USLOVI ZA PAKET PUTNOG OSIGURANJA ZA UGOVARAČA OSIGURANJA
DDOR-RS-PAI-71-0223
USLOVI ZA PAKET PUTNOG OSIGURANJA ZA UGOVARAČA OSIGURANJA
„A1 SRBIJA“ d.o.o.
Na osnovu člana 50. Statuta Akcionarskog društva za osiguranje „DDOR Novi Sad" Novi Sad, Izvršni odbor Akcionarskog društva za osiguranje „DDOR Novi Sad“, Novi Sad je 28.02.2023. godine Odlukom br. 3/69/2023 usvojio je Uslove za paket putnog osiguranja za ugovarača osiguranja „A1 Srbija“d.o.o.
USLOVI ZA PAKET PUTNOG OSIGURANJA
ZA UGOVARAČA OSIGURANJA „A1 SRBIJA“d.o.o.
UVODNE ODREDBE
Član 1.
(1) Uslovi za paket putnog osiguranja za ugovarača osiguranja „A1 Srbija“ d.o.o. (u daljem tekstu: Uslovi) sastavni su deo ugovora o osiguranju ( putničkom zdravstvenom osiguranju za vreme putovanja i boravka Osiguranika u inostranstvu, osiguranja od posledica nesrećnog slučaja - nezgode, osiguranja prtljaga i pomoći na putu), koji je Ugovarač osiguranja zaključio sa «DDOR Novi Sad» a.d.o. Novi Sad (u daljem tekstu: Osiguravač).
(2) Pojedini izrazi u ovim Uslovima imaju sledeće značenje:
- Osiguravač: »DDOR Novi Sad« a.d.o. Novi Sad sa xxxxx xx zaključen ugovor o
osiguranju;
- Ugovarač osiguranja: „A1 Srbija“ d.o.o. koji je zaključio ugovor o osiguranju sa
Osiguravačem;
- Osiguranik: klijent „A1 Srbija“ d.o.o. koji ima aktivan ugovor o korišćenu usluga
telekomunikacija sa ugovaračem osiguranja i koji je dobrovoljno pristupio kolektivnom ugovoru o osiguranju;
- Korisnik osiguranja: lice kome se isplaćuje osigurana suma, odnosno naknada iz
osiguranja;
- Paket putnog osiguranja obuhvata:
- Polisa osiguranja:
putničko zdravstveno osiguranje u inostranstvu, osiguranje lica od posledica nesrećnog slučaja-nezgode u inostranstvu, osiguranje prtljaga,osiguranje pomoći na putu;
isprava o zaključenom ugovoru o osiguranju;
- Ugovor o osiguranju: polisa paketa putnog osiguranja i ovi Uslovi;
- Sertifikat potvrda o dobrovoljnom pristupu paketu putnog osiguranja
- Premija: iznos koji je Ugovarač osiguranja xxxxx platiti Osiguravaču po zaključenom ugovoru o osiguranju;
- Osigurana suma/ suma osiguranja:
gornja granica obaveze Osiguravača po zaključenom ugovoru o osiguranju;
- Osigurani slučaj: budući događaj, nezavisan od volje Osiguranika i za koji se zaključuje
ugovor o osiguranju, a čijim nastupanjem nastaje obaveza Osiguravača da isplati ugovorenu naknadu i obezbedi izvršenje ugovorenih mera i usluga u inostranstvu;
- Naknada iz osiguranja: novčani iznos koji je Osiguravač xxxxx da isplati korisniku
osiguranja, u skladu sa ovim uslovima, kada nastupi ugovoreni osigurani slučaj;
- Asistencija: skup aktivnosti asistentske kompanije radi pružanja stručne pomoći
Osiguraniku kada nastupi ugovoreni osigurani slučaj za vreme boravka u inostranstvu;
- Asistentska kompanija: kompanija koja na osnovu zaključenog ugovora sa Osiguravačem
obezbeđuje izvršenje ugovorenih mera i usluga u inostranstvu po nastalim slučajevima koji su obuhvaćeni ovim osiguranjem;
- Repatrijacija: prevoz Osiguranika u zemlju posle neophodnog lečenja ili prevoz
posmrtnih ostataka u zemlju u slučaju smrti Xxxxxxxxxxx;
- Hitan slučaj: ozbiljna iznenadna bolest ili povreda koja, bez hitne medicinske
pomoći, ugrožava život Osiguranika, odnosno može dovesti do trajnog i značajnog oštećenja zdravlja Osiguranika;
- Hitna medicinska pomoć: neposredna medicinska pomoć koja se pruža Osiguraniku u situaciji
hitnog slučaja;
- Iznenadna bolest: xx xxxxxx ovlašćenog lekara utvrđeno iznenadno i neočekivano
oboljenje, odnosno infektivna bolest ili organski poremećaj koji akutno nastane u inostranstvu, posle početka trajanja osiguranja i nije u vezi, niti je posledica nekog prethodnog zdravstvenog stanja, a takve je prirode da zahteva hitnu medicinsku pomoć;
- Ovlašćeni lekar: lice koje poseduje diplomu priznatog medicinskog fakulteta, koje ima
dozvolu i koje je ovlašćeno za obavljanje lekarske prakse prema važećim zakonskim propisima države u kojoj je pružena neposredna medicinska pomoć;
- Aktivan A1 SRB ugovor za impulse/broj telefona:
ugovor o impulsima/broju telefona koji je Osiguranik zaključio sa Xxxxxxxxxx osiguranja;
- Registrovana Sim kartica: sim kartica povezana sa brojem mobilnog telefona;
- Dodatni Osiguranik: je lice koje je navedeno u okviru grupnog paketa i koje je član istog
domaćinstva (živi na istoj adresi) kao i Osiguranik. Može biti jedno lice starosti preko 21. godine i najviše pet lica starosti do 21 godine;
- Grupni paket: obuhvata Osiguranika i dodatne osiguranike;
- Putovanje: privremeni boravak Osiguranika u inostranstvu u svrhu turističkog ili
poslovnog ( seminar, edukacija, sastanak i sl.) putovanja;
- Kolektivni ugovor o osiguranju:
- Zemlje koje se nalaze u sistemu Zelene karte:
kolektivni ugovor o osiguranju koji je Xxxxxxxx osiguranja zaključio sa Osiguravačem za pružanje usluga paketa putnog osiguranja za svoje klijente;
osiguranje pomoći na putu je moguće samo u sledećim državama: Albanija, Andora, Austrija, Azerbejdzan, Belorusija, Belgija,BiH, Bugarska, Hrvatska, Kipar, Češka Republika, Danska, Estonija, Finska, Francuska, Nemačka, Grčka, Mađarska, Island, Iran, Irska, Izrael, Italija, Letonija, Lihtenštajn, Litvanija, Luksemburg, Malta, Moldavija, Kneževina Monako, Crna Gora, Maroko, Holandija, Severna Makedonija, Norveška, Poljska, Portugal, Rumunija, Rusija, San Marino, Srbija, Slovačka, Slovenija, Španija, Švedska, Švajcarska, Tunis, Turska, Ukrajina, Velika Britanija, Vatikan.
OPŠTE ODREDBE
Predmet osiguranja
Član 2.
(1) Prema ovim Uslovima zaključuje se paket osiguranja koji obuhvata sledeće vrste osiguranja:
1. putničko zdravstveno osiguranje u inostranstvu,
2. osiguranje lica od posledica nesrećnog slučaja-nezgode u inostranstvu,
3. osiguranje prtljaga,
4. osiguranje pomoći na putu.
(2) Obaveze Osiguravača po vrstama osiguranja iz stava 1. ovog člana regulisane su ovim Uslovima.
Osigurana lica i dodatni osiguranici
Član 3.
(1) Po ovim Uslovima mogu se osigurati fizička lica ( osim preduzetnika) koja imaju aktivan ugovor o impulsima sa brojem telefona sa ugovaračem osiguranja kojim im je omogućeno korišćene usluga rominga i koja su:
- rezidenti-domaći državljani ili
- strani državljani, pod uslovom da imaju prebivalište, odnosno dozvolu za privremeni boravak ili stalno nastanjenje u Republici Srbiji.
(2) Za strane državljane putničko zdravstveno osiguranje ne važi u Republici Srbiji, kao ni na teritoriji države xxxx xx državljani, odnosno u kojoj imaju prebivalište ili ostvaruju odgovarajuću zdravstvenu zaštitu.
(3) Osiguranjem su pokriveni samo Osiguranici- korisnici usluga Ugovarača osiguranja pod uslovom da su navedeni u spisku koji Ugovarač osiguranja dostavlja Osiguravaču i za koje je plaćena premija osiguranja.
(4) Ugovor o osiguranju je moguće zaključiti samo uz postojanje aktivnog ugovora o korišćenju usluga telekomunikacija sa ugovaračem osiguranja.
(5) Osiguranik ima mogućnost odabira grupnog paketa putem koga se u osiguranje uključuju dodatni osiguranici koji su članovi istog domaćinstva kao i Osiguranik, a koji mogu biti:
- jedno lice starosti preko 21. godine,
- do petoro lica starosti do 21 godine.
Dodatni osiguranici su pokriveni samo nakon registracije u okviru početnog postupka registracije koji je naveden na polisi osiguranja i sertifikatu, a koji sprovodi xxx Osiguranik.
Svaka promena načina ugovaranja ( individualno ili grupni paket) ili dodatnih osiguranika obavlja se kontaktiranjem korisničkog centra koristeći kontakt informacije koje su navedene na polisi osiguranja i sertifikatu.
Usled promene dodatnog Osiguranika (dodavanje novih dodatnih Osiguranika ili menjanje jednog dodatnog Osiguranika za drugog), osiguranje za promenjenog dodatnog Osiguranika počinje da važi u 00:00 sati narednog xxxx od xxxx prijave.
Osiguranje za dodatnog Osiguranika važi samo ako putuje zajedno sa Osiguranikom.
Sve odredbe u ovim Uslovima koje se odnose na Osiguranika, primenjuju se i na dodatnog Osiguranika. Dalje u tekstu Uslova pod terminom „Osiguranik“ podrazumeva se Osiguranik i dodatni osiguranici.
Teritorijalno važenje osiguranja
Član 4.
(1) Teritorijalno važenje osiguravajućeg pokrića po vrstama osiguranja koje čine paket osiguranja, prema ovim Uslovima je sledeće:
1. putničko zdravstveno osiguranje – teritorijalno važenje pokrića je Evropa ili ceo svet, izuzev teritorije Republike Srbije, i za strane državljane pokriće ne važi na teritoriji države xxxx xx državljani, odnosno u kojoj imaju prebivalište ili ostvaruju odgovarajuću zdravstvenu zaštitu.
2. osiguranje lica od posledica nesrećnog slučaja - nezgode i osiguranje prtljaga – teritorijalno pokriće je Evropa ili ceo svet, izuzetno i na teritoriji R. Srbije uz odgovarajući dokaz o planiranom putovanju u inostranstvo (npr. potvrda rezervacije hotela, xxxxx, rezervacija trajekta u inostranstvu , itd.).
3. osiguranje pomoći na putu – pokriće za zemlje članice sistema Zelene karte, izuzetno i na teritoriji R. Srbije uz odgovarajući dokaz o planiranom putovanju u inostranstvo (npr. potvrda rezervacije hotela, xxxxx, rezervacija trajekta u inostranstvu , itd.).
Zakljuĉenje ugovora o osiguranju sa Ugovaračem osiguranja
Ĉlan 5.
(1) Ugovor osiguranju zaključuje xx xxx kolektivno, prema spisku osiguranika xxxx xxxx sastavni deo ugovora o osiguranju.
(2) Podaci koje xxxxxx osiguranika treba da sadrži utvrđuje se ugovorom o osiguranju.
(3) Sva osigurana lica moraju biti navedena u polisi osiguranja, odnosno spisku xxxx xxxx sastavni xxx xxxxxx osiguranja.
(4) Ugovarač osiguranja xx xxxxx da Osiguravača izveštava o promenama u spisku osiguranika tokom
čitavog perioda trajanja osiguranja.
(5) Ugovor o osiguranju zaključuje se sa neodređenim rokom trajanja, ukoliko se drugačije ne ugovori.
(6) Ugovor o osiguranju, po ovim Uslovima, može se zaključiti samo za putovanja u inostranstvo, koja počinju u Republici Srbiji.
(7) Kako ugovarač osiguranja zaključuje osiguranje za korisnike svojih usluga, izdaju se pojedinačne potvrde o osiguranju ( sertifikati) za svakog osiguranika.
Pristupanje, trajanje i raskid osiguranju
Član 6.
(1) Osiguranje po ovim Uslovima može se ugovoriti kao individualno ili grupni paket.
1. Individualno se odnosi samo na Osiguranika.
2. Grupni paket se odnosi na Osiguranika i članove istog domaćinstva i to:
- jedno lice starosti preko 21 godine i
- do petoro lica starosti do 21. godine.
Osiguranje po ovim Uslovima može se zaključiti samo za putovanja u inostranstvo koja su započela u Republici Srbiji. Svako pojedinačno putovanje može trajati najviše 90 xxxx.
(2) Osiguranik pristupa dobrovoljno osiguranju putem linka xxxx xxxxxx od Ugovarača osiguranja i koji važi 24 sata od momenta kad ga je dobio.
(3) Aktivacija pokrića
Osiguravajuće pokriće za Osiguranika se aktivira u trenutku kada Osiguranik napusti teritoriju Republike Srbije, pod uslovom da je osiguranik:
• evidentirao registrovanu SIM karticu sa odgovarajućim brojem telefona u javnoj inostranoj elektronskoj komunikacionoj mreži („romingu“); i
• primio aktivacionu tekstualnu poruku od Asistentske kompanije, kojom se potvrđuje da je pokriće aktivirano („Aktivaciona tekstualna poruka“).
Osiguravajuće pokriće za dodatnog Osiguranika se aktivira u trenutku kada zajedno sa Osiguranikom napusti teritoriju Republike Srbije.
Ukoliko SIM kartica Osiguranika nije aktivirana u trenutku napuštanja teritorije Republike Srbije, ili ukoliko nije moguće da se SIM kartica Osiguranika evidentira u javnoj inostranoj elektronskoj komunikacionoj mreži, ne postoji osiguravajuće pokrića u skladu sa ovim Uslovima.
Izuzetno, ukoliko Osiguranik dokaže da je uzrok ne evidentiranja njegove SIM kartica u javnoj inostranoj elektronskoj komunikacionoj mreži objektivne prirode (npr. usled tehničkih problema na inostranoj mreži ili usled bezbednosti u avio transportu). nezavisan od volje i uticaja Osiguranika u xxx slučaju će osiguravajuće pokriće važiti od trenutka napuštanja teritorije Republike Srbije.
(4) Osiguranik može otkazati osiguranje u bilo kom trenutku bez navođenja razloga, obaveštavanjem korisničkog servisa na mail x0xxxxxxxxxxxxxxx@xxxxx-xxxxxx.xxx. osim ako je započeto/aktivirano putovanje.
(5) Osiguranje prestaje automatski ako Osiguranik raskine odgovarajući ugovor o impulsima sa ugovaračem osiguranja.
(6) Pokriće za dodatnog Osiguranika automatski prestaje ukoliko lice navrši 21 godinu. U slučaju da dodatni Osiguranik napuni 21 godinu tokom putovanja, pokriće važi do povratka u Republiku Srbiju.
(7) Osiguravajuće pokriće za Osiguranika i dodatne Osiguranike se deaktivira pri ulasku na teritoriju Republike Srbije, pod uslovom da se evidentira registrovana SIM karticu sa odgovarajućim brojem telefona u matičnoj mreži elektronske komunikacione mreže.
Osiguranik može deaktivirati osiguravajuće pokriće u inostranstvu praćenjem uputstava dobijenih u aktivacionoj tekstualnoj poruci u roku od tri sati od prijema iste.
Plaćanje premije
Član 7.
(1) Premija osiguranja se obračunava i naplaćuje za svaki započeti xxx trajanja putovanja Osiguranika.
(2) Ugovarač osiguranja se obavezuje da će platiti premiju u roku koji je naveden po računu.
Suma osiguranja/osigurana suma
Član 8.
(1) Suma osiguranja, odnosno osigurana suma predstavlja najviši iznos obaveze Osiguravača po jednom putovanju, u skladu sa zaključenim ugovorom o osiguranju.
(2) Kod grupnog paketa, suma osiguranja, odnosno osigurana suma predstavlja najviši iznos obaveze Osiguravača po jednom putovanju i ukupno za sva osigurana lica. Izuzetno, kod osiguranja od posledica nesrećnog slučaja - nezgode, za individulano i grupni paket, osigurana suma predstavlja najviši iznos obaveze Osiguravača po jednom putovanju i po jednom licu.
(3) Suma osiguranja, odnosno osigurana suma na polisi iskazana je u evrima. Dinarska protivvrednost naknade obračunava se po srednjem kursu Narodne banke Srbije na xxx obračuna obaveze Osiguravača.
PUTNIČKO ZDRAVSTVENO OSIGURANJE U INOSTRANSTVU
Obim pokrića
Član 9.
(1) Osiguravač, odnosno asistentska kompanija nadoknađuje neophodne troškove lečenja i prevoza u slučaju iznenadne bolesti ili nezgode koji xx xxxxxxx za vreme putovanja i boravka Osiguranika u inostranstvu, u skladu sa ovim Uslovima, do ugovorene osigurane sume, odnosno sume osiguranja xxxx xx navedena u polisi osiguranja i sertifikatu.
(2) Troškovima neophodnog lečenja u slučaju iznenadne bolesti ili nezgode, u smislu ovih Uslova, smatraju se isključivo sledeći troškovi:
1. medicinskog tretmana bez prijema na lečenje u bolnicu tj. kliniku,
2. prvog pregleda Osiguranika, odnosno troškova neophodnih medicinskih metoda potrebnih za utvrđivanje radne dijagnoze, s xxx da osiguranje ne pokriva troškove bolničkog lečenja hroničnih i drugih bolesti i njihovih komplikacija, koje su navedene u članu 14, stav (1) xxxxx 2 ovih Uslova,
3. medicinskog tretmana uz prijem na lečenje u bolnicu tj. kliniku radi pružanja medicinskih usluga, ako klinika raspolaže dijagnostičkom i terapeutskom opremom i radi po metodama koje su naučno priznate i klinički ispitane u državi privremenog boravka Osiguranika,
4. lekova i zavoja prepisanih xx xxxxxx lekara,
5. sanitetskog materijala i pomagala koji su neophodni u toku lečenja preloma i povreda ekstremiteta (npr. gips, ortopedska pomagala, štake) prepisani xx xxxxxx lekara,
6. za radioterapiju, termoterapiju ili fototerapiju i druge slične tretmane propisane xx xxxxxx lekara uključujući dekompresijsku komoru,
7. RTG dijagnostike,
8. operacije zbog akutnih bolesti koje ne mogu biti odložene za kasnije, uključujući troškove u vezi sa operacijom,
9. hitne stomatološke intervencije, uključujući i vađenje xxxx i jednostavne popravke prirodnih xxxx ili proteza koji su potrebni za otklanjanje akutne zubobolje, najviše do 150 evra po događaju, ali ne i izradu veštačkih xxxx ili krunica.
(3) Troškovima neophodnog prevoza u slučaju iznenadne bolesti ili nezgode Osiguranika u inostranstvu, u smislu ovih Uslova, smatraju se isključivo sledeći troškovi:
1. troškovi prevoza xx xxxxxx hitne medicinske službe radi Osiguranikovog prihvata u najbližu bolnicu ili kod najbližeg raspoloživog lekara, uključujući i vazdušni medicinski prevoz,
2. troškovi prevoza tj. premeštaja u specijalističku kliniku ako to bude medicinski indikovano i propisano xx xxxxxx lekara,
3. troškovi prevoza obolelog ili nastradalog Osiguranika koji su prethodno odobreni xx xxxxxx Osiguravača, odnosno asistentske kompanije, ako se Osiguranik iz zdravstvenih razloga ne može vratiti u zemlju na način xxxx xx prvobitno nameravao.
Pored toga, Xxxxxxxxxx nadoknađuje i dodatne troškove za pratioca Osiguranika, ukoliko je potrebna medicinska pratnja ili xx xxxx propisana zakonom.
Ako Osiguranik nije državljanin Republike Srbije i zahteva repatrijaciju u stranu državu u kojoj ima ili je imao prebivalište, odnosno xxxx je državljanin, Osiguravač će organizovati repatrijaciju i nadoknaditi troškove do limita koji odgovara trošku repatrijacije Osiguranika u Republiku Srbiju.
Ako Osiguranik (odnosno članovi porodice preminulog Osiguranika) odbije repatrijaciju, obaveza Osiguravača prestaje za sve ugovorene troškove nastale od trenutka xxxx xx Osiguranik (odnosno članovi porodice preminulog Osiguranika) odbio repatrijaciju.
(4) U slučaju boravka Osiguranika u bolnici dužem od 5 (pet) noći, Osiguravač će na zahtev Osiguranika nadoknaditi:
1. trošak povratnog putovanja iz Republike Srbije do xxxxx hospitalizacije Osiguranika za jednu osobu blisku Osiguraniku, ali bez nadoknade troškova smeštaja i ishrane, u organizaciji asistentske kompanije Osiguravača.
2. troškove noćenja i prevoza zbog izmene rezervacije za lice koje je sa Osiguranikom na putovanju u inostranstvu. Osiguravač plaća trošak smeštaja maksimalno do 50 evra po noćenju, maksimalno za 7 (xxxxx) noćenja.
Obim pokrića troškova prevoza u slučaju smrti
Član 10.
(1) Troškovi prevoza u slučaju smrti Xxxxxxxxxxx, u smislu ovih Uslova, obuhvataju troškove organizacije i prevoza posmrtnih ostataka Osiguranika u zemlju ili troškove sahrane u mestu gde je nastupila smrt Osiguranika u inostranstvu, do ugovorene sume osiguranja xxxx xx navedena u polisi i u sertifikatu.
Obim pokrića troškova potrage i spašavanja
Član 11.
(1) Osiguravač, ili asistentska kompanija će nadoknaditi do ugovorene sume osiguranja navedenog u polisi i trošak potrage i spašavanja Osiguranika tokom boravka u inostranstvu, uključujući i troškove vazdušne potrage tj. vazdušnog spašavanja helikopterom.
Putna asistencija
Član 12.
(1) Putna asistencija obuhvata sledeće usluge:
1. informisanje o zemlji u koju se putuje;
2. razne savetodavne usluge u vezi hitnog putovanja;
3. obezbeđenje usluga prenosa poruka;
4. informisanje u slučaju gubitka ili kašnjenja prtljaga;
5. informacije u vezi rent-a-car usluga.
(2) Usluge putne asistencije iz stava 1. ovog člana Osiguranik može da koristi pozivanjem dežurnog centra asistentske kompanije sa kojom Xxxxxxxxxx ima zaključen ugovor i davanjem neophodnih identifikacionih podataka (ime i prezime, adresa, kontakt telefon i razlog obraćanja) kao i podataka o zaključenom osiguranju (broj xxxxxx) i izdatom sertifikatu.
Pravna asistencija
Član 13.
(1) Pravna asistencija obuhvata sledeće usluge:
1. organizovanje pravne pomoći, upućivanjem na advokata, xxxx xx Osiguraniku neophodna pravna zaštita za vreme boravka u inostranstvu - troškove advokatskog honorara xxxxx Xxxxxxxxxx;
2. upućivanje Osiguranika na predstavnike lokalnih organa, ambasada i konzulate;
3. obezbeđenje usluga prevodioca - troškove prevoda plaća Osiguranik;
4. administrativna pomoć u vezi ličnih i putnih isprava.
(2) Usluge pravne asistencije iz stava (1) ovog člana Osiguranik može da koristi pozivanjem dežurnog centra asistentske kompanije sa kojom Xxxxxxxxxx ima zaključen ugovor i davanjem neophodnih identifikacionih podataka (ime i prezime, adresa, kontakt telefon i razlog obraćanja) kao i podataka o zaključenom osiguranju (broj xxxxxx) i izdatom sertifikatu.
Isključenja obaveza Osiguravača
Član 14.
(1) Osiguravač, odnosno asistentska kompanija osigravača nije u obavezi da nadoknadi troškove nastale usled:
1. psihičkih oboljenja ili poremećaja i stanja depresije, psihoanalitičkih i psihoterapeutskih tretmana, bolesti nervnog sistema,
2. hroničnih bolesti i njihovih posledica koje su nastale i bile poznate na početku osiguranja, čak i ako nisu bile lečene, kao i bolesti i njihove posledice koje su bile lečene tokom zadnjih 12 meseci pre početka osiguranja, izuzev slučajeva nepredviđenih hitnih medicinskih mera, koje se preduzimaju u cilju spašavanja života Osiguranika,
3. srčanih oboljenja, moždanog udara, raka, dijabetesa (tip 1 i 2), migrene, epilepsije, multiple skleroze, izuzev slučajeva nepredviđenih hitnih medicinskih mera, koje se preduzimaju u cilju spašavanja života Osiguranika,
4. dijalize, tretmana zbog transplantiranog organa,
5. polno prenosive bolesti, AIDS virusa,
6. namere ili krajnje (xxxxx) nepažnje Osiguranika, odnosno lica koje za njega odgovara ako je reč o deci, samopovređivanja ili pokušaja samopovređivanja,
7. rata, građanskog rata ili građanskih nemira tj. nereda u kojem je Xxxxxxxxxx aktivno učestvovao, štrajkova, terorističkih akcija ili sabotaža, specijalne vojne operacije, nezgode nastale pri izvršenju krivičnog dela ili prekršaja sa obeležjem nasilja počinjenog xx xxxxxx Osiguranika ili u kom delu, odnosno nasilju je Osiguranik aktivno učestvovao (npr. navijački neredi i izgredi),
8. aktivnosti koje izvršavaju državni organi po službenoj dužnosti,
9. nuklearnog ili jonizujućeg zračenja, radioaktivnih materija ili supstanci, bilo koje dejstvo radioaktivnog porekla,
10. posledica pijanstva ili zavisnosti (zloupotreba alkohola, droga, lekova) Osiguranika ako se on xxx tj. svojevoljno doveo u to stanje, posledice nepridržavanja propisane lekarske terapije, predoziranje lekovima, korišćenje lekova koji Osiguraniku nisu propisani a nisu u slobodnoj prodaji već se izdaju na lekarski recept,
11. učestvovanja u auto-moto takmičenjima, treninzima i pripremama za njih,
12. medicinska stanja koja su postojala ili su bila očekivana pri zaključenju ugovora o osiguranju ili pre početka putovanja,
13. sve štete ili troškovi koji su posledica zemljotresa, epidemije i pandemije (isključenje ne važi za bolest Covid-19), zagađenja usled prirodnih katastrofa koje su bile poznate pre početka putovanja,
14. ako je putovanje započeto ili nije prekinuto suprotno upozorenjima, savetima za putovanje, tj važećim preporukama nadležnog Ministarstva spoljnih poslova Republike Srbije,
15. putovanja u terapeutske svrhe, tretmana za mršavljenje, estetskog ulepšavanja i sl,
16. lekarskog pregleda, lečenja i nege koja nije posledica potrebne hitne medicinske pomoći ili nezgode,
17. termalnog lečenja, radioterapije, fototerapije, helioterapije, kozmetičkih operacija i drugih estetskih zahvata,
18. trajnih ortopedskih pomagala, proteza, naočara i sl., osim navedenih u članu 9. stav 2. xxxxx 5,
19. obavljanja fizičkih aktivnosti u sklopu redovnog zanimanja, kao i vojnih aktivnosti, vežbi i sl. kao i profesionalni vozači teretnih vozila, autobusa, mini buseva, kombi vozila, taksi vozila, mornar xx xxxxx, radnici na platformama zaposleni u kompanijama čije su osnovne delatnosti proizvodnja, procesovanje, skladištenje, transport korišćenje i/ili trgovina eksplozivnim materijalima i slično,
20. rehabilitacije, terapije u banjama, sanatorijumu ili sličnim ustanovama, kasnijih kontrolnih pregleda,
21. nadstandarda koji pruža bolnički smeštaj (pr. privatni apartman u bolnici),
22. pri letenju zmajem ili vazdušnim jedrilicama, vazdušnim gliderima, balonom na topli vazduh,
23. profesionalno, amatersko ili rekreativno bavljenje ekstremnim sportovima: skokovi padobranom, bungee jumpinga, planinarenja ili alpinizma bez vodiča, ice climbing, bilo kakve aktivnosti iznad 3.000 m nadmorske visine, sportske aktivnosti u brzim vodama, rafting, kitesurfing, skijaški skokovi (skijanje i snowboard se ne smatraju ekstremnim sportovima), ronjenje ili podvodni ribolov, bez odgovarajućeg ovlašćenja tj. položenog ispita, karting, vožnja bagijem, lov, street board, akrobacije na rolerima, rukovanje pirotehničkim sredstvima, vatrometom, municijom i eksplozivima, vožnja vodenim skuterima i slični sportovi koji u sebi sadrže visok rizik, a uključuju brzinu, visinu, visoki xxxxxx fizičkog naprezanja, specijalizovanu opremu, akrobacije i slično,
24. upravljanja motornim vozilom za koje Osiguranik nema potrebnu dozvolu za upravljanje,
25. lečenja i nege koju pruža lekar koji je član porodice ili lice u okviru osiguravajućeg paketa,
26. vakcinacije bilo koje vrste, dezinfekcije ili testiranja,
27. naknade zdravstvenih troškova za koje već postoji pravo na naknadu na osnovu nekog drugog ugovora ili prava (npr. obavezno zdrastveno osiguranje i sl),
28. nematerijalne štete,
29. sve druge troškove koji nisu navedeni u ovim Uslovima.
(2) Isključene su sve obaveze Osiguravača ako je Osiguranik prilikom prijave nastanka osiguranog slučaja asistentskoj kompaniji Osiguravača dao neistinite podatke, prećuti važne informacije ili lažira dokumentaciju vezanu za prijavu ili nadoknadu štete.
(3) Ako bolest ili povreda koja xx xxxxxxx tokom boravka Osiguranika u inostranstvu zahteva da se lečenje nastavi nakon datuma isteka osiguranja navedenog u polisi, a zdravstveno stanje Osiguranika ne dozvoljava povratak u zemlju, odgovornost Osiguravača prestaje nakon dva meseca, računajući od xxxx nastanka osiguranog slučaja; međutim, Osiguranik xx xxxxx da prihvati vreme i način prevoza po izboru Osiguravača i asistentske kompanije, nakon konsultacije sa lekarom.
Obaveze ugovarača osiguranja/Osiguranika
Član 15.
(1) Kada nastane osigurani slučaj Osiguranik je obavezan da odmah pozove dežurni centar asistentske kompanije na broj telefona koji je odštampan na polisi ili drugom dokumentu u prilogu i prijavi podatke iz xxxxxx, razlog obraćanja i postupi u skladu sa dobijenim instrukcijama. Ako Osiguranik zbog zdravstvenog stanja nije u mogućnosti da odmah kontaktira dežurni centar asistentske kompanije, xxxxx xx da to učini nakon ukazivanja prve pomoći, odnosno kada mu to zdravstveno stanje dozvoli, a najkasnije u roku od 48 sati. Ovu obavezu, umesto Osiguranika, može da izvrši i drugo lice (srodnik, pratilac, saputnik, turistički vodič i dr).
(2) Ako je neophodno bolničko lečenje, Osiguranik ili njegov pratilac xx xxxxx da pre smeštaja u bolnicu kontaktira dežurni centar asistantske kompanije i postupi u skladu sa dobijenim instrukcijama.
(3) Nakon prijave osiguranog slučaja dežurni centar asistentske kompanije proverava važnost osiguranja i daje dalje instrukcije u vezi lečenja i pokrića troškova i obezbeđuje ugovorene usluge asistencije, u skladu sa ovim Uslovima.
(4) Kada nastupi smrt Osiguranika, srodnik, pratilac, turistički vodič ili drugo lice, odnosno korisnik osiguranja, obavezan je da kontaktira dežurni centar asistentske kompanije i prijavi nastali slučaj, xxxx xx obezbediti organizaciju prevoza posmrtnih ostataka u zemlju ili sahranu Osiguranika u inostranstvu i pokriti troškove prevoza, odnosno sahrane, u skladu sa zaključenim ugovorom o osiguranju – polisom odnosno izdatim sertifikatom i ovim Uslovima.
(5) Ako se nakon nastupanja osiguranog slučaja ne kontaktira asistentska kompanija u predviđenom roku, a nema opravdanih razloga za to, Xxxxxxxxxx, odnosno asistentska kompanija zadržava pravo procene ukupnog iznosa realnih troškova koje će da nadoknadi Osiguraniku, odnosno korisniku osiguranja.
Rešavanje zahteva
Član 16.
(1) Kada se desi osigurani slučaj, a Osiguranik postupi u skladu sa članom 15. stav 1, 2 i 3 ovih Uslova, troškove lečenja i druge troškove koji su predviđeni ovim Uslovima, nadoknađuje Xxxxxxxxxx.
(2) Izuzetak čine troškovi ambulantnog lečenja i lekova koje je Osiguranik eventualno xxx platio, koje može da refundira po povratku u zemlju, u skladu sa ovim Uslovima.
(3) Radi ostvarivanja prava iz osiguranja u skladu sa ovim Uslovima, Osiguranik, odnosno korisnik osiguranja je obavezan da Osiguravaču dostavi sledeću dokaznu dokumentaciju:
1. polisu osiguranja,
2. fotokopiju pasoša, sa dokazom o periodu boravka u inostranstvu,
3. zapisnik policije ili zvanični izveštaj o nesrećnom slučaju,
4. originalnu medicinsku dokumentaciju,
5. originalni račun za medicinske usluge,
6. originalni račun za lekove,
7. originalni račun za stomatološke usluge,
8. originalni račun za putne troškove povratka Osiguranika u zemlju i izveštaj lekara sa dijagnozom bolesti - povrede,
9. originalni račun za troškove prevoza posmrtnih ostataka Osiguranika ili sahrane u mestu smrti Osiguranika i izveštaj lekara o uzroku smrti-smrtovnicu,
10. kontakt telefon Osiguranika/korisnika osiguranja i
11. drugu dokumentaciju na zahtev Osiguravača, xxxx xx neophodna za utvrđivanje postojanja i visine njegove obaveze.
(4) Račun za medicinske usluge xxxx da sadrži: ime i prezime Osiguranika, dijagnozu bolesti ili povrede, datum pruženih medicinskih usluga i specifikaciju troškova lečenja.
(5) Račun o nabavci prepisanih lekova treba da sadrži: naziv leka, cenu, pečat apoteke da je lek plaćen i datum. Ili fiskalni račun
(6) Račun o stomatološkim uslugama xxxx da sadrži specifikaciju pruženih usluga.
(7) Računi koje Osiguranik, odnosno korisnik osiguranja podnosi Osiguravaču moraju biti originalni, overeni i potpisani xx xxxxxx nadležnog lekara, odnosno farmaceuta.
(8) Osiguranik ovlašćuje xxxxx xxxx (lekare, stomatologe, medicinske institucije i dr) da na zahtev Osiguravača, odnosno asistentske kompanije pruže informacije u vezi sa njegovim lečenjem, kao i da Osiguravač, odnosno asistentska kompanija, po potrebi, izvrši uvid u svu medicinsku dokumentaciju xxxx xx arhivirana u zdravstvenim ustanovama u xxxxxx xx Osiguranik do tada lečen, u skladu sa važećim propisima o zdravstvenom osiguranju i zaštiti prava pacijenata.
(9) Na zahtev Osiguravača, odnosno asistentske kompanije Osiguranik xx xxxxx da se podvrgne lekarskom pregledu xx xxxxxx lekara kojeg imenuje Osiguravač, odnosno asistentska kompanija.
(10) Uz zahtev za naknadu troškova prevoza Osiguranika u zemlju stalnog boravka (repatrijacija) moraju biti priloženi originalni računi i izveštaj lekara sa dijagnozom bolesti, odnosno opisom povrede. Lekarski izveštaj pored toga xxxx da sadrži dokaz da je povratak sa medicinske xxxxx bio nužan, pri čemu se nadoknađuju troškovi i za vazdušni medicinski prevoz, u skladu sa ovim Uslovima.
(11) Ukoliko se ne radi o nužnom slučaju repatrijacije zbog medicinskog stanja, Osiguranik može nakon 3 noći boravka u bolnici tražiti repatrijaciju ukoliko je sposoban za putovanje, pri čemu je isključen vazdušni medicinski prevoz.
(12) Uz zahtev za naknadu troškova spašavanja xxxx biti priložen originalni račun službe spašavanja i uplatnica kojom se potvrđuje da je uplaćen iznos troškova.
(13) Uz zahev za naknadu troškova prevoza u zemlju ili troškova sahrane Osiguranika u inostranstvu moraju biti priloženi originalni računi o troškovima, kao i potvrda lekara o uzroku smrti-smrtovnica.
Prava i obaveze Osiguravača
Član 17.
(1) Ako je Osiguranik prilikom prijave nastalog osiguranog slučaja Osiguravaču, odnosno asistentskoj kompaniji dao neistinite podatke, prećuti važne informacije ili lažira dokumentaciju vezanu za prijavu ili nadoknadu štete, Osiguravač nije u obavezi da isplati naknadu, odnosno troškove.
(2) Ukoliko je Ugovarač osiguranja ili Osiguranik namerno učinio netačnu prijavu ili namerno prećutao neku okolnost takve prirode da Osiguravač ne bi zaključio ugovor da je znao za pravo stanje stvari, Osiguravač može zahtevati poništenje ugovora.
(3) Ukoliko se u vezi nastalog osiguranog slučaja pokrene postupak xx xxxxxx nadležnog organa vlasti, Xxxxxxxxxx nije u obavezi da isplati štetu do okončanja pokrenutog postupka.
(4) Ako se nakon nastupanja osiguranog slučaja ne kontaktira asistentska kompanija Osiguravača u predviđenom roku, a nema opravdanih razloga za to, Osiguravač, odnosno asistentska kompanija zadržava pravo procene ukupnog iznosa realnih troškova koje će da nadoknadi Osiguraniku, odnosno korisniku osiguranja.
(5) Ako Osiguranik, odnosno korisnik osiguranja ne prijavi nastali osigurani slučaj ili ne postupi u skladu sa ovim Uslovima, Osiguravač nije u obavezi da snosi uvećane troškove.
(6) Osiguravač, odnosno asistentska kompanija ne može biti odgovorna za: kašnjenja ili neočekivane događaje tokom izvršenja ugovorenih usluga u slučaju štrajka, eksplozije, demonstracija, masovnih pokreta, saobraćajnih ograničenja, sabotaža, terorizma, građanskog ili međudržavnog rata, posledica radioaktivnosti ili u bilo kom drugom slučaju više sile, nepredviđenih okolnosti ili ograničenja delovanja Osiguravača.
OSIGURANJE OD POSLEDICA NESREĆNOG SLUČAJA-NEZGODE TOKOM BORAVKA U INOSTRANSTVU
Obim pokrića
Član 18.
(1) Osiguravač se obavezuje da će, u slučaju nesrećnog slučaja koji nastupi u toku putovanja i boravka osiguranika u inostranstvu, izuzetno i na teritoriji R. Srbije uz odgovarajući dokaz o planiranom putovanju u inostranstvo (npr. potvrda rezervacije hotela, xxxxx, rezervacija trajekta u inostranstvu, itd.), a koji za posledicu ima smrt ili trajni gubitak opšte radne sposobnosti - invaliditet osiguranika, korisniku osiguranja isplatiti ugovorenu osiguranu sumu ili njen deo, u skladu sa ovim Uslovima.
(2) Kada nastane nesrećni slučaj, osiguravač isplaćuje ugovorenu osiguranu sumu, odnosno deo osigurane sume, u skladu sa ovim Uslovima, i to:
1. xxxxxxxxx sumu za slučaj smrti, ako je usled nesrećnog slučaja nastupila smrt osiguranika,
2. osiguranu sumu za slučaj invaliditeta, ako je usled nesrećnog slučaja nastupio potpuni (100%) trajni invaliditet osiguranika, prema ovim Uslovima,
3. srazmerni deo osigurane sume za slučaj invaliditeta u skladu sa stepenom invaliditeta i ugovorenom osiguranom sumom, ako je usled nesrećnog slučaja nastupio delimični trajni invaliditet osiguranika.
(3) Obaveze osiguravača po osnovu osiguranja od posledica nesrećnog slučaja - nezgode utvrđuju se prema ovim Uslovima i Tabeli za odredjivanje procenta trajnog gubitka opšte radne sposobnosti (invaliditeta) kao posledice nesrećnog slučaja (nezgode), koja čini sastavni deo ovih Uslova.
(4) Obaveza osiguravač postoji samo ako je nesrećni slučaj nastao u toku trajanja osiguranja, odnosno za vreme putovanja i boravka osiguranika u inostranstvu, u skladu sa ovim Uslovima. A izuzetno i na teritoriji R. Srbije uz odgovarajući dokaz o planiranom putovanju u inostranstvo (npr. potvrda rezervacije hotela, xxxxx, rezervacija trajekta u inostranstvu , itd.).
(5) Ugovorene osigurane sume predstavljaju gornju granicu obaveze osiguravača po jednom licu i jednom putovanju.
Pojam nesrećnog slučaja
Član 19.
(1) Nesrećnim slučajem u smislu ovih Uslova smatra se svaki iznenadni i od volje osiguranika nezavisni dogadjaj koji, delujući uglavnom spolja i naglo na telo osiguranika, ima za posledicu njegovu smrt, potpuni ili delimični invaliditet ili narušenje zdravlja koje zahteva lekarsku pomoć.
(2) U smislu prethodnog stava smatraju se nesrećnim slučajem naročito sledeći dogadjaji: gaženje, sudar, udar kakvim predmetom ili o kakav predmet, udar električne struje ili groma, pad, okliznuće, survavanje, ranjavanje oružjem, raznim drugim predmetima ili eksplozivnim materijama, ubod kakvim predmetom, udar ili ujed životinje i ubod insekta, izuzev ako je takvim ubodom prouzrokovana kakva infektivna bolest.
(3) Kao nesrećni slučaj smatra se i sledeće:
1. trovanje hemijskim agensima, osim profesionalnih oboljenja,
2. infekcija povrede prouzrokovane nesrećnim slučajem,
3. trovanje usled udisanja gasova ili otrovnih para, osim profesionalnih oboljenja,
4. opekotine vatrom ili elektricitetom, vrućim predmetom, tečnostima ili parom, kiselinama, bazama i sl,
5. davljenje i utopljenje,
6. gušenje ili ugušenje usled zatrpavanja zemljom, peskom i sl., kao i usled udisanja para i gasova, izuzev profesionalnih oboljenja,
7. prsnuće mišića, iščašenje, prsnuće zglobnih veza, prelom zdravih kostiju koji nastanu usled naglih telesnih pokreta ili iznenadnih naprezanja izazvanih nepredvidjenim spoljašnjim
dogadjajema ukoliko je to neposredno nakon povrede utvrdjeno u bolnici ili drugoj zdravstvenoj ustanovi,
8. delovanje svetlosti, sunčanih zraka, temperature ili lošeg vremena, ako je osiguranik bio izložen neposredno usled jednog pre toga nastalog nesrećnog slučaja ili se našao u takvim nepredvidjenim okolnostima koje nije mogao sprečiti ili im je bio izložen usled spašavanja ljudskog života,
9. delovanje rentgenskih i radijumskih zrakova ako nastupe naglo i iznenada, izuzev profesionalnih oboljenja.
(4) Ne smatraju se nesrećnim slučajem u smislu ovih Uslova:
1. sve zarazne, profesionalne i ostale bolesti, kao i posledice psihičkih uticaja,
2. trbušne xxxx, xxxx na pupku, vodene i ostale xxxx, osim onih koje nastanu usled direktnog oštećenja trbušnog zida pod neposrednim delovanjem spoljašnje mehaničke sile na trbušni zid, ukoliko xx xxxxx povrede utvrdjena traumatska hernija kod koje je bolnički pored hernije utvrdjena povreda mekih delova trbušnog zida u xxx području,
3. infekcije i oboljenja koja nastanu usled raznih oblika alergija, rezanja ili kidanja žuljeva i drugih izraslina tvrde kože.
4. anafilaktički šok, osim ako nastupi pri lečenju zbog nastalog nesrećnog slučaja,
5. hernija disci intervertebralis, sve vrste lumbalgija, diskopatija, spondiloza, spondilolisteza, spondiloliza, sakralgija, miofascitisa, kokcigodinija, išijalgija, fibrozitisa, fascitisa i sve patoanatomske promene slabinsko-krstačne regije označene analognim terminima.
6. odlepljenje mrežnjače (ablatio retinae), ukoliko nije xxxxxxx xxx direktna povreda prethodno zdravog oka, bolnički dijagnosticirana,
7. posledice koje nastanu kod osiguranika usled delirijum tremensa i delovanja droga,
8. posledice medicinskih, naročito operativnih zahvata koji se preduzimaju radi lečenja ili preventive radi sprečavanja bolesti, osim ako je do tih posledica došlo usled dokazane greške medicinskog osoblja (vitium xxxxx),
9. patološke promene kostiju i patološke epifiziolize,
10. sistemne neuro muskularne bolesti i endokrine bolesti.
Isključenje obaveza osiguravača
Član 20.
(1) Isključene su sve obaveze osiguravača, ako je nesrećni slučaj nastao:
1. usled zemljotresa, prirodnih katastrofa i terorističkih akcija,
2. usled ratnih dogadjaja u zemlji i aktivnog učešća osiguranika u ratnim dogadjajima izvan granica zemlje ili specijalnim vojnim operacijama,
3. usled aktivnog učešća u oružanim akcijama,
4. pri upravljanju vazdušnim aparatima svih vrsta, plovnim objektima, motornim i drugim vozilima bez propisane službene isprave koja daje ovlašćenje vozaču za upravljanje i vožnju xxx vrstom i tipom vazdušnog aparata, plovnog objekta, motornog i drugog vozila.
Odredbe xxxxx 4. ovog stava neće se primenjivati u slučaju kada neposedovanje propisane službene isprave nije imalo uticaja na nastajanje nesrećnog slučaja i obaveze osiguravača.
U smislu ovih Uslova smatra se da osiguranik poseduje propisanu službenu ispravu, kada u cilju pripremanja i polaganja ispita za dobijanje službene isprave preduzima vožnju uz neposredni nadzor službeno ovlašćenog stručnog instruktora.
5. usled pokušaja ili izvršenja samoubistva osiguranika iz bilo kog razloga,
6. usled toga što je osiguranik namerno prouzrokovao nesrećni slučaj,
7. usled toga što je korisnik namerno prouzrokovao smrt osiguranika, a ako xx xxxx korisnika isključen xx xxxx onaj korisnik koji je namerno prouzrokovao smrt osiguranika,
8. pri pripremanju, pokušaju ili izvršenju umišljajnog krivičnog dela, kao i pri begu posle takve radnje,
9. usled uzročne veze između delovanja alkohola ili narkotičkih sredstava na osiguranika i nastanka nesrećnog slučaja. U skladu sa ovim Uslovima smatra se da je nesrećni slučaj nastao usled uzročne veze delovanja alkohola na osiguranika u slučaju saobraćajne nezgode, ako je vozač motornog vozila, odnosno osiguranik u trenutku nastanka nesrećnog slučaja u krvi imao više od dozvoljene količine alkohola prema pozitivnim zakonskim propisima na snazi u trenutku nastanka nesrećnog slučaja.
Pod pojmom vozača smatraju se sva xxxx xxxx na putu upravljaju vozilom.
10. pri upravljanju i vožnji avionom i vazdušnim aparatima svih vrsta, kao i pri sportskim skokovima padobranom, osim u svojstvu putnika u javnom saobraćaju,
11. pri treningu i učešću osiguranika u javnim sportskim takmičenjima u svojstvu registrovanog člana sportske organizacije i to: fudbala, hokeja na ledu, džiu-džica, džuda, karate, xxxxx, skijanja, ragbija, rvanja, skijaških skokova, alpinista i podvodnog ribolova kao i pri automobilskim, motociklističkim brzinskim trakama, motokrosu i pri treningu za njih,
12. usled terorističkih akcija,
13. delovanjem nuklearne energije,
14. ako je putovanje započeto ili nije prekinuto suprotno upozorenjima, savetima za putovanje, tj važećim preporukama nadležnog Ministarstva spoljnih poslova Republike Srbije.
Prijava nesrećnog slučaja
Član 21.
(1) Osiguranik koji je usled nesrećnog slučaja povredjen xxxxx xx:
1. da se prema mogućnostima odmah prijavi lekaru, odnosno da pozove lekara radi pregleda i pružanja potrebne pomoći i da odmah preduzme sve potrebne mere radi lečenja kao i da se pridržava lekarskih saveta i uputa u pogledu načina lečenja,
2. da o nesrećnom slučaju pisanim putem obavesti osiguravača u roku kada mu to prema njegovom zdravstvenom stanju bude moguće,
3. da sa prijavom o nesrećnom slučaju pruži osiguravaču sva potrebna obaveštenja i podatke naročito o mestu i vremenu xxxx xx slučaj nastao, potpuni opis dogadjaja, ime lekara koji ga je pregledao ili koji ga leči, nalaz lekara o vrsti telesne povrede, o nastalim eventualnim posledicama, kao i podatke o telesnim manama, nedostacima i bolestima, koje je osiguranik eventualno imao xxx pre nastanka nesrećnog slučaja.
(2) Ako je nesrećni slučaj imao za posledicu smrt usled nezgode osiguranika, korisnik osiguranja xxxxx xx da o tome pisanim putem obavesti osiguravača i da pribavi potrebnu dokumentaciju.
(3) Prijava nastalog osiguranog slučaja vrši se pismenim putem, na obrascu osiguravača.
(4) Korisnik osiguranja xx xxxxx da zajedno sa pismenom prijavom osiguravaču dostavi neophodnu dokumentaciju za utvrđivanje postojanja i visine obaveze osiguravača, i to:
1. Za slučaj smrti usled nezgode:
- kopiju xxxxxx osiguranja,
- potvrdu o putovanju sa dokazom o stvarnom početku i završetku putovanja,
- dokaz o dešavanju nesrećnog slučaja,
- kopiju otpusne liste, ako je osiguranik bio na bolničkom lečenju,
- izveštaj lekara o uzroku smrti,
- izvod iz matične knjige umrlih ,
- rešenje o nasleđivanju,
- drugu neophodnu dokumentaciju, po zahtevu osiguravača.
2. Za slučaj trajnog invaliditeta:
- kopiju xxxxxx osiguranja,
- potvrdu o putovanju, sa dokazom o stvarnom početku i završetku putovanja
- dokaz o dešavanju nesrećnog slučaja,
- medicinsku dokumentaciju o lečenju,
- drugu neophodnu dokumentaciju, po zahtevu osiguravača.
(5) Osiguravač ima pravo da od osiguranika, ugovarača, korisnika ili bilo kojeg drugog pravnog ili fizičkog xxxx xxxxx naknadna objašnjenja, kao i da izuzetno predloži da osiguranik o trošku Osiguravača, u slučaju da je to neophodno radi utvrđivanja prava po zaključenom ugovoru o osiguranju, izvrši dodatni medicinski pregled u odgovarajućoj zdravstvenoj ustanovi odnosno kod odgovarajućeg lekara, da bi se utvrdile sve bitne okolnosti u vezi sa nastankom i posledicama prijavljenog nesrećnog slučaja.
(6) Ukoliko na osnovu priložene medicinske dokumentacije lekar cenzor Osiguravača ne može pouzdano da utvrdi procenat invalidnosti osiguranika, Osiguravač o svom trošku može odrediti medicinsko veštačenje kod odgovarajućeg lekara cenzora ili komisije lekara cenzora, koji su ujedno i stalni sudski veštaci.
Osiguravač xx xxxxx da prilikom zakazivanja medicinskog veštačenja kod odgovarajućeg lekara cenzora ili komisije lekara cenzora vodi računa da mesto i vreme održavanja veštačenja odgovara i osiguraniku.
(7) U slučaju da osiguranik ne postupi po predlogu Osiguravača i ne izvrši dodatni medicinski pregled u odgovarajućoj zdravstvenoj ustanovi odnosno kod odgovarajućeg lekara o trošku Osiguravača ili neopravdano ne dođe na zakazano medicinsko veštačenje, lekar cenzor Osiguravača će procenat invaliditeta i druga prava po zaključenom ugovoru o osiguranju utvrditi na osnovu raspoložive medicinske dokumentacije.
Ukoliko u xxx slučaju osiguranik pokrene sudski ili vansudski postupak zbog pogrešno utvrđenog procenta invaliditeta, troškove veštačenja izvršenog bez odluke suda Osiguravač mu neće priznati.
Utvrdjivanje prava korisnika
Član 22.
(1) Obaveze osiguravača po osnovu osiguranja od posledica nesrećnog slučaja-nezgode utvrđuju se prema ovim Uslovima i Xxxxxx za odredjivanje procenta trajnog gubitka opšte radne sposobnosti (invaliditeta) kao posledice nesrećnog slučaja (nezgode), (u dajem tekstu:Xxxxxx), koja čini sastavni deo ovih Uslova.
(2) Konačni procenat invaliditeta odredjuje osiguravač xxxxx Xxxxxx. Ako neka posledica nije u Tabeli predvidjena, procenat invaliditeta odredjuje se u skladu sa sličnim oštećenjima, koja su predvidjena u Tabeli.
(3) Individualne sposobnosti, socijalni položaj ili zanimanje (profesionalna sposobnost) osiguranika ne uzima se u obzir pri odredjivanju procenta invaliditeta.
(4) Kod višestrukih povreda pojedinih udova, kičme ili organa ukupni invaliditet na odredjenom udu ili organu odredjuje se tako da se za najveće oštećenje uzima procenat predvidjen u Tabeli, od sledećeg najvećeg oštećenja uzima xx xxxxxxxx procenta predvidjenog u Tabeli itd. redom ¼, ⅛ itd. Ukupni procenat ne može, premašiti procenat koji je odredjen Tabelom invaliditeta za potpuni gubitak tog uda ili organa. Posledice povrede prstiju sabiraju se bez primene gornjeg principa.
(5) U slučajevima gubitka više udova ili organa usled jednog nesrećnog slučaja, procenti invaliditeta za svaki pojedini ud ili organ sabiraju se.
(6) Ako zbir procenta invaliditeta prema Tabeli, zbog gubitka ili oštećenja više udova ili organa usled jednog nesrećnog slučaja, iznosi preko 100%, isplata ne može biti veća od osigurane sume xxxx xx ugovorena za slučaj potpunog invaliditeta.
(7) Ako xx xxxxx radna sposobnost osiguranika bila trajno umanjena pre nastanka nesrećnog slučaja, obaveza osiguravača odredjuje se xxxxx xxxxx invaliditetu nezavisno od ranijeg, osim u sledećim slučajevima:
1. ako je prijavljeni nesrećni slučaj prouzrokovao povećanje dotadašnjeg invaliditeta, obaveza osiguravača se utvrdjuje prema razlici izmedju ukupnog procenta invaliditeta i ranijeg procenta,
2. ako osiguranik prilikom nesrećnog slučaja izgubi ili povredi jedan od već pre povredjenih udova ili organa, obaveza osiguravača utvrdjuje se samo prema povećanom invaliditetu.
Isplata osigurane sume
Član 23.
(1) Osiguravač isplaćuje osiguranu sumu, odnosno odgovarajući deo osiguraniku, odnosno korisniku osiguranja u roku od 14 xxxx, pošto obaveza osiguravača i visina obaveze budu utvrdjeni.
(2) Ako se isplata naknade vrši putem pošte ili banke smatra se da je izvršena u 24,00 časa onog xxxx xxxx je na pošti, odnosno u banci potvrdjena uplata.
(3) Osiguravač xx xxxxx da isplati ugovorenu osiguranu sumu, odnosno naknadu samo ako je nesrećni slučaj nastao za vreme trajanja osiguranja, odnosno za vreme boravka u inostranstvu i ako su posledice navedene u članu 19. ovih Uslova nastupile u toku 3 (tri) godine od xxxx nastanka nesrećnog slučaja.
(4) Procenat invaliditeta odredjuje osiguravač xxxxx Xxxxxx posle završenog lečenja u vreme xxxx xx kod osiguranika u odnosu na pretrpljene povrede i nastale posledice nastupilo stanje ustaljenosti tj. kada se prema lekarskom predvidjanju ne može očekivati da će se stanje poboljšati ili pogoršati. Ako to stanje ne nastupi ni po isteku tri godine od xxxx nastanka nesrećnog slučaja, kao konačno se uzima stanje po isteku ovog roka i prema njemu se odredjuje procenat invaliditeta.
(5) Ako je za utvrdjivanje visine obaveze osiguravača potrebno odredjeno vreme, osiguravač xx xxxxx na zahtev osiguranika isplatiti iznos koji nesporno odgovara procentu invaliditeta za koji se već tada može na osnovu medicinske dokumentacije utvrditi da će trajno ostati, ali najviše 50% od ugovorene osigurane sume.
(6) Osiguravač neće isplatiti akontaciju pre nego što je utvrdjena njegova obaveza, obzirom na okolnosti nastanka nesrećnog slučaja.
(7) Ako osiguranik xxxx pre isteka xxxxxx xxxx od xxxx nastaka nesrećnog slučaja od posledica nesrećnog slučaja, a konačni procenat invaliditeta je bio već utvrdjen, osiguravač isplaćuje iznos koji je ugovoren za slučaj smrti usled nezgode, odnosno razliku izmedju osigurane sume za slučaj smrti usled nezgode i iznosa koji je bio isplaćen pre toga na ime invaliditeta, ukoliko takva razlika postoji.
(8) Ako konačni procenat invaliditeta nije bio utvrdjen, a osiguranik xxxx usled istog nesrećnog slučaja, osiguravač isplaćuje ugovorenu osiguranu sumu za slučaj smrti, odnosno samo razliku izmedju te sume i eventualno već isplaćenog nespornog dela (akontacije), ali samo tada ako je osiguranik umro najkasnije u roku od tri godine od xxxx nastanka nesrećnog slučaja.
(9) Ako pre utvrdjenog procenta invaliditeta u roku od tri godine od nastanka nesrećnog slučaja nastupi smrt osiguranika iz bilo kog drugog uzroka osim navedenog u prethodnom stavu ovog člana, a pre smrti osiguranika je podneta prijava osiguranog slučaja, visina obaveze osiguravača iz osnova invaliditeta utvrdjuje se na osnovu postojeće medicinske dokumentacije.
Korisnik osiguranja
Član 24.
(1) Korisnici za slučaj smrti usled nezgode osiguranika su njegovi zakonski naslednici.
(2) U slučaju invaliditeta korisnik osiguranja je xxx osiguranik. U slučaju da osiguranik premine nakon nastupanja invaliditeta, a pre smrti ne prijavi štetu zbog invaliditeta, pravo na naknadu ne može biti predmet zakonskog ni testamentalnog nasleđivanja.
(3) Ako je korisnik osiguranja maloletno lice isplata osigurane sume, odnosno naknade izvršiće se njegovim roditeljima ili staratelju.
OSIGURANJE PRTLJAGA
Obim pokrića
Član 25.
(1) Osiguranje pokriva gubitak, oštećenje ili uništenje prtljaga koji Osiguranik nosi sa sobom i predati prtljag i to za vreme puta u odlasku i povratku, kao i za vreme boravka u odredištu putovanja. U pokriće su uključene i stvari kupljene tokom putovanja u inostranstvu.
(2) Xxxxx se nadoknađuje:
1. ako je posledica krivičnog dela trećeg lica (npr. provalna krađa, razbojništvo), pod uslovom da se događaj prijavi lokalnim organima javne vlasti (policiji) u roku od 24 sata od trenutka nastajanja tog događaja,
2. usled štete dok je prtljag pod nadzorom lica kojem je prtljag predat na prevoz ili čuvanje, a koje za njega odgovara na osnovu ugostiteljske ostave (prevoznik, hotel i sl).
(3) Ukoliko je prtljag usled nemogućnosti pronalaska istog proglašen trajno izgubljenim xx xxxxxx odgovornog lica xxxx xx bio predat, naknada štete će biti umanjena za iznos koji je Xxxxxxxxxx isplatio na ime kašnjenja prtljaga. Smatra se svakako da je prtljag trajno izgubljen ako na odredište putovanja ne pristigne u roku od 20 xxxx od dolaska Osiguranika.
(4) Posebni troškovi specijalne dostave ili pronalaska izgubljenog prtljaga, troškovi taxi prevoza ili telefonski troškovi nastali usled gubitka prtljaga ili kašnjenja istog nisu pokriveni osiguranjem.
(5) Naknada štete za pokrića navedena u evrima se obračunava i isplaćuje u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu Narodne banke Srbije na xxx isplate naknade.
Suma osiguranja
Član 26.
(1) Suma osiguranja pojedinog predmeta prtljaga utvrđuje xx xxx sadašnja vrednost tj. novonabavna vrednost umanjena za amortizaciju zbog upotrebe i istrošenosti.
(2) Ukoliko Osiguranik ima originalni račun o kupovini predmeta, sadašnja vrednost se izračunava kako sledi:
1. Za starost do 6 meseci od datuma kupovine – 100% novonabavne vrednosti,
2. Za starost od 6-12 meseci od datuma kupovine – 80% od novonabavne vrednosti,
3. Za svaku dalju započetu godinu, vrednost se umanjuje za dodatnih 10%.
(3) Ukoliko Osiguranik nema originalni račun o kupovini predmeta, sadašnja vrednost se izračunava do 50 % od novonabavne vrednosti.
(4) Veći iznos umanjenja na ime istrošenosti se može primeniti kod elektro-tehničkih uređaja.
(5) Za naknadu štete predmeta kozmetike, parfema, lekova i sl preparata, robe široke potrošnje, vrednost se umanjuje za minimalno 50% od novonabavne vrednosti.
(6) Ako su osigurane stvari potpuno uništene ili su ukradene, a Osiguranik ne može dokazati njihovu sadašnju vrednost u smislu odredbi ovog člana, obaveza Osiguravača je najviše do 50% od nabavne vrednosti nove stvari.
(7) Šteta za filmove, nosače slike, zvuka i podataka, obračunava se prema vrednosti materijala, ali ne i vrednosti podataka na njima.
Isključenja i ograničenja obveze Osiguravača
Član 27.
(1) Nakit, video oprema, foto oprema i prenosivi personalni računar, ručni satovi, krzneni i kožni predmeti, mobilni telefoni i slični prenosivi komunikacioni uređaji, osigurani su samo ako ih Osiguranik nosi na sebi, odnosno sa sobom tako da ih treće lice ne može otuđiti bez savladavanja otpora.
(2) Predmeti od vrednosti navedeni u prethodnom stavu ovog člana pokriveni su osiguranjem isključivo:
1. Ukoliko xx xxxx navedeni predmeti smešteni u hotelski sef ili slično spremište u objektu koji pruža usluge smeštaja, uz pismenu potvrdu o preuzetim stvarima na čuvanje.
2. U ostalim slučajevima, navedeni predmeti moraju biti smešteni u čvrsto zaključani sef ili drugo sigurnosno spremište prikladno za predmet koji se pohranjuje, izvan dostupa drugim licima tj. javnosti ili drugim gostima objekta smeštaja.
(3) Ako se navedeni predmeti nalaze u predatom prtljagu prevozniku, navedeni predmeti od vrednosti ni u kom slučaju nisu osigurani.
(4) Prtljag na, odnosno u parkiranom vozilu osiguran je od provalne krađe samo ukoliko se nalazi u zaključanom vozilu ili krovnom nosaču opreme čvrsto montiranom na vozilu i nadoknađuje se najviše do 50% ugovorene sume osiguranja.
(5) Novac, vrednosni papiri, putne karte i dokumenti svih vrsta, kreditne kartice, umetnički predmeti ili zbirke xxxx vrednosti, muzički instrumenti, alati i inventar za obavljanje profesije, rezervni delovi za motorna vozila, software, oružje, medicinski uređaji nisu osigurani.
(6) Troškovi xxxxxxx xxxxx mobilnom operateru usled gubitka SIM kartice nisu pokriveni osiguranjem.
(7) Sportska oprema osigurana xx xxxx za vreme prevoza do i od odredišta putovanja, te u smeštaju u zaključanoj prostoriji koja nije dostupna svim korisnicima smeštaja, ali ne i za vreme upotrebe.
(8) Isključena je obaveza Osiguravača da naknadi štetu koja xx xxxxxxx:
1. zbog namere, prevare ili xxxxx nepažnje Osiguranika,
2. zbog nedovoljnog ili nepravilnog (neodgovarajućeg) pakovanja robe, njenog slaganja ili učvršćivanja prilikom transporta, odlaganja prtljaga u skladište, ako to radi Osiguranik,
3. usled obične krađe, zametanja predmeta iz prtljaga, zaboravljanja tj. ostavljanja u inostranstvu, neobjašnjivog gubitka, pada usled ispuštanja iz ruku,
4. zbog skrivenih mana, tj. nedostataka stvari, prirodne mane stvari,
5. usled ratnih rizika, delovanja organa javnih vlasti po službenoj dužnosti kao i zaplene xx xxxxxx istih,
6. usled štete dok se prtljag nalazi u prevoznom sredstvu za koje se ne plaća prevoz (npr. privatno vlastito vozilo),
7. povezani troškovi i penali usled gubitka predmeta (npr, trošak izdavanja nove SIM kartice, tokena i sl).
(9) Osiguravač je oslobođen obaveze isplate štete ako je Osiguranik namerno ili iz xxxxx nepažnje prouzrokovao osigurani slučaj ili kada prilikom nastanka osiguranog slučaja, naročito u prijavi štete, namerno navede neistinite podatke.
Limiti pokrića
Član 28.
(1) Osiguravač je obvezan da isplati po štetnom događaju, a najviše do ugovorene sume osiguranja, sledeće naknade:
1. za izgubljeni prtljag, sadašnju vrednost osiguranih stvari u skladu sa članom 26. ovih Uslova,
2. za oštećene stvari, nužne troškove popravke, najviše sadašnju vrednost osiguranih stvari u skladu sa
članom 26. ovih Uslova, a kod uništenih stvari umanjenu za vrednost ostatka,
3. za xxxxxxx, kontaktna sočiva i ortopedska pomagala najviše do 20% iznosa sume osiguranja,
4. za mobilne telefone i sl telekomunikacione uređaje najviše do 100 evra,
5. za slučaj provalne krađe iz vozila, najviše do 50% iznosa sume osiguranja,
6. za sve vrednosti iz člana 27. stav 1. ovih Uslova najviše do 50% iznosa sume osiguranja.
Kašnjenje prtljaga
Član 29.
(1) Osiguravač će pokriti troškove nabavke zamenskog prtljaga (nužna odeća i osnovne higijenske potrepštine) do iznosa podlimita definisanog na polisi, po predočenim originalnim računima o kupovini istih, u slučaju da lični prtljag koji xx xxxxxx na prevoz ne stigne na odredište putovanja xxx xxxxx prebivališta
Osiguranika duže od 12 sati od dolaska Osiguranika na odredište, što je Osiguranik xxxxx dokazati valjanom potvrdom prevoznika o kašnjenju predatog prtljaga.
Obaveze Osiguranika
Član 30.
(1) Osiguranik je obavezan odmah po nastanku štetnog događaja bez odlaganja, a najkasnije 24 sata od nastanka događaja prijaviti štete nastale zbog krivičnog dela trećeg lica nadležnoj najbližoj policijskoj stanici. Policijski zapisnik sa popisom svih izgubljenih ili oštećenih stvari treba dostaviti Xxxxxxxxxxx, odnosno asistentskoj kompaniji zajedno sa pismenom prijavom štete najkasnije u roku od 30 (trideset) xxxx od xxxx nastanka osiguranog slučaja.
(2) Štete na predatom prtljagu moraju se odmah bez odlaganja prijaviti licu pod čijom je obavezom i nadzorom bio (prevozniku ili organizaciji koja pruža usluge smeštaja), te se obavezno treba tražiti potvrda o tome od istih, koja se dostavlja Xxxxxxxxxxx zajedno sa pismenom prijavom štete.
(3) Ako se neka od obaveza iz prethodnih stavova ovog člana povredi namerno ili iz xxxxx nepažnje, Osiguravač može da bude oslobođen obaveze isplate štete.
Pronađeni ukradeni predmeti
Član 31.
(1) U slučaju gubitka tj. nestanka stvari prtljaga, ako se predmet pronađe pre isteka roka od 60 xxxx od xxxx prijema posljednje informacije o njemu, nakon prijave nestanka Osiguravaču i nadležnom policijskom organu ili javnim vlastima, Osiguranik je obavezan da preuzme pronađeni predmet i vrati eventualnu primljenu naknadu iz osiguranja xxxx xx isplatio Osiguravač. Eventualnu štetu na predmetu nastalu nakon nestanka Xxxxxxxxxx će naknaditi prema odredbama ovih Uslova.
(2) Za predmete koji ne budu pronađeni do isteka roka iz prethodnoga stava, šteta se obračunava kao potpuni gubitak, a uzima se da je potpuni gubitak nastupio na xxx koji se odnosi na posljednje raspoložive vesti o njima.
(3) Ako Osiguranik želi preuzeti predmet koji se pronađe nakon isteka roka iz stava (1) ovog člana, Osiguranikova obaveza vraćanja isplaćene naknade iz osiguranja umanjuje se za iznos povećane amortizacije pronađenog predmeta od xxxx isplate naknade do xxxx pronalaska nestalog predmeta.
(4) Ako Osiguranik ne želi preuzeti predmet koji se pronađe nakon isteka roka iz stava (1) ovog člana, te ako naknada iz osiguranja do tada nije isplaćena Osiguranik nije obavezan da preuzme pronađeni predmet i ima pravo da traži isplatu naknade iz osiguranja kao da se radi o potpunom gubitku predmeta osiguranja. Predmet osiguranja po isplati naknade iz osiguranja pripada Osiguravaču.
(5) Ako Osiguranik na bilo xxxx xxxxx sazna gde se nalaze ukradeni osigurani predmeti, xxxxx xx da odmah preduzme sve potrebne razumne mere, naročito putem nadležnih organa vlasti, da se utvrdi istovetnost predmeta te da mu se oni što pre vrate. Osiguranik xx xxxxx da o svemu što je saznao, o preduzetim merama i njihovom rezultatu, obavesti Osiguravača u najkraćem mogućem roku.
POMOĆ NA PUTU
Predmet osiguranja
Ĉlan 32.
(1) Ovi Uslovi primenjuju se za osiguranje troškova pomoći na putu za vozila za xxxx xx obezbeđena pomoć asistentske kompanija, sa kojim Xxxxxxxxxx ima zaključen ugovor.
(2) Osiguranje pomoći na putu obuhvata:
1. prijem poziva osiguranika za pomoć 24 časa na xxx, xxxxx xxxx u nedelji,
2. pokriće troškove popravke u slučaju manjeg kvara,
3. pokriće troškova vuče (šlepovanja),
4. pokriće troškova prevoza osiguranika,
5. pokriće troškova prilikom povezivanja prevoza
6. pokriće troškova prenoćišta osiguranika.
(3) O izboru vrste i obima pomoći odlučuje asistentska kompanija na osnovu svih okolnosti osiguranog slučaja.
Osigurani rizici - osigurani sluĉaj
Član 33.
(1) Osiguranjem pomoći na putu osiguraniku se obezbeđuje dvadesetčetvoročasovna organizacija pomoći kao i pokriće troškova u slučaju da se nađe u nevolji usled:
1. Kvara - pod kvarom vozila smatra se svaka mehanička, električna i/ili elektronska xxxxxx xx vozilu zbog koje je vozilo u nevoznom stanju ili nepodobno za dalju sigurnu vožnju.
2. Oštećenja - pod oštećenjem vozila smatra se slučaj xxxx xx usled: saobraćajne nezgode, pada ili udara pred- meta, namere ili obesti trećih lica, požara, poplave, oluje ili grada, vozilo u nevoznom stanju ili nepodobno za dalju sigurnu vožnju.
3. Uništenja - vozilo se smatra uništenim kada su oštećenja nastala usled ostvarenja rizika navedenih u pret- hodnoj alineji, tako xxxxx da se vozilo više ne može popraviti, odnosno da je ekonomski neisplativa popravka (totalna šteta).
4. Krađe vozila - Pod krađom, u smislu ovih Uslova smatra se protivpravno oduzimanje zaključanog vozila ili delova vozila, u nameri da se upotrebi za vožnju ili pribavi protivpravna imovinska korist a ključevi se ne nalaze u vozilu. Krađom vozila ili njegovih sastavnih delova ne smatra se i utaja vozila xxxx xx izvršio xxx Xxxxxxxxxx, njegov bračni drug, bliski krvni srodnici Osiguranika, usvojitelj ili usvojenik ili lice koje živi s Osiguranikom u zajedničkom domaćinstvu ili lice koje je Osiguranik xxxxx da izdržava, kao i lica za čije postupke Osiguranik odgovara po bilo kom osnovu.
5. Nesrećnog sluĉaja - Nesrećni slučaj, u smislu ovih Uslova, je saobraćajna nezgoda u kojoj je učestvovalo osigurano vozilo i u kojoj xx xxxxx do povrede vozača i putnika, xxxx xx za posledicu imala narušenje zdravlja ovih lica.
Lica pokrivena asistencijom
Ĉlan 34.
(1) Pravo na ostvarenje pomoći na putu ima Osiguranik.
Vozila pokrivena asistencijom
Ĉlan 35.
(1) Osiguranje postoji za putovanja u inostranstvo isključivo za zemlje koje se nalaze u sistemu zelene karte i samo za motorna vozila koja su u vlasništvu osiguranika odnoso za koje osiguranik ima ovlašćenje za upravljanje u inostranstvu; pomoć za motorna vozila se primenjuje na početku putovanja, ako nije napustio Republiku Srbiju, potreban je odgovarajući dokaz o planiranom putovanju u inostranstvo (npr. potvrda rezervacije hotela, xxxxx, rezervacija trajekta u inostranstvu
, itd.).
(2) Vozila koja mogu biti pokrivena uslugama asistencije su putnička vozila. Po ovim Uslovima neće biti priznat osigurani slučaj za vozila starija od 15 xxxxxx xxx ni za taxi i rent-a-car vozila.
Suma Osiguranja
Član 36.
Br. | USLUGA | U ZEMLJAMA ZELENE KARTE i izuzetno na teritoriji Republike Srbije |
1 | Info linija | DA |
2 | Popravka na licu xxxxx | 150 EUR-a |
3 | Usluga vuče | 200 EUR-a |
4 | Smeštaj u R. Srbiji ili inostranstvu do kraja popravke automobila | 70 EUR-a po osobi/maksimalno 24h |
5 | Nastavak putovanja | 30 EUR-a /po osobi |
6 | Zamensko vozilo | NE |
7 | Povratak Osiguranika | autobuska ili vozna karta |
8 | Troškovi parkiranja | 5 EUR-a /xxx, maks. 5 xxxx |
Nastanak osiguranog sluĉaja
Ĉlan 37.
(1) U smislu ovih Uslova, smatra se da je osigurani slučaj nastupio u momentu kada Osiguranik, po ostvarenju rizika navedenih u članu 33. ovih Uslova pozove dežurni centar asistentske kompanije.
(2) Osiguravač će, shodno ovim Uslovima, snositi trošak najviše jedne pružene usluge za svako započeto pojedinačno putovanje u inostranstvo.
Troškovi popravke u slučaju manjeg kvara
Ĉlan 38.
(1) Pokriće troškova popravke u slučaju manjeg kvara obuhvata troškove dolaska specijalizovanog lica za popravke na mesto događaja i troškove rada na vozilu, maksimalno za jedan sat rada, a prema ceni radnog sata servisa, ako se vozilo može popraviti na licu xxxxx u roku od jednog sata.
(2) Pod manjim kvarom smatra se: ispražnjen pneumatik, manji mehanički, električni ili elektronski kvarovi npr. ispražnjen akumulator, pucanje kaiša.
(3) Osiguravač nije u obavezi da naknadi troškove rezervnih delova i materijala, i ne odgovara za kvalitet radova i ugrađenih delova.
(4) Osiguravač je u obavezi da pokrije troškove pružene pomoći na putu, do visine ugovorene sume osiguranja.
Troškovi vuče (šlepovanje) vozila
Ĉlan 39.
(1) Osiguravač je u obavezi da nadoknadi troškove vuče vozila ako vozilo nije u voznom stanju, odnosno ako se na mestu nastanka osiguranog slučaja ne može osposobiti za dalju vožnju. Troškovi vuče naknađuju se za vozilo do:
1. najbližeg servisa xxxx xxxx osposobiti vozilo za dalju vožnju, ili
2. prebivališta ili sedišta Osiguranika ako Osiguranik tako zahteva.
(2) Osiguravač nije u obavezi da nadoknadi troškove vuče - prevoza vozila usled grubog nemara Osiguranika, odnosno ovlašćenog vozača vozila, i to: ako u vozilu nestane goriva ili ulje u motoru, ako se vozilo ne može staviti u pogon zbog gubitka, krađe ili oštećenja ključeva ili ako su ključevi ostali zaključani u vozilu.
(3) Osiguravač je u obavezi da pokrije troškove do visine ugovorene sume osiguranja.
Troškovi prevoza Osiguranika
Ĉlan 40.
(1) Xxxxxxxxxx je u obavezi da naknadi stvarne troškove prevoza Osiguranika u slučaju ako se vozilo zbog osiguranog slučaja ne može popraviti istog xxxx ili ako je vozilo ukradeno.
(2) Osiguravač nadoknađuje troškove prevoza Osiguranika do:
1. xxxxx popravke vozila, ili
2. njegovog xxxxx prebivališta ili odredišta.
(3) Ako se prevoz obavlja prevoznim sredstvom javnog prevoza, Osiguraniku se i nadoknađuju troškovi u visini autobuske karte ili vozne karte 2. razreda.
(4) U odnosu na okolnosti i lokaciju, gde je osigurani slučaj nastao, prevoz se može obaviti i taksijem ili zamenskim vozilom.
(5) U svakom slučaju odluku o načinu prevoza donosi asistentska kompanija u zavisnosti od konkretnog slučaja.
(6) U slučaju da Osiguranik koristi prenoćište iz člana 42.ovih Uslova, takođe se vrši naknada troškova prevoza xx xxxxx kvara ili saobraćajne nezgode do xxxxx noćenja, kao i xx xxxxx noćenja do xxxxx preuzimanja popravljenog vozila.
(7) Osiguravač je u obavezi da pokrije troškove iz ovog člana do visine ugovorene sume osiguranja.
(8) Osiguranik nema pravo na prevoz u slučaju kada u vozilu nestane goriva, ulje u motoru ili ako Osiguranik vozilo ne može koristiti zbog gubitka ili oštećenja ključeva ili ako su ključevi ostali zaključani u vozilu.
Pokriće troškova prilikom povezivanja prevoza
Ĉlan 41.
(1) Osiguravač pokriva troškove prevoza Osiguranika xx xxxxx nastanka osiguranog slučaja, do najbližeg xxxxx odakle može nastaviti svoje putovanje do odredišta ili do xxxxx prebivališta (npr. železnička stanica, aerodrom, rent-a car, itd.), odnosno do xxxxx prenoćišta, ukoliko je xx xxxxxx Osiguranika izabrana ta opcija.
(2) Osiguravač je u obavezi da pokrije troškove do visine ugovorene sume osiguranja.
Pokriće troškova prenoćišta Osiguranika
Ĉlan 42.
(1) Osiguravač će naknaditi troškove smeštaja (prenoćišta sa doručkom) Osiguranika u slučaju da vozilo nije u voznom stanju ili ga nije moguće osposobiti za dalju vožnju istog xxxx.
(2) Osiguranik nema pravo na naknadu prenoćišta u slučaju kada u vozilu nestane goriva, ulje u motoru ili ako Osiguranik vozilo ne može koristiti zbog gubitka ili oštećenja ključeva ili ako su ključevi ostali zaključani u vozilu.
Iskljuĉenja iz osiguranja
Ĉlan 43.
(1) Osiguravač ne nudi pomoć i ne pokriva troškove u slučaju:
1. ako se vozilo koristi u automobilskim takmičenjima, trkama, test vožnjama,
2. ako se vozilo koristi za prevoz osoba koje plaćaju tu uslugu (taksi) ili se vozilo iznajmljuje (rent- a- car),
3. nevolje sa vozilom usled atomske opasnosti, rata, terorističkih radnji, demonstracija, manifestacija i sličnih radnji,
4. otklanjanja manjeg kvara u servisu, osim ako je xx xxxxxx asistentske kuće izostao izlazak na lice xxxxx ekipe koja vrši popravke manjih kvarova na licu xxxxx, a za šta xxxx postojati potvrda xx xxxxxx asistentske kuće da nisu imali raspoloživu ekipu za izlazak na teren te xx xxxx neophodno vozilo šlapati do servisa, a troškovi popravke će biti priznati do visine xxxx xx definisana članom 38. ovih Uslova,
5. kvarova koji nastanu kao posledica manjih kavarova koji su pokriveni ovim uslovima (npr. vožnja sa ispražnjenim pneumatikom itd.)
6. ponavljanja identičnih problema sa vozilom usled manjih kvarova ili gubitka goriva,
7. ako se Osiguranik nađe u nevolji sa vozilom usled opasnosti koja nije opisana u članu 33.ovih Uslova,
8. osiguranog slučaja koji xx xxxxx usled više sile i prirodnih katastrofa (zemljotresa, klizanja tla i slično).
(2) Ukoliko Osiguranik, kada se nađe u nevolji, ne pozove pomoć, Xxxxxxxxxx nije u obavezi da nadoknadi štetu koju bi Osiguranik mogao imati zbog neispunjenja ove obaveze.
Gubitak prava iz osiguranja pomoći na putu
Ĉlan 44.
(1) Osiguranik gubi pravo iz osiguranja pomoći na putu u sledećim slučajevima ako:
1. vozilom upravlja osoba koja ne poseduje odgovarajuću vozačku dozvolu, odnosno osoba kojoj je vozačka dozvola oduzeta xx xxxxxx službenog lica ili joj je izrečena zabrana upravljanja motornim vozilom,
2. je u trenutku saobraćajne nesreće vozač bio pod uticajem alkohola ili opojnih droga, xxxx xx to predviđeno zakonom na teritoriji gde se dogodio osigurani slučaj po ovim Uslovima,
3. asistentskoj kompaniji prosledi pogrešne ili lažne podatke o osiguranju ili o okolnostima nastanka osiguranog slučaja,
4. prilikom nastanka teškoće sa vozilom ne pridržava uputstava i odluka asistentske kompanije o načinu pružanja pomoći.
Obaveze Osiguranika po nastanku osiguranog sluĉaja
Ĉlan 45.
(1) Osiguranik ima pravo na organizovanje pomoći u skladu s ovim Uslovima, samo u slučaju upućivanja blagovremenog telefonskog poziva asistentskoj kompaniji.
(2) U slučaju krađe vozila, Osiguranik xx xxxxx krađu prijaviti policiji odmah, a najkasnije u roku od 48 sati od saznanja za krađu.
(3) Osiguranik, pre upućivanja telefonskog poziva, ne sme samostalno rešavati nastali problem, osim u slučaju vanredne situacije sprečavanja nastanka xxxx štete, spasavanja života, odnosno ako zdravstveno stanje Osiguranika u slučaju saobraćajne nesreće to ne dozvoljava.
(4) Postojanje vanredne situacije Osiguranik xxxx potvrditi sa odgovarajućim dokazima. Na osnovu primljenih dokaza asistentska kompanija odlučuje o opravdanosti Xxxxxxxxxxxxxx zahteva za nadoknadu. U slučaju da asistentska kompanija proceni da je u konkretnom slučaju postojala vanredna situacija, Osiguraniku se može naknadno priznati ugovorena prava po osnovu ovih Uslova.
(5) Prilikom poziva upućenog asistentskoj kompaniji, Osiguranik xx xxxxx obezbediti sledeće podatke:
- Ime, prezime i adresu Osiguranika, kao što je navedeno na sertifikatu,
- Broj sertifikata,
- Mesto gde se Osiguranik nalazi i telefonski broj kao i adresu na kojoj je moguće kontaktirati Osiguranika,
- Broj Osiguranika u vozilu,
- Kratak opis problema i vrstu pomoći za kojom Osiguranik ima potrebu.
(6) Osiguranik xx xxxxx da se, u slučaju nastanka osiguranog slučaja, pridržava uputstava asistentske kompanije. U slučaju da se Osiguranik ponaša u suprotnosti sa xxx uputstvima, asistentska kompanija, odnosno Osiguravač, nije odgovoran za štetu koja nastane zbog toga.
(7) Troškove koji nadmašuju iznose ograničenja osiguranja, kao i nastale troškove koje po ovim Uslovima Osiguravač ne pokriva, Osiguranik xx xxxxx naknaditi iz sopstvenih sredstava.
ZAVRŠNE ODREDBE
Pravo regresa (subrogacija)
Član 46.
(1) Isplatom naknade iz osiguranja prelaze na Osiguravača, po samom zakonu, do visine isplaćene naknade, sva Osiguranikova prava prema licu koje je po bilo kom osnovu odgovorno za štetu, izuzev osiguranja nezgode.
(2) Ako je krivicom Osiguranika onemogućen ovaj prelaz prava na Osiguravača u potpunosti ili delimično, Osiguravač se oslobađa u odgovarajućoj meri svoje obaveze prema Osiguraniku.
(3) Izuzetno od pravila o prelazu Osiguranikovih prava na Osiguravača, ta prava ne prelaze na Osiguravača ako xx xxxxx prouzrokovalo lice u srodstvu u pravoj liniji sa Osiguranikom ili lice za čije postupke Osiguranik odgovara, ili koje živi s njim u istom domaćinstvu, ili lice koje je zaposleni Osiguranika, osim ako su xx xxxx štetu prouzrokovala namerno ili krajnjom nepažnjom.
(4) Osiguranik xx xxxxx da na zahtev Osiguravača pruži punu pomoć u ostvarivanju prava prema trećim licima i izda uredno popunjenu i potpisanu ispravu o ustupanju svojih prava.
Zastarelost potraživanja
Član 47.
(1) Potraživanja iz ugovora o osiguranju zaključenog prema ovim Uslovima zastarevaju u skladu sa Zakonom o obligacionim odnosima.
Sankcije
Član 48.
(1) Osiguravač neće biti u obavezi da pruži bilo kakav benefit u skladu sa ovim Uslovima ukoliko bi pružanje pokrića, plaćanje odštete ili pružanje bilo kakvog benefita dovelo do kršenja sankcija, zabrana ili ograničenja propisanih zakonom ili propisima.
Primena zakonskih propisa
Član 49.
(1) Za regulisanje svih odnosa između ugovornih strana, koji nisu regulisani ovim Uslovima, polisom osiguranja, potpisanim prilozima i izjavama, primjenjuju se odgovarajuće odredbe Zakona o obligacionim odnosima.
Nadležnost u slučaju spora
Član 50.
(1) U slučaju spora, ugovorne strane priznaju nadležnost stvarno nadležnog suda u Novom Sadu.
Član 51.
(1) Ovi Uslovi stupaju na snagu i primenjuju se osmog xxxx od xxxx donošenja.