OPŠTI USLOVI ZA UGOVARANJE GRAĐEVINSKIH RADOVA
Aneks III.
OPŠTI USLOVI ZA UGOVARANJE GRAĐEVINSKIH RADOVA
1. Definicije
2. Jednina i množina
3. Naslovi i napomene
4. Pravne obaveze
5. Opšte dužnosti, odnosno ovlaštenja nadzornog organa
6. Opšte obaveze i odgovornosti izvoĊaĉa radova
7. Dodjeljivanje ugovora i podugovora
8. Nacrti
9. GraĊevinski dnevnik
10. Osiguranje za dobro izvršenje posla
11. Inspekcija gradilišta
12. Kompletnost ponude
13. Dostavljanje dinamiĉkog plana za izvoĊenje radova
14. Sedmiĉni obilasci gradilišta
15. Izmjena naloga
16. Nadzor koji vrši izvoĊaĉ radova
17. Radnici izvoĊaĉa radova
18. Poĉetak radova
19. Osiguranje i osvjetljenje gradilišta
20. Briga o radovima
21. Osiguranje radova i sl.
22. Šteta nanesena licima i imovini
23. Osiguranje protiv odgovornosti
24. Nesreća ili povreda na radu
25. Lijek i propust izvoĊaĉa radova da obezbijedi osiguranje
26. Poštivanje statuta, propisa, i sl.
27. Fosili i sl.
28. Autorska prava, patenti i druga vlasniĉka prava i tantijeme
29. Ometanje saobraćaja i susjednih imanja
30. Vanredni promet i posebni tereti
31. Prilike za druge izvoĊaĉe
32. Urednost gradilišta
33. Čišćenje gradilišta nakon generalnog završetka radova
34. Radna snaga
35. Sastav radnika, sredstava za rad, i sl.
36. Materijali, izvedba i testiranje
37. Pristup gradilištu
38. Ispitivanje radova prije pokrivanja
39. Uklanjanje neispravnih radova i materijala
40. Obustava radova
41. Posjed gradilišta
42. Rok završetka radova
43. Produženje roka za završetak radova
44. Xxxxx dinamike radova
45. Isplata odštete za kašnjenje
46. Potvrda o generalnom završetku radova
47. Otklanjanje nedostataka
48. Izmjene, dodaci i iskljuĉenja
49. Sredstva za rad, privremeni radovi i materijali
50. Odobrenje materijala i sl, nije implicitno
51. Mjerenje radova
52. Odgovornost strana
53. Ovlaštenja
54. Hitne popravke
55. Povećanje i smanjenje troškova
56. Porezi
57. Upotreba eksplozivnog materijala
58. Mašine
59. Privremeni radovi i vraćanje u prvobitno stanje
60. Fotografije i oglašavanje
61. Spreĉavanje korupcije
62. Datum koji pada na xxx praznika
63. Obavijesti
64. Jezik, težina i mjere
65. Evidencije, bilješke, informacije i revizija
66. Viša xxxx
67. Obustave xx xxxxxx Naruĉioca
68. Raskid ugovora xx xxxxxx Naruĉioca
69. Raskid ugovora xx xxxxxx izvoĊaĉa radova
70. Prava i lijekovi Naruĉioca
71. Rješavanje sporova
72. Privilegije i imuniteti
1. DEFINICIJE
U svrhu ugovorne dokumentacije, niže navedene rijeĉi i izrazi imaju sljedeća znaĉenja:
a) "Naruĉioci radova" su na osnovu Memoranduma o razumjevanju: Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice, Fond za povratak i odabrana Opština. "IzvoĊaĉ radova" je subjekat ĉija ponuda je prihvaćena i sa xxxxx xx uspostavljen ugovorni odnos.
b) "Nadzorni organ" je lice koje angažuju Naruĉioci radova za provedbu ugovora u skladu sa Zakonskim odredbama, o ĉemu će izvoĊaĉ radova biti obaviješten u pisanoj formi.
c) "Ugovor" je sporazum u pisanoj formi sklopljen izmeĊu naruĉioca radova i izvoĊaĉa radova, kojemu su ovi Opšti uslovi aneks.
d) "Radovi" su radovi koji je potrebno izvesti i završiti u skladu sa Ugovorom.
e) "Privremeni radovi" obuhvataju radove koji nemaju trajnu namjenu i koji ne predstavljaju dio ugovorenih radova.
f) "Nacrti" i "specifikacije" su nacrti i specifikacije sadržani u Ugovoru kao i modifikacije i izmjene tih nacrta i specfikacija koje dostavi nadzorni organ ili koje podnosi izvoĊaĉ radova u pisanoj formi i odobri nadzorni organ u skladu sa Ugovorom.
g) "Predmjer radova" je dokument u kojem izvoĊaĉ radova navodi cijenu radova na osnovu predviĊenih koliĉina za pojedine stavke radova i fiksnih jediniĉnih cijena tih stavki.
h) "Ugovorna cijena" je iznos dogovoren po osnovu Xxxxxxx koja se plaća izvoĊaĉu radova za izvoĊenje i završetak radova, kao i za otklanjanje svih nedostataka utvrĊenih u izvedbi u skladu sa Ugovorom.
i) "Gradilište" je zemljište i druge lokacije na kojima, odnosno ispod kojih ili kroz koje se izvode radovi odnosno privremeni radovi.
2. JEDNINA I MNOŽINA
Rijeĉi koje oznaĉavaju lica ili strane takoĊe oznaĉavaju i firme ili preduzeća, a rijeĉi koje oznaĉavaju jedninu takoĊe oznaĉavaju i množinu i obratno kada se tako zahtijeva kontekstom.
3. NASLOVI ILI NAPOMENE
Naslovi ili napomene sadržani u ugovornoj dokumentaciji neće se smatrati njenim sastavnim dijelom niti će se uzimati u obzir u njenom tumaĉenju.
4. PRAVNI ODNOSI
IzvoĊaĉ radova i eventualni podizvoĊaĉi imaju status nezavisnog izvoĊaĉa u odnosu na naruĉioca radova. Ugovorna dokumentacija se ne može tumaĉiti na naĉin da se njome stvara bilo kakav ugovorni odnos bilo koje vrste izmeĊu nadzornog organa i izvoĊaĉa radova, ali nadzorni organ, u vršenju svojih dužnosti i korištenju ovlaštenja u skladu sa Ugovorom, ima pravo da zahtijeva od izvoĊaĉa radova da realizuje svoje obaveze, odnosno pokrene postupak izvršenja. Ugovornom dokumentacijom se ni na xxxx xxxxx ne stvara ugovorni odnos izmeĊu naruĉioca radova ili nadzornog organa i bilo kojeg podizvoĊaĉa angažovanog xx xxxxxx izvoĊaĉa radova.
5. OPŠTE DUŽNOSTI, ODNOSNO OVLAŠTENJA NADZORNOG ORGANA
a) Nadzorni organ xx xxxxx da osigura relizaciju Ugovora u skladu sa ugovornom dokumentacijom. Nadzorni organ naroĉito vrši funkcije opisane niže u tekstu.
b) Nadzorni organ je predstavnik naruĉioca radova kod izvoĊaĉa radova za vrijeme trajanja realizacije Ugovora i do vremena finalne isplate. Nadzorni organ se savjetuje i konsultuje sa naruĉiocem radova. Nadzorni organ xx xxxxx, u roku od 10 xxxx, po potpisivanju ugovora za nadzor dati struĉnu ocjenu o usklaĊenosti projektne dokumentacije sa stanjem na terenu. Naruĉilac radova daje uputstva izvoĊaĉu radova putem nadzornog organa. Nadzorni organ je ovlašten da djeluje u ime naruĉioca radova samo u mjeri u kojoj je to predviĊeno ugovornom dokumentacijom jer se ugovorna dokumentacija može mijenjati u pisanoj formi u skladu sa Ugovorom. Dužnosti, odgovornosti i ograniĉenja u ovlaštenjima nadzornog organa u svojstu predstavnika naruĉioca radova u toku realizacije radova u skladu sa Ugovorom ne mogu se mijenjati niti proširivati bez pismene saglasnosti naruĉioca radova, izvoĊaĉa radova i nadzornog organa.
c) Nadzorni organ xx xxxxx da obilazi gradilište u intervalima koji odgovaraju odreĊenim fazama dinamike radova u cilju generalnog praćenja dinamike i kvaliteta radova, kao i davanja generalne ocjene u pogledu odvijanja radova u skladu sa ugovornom dokumentacijom. Na osnovu uvida koji vrši na licu mjesta, nadzorni organ informiše naruĉioca radova o dinamici izvĊenja radova.
d) Nadzorni organ nije odgovoran, nema kontrolu niti je zadužen za sredstva za rad, metode, tehnike, redoslijed ili postupke, odnosno za sigurnosne mjere i programe u vezi sa izvoĊenjem radova ili privremenih radova. Nadzorni organ nije odgovoran, nema kontrolu niti je zadužen za radnje ili propuste koje naĉini izvoĊaĉ radova (ukljuĉujući i propust izvoĊaĉa radova da radove realizuje u skladu sa Ugovorom), podizvoĊaĉi ili njihovi zastupnici, odnosno uposlenici, i bilo koja xxxxx xxxx koja pružaju usluge u okviru izvoĊenja radova, osim u sluĉaju kada su takve radnje odnosno propusti rezultat nevršenja funkcije nadzornog organa u skladu sa Ugovorom potpisanim izmeĊu naruĉioca radova i nadzornog organa.
e) Nadzornom organu se u svako vrijeme i na svakom mjestu xxxx osigurati pristup radovima bez obzira da li se radi o pripremnim radovima ili samoj dinamici izvoĊenja radova. IzvoĊaĉ radova xx xxxxx osigurati preduslove za takav pristup, tako da nadzorni organ može vršiti svoju funkciju u skladu sa Ugovorom.
f) Na osnovu uvida nadzornog organa i evaluacije dokumentacije koju podnosi izvoĊaĉ radova zajedno sa fakturama, nadzorni organ ovjerava iznose sredstava xxxx xx potrebno isplatiti izvoĊaĉu radova.
g) Nadzorni organ vrši pregled i odobrava, odnosno poduzima druge odgovarajuće mjere u vezi sa podnescima izvoĊaĉa radova kao što su radioniĉki nacrti, podaci o proizvodima i uzorci, ali samo u svrhu utvrĊivanja ispoštovanosti uslova projekta i odredbi sadržanih u ugovornoj dokumentaciji. Ove mjere je potrebno poduzeti u razumnom roku da bi se izbjeglo bilo kakvo odlaganje. Odobrenje koje daje nadzorni organ za pojedine stavke ne znaĉi i odobrenje za cijeli sklop xxxx je pomenuta stavka sastavni dio.
h) Nadzorni organ tumaĉi uslove sadržane u ugovornoj dokumentaciji i prosuĊuje o uĉinku izvoĊaĉa radova u skladu sa xxx dokumentacijom. Sva tumaĉenja i nalozi koje izdaje nadzorni organ xxxxx xx xxxx u skladu sa namjenom ugovorne dokumentacije i da se u razumnoj mjeri mogu izvesti iz nje, kao i da budu u pisanoj formi ili u formi nacrta. Svaka strana ima pravo da podnese zahtjev u pisanoj formi nadzornom organu za takvo tumaĉenje. Nadzorni organ xx xxxxx dati takvo tumaĉenje koje je potrebno u svrhu izvoĊenja radova u razumnom periodu i u skladu xx xxxx kojim dogovorenim rokom. Svaki zahtjev ili spor koji proistiĉe iz tumaĉenja ugovorne dokumentacije xx xxxxxx nadzornog organa ili koji se odnosi na izvedbu, odnosno dinamiku radova, rješava se na naĉin predviĊen u klauzuli 71 Općih uslova.
i) Ukoliko nije drugaĉije predviĊeno Ugovorom, nadzorni organ nije ovlašten za oslobaĊa izvoĊaĉa radova bilo koje od njegovih obaveza koje proistiĉu iz Ugovora niti da izdaje naloge za izvoĊenje bilo kakvih radova koji će uzrokovati kašnjenje u realizaciji radova ili bilo kakve dodatne isplate izvoĊaĉu radova xx xxxxxx naruĉioca radova, odnosno da vrši bilo kakve varijacije u radovima.
j) U sluĉaju raskida Ugovora sa nadzornim organom, naruĉilac radova imenuje drugo odgovarajuće profesionalno lice za vršenje dužnosti nadzornog organa.
k) Xxxxxxxx organ ima pravo da odbije prihvatiti radove koji nisu u skladu sa ugovornom dokumentacijom. Kad god na osnovu sopstvenog zakljuĉka smatra potrebnim ili poželjnim u smislu realizacije namjere ugovorne dokumentacije, nadzorni organ je ovlašten da zahtijeva specijalnu inspekciju ili testiranje radova, bez obzira da xx xx takvi radovi u to vrijeme izraĊeni, instalirani ili završeni. MeĊutim, niti ovlaštenje nadzornog organa da djeluje u xxx pogledu xxxx xxxx koja razumna odluka xxxx xxxxxx u najboljoj namjeri da koristi ili ne koristi takvo ovlaštenje ne stvara nikakvu dužnost niti odgovornost nadzornog organa prema izvoĊaĉu radova, bilo kojem podizvoĊaĉu, niti njihovim drugim zastupnicima, odnosno uposlenicima, kao ni prema drugim licima koja pružaju usluge u uzvoĊenju radova.
l) Nadzorni organ vrši inspekcije u cilju utvrĊivanja datuma generalnog završetka radova i finalnog završetka radova, prima i dostavlja naruĉiocu radova ili na uvid naruĉiocu radova pisane garancije i srodne dokumente koji su potrebni na osnovu Ugovora i koje je saĉinio izvoĊaĉ radova, te daje saglasnost za isplatu nakon ispunjenja uslova iz klauzule 47 ovih Uslova i u skladu sa Ugovorom.
m) Ukoliko se naruĉilac radova i nadzorni organ tako usaglase, nadzorni organ će osigurati jednog ili više predstavnika nadzornog organa koji će pružati pomoć nadzornom organu u vršenju njegovih dužnosti na gradilištu. Nadzorni organ u pisanoj formi obavještava izvoĊaĉa radova i naruĉioca radova o dužnostima, odgovornostima i ograniĉenjima ovlaštenja predstavnika nadzornog organa.
6. OPŠTE OBAVEZE I ODGOVORNOSTI IZVOĐAČA RADOVA
6.1. Obaveza realizacije obaveza u skladu sa Ugovorom
IzvoĊaĉ radova xx xxxxx da izvede i završi radove, te otkloni nedostatke koji se eventualno utvrde u izvedbi u strogom skladu sa Ugovorom, sa dužnom pažnjom i odgovornošću i na naĉin prihvatljiv nadzornom organu, i takoĊe osigurava svu radnu snagu, ukljuĉujući i nadzor nad njom, materijale, sredstva za rad i sve ostale potrebne objekte bez obzira da li se radi o izvoĊenju privremenih ili trajnih radova, potrebnih u toku ili za potrebe izvedbe radova, završetka radova ili otklanjanja nedostataka, u mjeri u kojoj je obaveza vršenja ovih aktivnosti navedena ili se može u razumnoj mjeri izvesti iz Ugovora. IzvoĊaĉ radova xx xxxxx poštovati i striktno se držati uputstava nadzornog organa i uputstava u vezi bilo koje aktivnosti koja xx xxxx ili se odnosi na izvoĊenje radova.
6.2. Odgovornost za operacije na gradilištu
IzvoĊaĉ radova preuzima punu odgovornost za adekvatnost, stabilnost i sigurnost svih operacija na gradilištu i metoda u izvoĊenju radova, s xxx da izvoĊaĉ radova ne snosi odgovornost, osim ako drugaĉije nije izriĉito predviĊeno Ugovorom, za projekte ili specifikacije koje se odnose na trajne radove ili privremene radove a koje je pripremio nadzorni organ.
6.3. Odgovornost za radnike
IzvoĊaĉ xxxxxx xx odgovoran za profesionalnu i tehniĉku osposobljenost svojih radnika i za izvoĊenje radova u skladu sa ovim Ugovorom i xxxxx xx da angažuje pouzdane radnike koji će imati efikasan uĉinak u realizaciji Ugovora, poštovati lokalne obiĉaje i pridržavati se najviših standarda moralnog i etiĉkog ponašanja.
6.4. Izvor uputstava
IzvoĊaĉ radova ne smije tražiti niti primati uputstva od bilo kojeg organa osim naruĉioca radova, nadzornog organa ili njihovih ovlaštenih predstavnika u vezi sa realizacijom obaveza koje ima na osnovu ovog Ugovora. IzvoĊaĉ radova xx xxxxx da se uzdržava od bilo kakvih radnji koje mogu imati negativan uticaj na naruĉioca radova i ispunjava svoje obaveze imajući u potpunosti na umu interese naruĉioca radova.
6.5. Liĉna korist
IzvoĊaĉ radova garantuje da niti jedan službenik naruĉioca radova nije ostvario niti će ostvariti bilo kakvu direktnu ili indirektnu korist od izvoĊaĉa radova koja proistiĉe iz ovog Ugovora ili njegove dodjele. IzvoĊaĉ xxxxxx xx saglasan da kršenje ove odredbe predstavlja kršenje suštinskih uslova Ugovora.
6.6. Upotreba imena, amblema ili službenog peĉata Naruĉioca radova
IzvoĊaĉ radova neće reklamirati niti na drugi naĉin iznositi u javnost ĉinjenicu da vrši ili je izvršio usluge za naruĉioca radova, niti smije koristiti naziv, amblem,
odnosno službeni peĉat naruĉioca radova, kao ni bilo koju skraćenicu naziva naruĉioca radova u svrhe reklame ili bilo koje druge svrhe.
6.7. Povjerljivost dokumentacije
Sve karte, nacrti, fotografije, mozaici, planovi, izvještaji, preporuke, procjene, dokumenti i ostali podaci koje prikupi, odnosno primi izvoĊaĉ radova u vezi sa realizacijom Ugovora u vlasništvu su naruĉioca radova i tretiraju xx xxx povjerljivi i dostavljaju se samo propisno ovlaštenom predstavniku naruĉioca radova nakon okonĉanja radova; izvoĊaĉ radova ne smije bez prethodne pismene saglasnosti naruĉioca radova otkrivati sadržaj pomenute dokumentacije ni jednom drugom licu, osim osoblju izvoĊaĉa radova koje pruža usluge u skladu sa ovim Ugovorom.
7. DODJELJIVANJE UGOVORA I PODUGOVORA
7.1. Dodjeljivanje Ugovora
IzvoĊaĉ radova ne smije, osim u sluĉaju da prethodno dobije pismeno odobrenje naruĉioca radova, dodjeljivati, vršiti prenos, zalagati ili na drugi naĉin raspolagati Ugovorom ili njegovim dijelovima, kao ni bilo kojim pravima, zahtjevima ili obavezama izvoĊaĉa radova u skladu sa Ugovorom.
7.2. Zakljuĉivanje podugovora
U sluĉaju da izvoĊaĉ radova ima potrebu za uslugama podugovaraĉa, izvoĊaĉ radova xx xxxxx prethodno pribaviti pismeno odobrenje naruĉioca radova za angažman svih podugovaraĉa. Odobrenje naruĉioca radova ne oslobaĊa izvoĊaĉa radova nikakvih obaveza koje ima prema Ugovoru, a uslovi podugovora podliježu odredbama Ugovora i moraju biti u skladu sa njim.
7.3. Dodjeljivanje obaveza podugovaraĉa
U sluĉaju xxxx xx podugovaraĉ prema izvoĊaĉu radova, u pogledu izvedenih radova ili isporuke roba, materijala, sredstava za rad ili usluga koje je podugovaraĉ realizirao u svrhu izvoĊenja radova, preuzeo tekuću obavezu koja traje i nakon isteka perioda utvrĊenog kao garantni rok za otklanjanje nedostataka u skladu sa Ugovorom, izvoĊaĉ radova xx xxxxx u bilo koje vrijeme nakon isteka toga perioda dodjeliti naruĉiocu radova na njegov zahtjev i trošak koristi koje proizlaze iz te obaveze za period za koji ona nije istekla.
8. PROJEKTNA DOKUMENTACIJA
8.1. Vlasništvo nad projektnom dokumentacijom
Projektna dokumentacija je u iskljuĉivom vlasništvu naruĉioca radova, s xxx da se dva (2) primjerka te projektne dokumentacije besplatno dostavlja izvoĊaĉu radova. IzvoĊaĉ radova xx xxxxx da osigura ili o sopstvenom trošku izradi više primjeraka ukoliko su mu potrebni. Nakon okonĉanja radova, izvoĊaĉ radova xxxxx xx vratiti naruĉiocu radova svu projektnu dokumentaciju xxxx xx dostavljena u skladu sa Ugovorom.
8.2. Obaveza ĉuvanja jednog primjerka projektne dokumentacije na gradilištu
IzvoĊaĉ radova xx xxxxx ĉuvati na gradilištu jedan primjerak projektne dokumentacije xxxx xx dostavljena izvoĊaĉu radova u skladu sa prethodnom klauzulom i oni moraju biti dostupni u raznim terminima u svrhu pregleda i
korištenja xx xxxxxx nadzornog organa i bilo kojeg drugog lica koje nadzorni organ ovlasti u pisanoj formi.
8.3. Ometanje dinamike radova
IzvoĊaĉ radova xx xxxxx nadzornom organu dostaviti obavijest u pisanoj formi kad god postoji vjerovatnoća da bi moglo doći do kašnjenja ili ometanja u planiranju ili dinamici radova ukoliko u razumnom roku nadzorni organ ne dostavi potrebni nacrt ili nalog, ukljuĉujući i naredbu, uputstvo ili odobrenje. Obavijest treba da sadrži pojedinosti o nacrtu ili nalogu koji je potreban, kao i razloge i vremenski rok za dostavu istog, te posljedice kašnjenja ili prekide do kojih eventualno može doći ukoliko se dostavi sa zakašnjenjem.
8.4. GraĊevinski dnevnik
IzvoĊaĉ radova xx xxxxx na gradilištu voditi graĊevinski dnevnik sa numerisanim stranicama, i to u originalu i dvije kopije. Nadzorni organ ima puna ovlaštenja xx x vremena na vrijeme izdaje nove naloge, nacrte i uputstva izvoĊaĉu radova u skladu sa potrebama za adekvatno izvoĊenje radova. IzvoĊaĉ radova ima obavezu da realizira te naloge, nacrte i uputstva.
Nadzorni organ i izvoĊaĉ radova su dužni datirati i potpisati svaki nalog radi ovjere njihovog primitka.
Ukoliko izvoĊaĉ radova odluĉi da odbije nalog iz graĊevinskog dnevnika, xxxxx xx o tome izvjestiti naruĉioca radova putem nadzornog organa, na naĉin da naĉini bilješku u graĊevinskom dnevniku u roku od tri (3) xxxx od xxxx naloga koji izvoĊaĉ radova namjerava da odbije. Ukoliko izvoĊaĉ radova ne postupi na opisani naĉin, nalog se ima smatrati prihvaćenim bez dalje mogućnosti odbijanja istog.
Originalni primjerak graĊevinskog dnevnika se dostavlja naruĉiocu radova u vrijeme finalnog tehniĉkog prijema radova. Jedan primjerak zadržava nadzorni organ a jedan izvoĊaĉ radova.
9. OSIGURANJE ZA DOBRO IZVRŠENJE UGOVORA
a) U cilju osiguranja ispravnog i efikasnog izvoĊenja radova u skladu sa Ugovorom, izvoĊaĉ radova xx xxxxx, prilikom zakljuĉivanja Ugovora, a najkasnije 10 (deset) xxxx poslije zakljuĉenja ugovora dostaviti bezuslovnu bankovnu garanciju za dobro izvršenje Ugovora koja se izdaje u korist Xxxxx za povratak. (U istom roku kopiju bezuslovne bankovne garancije dostaviti Ministarstvu za ljudska prava i izbjeglice BiH). Iznos i priroda ovog osiguranja (obveznica ili garancija) navedeni su u Ugovoru.
b) Obveznica kao osiguranje za dobro izvršenje ugovora ili bankovna garancija xxxx biti izdata xx xxxxxx prihvatljive osiguravajuće kuće ili akreditirane banke u formatu datom u Dodatku I ovim Opštim uslovima. Rok važenja garancije utvrĊuje se ugovorom.
c) Ukoliko izdavaĉ obveznice kao osiguranja za dobro izvršenje ugovora ili bankovne garancije padne pod steĉaj ili postane nesolventan ili izgubi pravo poslovanja u zemlji u kojoj se izvode radovi, izvoĊaĉ radova xx xxxxx da u roku od pet (5) xxxx xxxxx toga izvši zamjenu obveznice ili garancije i izdavaĉa, s xxx da i jedno i drugo xxxx biti prihvatljivo Fondu za povratak.
10. INSPEKCIJA GRADILIŠTA
Smatra se da je izvoĊaĉ radova izvršio inspekciju i ispitao gradilište i njegovu okolicu i da se prije podnošenja ponude potpisivanja Ugovora uvjerio u prihvatljivost gradilišta i okolice u pogledu svih pitanja vezanih za projektnu dokumentaciju a koja se odnose na prirodu zemljišta i slojeva ispod površine, oblika i prirode gradilišta, detalja i nivoa postojećih cjevovoda, vodova, kanalizacije, odvoda, kablova i ostale postojeće infrastrukture, koliĉina i prirode radova i materijala koji će biti potrebni za završetak radova, xxxxxx xxxxxxxx gradilištu i smještajnih kapaciteta koji će mu biti potrebni, te da je generalno osigurao potrebne informacije u pogledu eventualnih rizika, klimatskih, hidroloških i prirodnih uslova i ostalih okolnosti koje mogu uticati ili se odnositi na njegovu ponudu, te se u xxx smislu nikakvi zahtjevi upućeni prema naruĉiocu radova neće prihvatiti.
11. KOMPLETNOST PONUDE
Smatra se da se izvoĊaĉ radova prije dostavljanja ponude uvjerio u ispravnost i kompletnost ponude koju dostavlja za izvedbu radova i u stope i cijene, koje se, ukoliko nije drugaĉije predviĊeno Ugovorom, odnose na sve obaveze iz Ugovora i sva pitanja i stvari potrebne za ispravno izvoĊenje i završetak radova.
12. DOSTAVLJANJE DINAMIČKOG PLANA ZA IZVOĐENJE RADOVA
IzvoĊaĉ radova xx xxxxx da u roku utvrĊenim Ugovorom dostavi nadzornom organu detaljan dinamiĉki plan za izvoĊenje radova koji pokazuje redoslijed postupaka i metode koje namjerava koristiti u izvedbi radova. U pripremi dinamiĉkog plana za izvoĊenje radova, izvoĊaĉ radova treba da obrati dužnu pažnju na prioritete koje zahtijevaju izvjesni radovi. Ukoliko nadzorni organ u toku izvoĊenja radova zatraži da se naĉine modifikacije u dinamiĉkom planu, izvoĊaĉ radova xx xxxxx da razmotri predloženi plan. IzvoĊaĉ xxxxxx xx takoĊe xxxxx da na zahtjev nadzornog organa dostavi u pisanoj formi nadzornom organu pojedinosti u vezi sa aranžmanima za izvoĊenje radova, kao i za sredstva za rad i privremene radove koje izvoĊaĉ radova namjerava da realizuje, koristi ili gradi u zavisnosti od sluĉaja. Podnošenje takve dinamike ili modifikacije iste, odnosno pojedinosti koje zahtijeva nadzorni organ, ne oslobaĊa izvoĊaĉa radova njegovih dužnosti ili obaveza iz Ugovora niti izvoĊaĉ radova prihvatanjem bilo kakve modifikacije u dinamici radova, bilo na poĉetku realizacije Ugovora ili u toku njegovog trajanja, ne xxxxx pravo na dodatne isplate kao posljedicu xxxx pomenutih radnji.
13. SEDMIČNI OBILASCI GRADILIŠTA
Predstavnik naruĉioca radova, te predstavnici izvoĊaĉa radova i nadzorni organ ili predstavnici nadzornog organa su dužni održavati sedmiĉne sastanke u cilju vršenja uvida u redovno odvijanje posla i provjere da li se realizacija odvija u skladu sa Ugovorom.
14. IZMJENA NALOGA
Nadzorni organ može dati uputstva izvoĊaĉu radova, uz odobrenje naruĉioca radova i na osnovu zahtjeva za izmjenu naloga, o svim varijacijama u koliĉinama i kvalitetu radova, u cjelini ili djelimiĉno, za koje nadzorni organ smatra da su potrebni.
15. POSTUPAK ZA IZMJENU NALOGA
Postupak u sluĉaju zahtjeva za izmjenu naloga utvrĊen je u klauzuli 48 ovih Opštih uslova.
16. NADZOR KOJI VRŠI IZVOĐAČ RADOVA
IzvoĊaĉ radova xx xxxxx osigurati potreban nadzor u toku izvoĊenja radova, i u periodu nakon toga, koji nadzorni organ smatra potrebnim u cilju ispravne realizacije ugovornih obaveza. IzvoĊaĉ radova ili predstavnik izvoĊaĉa radova, ĉije imenovanje je nadzorni organ odobrio u pisanoj formi, koje se može povući u bilo koje vrijeme, xxxxx xx stalno boraviti na gradilištu i posvetiti svo svoje vrijeme vršenju nadzora nad radovima. Ovaj predstavnik u ime izvoĊaĉa radova dobija naloge i uputstva od nadzornog organa. Ukoliko nadzorni organ povuĉe odobrenje za imenovanje predmetnog predstavnika, xxxx xx predviĊeno u klauzuli 17(2) ovih Uslova, odnosno ako smjenu predstavnika zahtijeva naruĉilac radova u skladu sa klauzulom 17(3) ovih Uslova, izvoĊaĉ radova xx xxxxx, ĉim bude praktiĉno nakon primitka obavjesti o smjeni, odstraniti predstavnika sa gradilišta i zamijeniti ga drugim predstavnikom ĉije imenovanje odobrava nadzorni organ. Izuzetno od odredbi klauzule 17(2) ovih Uslova, izvoĊaĉ radova nakon toga na gradilište neće upošljavati ni u kakvom svojstvu predstavnika koji je uklonjen sa gradilišta.
17. RADNICI IZVOĐAČA RADOVA
a) IzvoĊaĉ radova xx xxxxx osigurati i uposliti na gradilištu, u vezi sa izvoĊenjem i završetkom radova i uklanjanjem nepravilnosti utvrĊenih u radovima:
i. Samo one tehniĉke pomoćnike koji posjeduju vještine i iskustvo u svom pozivu i poslovoĊe i voĊe grupa koji su kompetentni za vršenje odgovarajućeg nadzora nad poslom za koji su zaduženi, i
ii. Kvalifikovane, polukvalifikovane i nekvalifikovan radnike koji su potrebni za ispravnu i blagovremenu izvedbu i završtetak radova.
b) Nadzorni organ ima pravo da uloži prigovor i zahtijeva od izvoĊaĉa radova da odmah ukloni sa gradilišta bilo koje lice koje izvoĊaĉ radova upošljava u izvedbi ili zvršetku ili u vezi sa izvedbom ili završtetkom radova, ako se po mišljenju nadzornog organa to lice nepropisno ponaša ili ako je nekompetentno ili zanemaruje ispravno vršenje svojih dužnosti, ili xxxx angažman nadzorni organ iz drugih razumnih razloga smatra nepoželjnim, i takvo lice se ne smije više upošljavati na gradilištu bez pismenog odobrenja nadzornog organa. Svako lice koje je na ovaj naĉin iskljuĉeno iz radova bit će zamijenjeno što je prije objektivno moguće kompetentnim licem xxxx angažman odobrava nadzorni organ.
c) Na pismeni zahtjev naruĉioca radova, izvoĊaĉ radova xx xxxxx da povuĉe sa gradilišta ili izvrši zamjenu svakog, predstavnika ili drugog lica koje ne poštuje standarde utvrĊeni u stavu (1) ove klauzule. Ovakav zahtjev za povlaĉenje ili zamjenu neće se smatrati raskidom ugovora ni u pojedinim dijelovima niti u cjelini. Sve troškove kao i eventualne dodatne troškove koji su rezultat povlaĉenja ili zamjene iz bilo kojeg razloga bilo kojeg od radnika izvoĊaĉa radova snosi izvoĊaĉ radova.
18. POČETAK RADOVA
IzvoĊaĉ xxxxxx xx odgovoran za istinsko i ispravno otpoĉinjanje radova u skladu sa originalnim referentnim taĉkama, linijama i nivoima koje utvrĊuje nadzorni organ u pisanoj formi, kao i za ispravnost pozicija, nivoa, dimenzija i poravnjanja svih dijelova radova i za nabavku svih potrebnih instrumenata, aparata i radne snage u vezi s xxx. Ukoliko u bilo koje vrijeme u toku izvoĊenja radova doĊe do pojave greške u poziciji, nivou, dimenzijama ili poravnanju bilo kojeg xxxxxx xxxxxx, izvoĊaĉ radova,
ukoliko nadzorni organ tako zatraži, xxxxx xx o sopstvenom trošku ispraviti grešku na naĉin prihvatljiv nadzornom organu.
19. OSIGURANJE I OSVJETLJENJE GRADILIŠTA
IzvoĊaĉ radova xx xxxxx da u vezi sa izvoĊenjem radova osigura i održava o sopstvenom trošku osvjetljenje, stražare, ogradu i osiguranje kada i gdje je potrebno ili na zahtjev nadzornog organa ili na zahtjev bilo kojeg nadležnog organa u svrhu zaštite radova, materijala i opreme koja se koristi za radove, odnosno u svrhu sigurnosti i zaštite javnosti i drugih lica.
20. BRIGA O RADOVIMA
a) Od datuma poĉetka radova do datuma primopredaje radova izvoĊaĉ radova xx xxxxx preuzeti punu odgovornost za brigu o radovima i svim privremenim radovima. U sluĉaju nanošenja štete ili gubitka u radovima ili bilo kojem dijelu radova, odnosno privremenim radovima iz bilo kojeg razloga (osim razloga više sile u skladu sa klauzom 66 ovih Opštih uslova), izvoĊaĉ radova xx xxxxx o sopstvenom trošku otkloniti štetu, odnosno nadoknaditi gubitak, tako da zavšetak radova bude uredan i u dobrom stanju i u svakom pogledu u skladu sa uslovima Ugovora i uputstvima nadzornog organa. IzvoĊaĉ radova takoĊe snosi svaku štetu nanesenu radovima xxxx xx xxx prouzrokovao u toku izvoĊenja radova u svrhu realizacije obaveza iz klauzule 47 ovih Uslova.
b) IzvoĊaĉ radova snosi punu odgovornost za vršenje uvida u pojedinosti o radovima i informiše naruĉioca radova o svim greškama ili netaĉnostima u projektu i ostalim pojedinostima koji utiĉu na radove.
21. OSIGURANJE RADOVA I SL.
Ne ograniĉavajući obaveze i odgovornosti izvoĊaĉa radova iz klauzule 20. ovih Uslova, izvoĊaĉ radova xx xxxxx da odmah nakon potpisivanja Ugovora osigura u zajedniĉko ime naruĉioca radova i izvoĊaĉa radova (a) na period predviĊen u klauzuli 20(1) ovih Uslova protiv svih gubitaka i šteta iz bilo kojeg razloga, izuzev iz razloga više sile u skladu sa klauzulom 66. ovih Opštih uslova, i (b) protiv gubitka ili štete za xxxx xx odgovoran izvoĊaĉ radova na naĉin da su naruĉioci radova i izvoĊaĉ radova osigurani za period predviĊen u klauzuli 20(1) ovih Uslova i da su osigurani za period u kojem traje garantni rok za otklanjanje nedostataka za gubitak i štetu xxxx xx uzrokovana razlogom koji je nastao prije poĉetka garantnog roka za otklanjanje nedostataka i za svaki gubitak ili štetu xxxx xx prouzrokovao izvoĊaĉ radova u toku vršenja operacija u svrhu realizacije obaveza iz klauzule 47. ovih Uslova:
a) Radove, zejedno sa materijalom i sredstvima za rad koja se koriste u radovima, na puni iznos cijene zamjene, plus dodatnu sumu od deset (10) posto ovih troškova zamjene, radi pokrića svih dodatnih troškova koji nastanu u vezi sa naknadom gubitka ili otklanjanjem štete, ukljuĉujući profesionalne usluge i trošak rušenja i uklanjanja dijelova radova i uklanjanja otpadnog materijala bilo koje vrste;
b) Opremu izvoĊaĉa radova i ostala sredstva xxxx xx izvoĊaĉ radova dovezao na gradilište na cijenu zamjene opreme i ostalih sredstava;
c) Pokriće za obaveze i garancije iz dijela 52(4);
Ovo osiguranje treba da je obezbjeĊeno kod osiguravajuće kuće pod uslovima koje odobrava naruĉilac radova, i koje odobrenje xx xxxx bezrazložno povući, a izvoĊaĉ radova xx xxxxx da, po potrebi, dostavi nadzornom organu policu ili police osiguranja i potvrde o uplati tekućih premija.
22. ŠTETA NANESENA LICIMA I IMOVINI
IzvoĊaĉ radova xx xxxxx (osim ako Ugovor predviĊa drugaĉije, odnosno u mjeri u kojoj Ugovor predviĊa drugaĉije) obeštetiti, ne smatrati odgovornim i braniti o sopstvenom trošku naruĉioca radova, njegove službenike, zastupnike, uposlenike i ostalo osoblje od svih tužbi, potraživanja, zahtjeva, postupaka i obaveza bilo koje vrste ili prirode, ukljuĉujući sve troškove, u vezi sa svim povredama ili šteti nanesenoj bilo kojem licu ili imovini koja može da bude rezultat ili posljedica radnji ili propusta izvoĊaĉa radova i njegovih zastupnika, uposlenika, ostalog osoblja i podugovaraĉa u realizaciji Ugovora. Odredbe ove klauzule se takoĊe odnose i na tužbe, potraživanja, zahtjeve, postupke i obaveze u obliku zahtjeva za naknade radnicima i zahtjeve koji proistiĉu iz korištenja patentiranih inovacija i ureĊaja. Podrazumijeva xx xx xxxxx što je sadržano ovdje neće stvarati obavezu za izvoĊaĉa radova za i u vezi sa, odnosno u pogledu:
a) Trajne upotrebe ili zapremanja zemljišta xx xxxxxx radova ili njihovog dijela;
b) Prava naruĉioca radova da izvodi radove ili njihov dio na bilo kojem zemljištu, preko, ispod ili kroz njega;
c) Ometanja, privremenog ili trajnog, bilo kojeg prava na svjetlost, zraĉni put ili vodu ili drugu služnost ili kvazi-služnost xxxx xx neizbježan rezultat izvedbe radova u skladu sa Ugovorom;
d) Smrti, povrede ili štete nanesene licima ili imovini koja rezultira iz bilo koje radnje ili propusta xx xxxxxx naruĉioca radova, njegovih zastupnika, osoblja i drugih izvoĊaĉa radova, a koje su poĉinjene ili nanesene u toku trajanja ovoga Ugovora.
23. OSIGURANJE PROTIV ODGOVORNOSTI
23.1. Obaveza osiguranja protiv odgovornosti
Prije poĉetka izvoĊenja radova ali ne ograniĉavajući njegove obaveze i odgovornosti iz klauzule 20 ovih Uslova, izvoĊaĉ radova xx xxxxx da osigura protiv odgovornosti za smrt, materijalnu i fiziĉku štetu, gubitak ili štetu koja može biti nanesena imovini, ukljuĉujući i imovinu naruĉioca radova, ili bilo kojem licu, ukljuĉujući i bilo kojeg zaposlenika naruĉioca radova, izvoĊenjem radova ili xxxx xx rezultat izvoĊenja radova, ili u realizaciji Ugovora osim iz razloga koji se navode u klauzuli 22 ovih Uslova.
23.2. Minimalni iznos osiguranja protiv odgovornosti
Ovo osiguranje xx xxxx obezbjediti kod osiguravajuće kuće pod uslovima koje odobrava naruĉilac radova, i koje odobrenje xx xxxx bezrazložno povući, i to najmanje za iznos naveden u Ugovoru. IzvoĊaĉ radova xx xxxxx da na zahtjev Xxxxx za povratak ili nadzornog organa dostavi nadzornom organu policu ili police osiguranja i potvrde o uplati tekućih premija.
23.3. Odredba o obeštećenju naruĉioca radova
Polica osiguranja sadrži odredbu po kojoj u sluĉaju bilo kojeg potraživanja u pogledu kojeg bi izvoĊaĉ radova imao pravo na obeštećenje po osnovu police, podnijetog ili zahtijevanog xx Xxxxx za povratak, osiguravajuća xxxx xx dužna izvršiti nadoknadu Fondu za povratak po osnovu takvih potraživanja i svih troškova, naknada i izdataka u vezi s xxx.
24. NESREĆA ILI POVREDA NA RADU
a) Xxxxxxxxx radova nije odgovoran u pogledu niti za bilo kakvu štetu ili nadoknadu koja po zakonu treba da se isplati kao posljedica ili u vezi xx xxxx kakvom nesrećom ili povredom nanesenom radniku ili drugom licu uposlenom kod izvoĊaĉa radova ili podizvoĊaĉa, osim u sluĉaju xxxx xx nesreća ili povreda rezultat radnje ili propusta naruĉioca radova, njegovih zastupnika ili osoblja. IzvoĊaĉ radova xx xxxxx obeštetiti i ne smatrati odgovornim naruĉioca radova u pogledu štete i obeštećenja, osim xxxx xx navedeno ranije, u sluĉaju bilo kakvih potraživanja, postupaka, troškova, naknada i izdataka u xxx pogledu i u vezi s njima.
b) Osiguranje protiv nesreće, i sl. na radu
IzvoĊaĉ radova xx xxxxx da se osigura protiv odgovornosti kod osiguravajuće kuće koju odobrava naruĉilac radova, a koje odobrenje xx xxxx bezrazložno povući, i xxxxx xx da takvo osiguranje održava u toku perioda u kojem upošljava lica za radove, te će po potrebi dostavljati nadzornom organu policu osiguranja i potvrde o plaćanju tekućih premija. Podrazumijeva se da je u pogledu xxxx xxxx upošljava podizvoĊaĉ radova obaveza izvoĊaĉa radova o osiguranju iz ovoga podstava zadovoljena ukoliko je podizvoĊaĉ osiguran od odgovornosti u pogledu takvih lica na naĉin da Fond za povratak ima pravo na obeštećenje po osnovu ove police, s xxx da će izvoĊaĉ radova zahtijevati da navedeni podizvoĊaĉ dostavi nadzornom organu policu osiguranja i potvrdu o plaćanju tekuće premije, te osigurati unošenje odredbe u ovom smislu u ugovor koji potpisuje sa podizvoĊaĉem.
25. LIJEK I PROPUST IZVOĐAČA RADOVA DA OBEZBIJEDI OSIGURANJE
Ukoliko izvoĊaĉ radova ne obezbijedi i ne održava važećim bilo koje od osiguranja navedenih u klauzulama 21., 23. i 24. ovih Uslova, ili drugog osiguranja koje je potrebno da obezbijedi u skladu sa Ugovorom, Fond za povratak može u svakom sluĉaju obezbijediti i održavati takvo osiguranje i plaćati premije po potrebi u tu svrhu i s vremena na vrijeme umanjivati iznose koje plaća naruĉilac radova na naĉin kako xx xxxxxx ranije od iznosa koji pripada ili xxxx xxxx pripasti izvoĊaĉu radova, odnosno izvršiti povrat tih sredstava u obliku duga izvoĊaĉa radova.
26. POŠTIVANJE STATUTA, PROPISA, ITD.
a) IzvoĊaĉ radova xx xxxxx da izdaje sva obavještenja i plaća sve pristojbe i takse koje je potrebno izdavati, odnosno plaćati na osnovu domaćih ili državnih statuta, uredbi, zakona, propisa ili podzakonskih akata, odnosno svih lokalnih i drugih nadležnih organa u vezi sa izvoĊenjem radova ili privremenih radova, kao i pravilnika i ostalih propisa svih javnih organa i preduzeća ĉijih prava se radovi ili privremeni radovi dotiĉu ili se mogu doticati na bilo xxxx xxxxx.
b) IzvoĊaĉ radova xx xxxxx da u svakom pogledu poštuje sve statute, uredbe, zakone, propise, podzakonska akta ili druge zahtjeve svakog lokalnog ili drugog nadležnog organa koji se mogu odnositi na radove i xxxxx xx osigurati obeštećenje naruĉiocu radova u vezi sa kaznama i odgovornostima bilo koje vrste za kršenje bilo kojeg statuta, uredbe, zakona, propisa, podzakonskog akta i zahtjeva.
27. FOSILI I SL.
Za sve fosile, novĉiće od vrijednosti ili antikvitete i strukture i ostale ostatke ili predmete od geološkog ili arheološkog interesa koji se otrkiju na gradilištu gdje se izvode radovi smatra se da u odnosu izmeĊu naruĉioca radova i izvoĊaĉa radova iskljuĉivo pripadaju naruĉiocu radova, a izvoĊaĉ radova xx xxxxx preduzeti razumne mjere u cilju spreĉavanja da radnici ili xxxxx xxxx uklone ili oštete takve objekte ili
predmete i odmah po otkriću i prije uklanjanja xxxxx xx upoznati naruĉioca radova o xxx otkriću i na trošak naruĉioca radova izvršiti nalog nadzornog organa za poduzimanje daljih aktivnosti u vezi sa ovim objektima ili predmetima.
28. AUTORSKA PRAVA, PATENTI I DRUGA VLASNIČKA PRAVA I TANTIJEME
a) IzvoĊaĉ radova neće smatrati odgovornim i u potpunosti će obeštetiti naruĉioca radova u pogledu svih potraživanja i postupaka za ili zbog kršenja bilo kojih patentnih prava, logotipa firme ili naziva i drugih zaštićenih prava u pogledu sredstava za rad, opreme, mašina, rada ili materijala koji je korišten za ili u vezi sa radovima ili privremenim radovima, kao i u pogledu svih potraživanja, zahtjeva, postupaka, štete, troškova, naknada i izdataka bilo koje vrste u vezi i u pogledu kršenja xxxx navedenih prava, osim xxxx xx takvo kršenje rezultat pridržavanja projekta ili specifikacija koje je dostavio nadzorni organ.
b) Osim ako nije drugaĉije predviĊeno, izvoĊaĉ radova xx xxxxx plaćati pristojbu po tonaži i druge tantijeme, zakup i ostale naknade, ukoliko postoje, za nabavku kamena, pijeska, šljunka, ilovaĉe i drugih materijala koji su potrebni za izvoĊenje radova i privremenih radova.
29. OMETANJE SAOBRAĆAJA I SUSJEDNIH IMANJA
Sve operacije koje su potrebne za izvoĊenje radova i privremenih radova treba da se u okviru pridržavanja uslova Ugovora izvode na naĉin na koji se nepotrebno ili nepropisno ne ometaju javne površine i objekti, ili pristup do njih, kao i korištenje i zapremanje javnih i privatnih puteva i staza koje vode prema ili sa imanja bez obzira da xx xx u posjedu naruĉioca radova ili drugih lica. IzvoĊaĉ radova će se smatrati odgovornim i obeštetit će naruĉioca radova u pogledu svih potraživanja, zahtjeva, postupaka, štete, troškova, naknada i izdataka bilo koje vrste koja proistiĉu iz ili su u vezi sa takvim pitanjima u mjeri u kojoj je izvoĊaĉ radova za njih odgovoran.
30. VANREDNI PROMET I POSEBNI TERETI
a) IzvoĊaĉ radova xx xxxxx koristiti svako razumno sredstvo da sprijeĉi nanošenje štete bilo kojem putu ili mostu koji komuniciraju sa rutama prema gradilištu xx xxxxxx saobraćaja izvoĊaĉa radova ili bilo kojeg od podizvoĊaĉa i posebno xx xxxxx birati one rute, i birati i koristiti vozila i ograniĉavati i distribuirati teret na takav naĉin da se svaki vanredan promet koji će neizbježno biti potreban zbog premještanja sredstava za rad i materijala sa i prema gradilištu ograniĉi koliko je razumno moguće i to tako da se izbjegne nepotrebno nanošenje štete ovim putevima i mostovima.
b) Ukoliko doĊe do potrebe da izvoĊaĉ radova pomjera bilo kakav teret u vidu sredstava za rad, mašinerije, prefabrikovanih elemenata ili dijelova jedinica radova, ili drugih predmeta, dijelom puta ili mosta, i ako će pomenuto pomjeranje vjerovatno prouzrokovati štetu putu ili mostu ako se ne koristi specijalna zaštita ili ojaĉanje, xxxx xx izvoĊaĉ radova, prije pomjeranja ovog tereta na put ili most, osim ako Ugovorom nije utvrĊeno drugaĉije, odgovoran i plaća troškove ojaĉanja mosta ili izmjene ili poboljšanja takvog puta u cilju izbjegavanja nanošenja štete, i xxxxx xx obeštetiti i osigurati obeštećenje za naruĉioca radova protiv svih zahtjeva za nadoknadu štete nanesene ovakvom putu ili mostu zbog pomenutog pomjeranja, ukljuĉujući i zahtjeve koji se mogu podnijeti protiv naruĉioca radova, kao i pregovarati i platiti sve zahtjeve za nadoknadu koji proistiĉu iskljuĉivo iz ove štete.
31. PRILIKE ZA DRUGE IZVOĐAČE
IzvoĊaĉ radova xx xxxxx da u skladu sa zahtjevima nadzornog organa pruži svaku razumnu priliku za vršenje posla svakom drugom izvoĊaĉu koga upošljava naruĉilac radova i njegovim radnicima i radnicima naruĉioca radova, kao i svim drugim nadležnim organima koji mogu biti angažirani u izvedbi na gradilištu ili u njegovoj blizini bilo kojih radova koji nisu dio Xxxxxxx ili bilo kojeg pomoćnog ugovora ili ugovora koji je naruĉilac radova sklopio u vezi sa radovima. Ukoliko radovi koje izvodi drugi izvoĊaĉ naruĉioca radova, kao što je navedeno ranije u tekstu, uzrokuje izvoĊaĉu radova bilo kakve direktne troškove kao rezultat korištenja njegovih objekata na gradilištu, naruĉilac radova xx xxxxx razmotriti isplatu izvoĊaĉu radova sume ili suma novca koju preporuĉuje nadzorni organ.
32. UREDNOST GRADILIŠTA
U toku izvoĊenja radova, izvoĊaĉ radova xx xxxxx osgurati da je gradilište u razumnoj mjeri osloboĊeno nepotrebnih opstrukcija i da skladišti i raspolaže sa sredstvima za rad i viškom materijala kao i da oĉisti i ukloni sa gradilišta sve ostatke, smeće i privremene radove xxxx xxxx nisu potrebni.
33. ČIŠĆENJE GRADILIŠTA NAKON GENERALNOG ZAVRŠETKA RADOVA
Nakon generalnog završetka radova, izvoĊaĉ radova xx xxxxx oĉistiti i ukloniti sa gradilišta sve viškove materijala i sredstva za rad, smeće i privremene radove bilo koje vrste i ostaviti cijelo gradilište i radove u ĉistom i urednom graĊevinskom stanju u skladu sa zahtjevom nadzornog organa.
34. RADNA SNAGA
34.1 Upošljavanje radnika
IzvoĊaĉ radova xx xxxxx da xxx napravi aranžmane za upošljavanje radne snage iz lokalnog okruženja i druge.
34.2 Vodosnabdijevanje
IzvoĊaĉ radova xx xxxxx osigurati na gradilištu, na naĉin prihvatljiv nadzornom organu, adekvatno snabdjevanje pitkom i drugom vodom za upotrebu xx xxxxxx osoblja izvoĊaĉa radova i radnika.
34.3 Alkoholna pića i xxxxx
IzvoĊaĉ radova xx xxxxx poštovati zakone i propise i naloge koji su na snazi u pogledu uvoza, prometa, razmjene i raspolaganja alkoholnim pićima i narkoticima i neće dozvoliti niti omogućiti njihov uvoz, promet, poklanjanje, razmjenu ili raspolaganje xx xxxxxx podizvoĊaĉa, predstavnika i uposlenika.
34.4 Oružje i municija
Restrikcije utvrĊene u klauzuli 34.3 xxxx ukljuĉuju sve oblike oružja i municije.
34.5 Praznici i vjerski obiĉaji
IzvoĊaĉ radova xx xxxxx da u odnosima sa radnom snagom koju upošljava ukazuje dužno poštovanje za praznike, priznate proslave i vjerske i druge obiĉaje.
34.6 Epidemije
U sluĉaju izbijanja epidemijske bolesti izvoĊaĉ radova xx xxxxx da poštuje i provodi propise, naloge i druge zahtjeve koje dodnose organi vlasti ili lokalni medicinski ili sanitetski organi u svrhu suzbijanja epidemije.
34.7 Izbijanje nemira i sl.
IzvoĊaĉ radova xx xxxxx da u svako vrijeme preduzme razumne mjere na spreĉavanju bilo kakvih nezakonitih pobuna ili nemira xx xxxxxx ili meĊu uposlenicima kao i za oĉuvanje mira i zaštitu lica i imovine koja se nalazi u susjedstvu mjesta izvoĊenja radova protiv navedenih pojava.
34.8 Obaveza podizvoĊaĉa u poštivanju prethodnog stava
Smatra se da je izvoĊaĉ radova odgovoran za poštivanje prethodno navedene odredbe xx xxxxxx njegovih podizvoĊaĉa.
34.9 Zakoni koji se odnose na rad
IzvoĊaĉ radova xx xxxxx da poštuje sve važeće zakone i propise koji se odnose na rad.
35. SASTAV RADNIKA, SREDSTAVA ZA RAD, I SL.
IzvoĊaĉ radova xx xxxxx da, ukoliko tako zahtijeva nadzorni organ, dostavi nadzornom organu u njegov ured detaljan pregled, u obliku i intervalima koje zahtijeva nadzorni organ, koji pokazuje sastav i brojno stanje svih grupa radnika koje izvoĊaĉ radova povremeno upošljava na gradilištu, kao i informacije koje se odnose na sredstva za rad, u skladu sa zahtjevom nadzornog organa.
36. MATERIJALI, IZVEDBA I TESTIRANJE
36.1 Materijali i izvedba
a) Sav materijal i izvedba xxxx da bude odgovarajuće vrste xxxx xx opisana u Ugovoru i u skladu sa uputstvima nadzornog organa, i s vremena na vrijeme će biti podvrgnuta testiranju ĉije izvoĊenje nalaže nadzorni organ na mjestu izrade ili proizvodnje, odnosno na gradilištu ili na svim ili bilo kojem od ovakvih mjesta. IzvoĊaĉ radova xx xxxxx da pri xxx osigura pomoć, instrumente, mašine, radnike i materijale koji su obiĉno potrebni za ispitivanje, mjerenje i testiranje bilo kojih radova i kvaliteta, težine ili koliĉine bilo kojih materijala koji se koriste i osigurat će uzorke materijala prije ugradnje u radove u svrhu testiranja po izboru i zahtjevu nadzornog organa. Oprema i instrumenti koje osigurava izvoĊaĉ radova koristit će jedino nadzorni organ ili izvoĊaĉ radova u skladu sa uputstvima nadzornog organa.
b) Materijal koji nije u skladu sa specifikacijama iz Ugovora ne smije se koristiti u izvedbi radova bez prethodnog pismenog odobrenja naruĉioca radova i uputstava nadzornog organa, s xxx da se primjenjuje postupak iz klauzule 48. u svim sluĉajevima kada korištenje takvog materijala dovede do povećanja ugovorne cijene.
36.2 Troškovi uzimanja uzoraka
Sve uzorke osigurava izvoĊaĉ radova o sopstvenom trošku osim u sluĉaju da se u specifikacijama i predmjeru radova jasno navodi da se uzimanje uzoraka vrši o trošku
naruĉioca radova. Isplata xx xxxx vršiti za uzorke koji nisu u skladu sa specifikacijama.
36.3 Troškovi testiranja
IzvoĊaĉ radova xx xxxxx snositi troškove za sve niže nabrojane testove:
a) Testovi jasno predviĊeni ili naznaĉeni u ugovornoj dokumentaciji.
b) Testovi koji se odnose na ispitivanje opterećenja kako bi se osiguralo da projekat ukupnih radova ili jednog xxxxxx xxxxxx odgovara svrsi kojoj je namjenjen.
37. PRISTUP GRADILIŠTU
Naruĉilac radova i nadzorni organ, kao i sva xxxx xxxx su ovlaštena xx xxxxxx prethodno pomenutih organa, imaju u svako vrijeme pravo pristupa radovima i gradilištu, kao i svim radionicama i mjestima gdje se radovi pripremaju, odnosno odakle se dobijaju materijali, proizvedena sredstva ili mašinerija u svrhu izvoĊenja radova, i izvoĊaĉ radova xx xxxxx da ustupi svaki objekat i pruži svaku vrstu pomoći u osiguranju prava na pristup.
38. ISPITIVANJE RADOVA PRIJE POKRIVANJA
Nikakvi radovi ne smiju biti prekriveni niti van domašaja u svrhu pregleda bez prethodne saglasnosti nadzornog organa, i izvoĊaĉ radova xx xxxxx u potpunosti omogućiti nadzornom organu da izvrši pregled i mjerenja na svim radovima koji se trebaju prekriti ili koji se stavljaju van domašaja, te primiti temelje prije nego što se na njih ugrade trajni objekti. IzvoĊaĉ radova xx xxxxx na vrijeme obavijestiti nadzornog organa kada takvi radovi ili temelji budu spremni ili su blizu da budu spremni za prijem, a nadzorni organ xx xxxxx da bez neopravdanog odlaganja, osim u sluĉaju kada prijem smatra nepotrebnim i nakon što o tome obavijesti izvoĊaĉa radova, prisustvovati prijemu i mjerenju ovih radova, odnosno temelja.
39. UKLANJANJE NEISPRAVNIH RADOVA I MATERIJALA
39.1 Ovlasti nadzornog organa u pogledu davanja naloga o uklanjanju neispravnih radova i materijala
Nadzorni organ ima pravo da u toku izvoĊenja radova s vremena na vrijeme u pisanoj formi xxxxxx a izvoĊaĉ radova xx xxxxx da o sopstvenom trošku izvrši sljedeće:
a) uklanjanje sa gradilišta u roku, odnosno rokovima koji su predviĊeni u narudžbama, materijala koji po mišljenju nadzornog organa nije u skladu sa Ugovorom;
b) zamjenu ispravnim i odgovarajućim materijalom; i
c) uklanjanje i ispravno ponovno izvoĊenje (bez obzira na prethodno izvršene testove ili privremeno plaćanje) bilo kojih radova koji u pogledu materijala i izvedbe po mišljenju nadzornog organa nisu u skladu sa Ugovorom.
39.2 Neizvršenje uputstava nadzornog organa xx xxxxxx izvoĊaĉa radova
U sluĉaju da izvoĊaĉ radova ne izvrši uputstva nadzornog organa, naruĉilac radova xx xxxxx da angažuje i plati usluge drugih lica koji će izvršiti ta uputstva, a sve nastale troškove ili troškove u vezi s xxx aktivnostima snosi uzvoĊaĉ radova i bit će
naplativi od izvoĊaĉa radova xx xxxxxx naruĉioca radova, s xxx da naruĉilac radova ima pravo i da takve troškove odbije od iznosa koji pripadaju ili mogu pripasti izvoĊaĉu radova.
40. OBUSTAVA RADOVA
IzvoĊaĉ radova xx xxxxx da po pismenom nalogu nadzornog organa obustavi radove ili dio radova u vremenskom periodu i na naĉin koji nadzorni organ može smatrati potrebnim i da, nakon obustave radova, na ispravan naĉin zaštiti i osigura radove do mjere u kojoj je potrebno po mišljenju nadzornog organa. Naruĉilac treba biti obaviješten i od njega je potrebno tražiti pismeno odobrenje za svaku obustavu radova koja traje više od tri (3) xxxx.
41. POSJED GRADILIŠTA
41.1 Pristup gradilištu
Naruĉilac radova xx xxxxx da na pismeni nalog nadzornog organa o otpoĉinjanju radova preda u posjed izvoĊaĉu radova onaj dio gradilišta koji mu je potreban da bi izvoĊaĉ radova poĉeo i nastavio sa izvedbom radova u skladu sa Planom iz klauzule
13. ovih Uslova, i inaĉe u skladu sa opravdanim prijedlozima izvoĊaĉa radova koje će dostaviti u pisanoj formi nadzornom organu, i s vremena na vrijeme, u skladu sa dinamikom radova, davati u posjed izvoĊaĉu radova one dijelove gradilišta koji su mu potrebni da nastavi sa izvoĊenjem radova u roku i u skladu sa pomenutim Planom, odnosno prijedlozima.
41.2 Pravo puta, i sl.
IzvoĊaĉ radova snosi sve troškove i naknade za specijalne privremene dozvole na pravo puta koje su mu potrebne u vezi sa pristupom gradilištu. IzvoĊaĉ xxxxxx xx takoĊer xxxxx da o sopstvenom trošku osigura dodatni smještaj izvan gradilišta koji mu je potreban u svrhu izvoĊenja radova.
41.3 Granice gradilišta
Izuzetno od niže navedenih odredbi, granice gradilišta su definirane Ugovorom. Ukoliko je izvoĊaĉu radova potrebno više zemljišta koje izlazi iz granica gradilišta, xxxxx xx da ga osigura o sopstvenom trošku i prije preuzimanja u posjed xxxxx xx dostaviti nadzornom organu primjerak potrebnih dozvola. Pristup gradilištu je moguć na mjestu gdje se gradilište graniĉi sa javnim putem ali nije osiguran, osim u sluĉaju da je ubilježen u nacrtima. U sluĉaju potrebe, zbog sigurnosti i pogodnosti radnika, javnosti ili stoke ili za zaštitu radova, izvoĊaĉ radova xx xxxxx da o sopstvenom trošku osigura odgovarajuću privremenu ogradu oko cijelog gradilišta ili dijela gradilišta. IzvoĊaĉ radova ne smije doticati, oštetiti ili ĉupati živice, drveće ili objekte unutar gradilišta bez pismene saglasnosti nadzornog organa.
42. ROK ZAVRŠETKA RADOVA
a) Poštujući sve uslove iz Ugovora u pogledu završetka bilo kojeg xxxxxx xxxxxx prije završetka ukupnih radova, ukupni radovi xxxxx xx xxxx završeni u skladu sa odredbama klauzula 46. i 47. ovih Uslova u okviru vremenskih rokova predviĊenih Ugovorom.
b) Rok za završetak radova ukljuĉuje sedmiĉne dane odmora, zvaniĉne praznike i dane sa nepovoljnim vremenskim prilikama.
1. PRODUŽENJE ROKA ZA ZAVRŠETAK RADOVA
Ukoliko, u skladu sa odredbama Ugovora, nadzorni organ izda nalog o izmjenama ili naknadnim radovima u skladu sa klauzulom 48. ovih Uslova, ili ukoliko su nastale okolnosti više sile u skladu sa definicijom iz Ugovora, izvoĊaĉ radova ima pravo da podnese zahtjev za produženje roka za završetak radova koji je naveden u Ugovoru. Naruĉilac radova xx xxxxx da nakon tako podnesenog zahtjeva utvrdi period produžetka radova; s xxx da u sluĉaju izmjena ili dodatnih radova zahtjev za produženje roka xxxx da se podnese prije vršenja izmjena ili dodatnih radova xx xxxxxx izvoĊaĉa radova.
2. XXXXX DINAMIKE RADOVA
Ukupan materijal, sredstva za rad i radna snaga koju osigurava izvoĊaĉ radova, kao i metode, naĉin i brzina izvoĊenja i završetka radova moraju biti prihvatljivi nadzornom organu i izvedeni na njemu prihvatljiv naĉin. Ukoliko je izvoĊenje radova ili xxxxxx xxxxxx u bilo koje vrijeme po mišljenju nadzornog organa previše sporo da se osigura završetak radova u predviĊenom roku ili u produženom roku za završetak radova, nadzorni organ xx xxxxx da izvoĊaĉa radova o tome pismeno obavijesti a izvoĊaĉ radova xx xxxxx da preduzme korake koje smatra potrebnim i koje nadzorni organ odobrava da ubrza tempo izvoĊenja radova kako bi završio radove do predviĊenog roka ili produženog roka za završetak radova. Ukoliko se radovi ne izvode i danju i noću i ukoliko izvoĊaĉ radova traži odobrenje da radi i noću i danju, u xxx sluĉaju, ako nadzorni organ izda takvo odobrenje, izvoĊaĉ radova nema pravo na dodatnu isplatu. Sav noćni rad xx xxxx izvoditi bez neopravdane buke i remećenja xxxx x xxxx. IzvoĊaĉ radova xx xxxxx obeštetiti naruĉioca radova za i u pogledu bilo kakvih potraživanja, zahtjeva, postupaka, troškova i naknada bilo koje vrste u vezi i u odnosu na ovu buku i ostala remećenja xxxx x xxxx. IzvoĊaĉ radova xx xxxxx na kraju svakog mjeseca podnijeti u tri primjerka nadzornom organu kopije nacrta pojašnjenja i ostalog materijala koji pokazuje napredovanje radova.
3. ISPLATA ODŠTETE ZA KAŠNJENJE
a) Ukoliko izvoĊaĉ radova ne završi radove u okviru vremenskog roka predviĊenog za završetak radova koji je propisan Ugovorom, ili u okviru bilo kojeg produženog roka za završetak radova u skladu sa Ugovorom, izvoĊaĉ radova isplaćuje naruĉiocu radova iznos utvrĊen u Ugovoru na ime odštete za kašnjenje za period izmeĊu roka utvrĊenog u Ugovoru, odnosno produženog roka za završetak radova, u ovisnosti od sluĉaja, i datuma završetka radova u skladu sa Potvrdom o generalnom završetku radova, i u skladu sa odgovarajućim ograniĉenjima navedenim u Ugovoru. Navedeni iznos prispjeva za naplatu samom ĉinjenicom kašnjenja bez potrebe prethodnog obavještavanja niti pravnog postupka, odnosno dokaza o šteti, koja se u svakom sluĉaju smatra da xx xxxxxxx. Naruĉilac radova može, bez štete po bilo kakav drugi naĉin naknade, odbiti iznos utvrĊene odštete od sredstava koja drži a koja pripadaju ili mogu pripadati izvoĊaĉu radova. Isplata ili odbijanje ovakve odštete ne oslobaĊa izvoĊaĉa radova od obaveze da završi radove niti od bilo kakve druge obaveze ili odgovornosti iz Ugovora.
b) Ako je prije vremena završetka ukupnih radova ili xxxxxx xxxxxx izdana Potvrda o generalnom završetku radova za jedan dio ili segment radova, odšteta za kašnjenje u završetku ostatka radova ili pomenutog segmenta radova može se umanjiti za period kašnjenja nakon datuma naznaĉenog u Potvrdi o generalnom završetku radova, ako Ugovor ne sadrži alternativne odredbe, u omjeru u kojem je vrijednost dijela ili segmenta radova za koji je izdana Potvrda o generalnom završetku radova prema ukupnoj vrijednosti ukupnih radova, odnosno segmenta radova. Odredbe
ove podklauzule se primjenjuju samo na stopu odštete i ne utiĉu na njeno ukupno ograniĉenje.
4. POTVRDA O GENERALNOM ZAVRŠETKU RADOVA
46.1 Generalni završetak radova
Kada su radovi generalno završeni i uspješno prošli ocjenu na svim testovima o završetku radova predviĊenim Ugovorom, izvoĊaĉ radova može nadzornom organu uputiti obavijest u xxx smislu zajedno sa prihvatanjem obaveze da završi sve radove u toku garantnog perioda za otklanjanje nedostataka. Ova obavijest i prihvatanje obaveze izdaje se u pisanoj formi i smatra se zahtjevom izvoĊaĉa radova upućenog nadzornom organu da izda Potvrdu o generalnom završetku radova u pogledu izvedenih radova. Nadzorni organ xx xxxxx da u roku od dvadeset i jednog (21) xxxx od datuma dostavljanja ove obavijesti ili da izda izvoĊaĉu radova, upućujući jedan primjerak i naruĉiocu radova, Potvrdu o generalnom završetku radova, navodeći datum kada su po njegovom mišljenju radovi generalno završeni u skladu sa Ugovorom ili dati uputstva u pisanoj formi izvoĊaĉu radova navodeći sve radove koje izvoĊaĉ radova po mišljenju nadzornog organa xxxx završiti prije izdavanja pomenute Potvrde. Nadzorni organ je takoĊer xxxxx da obavijesti izvoĊaĉa radova o svim nedostacima u radovima koji utiĉu na status generalnog završetka radova koji se mogu pojaviti nakon dobijenih uputstava i prije završetka radova navedenih u xxx uputstvima. IzvoĊaĉ radova ima pravo na Potvrdu o generalnom završetku radova u roku od dvadeset i jednog (21) xxxx xxxxx završetka radova, na naĉin prihvatljiv nadzornom organu, navedenih u uputstvima i ispravki svih nedostataka na koje je upozoren. Nakon izdavanja Potvrde o generalnom završetku radova, smatra se da je izvoĊaĉ radova prihvatio obavezu da sa dužnom ažurnošću završi sve preostale radove u toku garantnog perioda za otklanjanje nedostataka.
46.2 Generalni završetak segmenta ili xxxxxx xxxxxx
U skladu sa postupkom u podklauzuli (1) ove klauzule i u skladu sa istim uslovima koji su dati u njoj, izvoĊaĉ radova može zahtijevati da nadzorni organ izda, i nadzorni organ može da izda, Potvrdu o generalnom završetku bilo kojeg segmenta ili xxxxxx xxxxxx xxxx xx generalno završeni i koji su ocjenjeni uspješnim na testu o završetku radova propisanim Ugovorom, pod slijedećim uslovima:
a) ako je Ugovorom predviĊen poseban rok za završetak segmenta ili xxxxxx xxxxxx;
b) ako je segment ili dio radova završen na naĉin prihvatljiv nadzornom organu i potreban je naruĉiocu radova za preuzimanje ili upotrebu.
Nakon izdavanja predmetne Potvrde, smatra se da se izvoĊaĉ radova obavezao da završi sve preostale radove u toku garantnog perioda za otklanjanje nedostataka.
5. OTKLANJANJE NEDOSTATAKA
47.1 Garantni rok za otklanjanje nedostataka
Izraz “garantni rok za otklanjanje nedostataka” oznaĉava period od dvanaest (12) mjeseci koji se raĉuna od datuma završetka radova xxxx xx navedeno u Potvrdi o generalnom završetku radova xxxx xx izdao nadzorni organ, ili, ako se radi o segmentu ili dijelu radova za koje je izdana posebna Potvrda o generalnom završetku radova, od datuma završetka segmenta ili xxxxxx xxxxxx xxxx xx
navedeno u odgovarajućoj Potvrdi. Izraz “radovi”, u smislu garantnog roka za otklanjanje nedostataka, shvata se na isti naĉin.
47.2 Završetak preostalih radova i otklanjanje nedostataka
U toku trajanja garantnog roka za otklanjanje nedostataka, izvoĊaĉ radova xx xxxxx završiti sve preostale radove, ukoliko ih ima, do datuma koji je naznaĉen u Potvrdi o generalnom završetku radova, kao i izvesti sve radove na popravkama, dogradnji, rekonstrukciji, ispravkama i otklanjanju nedostataka, manjkavosti, skupljanja materijala i otkloniti sve druge nedostatke ĉije otklanjanje se može zahtijevati od izvoĊaĉa radova u pisanoj formi xx xxxxxx nadzornog organa u toku garantnog perioda za otklanjanje nedostataka i u roku od ĉetrnaest (14) xxxx xxxxx isteka garantnog perioda, kao rezultat inspekcije xxxx xx izvršio ili xxxx xx izvršena u ime nadzornog organa prije isteka garantnog roka za otklanjanje nedostataka.
47.3 Troškovi izvoĊena radova na popravkama, i sl.
IzvoĊaĉ radova xx xxxxx sve preostale radove izvesti o sopstvenom trošku ukoliko je do te potrebe došlo po mišljenju nadzornog organa zbog korištenja materijala ili izvedbe koja nije u skladu sa Ugovorom, ili zbog nemara ili propusta izvoĊaĉa radova da ispoštuje izriĉite i implicirane obaveze koje izvoĊaĉ radova ima prema Ugovoru.
47.4 Lijek ukoliko izvoĊaĉ radova ne izvrši potrebne radove
Ako izvoĊaĉ radova ne realizira potrebne preostale radove, naruĉilac radova ima pravo da angažira i plati xxxxx xxxx za izvoĊenje tih radova i ima pravo da naplati sve troškove nastale po xxx osnovu ili u vezi s xxx radovima od izvoĊaĉa radova, kao i odbiti odgovarajući iznos od sredstava koja pripadaju ili koja mogu pripasti izvoĊaĉu radova.
47.5 Potvrda o finalnom završetku radova
Nakon uspješnog završetka preostalih radova nakon generalnog završetka radova, nadzorni organ xx xxxxx da u roku od dvadeset osam (28) xxxx xxxxx isteka garantnog roka za otklanjanje nedostataka izvoĊaĉu radova izda Potvrdu o finalnom završetku radova. Po izdavanju ove Xxxxxxx smatra se da je Xxxxxx realiziran, s xxx da odredbe Xxxxxxx koje nisu realizirane i odredba o rješavanju sporova u Ugovoru ostaju na snazi koliko je potrebno za rješavanje svih preostalih stvari i pitanja izmeĊu ugovornih strana.
6. IZMJENE, DODACI I ISKLJUČENJA Varijacije
Nadzorni organ može u okviru svojih ovlaštenja, uz pismenu saglasnost Naruĉioca radova, unijeti bilo kakve varijacije u formu, tip ili kvalitet radova ili u bilo koji njihov dio za koji smatra da je potrebno i u tu svrhu, kao i ako iz bilo kojeg drugog razloga to smatra poželjnim, ovlašten je da izda nalog izvoĊaĉu radova, a izvoĊaĉ radova xx xxxxx, da izvrši sljedeće radnje:
(a) poveća ili smanji koliĉinu radova iz Ugovora;
(b) iskljuĉi bilo kakve radove;
(c) izmjeni karakter ili kvalitet ili vrstu bilo kakvih radova;
(d) ospori nivoe, linije, pozicije i dimenzije bilo kojih dijelova radova;
(e) izvrši dodatne radove bilo koje vrste koji su potrebni za završetak radova, s xxx da nikakva varijacija u radovima neće ni na xxxx xxxxx obezvrijediti niti poništiti Ugovor.
Varijacije koje povećavaju cijenu Ugovora ili kojima se mijenjaju radovi
Nadzorni organ xx xxxxx da pribavi pismeno odobrenje naruĉioca radova prije davanja naloga o unošenju bilo kakvih varijacija koje mogu rezultirati povećanjem cijene Ugovora ili u znaĉajnoj mjeri mijenjanju koliĉinu, kvalitet ili karakter radova.
48.3. Nalozi o varijacijama moraju biti u pisanoj formi
IzvoĊaĉ radova ne smije unositi bilo kakve varijacije bez naloga u pisanoj formi xx xxxxxx nadzornog organa. Varijacije za koje je potrebno pismeno odobrenje naruĉioca radova u skladu sa stavom (2) ove klauzule izvoĊaĉ radova izvodi tek kada od nadzornog organa dobije pismeni nalog sa primjerkom odobrenja naruĉioca radova. U skladu sa odredbama Ugovora, pismeni nalog nije potreban za povećanje ili smanjenje koliĉine bilo kojih radova kada to povećanje i smanjenje nije rezultat naloga datog u skladu sa ovom klauzulom nego je rezultat prekoraĉenja ili nedostatka koliĉina u odnosu na one navedene u predmjeru radova.
48.4. Evaluacija varijacija
Nadzorni organ xx xxxxx dati procjenu naruĉiocu radova o iznosu koji je potrebno dodati ili oduzeti od ugovorne cijene u pogledu bilo koje varijacije, dodatka ili iskljuĉenja. U sluĉaju bilo kojih varijacija, dodataka ili iskljuĉenja koja mogu rezultirati povećanjem ugovorne cijene, nadzorni organ xx xxxxx dostaviti takvu procjenu naruĉiocu radova zajedno sa zahtjevom za pismeno odobrenje naruĉioca radova za takve varijacije, dodatke ili iskljuĉenja. Vrijednost varijacije, dodatka ili iskljuĉenja raĉuna se na osnovu jediniĉnih cijena koje su sadržane u predraĉunu radova.
49. SREDSTVA ZA RAD, PRIVREMENI RADOVI I MATERIJALI
49.1. Sredstva za rad, i sl., iskljuĉivo korištenje za radove
Smatra se da su sva sredstva za rad, privremeni radovi i materijali koje osigurava izvoĊaĉ radova, nakon dovoženja na gradilište, iskljuĉivo namjenjeni za izvedbu i završetak radova i izvoĊaĉ radova ih ne smije uklanjati kao ni njihove dijelove (izuzev u svrhu pomjeranja sa jednog dijela gradilišta na drugi) bez pismene saglasnosti nadzornog organa koja xx xxxx uskratiti bez opravdanog razloga.
49.2. Uklanjanje sredstava za rad, i sl.
Nakon završetka radova, izvoĊaĉ radova xx xxxxx ukloniti sa gradilišta sva xxxx pomenuta sredstva za rad i privremene radove koji se nalaze na gradilištu, kao i sav neiskorišteni materijal koji je osigurao izvoĊaĉ radova.
49.3. Naruĉilac radova ne snosi odgovornost za štetu na sredstvima za rad
Naruĉilac radova ni na xxxx xxxxx ne snosi odgovornost za bilo kakav gubitak bilo kojih ranije pomenutih sredstava za rad, privremenih radova ili materijala, osim u sluĉaju da takav gubitak rezultira iz radnje ili nemara naruĉioca radova, njegovih uposlenika ili predstavnika.
49.4. Vlasništvo nad plaćenim materijalom i radovima
Sav materijal i radovi za koje je naruĉilac radova izvršio isplatu izvoĊaĉu radova po isplati postaju iskljuĉiva svojina naruĉioca radova, s xxx da se ne uzima da ova odredba znaĉi da se izvoĊaĉ radova oslobaĊa iskljuĉive odgovornosti za sav materijal i radove za koje je izvršena isplata ili za restauraciju oštećenih radova, niti time naruĉilac radova gubi pravo na zahtijevanje ispunjenja uslova Ugovora.
49.5. Oprema i zalihe koje osigurava naruĉilac radova
Vlasništvo nad opremom i zalihama koje osigura naruĉilac radova pripada naruĉiocu radova i svaka takva oprema i zalihe vraćaju se naruĉiocu radova nakon realizacije Ugovora ili kada izvoĊaĉ radova nema više potrebe za istom. Ta oprema, kada xx xxxxx naruĉiocu radova, xxxx biti u istom stanju kao što je isporuĉena izvoĊaĉu radova, s xxx da se priznaje uobiĉajeno habanje i trošenje.
50. ODOBRENJE MATERIJALA, I SL., NIJE IMPLICITNO
Klauzulom 49. ovih Uslova se ne implicira bilo kakvo odobrenje xx xxxxxx nadzornog organa u pogledu materijala ili drugih stavki iz ovih Uslova, niti se spreĉava da nadzorni organ u bilo koje vrijeme odbaci bilo koji materijal.
51. MJERENJE RADOVA
Nadzorni organ xx xxxxx, kada zahtijeva mjerenje na bilo kojim dijelovima radova, uputiti obavijest izvoĊaĉu radova ili ovlaštenom predstavniku izvoĊaĉa radova ili predstavniku koji xx xxxxx da odmah prisustvuje mjerenju ili uputi kavlificiranog predstavnika da pruži pomoć nadzornom organu u vršenju ovih mjerenja i dostaviti sve pojedinosti koje su potrebne bilo kome od ovih lica. U sluĉaju da izvoĊaĉ radova ne prisustvuje ili zanemari ili propusti da uputi predstavnika, onda će se smatrati da je mjerenje koje je izvršio nadzorni organ ili mjerenje koje je on odobrio ispravno mjerenje radova. Svrha mjerenja jeste da se utvrdi obim radova koje je izvršio izvoĊaĉ radova i prema tome utvrdi iznos mjeseĉnih isplata.
52. ODGOVORNOST STRANA
52.1. Radovi se ne smatraju završenim dok nadzorni organ ne potpiše Potvrdu o finalnom završetku radova i dostavi je naruĉiocu radova navodeći da su radovi završeni i da je izvoĊaĉ radova izvršio svoje obaveze iz klauzule 47 ovih Uslova na njemu prihvatljiv naĉin.
52.2 Naruĉilac radova ne smatra se odgovornim izvoĊaĉu radova za bilo koja pitanja koja proistiĉu ili su u vezi sa Ugovorom ili izvoĊenjem radova osim u sluĉaju xxxx xx izvoĊaĉ radova podnio pismeni zahtjev s xxx u vezi prije potpisivanja Potvrde o finalnom završetku radova u skladu sa Ugovorom.
52.3 Neizvršene obaveze
Bez obzira na pitanje Potvrde o finalnom završetku radova, izvoĊaĉ xxxxxx xx odgovoran za ispunjenje obaveza koje ima u skladu sa odredbama Ugovora prije izdavanja Potvrde o finalnom završetku radova a koje su ostale nerealizirane u vrijeme xxxx xx Potvrda izdana. U svrhu utvrĊivanja prirode i obima ovih obaveza smatra se da Ugovor izmeĊu ugovornih strana ostaje na snazi.
52.4 Odgovornost izvoĊaĉa radova
Bez obzira na druge odredbe ugovorne dokumentacije, izvoĊaĉ radova snosi ukupnu odgovornost i snosi sve rizike gubitka ili štete kao i nefunkcionalnosti radova ili xxxxxx xxxxxx u periodu od deset xxxxxx nakon izdavanja Potvrde o finalnom završetku radova, s xxx xx xxxxx, šteta ili nefunkcionalnost rezultiraju iz radnji, grešaka i nemara izvoĊaĉa radova, njegovih predstavnika, uposlenika ili radnika i ostalih izvoĊaĉa radova.
53. OVLAŠTENJA
53.1. Naruĉilac radova ima pravo da uĊe u gradilište i odstrani sa gradilišta izvoĊaĉa radova bez poništenja Ugovora i oslobaĊanja izvoĊaĉa radova bilo kakvih obaveza ili odgovornosti koje ima prema Ugovoru, kao ni uticanja na prava i ovlaštenja koja imaju naruĉilac radova i nadzorni organ po Ugovoru u svakom od slijedećih sluĉajeva:
(a) ako izvoĊaĉ radova bankrotira ili podnese zahtjev za bankrotstvo ili zahtjev za sudsku zaštitu od povjerenika ili ako je izvoĊaĉ radova preduzeće ili je ĉlan preduzeća koje je likvidirano sudskim putem;
(b) ako izvoĊaĉ radova saĉini aranžmane sa povjeriocima ili se složi da izvrši Ugovor pod inspekcijom komiteta njegovih povjerilaca;
(c) ako se izvoĊaĉ radova povuĉe iz radova ili dodijeli Ugovor drugima u cjelosti ili u dijelu radova bez prethodnog pismenog odobrenja naruĉioca radova;
(d) ako izvoĊaĉ radova ne otpoĉne radove ili ne pokaže nedovoljnu dinamiku odvijanja radova u mjeri u kojoj po mišljenju nadzornog organa neće moći postići ciljni datum završetka radova;
(e) ako izvoĊaĉ radova obustavi dinamiku radova bez valjanog razloga u trajanju od petnaest (15) xxxx xxxxx što je od nadzornog organa dobio uputstvo da nastavi sa radovima;
(f) ako izvoĊaĉ radova ne ispoštuje bilo koji od ugovornih uslova ili ne ispuni svoje obaveze i ne otkloni razloge neispunjavanja ovih obaveza u roku od petnaest
(15) xxxx xxxxx pismenog naloga da tako postupi;
(g) ako izvoĊaĉ radova ne vrši radove u skladu sa standardima izvedbe koji su navedeni u Ugovoru;
(h) ako izvoĊaĉ radova da ili obeća poklon ili zajam ili nagradu bilo kojem uposleniku naruĉioca radova ili nadzornog organa.
U ovim sluĉajevima naruĉilac radova xxxx xxx završiti radove ili može angažirati bilo kojeg drugog izvoĊaĉa da završi radove, i u xxx sluĉaju naruĉilac radova ili drugi izvoĊaĉ radova može koristiti za završetak radova onoliko sredstava za rad, privremenih radova i materijala za koje se smatra da su rezervirani iskljuĉivo za konstrukciju i završetak radova u skladu sa odredbama Ugovora koliko smatra da je ispravno i može u bilo koje vrijeme prodati bilo koji dio predmetnih sredstava za rad, privremenih radova i neiskorištenog materijala i iskoristiti sredstva ostvarena prodajom u ili u cilju podmirenja bilo koje sume koja mu pripada ili mu može pripadati od izvoĊaĉa radova u skladu sa Ugovorom.
53.2. Evaluacija nakon ponovnog ulaska
Nadzorni organ xx xxxxx da ĉim bude ostvarivo nakon ulaska i odstranjivanja izvoĊaĉa radova xx xxxxxx naruĉioca radova obavijestiti izvoĊaĉa radova da prisustvuje potrebnoj evaluaciji radova. U sluĉaju da iz bilo kojeg razloga izvoĊaĉ radova ne prisustvuje evaluaciji, nadzorni organ poduzima pomenutu evaluaciju u odstustvu izvoĊaĉa radova i izdaje potvrdu navodeći sumu, ukoliko postoji, koja pripada izvoĊaĉu radova za radove izvršene u skladu sa Ugovorom do vremena ulaska i odstranjivanja izvoĊaĉa radova sa gradilišta xx xxxxxx naruĉioca radova xxxx xx opravdano akumulirana u korist izvoĊaĉa radova u pogledu radova koje je izvršio u xxx sluĉaju u skladu sa Ugovorom. Nadzorni organ navodi vrijednost materijala koji je iskorišten ili djelimiĉno iskorišten kao i vrijednost sredstava za rad i bilo kojeg dijela privremenih radova.
53.3. Isplata nakon ponovnog ulaska
Ako naruĉilac radova uĊe i odstrani izvoĊaĉa radova u skladu sa ovom klauzulom on ne snosi obavezu da izvoĊaĉu radova isplati bilo kakva sredstva po osnovu Ugovora do isteka garantnog roka za otklanjanje nedostataka, a nakon toga dok nadzorni organ ne utvrdi cijenu završetka radova i otklanjanja svih nedostataka u radovima, štete za kašnjenje u završetku radova (ako je ima) i sve ostale troškove koje je pretrpio naruĉilac radova i dok ih nadzorni organ ne ovjeri. IzvoĊaĉ radova u xxx sluĉaju ima pravo samo na onu sumu ili sume novca (ako ima to pravo) koje ovjeri nadzorni organ kao sumu ili sume koje bi mu pripadale nakon urednog završetka radova nakon oduzimanja pomenute sume. MeĊutim, ukoliko ovaj iznos prelazi sumu koja bi se isplatila izvoĊaĉu radova u sluĉaju da je uredno završio radove, izvoĊaĉ radova xx xxxxx na zahtjev isplatiti naruĉiocu radova iznos prekoraĉenja. Naruĉilac radova u xxx sluĉaju ima pravo da izvrši povrat ovih sredstava iz bilo kojih sredstava koja pripadaju izvoĊaĉu radova od naruĉioca radova bez potrebe za pravnim postupkom.
54. HITNE POPRAVKE
Ako zbog nesreće ili propusta ili drugog razloga koji nastane na ili u vezi sa radovima ili dijelom radova, u toku izvoĊenja radova ili u toku garantnog perioda za otklanjanje nedostataka, po mišljenju nadzornog organa postoji hitna potreba za izvoĊenjem korektivnih radova ili drugih radova ili popravki iz razloga sigurnosti i ako izvoĊaĉ radova nije u stanju ili nije voljan da odmah izvede takve radove ili popravke, naruĉilac radova može angažirati sopstvene ili druge radnike na izvršenju tih radova ili popravki na naĉin na koji nadzorni organ smatra potrebnim. Ako radovi ili popravke koje je na ovaj naĉin izveo naruĉilac radova predstavljaju radove koje je o sopstvenom trošku, po mišljenju nadzornog organa, trebao izvesti izvoĊaĉa radova u skladu sa Ugovorom, izvoĊaĉ radova xx xxxxx da sve troškove i izdatke koje je naruĉilac radova pretrpio u izvoĊenju ovih radova na zahtjev plati naruĉiocu radova ili ih naruĉilac radova može oduzeti od bilo kojih sredstava koja pripadaju ili mogu pripadati izvoĊaĉu radova, s xxx da je nadzorni organ xxxxx da po nastanku hitne situacije o tome pismeno obavijesti izvoĊaĉa radova ĉim to bude praktiĉno u razumnim okvirima.
55. POVEĆANJE I SMANJENJE TROŠKOVA
Osim u sluĉaju da je drugaĉije predviĊeno Ugovorom, ugovorna cijena se ne smije podešavati zbog kolebanja na tržištu, cijena rada, materijala, sredstava za rad i opreme, niti zbog promjena kamatnih xxxxx, devalvacije, kao ni bilo kojih drugih razloga koji utiĉu na radove.
56. POREZI
IzvoĊaĉ xxxxxx xx odgovoran za plaćanja svih troškova i poreza u pogledu xxxxxxx ukljuĉujući i porez na dodanu vrijednost, u skladu i uz poštivanje odredbi zakona o porezu na prihod i propisa koji su na snazi, kao i svih amandmana donesenih na te zakone i propise. IzvoĊaĉ xxxxxx xx obavezan da prikupi potrebne informacije u ovom smislu i smatra se da je obaviješten u pogledu primjene svih relevantnih poreskih zakona.
57. UPOTREBA EKSPLOZIVNIH SREDSTAVA
IzvoĊaĉ radova ne smije koristiti nikakva eksplozivna sredstva bez pismene dozvole nadzornog organa koji će zahtijevati da se izvoĊaĉ radova u potpunosti ponaša u skladu sa propisima koji su na snazi u pogledu upotrebe eksplozivnih sredstava. MeĊutim, prije nego podnese zahtjev za nabavku ovih eksplozivnih sredstava, izvoĊaĉ radova xxxx da osigura dobro ureĊene skladišne kapacitete. Odobrenje ili odbijanje nadzornog organa da izda dozvolu za korištenje eksplozivnih sredstava ne predstavlja razlog za ispostavljanje bilo kakvih zahtjeva xx xxxxxx izvoĊaĉa radova.
58. MAŠINE
IzvoĊaĉ xxxxxx xx odgovoran za koordinaciju proizvodnje, isporuku, instaliranje i puštanje u rad mašina i opreme koja ĉini dio radova. On xx xxxxx da izda sve potrebne naloge što je prije moguće nakon potpisivanja Ugovora. Ovi nalozi i njihova prihvatljivost bit će proslijeĊeni nadzornom organu na njegov zahtjev. IzvoĊaĉ xxxxxx xx takoĊer odgovoran da osigura da se svi podugovaraĉi pridržavaju programa koji su dogovoreni i potrebni kako bi se osigurao završetak radova u okviru predviĊenog roka. U sluĉaju da bilo koji od radova koje izvode podugovaraĉi kasne, izvoĊaĉ radova xx xxxxx pokrenuti potrebne aktivnosti na ubrzanju radova. Ova aktivnost ne utiĉe na pravo naruĉioca radova da realizira svoje lijekove za kašnjenje u skladu sa Ugovorom.
59. PRIVREMENI RADOVI I VRAĆANJE U PRVOBITNO STANJE
IzvoĊaĉ radova xx xxxxx osigurati i održavati sve privremene puteve i prilaze koji su potrebni za pomjeranje opreme i materijala i ukloniti iste nakon završetka radova, kao i vratiti u prvobitno stanje sve objekte koji su oštećeni ili doticani. IzvoĊaĉ radova xx xxxxx podnijeti nacrte i sve pojedinosti o svim privremenim radovima nadzornom organu prije poĉetka radova. Nadzorni organ može zahtijevati da se naĉine modifikacije ukoliko smatra da su ti radovi nedovoljni a izvoĊaĉ radova xx xxxxx da realizira ove modifikacije, s xxx da se time ne oslobaĊa svojih obaveza. IzvoĊaĉ radova xx xxxxx da osigura i održava vodonepropusne prostorije za skladištenje materijala koji je u vezi sa izvoĊenjem radova i za sopstvenu upotrebu kao i za upotrebu izvoĊaĉa radova, te isti ukloniti nakon završetka radova. IzvoĊaĉ radova xx xxxxx da o sopstvenom trošku i uz odobrenje nadzornog organa preusmjeri po potrebi sve javne komunalije na koje naiĊe u toku izvoĊenja radova, izuzev onih koji su posebno naznaĉeni u nacrtima kao dio Ugovora. U sluĉaju kada preusmjeravanje komunalija nije potrebno zbog izvoĊenja radova, izvoĊaĉ radova xx xxxxx da xx xxxxx, održava i drži u funkcionalnom stanju ove komunalije na postojećim lokacijama. IzvoĊaĉ radova xx xxxxx da o sopstvenom trošku otkloni svu štetu nanesenu telefonskim, telegrafskim i elektriĉnim kablovima ili žicama, kanalizacionim cijevima, vodovodnim i drugim cijevima kao i ostalim uslugama, osim kada javni organ ili privatni subjekat u ĉijem su vlasništvu ili koji je odgovoran za njih prihvati otklanjanje štete na sebe. Troškove nastale u vršenju tih aktivnosti plaća izvoĊaĉ radova javnom organu ili privatnom subjektu na njihov zahtjev.
60. FOTOGRAFIJE I OGLAŠAVANJE
IzvoĊaĉ radova ne smije objavljivati nikakve fotografije radova niti dozvoljavati da se radovi koriste u bilo kojem obliku za oglašavanje bilo koje vrste bez prethodnog pismenog odobrenja naruĉioca radova.
61. SPREČAVANJE KORUPCIJE
Naruĉilac radova ima pravo da poništi Ugovor i od izvoĊaĉa radova povrati iznos sredstava u visini gubitka koji je nastao kao rezultat ovog poništenja ako izvoĊaĉ radova bilo kojem licu ponudi ili preda poklon ili nagradu bilo koje vrste kao poticaj ili nagradu za vršenje ili namjeru da vrši bilo kakve radnje koje se odnose na dobijanje ili realizaciju Ugovora ili bilo kojeg drugog ugovora sa naruĉiocem radova ili za iskazivanje ili namjeru da iskaže naklonost ili nenaklonost prema bilo kojem licu u vezi sa Ugovorom ili bilo kojim drugim ugovorom sa naruĉiocem radova, ako ove radnje izvrši bilo koje lice koje on upošljava ili koje djeluje u njegovo ime sa ili bez znanja izvoĊaĉa radova u vezi s ovim ili bilo kojim drugim ugovorom sa naruĉiocem radova.
62. DATUM KOJI PADA NA XXX PRAZNIKA
Kada u skladu sa uslovima Xxxxxxx bilo koja radnja treba da se izvrši ili bilo koji rok istiĉe na datum kada taj datum ili rok pada na neradni xxx ili službeni xxxxxxx, izvoĊaĉ radova xx xxxxx da se ponaša na xxxxx xxx da ta radnja koju treba izvršiti ili rok koji istiĉe pada na prvi radni xxx xxxxx predmetnog xxxx.
63. OBAVIJESTI
Osim u sluĉaju da je utvrĊeno drugaĉije, svaka obavijest, saglasnost, odobrenje, potvrda ili odluka koju donosi bilo koje lice i xxxx xx predviĊena ugovornom dokumentacijom xxxx biti u pisanoj formi. IzvoĊaĉ radova i nadzorni organ ne smiju takvu obavijest, saglasnost, odobrenje, potvrdu ili odluku koju izdaje ili saĉinjava naruĉilac radova neopravdano zadržavati niti odlagati.
Svaka obavijest, potvrda ili uputstvo koje nadzorni organ ili naruĉilac radova izdaju izvoĊaĉu radova u skladu sa uslovima Ugovora upućuje se poštom, telegramom, teleksom ili faksimilom u osnovno mjesto poslovanja izvoĊaĉa radova koje je navedeno u Ugovoru ili na adresu koju u tu svrhu odredi izvoĊaĉ radova u pisanoj formi, ili se isporuĉuju na navedenu adresu uz ovlašten potpis kojim se potvrĊuje prispjeće isporuke.
Svaka obavijest koja se upućuje naruĉiocu radova u skladu sa uslovima Xxxxxxx upućuje se poštom, telegramom, teleksom ili faksimilom na adresu naruĉioca radova navedenu u Ugovoru, ili isporukom iste na pomenutu adresu uz ovlašten potpis kojim se potvrĊuje prispjeće isporuke.
Svaka obavijest koja se upućuje nadzornom organu u skladu sa uslovima Xxxxxxx upućuje se poštom, telegramom, teleksom ili faksimilom na adresu nadzornog organa navedenu u Ugovoru, ili isporukom iste na pomenutu adresu uz ovlašten potpis kojim se potvrĊuje prispjeće isporuke.
64. JEZIK, TEŽINE I MJERE
Osim u sluĉaju da je Ugovorom utvrĊeno drugaĉije, izvoĊaĉ radova koristiti bosanski , srpski ili hrvatski jezik u pismenoj komunikaciji sa naruĉiocem radova ili nadzornim organom u pogledu usluga koje treba izvršiti i u pogledu sve
dokumentacije koju nabavlja ili priprema izvoĊaĉ radova u vezi sa izvoĊenjem radova. U svim prilikama koristi se metriĉki sistem za težine i mjere.
65. EVIDENCIJE, BILJEŠKE, INFORMACIJE I REVIZIJA
IzvoĊaĉ radova xx xxxxx voditi taĉnu i sistematsku evidenciju i bilješke u pogledu radova koje izvodi u skladu sa ovim Ugovorom.
IzvoĊaĉ radova xx xxxxx dostaviti, pripremiti i dati na raspolaganje Naruĉiocima u svako vrijeme zabilješke ili informacije, usmene ili pismene, koje opština može opravdano zahtijevati u pogledu radova ili izvedbe radova xx xxxxxx izvoĊaĉa.
IzvoĊaĉ radova xx xxxxx omogućiti Naruĉiocima ili njenim ovlaštenim predstavnicima da izvrše inspekciju i reviziju ovih zabilješki ili informacija nakon obavijesti o xxx u razumnom roku.
66. VIŠA XXXX
Viša xxxx u smislu ovih Uslova oznaĉava prirodne nepogode, rat (objavljen ili ne), invaziju, revoluciju, pobunu ili druge okolnosti ili dogaĊaje sliĉne prirode ili snage.
U sluĉaju nastupanja i što je prije moguće nakon nastupanja bilo kojeg od uslova koji se smatra višom silom, izvoĊaĉ radova xx xxxxx uputiti obavijest sa punim pojedinostima u pisanoj formi Naruĉiocima i nadzornom organu o nastupanju više sile ukoliko izvoĊaĉ radova usljed tih okolnosti nije u mogućnosti, djelimiĉno ili u cjelosti, da izvrši obaveze i odgovornosti u skladu sa Ugovorom. Pod uslovom da Naruĉioci prihvati postojanje takve više sile, s xxx da se ovo prihvatanje neće neopravdano uskratiti, primjenjuju se sljedeće odredbe:
(a) Obaveze i odgovornosti izvoĊaĉa radova u skladu sa ovim Ugovorom se suspenduju u mjeri u kojoj je izvoĊaĉ radova u nemogućnosti da ih realizuje i u periodu u kojem takva nemogućnost postoji. U toku trajanja suspenzije i u pogledu radova koji su obustavljeni, Naruĉioci su dužani nadoknaditi izvoĊaĉu radova opravdane troškove održavanja opreme izvoĊaĉa radova i dnevnice stalno uposlenih radnika izvoĊaĉa radova koji su van posla zbog ove obustave;
(b) IzvoĊaĉ radova xx xxxxx da u roku od petnaest (15) xxxx od xxxx upućivanja obavijesti Naruĉiocima o nastupanju okolnosti više sile podnijeti izjavu Naruĉiocima
o procjeni troškova iz podstava (a) ove klauzule koji xx xxxxxxx u periodu obustave radova nakon ĉega podnosi kompletnu izjavu o stvarnim troškovima u roku od trideset (30) xxxx xxxxx isteka obustave radova;
(c) Trajanje ovog Ugovora produžava se za period koji xx xxxxxx periodu obustave radova, uzimajući u obzir posebne uslove koji mogu dovesti do toga da su dodatni rokovi za završetak radova razliĉiti od perioda obustave;
(d) Ako je iz razloga više sile izvoĊaĉ radova trajno onemogućen, u cjelosti ili djelimiĉno, da izvrši obaveze i odgovornosti koje ima po Ugovoru, Naruĉioci imaju pravo da raskinu Ugovor pod istim uslovima koji su predviĊeni u klauzuli 68 ovih Opštih uslova, s xxx da je period za obavijest xxxxx (7) xxxx umjesto ĉetrnaest
(14) xxxx, x
(e) U smislu prethodnog podstava, Naruĉioci mogu smatrati da je izvoĊaĉ radova trajno onesposobljen za izvoĊenje radova u sluĉaju bilo koje obustave koja traje više od 15 ( petnaest) xxxx.
67. OBUSTAVE XX XXXXXX NARUČIOCA
Naruĉioci mogu, putem pismene obavijesti koja se upućuje izvoĊaĉu radova, obustaviti na odreĊen period, u cjelosti ili djelimiĉno, isplate koje pripadaju izvoĊaĉu radova ili obavezu izvoĊaĉa radova, odnosno obadvoje, u slijedećim sluĉajevima, ukoliko:
(a) nastupe bilo koji uslovi koji ometaju ili prijete da ometaju uspješno izvoĊenje radova ili ispunjenje njihove svrhe, ili
(b) izvoĊaĉ radova nije ispunio, u cjelosti ili djelimiĉno, bilo koji uslov ili obavezu iz Ugovora. Nakon obustave iz podstava (a), izvoĊaĉ radova ima pravo na povrat sredstava od Naruĉioca za troškove koji su opravdano nastali u skladu sa Ugovorom, prije poĉetka perioda obustave.
Naruĉioci mogu da produže rok važenja Ugovora za period jednak bilo kojem periodu obustave, uzimajući u obzir posebne uslove koji mogu dovesti do toga da su dodatni rokovi za završetak radova razliĉiti od perioda obustave.
68. RASKID UGOVORA XX XXXXXX NARUČIOCA RADOVA
Bez obzira na bilo kakvu obustavu iz klauzule 67., Naruĉioc radova može raskinuti ovaj Ugovor iz razloga i za pogodnost interesa Naruĉioca uz otkazni rok od najmanje 14 xxxx o ĉemu pismeno obavještava izvoĊaĉa radova.
Nakon raskida Ugovora:
(a) IzvoĊaĉ radova xx xxxxx poduzeti hitne korake da okonĉa realizaciju Ugovora na brz i uredan naĉin i smanjiti gubitke i držati troškove na minimumu, i
(b) IzvoĊaĉ radova ima pravo (osim u sluĉaju xxxx xx raskid Ugovora prouzrokovan kršenjem ovoga Ugovora xx xxxxxx izvoĊaĉa radova) na isplatu za dio radova koje je uspješno realizirao i za materijale i opremu xxxx xx blagovremeno dovezao na gradilište od xxxx raskida u svrhu ukljuĉenja u radove, kao i opravdane troškove koji rezultiraju iz obaveza preuzetih prije datuma raskida kao i sve opravdane direktne troškove koje je pretrpio izvoĊaĉ radova kao rezultat raskida, s xxx da nema pravo na bilo kakve druge ili dalje isplate za štetu.
69. RASKID UGOVORA XX XXXXXX IZVOĐAČA RADOVA
U sluĉaju bilo kakvih navoda o kršenju Ugovora xx xxxxxx Naruĉioca ili u bilo kojoj drugoj situaciji u kojoj izvoĊaĉ radova razumno smatra da mu pripada pravo na obustavu realizacije Ugovora, izvoĊaĉ radova xx xxxxx da odmah uputi pismenu obavijest Naruĉiocima u kojoj navodi prirodu i okolnosti o kršenu ili o okolnostima druge situacije. Nakon pismene potvrde Naruĉioca o prihvatanju ĉinjenice da postoji takvo kršenje i da opština nije u mogućnosti da ispravi te okolnosti, ili nakon propusta Naruĉioca da odgovori na takvu obavijest u roku od dvadeset (20) xxxx od xxxx primitka iste, izvoĊaĉ radova ima pravo na raskid Ugovora uz otkazni rok od trideset (30) xxxx. U sluĉaju neslaganja izmeĊu strana u pogledu postojanja kršenja ili druge situacije pomenute ranije, spor se riješava u skladu sa klauzulom
71. ovih Opštih uslova.
Nakon raskida Ugovora u skladu sa ovom klauzulom primjenjuju se odredbe podstava (b) klauzule 68.
70. PRAVA I LIJEKOVI NARUČIOCA
Ništa što je sadržano u ovom Ugovoru ili se odnosi na njega neće se smatrati da je na štetu Naruĉioca niti tumaĉiti kao odricanje bilo kojeg prava ili lijeka sa kojim raspolažu Naruĉioci.
Naruĉioci nisu odgovorni za posljedice niti potraživanja zasnovana na bilo kojim radnjama ili propustima koje poduzmu organi vlasti.
71. RJEŠAVANJE SPOROVA
U sluĉaju bilo kakvih zahtjeva, kontroverzi ili sporova koji proistiĉu ili su u vezi sa ovim Ugovorom ili kršenjem ovog Ugovora, primjenjuje se sljedeći postupak za rješenje takvog zahtjeva, kontroverze ili spora.
71.1. Obavijest
Oštećena strana je dužna da odmah obavijesti drugu stranu u pisanoj formi o prirodi postavljenog zahtjeva, kontroverze ili spora, najkasnije xxxxx (7) xxxx od postojanja saznanja o postojanju istih.
71.2. Konsultacije
Po primitku obavijesti iz prethodnog stava, predstavnici ugovornih strana otpoĉinju konsultacije u cilju postizanja mirnog rješenja zahtjeva, kontroverze ili spora bez uzrokovanja prekida u radovima.
72. NADLEŽNOST SUDA
Ukoliko xx xxxxxx pitanja ne riješe sporazumno, nadležnost suda bit će odreĊena Ugovorom.
Aneks IV.
POSEBNI USLOVI
Slijedeći posebni uslovi prate, dopunjavaju ili mijenjaju Opće uslove. U sluĉaju sukoba propisa, odredbe sadržane u posebnim uslovima imaju prednost nad onim iz Općih uslova.
Garancija za dobro izvršenje ugovora | |
❑ Primjenjuje se | Bezuslovno, na prvi pismeni zahtjev naruĉioca radova |
Naplata odštete | |
❑ Primjenjuje se | Ako snabdijevaĉ ne isporuĉi naznaĉenu robu ili ne pruži naznaĉenu uslugu u roku ili rokovima koji su navedeni u Ugovoru, ugovorni organ ima pravo da bez štete po njegove ostale lijekove na koje ima pravo po Ugovoru, oduzme od ugovorene cijene u svojstvu odštete na iznos koji je ekvivalentan 0,5% isporuĉene cijene zakašnjele robe ili usluga za svaku sedmicu kašnjenja do stvarne isporuke do maksimalnog oduzimanja 10% od ugovorne cijene za zakašnjelu robu. |
Garancija za garantni rok | |
❑ Primjenjuje se | a) Najkasnije do tehniĉkog prijema i konaĉnog obraĉuna, snabdijevaĉ xx xxxxx podnijeti ugovornom organu garanciju na garantni rok na iznos od 10% realizovane vrijednosti Ugovora. Ova garancija xxxx biti u formi bankovne garancije i ostaje na snazi 12 mjeseci od xxxx tenhiĉkog prijema i konaĉnog obraĉuna radova. |
FORMATI OSIGURANJA ZA DOBRO IZVRŠENJE UGOVORA
BANKOVNA GARANCIJA
Za: (Navesti: PUNI NAZIV I ADRESU OPĆINE, XXXXX ZA POVRATAK)
S OBZIROM da se u daljem tekstu „IzvoĊaĉ“, (Navesti: PUNI NAZIV I ADRESU IZVOĐAČA RADOVA)
obavezao potpisivanjem Ugovora broj datiranog u daljem tekstu „Ugovor“; (Navesti: NAZIV UGOVORA I KRATAK OPIS RADOVA)
I S OBZIROM na odredbu u pomenutom Ugovoru da vam je IzvoĊaĉ xxxxx dostaviti bankovnu garanciju izdanu xx xxxxx na iznos naveden u Ugovoru, kao osiguranje za izvršenje obaveza koje ima u skladu sa Ugovorom;
I S OBZIROM da smo saglasni da IzvoĊaĉu izdamo takvu garanciju;
OVIM NEOPOZIVO POTVRĐUJEMO da nastupamo xxx xxxxxx i da smo obavezni prema vama u ime IzvoĊaĉa u iznosu do ukupno ,
(Navesti: IZNOS GARANCIJE BROJEVIMA I SLOVIMA)
a navedeni iznos se isplaćuje u vrstama i omjerima valuta u kojima se isplaćuje ugovorna cijena, te s xxx u vezi se obavezujemo da ćemo vam isplatiti na vaš prvi pismeni zahtjev bezuslovno i bez protivljenja svaki izos ili iznose u okviru
(Navesti: XXXXX XXXXXXXXX)
kao što je prethodno navedeno, bez potrebe da dokazujete ili prezentirate razloge ili osnov za podnošenje zahtjeva za isplatu naznaĉenog iznosa.
Odriĉemo se obaveze da isplatu navedenog duga potražujete od IzvoĊaĉa, prije podnošenja zahtjeva nama.
TakoĊer smo saglasni da nas nikakva izmjena ili dodatak ili bilo kakva druga modifikacija uslova Ugovora ili radova koje treba izvršiti u skladu sa Ugovorom ili bilo kojeg dijela ugovorne dokumentacije koja se može dogovoriti izmeĊu vas i IzvoĊaĉa ne oslobaĊa obaveza koje imamo po osnovu ove garancije, te s xxx u vezi, odriĉemo se potreba dostavljanja obavijesti o takvoj izmjeni, dodatku ili modifikaciji.
Ova garancija stupa na snagu danom izdavanja i ostaje na snazi do godine.
(POTPIS I PEČAT GARANTA)
(NAZIV BANKE)
(ADRESA)
Mjesto i datum