točne.
5. NUĐENJE, IZDAVANJE, OTKUP, ZAMJENA I PRIJENOS UDJELA U FONDU
5.1. Osnovne odredbe izdavanja, otkupa i zamjene udjela
Informacije o načinu izdavanja, otkupa i zamjene udjela iz Xxxxx u drugi fond kojim upravlja Društvo ulagatelj može dobiti:
⮚ u sjedištu Društva, Zagreb, Strojarska cesta 20, na internetskoj stranici Društva kao i na telefonskom broju Društva,
⮚ u ovlaštenim poslovnicama prodajnih zastupnika Društva Hrvatske poštanske banke
d.d. i HP-Hrvatske pošte d.d.,
⮚ kao i kod drugih prodajnih zastupnika koji su ovlašteni za prodaju udjela u fondovima kojima upravlja Društvo.
Prema važećim propisima uplate u Fond i isplate iz Xxxxx obavljaju se u kunama.
Za izdavanje, otkup i zamjenu udjela, ulagatelj xxxx dostaviti Društvu ili prodajnom zastupniku uredan zahtjev, a Društvo xxxx takav zahtjev zaprimiti. U slučaju nepotpunog Xxxxxxxx za izdavanje udjela isti xx xxxx smatrati urednim te udjeli neće biti izdani, a sredstva će biti vraćena ulagatelju.
Za sve transakcije udjelima propisani su standardizirani obrasci koji su dostupni u sjedištu Društva, na internetskoj stranici Društva i kod prodajnih zastupnika te koje
će Društvo ulagatelju dostaviti na njegov zahtjev. Sastavni dio svakog zahtjeva je i Uputa za izdavanje, otkup, zamjenu udjela u fondovima kojima upravlja Društvo, a koja sadrži naputke za popunjavanje obrazaca te detaljne odredbe o načinu identifikacije ulagatelja i dokumentaciji xxxx xx potrebno priložiti.
Ulagatelj može udjele u Fondu kupiti, otkupiti ili zamijeniti i putem Internet bankarstva Hrvatske poštanske banke (u daljnjem tekstu HPB d.d.) ukoliko istim raspolaže.
Društvo ne odgovara ulagateljima za štetu uzrokovanu kašnjenjem, zastojem, prekidom, pogreškom ili nedostatkom u sustavu platnog prometa ili bilo kojeg drugog telekomunikacijskog ili informatičkog sustava koji ne kontrolira (uključujući i Internet bankarstvo HPB), posebice onih koji se odnose na elektronska plaćanja, što bi za posljedicu imalo da zahtjev za izdavanje, otkup ili zamjenu udjela bude zaprimljen u Društvo ili kod zastupnika sa zakašnjenjem, odnosno da ne bude zaprimljen, odnosno da izvršene uplate na račun Xxxxx kasne ili uopće ne budu izvršene, odnosno da isplata sredstava na račun ulagatelja ili vraćanje sredstava xx xxxxxx Xxxxx xx račune s kojih su izvršena plaćanja kasne ili ne budu izvršena.
Društvo ne odgovara ulagateljima za štetu uzrokovanu kašnjenjem, zastojem, prekidom, pogreškom ili nedostatkom bilo kojeg telekomunikacijskog ili informatičkog sustava koji kontrolira što bi imalo za posljedicu da zahtjev za izdavanje, otkup ili zamjenu udjela bude zaprimljen u Društvo ili kod zastupnika sa zakašnjenjem, odnosno da ne bude zaprimljen, u slučaju ako su kašnjenja, zastoji, prekidi i pogreške, odnosno nedostaci tih sustava prouzročeni višom silom, slučajem ili kriminalnim djelovanjem trećih osoba.
Nakon svakog izdavanja, otkupa ili zamjene udjela Društvo bez odgode izdaje potvrdu o izvršenoj transakciji i stanju udjela te je dostavlja ulagatelju putem pošte ili elektroničke pošte. Potvrda se ne izdaje jedino u slučaju ako se ulagatelj izričito očitovao da ne želi primiti potvrdu.
Prilikom izdavanja, otkupa ili zamjene udjela u Fondu, ulazna odnosno izlazna naknada naplaćuje se sukladno odredbama ovog Prospekta i trenutnim akcijama Društva.
5.2. Nuđenje udjela Xxxxx
Poslove nuđenja udjela Xxxxx, osim Društva, obavlja i Hrvatska poštanska banka d.d., Hrvatska pošta d.d. xx Xxxxxx prima d.o.o., temeljem sklopljenih ugovora o poslovnoj suradnji. Osoba ovlaštena za nuđenje udjela ispunjava uvjete propisane Zakonom i na temelju Zakona donesenim propisima. Za svoj rad prima naknadu od Društva iz sredstava naknade za upravljanje koju Društvo naplaćuje Fondu.
Osoba ovlaštena za nuđenje udjela dužna je ulagatelju ili potencijalnom ulagatelju dati na uvid Prospekt, Pravila Xxxxx i Ključne podatke za ulagatelje te pravodobno prosljeđivati Društvu sve zaprimljene zahtjeve za izdavanje, otkup, zamjenu ili prijenos udjela.
5.3. Izdavanje udjela
Udjeli u Fondu mogu biti izdani svim osobama xxxxxx xx to dopušteno Zakonom i drugim propisima.
Razdoblje za početnu ponudu za kupnju udjela u Fondu ne smije trajati duže od trideset xxxx. Najmanja neto vrijednost imovine Xxxxx xxxx u trenutku okončanja razdoblja početne ponude iznositi 5.000.000,00 kn. Tijekom tog razdoblja ukupni iznos primljenih novčanih sredstava drži se na računu Xxxxx otvorenom kod depozitara i ne smije se ulagati sve do trenutka kada Fond ne prijeđe Zakonom utvrđeni prag najniže vrijednosti neto xxxxxxx Xxxxx.
U slučaju da po okončanju razdoblja početne ponude ne bude prikupljen iznos najmanje vrijednosti imovine Xxxxx, Društvo će u roku od 15 xxxx vratiti uplaćena sredstva ulagateljima.
Minimalni iznos svakog jednokratnog ulaganja u Fond je 400 kuna, odnosno 100 kuna za ulaganje koje predstavlja investicijski plan, gdje se pod investicijskim planom podrazumijevaju ugovorene kontinuirane uplate u razdoblju ne kraćem od 12 mjeseci putem trajnog naloga.
Kupnjom udjela ulagatelj zasniva ugovorni odnos s Društvom koje se obvezuje da će uplaćenim novčanim sredstvima upravljati kao dijelom zajedničke imovine, u skladu s uvjetima naznačenim u Prospektu i Pravilima te stječe članska prava u Fondu.
Ugovor o ulaganju između Društva i ulagatelja sklopljen xx xxxx se ispune sljedeći uvjeti:
⮚ kada ulagatelj uplati novčana sredstva na račun Xxxxx,
⮚ kada Društvo zaprimi valjani Xxxxxxx za izdavanje udjela i svu potrebnu dokumentaciju za izdavanje udjela,
⮚ kada Društvo ne odbije sklapanje ugovora.
Pod uplatom na račun Xxxxx u smislu odredbi ovog Prospekta smatra se stvarni priljev novčanih sredstava na račun Xxxxx.
Ukoliko ulagatelj ne dostavi potrebnu dokumentaciju za izdavanje udjela Društvo zadržava pravo vratiti uplaćena sredstva u nominalnom iznosu na račun s kojeg su sredstva pristigla u roku xx xxxxx radnih xxxx.
Svakom se potencijalnom ulagatelju xxxx dati na uvid Prospekt i Pravila, Ključne podatke za ulagatelje Xxxxx xx, ukoliko su dostupni, promidžbene materijale Xxxxx.
Izdavanje udjela u Fondu vrši se po cijeni važećoj na xxx xxxxxxxx sredstava na žiroračun Xxxxx ukoliko xx xxxx zaprimljena na radni xxx Xxxxx te je Društvo zaprimilo valjani zahtjev za izdavanje udjela kao i svu potrebnu dokumentaciju. Za uplate zaprimljene na žiroračun Xxxxx xx neradne dane udjeli će biti izdani po cijeni udjela od prvog sljedećeg radnog xxxx.
Upis u registar udjela provest će se kada se ispune uvjeti definirani Ugovorom o ulaganju između Društva i ulagatelja, po cijeni važećoj na xxx izdavanja udjela.
Korisnici usluga HPB Internet bankarstva Hrvatske poštanske banke (u daljnjem tekstu: HPB d.d.) mogu obaviti kupnju udjela u skladu s općim uvjetima korištenja usluga Internet bankarstva kojima se uređuje obavljanje financijskih transakcija. Za uplate izvršene uslugom HPB Internet bankarstva primjenjuje se isti kriteriji izdavanja udjela kao i za sve ostale uplate (priljev sredstva na žiroračun Xxxxx).
Iznimno, kupnja udjela može se obaviti dodjelom novih udjela u Fondu na ime isplate udjela u dobiti ili prilikom smanjivanja vrijednosti udjela na ime dodjele novih udjela u Fondu odnosno u drugim slučajevima propisanim Prospektom i Pravilima Xxxxx, Zakonom ili podzakonskim propisima.
5.4. Otkup udjela
Ulagatelj može u svakom trenutku otuđiti sve ili dio svojih udjela u Fondu i zahtijevati otkup i isplatu svojih udjela kojima slobodno raspolaže, a Društvo je dužno izvršiti otkup udjela u skladu s Prospektom i Pravilima Xxxxx.
Otkup udjela u Fondu izvršava se kada Društvo zaprimi uredan Xxxxxxx za otkup udjela u Fondu kao i svu popratnu dokumentaciju. Korisnici usluga HPB Internet bankarstva Hrvatske poštanske banke mogu obaviti otkup udjela u skladu s općim uvjetima korištenja usluga Internet bankarstva kojima se uređuje obavljanje financijskih transakcija.
Otkup udjela u Fondu se obavlja po cijeni koja u skladu s Prospektom i Pravilima Xxxxx, Zakonom i podzakonskim propisima, a vrijedi u trenutku primitka valjanog zahtjeva za otkup udjela. Zahtjevi zaprimljeni poslije 16.00 sati ili u neradni xxx, smatrat će se zaprimljenima sljedeći radni xxx.
Društvo će novčana sredstva za otkupljene udjele isplatiti ulagatelju u roku od najviše xxxxx xxxx od xxxx primitka urednog Zahtjeva za otkup udjela na račun ulagatelji ili iznimno na račun ovlaštenika kojeg je ulagatelj posebno ovlastio za raspolaganje njegovim udjelima. Isplata novčanih sredstava vrši se u kunama.
Otkup „in specie“, odnosno otkup prijenosom odgovarajućeg postotka svake vrste imovine Xxxxx u ukupnoj vrijednosti jednakoj vrijednosti udjela koji se time otkupljuju, dopušten je, u mjeri u kojoj je to moguće i provedivo, u slučaju kada bi se prodajom imovine Xxxxx, neophodnom za zadovoljenje zahtjeva za otkup velike vrijednosti, u nepovoljan položaj doveli ostali ulagatelji Xxxxx.
Kada bi se klasičnim otkupom udjela u nepovoljan položaj doveli ostali ulagatelji, dozvoljena je kombinacija otkupa „in specie“ i normalnog otkupa sukladno Zakonu i podzakonskim propisima.
5.5. Zamjena udjela
Ulagatelj može u svako doba svoje udjele zamijeniti za udjele u nekom drugom fondu kojim upravlja Društvo. U slučaju zamjene udjela Xxxxx xx udjelima drugog xxxxx xxxxx upravlja Društvo, ulagatelj dostavlja Društvu Zahtjev za zamjenu udjela. Korisnici usluga HPB Internet bankarstva mogu obaviti zamjenu udjela u skladu s općim uvjetima korištenja usluga Internet bankarstva kojima se uređuje obavljanje financijskih transakcija.
Cijena udjela po kojoj se zamjenjuju udjeli je cijena važeća na xxx primitka Zahtjeva za zamjenu udjela. Zahtjevi zaprimljeni poslije 16.00 sati ili u neradni xxx smatrat će se zaprimljenima sljedeći radni xxx. Izdavanje udjela u Fondu, u koji se udjeli prenose, vrši se po cijeni važećoj na xxx xxxxxxxx sredstava na žiro račun Xxxxx.
Naknada za otkup i izdavanje udjela prilikom zamjene udjela obračunat će se u skladu s Pravilima i Prospektom Xxxxx.
5.6. Prijenos udjela
Udjel u Xxxxx xx prenosiv vrijednosni papir i ulagatelj može udjele s kojima slobodno raspolaže prenijeti na neku drugu osobu udjele s kojima slobodno raspolaže.
Ulagatelj ima pravo raspolagati svojim udjelima (kupoprodaja, darovanje, prijenos i sl.) i opteretiti ih (založno pravo, fiducijarni prijenos) na temelju uredne dokumentacije koja predstavlja valjanu pravnu osnovu za takvo raspolaganje. Uz urednu dokumentaciju koja predstavlja valjanu pravnu osnovu za upis promijene u registar ulagatelj je obvezan dostaviti popunjeni Obrazac za upis raspolaganja u registar udjela kojeg je propisalo i odobrilo Društvo.
Takav prijenos proizvodi pravne učinke prema trećima tek po njegovom upisu u registar udjela čime primatelj stječe status ulagatelja i sva pripadajuća prava, odnosno u trenutku provedbe upisa u korist primatelja prestaju status i prava dotadašnjeg imatelja udjela.
Ako na udjelu u Fondu postoje prava ili tereti u korist trećih osoba, udjelom se može raspolagati samo ako je s xxx suglasna osoba u čiju korist su prava ili tereti na udjelima zasnovani. Raspolaganje imatelja udjela u protivnom je ništetno.
Društvo zadržava pravo odbiti upis prijenosa udjela u registar udjela u situacijama opisanim u članku 116. Zakona.
5.7. Odbijanje uplate, otkupa, zamjene i prijenosa udjela u Fondu
Društvo zadržava pravo odbiti svaki zahtjev za izdavanje, otkup, zamjenu ili prijenos udjela ukoliko isti nisu u skladu s uvjetima propisanim Zakonom, Prospektom i Pravilima Xxxxx, prospektom i pravilima xxxxx u kojem se stječu udjeli zamjenom, Zakonom o sprječavanju pranja novca i financiranju terorizma Narodne novine 87/08 i 25/02, u daljnjem tekstu Zakon o SPNFT) i drugim relevantnim propisima.
Društvo je također, primjenjujući povećanu pažnju dobrog stručnjaka, ovlašteno odbiti zahtjev za izdavanje, otkup, zamjenu ili prijenos udjela ukoliko:
⮚ po svom sudu ocijeni da je cilj uplate, zahtjeva za otkup, zamjenu i/ili prijenos udjela iskorištavanje neučinkovitosti koje proizlaze iz zakonskih ili drugačije propisanih obveza vezanih uz proceduru izračuna cijene udjela, odnosno da bi se izvršenjem transakcije prouzročila šteta ostalim imateljima udjela u Fondu izlaganjem Xxxxx riziku
nelikvidnosti, insolventnosti ili onemogućilo ostvarivanje ulagateljskog cilja i strategije ulaganja Xxxxx,
⮚ ocijeni da bi zbog veličine transakcije ista mogla negativno utjecati na cijenu udjela te samim time na ostale imatelje udjela u Fondu,
⮚ su odnosi između Društva i ulagatelja teško narušeni,
⮚ ako postoje osnovane sumnje da je ulagatelj počinio, pokušao ili da bi moglo doći do pranja novca ili financiranja terorizma, u skladu s propisima koji to određuju,
⮚ ulagatelj Društvu odbije dati informacije relevantne za provedbu Sporazuma FATCA i Direktive Vijeća 2014/107/EU od 9. prosinca 2014. o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja (SL EU, L 359, od 16. prosinca 2014.) koje su Društvu potrebne za ispunjavanje obveza propisanih zakonom koji uređuje odnos između poreznih obveznika i poreznih tijela koja primjenjuju propise o porezima i drugim javnim davanjima.
Uplatu i sklapanje Ugovora o ulaganju između Društva i ulagatelja, Društvo može odbiti sve do trenutka upisa u Registar.
U slučaju kada ulagatelj, koji xx xxxxxxx udjela, odbije dati informacije relevantne za ispunjavanje obveza propisanih zakonom ili ako postoje osnovane sumnje da je počinjeno, pokušano ili bi moglo doći do pranja novca ili financiranja terorizma u skladu s propisima koji to uređuju, Društvo može otkupiti od takvog ulagatelja udjele bez njegove suglasnosti
U slučaju da Društvo odbije zahtjev ulagatelja dužno ga xx x xxxx izvijestiti faksom, poštom ili elektroničkom poštom te obrazložiti razloge odbijanja, i to najkasnije u roku od tri xxxx od xxxx zaprimanja Xxxxxxxx. Ukoliko se radi o kupnji udjela, Društvo će primljena a odbijena novčana sredstva vratiti ulagatelju u nominalnom iznosu na račun s kojeg su sredstva uplaćena.
6. GODIŠNJE NAKNADE I TROŠKOVI UPRAVLJANJA I POSLOVANJA
Naknade i troškovi Xxxxx koje plaćaju ulagatelji (ulazna i izlazna naknada) ili se naplaćuju na xxxxx Xxxxx (naknada za upravljanje, naknada i troškovi depozitaru, te ostali troškovi) mogu biti važan čimbenik pri donošenju odluke o ulaganju u Fond.
6.1. Ulazna naknada
Prilikom kupnje udjela u Fondu ne naplaćuje se ulazna naknada.
6.2. Izlazna naknada
Izlazna naknada se naplaćuje ovisno o trajanju ulaganja, a odbija se xx xxxx vrijednosti imovine Xxxxx po udjelu u trenutku otkupa.
Prilikom otkupa udjela naplaćuje se izlazna naknada u visini:
⮚ za ulaganje do xxxxxx xxxx izlazna naknada je 1,5% sredstava koja se otkupljuju iz Xxxxx
⮚ za ulaganje od jedne do dvije godine naknada iznosi 1% sredstava koja se otkupljuju iz Xxxxx
⮚ za ulaganje od dvije do tri xxxxxx naknada iznosi 0,5% sredstava koja se otkupljuju iz Xxxxx
⮚ za ulaganje duže od tri godine naknada se ne naplaćuje.
Izlazna naknada naplaćuje se i kod zamjene udjela iz Xxxxx za udjele u drugim fondovima kojima upravlja Društvo.
Otkup (prodaja) udjela, u smislu utvrđivanja trajanja ulaganja, a vezano uz obračun izlaznih naknada, obavlja se onim redoslijedom kojim su udjel stjecani, tj. po principu FIFO metode (udjeli koji su prvi kupljeni, prvi se i otkupljuju). Izlazna naknada se za svaki udjel posebno računa na temelju trajanja ulaganja za taj udjel.
Izlazna naknada se uvećava i za porez ako postoji porezna obveza.
Izlazna naknada se ne naplaćuje u slučaju likvidacije Xxxxx bez obzira na razlog likvidacije. Izlazna naknada neće se naplatiti ni prilikom pripajanja ili spajanja Xxxxx s drugim UCITS fondom.
U skladu sa Zakonom, u iznimnim situacijama, Društvo zadržava pravo da prodavatelju udjela iz Xxxxx odobri ukidanje ili smanjenje izlazne naknade.
6.3. Naknada za upravljanje
Naknada Društvu iznosi 2,00% godišnje uvećano za porez ako postoji porezna obveza.
Naknadu za upravljanje Društvo obračunava svakodnevno na osnovicu xxxx xxxx ukupna imovina Xxxxx umanjena za iznos obveza Xxxxx s osnove ulaganja u financijske instrumente, a isplaćuje se jednom mjesečno.
Društvo zadržava pravo da imatelj udjela u Fondu odobri djelomičan povrat naknade za upravljanje u slučaju da prodaja udjela takvom ulagatelju ima za posljedicu sniženje troškova do kojih bi inače došlo zbog marketinških aktivnosti ili ostalih aktivnosti vezanih uz prodaju udjela Xxxxx. Odobren povrat naknade za upravljanje isplaćuje se ulagatelju iz ukupno obračunate i naplaćene naknade za upravljanje Fondom.
U skladu sa Zakonom, Društvo zadržava pravo da imateljima udjela u određenom periodu odobri ukidanje ili smanjenje naknade za upravljanje.
U skladu sa Zakonom Društvo može donijeti odluku o promjeni visine naknade za upravljanje.
6.4. Naknada Depozitaru
Naknada Depozitaru Xxxxx iznosi 0,25% godišnje uvećano za porez ako postoji porezna obveza. Naknadu Depozitaru Društvo izračunava svakodnevno na osnovicu xxxx xxxx ukupna imovina Xxxxx umanjena za iznos obveza Xxxxx s osnove ulaganja u financijske instrumente, a isplaćuje se jednom mjesečno.
U skladu sa Zakonom Društvo u dogovoru sa Depozitarom može donijeti odluku o promjeni visine naknade depozitaru.
6.5. Ostali troškovi
Na xxxxx Xxxxx osim naknade za upravljanje Fondom i naknade depozitaru zaračunavaju se sljedeće naknade i troškovi:
⮚ troškovi u svezi sa stjecanjem i prodajom imovine Xxxxx – u stvarnoj visini,
⮚ troškovi tiskanja i objavljivanja – u stvarnoj visini,
⮚ troškovi godišnje revizije – u stvarnoj visini,
⮚ porezi koje je Fond xxxxx platiti na svoju imovinu ili dobit – u stvarnoj visini,
⮚ naknada Nadzornom tijelu – 0,30 ‰(xxxxxxx) godišnje.
6.5.1. Troškovi u svezi sa stjecanjem i prodajom imovine Xxxxx
Troškove u svezi sa stjecanjem i prodajom imovine Xxxxx čine svi transakcijski troškovi s financijskim instrumentima te troškovi u vezi s ugovaranjem depozitnih poslova, koji terete imovinu Xxxxx u stvarnoj visini.
6.5.2. Troškovi tiskanja i objavljivanja
Troškovi izrade, tiskanja i poštarine vezani uz polugodišnja i godišnja izvješća čine svi troškovi obveznih objavljivanja u službenom glasilu Republike Hrvatske “Narodnim novinama” kao i slanja izvješća ulagateljima na zahtjev poštom. Društvo može odlučiti da iz vlastitih sredstava podmiri predmetne troškove.
6.5.3. Troškovi revizora
Revizor će za svoje usluge zaračunati troškove godišnje revizije u stvarnoj visini.
6.5.4. Porezi u svezi s upravljanjem imovinom Xxxxx
Imovina Xxxxx teretit će se i za sve eventualne porezne obveze. U slučaju uvođenja novih poreznih opterećenja na upravljanje imovinom Xxxxx, Društvo će o tome obavijestiti sve imatelje udjela putem objave promjena ovog prospekta i pravila Xxxxx.
6.5.5. Naknada Agenciji
Društvo je dužno Agenciji platiti naknadu od 0,30 ‰ (xxxxxxx) računano od ukupne imovine Xxxxx. Društvo naknadu izračunava u rokovima koji su istovjetni rokovima vrednovanja xxxxxxx Xxxxx.
Agencija zadržava pravo izmijene visine naknade kao i pravo ukidanja iste. Društvo će pratiti podzakonske propise koji reguliraju visinu naknade koja se plaća Agenciji te će prema tome postupati.
6.6. Pokazatelj ukupnih troškova
Nijedan trošak koji nije izrijekom naveden u Prospektu ne smije se plaćati iz imovine Xxxxx.
Društvo za svaku poslovnu godinu Xxxxx, sukladno odredbama Zakona i podzakonskim propisima, izračunava i objavljuje u revidiranim godišnjim izvještajima Xxxxx pokazatelj ukupnih troškova.
Svi ranije navedeni troškovi i naknade utjecati će na prinose Xxxxx u stvarnoj visini. Od vrijednosti ukupne imovine Xxxxx oduzimat će se svi prije navedeni troškovi. Svim imateljima udjela prezentirat će se ostvareni prinos nakon oduzimanja svih prije navedenih troškova.
Pokazatelj ukupnih troškova Xxxxx ne smije prelaziti 3.5% prosječne godišnje neto vrijednosti xxxxxxx Xxxxx. Sve nastale troškove koji u određenoj poslovnoj godini prijeđu najviši dopušteni pokazatelj ukupnih troškova u visini od 3,50% snosi Društvo.
7. OBUSTAVA IZDAVANJA I OTKUPA UDJELA, LIKVIDACIJA I PRIPAJANJE XXXXX
7.1. Obustava izdavanja i otkupa udjela
Otkup udjela u Fondu se može obustaviti ako Društvo i Depozitar smatraju da uslijed iznimnih okolnosti nije moguće utvrditi točnu cijenu imovine iz portfelja Xxxxx xx da postoje osnovani i dostatni razlozi za obustavu otkupa u interesu imatelja udjela ili potencijalnih ulagatelja. Iz naznačenih razloga se istovremeno xxxx obustaviti i izdavanje udjela.
Ako Depozitar nije suglasan s odlukom Društva o obustavi izdavanja i otkupa udjela, xxxxx xx o tome bez odgode obavijestiti Agenciju, a obustavu nije dopušteno provesti.
Društvo je dužno obustavu izdavanja i otkupa udjela odmah prijaviti Agenciji te nadležnim tijelima svih država u kojima se trguje udjelima Xxxxx. Ako Društvo ne ispuni tu obvezu istu xx xxxxx ispuniti Depozitar.
O svakoj obustavi potrebno je okolnosti obustave objaviti na internetskim stranicama Društva za cijelo vrijeme trajanja obustave te u jednim novinama koje se redovito prodaju na cijelom ili pretežitom teritoriju Republike Hrvatske, kao i države u kojoj se trguje udjelima. Agencija može naložiti izdavanje i otkup udjela u Fondu ako je to u javnom interesu ili interesu ulagatelja u Fondu.
Obustava izdavanja i otkupa udjela xxxx prestati čim je prije moguće, a nakon što Društvo i Depozitar ocijene da je moguće odrediti točnu cijenu imovine iz portfelja Xxxxx, a najkasnije u roku od dvadeset i xxxx xxxx od početka obustave, osim ako se Agencija izrijekom ne suglasi s produljenjem naznačenog roka.
Obavijest o nastavku poslovanja potrebno je objaviti na internetskim stranicama Društva te u jednim novinama koje se redovito prodaju na cijelom ili pretežitom teritoriju Republike Hrvatske, kao i države u kojoj se trguje udjelima Xxxxx.
7.2. Likvidacija Xxxxx
Društvo je dužno pokrenuti postupak likvidacije Xxxxx u slučaju nastupa okolnosti predviđenih Zakonom, a osobito:
⮚ prilikom dobrovoljnog prestanka obavljanja djelatnosti Društva, osim ukoliko Fond ne bude prenesen drugom ovlaštenom društvu za upravljanje,
⮚ ako Depozitar prestane poslovati u svojstvu depozitara, a u roku od dva mjeseca, odnosno u dodatnom roku od 30 xxxx nije zaključen ugovor s drugim depozitarom,
⮚ ako prosječna dnevna neto vrijednost imovine Xxxxx padne ispod 5.000.000,00 kn tijekom tri uzastopna mjeseca, a nije započeti postupak pripajanja Xxxxx nekom drugom UCITS fondu,
⮚ ako je Društvu oduzeto odobrenje za rad ili je nad Društvom otvoren stečajni postupak ili postupak likvidacije, a upravljanje Fondom nije preneseno na novo društvo za upravljanje u skladu s odredbama ovoga Zakona,
⮚ kada Agencija, kao posebnu nadzornu mjeru, naloži Upravi Društva likvidaciju Xxxxx,
⮚ u drugim slučajevima predviđenim Zakonom i podzakonskim propisima.
U slučaju likvidacije Xxxxx istu provodi Društvo, osim u slučaju stečaja Društva ili kada mu je Agencija privremeno ili trajno oduzela odobrenje za rad, kada likvidaciju provodi Depozitar Xxxxx. Ako je Depozitar u stečaju ili je Hrvatska narodna banka privremeno ili trajno oduzela odobrenje za rad Depozitaru Xxxxx, likvidaciju provodi ovlašteni likvidator Xxxxx imenovan xx xxxxxx Agencije.
Likvidator xx xxxxx sljedeći radni xxx od donošenja odluke o likvidaciji, odnosno od xxxx imenovanja likvidatorom Xxxxx x xxxx izvijestiti Agenciju. U roku od tri xxxx likvidator xx xxxxx objaviti informaciju o početku likvidacije te svakom imatelju udjela u Fondu dostaviti obavijest o početku likvidacije Xxxxx. Navedenu obavijesti likvidator će prije toga dostaviti Agenciji na uvid.
Nakon donošenja odluke o likvidaciji zabranjeno je svako daljnje izdavanje ili otkup udjela u Fondu. Od xxxx donošenja odluke o likvidaciji, Fondu se ne mogu naplaćivati nikakve naknade niti troškovi osim naknada Depozitaru, troškova vezanih uz postupak likvidacije i njene revizije.
U postupku provedbe likvidacije Xxxxx likvidator xx xxxxx postupati u najboljem interesu ulagatelja i voditi računa da se likvidacija provede u razumnom roku, pri čemu se prvo podmiruju obveze Xxxxx dospjele do xxxx donošenja odluke o likvidaciji, uključujući zahtjeve za otkup udjela koji su podneseni do xxxx donošenja odluke o likvidaciji, nakon čega se podmiruju sve druge obveze Xxxxx koje nisu dospjele do xxxx donošenja odluke o likvidaciji, a proizlaze iz transakcija povezanih uz upravljanje imovinom Preostala neto vrijednost imovine Xxxxx xx raspodjeljuje imateljima udjela razmjerno njihovom udjelu u Fondu.
Preostala neto vrijednost xxxxxxx Xxxxx xx raspodjeljuje imateljima udjela razmjerno njihovom udjelu u Fondu.
7.3. Spajanje i pripajanje Xxxxx
Društvo može Fond spojiti sa drugim ili ga pripojiti drugom UCITS fondu kojim upravlja.
Pripajanje Xxxxx provodi se prijenosom cjelokupne xxxxxxx Xxxxx (fond prenositelj) na drugi, postojeći UCITS fond (fond preuzimatelj).
Spajanje Xxxxx provodi se osnivanjem novog UCITS xxxxx (fond preuzimatelj), na koji se prenosi cjelokupna imovina Xxxxx xx xxxxx xxx jednog ili više UCITS fondova koji se spajaju (fondovi prenositelji).
Društvo može pokrenuti postupak pripajanja ili spajanja Xxxxx drugom UCITS fondu ako vrijednost imovine Xxxxx padne ispod najniže vrijednosti sukladno odredbama ovog prospekta i pravila Xxxxx ili Zakona, a Društvo ne pokrene postupak likvidacije Xxxxx ili pak ako Društvo procijeni da je to u interesu imatelja udjela.
Provođenjem statusnih promjena UCITS fondova fond prenositelj prestaje postojati bez provođenja likvidacije, a sva imovina, prava i obveze xxxxx prenositelja prelaze na fond preuzimatelj. Nakon provedbe statusnih promjena, imatelj udjela u fondu prenositelju dobiva udjele u fondu preuzimatelju, u skladu s određenim omjerom zamjene.
Pripajanje i spajanje se ne smatraju ulaskom ili izlaskom iz Xxxxx, pa se imateljima udjela ne naplaćuje ulazna odnosno izlazna naknada.
Pet radnih xxxx prije xxxx izračuna omjera zamjene zabranjeno je svako daljnje izdavanje ili otkup udjela u Fondu. Sve troškove pripajanja i spajanja snosi Društvo.
8. POREZNI STATUS XXXXX
Porezni status Xxxxx određuje se prema posebnim propisima i međunarodnim ugovorima koji su u primjeni u Republici Hrvatskoj.
Zakonski propisi koji uređuju ovo područje na xxx izdavanja Prospekta i Pravila Xxxxx xx:
⮚ Opći porezni zakon (Narodne novine: 147/08, 18/11, 78/12, 136/12, 73/13, 26/15, 44/16),
⮚ Zakon o porezu na dobit (Narodne novine: 177/04, 90/05, 57/06, 146/08, 80/10, 22/12, 148/13, 143/14, 50/16),
⮚ Zakon o porezu na dohodak (Narodne novine: 177/04, 73/08, 80/10, 114/11, 22/12, 144/12, 120/13, 125/13, 148/13, 83/14, 143/14, Uredba Vlade RH 136/15, 115/16 u daljnjem tekstu: Zakon o porezu na dohodak),
⮚ Zakon o porezu na dodanu vrijednost (Narodne novine:73/13, 88/13, 148/13, 153/14, 143/14) te
⮚ Pripadajući podzakonski propisi i odluke nadležnih tijela.
Sukladno Zakonu o porezu na dohodak u oporezive kapitalne dobitke od 1. siječnja 2016. godine uključuje se ostvareni prinos iz ulaganja u investicijske fondove.
Porez na dohodak od kapitala (prinos) obračunava se po stopi od 12%, uvećano za prirez lokalnih jedinica samouprave.
Ostvareni prinosi od udjela u investicijskim fondovima koji su izdani do 31.12.2015. godine ne podliježu oporezivanju neovisno o trenutku otkupa udjela.
Ulaganja u investicijske fondove nastala nakon 01.01.2016. godine podliježu poreznoj obvezi ukoliko se realizira dobitak (otkup udjela uz ostvareni prinos) u roku kraćem od dvije godine. Ukoliko ulaganje traje duže od dvije godine, realizirani dobitak je neoporeziv. Prilikom zamjene udjela u investicijskim fondovima pod upravljanjem istog društva ne obračunava se porez.
Porezni obveznik sukladno Zakonu o porezu na dohodak je fizička osoba koja ostvaruje dohodak. Porezni obveznik – imatelj financijske imovine obvezan je predujam poreza na dohodak od kapitala obračunati, obustaviti i uplatiti do posljednjeg xxxx mjeseca veljače tekuće godine za sve ostvarene kapitalne dobitke, uključujući i udjele u Fondu, umanjene za sve ostvarene kapitalne gubitke u prethodnoj godini.
Društvo će tokom siječnja tekuće godine, za prethodnu kalendarsku godinu, a počevši od 2017. godine, svim ulagateljima poslati pregled realiziranih transakcija tokom godine s ukupno ostvarenim kapitalnim dobicima i gubicima na zadnji xxx poreznog razdoblja temeljem kojeg ulagatelj sastavlja izvješće prema Poreznoj upravi i ispunjava svoje porezne obaveze.
Svaki ulagatelj u Fond bi se prije ulaganja trebao savjetovati sa svojim financijskim odnosno poreznim savjetnikom o poreznim posljedicama koje za njega mogu proizaći iz ulaganja u Fond.
9. DRUŠTVO ZA UPRAVLJANJE
9.1. Podaci o Društvu
HPB Invest je društvo s ograničenom odgovornošću xxxx je osnivač i jedini član Hrvatska poštanska banka, dioničko društvo. Djelatnost Društva je upravljanje UCITS fondovima, temeljem rješenja Komisije za vrijednosne papire Republike Hrvatske o odobrenju za poslovanje Klasa: UP/I-450-08/05-02/108, Ur. broj: 567-02/05-02, od 21. srpnja 2005. godine.
Sjedište društva je na adresi x Xxxxxxx, Xxxxxxxxxx xxxxx 00. Društvo je osnovano 18. srpnja 2005. godine i upisano u sudski registar Trgovačkog suda u Zagrebu pod brojem MBS 080530805, rješenje broj Tt-05/7061-2. Temeljni kapital je 5.000.000,00 kuna, uplaćen u cijelosti u novcu xx xxxxxx osnivača.
Osim HPB Global fondom Društvo upravlja HPB Novčanim fondom, HPB Euronovčanim fondom, HPB Obvezničkim fondom, HPB Dioničkim fondom i Umirovljeničkim fondom (fond osnovan prema posebnim zakonima).
Društvo odgovara samo za obavljanje djelatnosti upravljanja Fondom u skladu s odredbama Zakona, podzakonskih i drugih relevantnih propisa te Prospekta i Statuta Fonda. Društvo će upravljati imovinom Xxxxx s pozornošću opreznog i savjesnog gospodarstvenika uz uvažavanje načela sigurnosti, profitabilnosti, razdiobe rizika i diversifikacijom ulaganja u skladu s odredbama Zakona, podzakonskih i drugih relevantnih propisa te Prospekta i Pravila Xxxxx. Osim navedenoga, Društvo ne preuzima nikakvu dodatnu odgovornost za poslovanje Xxxxx. Posebno, ni Društvo, niti osnivač Društva uključujući i povezane osobe ne jamče za ostvarenje dobiti niti za očuvanje glavnice. Unutar ovlaštenja utvrđenih Zakonom, podzakonskim i drugim relevantnim propisima i Prospektom i Pravilima Xxxxx, Društvo će samostalno donositi poslovne odluke. Društvo ne odgovara za rezultate poslovanja Xxxxx xxxx su posljedica odluka Društva donesenim u skladu s naprijed navedenim propisima te Prospektom i Pravilima Xxxxx.
9.2. Životopis članova Nadzornog odbora
Xxxxxxxx Xxxxx, predsjednik Nadzornog odbora, diplomirao je 1999. godine na Ekonomskom fakultetu u Zagrebu, smjer Financije. Poslovnu karijeru započeo je 2000. u Sektoru riznice Hrvatske poštanske xxxxx xxx Specijalist gdje 2003. godine postaje Glavni diler, a te iste godine Rukovoditelj Odjela za poslovanje vrijednosnim papirima. 2004. godine polože ispit za ovlaštenog investicijskog savjetnika te ovlaštenog posrednika - brokera. 2005. godine prelazi na funkciju Izvršnog direktora Direkcija trgovanja, a 2008. godine prelazi na funkciju Pomoćnika Izvršnog direktora Xxxxxxx xxxxxxx. Od 2009. obnaša funkciju Izvršnog direktora Sektora riznice. Xxxx bogatu karijeru sudjelovao je u brojnim projektima i stručnim timovima na projektima. Član je udruge ACI-Croatia od 2001 godine.
Xxxxx Xxxxxxx, zamjenik predsjednika Nadzornog odbora, diplomirao je 1997. godine na Ekonomskom fakultetu u Zagrebu, smjer Organizacija i management te magistrirao 2007. godine, smjer Financije i bankarstvo. Poslovnu karijeru u bankarstvu započeo je 1999. godine u Zagrebačkoj banci u Sektoru poslovanja sa stanovništvom, gdje je prošao kroz sve operativne razine u dijelu upravljanja prodajom i razvoja proizvoda. 2005. godine preuzima funkciju direktora Upravljanja prodajom i razvoja proizvoda financiranja. 2009. godine prelazi u UniCredit Bank d.d. BiH na mjesto zamjenika predsjednika Uprave gdje je odgovoran za područja poslovanja s građanima, pravnim osobama te podršku poslovanju. U periodu od 2011. do 2012. obnašao je funkciju predsjednika Nadzornog odbora UniCredit Leasing d.o.o. BiH. U periodu od 2012 pa do kraja 2015. bio je angažiran na poslovima strateškog
savjetovanja u bankarskom i realnom sektoru, te je obnašao funkciju zamjenika predsjednika Uprave Xxxxxx beverages d.o.o. Trenutno je zaposleni u Hrvatskoj poštanskoj banci kao Izvršni direktor Sektora poslovanja s gospodarstvom. Profesionalna znanja razvijao xx xxxx niz edukativnih programa, kako u dijelu stručnih specijalističkih znanja, tako i u dijelu upravljanja i vođenja.
Xxxxx Xxxxxxx, član Nadzornog odbora, diplomirao je u prosincu 2007. godine na Ekonomskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu, smjer gospodarska analiza i razvoj. Od veljače 2008. do danas zaposlen je u Hrvatskoj poštanskoj banci, dioničko društvo, u domeni računovodstva i financijske kontrole. Nakon pripravničkog staža u prvoj godini, do 2010. xxxx xxx stručni suradnik za poslove troškovnog kontrolinga i pomoćne poslove financijskog izvještavanja. Od 2010. do 2011. kao specijalist za operativno planiranje i analizu. Početkom 2012. postaje ekspert za poslove nestandardiziranog izvještavanja Uprave i managementa. U prosincu 2012. imenovan je za direktora Direkcije kontrolinga i upravljačkog izvještavanja, na kojoj funkciji xx x xxxxx. U 2013. sudjelovao je u užem timu zaduženom za koordinaciju aktivnosti između stručnih službi Banke i konzultanata prilikom dubinskog snimanja Hrvatske poštanske banke xx xxxxxx Erste & Steiermarkische i OTP Banke.
Članovi Nadzornog odbora povezane su osobe s Depozitarom Xxxxx.
9.3. Životopis članova Uprave
Xxxxx Xxxxxx, predsjednik Uprave Diplomirao je 2000. godine na Ekonomskom fakultetu u Zagrebu smjer Financije. Karijeru je započeo 2001. godine kao dealer u riznici Croatia banke u Zagrebu gdje je radio na poslovima vezanim uz devizno tržište te održavanje likvidnosti banke. Godinu xxxx kasnije prelazi u Sektor riznice Zagrebačke banke na mjesto tradera obveznicama pri čemu je bio zadužen za trgovanje vrijednosnim papirima, repo poslove, praćenje likvidnosti, internih i vanjskih regulatornih ograničenja i slično. U studenom 2005. zapošljava se u HPB Invest-u gdje kao fond menadžer upravlja imovinom i prati likvidnost fondova te izrađuje dugoročne i kratkoročne projekcije njihovog kretanja na financijskim tržištima. U svibnju 2013. postaje predsjednik Uprave HPB Invest-a. Tijekom 2011. godine dobiva licence za obavljanje poslova investicijskog savjetnika i za obavljanje brokerskih poslova.
.
Xxxxxx Xxxxxxx, članica Uprave diplomirala je 2000. godine na Ekonomskom fakultetu u Zagrebu. Iste godine zaposlila se u Privrednoj banci Zagreb d.d. u Sektoru investicijskog upravljanja na poslovima investicijskog analitičara. Od 2002. godine radi u PBZ Invest-u d.o.o. kao fond menadžer, a od 2004. godine kao direktorica direkcije front office-a. Od 2005. godine xxxx xxx brokerica u Direkciji brokerskih poslova Privredne banke Zagreb d.d., te sredinom 2005. godine počinje raditi u Hrvatskoj poštanskoj banci x.x. xxx investicijski savjetnik u Sektoru investicijskog bankarstva. U lipnju 2005. postaje članica Uprave HPB Invest-a. Položila ispite za investicijskog savjetnika i brokera. U radu se aktivno koristi engleskim jezikom.
Članovi Uprave povezane su osobe s Depozitarom Xxxxx.
9.4. Savjetnici
Nijedno društvo ne djeluje kao savjetnik za ulaganje Xxxxx.
9.5. Delegiranje poslova na treće osobe
Xxxx 23. studenog 2015. Društvo je zaprimilo Rješenje Hrvatske agencije za nadzor financijskih usluga (Kl. UP/I-972-02/15-01/48, Xx.Xx. 326-01-440-443-15-4), od 20. studenog 2015., kojim se Društvu izdaje suglasnost za delegiranje poslova upravljanja i nadogradnje informacijskog sustava, upravljanje rizicima informacijskog sustava i pismohrane na Hrvatsku poštansku banku Zagreb d.d., Jurišićeva 4, Zagreb.
Xxxx 22. travnja 2014. Društvo je zaprimilo Rješenje Hrvatske agencije za nadzor financijskih usluga (Kl. UP/I-451-04/14-3, Xx.Xx. 326-443-14-8), od 18. travnja 2014., kojim se Društvu izdaje suglasnost za delegiranje poslova interne revizije na Hrvatsku poštansku banku Zagreb d.d., Jurišićeva 4, Zagreb.
Društvo xx xxxx 5. studenog 2015.godine s Hrvatskom poštanskom bankom d.d., Jurišićeva 4, Zagreb sklopilo Ugovor o delegiranju poslova. Ugovorom je Društvo delegiralo na Hrvatsku poštansku banku sljedeće poslove: marketing i korporativne komunikacije, nabavu i opće poslove, poslove kadrovske evidencije i pismohranu.
Društvo je društvima Hrvatska poštanska banka d.d., Xxxxxxxxxx 0, Xxxxxx; Moneta prima
d.o.o. za trgovinu, poslovno savjetovanje i poslovne usluge, Xxxxxxxx xxxxx 00, Xxxxxx te društvu Hrvatska pošta d.d., Jurišićeva 13, Zagreb; delegiralo poslove nuđenja udjela.
Društvo xx xxxx 16.03.2017. sklopilo Ugovor o delegiranju poslova računovodstva Društva s firmom e-EUKLID d.o.o., Lanište 24, Zagreb.
9.6. Politika primitaka
Sukladno čl. 59. Zakona, Društvo je propisalo i implementiralo Politiku primitaka, s ciljem sprječavanja i upravljanja sukobom interesa i sprječavanja preuzimanja neprimjerenih rizika za sve kategorije radnika, viših rukovoditelja i članova nadzornog odbora xxxx rad može imati materijalni utjecaj na profil rizičnosti Društva ili UCITS fondova s kojima Društvo upravlja. Politika primitaka utvrđuje osnovna načela i odrednice koje Društvo primjenjuje pri utvrđivanju i isplati nagrada svim zaposlenicima. Društvo je ovu politiku propisalo na način i u opsegu koji odgovara njegovoj veličini, internoj organizaciji i vrsti, djelokrugu i složenosti njegovih aktivnosti.
Kako bi Društvo uspješno ispunilo ciljeve i zadovoljilo temeljne odrednice u pogledu primitaka koji su definirane Zakonom, Politika primitaka propisuje temeljna načela za ostvarivanje tih ciljeva:
9.6.1. Načelo ograničenja
Isplata varijabilnog dijela naknade nije zajamčena.
9.6.2. Načelo primjerenih rizika
Društvo je obvezno osigurati da naknade koje se daju zaposlenicima budu u skladu sa primjerenim rizicima.
9.6.3. Načelo razdiobe nagrade na fiksni i varijabilni dio
Kako bi adekvatno primijenilo načelo primjerenih xxxxxx xx kako bi spriječilo preuzimanje neprimjerenih rizika, Društvo je propisalo i načelo razdiobe nagradne na fiksni i varijabilni dio. Primjerenom i uravnoteženom razdiobom na fiksni i varijabilni dio Društvo će osigurati preuzimanje samo onih xxxxxx xxxx su primjereni.
9.6.4. Načelo ocjene uspješnosti
Ukupan iznos varijabilnog dijela naknade temelji se na kombinaciji ocjene uspješnosti pojedinog zaposlenika i odgovarajuće organizacijske jedinice te na ukupnim rezultatima UCITS fondova i samog Društva.
9.6.5. Načelo isplate varijabilnog dijela nagrade
Varijabilni dio naknade dijeli se na dio koji se isplaćuje po završetku obračunskog razdoblja (isplata varijabilnog dijela koji se ne odgađa) i na dio koji se isplaćuje u razdoblju odgode.
9.6.6. Načelo upravljanja sukobom interesa i uloga kontrolnih funkcija
Zaposlenici kontrolnih funkcija, na odgovarajući način, zavisno od odgovornosti i nadležnosti svake funkcije, sudjeluju u definiranju ove Politike i provedbenih internih akata, nadzoru i provjeri primjene Politike i ocjeni usklađenosti provođenja ove Politike. Za provođenje ove Politike nadležna je Uprava Društva.
Ostale pojedinosti politike primitaka, opis načina izračuna primitaka te identitet osoba odgovornih za dodjelu primitaka, dostupne su na mrežnoj stranici Društva. Na zahtjev ulagatelja, Društvo će istome besplatno dostaviti primjerak Politike primitaka u papirnatom obliku.
10. DEPOZITAR
Depozitar Xxxxx xx Hrvatska poštanska banka d.d. Jurišićeva 4, Zagreb xxxx xx ovlaštena rješenjem Hrvatske narodne banke, X.xx. 1707/2010 od 9. lipnja 2010. godine.
Depozitar je osnovan u listopadu 1991. godine i upisan u sudski registar Trgovačkog suda u Zagrebu s matičnim brojem subjekta upisa (MBS) 080010698. Temeljni kapital Hrvatske poštanske banke d.d., na xxx izdavanja Prospekta Xxxxx, iznosi 1.214.775.000,00 kuna.
Rješenjem Komisije za vrijednosne papire Republike Hrvatske, Klasa: UP/I-450-08/03- 02/90,Ur. broj: 567-03/03-3, od 26. ožujka 2003. godine, Depozitaru je odobreno obavljanje poslova skrbništva. Odobrenjem Hrvatske narodne banke 1213/2003, od 14. svibnja 2003.godine, Depozitaru je odobreno obavljanje poslova depozitara.
Kao depozitar Hrvatska poštanska xxxxx xx za Fond, sukladno Zakonu i podzakonskim propisima, obavljati sljedeće poslove:
⮚ kontrolne poslove,
⮚ praćenje tijeka novca i
⮚ poslove pohrane imovine UCITS xxxxx.
Depozitar je odgovoran Društvu i ulagateljima u Fond za pričinjenu štetu ako ne obavlja ili nepravilno obavlja poslove predviđene Zakonom, mjerodavnim propisima te ugovorom o obavljanju poslova depozitara sklopljenim s Društvom.
Podatke o ulagateljima u Fond, njihovim udjelima te izvršenim uplatama i isplatama, koji su joj učinjeni dostupnima sukladno ovlaštenju depozitara Xxxxx, Depozitar xx xxxxx čuvati kao poslovnu tajnu te je odgovoran Društvu i ulagateljima u Fond za pričinjenu štetu u slučaju kršenja obveze čuvanja tajnosti podataka.
10.1. Kontrolni poslovi
Depozitar za Fond obavlja sljedeće kontrolne poslove:
⮚ osigurava da se izdavanje, otkup i isplata udjela Xxxxx obavljaju u skladu s Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona, drugim važećim propisima i Prospektom Xxxxx,
⮚ osigurava da xx xxxx vrijednost imovine Xxxxx xx cijena udjela u Fondu izračunata u skladu s usvojenim računovodstvenim politikama, odnosno metodologijama vrednovanja, Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona, važećim propisima te Prospektom Xxxxx,
⮚ izvršava naloge Društva u vezi s transakcijama financijskim instrumentima i drugom imovinom koja čini portfelj Xxxxx, isključivo pod uvjetom da nisu u suprotnosti s Zakonom, propisima Agencije, Prospektom i Pravilima Xxxxx,
⮚ osigurava da svi prihodi i druga prava koja proizlaze iz transakcija imovinom Xxxxx xxxx doznačeni na račun Xxxxx u uobičajenim rokovima,
⮚ osigurava da se prihodi Xxxxx koriste u skladu s Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona i prospektom Xxxxx,
⮚ kontrolira da se imovina Xxxxx ulaže u skladu s proklamiranim ciljevima i odredbama Prospekta Xxxxx, Zakona, propisa donesenih na temelju Zakona i drugih važećih propisa,
⮚ izvještava Agenciju i Društvo o provedenom postupku kontrole izračuna neto vrijednosti xxxxxxx Xxxxx i
⮚ prijavljuje Agenciji svako ozbiljnije ili teže kršenje Zakona, propisa donesenih na temelju Zakona i ugovora o obavljanju poslova depozitara xx xxxxxx Društva.
10.2. Praćenje tijeka novca Xxxxx
Depozitar će osigurati učinkovito i prikladno praćenje tijeka novca Xxxxx, a posebno da se sve uplate ulagatelja izvršene u svrhu izdavanja udjela Xxxxx i sva ostala novčana sredstva Xxxxx evidentiraju na novčanim računima koji zadovoljavaju uvjete propisane Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona i drugim važećim propisima.
Depozitar je odgovoran Društvu i ulagateljima u Fond za pričinjenu štetu ako ne obavlja ili nepravilno obavlja poslove predviđene Zakonom, drugim propisima te ugovorom o obavljanju poslova depozitara sklopljenim s Društvom.
10.3. Pohrana imovine Xxxxx
Depozitar je obvezan pohraniti na skrbništvo sve financijske instrumente koji mogu biti ubilježeni na račun otvoren u knjigama Depozitara kao i sve materijalizirane financijske instrumente koje je Društvo predalo Depozitaru. Pri tome je Depozitar xxxxx osigurati da se financijski instrumenti vode na odvojenim računima, na način xxxx xx to propisano zakonom koji uređuje tržište kapitala i propisima donesenim na temelju njega, otvorenim u ime Društva, a za račun Xxxxx, tako da se u svakom trenutku mogu jasno odrediti i razlučiti kao imovina koja pripada Fondu.
Za svu ostalu imovinu Depozitar će provjeriti i potvrditi da xx xxxx u vlasništvu Društva za račun Xxxxx xx temelju informacija ili dokumenata koje mu je dostavili Društvo ili, xxxx xx to primjenjivo, na temelju podataka iz javno dostupnih registara i evidencija i drugih vanjskih izvora. O takvoj imovini Depozitar će voditi ažurne evidencije.
Depozitar će Društvu omogućiti trajni uvid u pozicije Xxxxx koje su pohranjene kod Depozitara te će kontinuirano izvještavati Društvo o korporativnim akcijama vezanim za imovinu Xxxxx xxxx mu je povjerena na pohranu i izvršavati njegove naloge koji iz toga proizlaze.
10.4. Poslovi koje je Depozitar delegirao na treće osobe
U odnosu na financijske instrumente uvrštene u depozitorij Središnjeg Klirinškog Depozitarnog Društva (SKDD), Depozitar namjerava sve poslove iz članka 218. Zakona obavljati samostalno. U odnosu na financijske instrumente uvrštene u inozemnim depozitorijima, Depozitar namjerava na treće osobe delegirati poslove pohrane financijskih instrumenata Xxxxx.
Popis trećih osoba s kojima Xxxxxxxxx ima sklopljen ugovor o delegiranju poslova:
NAZIV XXXXX XXXXXX | ADRESA | BIC KOD |
Clearstream Banking Luxembourg | 00 Xxxxxx XX Xxxxxxx X- 0000 Xxxxxxxxxx , Xxxxxxxxxx | XXXXXXXX |
State Street International Bank GmbH | Xxxxxxxx Xxxxxx 00 00000 Xxxxxx, Xxxxxxx | XXXXXXXX |
Vojvođanska banka d.d. | Trg Slobode 7, 21000 Novi Sad, Srbija | VBUBRS22 |
Stopanska banka a.d. | 11 Oktomvri 7, 91000 Skopje, Makedonija | XXXXXX0X |
Nova Ljubljanska banka d.d. | Trg republike 2, 1520 Ljubljana, Slovenija | XXXXXX0X |
Crnogorska komercijalna banka d.d. | Moskovska bb, 81000 Podgorica, Crna Gora | XXXXXXXX |
Raiffeisen BANK dd Bosna i Hercegovina | Zmaja od Bosne bb, 71000 Sarajevo, Bosna i Hercegovina | XXXXXX0X |
Popis svih osoba s kojima treće osobe na koje je Depozitar delegirao poslove imaju sklopljen ugovor o delegiranju poslova:
List of Global Custody Network of State Street: | ||
MARKET | subcustodian | ADDRESS |
Albania | Raiffeisen Bank sh.a. | Blv. "Bajram Curri" ETC - Kati 14 Tirana, Albania |
Australia | The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited | HSBC Custody and Clearing Level 13, 000 Xxxxxx Xx. Sydney, NSW 2000, Australia |
Austria | Deutsche Bank AG | Xxxxxxxxxxxx 0 X-0000 Xxxxxx, Xxxxxxx |
UniCredit Bank Austria AG | Custody Department / Dept. 8398-TZ Julius Xxxxxxx Xxxxx 0 X-0000 Xxxxxx, Xxxxxxx | |
Bahrain | HSBC Bank Middle East Limited (as delegate of The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited) | 1st Floor, Bldg. #0000 Xxxx # 0000, Xx Xxxx 000 Xxxxxxx of Bahrain |
Bangladesh | Standard Chartered Bank | Silver Tower, Level 7 52 South Gulshan Commercial Xxxx Xxxxxxx 0, Xxxxx 0000, Xxxxxxxxxx |
Belgium | Deutsche Bank AG, Netherlands (operating through its Amsterdam branch with support from its Brussels branch) | De Entrees 00-000 0000 XX Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxxxx |
Benin | via Standard Chartered Bank Côte d’Ivoire S.A., Abidjan, Ivory Coast | 23, Bld de la République 17 BP 1141 Abidjan 17 Côte d’Ivoire |
Bermuda | HSBC Bank Bermuda Limited | 0 Xxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx, XX00, Xxxxxxx |
Federation of Bosnia and Herzegovina | UniCredit Bank d.d. | Zelenih beretki 24 71 000 Sarajevo Federation of Bosnia and Herzegovina |
Botswana | Standard Chartered Bank Botswana Limited | 4th Floor, Standard Chartered House Queens Road The Mall Gaborone, Botswana |
Brazil | Citibank, N.A. | XX Xxxxxxxx 0000 Xxx Xxxxx, XX 00000-000 Xxxxxx |
Bulgaria | Citibank Europe pic, Bulgaria Branch | Serdika Offices, 10th floor 00 Xxxxxxxxxx Xxxx. 1505 Sofia, Bulgaria |
UniCredit Bulbank AD | 0 Xxxxx Xxxxxxx Xxxxxx 0000 Xxxxx, Xxxxxxxx | |
Burkina Faso | via Standard Chartered Bank Côte d’Ivoire S.A., Abidjan, Ivory Coast | 23, Bld de la République 17 BP 1141 Abidjan 17 Côte d’Ivoire |
Canada | State Street Trust Company Canada | 00 Xxxxxxxx Xxxxxx Xxxx, Xxxxx 000 Xxxxxxx, XX Xxxxxx X0X 0X0 |
Chile | Banco Itaú Chile S.A. | Xxxxxxx Xxxxxx Sur 00, Xxxx 0 Xxx Xxxxxx, Xxxxxxxx xx Xxxxx |
HSBC Bank (China) Company Limited (as delegate of The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited) | 33rd Floor, HSBC Building, Shanghai IFC 0 Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxx, Xxxxx (200120) | |
China Construction Bank Corporation (for A-share market only) | Xx.0 Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxx Xx Xxxx Xxxx Xxxxx Xxxxxxx 000000-00, Xxxxx | |
People’s Republic of China | Citibank N.A. (for Shanghai - Hong Kong Stock Connect market only) | 39th Floor Citibank Tower Citibank Plaza, 0 Xxxxxx Xxxx Xxxxxxx, Xxxx Xxxx |
The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited (for Shanghai - Hong Kong Stock Connect market only) | Level 30, HSBC Main Building 0 Xxxxx’x Xxxx Xxxxxxx, Xxxx Xxxx | |
Standard Chartered Bank (Hong Kong) Limited (for Shanghai - Hong Kong Stock Connect market) | 15th Floor Standard Chartered Tower 000 Xxxx Xxxx Xxxx Xxxx Xxxx, Xxxx Xxxx | |
Colombia | Cititrust Colombia S.A. Sociedad Fiduciaria | Carrera 9A, No. 99-02 Bogotá DC, Colombia |
Costa Rica | Banco BCT S.A. | 000 Xxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxx XXX San Xxxx, Costa Rica |
Croatia | Privredna Banka Zagreb d.d. | Custody Department Xxxxxxxx xxxxx 00 00000 Xxxxxx, Xxxxxxx |
Zagrebacka Banka d.d. | Xxxxxx 00 00000 Xxxxxx, Xxxxxxx | |
Cyprus | BNP Paribas Securities Services, S.C.A., Greece (operating through its Athens branch) | 94 V. Sofias Avenue & 0 Xxxxxxxxxxx Xxx. 115 28 Athens, Greece |
Czech Republic | Ceskoslovenska obchodni banka, a.s. | Radlicka 333/150 150 57 Prague 5, Czech Republic |
UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a.s. | BB Centrum - FILADELFIE Želetavska 1525/1 000 00 Xxxxx 0 - Xxxxxx, Xxxxx Xxxxxxxx | |
Denmark | Nordea Bank AB (publ), Sweden (operating through its subsidiary, Nordea Bank Danmark A/X) | Xxxxxxxxxx 0 0000 Xxxxxxxxxx X, Xxxxxxx |
Skandinaviska Enskilda Xxxxxx XX (publ), Sweden (operating through its Copenhagen branch) | Xxxxxxxxxxxxxxx 00 0000 Xxxxxxxxxx, Xxxxxxx | |
Egypt | HSBC Bank Egypt S.A.E. (as delegate of The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited) | 6th Floor 000 Xxxxxxxx Xx Xxx Xxxxx Xxxxx, Xxxxx |
Estonia | AS SEB Pank | Xxxxxxxx 0 00000 Xxxxxxx, Xxxxxxx |
Finland | Nordea Bank AB (publ), Sweden (operating through its subsidiary, Nordea Bank Finland Plc.) | Xxxxxxxxxxxxxxx 0 00000 Xxxxxxxx, Xxxxxxx |
Skandinaviska Enskilda Xxxxxx XX (publ), Sweden (operating through its Helsinki branch) | Securities Services Box 630 SF-00101 Helsinki, Finland | |
France | Deutsche Bank AG, Netherlands (operating through its Amsterdam branch with support from its Paris branch) | De Entrees 00-000 0000 XX Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxxxx |
Republic of Georgia | JSC Bank of Georgia | 00x Xxxxxxxx Xxx. Tbilisi 0160, Georgia |
Germany | State Street Bank International GmbH | Xxxxxxxx Xxxxxxx 00 00000 Xxxxxx, Xxxxxxx |
Deutsche Bank AG | Alfred-Herrhausen-Allee 16-24 D-65760 Eschborn, Germany | |
Ghana | Standard Chartered Bank Ghana Limited | P. O. Box 768 1st Floor High Street Building Accra, Ghana |
Greece | BNP Paribas Securities Services, S.C.A. | 94 V. Sofias Avenue & 0 Xxxxxxxxxxx Xxx. 115 28 Athens, Greece |
Guinea-Bissau | via Standard Chartered Bank Côte d’Ivoire S.A., Abidjan, Ivory Coast | 23, Bld de la République 17 BP 1141 Abidjan 17 Côte d’Ivoire |
Hong Kong | Standard Chartered Bank (Hong Kong) Limited | 15th Floor Standard Chartered Tower 000 Xxxx Xxxx Xxxx Xxxx Xxxx, Xxxx Xxxx |
Hungary | Citibank Europe pic Magyarorszagi Fioktelepe | 7 Szabadsag tér, Bank Center Budapest, H-1051 Hungary |
UniCredit Bank Hungary Zrt. | 6th Floor Xxxxxxxxx xxx 0-0 X-0000 Xxxxxxxx, Xxxxxxx | |
Iceland | Landsbankinn hf. | Xxxxxxxxxxxx 00 000 Xxxxxxxxx, Xxxxxxx |
India | Deutsche Bank AG | Block B1,4th Floor, Nirlon Knowledge Park Off Western Express Highway Goregaon (E) Mumbai 400 063, India |
The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited | 00X, Xxxxxxxx 0, XXXXX - IT Park, NESCO Complex, Western Express Highway Goregaon (East), Mumbai 400 063, India | |
Indonesia | Deutsche Bank AG | Deutsche Bank Building, 4th floor Jl. Xxxx Xxxxxx, No. 80 Jakarta 10310, Indonesia |
Ireland | State Street Bank and Trust Company, United Kingdom branch | 000 Xxxxx Xxxx Xxxxxxxxx XX0 0XX, Xxxxxxxx |
Israel | Bank Hapoalim B.M. | 00 Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxx Xxxx, Xxxxxx 00000 |
Italy | Deutsche Bank S.p.A. | Investor Services Xxx Xxxxxx 00 - 0xx Xxxxx 00000 Xxxxx, Xxxxx |
Ivory Coast | Standard Chartered Bank Côte d’Ivoire S.A. | 23, Bld de la République 17 BP 1141 Abidjan 17 Côte d’Ivoire |
Jamaica | Scotia Investments Jamaica Limited | 0, Xxxxxxx Xxxx Xxxxxxxx 00, Xxxxxxx, X.X. |
Japan | Mizuho Bank, Limited | 0-00-00, Xxxxxxxxxx, Xxxx-xx Xxxxx 000-0000, Xxxxx |
The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited | HSBC Building 00-0 Xxxxxxxxxx 0-xxxxx, Xxxx- xx Xxxxx 0000000, Xxxxx | |
Jordan | Standard Chartered Bank | Shmeissani Branch Al-Thaqafa Street, Building # 2 P.O. Box 926190 Amman 11110, Jordan |
Kazakhstan | JSC Citibank Kazakhstan | Park Palace, Building A, 00 Xxxxxxx Xx xxxxxx, Xxxxxx 000000, Xxxxxxxxxx |
Kenya | Standard Chartered Bank Kenya Limited | Custody Services Standard Chartered @ Chiromo, Level 0 00 Xxxxxxxxx Xxxx P.O. Box 40984 - 00100 GPO Nairobi, Kenya |
Republic of Korea | Deutsche Bank AG | 18th Fl., Young-Poong Building 00 Xxxxxxxxxxxxxx-xx Xxxxxx-xx-, Xxxxx 00000, Xxxxx |
The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited | 0X XXXX Xxxxxxxx #00 Xxxxxxx-xx Xxxx-xx, Xxxxx 00000, Xxxxx | |
Kuwait | HSBC Bank Middle East Limited (as delegate of The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited) | Kuwait City, Qibla Area Hamad Al-Saqr Street Kharafi Tower, G/1/2 Floors P. O. Box 1683, Safat 13017, Kuwait |
Latvia | AS SEB banka | Unicentrs, Valdlauci LV-1076 Kekavas pag., Xxxxx xxx., Latvia |
Lebanon | HSBC Bank Middle East Limited (as delegate of The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited) | St. Georges Street, Minet El-Hosn Beirut 1107 0000, Xxxxxxx |
Lithuania | AB SEB bankas | Gedimino av. 12 LT 2600 Vilnius, Lithuania |
Malawi | Standard Bank Limited | Kaomba Centre Cnr. Victoria Avenue & Xxx Xxxx Xxxxx Road Blantyre, Malawi |
Malaysia | Deutsche Bank (Malaysia) Berhad | Domestic Custody Services Level 20, Menara IMC 0 Xxxxx Xxxxxx Xxxxxx 00000 Xxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxx |
Standard Chartered Bank Malaysia Berhad | Menara Standard Chartered 00 Xxxxx Xxxxxx Xxxxxx 00000 Xxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxx | |
Mali | via Standard Chartered Bank Côte d’Ivoire S.A., Abidjan, Ivory Coast | 23, Bld de la République 17 BP 1141 Abidjan 17 Côte d’Ivoire |
Mauritius | The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited | 5th Floor, HSBC Centre 00 Xxxxxxxxx Xxxxx, Xxxxxxxxx |
Mexico | Banco Nacional de México, S.A. | 3er piso, Torre Norte Act. Xxxxxxx Xxxxxxxx No. 800 Col. Santa Fe Mexico, DF 01219 |
Morocco | Citibank Maghreb | Zénith Millénium Immeuble1 Sidi Maârouf - B.P. 40 Casablanca 20190, Morocco |
Namibia | Standard Bank Namibia Limited | Standard Bank Center Cnr. Xxxxxx List St. and Post St. Mall 2nd Floor Windhoek, Namibia |
Netherlands | Deutsche Bank AG | De Entrees 99-197 1101 HE Amsterdam, Netherlands |
New Zealand | The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited | HSBC House Level 0, 0 Xxxxx Xx. Auckland 1010, New Zealand |
Niger | via Standard Chartered Bank Côte d’Ivoire S.A., Abidjan, Ivory Coast | 23, Bld de la République 17 BP 1141 Abidjan 17 Côte d’Ivoire |
Nigeria | Stanbic IBTC Bank Plc. | Plot 0000 Xxxxx Xx Xxxxxxxx Xxxxxx, Xxxxx 000000, Xxxxxxx |
Norway | Nordea Bank AB (publ), Sweden (operating through its subsidiary, Nordea Bank Norge ASA) | Xxxxxxxxxxxxxx 0 0000 Xxxx, Xxxxxx |
Skandinaviska Enskilda Xxxxxx XX (publ), Sweden (operating through its Oslo branch) | P.O. Box 1843 Vika Filipstad Xxxxxx 0 X-0000 Xxxx, Xxxxxx | |
Oman | HSBC Bank Oman S.A.O.G. (as delegate of The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited) | 2nd Floor Al Khuwair PO Box 1727 PC 111 Seeb, Oman |
Pakistan | Deutsche Bank AG | Unicentre - Unitowers I.I. Chundrigar Road P.O. Box 4925 Karachi - 74000, Pakistan |
Palestine | HSBC Bank Middle East Limited (as delegate of The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited) | Jaffa Street, Ramallah West Bank 0000, Xxxxxxxxx |
Panama | Citibank, N.A. | Boulevard Punta Pacifica Torre de las Americas Apartado Panama City, Panama 0834-00555 |
Peru | Citibank del Perú, X.X. | Xxxxxxx y Xxxxxxx 000 0xx Xxxxx, Xxx Xxxxxx Xxxx 00, Xxxx |
Philippines | Deutsche Bank AG | Global Transaction Banking Tower One, Xxxxx Triangle 1226 Makati City, Philippines |
Poland | Bank Handlowy w Warszawie S.A. | xx. Senatorska 16 00-293 Warsaw, Poland |
Bank Polska Kasa Opieki S.A. | 00 Xxxxxx X Xxxxxx Xxxxxx 00-000, Xxxxxx, Xxxxxx | |
Portugal | Deutsche Bank AG, Netherlands (operating through its Amsterdam branch with support from its Lisbon branch) | De Entrees 00-000 0000 XX Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxxxx |
Puerto Rico | Citibank N.A. | 0 Xxxxxxxx Xxxxx, Xxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxx Xxxx, Xxxxxx Xxxx 00000 |
Qatar | HSBC Bank Middle East Limited (as delegate of The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited) | 2 Fl Xxx Xxx Xxx Tower Building no.: 000 Xxxxxxx Xxxx Xxxx, Xxxxx |
Romania | Citibank Europe plc, Dublin - Romania Branch | 0, Xxxxx xx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx 000000, Xxxxxxxxx Xxxxxx 0, Xxxxxxx |
Russia | AO Citibank | 0-00 Xxxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxx 0 000000 Xxxxxx, Xxxxxx |
Saudi Arabia | HSBC Saudi Arabia Limited (as delegate of The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited) | HSBC Head Office 0000 Xxxxx - Xx Xxxxxx Xxxxxx 00000-0000 Xxxxxxx of Saudi Arabia |
Senegal | via Standard Chartered Bank Côte d’Ivoire S.A., Abidjan, Ivory Coast | 23, Bld de la République 17 BP 1141 Abidjan 17 Côte d’Ivoire |
Serbia | UniCredit Bank Serbia JSC | Omladinskih Brigada 00, Xxxxxxx Xxxx 00000 Xxxxxxxx, Xxxxxx |
Singapore | Citibank N.A. | 0 Xxxxxx Xxxxxxxx Xxxx Xxxxxxxx #00-00, Xxxxxxxxx 000000 |
United Overseas Bank Limited | 000 Xxxxx Xxxxxx XXX Xxxxxxxx #00-00 Xxxxxxxxx 000000 | |
Slovak Republic | UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a.s. | Sancova 1/A 813 33 Bratislava, Slovak Republic |
Slovenia | UniCredit Banka Slovenija d.d. | Smartinska 140 SI-1000 Ljubljana, Slovenia |
South Africa | FirstRand Bank Limited | Mezzanine Floor 0 Xxxxx Xxxxx Xxxx Xxxx Corner Xxxxxxxx & Jeppe Sts. Johannesburg 2001 Republic of South Africa |
Standard Bank of South Africa Limited | 3rd Floor, 00 Xxxxxx Xx Xxxxx Xxxx Xx. Johannesburg 2001 Republic of South Africa | |
Spain | Deutsche Bank S.A.E. | Xxxxx xx Xxxxxxx Xxxx 00-00, Xxxxxx 0 00000 Xxxxxx, Xxxxx |
Sri Lanka | The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited | 00, Xxx Xxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxx 00, Xxx Xxxxx |
Republic of Srpska | UniCredit Bank d.d. | Zelenih beretki 24 71 000 Sarajevo Federation of Bosnia and Herzegovina |
Swaziland | Standard Bank Swaziland Limited | Standard House, Swazi Plaza Mbabane, Swaziland H101 |
Sweden | Nordea Bank AB (publ) | Xxxxxxxxxxxxx 00 000 00 Xxxxxxxxx, Xxxxxx |
Skandinaviska Enskilda Xxxxxx XX (publ) | Sergels Torg 2 SE-106 40 Stockholm, Sweden | |
Switzerland | Credit Suisse AG | Xxxxxxxxxxxxxxxx 000 0000 Xxxxxx, Xxxxxxxxxxx |
UBS Switzerland AG | Max-Xxxxxx-Xxxxxxx 00-00 XX-0000 Xxxxxx- Alstetten, Switzerland | |
Taiwan - R.O.C. | Deutsche Bank AG | 000 Xxx-Xx Xxxx Xxxxxx 000 Xxxxxx, Xxxxxxxx xx Xxxxx |
Standard Chartered Bank (Taiwan) Limited | 000 Xxx Xxx Xxxxx Xxxx Xxxxxx 000, Xxxxxx, Xxxxxxxx xx Xxxxx | |
Tanzania | Standard Chartered Bank (Tanzania) Limited | 1 Floor, International House Corner Xxxxxxx Xxxxxx St and Xxxxxx Xxx XX Xxx 0000 Xxx xx Xxxxxx, Xxxxxxxx |
Thailand | Standard Chartered Bank (Thai) Public Company Limited | Sathorn Nakorn Tower 14th Floor, Zone B 00 Xxxxx Xxxxxxx Xxxx Xxxxx, Xxxxxxx 00000, Xxxxxxxx |
Togo | via Standard Chartered Bank Côte d’Ivoire S.A., Abidjan, Ivory Coast | 23, Bld de la République 17 BP 1141 Abidjan 17 Côte d’Ivoire |
Tunisia | Banque Internationale Arabe de Tunisie | Direction des Marches de Capitaux 1080 Tunis Cedex, Tunisia |
Turkey | Citibank, X.X. | Tekfen Tower Eski Xxxxxxxxx Xxxxxxx 000 Xxx 0 Xxxxxx 00000 Xxxxxxxx, Xxxxxx |
Deutsche Bank A.Ç. | Eski Buyukdere Caddesi Tekfen Tower No. 209 Kat: 17 4 Levent 34394 Istanbul, Turkey | |
Uganda | Standard Chartered Bank Uganda Limited | 0 Xxxxx Xxxx P.O. Box 7111 Kampala, Uganda |
Ukraine | PJSC Citibank | 16-g Dilova St. Kyiv 03150, Ukraine |
United Arab Emirates Dubai Financial Market | HSBC Bank Middle East Limited (as delegate of The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited) | HSBC Securities Services Emaar Square Level 3, Building No. 5 P O Box 502601 Dubai, United Arab Emirates |
United Arab Emirates Dubai International Financial Center | HSBC Bank Middle East Limited (as delegate of The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited) | HSBC Securities Services Emaar Square Level 3, Building No. 5 P O Box 502601 Dubai, United Arab Emirates |
United Arab Emirates Abu Dhabi | HSBC Bank Middle East Limited (as delegate of The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited) | HSBC Securities Services Emaar Square Level 3, Building No. 5 P O Box 502601 Dubai, United Arab Emirates |
United Kingdom | State Street Bank and Trust Company, United Kingdom branch | 000 Xxxxx Xxxx Xxxxxxxxx XX0 0XX, Xxxxxxxx |
United States | State Street Bank and Trust Company | Xxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx, XX 00000 Xxxxxx Xxxxxx |
Uruguay | Banco Itau Uruguay X.X. | Xxxxxx 1463 11000 Montevideo, Uruguay |
Venezuela | Citibank, N.A. | Centro Comercial El Recreo Torre Norte, Piso 00 Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxxxx 0000 |
Vietnam | HSBC Bank (Vietnam) Limited (as delegate of The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited) | Centre Point 000 Xxxxxx Xxx Xxxx Xxxxxx Xxx Xxxxx Xxxxxxxx Xx Xxx Xxxx Xxxx, Xxxxxxx |
Zambia | Standard Chartered Bank Zambia Pic. | Standard Chartered House Cairo Road P.O. Box 32238 10101, Lusaka, Zambia |
Zimbabwe | Stanbic Bank Zimbabwe Limited (as delegate of Standard Bank of South Africa Limited) | 3rd Floor Stanbic Centre 00 Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxx |
List of Depository banks of Clearstream Banking Luxembourg: | |
Country | Name and address |
Domestic | |
Argentina | CAJA DE VALORES S.A. 25 xx Xxxx 362 C1002ABH Buenos Aires |
Armenia | CENTRAL DEPOSITORY OF ARMENIA OJSC 5b, Xxxx Xxxxxxxxx str. Yerevan 0010 |
Australia | JPMORGAN CHASE BANK, N.A. (SYDNEY BRANCH) Level 00, Xxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxx XXX 0000 Operated by: XX Xxxxxx Nominees Australia Ltd Level 00 000 Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxx 0000 |
Austria | ERSTE GROUP BANK AG Am Belvedere 1 A-1100 Vienna For physical deliveries: ERSTE GROUP BANK AG OE 551/Tresor Am Belvedere 1 A-1100 Vienna |
Belgium | KBC SECURITIES NV Xxxxxxxxx 00 0000 Xxxxxxxx |
XXX PARIBAS SECURITIES SERVICES, PARIS Les Grands Moulins xx Xxxxxx 0, Xxx xx Xxxxxxxxxxx 00000 Pantin For physical deliveries: BNP PARIBAS SECURITIES SERVICES Central Plaza Building, 7th floor Xxx xx Xxxxx, 00 0000 Xxxxxxxx Xxxxxxx | |
Brazil | ITAÛ UNIBANCO, S.A. Avenida Engenheiro Xxxxxxx xx Xxxxxx Xxxxxxx 707 CEP 04309-010 Sao Paulo |
Bulgaria | EUROBANK BULGARIA AD 260 Okolovrasten Pat Str. Vitosha District 1766 Sofia |
Canada | RBC INVESTOR & TREASURY SERVICES 000 Xxxxxxxxxx Xxxxxx Xxxx, Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxx X0X 0X0 For physical deliveries: RBC INVESTOR & TREASURY SERVICES Securities Cage Attn: Mr Xxxxx, Free Movement Desk 000 Xxxxxxxxxx Xxxxxx Xxxx, 0xx Xxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxx X0X 0X0 |
China (Hong Kong) | CITIBANK N.A. Citibank Plaza 44/F Citibank Tower 0, Xxxxxx Xxxx Central For physical deliveries: 10/F Two Harbourfront 00 Xxx Xxxx Xxxxxx Xxxx Xxx, Kowloon Attn: GTS HK |
China (People's Republic of) | HSBC BANK (CHINA) COMPANY LIMITED 33 Floor, HSBC Building Shanghai ifc 8 Century Avenue Pudong, Shanghai (200120) |
Croatia | ERSTE GROUP BANK AG Am Belvedere 1 A-1100 Vienna |
Cyprus | CITIBANK EUROPE PLC GREECE BRANCH 6th floor 8 Othonos Street 10557 Athens |
Czech Republic | UNICREDIT BANK CZECH REPUBLIC AND SLOVAKIA, A.S BB Centrum - FILADELFIE Zeletavska 1525/1 Praha 4 - Michle |
Denmark | DANSKE BANK A/S Custody Operations - Custodian Services 2-12, Holmens Kanal DK-1092 Copenhagen |
Dubai (NASDAQ Dubai) | DEUTSCHE BANK AG Amsterdam Branch de Entrée 99-197 1101 HE Amsterdam The Netherlands Mailing address: Deutsche Bank AG, Amsterdam Branch I.F.O. Trust Securities & Operations Euronext, AF1901 PO Box 12797 1100AT Amsterdam The Netherlands |
Estonia | AS SEB PANK Tornimäe, 2 15010 Tallinn |
Finland | NORDEA BANK FINLAND PLC Nordea Custody Services Aleksis Kiven katu 3-5, Helsinki FIN-00020 Nordea |
France | BNP PARIBAS SECURITIES SERVICES, PARIS Les Grands Moulins de Pantin 9, Rue du Débarcadère 93500 Pantin |
Georgia | BANK OF GEORGIA Bank of Georgia Headquarters 29a Gagarin Str. Tbilisi 0160 |
Germany | CLEARSTREAM BANKING AG, FRANKFURT Mergenthalerallee 61 65760 Eschborn Germany For physical deliveries: CLEARSTREAM BANKING AG, Frankfurt Schalterhalle Neue Börsenstrasse 8 D- 60487 Frankfurt/Main |
Greece | CITIBANK EUROPE PLC GREECE BRANCH 6th floor 8 Othonos Street 10557 Athens |
Hungary | RAIFFEISEN BANK INTERNATIONAL AG Am Stadtpark 9, 1030 Vienna, Austria |
Iceland - LuxCSD customers | verobrefaskrAningar Islands (vs) Icelandic Securities Depository, ISD Laugavegur182 105 Reykjavik |
Iceland - CBL customers | LUXCSD S.A. 42, Ave J F Kennedy L-1855 Luxembourg |
Indonesia | CITIBANK N.A. JAKARTA Global Securities Service Department 15th Floor, Citibank Tower Jl. Jend. Sudirman kav. 54-55 Jakarta 12910 |
Ireland | CITIBANK N.A. 1 North Wall Quay Dublin 1 |
Israel | CITIBANK N.A. Tel Aviv Branch 19 Haarba Street Tel Aviv |
Italy | INTESA SAN PAOLO S.P.A. Global Financial Services Piazza Scala 6 I-20121 Milan For physical deliveries: INTESA SAN PAOLO S.P.A. Centro Amministrativo Elettronico Caveau Titoli Via Langhirano, 1 43100 Parma Attn: Mr. Casolari |
Japan | HONGKONG AND SHANGHAI BANKING CORPORATION LIMITED, THE HSBC Building 11-1 Nihonbashi 3-chome, Chuo-ku Tokyo 103-0027 For physical deliveries: Daiko Clearing Services Corporation 1F Delivery Counter 14-9 Nihonbashi Kubato-cho, Chuo-ku Tokyo 103-0026 |
Latvia | ASSEB PANK Tornimae, 2 15010 Tallinn |
Lithuania | ASSEB PANK Tornimae, 2 15010 Tallinn |
Luxembourg | LUXCSD S.A. 42, Ave J F Kennedy L-1855 Luxembourg |
VP LUX S.à.r.L, LUXEMBOURG 32 Boulevard Royal L-2449 Luxembourg | |
Malaysia | HSBC BANK MALAYSIA BERHAD 12th Floor, South Tower No 2 Leboh Ampang 50100 Kuala Lumpur |
Malta | CLEARSTREAM BANKING AG, FRANKFURT Mergenthalerallee 61 65760 Eschborn Germany |
Mexico | BANCO NACIONAL DE MÉXICO, S.A. Reforma 490 - Piso 3 Col. Santa Fe C.P. 01210 Mexico DF Mexico |
Netherlands | BNP PARIBAS SECURITIES SERVICES, PARIS Les Grands Moulins de Pantin 9, Rue du Débarcadère 93500 Pantin |
New Zealand | JPMORGAN CHASE BANK, N.A. (SYDNEY BRANCH) Level 32, Grosvenor Place Sydney NSW 2000 Australia Operated by: JPMorgan Chase Bank, N.A. (New Zealand Branch) Level 13, ASB Tower, 2 Hunter Street Wellington 6011 New Zealand |
Norway | DNB Securities Services Postboks 1600, Sentrum 0021 Oslo |
Philippines | STANDARD CHARTERED BANK PHILIPPINES - SECURITIES SCB PH SERVICES AND TRUST 5/F Standard Chartered Bank 6788 Ayala Avenue Makati City 1220 |
Poland | BANK HANDLOWY W. WARSZAWIE S.A. Senatorska, 16 00-923 Warsaw |
Portugal | BNP PARIBAS SECURITIES SERVICES Les Grands Moulins de Pantin 9, Rue du Débarcadère 93500 Pantin |
Romania | BANCPOST S.A. EFG Eurobank Group Bd. Dimitrie Pompeiu nr. 6A, Sector 2, 020337 Bucharest |
Russia | DEUTSCHE BANK LTD Building 2 82 Sadovnicheskaya Street Moscow 115035 |
Singapore | DBS BANK LIMITED 12 Marina Boulevard Marina Bay Financial Centre Tower 3 Singapore 018982 |
Slovak Republic | CESKOSLOVENSKA OBCHODNA BANKA Zahranicna Pobocka v SR Michalska 18 815 63 Bratislava |
Slovenia | NOVA LJUBLJANSKA BANKA d.d. Head Office Trg Republike 2 SI-1520 Ljubljana For all documents: NOVA LJUBLJANSKA BANKA d.d. Custody Management Department Copova 3 SI-1520 Ljubljana |
South Africa | STANDARD CHARTERED BANK SOUTH AFRICA 5th Floor, 4 Sandown Valley Crescent Sandton 2196 |
South Korea | HONGKONG AND SHANGHAI BANKING CORPORATION LIMITED, THE Seoul Branch 5th Floor, HSBC Building 37, Chilpae-ro, Jung-Gu Seoul 04511 |
Spain | BANCO BILBAO VIZCAYA ARGENTARIA Ciudad BBVA C/ Sauceda, 28 Edificio Oceama, Planta 1 28050 Madrid |
Sweden | S.E. BANKEN CUSTODY SERVICE RA 5 Sergeis Torg 2 S-10640 Stockholm |
Switzerland | UBS AG P.O. Box CH-8098 Zürich For physical deliveries: UBS AG Department OVSV -PHYSICAL SECURITIES-EUR2 - 2.1214.0 Europastrasse 2 CH-8152 Opfikon |
Taiwan | DEUTSCHE BANK AG, TAIPEI BRANCH Investor Services 3F, 296 Ren-Ai Rd., Sec. 4 Taipei 106 |
Thailand | HONGKONG AND SHANGHAI BANKING CORPORATION LIMITED, THE Custody and Clearing (6th Floor) HSBC Building/Level 5 968 Rama IV Road Bangkok 10500 |
Turkey | TÜRK EKONOMI BANKASI A.S. TEB Kampüs C ve D Blok Saray Mah. Sokullu Cad. No:7A - 7B Ümraniye 34768 Istanbul |
United Kingdom | CITIBANK N.A. 33 Canada Square Canary Wharf London E14 0PA For physical deliveries: CITIBANK, N.A. Domestic Settlements Mail drop CGC 21-71 Citigroup Centre Canada Square London E14 5LB |
EUROCLEAR UK & IRELAND LIMITED 33 Cannon Street London EC4M 5FB | |
United States of America | CITIBANK N.A. |
WWSS | |
Building B, Zone 7 | |
3800 Citibank Center Tampa - 2nd Floor | |
Tampa, FL 33610-9122 | |
Uruguay | BANCO ITAÜ URUGUAY S.A. BBOS-MVD 90 |
Zabala, 1463 | |
11000 Montevideo | |
International | |
Belgium | EUROCLEAR BANK SA/NV 1, Boulevard du Roi Albert II B-1210 Brussels For physical deliveries: EUROCLEAR BELGIUM 6, avenue de Schiphol B-1140 Brussels |
China | DEUTSCHE BANK AG HONG KONG Level 52, International Commerce Centre 1 Austin Road West Kowloon Hong Kong For physical deliveries: DEUTSCHE BANK AG HONG KONG Level 52, International Commerce Centre 1 Austin Road West Kowloon Hong Kong |
HONGKONG AND SHANGHAI BANKING CORPORATION LIMITED, THE Level 30 HSBC Main Building 1 Queen's Road Central Hong Kong | |
Germany | CLEARSTREAM BANKING AG, FRANKFURT Mergenthalerallee 61 65760 Eschborn For physical deliveries: CLEARSTREAM BANKING AG, Frankfurt Schalterhalle Neue Börsenstrasse 8 D-60487 Frankfurt/Main |
DEUTSCHE BANK AG CTAS/Common Depository 9th Floor, Grosse Gallusstrasse 10-14 D-60272 Frankfurt/Main | |
Ireland | CITIBANK EUROPE PLC 1 North Watt Quay Dublin 1 Ireland |
ELAVON FINANCIAL SERVICES LIMITED, US BANK Elavon Financial Services Block E, 1st Floor Cherrywood Business Park Loughlinstown Dublin 18 | |
Luxembourg | BANQUE ET CAISSE D'EPARGNE DE L'ETAT 1, Rue Zithe L-2954 Luxembourg |
BANQUE INTERNATIONALE A LUXEMBOURG 69, Route d'Esch L-2953 Luxembourg | |
BNP PARIBAS SECURITIES SERVICES, LUXEMBOURG 60, Avenue J.F. Kennedy L-1855 Luxembourg | |
CACEIS BANK LUXEMBOURG Clearstream Banking Dépositaires 5, Allée Scheffer L-2520 Luxembourg | |
CLEARSTREAM BANKING S.A. 42 avenue J F Kennedy L-1855 Luxembourg For physical deliveries: CLEARSTREAM BANKING AG CSK Front Desk Neue Borsenstrasse 8 D-60487 Frankfurt/Main | |
KBL EUROPEAN PRIVATE BANKERS S.A. 43, Boulevard Royal L-2955 Luxembourg | |
MIZUHO TRUST & BANKING (LUXEMBOURG) S.A. 1b, rue Gabriel Lippmann L-5365 Münsbach | |
SOCIETE GENERALE BANK & TRUST (Centre d'Exploitation) 28-32, Place de la Gare L-1616 Luxembourg | |
Singapore | DBS BANK LIMITED 60 Alexandra Terrace, #05-27 The Comtech, Singapore 118502 |
STANDARD CHARTERED BANK SINGAPORE 7 Changi Business Park Crescent, Level 3 Singapore 486028 | |
United Kingdom | BANK OF AMERICA 5, Canada Square London E14 5AQ |
BANK OF NEW YORK MELLON, THE One Canada Square London E14 5AL | |
BANK OF TOKYO - MITSUBISHI UFJ LTD, THE Ropemaker Place 25 Ropemaker Street London, EC2Y 9AN | |
DEUTSCHE BANK AG London Winchester House 1, Great Winchester Street London EC2N 2DB For physical deliveries: DEUTSCHE BANK AG London Floor LG 15 Austin Friars London EC2N 2HE | |
HSBC BANK PLC Corporate Trust and Loan Agency Level 24 8 Canada Square London E14 5HQ |
10.5. Sukob interesa u odnosu na poslove Depozitara
Depozitar Fonda može djelovati i kao depozitar drugih fondova Društva, depozitar fondova drugih društava za upravljanje ili kao skrbnik ili podskrbnik drugih sudionika na tržištu kapitala. Stoga je moguće je da Depozitar, i ostali poddepozitari u lancu delegiranih poslova pohrane imovine, prilikom obavljanja povjerenih im poslova, budu uključeni u financijske i profesionalne aktivnosti, koje ponekad mogu biti potencijalnim izvorom sukoba interesa sa drugim subjektima za koje Depozitar obavlja poslove depozitara i skrbništva.
Društvo i Depozitar će u takvim situacijama postupati u skladu sa Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona i drugim važećim propisima, uzimajući u obzir najbolju poslovnu praksu te osiguravajući pri tome postizanje najpovoljnijeg ishoda za imatelje udjela i Fond.
HRVATSKA POŠTANSKA BANKA, dioničko društvo
Sektor financijskih tržišta Direkcija skrbništva
Strojarska 20, HR-10000 Zagreb Telefon: +385 1 4888 303
Telefaks: +385 1 4804 527
IZJAVA DEPOZITARA
Depozitar Fonda je Hrvatska poštanska banka, dioničko društvo Jurišićeva 4, Zagreb OIB: 87939104217 (Depozitar) koja je ovlaštena rješenjem Hrvatske narodne banke, X.xx. 1707/2010 od 9. lipnja 2010. godine.
Depozitar ovime izjavljuje da će ažurirane informacije iz članka 191. stavka 3. točke c) podtočaka 1. i 2. Zakona o otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom Ulagateljima dostaviti na njihov zahtjev.
Hrvatska poštanska banka, dioničko društvo ⋅ Jurišićeva 4, 10000 Zagreb, Hrvatska
Uprava Banke: Tomislav Vuić, predsjednik ⋅ Mladen Mrvelj, član ⋅ Domagoj Karadjole, član ⋅ predsjednik Nadzornog odbora: Dražen Kobas ⋅ IBAN: HR46 2390 0011 0700 0002 9 ⋅ SWIFT: HPBZHR2X ⋅ OIB: 87939104217 ⋅ Upis kod Trgovačkog suda u Zagrebu pod br. MBS: 080010698 ⋅ Temeljni kapital 1.214.775.000,00 kn, podijeljen na 2.024.625 redovnih dionica u nominalnom iznosu 600,00 kn (uplaćen u cijelosti).
11. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Ovom Prospektu prilažu se Pravila Fonda koja čine njegov sastavni dio.
HPB Invest d.o.o. | |
Predsjednik Uprave | Članica Uprave |
Boris Guljaš | Lidija Grbešić |
PRAVILA
HPB Global fonda, otvorenog investicijskog fonda s javnom ponudom
1. UVODNE ODREDBE
Ovim Pravilima HPB Global fonda (u daljnjem tekstu: Pravila Fond) uređuje se povjerenički odnos između HPB Invest-a, društva s ograničenom odgovornošću za upravljanje UCITS fondovima (u daljnjem tekstu: Društvo) i imatelja udjela (u daljnjem tekstu: Ulagatelji ili u jednini Ulagatelj) te HPB Global fonda,(u daljnjem tekstu: Fond) i Ulagatelja.
Nadzorni odbor Društva te depozitar Fonda suglasili su se s Pravilima Fonda.
Pravila Fonda prilažu se Prospektu Fonda (u daljnjem tekstu: Prospekt) i čine njegov sastavni dio.
Ova Pravila ne sadržavaju nužno one podatke i/ili informacije koji su navedeni u Prospektu te se Ulagateljima i potencijalnim Ulagateljima preporuča da prije donošenja odluke o ulaganju u cijelosti pročitaju Prospekt Fonda.
2. ZAKONSKI OKVIR, DJELATNOST DRUŠTVA I NADZOR NAD POSLOVANJEM DRUŠTVA
Poslovanje Društva i Fonda regulirano je Zakonom o otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom (u daljnjem tekstu: Zakon) i, podzakonskim propisima koje donosi Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga (dalje: Nadzorno tijelo), koje ujedno i nadzire i kontrolira poslovanje Društva i Fonda.
Djelatnost Društva je upravljanje UCITS fondovima s javnom ponudom. Društvo dodatno upravlja Umirovljeničkim fondom.
Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga nadzire poslovanje Društva i Fonda, dok Depozitar kontrolira da se imovina Fonda ulaže u skladu s ciljevima i odredbama Prospekta Fonda, Zakona, propisa donesenih na temelju Zakona i drugih važećih propisa te je odgovoran za kontrolu izračuna neto vrijednosti imovine Fonda i cijenu udjela Fonda i obavlja druge Zakonom određene poslove.
Nadzorni odbor osigurava unutarnju kontrolu poslovanja Društva, kroz nadziranje primjerenosti postupanja i učinkovitost rada interne revizije te sustava upravljanja rizicima. Isto tako, nadzire postupanje Društva u skladu s nalozima i rješenjima Agencije.
3. ORGANIZACIJSKA STRUKTURA DRUŠTVA
Poslovanje Društva organizirano je kroz samostalne organizacijske jedinice, a organizacijska struktura grafički je prikazana:
Redovno poslovanje Društva organizirano je kroz samostalne organizacijske jedinice. Organizacijske jedinice predstavljaju logične cjeline, koje pokrivaju osnovna poslovna područja: upravljanje imovinom fondova, upravljanje rizicima, administraciju registra Ulagatelja i imovine uključujući računovodstvo fondova, prodaju i odnose s Ulagateljima, opće poslove te usklađenost poslovanja sa relevantnim propisima. Radom samostalnih organizacijskih jedinica upravljaju rukovoditelji koji za svoj rad odgovaraju članu Uprave nadležnom za pojedino poslovno područje.
Nadzorni odbor daje suglasnosti Upravi za određivanje poslovne politike Društva, na financijski plan Društva, na organizaciju sustava unutarnjih kontrola Društva i sustava upravljanja rizicima, na godišnji plan Društva te za odlučivanje o drugim pitanjima određenim Zakonom. Nadzorni odbor ujedno kontrolira rad Uprave Društva.
Uprava rukovodi poslovanjem Društva, zadužena je za organizaciju i razvoj poslovanja, održavanje likvidnosti i solventnosti Društva te poduzimanje mjera za njihovo osiguravanje. Sastoji se od dva člana koji vode poslove i zastupaju Društvo. Članovi Uprave solidarno odgovaraju Skupštini i Nadzornom odboru za štetu koja je nastala kao posljedica činjenja, nečinjenja i propuštanja ispunjavanja njihovih obveza i dužnosti, osim ako dokažu da su pri izvršavanju svojih obaveza i dužnosti postupali pažnjom dobrog stručnjaka.
4. PRAVA, OBVEZE I ODGOVORNOSTI DRUŠTVA
Društvo upravlja i raspolaže zasebnom imovinom Fonda i ostvaruje sva prava koja iz nje proizlaze u svoje ime, a za zajednički račun svih imatelja udjela u Fondu, u skladu s ciljevima, strategijom i ograničenjima ulaganja utvrđenim odredbama Zakona, Prospekta i ovim Pravilima Fonda.
Cilj Društva je pružati Ulagateljima najkvalitetnije usluge upravljanja investicijskim fondovima, postizanje konkurentnih prinosa, usmjeravanje posebne pažnje prema smanjenju volatilnosti kretanja cijene udjela kao i povećanje imovine pod upravljanjem.
Društvo je odgovorno Ulagateljima za uredno i savjesno obavljanje poslova propisanih Zakonom, propisima donesenima na temelju Zakona, Prospektom i Pravilima Fonda.
Društvo je dužno postupati u najboljem interesu Ulagatelja i Fonda kojim upravlja stručno i s posebnom pažnjom prilikom donošenja investicijskih odluka, delegiranja poslova na treće osobe, korištenja vanjskih usluga i drugih poslova koji su od značaja za Društvo i Fond.
U slučaju da Društvo ne obavi ili propusti obaviti, u cijelosti ili djelomično, odnosno ako nepropisno obavi bilo koji posao ili dužnost predviđenu Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona, Prospektom ili Pravilima Fonda, Društvo odgovara imateljima udjela za štetu koja je nanesena zasebnoj imovini Fonda, a koja je nastala kao posljedica propusta Društva u obavljanju i izvršavanju njegovih dužnosti.
Društvo odgovara imateljima udjela prema kriteriju pretpostavljene krivnje. Društvo ne odgovara za štetu koja je nastala kao posljedica više sile.
Društvo je dužno:
⮚ biti sposobno pravovremeno ispuniti svoje dospjele obveze (načelo likvidnosti), odnosno trajno sposobno ispunjavati sve svoje obveze (načelo solventnosti),
⮚ upravljati Fondom na način da je Fond sposoban pravovremeno ispunjavati svoje dospjele obveze (načelo likvidnosti), odnosno da je Fond trajno sposoban ispunjavati sve svoje obveze (načelo solventnosti),
⮚ osigurati nuđenje udjela Fonda isključivo putem osoba propisanih Zakonom,
⮚ stjecati imovinu za Fond isključivo u svoje ime i za račun Fonda, odnosno imatelja udjela Fonda kojim upravlja, pohranjujući je kod Depozitara, a u skladu sa Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona te drugim relevantnim propisima,
⮚ dostavljati Depozitaru preslike svih izvornih isprava vezanih uz transakcije imovinom Fonda i to odmah po sastavljanju tih isprava ili njihovom primitku te sve ostale isprave i dokumentaciju važnu za obavljanje poslova i izvršavanje dužnosti Depozitara predviđenih Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona te drugim relevantnim propisima,
⮚ objavljivati podatke o Fondu i o Društvu u skladu sa Zakonom i propisima donesenim na temelju Zakona te drugim relevantnim propisima,
⮚ zadužiti osobu za održavanje kontakata s Agencijom u cilju provedbe izvješćivanja i drugih korespondentnih aktivnosti zahtijevanih odredbama Zakona,
⮚ upravljati Fondom u skladu s ograničenjima ulaganja i propisanom rizičnošću svakoga pojedinog Fonda kojim upravlja,
⮚ izdavati Depozitaru naloge za ostvarivanje prava povezanih s imovinom Fonda,
⮚ pridržavati se i drugih zahtjeva predviđenih Zakonom i propisima donesenim na temelju Zakona.
Povjerenički odnos Društva i Ulagatelja temelji se na ugovoru o ulaganju i postoji između Društva i svakodobnog imatelja udjela u Fondu.
Ugovor o ulaganju je sklopljen kada je Ulagatelj Društvu podnio uredan zahtjev za izdavanje udjela i izvršio valjanu uplatu iznosa iz zahtjeva, a Društvo nije odbilo sklapanje ugovora o ulaganju.
Na temelju ugovora o ulaganju, Ulagatelj uz udjel stječe položaj suovlaštenika na stvarima, pravima i tražbinama koje pripadaju zajedničkoj zasebnoj imovini Fonda.
Društvo može odbiti sklapanje ugovora o ulaganju u slučajevima navedenim u Prospektu. Ako Društvo odbije sklapanje ugovora o ulaganju smatra se da nije prihvaćena ulagateljeva ponuda za sklapanje ugovora.
Kada Društvo odbije sklopiti ugovor o ulaganju, dužno je o tome obavijestiti Ulagatelja, a odbijanje sklapanja ugovora moguće je do upisa u registar, ako registar vodi Društvo, odnosno do podnošenja zahtjeva za upis u registar, ako registar vodi treća ovlaštena osoba.
U slučaju da je izvršena uplata novčanih sredstava na račun Fonda, a Društvo odbije sklapanje ugovora o ulaganju, Društvo će vratiti uplaćena sredstva u nominalnom iznosu, na račun s kojeg je uplata zaprimljena, ako je podatak o računu poznat Društvu.
Društvo se obvezuje izdati Ulagatelju udjel, izvršiti upis istoga u registar udjela, otkupiti udjel od Ulagatelja kada Ulagatelj to zatraži te dalje ulagati ta sredstva, upravljati Fondom za zajednički račun Ulagatelja i poduzimati sve ostale pravne poslove i radnje potrebne za upravljanje Fondom u skladu s odredbama Zakona i Prospekta Fonda.
Pravo je Ulagatelja da otuđi udjele i zahtjeva isplatu.
Otkup udjela Fonda je pravni posao kojim Ulagatelj konačno i bezuvjetno otuđuje udjele Fonda, a Društvo ih otkupljuje te se udjeli isplaćuju iz imovine Fonda.
Ulagatelj može u svakom trenutku otuđiti sve ili dio svojih udjela u Fondu i zahtijevati isplatu tih udjela iz imovine Fonda, pod uvjetima navedenima u prospektu Fonda, a Društvo ima obvezu otkupiti te udjele, osim u slučajevima kada je to propisano odredbama Zakona.
Ulagatelj ima pravo zahtijevati otkup udjela u Fondu pod uvjetom da je ovlašten njima slobodno raspolagati.
Otkup »in specie«, odnosno otkup prijenosom odgovarajućeg postotka svake vrste imovine Fonda u ukupnoj vrijednosti jednakoj vrijednosti udjela koji se time otkupljuju, dopušten je, u mjeri u kojoj je to moguće i provedivo, u slučaju kada bi se prodajom imovine Fonda, neophodnom za zadovoljenje zahtjeva za otkup velike vrijednosti, u nepovoljan položaj doveli ostali Ulagatelji Fonda.
Kada bi se otkupom udjela u nepovoljan položaj doveli ostali Ulagatelji, dozvoljena je kombinacija otkupa »in specie« i novčanog otkupa.
Otkup udjela Fonda može se obustaviti ako Društvo i Depozitar smatraju da postoje osnovani i dostatni razlozi za obustavu otkupa u interesu imatelja ili potencijalnih imatelja udjela. Iz naznačenih razloga se istovremeno mora obustaviti i izdavanje udjela.
Ako Depozitar nije suglasan s odlukom Društva o obustavi izdavanja i otkupa udjela, dužan je o tome bez odgode obavijestiti Agenciju, a obustavu nije dopušteno provesti.
Društvo je dužno obustavu izdavanja i otkupa udjela bez odgode prijaviti Agenciji i nadležnim tijelima države sjedišta Fonda te nadležnim tijelima svih država u kojima se trguje udjelima Fonda. Ako Društvo ne ispuni tu svoju obvezu, istu je dužan ispuniti Depozitar.
Društvo je dužno svaku obustavu izdavanja i otkupa udjela objaviti na internetskim stranicama Društva za cijelo vrijeme trajanja obustave te bez odgode u jednim dnevnim novinama koje se prodaju na cijelom ili pretežitom području Republike Hrvatske, kao i države u kojoj se trguje udjelima.
Agencija može naložiti izdavanje i otkup udjela Fonda ako je to u javnom interesu ili interesu Ulagatelja Fonda.
Agencija može naložiti Društvu i Depozitaru da privremeno obustave izdavanje i otkup udjela ako postoje osnovani i dostatni razlozi za obustavu izdavanja i otkupa u interesu imatelja ili potencijalnih imatelja udjela.
Fond ne odgovara za obveze Društva.
Ulagatelji u Fond ne odgovaraju za obveze Društva koje proizlaze iz pravnih poslova koje je Društvo zaključilo u svoje ime i za zajednički račun Ulagatelja.
Društvo ne može sklopiti pravni posao kojim bi nastala obveza izravno Ulagatelju. Ništetna je svaka punomoć prema kojoj bi Društvo zastupalo Ulagatelje.
Potraživanja za naknadu troškova i naknada nastalih u svezi zaključivanja pravnih poslova za zajednički račun Ulagatelja Društvo može podmiriti isključivo iz imovine Fonda, bez mogućnosti da za ista tereti Ulagatelje izravno.
5. PRAVA, OBVEZE I ODGOVORNOSTI DEPOZITARA FONDA
Depozitar Fonda je Hrvatska poštanska banka, dioničko društvo sa sjedištem u Zagrebu, Jurišićeva 4, koja je ovlaštena rješenjem Hrvatske narodne banke, X.xx. 1707/2010. od 9. lipnja 2010. godine.
O izboru depozitara Fonda kao i o promjeni depozitara Fonda odlučuje Društvo.
S izborom depozitara Fonda ili promjenom depozitara Fonda mora se suglasiti Agencija. Fond može imati samo jednog depozitara.
Temeljem Ugovora o obavljanju poslova depozitara sklopljenog s Društvom, a u skladu sa Zakonom, Depozitar za Fond obavlja sljedeće poslove:
⮚ kontrolne poslove
▪ osigurava da se izdavanje, otkup i isplata udjela Fonda obavljaju u skladu s Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona, drugim važećim propisima i Prospektom Fonda,
▪ osigurava da je neto vrijednost imovine Fonda te cijena udjela u Fondu izračunata u skladu s usvojenim računovodstvenim politikama, odnosno metodologijama vrednovanja, Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona, važećim propisima te Prospektom Fonda,
▪ izvršava naloge Društva u vezi s transakcijama financijskim instrumentima i drugom imovinom koja čini portfelj Fonda, isključivo pod uvjetom da nisu u suprotnosti s Zakonom, propisima Agencije, Prospektom i Pravilima Fonda,
▪ osigurava da svi prihodi i druga prava koja proizlaze iz transakcija imovinom Fonda budu doznačeni na račun Fonda u uobičajenim rokovima,
▪ osigurava da se prihodi Fonda koriste u skladu s Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona i prospektom Fonda,
▪ kontrolira da se imovina Fonda ulaže u skladu s proklamiranim ciljevima i odredbama Prospekta Fonda, Zakona, propisa donesenih na temelju Zakona i drugih važećih propisa,
▪ izvještava Agenciju i Društvo o provedenom postupku kontrole izračuna neto vrijednosti imovine Fonda i
▪ prijavljuje Agenciji svako ozbiljnije ili teže kršenje Zakona, propisa donesenih na temelju Zakona i ugovora o obavljanju poslova depozitara od strane Društva.
⮚ praćenje tijeka novca i
⮚ poslove pohrane imovine Fonda.
Imovina Fonda povjerava se na pohranu depozitaru Fonda. Depozitar Fonda dužan je imovinu Fonda pohranjenu kod njega čuvati i voditi na način da se u svakom trenutku može jasno odrediti i razlučiti od imovine depozitara i ostalih klijenata depozitara.
Depozitar Fonda može delegirati poslove pohrane imovine trećim osobama na način i pod uvjetima propisanim Zakonom. Ako je depozitar Fonda delegirao poslove pohrane imovine Fonda na treće osobe odgovara Društvu i Ulagateljima za odabir treće osobe.
Depozitar, odnosno treća osoba na koju je depozitar delegirao poslove pohrane imovine, ne smiju koristiti imovinu Fonda na pohrani za obavljanje transakcija za vlastiti račun ili ostvarivanje bilo kakve koristi za sebe, svoje osnivače, zaposlenike ili u bilo koju drugu svrhu osim u korist Ulagatelja.
Imovina Fonda pohranjena kod depozitara odnosno treće osobe na koju je depozitar delegirao pohranu imovine Fonda ne ulazi u imovinu, likvidacijsku ili stečajnu masu depozitara ili treće osobe niti može biti predmetom ovrhe u vezi potraživanja prema depozitaru ili trećoj osobi.
U izvršavanju svojih poslova i dužnosti predviđenih Zakonom i Ugovorom o obavljanju poslova depozitara, depozitar će postupati pažnjom dobrog stručnjaka, u skladu s načelom savjesnosti i poštenja, neovisno o Društvu, svojem osnivaču ili imatelju kvalificiranog udjela i isključivo u interesu Ulagatelja u Fond za koje obavlja poslove depozitara.
Depozitar odgovara Društvu i Ulagateljima za pričinjenu štetu ako neopravdano ne ispunjava, ne obavlja ili nepravilno obavlja poslove predviđene Ugovorom o obavljanju poslova depozitara, Zakonom ili Prospektom Fonda, uključujući i slučaj kada je obavljanje svojih poslova, u skladu sa Zakonom, delegirao trećim osobama.
Depozitar odgovara Društvu i Ulagateljima zbog gubitka imovine Fonda koji su nastali kao posljedica propusta depozitara u obavljanju i izvršavanju njegovih dužnosti. U slučaju gubitka imovine koji su pohranjeni na skrbništvo, depozitar u imovinu Fonda vraća financijski instrument iste vrste ili odgovarajući iznos novčanih sredstava bez nepotrebnog kašnjenja.
Depozitar ne odgovara za štetu koja je nastala kao posljedica više sile.
Poslovi pohrane i administriranja te ostali poslovi koje depozitar obavlja za Društvo, moraju biti ustrojstveno odvojeni od ostalih poslova koje depozitar obavlja u skladu sa zakonom koji uređuje osnivanje i rad kreditnih institucija.
6. UVJETI ZADUŽIVANJA FONDA
Društvo, za zajednički račun Ulagatelja, odnosno Fonda, ne može:
- uzimati ili odobriti zajam ili sklapati druge pravne poslove koji su po svojim ekonomskim učincima jednaki zajmu,
- preuzeti jamstvo ili izdati garanciju.
Imovina Fonda ne može biti založena ili na bilo koji način opterećena, prenesena ili ustupljena u svrhu osiguranja tražbine. Sporazumi protivni ovome stavku ne proizvode pravne učinke prema Ulagateljima.
Iznimno od prethodno navedenog, Društvo može, u svoje ime i za račun Fonda, pozajmljivati sredstva s ciljem korištenja tih sredstava za otkup udjela u Fondu i to pod uvjetom da novčana sredstva raspoloživa u portfelju Fonda nisu dostatna za tu svrhu, pri čemu, u slučaju takvih pozajmica, ukupni iznos obveza koje podliježu otplati iz imovine koja tvori Fond prema svim ugovorima o zajmu ili kreditu ili drugom pravnom poslu koji je po svojim ekonomskim učincima jednak zajmu ne smije prelaziti 10% neto vrijednosti imovine Fonda u trenutku uzimanja tih pozajmica, na rok ne duži od tri mjeseca.
Iznimno od prethodno navedenog, Društvo može ulagati imovinu Fonda u repo ugovore, budućnosnice te druge uobičajene financijske instrumente ili poslove na tržištu kapitala, u skladu s predviđenim ograničenjima ulaganjima.
7. NAKNADA ŠTETE ULAGATELJIMA I/ILI FONDU
U slučaju pogrešnog izračuna neto vrijednosti imovine po udjelu odnosno cijene udjela i u slučaju povrede ograničenja ulaganja, Društvo je dužno nadoknaditi štetu Ulagateljima Fonda i/ili Fondu.
Postupak naknade štete Ulagatelju provodi se:
⮚ u slučaju bitne pogreške pri izračunu cijene udjela, odnosno kada razlika između prvotno izračunate i naknadno točno utvrđene cijene udjela za isti dan prelazi 1%,
⮚ u slučaju kršenja ograničenja ulaganja za više od 10% od ukupnog dozvoljenog ulaganja prema članku 254. stavku 1. te člancima 255., 256., 257. i 258. Zakona, sukladno članku 10. Pravilnika o postupku naknade štete ulagateljima UCITS fonda i/ili UCITS fondu,
⮚ kada od nastupa slučajeva navedenih u točkama a) ili b) nije proteklo više od jedne godine, osim u situaciji kada revizor u okviru revizije financijskih izvještaja u tekućoj godini za prethodnu godinu utvrdi pogrešku.
U navedenim slučajevima Društvo će u što kraćem roku, ne duljem od 60 dana od saznanja za pogrešan izračun cijene udjela odnosno povredu ograničenja ulaganja, izraditi plan naknade štete i bez odgode ga dostaviti Agenciji.
Društvo će nakon što izradi plan naknade štete bez odgode pristupiti isplati naknade štete oštećenim imateljima udjela i/ili Fondu.
U roku od 10 dana od izrade plana naknade štete Društvo će o postojanju navedene povrede putem pošte ili na drugom odgovarajućem trajnom mediju, sukladno članku 112. Zakona, obavijestiti Ulagatelje kojima s te osnove treba isplatiti naknadu štete. Društvo će Ulagateljima u Fond nadoknaditi štetu isplatom novčanih sredstava ili dodjelom udjela.
U slučaju kada je pogrešno izračunata cijena udjela viša od naknadno točno utvrđene cijene udjela, Društvo će nastalu štetu ulagateljima, koji su u razdoblju pogrešnog izračuna stekli udjele, nadoknaditi dodjelom udjela, neovisno o tome jesu li u trenutku isplate štete i dalje ulagatelji UCITS fonda ili ne. Štetu UCITS fonda nastalu otkupom udjela u razdoblju pogrešnog izračuna cijene nadoknadit će Društvo uplatom novčanih sredstava na žiroračun istog.
U slučaju kada je pogrešno izračunata cijena udjela niža od naknadno točno utvrđene cijene udjela, Društvo će nastalu štetu ulagateljima koji su u razdoblju pogrešnog izračuna otkupili udjele nadoknaditi isplatom novčanih sredstava, neovisno o tome jesu li u trenutku isplate štete i dalje ulagatelji UCITS fonda ili ne. Ukoliko je Društvo u razdoblju pogrešnog izračuna cijene dodjeljivalo udjele, iste je dužno korigirati.
Naknada štete neće se provoditi za one Ulagatelje za koje je utvrđena visina nastale štete, u razdoblju pogrešnog izračuna, manja od 10 kuna.
Provedene postupke naknade štete revidirat će neovisan vanjski ovlašteni revizor u okviru revizije godišnjih izvještaja Fonda.
Ukoliko je iznos isplate naknade štete ukupno manji od 50.000,00 kuna i iznos naknade štete po ulagatelju manji od 2.500,00 kuna nije potrebno provoditi reviziju provedenih postupaka naknade štete.
8. SUKOB INTERESA
Sukob interesa postoji u svakoj situaciji u kojoj Društvo, njegovi zaposlenici, relevantne osobe i/ili članice HPB grupe nisu neutralni i objektivni u odnosu na posao koji obavljaju, odnosno kada u okviru obavljanja aktivnosti imaju profesionalne ili osobne interese koji se protive interesima Fonda i/ili Ulagatelja, što može utjecati na nepristranost i štetiti interesima Fonda i/ili Ulagatelja.
Kriteriji za utvrđivanje sukoba interesa
Kod prepoznavanja vrsta sukoba interesa do kojih može doći, a koji mogu naštetiti interesima Fonda i/ili Društva je dužno najmanje uzeti u obzir nalazi li se ono, relevantna osoba ili članice HPB Grupe u situaciji da:
⮚ bi mogli ostvariti financijsku dobit ili izbjeći financijski gubitak na štetu Fonda,
⮚ imaju interes ili korist od ishoda usluge pružene Fondu ili transakcije izvršene za račun Fonda koji se razlikuje od interesa Fonda,
⮚ imaju financijski ili neki drugi motiv za pogodovanje interesima Fonda ili grupe fondova na štetu interesa drugog Fonda kojim Društvo upravlja,
⮚ obavljaju isti posao za Fond kao i za druge klijente koji nisu Fond,
⮚ primaju ili će primiti od drugih osoba dodatni poticaj u vezi upravljanja imovinom Fonda, u vidu novca, roba ili usluga, a što nije uobičajena provizija ili naknada za tu uslugu.
Sukob interesa može se dogoditi između:
⮚ Društva i fondova kojima upravlja i/ili njihovih Ulagatelja,
⮚ Fondova kojima upravlja Društvo i/ili njihovih Ulagatelja,
⮚ Relevantnih osoba i fondova kojima upravlja Društvo i/ili njihovih Ulagatelja,
⮚ Članica HPB Grupe i fondova kojima upravlja Društvo i/ili njihovih Ulagatelja ili
⮚ Bilo koje druge osobe koja je s Društvom povezana poslovnim odnosom i fondova kojima upravlja Društvo i/ili njihovih Ulagatelja.
Okolnosti koje mogu dovesti do sukoba interesa
⮚ Izračun cijene udjela fondova i ostvarivanje prava Ulagatelja,
⮚ Izvršavanje odluke o trgovanje i odabir posrednika pri izvršavanju naloga,
⮚ Postupanje s nalozima,
⮚ Pripadnost HPB Grupi,
⮚ Trgovanje Društva za vlastiti račun,
⮚ Trgovanje između fondova s kojima upravlja Društvo,
⮚ Procjena vrijednosti financijskih instrumenata,
⮚ Ostvarivanje glasačkog i drugih prava koji proizlaze iz instrumenata koji pripadaju imovini fondova,
⮚ Pogodnosti (poticaji), darovi i pozajmice,
⮚ Izdvajanje poslovnih procesa (delegiranje) i
⮚ Osobne transakcije.
Društvo je obvezno osigurati da u obavljanju svoje djelatnosti postupa u najboljem interesu fondova s kojima upravlja i njihovih Ulagatelja.
Društvo će stavljati interes Fonda odnosno Ulagatelja ispred interesa Društva, relevantnih osoba i HPB članica Grupe.
Ustrojem samostalnih organizacijskih jedinica Društvo je strogo odvojilo pojedina poslovna područja i razgraničilo odgovornosti te na taj način svelo mogući sukob interesa na najmanju moguću mjeru.
Društvo je propisalo i redovno ažurira Politiku upravljanja sukobom interesa i osobnim transakcijama u kojoj se navode svi čimbenici vezani uz prepoznavanje i rješavanje sukoba interesa.
Društvo kao član HPB Grupe
S obzirom da je Društvo član HPB Grupe, prilikom donošenja investicijskih odluka moguće su situacije koje mogu dovesti do sukoba interesa, a koje mogu uključivati:
⮚ Investiranje u financijske instrumente čiji je izdavatelj osnivač Društva,
⮚ Investiranje u financijske instrumente čiji je agent izdanja osnivač Društva,
⮚ Interes za investiranje u određene instrumente Društva i fondova u suprotnosti je sa interesima osnivača Društva i HPB Grupe,
⮚ stjecanje udjela u subjektu kako bi osnivač ili član grupe HPB Grupe imao određeni stupanj kontrole, a ne u cilju investiranja i najboljeg interesa Ulagatelja,
⮚ investiranje u financijske instrumente u slučaju posebnih aranžmana između izdavatelja instrumenata i članova HPB Grupe te
⮚ glasovanje na skupštinama kada je predmet glasovanja.
Kako bi se u takvim situacijama izbjegle štetne posljedice za Ulagatelje, Društvo će se pridržavati sljedećih načela:
⮚ interesi Ulagatelja biti će stavljeni ispred interesa Društva i Grupe,
⮚ Društvo će održavati potpunu neovisnost od HPB Grupe u svojim investicijskim odlukama i ostvarivanju glasačkih prava,
⮚ Svi potencijalni ili stvarni sukobi interesa zbog članstva u Grupi biti će dokumentirani i prijavljeni rukovoditelju Odjela za praćenje usklađenosti.
Transakcije među fondovima
Društvo će sklopiti transakcije između fondova s kojima upravlja samo ukoliko su uvjeti transakcije u skladu sa tržišnim uvjetima te niti jedan od fondova nije u povoljnijem položaju u odnosu na druge. Društvo će sve transakcije između fondova s kojima upravlja detaljno obrazložiti i dokumentirati.
Osobne transakcije
Društvo je obvezno kontinuirano pratiti i upravljati osobnim transakcijama relevantnih osoba kako navedene transakcije i interesi relevantnih osoba ne bi došle u sukob s interesima fondova s kojima Društvo upravlja i njihovih Ulagatelja.
Relevantne osobe prilikom trgovanja sa financijskim instrumentima za vlastiti račun ne smiju staviti svoje osobne interese ispred interesa Ulagatelja, fondova kojima upravlja Društvo i samog Društva. Relevantne osobe ne smiju obavljati osobne transakcije na temelju povlaštenih ili povjerljivih informacija.
Društvo je svim relevantnim osobama propisalo obvezu prijave svih osobnih transakcija i to bez odgode. Rukovoditelj Odjela za praćenje usklađenosti vodi ažurnu evidenciju o osobnim transakcijama svih relevantnih osoba.
9. TAJNOST I ZAŠTITA PODATAKA
Podaci o Ulagateljima, stanju udjela, te uplatama i isplatama predstavljaju poslovnu tajnu Društva.
Članovi Društva, članovi Uprave i Nadzornog odbora Društva, sve osobe koje su zaposlene ili obavljaju stalne ili povremene poslove na temelju posebnog ugovora, dužni su čuvati podatke koji predstavljaju poslovnu tajnu. U protivnom su odgovorni Društvu za nastalu štetu zbog odavanja poslovne tajne.
Obveza čuvanja poslovne tajne ne prestaje niti nakon što te osobe izgube status koji ih obvezuje na čuvanje poslovne tajne.
Iznimka čuvanja poslovne tajne je zakonom predviđena obveza davanja podataka i izvješćivanja Agencije, priopćavanje podataka pravosudnim i upravnim tijelima te drugim osobama na temelju zahtjeva i u okviru ovlaštenja u skladu s odredbama posebnog zakona, priopćavanje podataka depozitaru Fonda, priopćavanje podataka osobi koja dokaže pravni interes, te priopćavanje podataka na temelju zahtjeva Ulagatelja.
Društvo može sve podatke Ulagatelja, koje je Ulagatelj stavio na raspolaganje Društvu, kao i podatke koje Društvo sazna u izvršavanju ugovora o ulaganju koristiti u svrhu poduzimanja svih radnji vezano uz njihovu obradu te ih u svrhu upravljanja rizicima, sprječavanja pranja novca i financiranja terorizma, rješavanja reklamacija, stvaranje zajedničke baze klijenata HPB Grupe, te u svrhu utvrđivanja eventualnog FATCA statusa Ulagatelja, proslijediti na korištenje članicama HPB Grupe.
10. RJEŠAVANJE PRITUŽBI I SPOROVA
Svaki ulagatelj Društva može podnijeti pritužbu u svezi izvršenih usluga Društva i to u sljedećim slučajevima:
⮚ ako nije zadovoljan kvalitetom pružene usluge,
⮚ ako smatra da relevantne osobe u Društvu te prodajni agenti prodajne mreže nisu u pružanju usluge iskazali profesionalni odnos i pažnju koja mu se kao ulagatelju Društva morala iskazati,
⮚ ako smatra da je postupanje Društva, relevantnih osoba i/ili prodajnih agenata u pružanju usluga bilo protupravno i/ili suprotno dobroj poslovnoj praksi,
⮚ ako nije primio odgovarajuća izvješća ili ona sadrže pogrešne podatke,
⮚ ako smatra da je zbog protupravnog postupanja Društva, relevantnih osoba i/ili prodajnih agenata pretrpio određenu materijalnu štetu,
⮚ ako smatra da je na bilo koji drugi način oštećen zbog djelovanja Društva, relevantnih osoba u Društvo i/ili prodajnih agenata.
Ulagatelji pritužbe Društvu podnosi pisanim putem i to popunjavanjem obrasca za podnošenje pritužbe, a koji je objavljen na mrežnoj stranici Društva. Pritužbe ulagatelja podnose se na hrvatskom jeziku.
Društvo će nastojati riješiti pritužbu u roku od tri radna dana od zaprimanja pritužbe, odnosno od dopune pritužbe, ukoliko ista nije bila potpuna ili je bila nerazumljiva i/ili nejasna, te će o tome izvijestiti ulagatelja.
Sve međusobne sporove Ulagatelj i Društvo pokušati će riješiti sporazumno, a u slučaju nemogućnosti postizanja sporazuma rješavat će se pred nadležnim sudom u Zagrebu.
Na sporove koji proizlaze iz primjene ili tumačenja ovih Pravila primjenjuje se hrvatsko pravo.
Bez utjecaja na mogućnost rješavanja sporova pred sudom Društvo će osigurati mogućnost rješavanja sporova putem arbitraže.
U slučaju rješavanja spora putem arbitraže nadležno je Stalno izabrano sudište pri Hrvatskoj gospodarskoj komori u Zagrebu, a mjesto arbitraže je Zagreb. Broj arbitara biti će tri.
Opće i zaključne odredbe
Pravila Fonda te njegove izmjene i dopune donosi Uprava Društva uz prethodnu suglasnost Nadzornog odbora, depozitara Fonda i Agencije, a na način i pod pretpostavkama određenim Zakonom.
HPB Invest d.o.o.
Predsjednik Uprave Članica Uprave
Boris Guljaš Lidija Grbešić