OPĆI UVJETI NABAVE
OPĆI UVJETI NABAVE
Siemens Energy d.o.o. Heinzelova 70a Zagreb (OIB: 18960883235)
Izdanje lipanj 2022.
1. Primjena Općih uvjeta
1.1. Ovi Opći uvjeti nabave primjenjuju se na sve narudžbe (isporuke robe i usluga) trgovačkog društva Siemens Energy d.o.o., Heinzelova 70a, 10000 Zagreb, OIB: 18960883235, i povezanih trgovačkih društava društva Siemens Energy (dalje u tekstu „Naručitelj“ ili „SIEMENS ENERGY“ ili „Društvo“) upućene Dobavljaču (bilo koja strana koja dobavlja proizvode i usluge trgovačkom društvu SIEMENS ENERGY).
2. Narudžbenica
2.1. Ovi Opći uvjeti nabave postat će sastavni dio ugovora nakon prihvaćanja narudžbe xx xxxxxx Dobavljača. Narudžbe su važeće ako su sastavljene u pisanom obliku i uredno potpisane. Naručitelj također može poslati narudžbu putem elektroničke razmjene podataka (eng. Electronic Data Interchange, EDI) pod uvjetom da je to izričito dogovoreno u pisanom obliku između društva SIEMENS ENERGY i Dobavljača. Izmjene ili dopune narudžbi ili usmeni sporazumi vrijede samo ako ih SIEMENS ENERGY(Naručitelj) napismeno potvrdi.
2.2. Dobavljač može koristiti podizvođače za obavljanje svih ili dijela svojih obaveza prema narudžbi samo ako je prethodno dobio izričito odobrenje od društva SIEMENS ENERGY.
3. Potvrda narudžbe, opći uvjeti Dobavljača
3.1. SIEMENS ENERGY odmah xxxx dobiti potvrdu da je narudžbenica prihvaćena. Narudžbenica se može potvrditi i putem elektroničke razmjene podataka (EDI) pod uvjetom da je to izričito dogovoreno u pisanom obliku između društva SIEMENS ENERGY i Dobavljača. SIEMENS ENERGY pridržava pravo opozvati narudžbu, za što SIEMENS ENERGY ne xxxx platiti nikakvu naknadu osim ako od Dobavljača nije primio urednu potvrdu narudžbe u razumnom roku, ali ne kasnije od dva tjedna nakon datuma zaprimanja narudžbe. Smatra se da je opoziv bio pravovremen ako je obavijest o istom poslana Dobavljaču prije nego što je SIEMENS ENERGY primio potvrdu narudžbenice.
3.2. Ako potvrda narudžbenice odstupa od narudžbe, Dobavljač xxxx u potvrdi narudžbenice jasno navesti sva takva odstupanja. SIEMENS ENERGY je obvezan izvršiti obveze prema xxx odstupanju samo ako je za to dao svoju izričitu pisanu suglasnost. Bezuvjetno prihvaćanje robe koju isporučuje Dobavljač xx xxxxxx društva SIEMENS ENERGY ne smatra se prihvaćanjem nekog takvog odstupanja.
3.3. Opći uvjeti Dobavljača nisu obvezujući za SIEMENS ENERGY, osim ako je SIEMENS ENERGY dao svoju pisanu potvrdu prihvaćanja. Bilo kakvo upućivanje u narudžbi na dokumente ponude Dobavljača xx xxxxxx društva SIEMENS ENERGY ne smatra se prihvaćanjem uvjeta Dobavljača.
3.4. Uvjeti poslovanja Dobavljača ili nekog njegovog podizvođača dostavljeni u papirnatom ili digitalnom obliku, zajedno s isporukom softvera, nisu obvezujući za SIEMENS ENERGY, osim ako je SIEMENS ENERGY za to dao svoju prethodnu posebnu pisanu suglasnost. To vrijedi osobito ako SIEMENS ENERGY ili neka xxxxx xxxxx povezana s društvom SIEMENS ENERGY (npr. zaposlenici, konzultanti, kupci društva SIEMENS ENERGY) izvrši xxxxxxxx xxxx prema xxx uvjetima predstavlja osnovu za sklapanje ugovora, ili ako se kartice za registraciju softvera ili druge kartice pošalju Dobavljaču.
4. Rok isporuke, posljedice kašnjenja
4.1. Osim ako nije izričito dogovoreno drugačije, rok za isporuku robe ili usluge počinje teći na xxx narudžbe, osim ako je izričito ugovoren drugačiji početak. Ako takav rok nije dogovoren, Dobavljač xxxx bez odgode isporučiti robu ili usluge. Xxx koji će se smatrati isporukom robe bit će datum primitka na lokaciji koju navodi SIEMENS ENERGY („mjesto uporabe“). Ako isporuka uključuje postavljanje ili montažu, xxx koji će se smatrati isporukom bit će datum primopredaje robe po izvršenom postavljanju ili montaži. U slučaju predvidivog kašnjenja isporuke, Dobavljač će o tome bez odlaganja obavijestiti SIEMENS ENERGY i u vezi toga zatražiti od društva SIEMENS ENERGY odluku. U xxx slučaju rok za isporuku robe ili usluga produžit će se samo ako je SIEMENS ENERGY izričito prihvatio takvo produženje u pisanom obliku.
4.2. SIEMENS ENERGY ima pravo zaračunati kaznu od 0,5% od ukupne vrijednosti narudžbe za svaki započeti kalendarski xxx kašnjenja s isporukom robe ili usluga, ali maksimalno 10% od ukupne vrijednosti narudžbe. Takva xx xxxxx neovisna od krivnje Dobavljača i bilo kakvog dokaza štete. SIEMENS ENERGY pridržava pravo na odštetu koja premašuje iznos kazne. U slučaju kašnjenja SIEMENS ENERGY ima pravo odstupiti iz ugovora nakon isteka razumnog dodatnog roka za isporuku xx xxxxxx Dobavljača. To vrijedi i ako je SIEMENS ENERGY dosad bez zadrške prihvaćao zakašnjele parcijalne isporuke. U slučaju ugovora kod kojeg je rok isporuke od velikog značaja, SIEMENS ENERGY nema obvezu produžiti rok za isporuku.
4.3. U slučaju da se za vrijeme trajanja roka za isporuku može vidjeti da Dobavljač neće uredno isporučiti robu ili usluge ili ispuniti obveze u dogovorenom roku, SIEMENS ENERGY ima pravo poduzeti sve potrebne mjere kako bi spriječio neminovno kašnjenje isporuke o trošku i riziku Dobavljača.
4.4. U slučaju prijevremene isporuke SIEMENS ENERGY pridržava pravo Dobavljaču zaračunati dodatne troškove, npr. troškove skladištenja i osiguranja, kao i izvršiti uplatu prema dogovorenom datumu isporuke. Do dogovorenog datuma SIEMENS ENERGY ima isključivu odgovornost depozitara.
4.5. Dobavljač je suglasan na zahtjev SIEMENS ENERGY dostavljati svoja financijska i nezavisna bonitetna izvješća (npr. „D&B“, BON-2, potvrde poslovnih banaka i sl.) s ciljem praćenja kreditne sposobnosti. Ukoliko SIEMENS ENERGY iz dostavljenih ili javno dostupnih podataka procijeni da xx xxxxx do značajnije promjene kreditne sposobnosti, ili ako je protiv Dobavljača pokrenut stečajni postupak ili postupak likvidacije ili ako dođe do promjene u vlasničkoj strukturi Dobavljača ili odbije dostaviti tražene podatke, SIEMENS ENERGY ima pravo u potpunosti ili djelomično otkazati ugovor bez da snosi ikakve posljedice. Dobavljač xxxx odmah o takvim okolnostima obavijestiti SIEMENS ENERGY.
5. Otprema, isporuka, prijenos rizika, kontrola izvoza
5.1. Kod isporuka koje uključuju postavljanje ili montažu kao i kod usluga rizik se prenosi prilikom primopredaje (u slučaju navedenih isporuka roba, prijelaz rizika nastupa po izvršenom postavljanju ili montaži); za isporuke koje ne uključuju postavljanje ili montažu rizik se prenosi prilikom primitka na odredištu xx xxxxxx društva SIEMENS ENERGY. Ako je sjedište Dobavljača i mjesto isporuke u EU-u, vrijede Incoterms®2020 za DDP (odredište). Ako xx x xxxx slučaju dogovorena isporuka na gradilišta ili izravno trećim osobama, Dobavljač snosi troškove i rizik za istovar robe. Ako sjedište Dobavljača ili mjesto isporuke nisu u EU-u, vrijede Incoterms®2020 za DAP (odredište). Ako se u ovom slučaju dogovori isporuka na gradilišta ili izravno trećim osobama, vrijede Incoterms®2020 DPU (odredište).
5.2. Djelomična isporuka kao i isporuka manja ili veća od ugovorenog dopuštena xx xxxx ako je SIEMENS ENERGY za to prethodno dao svoju izričitu suglasnost u pisanom obliku. Xxxx xx isporučuje odjelu za primopredaju robe na mjestu određenom za isporuku u roku dogovorenom za primitak robe prema narudžbi. Svaka isporuka popraćena je dostavnicom na kojoj se nalaze pojedinosti o neto težini po stavci, broj narudžbenice za cijelu narudžbu i adresa za dostavu.
5.3. Svi zahtjevi društva SIEMENS ENERGY u pogledu načina prijevoza, odabiru prijevoznika i propisi otpreme moraju se strogo poštovati. Osim ako SIEMENS ENERGY ne zatraži određeni način prijevoza, roba xx xxxx otpremiti za najmanji mogući trošak. U suprotnom, Dobavljač snosi sve negativne posljedice i dodatni trošak. Dobavljač snosi dodatni trošak koji proizlazi iz potrebe da se poštuje rok isporuke tako da xx xxxx pošalje ekspresnom pošiljkom. Ako dogovoreni instrumenti plaćanja (npr. akreditiv) i dokumenti za otpremu, osobito podaci narudžbenice, nedostaju ili nisu potpuni, SIEMENS ENERGY ima pravo odbiti pošiljku na trošak i rizik Dobavljača.
5.4. Prilikom isporuke robe i usluga Dobavljač xxxx ispuniti sve pravne zahtjeve vezane uz izvoz, carinu i vanjsku trgovinu („PROPISI O VANJSKOJ TRGOVINI“) i ishoditi potrebne dozvole za izvoz, osim ako je prema relevantnom PROPISU O VANJSKOJ TRGOVINI za ishođenje potrebnih dozvola odgovoran SIEMENS ENERGY ili xxxxx xxxxx, a ne Dobavljač.
5.5. Dobavljač xxxx društvu SIEMENS ENERGY u najkraćem mogućem roku, ali u svakom slučaju prije datuma isporuke, u pisanom obliku poslati sve informacije i podatke (za sve stavke na potvrdi narudžbe, dostavnici i fakturi) koji su društvu SIEMENS ENERGY potrebni kako bi mogao poštivati sve važeće PROPISE O VANJSKOJ TRGOVINI koji reguliraju izvoz i uvoz kao i ponovni izvoz robe i usluga, uključujući za svaku robu/uslugu sljedeće „PODATKE O KONTROLI IZVOZA I VANJSKOJ TRGOVINI“:
- Klasifikacijski broj za kontrolu izvoza“ prema Američkom popisu za trgovinsku kontrolu (eng.
U.S. Commerce Control List, ECCN) ako Proizvod podliježe američkim administrativnim
propisima o izvozu; i
- sve relevantne brojeve popisa izvoznih proizvoda; i
- statističku oznaku robe prema važećoj klasifikaciji robe za statistiku vanjske trgovine i oznaku HS (usklađeni sustav, eng. Harmonized System); i
- zemlju porijekla (nepovlašteno podrijetlo); i
- na zahtjev društva SIEMENS ENERGY: izjave Dobavljača o povlaštenom podrijetlu (za europske Dobavljače) ili druge povlaštene potvrde (za neeuropske Dobavljače).
5.6. U slučaju promjena podrijetla, karakteristika robe ili usluga, ili važećih Propisa o vanjskoj trgovini Dobavljač xxxx u najkraćem mogućem roku aktualizirati i Naručitelju poslati pisane obavijesti o podacima za kontrolu izvoza i vanjsku trgovinu, ali u svakom slučaju ne kasnije od datuma isporuke. Dobavljač snosi odgovornost za sve troškove i/ili štetu koja nastaje za SIEMENS ENERGY zbog nedostatka ili neispravnosti PODATAKA O KONTROLI IZVOZA I VANJSKOJ TRGOVINI.
5.7. Izravne isporuke kupcima društva SIEMENS ENERGY šalju se po potrebi i prema isključivom zahtjevu društva SIEMENS ENERGY i to u neutralnoj ambalaži i s dokumentima za otpremu na ime i u korist društva SIEMENS ENERGY. Dobavljač xxxx društvu SIEMENS ENERGY dostaviti presliku tih dostavnica.
5.8. Ne vrijedi nikakav pridržaj prava vlasništva bilo koje prirode xx xxxxxx Dobavljača.
5.9. Ako je cijena navedena bez ambalaže, ambalaža se naplaćuje po cijeni koštanja i posebno navodi na fakturama. Osim ako ugovorne strane ne dogovore drugačije, vrijednost ambalažnog materijala koje SIEMENS ENERGY vraća Dobavljaču za ponovnu uporabu plaća Dobavljač. Dobavljač snosi odgovornost za svaku štetu prouzročenu neadekvatnom ambalažom. Ako isporučuje opasnu robu, Dobavljač xx xxxx pridržavati svih važećih zakonskih odredbi, osobito onih koje se odnose na vrstu i obilježavanje ambalaže i na korištena sredstva prijevoza.
5.10. Za izvođenje radova i usluga iz ovog ugovora, Dobavljač smije koristiti samo one zaposlenike koji nisu na popisu relevantnih nacionalnih europskih i američkih sankcijskih lista temeljenih na propisima o međunarodnoj trgovini.
5.11. Dobavljač xxxx samostalno obaviti radove. Dobavljač smije dio radova dodijeliti trećoj strani (tj. podizvođaču ili ovlaštenom posredniku). SIEMENS ENERGY xxxx trećoj strani prije početka radova izdati xxxxxx odobrenje za izvođenje navedenih radova. Dobavljač xxxx u pisanom
obliku obavijestiti SIEMENS ENERGY o uključivanju daljnjih trećih strana i dostaviti sve potrebne dokumente za izdavanje odobrenja navedenoj trećoj strani.
6. Obustava, storno
6.1. SIEMENS ENERGY pridržava pravo u bilo koje vrijeme zahtijevati od Dobavljača da obustavi ispunjenje ugovora. Ako se ispunjenje ugovora obustavi na razdoblje dulje od tri mjeseca, Dobavljač xxxx društvu SIEMENS ENERGY detaljno prikazati troškove koji su za njega nastali zbog takve obustave. Međutim, SIEMENS ENERGY nije odgovoran Dobavljaču za izgubljenu dobit. Dobavljač može tražiti nadoknadu samo za takav dokazani trošak. Dobavljač ne može tražiti nadoknadu za troškove koji su xxxxxxx xxx rezultat obustave kraće od tri mjeseca, a također niti za troškove nastale tijekom prva tri mjeseca ako je obustava trajala duže od tri mjeseca.
6.2. SIEMENS ENERGY pridržava pravo povući se iz ugovora, u cijelosti ili djelomično te isti ugovor otkazati bez obzira na moguću krivnju Dobavljača. U xxx slučaju Dobavljač ima pravo naplatiti društvu SIEMENS ENERGY samo usluge za koje je dokazano da su izvršene do datuma povlačenja, umanjeno za sve moguće odbitke i uštede koje proizlaze iz ili se odnose na povlačenje.
6.3. SIEMENS ENERGY također zadržava pravo mijenjati opseg isporuke ili usluga. Dobavljač ima pravo na odgovarajuće prilagodbe u ugovornoj cijeni.
7. Fakturiranje, prijeboj
7.1. Fakture moraju sadržavati sve pojedinosti narudžbenice i moraju se dostaviti odmah po isporuci robe ili izvršenju usluga u SIEMENS ENERGY Fakture je moguće dostaviti i u PDF obliku na mail: xxxxxxxxxxxx.xx-xx@xxxxxxx-xxxxxx.xxx, a originale računa je obavezno dostaviti i poštom. E-Računi se šalju putem servisa “Moj-eRačun” te originale faktura nije potrebno slati poštom. Preslike faktura moraju se označiti kao duplikati. Fakture moraju biti formulirane i strukturirane tako da omoguće uspoređivanje s narudžbom i njihovu reviziju. Sve fakture moraju sadržavati broj narudžbenice i podatke narudžbenice. Fakture koje se odnose na obavljene isporuke robe moraju biti popraćene otpremnicama koje je potvrdio SIEMENS ENERGY. Fakture koje se odnose na obavljene usluge i montažu moraju biti popraćene zapisima radnog vremena i zapisnicima o preuzimanju koje je potvrdio SIEMENS ENERGY. Fakture koje se odnose xx xxxx za koju su potrebna izvozna odobrenja moraju sadržavati sve zahtjeve za označavanjem koji su ispunjeni. Fakture xxxx je predmet međunarodna trgovina robom obavezno moraju sadržavati opis, količinu, tarifni broj i neto težinu robe po stavkama.
Dobavljač xx xxxxx prije kreiranja narudžbenice, a najkasnije prije izdavanja fakture dostaviti OIB te OIB obavezno navesti na fakturi. Faktura koja ne sadrži OIB se smatra neispravnom te će biti vraćena Dobavljaču i smatrat će se da faktura nije ni predana. Ako je glavni ured Dobavljača unutar EU, Dobavljač xxxx osigurati porezni broj najkasnije uz dostavu fakture. U slučaju da Dobavljač nema OIB, xxxxx xx dostaviti Izvod iz registracijskog suda zemlje sjedišta dobavljača i drugu zakonom propisanu odgovarajuću dokumentaciju xx xxxx sve ranije navedene odredbe ovog članka za OIB.
7.2. SIEMENS ENERGY pridržava pravo vratiti fakture, a da ih ne obradi ako one ne ispunjavaju njegove uvjete, osobito one uvjete koji se odnose na podatke narudžbenice ili porezne propise. U xxx slučaju smatrat će se da fakture nisu ni predane. Elektronički računi će se prihvatiti samo ako su proslijeđeni društvu SIEMENS ENERGY preko EDI-a odnosno putem servisa “Moj- eRačun”.
7.3. Dobavljač nema pravo na prijeboj potraživanja od društva SIEMENS ENERGY u odnosu na potraživanje koje SIEMENS ENERGY ima prema Dobavljaču.
8. Uvjeti plaćanja
8.1. Razdoblje u kojemu se fakture moraju platiti počinje s bezuvjetnim prihvaćanjem isporučene robe ili usluga xx xxxxxx društva SIEMENS ENERGY i po primitku uredno izdane fakture. Ako je Dobavljač obvezan osigurati materijalna ispitivanja, zapise o ispitivanjima ili dokumente o kontroli kvalitete ili neku drugu dokumentaciju, smatrat će se da su roba i usluge u potpunosti isporučeni tek nakon primitka takve dokumentacije.
8.2. Osim ako nije drugačije dogovoreno, plaćanja se vrše u roku od 60 xxxx xxxx ili u roku od 30 xxxx umanjeno za popust od 3%, po izboru društva SIEMENS ENERGY. SIEMENS ENERGY ima pravo uskratiti plaćanje dok se ne isprave utvrđeni nedostaci. Za vrijeme trajanja razdoblja komercijalnog jamstva, SIEMENS ENERGY može uskratiti do 10% vrijednosti ugovora u obliku beskamatnog garantnog depozita. Plaćanje se ne smatra potvrdom da su roba ili usluge isporučene u skladu s ugovorom, niti odricanjem bilo kojeg prava koje pripada društvu SIEMENS ENERGY. Smatrat će se da su plaćanja pravovremeno izvršena po izvršenju naloga za prijenos u banci društva SIEMENS ENERGY do datuma dospijeća uplate. Dobavljač snosi bankovne troškove koji nastaju za banku koja prima uplatu. Ako iz bilo kojeg razloga dogovoreno osiguranje nije (ili više nije) na raspolaganju, Dobavljač xx xxxxx osigurati društvu SIEMENS ENERGY jednakovrijedno osiguranje. U slučaju plaćanja predujma, Dobavljač je obvezan na zahtjev društva SIEMENS ENERGY, a prije izvršenja plaćanja predujma, dostaviti Garanciju za povrat predujma xxxx xx izdala prihvatljiva prvorazredna banka, a koja xxxx biti neopoziva, bezuvjetna i plativa na prvi poziv.
8.3. SIEMENS ENERGY ima pravo na prijeboj potraživanja za svoja pridružena društva potraživanjima Dobavljača.
SIEMENS ENERGY ima pravo na prijeboj potraživanja od Dobavljača u odnosu na potraživanje koje Dobavljač ima prema društvu SIEMENS ENERGY.
8.4. Ako je bankovni račun Dobavljača već naveden u sustavima društva SIEMENS ENERGY, xxx xx drugi bankovni račun naveden na fakturi, Dobavljač je o svom trošku obavezan predočiti službenu potvrdu banke skrbnika kojom se potvrđuje da je Xxxxxxxxx vlasnik tog novog bankovnog računa. Rok za plaćanje obustavlja se do podnošenja takve službene potvrde društvu SIEMENS ENERGY.
9. Primopredaja, obavijest o nedostacima, odgovornost za nedostatke, odgovornost za
proizvode, prava intelektualnog vlasništva, osiguranje kvalitete, odgovornost za štetu
9.1. Sami primitak ili privremena uporaba isporučene robe i usluga ili plaćanja za iste ne predstavlja prihvaćanje ili odricanje od prava koja pripadaju društvu SIEMENS ENERGY. Potvrda primitka koju izdaje odjel za prijem robe u društvu SIEMENS ENERGY ne predstavlja konačno prihvaćanje isporučene robe ili izvršenih usluga xx xxxxxx društva SIEMENS ENERGY.
9.2. Roba se preuzima (prima) i u razumnom roku nakon primitka pregledava kako bi se ustanovilo xx xx cjelovita i sadrži li vidljive nedostatke. Ukoliko se nakon primitka robe ukaže neki nedostatak koji se nije mogao otkriti uobičajenim pregledom prilikom primitka robe, SIEMENS ENERGY zadržava prava prema Dobavljaču s osnove tih materijalnih i/ili pravnih nedostataka za cijelo vrijeme važenja odgovornosti za materijalne nedostatke odnosno odgovornosti po osnovi komercijalnog jamstva. Kada to opravdavaju okolnosti slučaja, SIEMENS ENERGY je ovlašten provesti samo nasumičan pregled i provjeru dijela isporučene robe kao reprezentativnog uzorka. Ako se ustanovi da dijelovi isporučene robe ili usluga (bilo u slučaju provjere cjelokupno isporučene robe, bilo u slučaju nasumične provjere) ne ispunjavaju zahtjeve društva SIEMENS ENERGY ili sadrže materijalne i/ili pravne nedostatke, SIEMENS ENERGY uvijek ima pravo u potpunosti odbiti svu isporučenu robu ili usluge, a ne samo dio istih zahvaćenih opisanim nedostacima. SIEMENS ENERGY će u najkraćem mogućem roku obavijestiti Dobavljača o otkrivenim nedostacima. Ovaj članak se na odgovarajući način primjenjuje i na isporuku usluga.
9.3. Od Dobavljača se zahtijeva da provodi odgovarajuće inspekcije za komponente (npr. sirovine, osnovni materijali) koje isporučuje društvu SIEMENS ENERGY od poddobavljača, proizvođača i ostalih trećih strana prije primitka kako bi se otkrili bilo kakvi vidljivi ili skriveni nedostaci i da o
xxx nedostacima obavijesti društvo SIEMENS ENERGY i podizvođača, proizvođača i druge xxxxx xxxxxx bez odgode.
9.4. Dobavljač odgovara SIEMENS ENERGY za materijalne nedostatke ispunjenja Dobavljačeve obveze bez ikakvih ograničenja. Smatra se da materijalni nedostaci postoje:
1) ako predmet isporuke ne odgovara opisu, vrsti, količini i kvaliteti odnosno nema funkcionalnost, kompatibilnost, interoperabilnost i druge značajke xxxx xx utvrđeno ugovorom o kupoprodaji,
2) ako predmet isporuke nije prikladan za bilo koju posebnu namjenu za xxxx xx potrebna SIEMENS ENERGY i s kojom je SIEMENS ENERGY upoznao Dobavljača najkasnije u trenutku sklapanja ugovora te u odnosu na xxxx xx Dobavljač dao pristanak,
3) ako predmet isporuke nije isporučen sa svom dodatnom opremom i uputama, uključujući upute za instalaciju, xxxx xx utvrđeno ugovorom o kupoprodaji,
4) ako predmet isporuke nije isporučen s ažuriranjima xxxx xx utvrđeno ugovorom o kupoprodaji,
5) ako predmet isporuke nije prikladan za upotrebu u svrhe za koje bi se predmet isporuke iste vrste uobičajeno koristio, uzimajući u obzir sve propise Europske unije i propise Republike Hrvatske, tehničke standarde ili, ako takvih tehničkih standarda nema, primjenjive kodekse ponašanja u određenom području ako oni postoje,
6) ako predmet isporuke ne odgovara kvaliteti i opisu uzorka ili modela koji je Dobavljač stavio na raspolaganje SIEMENS ENERGY prije sklapanja ugovora,
7) ako predmet isporuke nije isporučen s dodatnom opremom, uključujući ambalažu, upute za
instalaciju ili druge upute, xxxx primitak SIEMENS ENERGY može razumno očekivati,
8) ako predmet isporuke ne odgovara količini ili nema ona svojstva i druge značajke, uključujući one koje se odnose na trajnost, funkcionalnost, kompatibilnost i sigurnost, koji su uobičajeni za predmet isporuke iste vrste i koje SIEMENS ENERGY može razumno očekivati s obzirom na prirodu predmeta isporuke te uzimajući u obzir sve javne izjave koje su dali Dobavljač ili druge osobe u prethodnim fazama lanca transakcija, uključujući proizvođača, ili koje su dane u njihovo ime, osobito u oglašavanju ili označivanju,
9) ako je predmet isporuke nepravilno instaliran odnosno montiran, a usluga instalacije odnosno xxxxxxx xxxx dio ugovora o kupoprodaji i obavio xx xx Dobavljač ili osoba za koju on odgovara ili,
10) ako je predmet isporuke za kojeg xx xxxx predviđeno da ga instalira odnosno montira SIEMENS ENERGY nepravilno instaliran odnosno montiran, a nepravilna instalacija odnosno montaža posljedica je nedostatka u uputama koje je dostavio Dobavljač.
U smislu odredbi ovog članka, „predmetom isporuke“ smatraju se i roba i usluge.
9.5. U slučaju materijalnih nedostataka, SIEMENS ENERGY je uvijek ovlašten od Dobavljača:
1) zahtijevati uklanjanje nedostatka,
2) zahtijevati predaju druge robe ili izvršenje nove usluge bez nedostatka,
3) zahtijevati razmjerno sniženje cijene,
4) izjaviti da raskida ugovor,
5) u svakom slučaju, tražiti naknadu štete.
SIEMENS ENERGY ima pravo slobodnog izbora između popravka i zamjene robe ili izvršenja nove usluge bez materijalnog nedostatka, kao i pravo uskratiti plaćanje bilo kojeg nepodmirenog dijela cijene sve dok Dobavljač ne ispuni svoje obveze po osnovi odgovornosti za materijalne nedostatke. Troškove otklanjanja nedostatka (u što su uključeni osobito i troškovi demontaže, transporta i ponovne montaže) i predaje druge robe ili izvršenja nove usluge bez nedostatka snosi Dobavljač. Dobavljač je nedostatke xxxxx otkloniti u razumnom roku od trenutka xxxx xx SIEMENS ENERGY obavijestio Dobavljača o nedostatku te bez znatnih neugodnosti za SIEMENS ENERGY. SIEMENS ENERGY nije xxxxx platiti za uobičajenu upotrebu zamijenjene robe ili korištene usluge tijekom razdoblja prije njezine zamjene odnosno ponovne isporuke.
9.6. Dobavljač jamči SIEMENS ENERGY da će koristiti najbolje, prikladne i potpuno nove materijale, proizvode proizvoditi na odgovarajući način i u skladu s temeljnim tehničkim nacrtima te da će se pobrinuti za njihovu pravilnu montažu. Nadalje, Dobavljač jamči SIEMENS ENERGY da će, povrh obveze koja se odnosi na odgovornost za materijalne nedostatke isporučene robe ili pružene usluge, vratiti plaćenu kupoprodajnu cijenu ili zamijeniti ili popraviti robu odnosno iznova pružiti uslugu, već prema izboru SIEMENS ENERGY, ako ona ne zadovoljava potrebne specifikacije ili druge zahtjeve u roku određenom u nastavku. Rok važenja komercijalnog jamstva koji Dobavljač daje za robu i usluge iznosi dvije godine, a rok važenja komercijalnog
jamstva za proizvode i usluge koji postaju fiksni dio građevina ili zemljišta traje tri godine. Rok važenja komercijalnog jamstva za zamjenske proizvode odnosno usluge nakon ispravka nedostataka koje SIEMENS ENERGY prijavi počinje iznova teći. Rok važenja komercijalnog jamstva za isporučenu robu počinje teći s postavljanjem ili montažom isporučenih proizvoda (ako je usluga postavljanja ili montaže uključena u isporuku robe), za usluge s njihovom primopredajom, za isporučenu robu koja ne uključuje postavljanje ili montažu s isporukom na odredište, a za skrivene nedostatke s njihovim utvrđivanjem. Rok važenja komercijalnog jamstva za robu isporučenu na lokacije na kojima SIEMENS ENERGY koristi robu Dobavljača za izvršenje ugovora izvan svojih prostorija počinje teći s primopredajom usluga koje pruža SIEMENS ENERGY svojem naručitelju. Smatrat će se da je to vremensko ograničenje poštovano ako je SIEMENS ENERGY iskoristio pravo na potraživanja na osnovu komercijalnog jamstva od Dobavljača u navedenim rokovima u pisanom obliku. Dobavljač će ovo komercijalno jamstvo dostaviti SIEMENS ENERGY na trajnom nosaču podataka najkasnije u trenutku primopredaje, a isto će svojim sadržajem ispunjavati pretpostavke iz čl. 420. xx. 0. Zakona o obveznim odnosima. Neispunjenje ovih obveza ne utječe na valjanost komercijalnog jamstva.
9.7. Ako Dobavljač pruža usluge ili osoblje za projektiranje, savjetovanje, dokumentiranje kao i softverske usluge i osoblje, Dobavljač u potpunosti jamči za ispravnost i cjelovitost pisanih i usmenih informacija i uputa u razdoblju od dvije godine nakon što iste dostavi.
9.8. Poddobavljači Dobavljača smatraju se njegovim izvršiteljima za koje Dobavljač odgovora u
cijelosti.
9.9. SIEMENS ENERGY može od Dobavljača tražiti da ili odmah ispravi nedostatke utvrđene u ranije navedenim rokovima komercijalnog jamstva o trošku Dobavljača na odredištu, bez neugodnosti po SIEMENS ENERGY, ili da u utvrđenom roku osigura zamjensku robu i usluge bez nedostataka. SIEMENS ENERGY je ovlašten potraživati sve troškove koji nastaju u vezi ispravljanja nedostataka, u što su osobito uključeni troškovi (de)montaže i uklanjanja te transporta. Dobavljač xxxx bez odlaganja nadoknaditi društvu SIEMENS ENERGY sve troškove inspekcije ako je inspekcijom utvrđeno da postoje nedostaci. U slučaju predstojeće opasnosti, npr. kako bi izbjegao vlastitu povredu, ili ako Dobavljač ne ispravi nedostatke u razumnom roku, SIEMENS ENERGY ima pravo od trećih osoba nabaviti zamjenske proizvode odnosno osigurati pružanje zamjenskih usluga bez nedostataka, bez prethodne obavijesti i ne dovodeći u pitanje njegova potraživanja na osnovu komercijalnog jamstva prema Dobavljaču ili popraviti ili dati popraviti robu s nedostacima o trošak Dobavljača. Dobavljač xxxx društvu SIEMENS ENERGY u cijelosti isplatiti troškove za takve popravke, čak i ako oni premašuju trošak popravka u režiji Xxxxxxxxxx bez odlaganja po pozivu društva SIEMENS ENERGY.
9.10. Dobavljač odgovara SIEMENS ENERGY za pravne nedostatke ispunjenja Dobavljačeve obveze bez ikakvih ograničenja. SIEMENS ENERGY je u pogledu pravnih nedostataka ovlašten (prema svom izboru):
1) zahtijevati od dobavljača otklanjanje tih nedostataka,
2) zahtijevati razmjerno sniženje kupoprodajne cijene,
3) raskinuti ugovor o kupoprodaji (ako raskid ne nastupa silom zakona),
4) a u svakom slučaju tražiti naknadu štete.
Dobavljač xxxx obeštetiti i osloboditi od odgovornosti SIEMENS ENERGY za sporove koji proizlaze, primjera radi, iz povrede nekog prava na patent, autorskog prava, zaštitnog znaka ili registriranog dizajna te društvu SIEMENS ENERGY jamčiti neograničenu uporabu isporučenog proizvoda, bez odlaganja po pozivu društva SIEMENS ENERGY. Ne dovodeći u pitanje druge obveze, Dobavljač će obeštetiti i osloboditi od odgovornosti SIEMENS ENERGY za sva potraživanja na temelju odgovornosti za proizvode, a koje imaju treće osobe prema društvu SIEMENS ENERGY kao posljedicu nedostataka na proizvodima koje isporučuje Dobavljač, bez odlaganja po pozivu društva SIEMENS ENERGY. Dobavljač se obvezuje društvu SIEMENS ENERGY nadoknaditi troškove koji nastaju u vezi s obranom od takvih potraživanja ili u vezi s obvezom na popravak neispravnih proizvoda, bez odlaganja po pozivu društva SIEMENS ENERGY. Dobavljač će društvu SIEMENS ENERGY dati dovoljno dokaza da je za ove rizike poduzeo adekvatne mjere osiguranja.
9.11. Dobavljač se obvezuje u razdoblju od 11 xxxxxx nakon zadnje isporuke na zahtjev društva
SIEMENS ENERGY bez odgode staviti mu na raspolaganje imena dotičnih proizvođača,
uvoznika, poddobavljača, ali ne kasnije od dva tjedna nakon takvog zahtjeva. Nadalje, Dobavljač će društvu SIEMENS ENERGY bez odlaganja staviti na raspolaganje odgovarajuće dokaze poput proizvodnih zapisa i dokumenata u kojima se navode serije proizvodnje i isporuke i/ili datum proizvodnje ili isporuke kako bi SIEMENS ENERGY mogao pobiti potraživanja na temelju odgovornosti za proizvode.
9.12. Postrojenja ili proizvodi koje isporučuje Dobavljač moraju imati potrebne sigurnosne značajke i zadovoljavati važeće sigurnosne standarde (pogotovo važeće sigurnosne standarde na lokaciji u slučaju postrojenja ili dijelova istih). U svakom slučaju poštuju se trenutno važeća tehnička pravila. Pogotovo se moraju poštovati važeće direktive EU-a, hrvatski zakon o općoj sigurnosti proizvoda i bilo koje odredbe (u aktualnom, važećem izdanju) koje se temelje na istima, kao i trenutno važeće verzije propisa koji uređuju europske standarde, hrvatske standarde i druga slična pravila. Postrojenja, sustavi ili proizvodi koje isporučuje Dobavljač moraju imati oznake CE koje zahtijevaju važeće direktive EZ i hrvatsko zakonodavstvo. Po isporuci, Dobavljač predaje društvu SIEMENS ENERGY izjave o sukladnosti EZ-a zajedno s kratkim tehničkim opisima, kao i upute i zahtjeve za ugradnju, ako je to potrebno. Osim toga, Dobavljač xxxx pravovremeno obavještavati SIEMENS ENERGY o promjenama u materijalima, proizvodnim postupcima, dijelovima poddobavljača i izjavama o sukladnosti EZ-a. Prilikom isporučivanja opreme koju će sklapati SIEMENS ENERGY ili treća strana, Dobavljač u potrebnoj mjeri predaje društvu SIEMENS ENERGY svu dokumentaciju potrebnu društvu SIEMENS ENERGY, uključujući rasporede sklapanja, liste podataka, upute za ugradnju, upute za preradu, skladištenje, upravljanje i održavanje, popise rezervnih i nepotrošnih dijelova itd. Isporučeni proizvodi moraju biti označeni na hrvatskom jeziku i – ako to SIEMENS ENERGY zatraži – na drugim jezicima. Zahtjevi i upute za upravljanje moraju biti u dva primjerka na hrvatskom jeziku i – ako to SIEMENS ENERGY zatraži – na drugim jezicima.
9.13. SIEMENS ENERGY zadržava pravo tražiti dokaz Dobavljačevog sustava provjere kvalitete i Dobavljačevu dokumentaciju o izvršenim provjerama kvalitete i u bilo koje doba provesti nadzornu provjeru na lokaciji Dobavljača. Dobavljač isplaćuje naknadu društvu SIEMENS ENERGY za troškove nadzorne provjere, ako se tijekom provjere pronađu nedostaci u sustavu kontrole kvalitete ili greške u dokumentaciji provjera kvalitete.
9.14. Prije potrebnog upozorenja o proizvodu, Dobavljač će odmah direktno obavijestiti SIEMENS
ENERGY pisanim putem.
9.15. SIEMENS ENERGY ne snosi nikakvu odgovornost za štete iz područja zaštite na radu, koje bi xxxxx nastati kod zaposlenika Dobavljača i njegovih poddobavljača kao ni za štete prema Dobavljaču odnosno štete koje Dobavljač počini trećim osobama, izuzev šteta koje su nastale namjerom ili krajnjom nepažnjom društva SIEMENS ENERGY. Dobavljač preuzima potpunu zakonsku odgovornost za provođenje svih mjera zaštite na radu u okviru ugovorenih poslova iz ovog Ugovora. Na isti način Dobavljač odgovara i za sve radove koje je povjerio kooperantima. Dobavljač je u obvezi izvoditi radnje i aktivnosti iz ovog Ugovora na način da se spriječe sve prijave ili objave na štetu društva SIEMENS ENERGY i da se spriječi narušavanje poslovnog ugleda Dobavljača.
9.16. U slučaju raskida Ugovora ili bilo koje povrede ugovornih obveza, za koje odgovara isključivo SIEMENS ENERGY, SIEMENS ENERGY xx xxxxx platiti Dobavljaču sve dospjele iznose za isporučenu ugovornu opremu i uredno izvršene radove no nije obvezan naknaditi bilo kakve troškove i/ili štetu koja xx xxxxxxx zbog povrede ugovorne obveze odnosno zbog raskida ugovora osim u slučaju krajnje nepažnje ili namjere xx xxxxxx SIEMENS ENERGY.
9.17. Dobavljač odgovara SIEMENS ENERGY za svaku štetu koja bi se odnosila na ovaj Ugovor ili
bi iz njega proizišla, a koja xx xxxxxxx krivnjom Dobavljača.
10. Materijal koji dobavlja SIEMENS ENERGY
10.1. Materijal koji dobavlja SIEMENS ENERGY ostaje u vlasništvu društva SIEMENS ENERGY i treba ga bez naknade zasebno uskladištiti, označiti i njime upravljati. Na zahtjev društva SIEMENS ENERGY, Dobavljač potvrđuje primitak materijala kojeg dobavlja SIEMENS
ENERGY. Dobavljač taj materijal može koristiti samo u svrhu izvršavanja narudžbi društva SIEMENS ENERGY. Dobavljač isplaćuje naknadu društvu SIEMENS ENERGY za smanjenje vrijednosti i gubitak. Isključuju se potraživanja Dobavljača za odštetu u slučaju zakašnjele dostave takvog materijala kao i bilo koje pravo na zadržavanje.
11. Posebni uvjeti za hardver i softver
11.1. Ako nije drukčije dogovoreno u narudžbi, hardver i softver uvijek čine jedan proizvod.
11.2. Ako Dobavljač treba isporučiti softver koji nije razvio za SIEMENS ENERGY, Dobavljač daje društvu SIEMENS ENERGY neisključivo pravo na prijenos, upotrebu, distribuciju, kopiranje, davanje podlicencije, uređivanje i dodjeljivanje tog softvera u svrhu njegove namijenjene i ugovorno dogovorene upotrebe. Trajanje prava na korištenje ne ograničava se u slučajevima xxxx xx dogovorena jednokratna isplata za korištenje tog softvera. Za softverske proizvode koji su razvijeni za SIEMENS ENERGY, Dobavljač društvu SIEMENS ENERGY daje isključivo i prenosivo pravo za sve kategorije upotrebe, koje vremenski i prostorno neograničeno zabranjuje Dobavljaču korištenje softvera za bilo koju namjenu. Ako nije drukčije dogovoreno, softver se isporučuje zajedno s posljednjom verzijom izvornog koda. Dobavljač instalira softver i dostavlja nosač podataka koji se može pregledati na sustavu društva SIEMENS ENERGY u izvornom kodu i objektnom kodu s pripadajućom dokumentacijom (sadržaj i struktura nosača podataka, program i grafikoni protoka podataka, postupci ispitivanja, ispitni programi, obrada grešaka, itd.). Osim te dokumentacije, Dobavljač društvu SIEMENS ENERGY prije prihvaćanja dostavlja sveobuhvatnu korisničku dokumentaciju u pisanom obliku na hrvatskom jeziku i/ili bilo kojem jeziku po odabiru društva SIEMENS ENERGY i u dovoljnom broju primjeraka.
11.3. Softver koji je razvijen za SIEMENS ENERGY izričito se prihvaća u obliku zapisnika o preuzimanju u pismenom obliku ako zadovoljava dogovorene funkcionalne specifikacije. Svi popravci koje treba izvršiti Dobavljač također će biti uključeni u zapisnik o preuzimanju. Ako SIEMENS ENERGY ne prihvati isporuku četiri tjedna nakon Dobavljačeve obavijesti o spremnosti za preuzimanje, ili ako SIEMENS ENERGY odbije preuzimanje bez obrazloženja, softver će se smatrati prihvaćenim nakon najmanje četiri tjedna testnog rada bez naknade i ako je takav testni rad dao zadovoljavajuće rezultate i nije uzrokovao nijednu poruku o grešci. U slučaju nedoumice, navedeno razdoblje počinje s komercijalnom uporabom softvera xx xxxxxx društva SIEMENS ENERGY ili krajnjih korisnika društva SIEMENS ENERGY, koji god da je posljednji.
11.4. Dobavljač u roku važenja komercijalnog jamstva bez naknade daje društvu SIEMENS ENERGY na raspolaganje sve kasnije verzije programa u kojima xx xxxxxx odstranjene (ažurirane verzije). Nadalje, Dobavljač nudi društvu SIEMENS ENERGY održavanje softvera po konkurentnoj tržišnoj cijeni najmanje pet xxxxxx xx datuma primopredaje. U skladu s xxx, naknade za održavanje bit će smanjene u roku važenja komercijalnog jamstva.
11.5. Dobavljač obavještava SIEMENS ENERGY – najkasnije do potvrde narudžbe – sadrže li proizvodi i usluge koji trebaju biti dostavljeni komponente otvorenog koda. U kontekstu ove odredbe izraz „komponente otvorenog koda“ odnosi se na sav softver, hardver i druge informacije koje davatelj licence daje bilo kojem korisniku bez plaćanja autorske naknade na temelju licence s pravom izmjene i/ili distribucije (npr. GNU General Public License (GPL), GNU Lesser GPL (LGPL) ili MIT License).
Ako Dobavljač prekasno ili uopće ne obavijesti da njegove usluge sadrže softver otvorenog koda, SIEMENS ENERGY ima pravo poništiti narudžbu. Dobavljač je u xxx slučaju obvezan obeštetiti SIEMENS ENERGY i osloboditi ga od odgovornosti.
11.6. Ako proizvodi i usluge koje pruža Dobavljač sadrže komponente otvorenog izvornog koda, Dobavljač će se pridržavati svih primjenjivih uvjeta licenciranja otvorenog izvornog koda te će sva ta prava dati društvu SIEMENS ENERGY i pružiti mu sve informacije koje su društvu SIEMENS ENERGY potrebne kako bi se uskladio s primjenjivom licencom. Dobavljač se obvezuje dostaviti društvu SIEMENS ENERGY odmah nakon potvrde narudžbe sljedeće:
• Cjelokupni izvorni kod relevantnog softvera otvorenog izvornog koda, uključujući skripte i informacije o okruženju koje generira, ukoliko to zahtijevaju primjenjivi uvjeti otvorenog izvornog koda.
• Raspored svih otvorenih izvornih datoteka koje se koriste, uz navođenje odgovarajuće licence, njezine verzije i uključujući kopiju cjelokupnog teksta takve licence, uključujući navode o autorskim pravima. Takav raspored xxxx imati razumljivu strukturu i sadržavati tablicu sadržaja.
11.7. Dobavljač će obavijestiti SIEMENS ENERGY - najkasnije u vrijeme xxxx xx narudžba potvrđena
- hoće li bilo koja licenca otvorenog izvornog koda koju Dobavljač upotrebljava biti - u svojoj namjeravanoj upotrebi - predmet "Copyleft efekta" koji će utjecati na proizvode društva SIEMENS ENERGY. U kontekstu ove odredbe, "Copyleft efekt" znači da odredbe licence otvorenog izvornog koda zahtijevaju da se određeni proizvodi Dobavljača, kao i svi proizvodi dobiveni od njega, mogu distribuirati samo u skladu s uvjetima licence otvorenog izvornog koda, npr. samo ako je izvorni kod otkriven.
11.8. Ukoliko Dobavljač do trenutka primitka narudžbe ne navede da njegovi proizvodi i usluge sadrže komponente otvorenog izvornog koda ili da li bi se pojavio opisani "Copyleft efekt", SIEMENS ENERGY ima pravo otkazati narudžbu u roku od 14 (četrnaest) xxxx od xxxx primitka ove informacije.
12. Posebna klauzula za aktivnosti planiranja
12.1. Sva dokumentacija, kao što su planovi, nacrti i modeli postaju vlasništvo društva SIEMENS ENERGY, čak i u slučaju prijevremenog raskida ugovora, i na zahtjev se predaje društvu SIEMENS ENERGY. Dobavljač daje društvu SIEMENS ENERGY isključivo i prenosivo pravo iskorištavanja za sve kategorije upotrebe koje je neograničeno u vremenu i prostoru te zabranjuje Dobavljaču upotrebu, bez potraživanja dodatne naknade, a isto se odnosi na djela koja proizlaze iz ovog ugovora. SIEMENS ENERGY je prema tome ovlašten u prvobitnom ili izmijenjenom obliku implementacijom ili realizacijom iskoristiti ili na bilo koji drugi način upotrijebiti nacrte ili ostalu dokumentaciju bez sudjelovanja ili suglasnosti Dobavljača.
13. Nacrti, alati, pomoćni uređaji, suglasnosti
13.1. Dobavljač će bez naknade dostaviti nacrte i tehnička rješenja xxxx xx to potrebno. Svi alati, obrasci, uzorci, modeli, profili, nacrti, standardni listovi sa specifikacijama, predlošci za tiskanje i materijali koje Dobavljač dostavi SIEMENS ENERGY, kao i svi materijali proizašli iz toga ostaju vlasništvo društva SIEMENS ENERGY i bez prethodne pisane suglasnosti društva SIEMENS ENERGY neće biti dostupni nijednoj trećoj strani niti se koristiti u bilo koje druge svrhe osim onih dogovorenih ugovorom. Alati, uzorci, itd. koji su proizvedeni o trošku društva SIEMENS ENERGY postaju njegovo vlasništvo po plaćanju.
13.2. Svi alati i odgovarajući pomoćni uređaji, u širem smislu riječi, jasno su označeni kao vlasništvo društva SIEMENS ENERGY i zaštićeni od neovlaštenog pristupa ili uporabe ili se održavaju i popravljaju, ako i gdje god se to može primijeniti. Vraćaju se po izvršenju ili poništenju narudžbe. Uz podložnost bilo kojim drugim pravima, SIEMENS ENERGY može tražiti povrat materijala ako Dobavljač prekrši xxxx navedene obveze. Dobavljač nema pravo na zadržavanje.
13.3. Dobavljač izričito izjavljuje i jamči društvu SIEMENS ENERGY da posjeduje sva industrijska ovlaštenja kao i sva druga ovlaštenja, dozvole i/ili licence potrebne da se osigura pružanje usluga kao što je dogovoreno u ugovoru i da će, na zahtjev društva SIEMENS ENERGY, dostaviti društvu SIEMENS ENERGY te dokumente. Ako su za izvršenje radova potrebna posebna odobrenja državnih upravnih tijela, dozvole ili postupci preuzimanja, Dobavljač će iste pravovremeno ishoditi bez posebne naknade.
14. Mjesto izvršenja, primjenjivi zakoni, sudska nadležnost, salvatorna klauzula, pravo
pridržaja
14.1. Mjesto izvršenja za isporuke ili usluge jest odredišna lokacija. Za plaćanje je mjesto izvršenja sjedište Naručitelja.
14.2. Primjenjuje se pravo Republike Hrvatske, uz isključenje trgovačkih običaja i prakse (trgovačke uzance), kolizijskih pravila međunarodnog privatnog prava te pravila Bečke (UN) konvencije o ugovorima o međunarodnoj trgovini robom iz 1980. godine.
14.3. Za rješavanje svih sporova, posebice o provođenju ugovora ili o zahtjevima koji proizlaze iz ugovora, isključivo je nadležan stvarno nadležni sud u Zagrebu. Međutim, SIEMENS ENERGY će također imati pravo pokrenuti postupak protiv Dobavljača pred bilo kojim drugim sudom, npr. pred sudom opće mjesne nadležnosti za Dobavljača.
14.4. Dobavljač nadoknađuje društvu SIEMENS ENERGY sve troškove potrebne za pokretanje odgovarajućeg pravnog postupka, pogotovo odvjetničke honorare i sve troškove društva SIEMENS ENERGY nastale prije postupka.
14.5. Ako pojedine odredbe postanu nevažeće, to neće utjecati na važenje preostalih odredbi
ugovora.
14.6. Obveza društva SIEMENS ENERGY u pogledu ispunjenja ovog Ugovora uvjetovana je ograničenjima koje proizlaze iz zahtjeva vanjskotrgovačkih i carinskih propisa hrvatskog i međunarodnog prava ili bilo kakvog embarga i/ili drugih sankcija.
15. Povjerljivost, zaštita podataka
15.1. Dobavljač se obvezuje xx xxxx otkrivati povjerljive informacije koje se odnose na SIEMENS ENERGY ili predmet ugovora, a koje je zakonito stekao u vezi s narudžbom, osim ako takve informacije postanu općepoznate ili Dobavljač dođe u njihov posjed drugim zakonitim načinom. Nadalje, Dobavljač se obvezuje na povjerljivost u pogledu rezultata ili djelomičnih rezultata koje je dobio prilikom ispunjenja narudžbe te ih smije koristiti isključivo za ispunjenje važeće narudžbe. Ako Dobavljač angažira treću osobu za ispunjenje svojih ugovornih obveza, on xx xxxx pobrinuti da se dotična xxxxx xxxxx ugovorom obveže na barem istu razinu povjerljivosti.
15.2. Isto vrijedi za osobne podatke koji se odnose na SIEMENS ENERGY ili neku treću osobu, u xxxx posjed Dobavljač dođe u vezi s ugovorom sklopljenim s društvom SIEMENS ENERGY. Dobavljač xxxx takve informacije zaštititi i ne dopustiti da se one ustupe trećim osobama te svoje zaposlenike (uključujući zaposlenike, vanjsko angažirano osoblje i slobodne stručnjake) xxxx xxxx na zadacima relevantnima za ugovor obvezati na istu razinu povjerljivosti.
15.3. Podaci Dobavljača (podaci trgovačkog registra, adresa, brojevi telefona i faksimila xxx x xxxxx informacije potrebne za korespondenciju suvremenim komunikacijskim alatima, lokacije, osobe za kontakt, naručena roba i količina robe za isporuku) u xxxx posjed dođe SIEMENS ENERGY u vezi s dotičnim poslovnim transakcijama automatski će se obrađivati samo za ispunjenje ugovora, a osobito za potrebe administracije i fakturiranja. Iz tehničkih razloga takvi će se podaci možda morati pohraniti na poslužiteljima kompanije xxxx xx članica xxxxx SIEMENS ENERGY.
15.4. Dobavljač je izričito suglasan da se podaci koje dobije iz svake pojedine poslovne transakcije i koji se pohranjuju xxxxx xxxxx 15.3. mogu ustupiti drugim društvima povezanima s društvom SIEMENS ENERGY.
15.5. Društvu SIEMENS ENERGY važno je zaštiti osobne podatke. Stoga SIEMENS ENERGY obrađuje osobne podatke u skladu s važećim propisima o zaštiti i sigurnosti osobnih podataka. U kontekstu poslovnog odnosa s dobavljačima SIEMENS ENERGY obrađuje osobne podatke osoba za kontakt dobavljača, zainteresiranih strana (potencijalnih dobavljača) ili drugih poslovnih partnera. Detalji o kategorijama osobnih podataka koji se obrađuju, svrhama obrade
i pravnom temelju za obradu mogu se pronaći u Pravilima privatnosti društva SIEMENS ENERGY dostupnim na početnoj stranici
xxxxx://xxx.xxxxxxx-xxxxxx.xxx/xxxxxx/xx/xxxxxxx/xxxxxxx-xxxxxx.xxxx
16. Informacije, deklaracija materijala, RoHS, zbrinjavanje, ambalaža, opasni teret
16.1. Ukoliko Dobavljač isporučuje proizvode koji podliježu regulatornim ili drugim zakonskim zahtjevima u vezi s njihovim plasiranjem na tržište i daljnjim marketingom u Europskom gospodarskom prostoru, ili usporedivim zahtjevima u drugim zemljama uporabe koje je odredio SIEMENS ENERGY, Dobavljač xxxx osigurati da proizvodi ispune te zahtjeve u njihovoj verziji koja se primjenjuje u trenutku prihvaćanja. Dobavljač xxxx nadalje osigurati da se svi dokumenti i informacije potrebne za dokazivanje sukladnosti proizvoda s važećim zahtjevima mogu dostaviti društvu SIEMENS ENERGY odmah na zahtjev.
16.2. Neovisno o zakonskoj obvezi informiranja Dobavljač xxxx društvu SIEMENS ENERGY staviti na raspolaganje sve potrebne i korisne informacije o robi ili uslugama koje je potrebno isporučiti, što se osobito odnosi na upute za ispravno skladištenje i sigurnosno-tehnički list u skladu s EU regulativom u verziji primjenjivoj pri sklapanju ugovora. Nadalje, Dobavljač xxxx SIEMENS ENERGY dodatno upozoriti na mogućnost nastanka opasnog otpada ili otpadnog ulja od robe koju isporučuje te se xxxxxx xxxx posebno osvrnuti na vrstu i eventualne mogućnosti zbrinjavanja. Dobavljač je obvezan na zahtjev društva SIEMENS ENERGY bez posebne naknade primiti natrag otpad nastao od urednog korištenja robe xxxx xx isporučio ili istovrsne proizvode, u smislu Zakona o gospodarenju otpadom, što xx xxx ograničeno opsegom količine robe xxxx xx isporučio. Ukoliko Dobavljač odbija ili nije u mogućnosti izvršiti prihvat otpada, SIEMENS ENERGY ima pravo zbrinuti otpad na trošak Dobavljača.
Otpad koji nastaje tijekom izvođenja radova xxxx xx odvojeno sakupljati, urediti pozicije za odvojeno sakupljanje neopasnog otpada (metal, lim, drvo..) i odložiti na mjesta predviđena za sakupljanje određene vrste otpada. Ukoliko je kod izvođenja radova predviđen nastanak opasnog otpada, Dobavljač xx xxxxx osigurati spremnike za odlaganje istog, sve sukladno primjenjivim propisima. Zapaljivi otpad xxxx biti u metalnim spremnicima s poklopcima i daleko od zapaljivih izvora.
Po završetku izvođenja radova obveza je Dobavljača očistiti radilište, ukloniti sav zaostali materijal i otpad zbrinuti na zakonom propisani način. Naknada za čišćenje gradilišta i otklanjanje odnosno zbrinjavanje otpada uračunata je u ugovorenu cijenu. Propusti li Dobavljač ispuniti ovu svoju obvezu ili s njenim ispunjenjem kasni, SIEMENS ENERGY je ovlašten xxx izvršiti predmetni posao na trošak Dobavljača i Dobavljaču će izdati fakturu s uvjetima plaćanja istovjetnima onima koje SIEMENS ENERGY ima s Dobavljačem u određenom slučaju.
16.3. Dobavljač jamči da xx xxxx xxxx xx isporučiti na temelju narudžbe u skladu s RoHS-om (Restriction of the Use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment) i time u skladu s EU regulativom o zabrani uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi (EU regulativa u verziji primjenjivoj pri sklapanju ugovora) u trenutku isporuke. Ako isporučena roba nije u skladu s xxx regulativom, Dobavljač xxxx društvu SIEMENS ENERGY nadoknaditi sve štete koje nastanu kao posljedica takve nesukladnosti, ne dovodeći u pitanje moguće jamstvene zahtjeve društva SIEMENS ENERGY.
16.4. Ako Dobavljač isporučuje zakonski dopuštene proizvode koji međutim zbog zakona podliježu ograničenjima s obzirom na tvari i/ili obvezama informiranja o tvarima (npr. REACH – registracija, procjena, odobrenje i ograničenje kemikalija), Dobavljač xxxx takve tvari deklarirati u internetskoj bazi podataka BOMcheck (xxx.XXXxxxxx.xxx) ili u formatu koje određuje SIEMENS ENERGY, i to najkasnije do trenutka prve isporuke proizvoda. Prethodno navedeno vrijedi samo za zakone koji se primjenjuju u sjedištu Dobavljača ili društva SIEMENS ENERGY ili na mjestu koje je SIEMENS ENERGY odredio kao mjesto isporuke. Nadalje Dobavljač xxxx deklarirati na prethodno navedeni način i one proizvode, tvari koje su u trenutku narudžbe navedene u aktualnom tzv. "Popisu tvari koje je potrebno deklarirati" (xxx.xxxxxxxx.xxx/ suppliers/restricted-and-declarable-substances-list).
16.5. Ukoliko isporuka sadrži robu xxxx xx u skladu s međunarodnim odredbama klasificirana kao opasni teret, Dobavljač xxxx o tome SIEMENS ENERGY obavijestiti najkasnije u potvrdi narudžbenice u obliku koji je dogovoren između Dobavljača i društva SIEMENS ENERGY.
16.6. Prilikom isporuke robe i usluga Dobavljač xxxx ispuniti sve zahtjeve vezane uz Uredbu Europske unije o drvu, xxxx je cilj zabraniti plasiranje nezakonito posječene drvne sirovine i proizvoda koji su od nje napravljeni na tržište EU-a. To uključuje npr. sve proizvode od papira, etikete, brošure, itd. Ako se ipak uvoz u EU smatra potrebnim, primjenjuje se Opis postupka Uredbe Europske unije o drvu.
16.7. Sadržaj odredbe ovog članka Općih uvjeta je obuhvaćen komercijalnim jamstvom Dobavljača.
17. Pravni slijednici i xxxxx xxxxxx
17.1. SIEMENS ENERGY je ovlašten, prema vlastitoj diskrecijskoj odluci, prenijeti ovaj Ugovor djelomično ili u cijelosti ili svoja pojedina prava i obveze iz ovog Ugovora na bilo koje društvo povezano s društvom SIEMENS ENERGY. Navedeni prijenos će imati učinak nakon što SIEMENS ENERGY pisanim putem obavijesti Dobavljača o prijenosu, a Dobavljač ovim putem unaprijed daje svoj pristanak na svaki takav prijenos Ugovora ili pojedinog prava ili obveze.
18. Sprečavanje mita i korupcije
18.1. Dobavljač xxxx najkasnije s podnošenjem ponude obavijestiti SIEMENS ENERGY ako je Dobavljač ili član njegove uprave u zadnjih 5 xxxxxx prije podnošenja ponude pred nekim nacionalnim sudom bio pravomoćno osuđen zbog podmićivanja dužnosnika i bez odlaganja ga pisanim putem obavijestiti ako je Dobavljač ili član njegove uprave u bilo koje vrijeme između podnošenja ponude i preuzimanja isporučene robe/usluge Dobavljača u skladu s člankom 9.2. tužen pred nekim nacionalnim sudom zbog podmićivanja dužnosnika. Ta informacija služi ispunjavanju zahtjeva preporuke organizacije OECD za sprečavanje mita i korupcije u vezi s državnim izvoznim garancijama.
19. Kibernetička sigurnost
19.1. Dobavljač poduzima odgovarajuće organizacijske i tehničke mjere kako bi osigurao povjerljivost, autentičnost, cjelovitost i dostupnost poslovanja Dobavljača, kao i njegovih proizvoda i usluga. Te su mjere sukladne dobrim praksama u industriji i uključuju odgovarajući sustav upravljanja sigurnošću informacija usklađen s normama kao što su ISO/IEC 27001 ili IEC 62443 (u mjeri u kojoj je to primjenjivo).
19.2. „Poslovanje Dobavljača“ obuhvaća svu imovinu, procese i sustave (uključujući informacijske sustave), podatke (uključujući podatke o kupcu), osoblje i lokacije koje Dobavljač povremeno upotrebljava ili obrađuje tijekom izvršavanja ovog ugovora.
19.3. Ako proizvodi ili usluge uključuju softver, firmver ili čipsetove:
• Dobavljač primjenjuje odgovarajuće norme, procese i metode kako bi spriječio, otkrio, ocijenio i popravio sve xxxxx xxxxx, zlonamjerni kod i sigurnosne incidente proizvoda i usluga koji su u skladu s dobrim praksama u industriji i normama kao što su ISO/IEC 27001 ili IEC 62443 (u mjeri u kojoj je to primjenjivo);
• Dobavljač nastavlja pružati podršku i usluge u svrhu popravka, ažuriranja, nadogradnje ili održavanja proizvoda i usluga, uključujući pružanje zakrpa Kupcu kojima se popravljaju xxxxx xxxxx tijekom razumno očekivanog vijeka trajanja proizvoda i usluga;
• Dobavljač Kupcu dostavlja specifikacije materijala u kojima se navode sve softverske komponente xxxxx xxxxxx sadržane u proizvodu. Softver xxxxx xxxxxx xxxx biti ažuriran u vrijeme isporuke Kupcu;
• Dobavljač Kupcu daje pravo da u bilo kojem trenutku testira proizvode ili ih da na testiranje kako bi se utvrdilo sadrže li zlonamjerni kod ili xxxxx xxxxx, i u tome Kupcu pruža odgovarajuću podršku, ali Kupac nije obvezan ostvariti to pravo;
• Dobavljač Kupcu dostavlja kontakt na koji se može obratiti za sva pitanja vezana uz
informacijsku sigurnost (dostupan tijekom radnog vremena).
19.4. Dobavljač odmah obavještava Kupca o svim relevantnim incidentima vezanima uz informacijsku sigurnost koji su se dogodili ili na koje se sumnja, xxx x xxxxx xxxxx otkrivene u Poslovanju Dobavljača te njegovim uslugama i proizvodima, u onoj mjeri u kojoj je Kupac značajno pogođen ili je vjerojatno da je značajno pogođen.
19.5. Dobavljač poduzima odgovarajuće mjere kako bi osigurao da su njegovi podizvođači i dobavljači, u razumnom roku, vezani obvezama sličnima odredbama ovog članka 19.
19.6. Dobavljač na zahtjev Kupca dostavlja pisane dokaze poštivanja ovog članka 19., uključujući općeprihvaćena izvješća nadzorne provjere.
20. Kodeks ponašanja za Dobavljače, sigurnost u lancu nabave
20.1. Dobavljač se obvezuje na pridržavanje zakona primjenjivog pravnog poretka, kao i načela i zahtjeva „Siemens Energy Kodeksa ponašanja za dobavljače i posrednike xxxxx xxxxxx“, priloženog ovdje kao Prilog 1 (nadalje u tekstu: Kodeks ponašanja).
Dobavljač neće niti aktivno niti pasivno, izravno niti neizravno sudjelovati u bilo kojem obliku podmićivanja, povredi temeljnih prava svojih suradnika ili u radu djece. U slučaju upućivanja zaposlenika na rad u inozemstvo Dobavljač xxxx poštivati sve pravne propise države u koju se zaposlenika upućuje na rad. Dobavljač ispunjava sve zakonom propisane zahtjeve vezane uz plaću, kao i zahtjeve o plaći iz svih kolektivnih ugovora, zakonske obveze plaćanja poreza i doprinosa za socijalno osiguranje, sve zakonske i službene zahtjeve sigurnosti na radu te će na takav rad upućivati samo one zaposlenike koji imaju potrebne radne dozvole te odgovarajuće socijalno osiguranje i osiguranje u slučaju nesreće. U slučaju sudjelovanja trećih strana i/ili sudjelovanja daljnjih trećih strana koje su te prve xxxxx xxxxxx uključile, Dobavljač jednako tako osigurava poštivanje tih zahtjeva. Dobavljač društvu SIEMENS ENERGY na zahtjev xxxx dostaviti xxxxxx dokaz ispunjavanja tih obveza xx xxxxxx njega i xxxxx xxxxxx. Dobavljač obeštećuje SIEMENS ENERGY i oslobađa ga od odgovornosti za potraživanja koja proizlaze iz kršenja obveza iz ovog članka 20.1. xx xxxxxx Dobavljača ili trećih strana. Štoviše, Dobavljač će preuzeti odgovornost za zdravlje i sigurnost svojih zaposlenika na radnom mjestu, poštivati zakone o zaštiti okoliša te na najbolji mogući način poticati i zahtijevati pridržavanje kodeksa ponašanja kod svojih dobavljača.
20.2. Dobavljač postupa u skladu s važećim zakonima o zaštiti okoliša. Poduzima odgovarajuće mjere kako bi izbjegao upotrebu minerala iz područja zahvaćenih sukobima i osigurao transparentnost u pogledu porijekla sirovina. Usto, uložit će sve napore kako bi ovaj Kodeks ponašanja promovirao među svojim dobavljačima.
20.3. Dobavljač je obvezan ispunjavati sve zakonske zahtjeve koji se odnose na zdravlje i sigurnost njegovih zaposlenika. Xxxx osigurati zaštitu zdravlja i sigurnost svojeg osoblja, kao i osoblja svojih izravnih ili neizravnih podizvođača koji su angažirani za isporuku roba i usluga, kao i svih drugih osoba koje ostvaruju pravo boravka u radnom području.
20.4. Dobavljač izvršava sve potrebne organizacijske upute i mjere, osobito na području zaštite objekta, sigurnosti poslovnih partnera, radnog osoblja i informacija, ambalaže i transporta, kako bi osigurao sigurnost u lancu nabave u skladu sa zahtjevima odgovarajućih međunarodno priznatih inicijativa na temelju okvira normi WCO SAFE Framework of Standards (npr. AEO, C- TPAT). Dobavljač xxxx xxxx i usluge koje isporučuje društvu SIEMENS ENERGY ili trećim osobama koje je odredio SIEMENS ENERGY od neovlaštenog pristupa i manipulacija. Za takve isporuke robe i usluga Dobavljač angažira isključivo pouzdano radno osoblje i svoje eventualne podizvođače također obvezuje na poduzimanje odgovarajućih mjera.
20.5. Ako Dobavljač skrivljenim ponašanjem ne izvrši te obveze, tada SIEMENS ENERGY, ne dovodeći u pitanje ostala prava, ima pravo odstupiti od ugovora ili otkazati ugovor. Ako se povreda obveze može ukloniti, to se pravo smije provesti tek nakon bezuspješnog proteka primjerenog roka za uklanjanje povrede te obveze.
20.6. Ako SIEMENS ENERGY to zahtijeva, Dobavljač će, ne više od jednom godišnje, dostaviti Društvu SIEMENS ENERGY prema svojim mogućnostima bilo (i) xxxxxx izvještaj o samoprocjeni (self-assessment) dostavljen od društva SIEMENS ENERGY, bilo (ii) xxxxxx izvještaj,
odobren od SIEMENS ENERGYA, koji opisuje korake koje je Dobavljač poduzeo ili će
poduzeti kako bi se osigurala usklađenost sa Kodeksom ponašanja.
20.7. SIEMENS ENERGY i njegovi ovlašteni zastupnici i predstavnici i/ili treća strana imenovana xx xxxxxx društva SIEMENS ENERGY i razumno prihvatljiva Dobavljaču ovlašćuju se (ali ne i obvezuju) da obavljaju – i u prostorijama Dobavljača – inspekciju kako bi provjerili usklađenost dobavljača sa Kodeksom ponašanja.
Bilo koja inspekcija se može obaviti samo nakon prethodne pisane obavijesti xx xxxxxx društva SIEMENS ENERGY, tijekom redovitog radnog vremena, u skladu s postojećim zakonom o zaštiti podataka i ne smije se neosnovano uplitati u poslovanje Dobavljača niti xxxxxx xxxx koji Dobavljačev ugovor o povjerljivosti kojeg je sklopio s trećim stranama. Dobavljač će u razumnoj mjeri surađivati s bilo kojom inspekcijom koja se provodi. Svaka strana će snositi svoje troškove vezane uz takvu inspekciju.
20.8. Uz bilo koja druga prava i pravna sredstva koja SIEMENS ENERGY može imati, u slučaju da (i) materijal Dobavljača ili ponovljeni propust u skladu sa Kodeksom ponašanja ili (ii) Dobavljač uskrati društvu SIEMENS ENERGY da iskoristi svoje pravo na inspekciju u skladu s člankom 20.7., nakon što je pružio Dobavljaču razumnu obavijest i razumnu mogućnost za otklanjanje, SIEMENS ENERGY može raskinuti ovaj Ugovor i/ili bilo koju narudžbu izvršenu u skladu s njime, i to bez ikakvog obeštećenja.
Materijalni propusti uključuju, ali se ne ograničavaju na slučajeve zapošljavanja djece, korupciju i podmićivanje te propuste vezane uz zaštitu okoliša koje postavlja Kodeks ponašanja. Obavijest i mogućnost za ispravljanje propusta ne primjenjuju se na kršenje zahtjeva i načela vezanih uz zapošljavanje djece koje postavlja Kodeks ponašanja ili namjerno propuštanje poštivanja zahtjeva zaštite okoliša koje postavlja Kodeks ponašanja.
20.9. SIEMENS ENERGY ima pravo na izravnu novčanu naknadu na teret Dobavljača, na temelju računa s dospijećem plaćanja u roku od 7 xxxx, u iznosu utvrđenom na temelju vlastite diskrecijske odluke društva SIEMENS ENERGY za svaki slučaj povrede odredaba ovog članka xx xxxxxx Dobavljača. Dobavljač se odriče prava na osporavanje takvog računa izdanog xx
xxxxxx društva SIEMENS ENERGY. U slučaju takve povrede, SIEMENS ENERGY ima pravo raskinuti Ugovor i poduzeti bilo koje druge mjere, prema vlastitoj diskrecijskoj odluci. Navedeno pravo ni na xxxx xxxxx ne utječe na pravo društva SIEMENS ENERGY na naknadu štete ili bilo koje drugo pravo koje proizlazi iz ponašanja Dobavljača koje je protivno zakonskim ili ugovornim odredbama.
21. Zaštita zdravlja i okoliša na radu
21.1. Dobavljač će poštivati sve zakonske odredbe o zaštiti na radu te će uložiti najveće napore a) kako bi uklonio opasnost za zdravlje i sigurnost osoba zaposlenih xx xxxxxx Dobavljača te Dobavljačevih izravnih i neizravnih poddobavljača zaduženih za obavljanje radova („osoblje“) i
b) kako bi osigurao da se nijedna osoba, xxxx xx ovlaštena biti na gradilištu, uključujući osoblje, osoblje društva SIEMENS ENERGY i posjetitelje, ne ozlijedi.
21.2. Prije početka radova, Dobavljač će: 1) dati društvu SIEMENS ENERGY Procjenu rizika izrađenu za predmetno radilište u pismenom obliku koja a) analizira sve potencijalne opasnosti za zdravlje i sigurnost osoblja koje bi xxxxx proizaći iz obavljanja radova, i b) određuje mjere, rokove i odgovorne osobe za otklanjanje takvih opasnosti; 2) dati društvu SIEMENS ENERGY EHS Plan/Plan izvođenja radova izrađen za predmetno radilište u pismenom obliku, u skladu s
odredbama nadležnog pravilnika. Oba dokumenta moraju obuhvaćati sve Dobavljačeve ugovorene radove (vlastite i poddobavljačeve).
21.3. Dobavljač će osigurati da sve osoblje prije početka rada sudjeluje u, za radilište specifičnom, osposobljavanju koje xxxx biti dokumentirano u pismenom obliku, te da isto osoblje, prije početka radova, zaduži odgovarajuća osobna zaštitna sredstva i opremu. Dobavljač će osigurati da osoblje koristi zadužena osobna zaštitna sredstva i opremu te da se ista održavaju u dobrom stanju sve vrijeme, posjeduju odgovarajuće certifikate, a po potrebi i zamijene novima.
21.4. Sukladno Zakonu o zaštiti na radu, Dobavljač je obvezan pridržavati se propisa i organiziranju zaštite na radu na zajedničkom gradilištu, kojim će se regulirati sva međusobna prava, obveze i odgovornosti Naručitelja i Dobavljača s naslova zaštite na radu.
Dobavljač se obvezuje:
- da će osigurati rad svojih zaposlenika - stranaca, s radnom dozvolom u smislu pozitivnih zakonskih propisa;
- da je sa svakim zaposlenikom zaključio Ugovor o radu ili Xxxxxx o djelu u pisanom obliku;
- da je zaposlenike prijavio tijelima zdravstvenog, mirovinskog i invalidskog osiguranja;
- da je za zaposlenike uplatio sukladno Zakona o zdravstvenom osiguranju posebni doprinos
za prava u slučaju ozljede na radu i profesionalne bolesti;
- da zaposlenici koji su raspoređeni na poslove s posebnim uvjetima rada ispunjavaju posebne uvjete u skladu s odredbama Zakona o zaštiti na radu, te Pravilnika o poslovima s posebnim uvjetima rada;
- da su zaposlenici osposobljeni za rad na siguran način u skladu s odredbama Zakona o zaštiti na radu te da poslove i radne zadatke obavljaju dužnom pozornošću i pri tome vode računa o svojoj sigurnosti i zdravlju te sigurnosti i zdravlju drugih osoba na radu koje mogu ugroziti njihovi postupci ili propusti u radu;
- da su sredstva rada, osobna zaštitna oprema i mjesta xxxx xxxx se koriste, u svakom trenutku sigurna, održavana, prilagođena za rad i u ispravnom stanju, a strojevi i uređaji na mehanizirani pogon s povećanim opasnostima ispitani sukladno odredbama Zakona o zaštiti na radu i propisima donesenim na temelju Zakona;
- da organizira i provodi prevenciju zaštite na radu u svim dijelovima organizacije rada, radnim postupcima, u organizaciji rada i upravljanju radnim postupcima, pri čemu xxxx osigurati zaposlenicima najveću moguću razinu zaštite na radu, te da utvrdi obavljanje poslova zaštite na radu u skladu s procjenom rizika, stanjem zaštite na radu i brojem zaposlenika;
- da će, tijekom izvođenja radova provoditi sve mjere zaštite na radu, zaštite okoliša i zaštite od požara koji su na snazi, sukladno Zakonu o zaštiti na radu, Zaštiti od požara i Zaštiti okoliša i pripadajućim Pravilnicima.
Uz navedenu dokumentaciju Dobavljač se posebno obvezuje dostaviti slijedeću dokumentaciju:
- Procjena rizika radnih mjesta tvrtke;
- Radno – pravna dokumentacija: prijave, dozvole za rad i boravak na prostoru HR;
- Liječničke svjedodžbe za obavljanje poslova s posebnim uvjetima rada - obavljeno u medicini rada u HR;
- Dokaze o osposobljavanju za rad na siguran način za poslove koje radnici obavljaju (ovjereni zapisnici teoretski i praktični dio) – obavljeno kod ovlaštene organizacije u HR;
- Dokaze o osposobljavanju za početno gašenje požara - obavljeno kod ovlaštene
organizacije u HR;
- Dokaze o osposobljenosti za pružanje prve pomoći (1 na 20 zaposlenih) – xxxx biti
obavljeno u crvenom križu ili u medicini rada;
- Dokaze o osposobljavanju ovlaštenika iz područja zaštite na radu (odgovorna osoba na
gradilištu) - obavljeno kod ovlaštene organizacije u HR;
- Dokaze o ispitivanju strojeva (uređaja) s povećanom opasnosti - obavljeno kod ovlaštene
organizacije u HR (ukoliko ih ima);
- Tipski certifikati i upute za siguran rad za opremu koja se koristi (garniture, osobna zaštitna
sredstva, radni postupci).
Za slučaj kršenja xxxx navedenih odredbi xx xxxxxx Dobavljača, Naručitelj ima pravo na svu naknadu štete koja bi za njega mogla zbog toga proizaći s osnova prekršajne, kaznenopravne i
građanskopravne odgovornosti te predstavlja opravdani razlog za raskid Ugovora xx xxxxxx Naručitelja, izvršenje posla po drugom dobavljaču na trošak Dobavljača po Ugovoru, te svu naknadu štete koja bi zbog raskida Ugovora krivnjom Dobavljača mogla proizaći za Naručitelja.
Dobavljač će poštivati sve zakonske odredbe o zaštiti na radu te će uložiti najveće napore a) kako bi uklonio opasnost za zdravlje i sigurnost osoba zaposlenih xx xxxxxx Izvoditelja te Izvoditeljevih izravnih i neizravnih podizvoditelja zaduženih za obavljanje usluga („osoblje“) i b) kako bi osigurao da se nijedna osoba, xxxx xx ovlaštena biti na gradilištu, uključujući osoblje, Naručiteljevo osoblje i posjetitelje, ne ozlijedi.
Prije početka usluga, Dobavljač će dati Naručitelju procjenu rizika u pismenom obliku koja a) analizira sve potencijalne opasnosti za zdravlje i sigurnost osoblja koji bi xxxxx proizaći iz obavljanja usluga, i b) određuje mjere za otklanjanje takvih opasnosti.
Dobavljač će osigurati da svo osoblje sudjeluje u, za radilište specifičnom, osposobljavanju te da isto osoblje, prije početka usluga, dobije odgovarajuća osobna zaštitna sredstva. Dobavljač će osigurati da osoblje koristi dobivena osobna zaštitna sredstva te da se ista održavaju u dobrom stanju svo vrijeme.
21.5. SIEMENS ENERGY zadržava pravo, po vlastitom nahođenju i u bilo koje vrijeme, udaljiti bilo koje osoblje sa gradilišta i/ili obustaviti izvođenje radova iz sigurnosnih i zdravstvenih razloga, u kojem slučaju SIEMENS ENERGY neće snositi nikakvu odgovornost xxxx xxxx kakve xxxxx posljedice.
21.6. Dobavljač će imenovati stručnu osobu kao svog predstavnika za okoliš te zaštitu na radu i zaštitu od požara („EHS predstavnik Dobavljača“) i osigurat će da EHS predstavnik Dobavljača sudjeluje u raspravama vezanim uz sigurnost koje će, s vremena na vrijeme, organizirati SIEMENS ENERGY.
21.7. Dobavljač će redovito nadzirati poštivanje zakonskih odredbi kao i odredbi iz područja zaštite na radu, zaštite od požara i zaštite okoliša utvrđenih ugovorom te internih pravila krajnjeg Kupca. Pored navedenog, Dobavljač se obvezuje da će a) periodički provoditi dokumentirane obilaske gradilišta tzv. Sigurnosni obilasci i razgovori (eng: Safety Walk and Talk), b) osigurati komunikaciju pravila Prava na obustavu rada (eng: Stop Work Authority) u slučaju uočenih opasnosti, c) osigurati komunikaciju pravila zabrane rada u dijelovima za koje nije izdana Dozvola za rad (eng: Work Permit), d) osigurati komunikaciju osoblju da SIEMENS ENERGY xxxx biti obaviješten o svakom radnom nalogu, tj. radna aktivnost ne smije biti započeta bez prethodnog odobrenja odgovorne osobe društva SIEMENS ENERGY.
U dogledno vrijeme, a prije provođenja obilaska, Dobavljač može pozvati SIEMENS ENERGY da sudjeluje u obilasku. Ako Dobavljač otkrije nesukladnost sa odredbama vezanim uz zaštitu na xxxx xxxx se, bez odgađanja, uskladiti sa istima te izvijestiti SIEMENS ENERGY o nalazima i statusu radnji koje je poduzeo za usklađenje.
21.8. Po zahtjevu društva SIEMENS ENERGY, Dobavljač xxxx odmah dozvoliti društvu SIEMENS ENERGY pristup svoj dokumentaciji koja se odnosi na zaštitu na radu, zaštitu od požara i zaštitu okoliša, a xxxx xx povezana sa radovima.
21.9. U slučaju incidenta koji vodi do a) smrti bilo koga od osoblja ili b) xxxxx ozljede koja uključuje više od jednog xxxx radne nesposobnosti bilo kog od osoblja ili c) više od tri zaposlenika dovedenih u bolnicu ili d) ozljede zbog koje je zatražena liječnička pomoć, Dobavljač treba odmah obavijestiti SIEMENS ENERGY i treba bez odgađanja 1) osigurati pružanje prve pomoći povrijeđenim osobama i osigurati mjesto incidenta 2) provesti analizu temeljnog uzroka incidenta, 3) odrediti odgovarajuće mjere kako bi se isključili slični incidenti u budućnosti, 4) definirati rokove i odgovorne osobe za mjere xxxx xx potrebno provesti i 5) dati društvu SIEMENS ENERGY xxxxxx izvješće u roku tjedan xxxx od nastanka incidenta koje sadrži dovoljno detalja o temeljnom uzroku incidenta, određenim mjerama i definiranim rokovima. Dobavljač će podržati svaku dodatnu istragu koju bi mogao provesti SIEMENS ENERGY.
21.10. SIEMENS ENERGY i njegove ovlaštene osobe i predstavnici i/ili xxxxx xxxxx xxxx xx SIEMENS ENERGY imenovao, ima pravo (ali ne i obvezu) obaviti – i u prostorijama Dobavljača – Audit kako bi procijenio Dobavljačev sustav upravljanja zaštitom okoliša i zdravlja i sigurnosti na radu, uključujući kontrolu odgovarajućih dokumenata i, u slučaju nedostataka koje SIEMENS ENERGY klasificira kao ozbiljne, donošenje mjera za poboljšanje.
Ovakav se Audit može provesti samo uz prethodnu pismenu najavu društva SIEMENS ENERGY, tijekom redovnog radnog vremena, u skladu s primjenjivim zakonom o zaštiti podataka i ne smije se nerazumno miješati u Dobavljačeve poslovne aktivnosti niti prekršiti bilo koji ugovor o povjerljivosti dobavljača s trećim stranama. Izvođač se obvezuje da će razumno surađivati u svakom provedenom Auditu.
21.11. Ukoliko je Audit uzrokovan teškim incidentom kao što je opisano u točki 21.9. ili neprekidnim ili ponavljajućim nedostacima u zaštiti okoliša i zaštiti zdravlja i sigurnosti na radu, troškove Audita i sve troškove kašnjenja u pružanju usluga društva SIEMENS ENERGY prema krajnjem Kupcu snosi Dobavljač.
21.12. U slučaju kada SIEMENS ENERGY izradi dokument vezan uz zdravlje i sigurnost na gradilištu („EHS Plan/Plan izvođenja radova“) SIEMENS ENERGY će dati Dobavljaču kopiju istog. Dobavljač xxxx, u pisanom obliku, potvrditi primitak dokumenta te postupati u sukladnosti sa odredbama koje se nalaze u njemu. Isto se odnosi i na ažuriranja EHS plana/Plana izvođenja radova koja SIEMENS ENERGY može provesti kada smatra da je to potrebno. Dobavljač će osigurati da se njegovi izravni i neizravni poddobavljači, s xxxxxx xx ugovorio izvođenje radova, obvežu na postupanje sukladno EHS planu/Planu izvođenja radova i njegovim izmjenama.
21.13. Dobavljač je obvezan planirati, pripremati i provoditi radne postupke te razraditi i primjenjivati tehnologiju rada tako da ne ugrožava sigurnost i zdravlje zaposlenika, uvažavajući pri tome najvišu moguću razinu zaštite xx xxxxxx xx xxxx i u vezi s radom, u skladu s pravilima zaštite na radu i drugim propisima te je obvezan osigurati da samo zaposlenici koji su dobili odgovarajuće upute smiju imati pristup mjestima na kojima postoji ozbiljna i specifična opasnost. Navedene obveze moguće je ispuniti i putem Plana izvođenje radova kako bi Dobavljač radi ispunjavanja i samoprovjere svojih obveza mogao sukladno Zakonu o zaštiti na radu izraditi plan izvođenja radova, neovisno o tome što mu nije propisana ta obveza.
21.14. Pored svih drugih prava, SIEMENS ENERGY može, u slučaju kada Dobavljač prekrši zakonske i/ili ugovorne odredbe vezane uz zaštitu na radu ili učestalo obavlja radove u nesukladnosti sa istima, uključujući i odredbe ovog članka te odredbe EHS plana/Plana izvođenja radova, raskinuti ovaj ugovor nakon što Dobavljač nije u razumnom vremenskom periodu ispravio utvrđene povrede ili zabraniti pristup zaposlenicima Dobavljača koji učestalo krše pravila ili zaustaviti radove dok se ne otklone nesukladnosti. U xxx slučaju SIEMENS ENERGY neće snositi nikakvu odgovornost prema Dobavljaču ili bilo kojoj trećoj strani xxxx xxxx kakve xxxxx posljedice vezane uz raskid ovog ugovora.
21.15. SIEMENS ENERGY ima pravo na izravnu novčanu naknadu na teret Dobavljača, na temelju računa s dospijećem plaćanja u roku od 7 xxxx, u iznosu utvrđenom na temelju vlastite diskrecijske odluke društva SIEMENS ENERGY za svaki slučaj povrede zakonskih ili ugovornih zdravstvenih i sigurnosnih odredbi xx xxxxxx Dobavljača. Dobavljač se odriče prava na osporavanje takvog računa izdanog xx xxxxxx društva SIEMENS ENERGY. U slučaju takve povrede, SIEMENS ENERGY ima pravo raskinuti Ugovor i poduzeti bilo koje druge mjere, prema vlastitoj diskrecijskoj odluci. Navedeno pravo ni na xxxx xxxxx ne utječe na pravo društva SIEMENS ENERGY na naknadu štete ili bilo koje drugo pravo koje proizlazi iz ponašanja Dobavljača koje je protivno zakonskim ili ugovornim odredbama.
Siemens Energy Kodeks ponašanja
za dobavljače i posrednike xxxxx xxxxxx
Ovaj Kodeks ponašanja definira osnovne zahtjeve koji se postavljaju dobavljačima i posrednicima xxxxx xxxxxx Siemens Energya u vezi njihove odgovornosti prema njihovim zainteresiranim subjektima i okolišu. Dobavljač i/ili posrednik treća strana ovime izjavljuje:
Pridržavanje zakona
• Da će se pridržavati zakona primjenjivih pravnih sustava.
Ljudska prava i prava zaposlenika
Da će osigurati poštivanje svih međunarodno priznatih ljudskih prava i to izbjegavanjem uzrokovanja i sudjelovanja u bilo kakvoj povredi ljudskih prava, pri čemu će pojačanu pažnju usmjeriti na osiguranje poštivanja ljudskih prava posebno osjetljivih nositelja prava ili skupina nositelja prava, kao što su žene, djeca, radnici migranti ili autohtone zajednice.
🞆 Zabrana prisilnog rada
• Xx xxxx koristiti niti doprinijeti stvaranju robovlasničkih odnosa, prisilnog rada i trgovine
ljudima.
🞆 Zabrana dječjeg rada
• Xx xxxx zapošljavati osobe mlađe od 15 xxxxxx, odnosno, u onim zemljama za koje vrijedi iznimka koja se odnosi na zemlje u razvoju Konvencije 138 Međunarodne organizacije rada (ILO), osobe mlađe od 14 xxxxxx.
• Xx xxxx zapošljavati osobe mlađe od 18 xxxxxx za obavljanje opasnih poslova, u skladu s Konvencijom 182 Međunarodne organizacije rada.
🞆 Zabrana diskriminacije i poštivanje zaposlenika
• Da će promicati pružanje jednakih mogućnosti i jednako postupanje prema svojim zaposlenicima bez obzira na boju kože, rasu, nacionalnost, etnicitet, političko opredjeljenje, društveno podrijetlo, invaliditet, spolnu orijentaciju, seksualni identitet i orijentaciju, bračni status, vjerska uvjerenja ili dob.
• Xx xxxx tolerirati nikakvo neprihvatljivo postupanje prema zaposlenicima, kao što je psihološka okrutnost, seksualno uznemiravanje ili diskriminacija, uključujući geste, govor ili tjelesne dodire koji su seksualne prirode, prisilni, prijeteći ili se mogu protumačiti kao zlostavljanje ili iskorištavanje.
🞆 Radno vrijeme, plaća i beneficije zaposlenika
• Da će prepoznati i poštivati prava zaposlenika na formiranje novih ili pridruživanje postojećim sindikatima i sudjelovanje u kolektivnim pregovorima; xx xxxx zakidati ni preferirati članove pojedinih organizacija zaposlenika ili sindikata.
• Da će poštivati sva primjenjiva pravila o radnom vremenu zaposlenika, na globalnoj razini.
• Da će plaćati poštenu plaću za rad i poštivati sve primjenjive zakone koji reguliraju plaće i
naknade zaposlenika, na globalnoj razini.
• Da će, u slučaju prekogranične obuke zaposlenika, poštivati sve primjenjive pravne
zahtjeve, pogotovo u pogledu minimalne plaće.
🞆 Zdravlje i sigurnost zaposlenika
• Da će postupati u skladu s primjenjivim zakonskim i međunarodnim standardima u vezi zaštite zdravlja i sigurnosti na radu i pružiti sigurne uvjete za rad.
• Da će pružiti obuku kako bi osigurao da su zaposlenici obrazovani u području problema vezanih za zaštitu zdravlja i sigurnosti na radu.
• Da će uspostaviti razuman sustav upravljanja zaštitu zdravlja i sigurnosti na radu¹.
🞆 Mehanizam prijavljivanja
• Da će omogućiti pristup zaštićenom mehanizmu putem kojeg zaposlenici mogu prijaviti moguće povrede načela ovog Kodeksa ponašanja.
Kodeks ponašanja Verzija 1.3, svibanj 2022
Zaštita okoliša
• Da će postupati u skladu s primjenjivim zakonskim i međunarodnim standardima koje se odnose na zaštitu okoliša, smanjiti zagađivanje okoliša i neprekidno poboljšavati zaštitu okoliša.
• Da će uspostaviti razuman sustav upravljanja u vezi okoliša¹.
Poštena poslovna praksa
🞆 Zabrana korupcije i podmićivanja
• Xx xxxx tolerirati nikakav oblik korupcije i podmićivanja te da xx xxxx izravno ili neizravno u njih upuštati xx xx xxxx odobriti, ponuditi ili obećati nikakvu korist državnom dužnosniku ili drugoj stranci u privatnom sektoru s ciljem utjecanja na službenu radnju ili stjecanja neprikladne prednosti. Ovo uključuje i susprezanje od davanja ili primanja neprimjerenih olakšica.
🞆 Pošteno tržišno natjecanje, protutrustovski zakoni i prava intelektualnog vlasništva
• Da će postupati u skladu s nacionalnim i međunarodnim pravilima o zaštiti konkurencije i xx xxxx sudjelovati u sporazumnom određivanju cijena, postupku dodjeljivanja tržišta ili podjeli klijenata, dijeljenju tržišta ili namještanju ponuda s konkurentima.
• Da će poštivati prava intelektualnog vlasništva drugih osoba.
🞆 Sukob interesa
• Da će izbjegavati i/ili otkriti interno i Siemens Energyu sve sukobe interesa koji mogu negativno utjecati na poslovne odnose.
🞆 Zabrana pranja novca i financiranja terorizma
• Da xx xxxx izravno ili neizravno upuštati u pranje novca ili financiranje terorizma.
🞆 Zaštita osobnih podataka i kibernetička sigurnost
• Da će obrađivati osobne podatke na povjerljiv način i odgovorno, poštivati svačiju privatnost i osigurati efikasnu zaštitu osobnih podataka i korištenje tih podataka isključivo u legitimne svrhe.
• Da će se obvezati uspostaviti odgovarajući okvir upravljanja kibernetičkom sigurnošću u svojoj organizaciji na temelju dobre industrijske prakse, kako bi se osigurala povjerljivost, autentičnost, integritet i dostupnost podataka, procesa, proizvoda, sustava i usluga.
🞆 Kontrola izvoza i carina
• Da će poštivati primjenjiva pravila o kontroli izvoza i carine.
Odgovorno korištenje minerala
• Da će uložiti razumne napore kako bi u svojim proizvodima izbjegli korištenje sirovina i materijala koji potječu iz područja zahvaćenih sukobom ili područja visokog rizika i doprinose kršenju ljudskih prava, korupciji, financiranju oružanih skupina ili imaju druge negativne posljedice.
Nabavni lanac
• Da će u razumnoj mjeri nastojati osigurati pridržavanje načela Kodeksa ponašanja xx xxxxxx
svojih dobavljača.
• Da će se pridržavati načela nediskriminacije pri odabiru dobavljača i postupanju prema njima.
1 xxx.xxxxxxx-xxxxxx.xxx/xxxx-xx-xxxxxxx/xxxxxxxxxxxxxxxxx
Kodeks ponašanja Verzija 1.3, svibanj 2022