UGOVOR
UGOVOR
O POSREDOVANJU U PRODAJI TURISTIČKIH ARANŽMANA
Ugovor zaključen dana_______________godine između:
1. Agencije „ТRAVELLAND” d.o.o. Beograd, Dobračina 43, PIB 100048422, matični broj 17137549, broj licence OTP 123/2021 kategorija A , broj računa ▇▇▇-▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇-▇▇, tel/fax 011/▇▇▇-▇▇▇▇, e-mail ▇▇▇▇▇▇@▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇ koju zastupa direktor ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ (u daljem tekstu „TRAVELLAND''), s jedne strane i
Agencije ________________sa sedištem u _____ulica _____________br.____ PIB_____________, matični broj___________, tip I broj licence______________ br.računa ____________________broj telefona______________, fax______________, e-mail___________ koga zastupa_____________________(u daljem tekstu „POSREDNIK''), s druge strane.
NAPOMENA: OBAVEZNO UZ POTPISAN UGOVOR POSLATI FOTOKOPIJU REŠENJA IZ APR-a, PIB-a I LICENCE.
Predmet ovog Ugovora je uspostavljanje poslovne saradnje i regulisanje međusobnih odnosa između ORGANIZATORA PUTOVANJA i POSREDNIKA.
Član 1.
Ovim ugovorom ORGANIZATOR PUTOVANJA ustupa POSREDNIKU pravo prodaje turističkih aranžmana i svih ostalih usluga iz svoje ponude. POSREDNIK je u obavezi da putnicima prezentuje program putovanja kakav je dobio od ORGANIZATORA PUTOVANJA. POSREDNIK je u obavezi da u programu putovanja ili u potvrdi o putovanju naznači da nastupa u svojstvu posrednika, u protivnom će se POSREDNIK smatrati organizatorom putovanja.
Član 2.
ORGANIZATOR PUTOVANJA radi programe u okviru svojih delatnosti, što mu omogućava Licenca ORGANIZATORA TURISTIČKIH PUTOVANJA (OTP) pod rednim brojem 123/2021 kategorija A izdata 14.10.2021, iste daje POSREDNIKU, sa pravom prodaje u sopstvenim poslovnim jedinicama i terenu.
Član 3.
ORGANIZATOR PUTOVANJA se obavezuje da će putovanje organizovati u skladu sa Opštim uslovima putovanja turističke agencije Travelland i zakonskim odredbama i da će prilikom izvođenja programa nastojati da obezbedi maksimalni kvalitet usluga po programu.
Član 4.
ORGANIZATOR PUTOVANJA se obavezuje da će aranžman realizovati u potpunosti, po svim uslovima ponuđenim u programu, osim u slučaju izuzetnih i objektivnih okolnosti: rat, nemiri, štrajkovi, elementarne nepogode i eventualna intervencija nadležnih organa države... Ukoliko dođe do navedenih izuzetnih okolnosti ORGANIZATOR PUTOVANJA se obavezuje da će vratiti uplaćena sredstva po osnovu Opštih uslova putovanja turističke agencije Travelland i u skladu sa zakonom.
Član 5.
POSREDNIK uzima u prodaju aranžmane organizatora putovanja i obavezuje se da će se u svemu pridržavati programa putovanja, cena, uputstava, uslova prodaje aranžmana i Opštih uslova putovanja ORGANIZATORA PUTOVANJA koji su sastavni deo ovog Ugovora i neće zahtevati dodatne i posebne usluge koje nisu predviđene programima putovanja. POSREDNIK je po zakonu ▇▇▇▇▇ da prodaje aranžmane po cenama koje odgovaraju zvaničnom cenovniku ORGANIZATORA PUTOVANJA.
Član 6.
POSREDNIK se obavezuje da će pre prodaje svakog aranžmana ili usluge kontaktirati ORGANIZATORA radi provere slobodnih kapaciteta, provere cena, kao i potvrde programa putovanja i da će za svaku rezervaciju obavestiti ORGANIZATORA PUTOVANJA, prvo usmeno, a zatim i u pisanoj formi, faksom ili e-mailom odmah nakon prijema rezervacije ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ putnika. POSREDNIK se obavezuje da će pre otkaza već potvrđene rezervacije, o tome obavestiti ORGANIZATORA PUTOVANJA, prvo usmeno, a zatim i u pisanoj formi, faksom ili e-mailom odmah nakon otkaza ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ putnika. ORGANIZATOR PUTOVANJA će faksom ili e-mailom odgovoriti na svaki zahtev za rezervaciju ili otkaz rezervacije. Rezervacije koje nisu potvrđene, odnosno rezervacije koje nisu otkazane ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ORGANIZATORA PUTOVANJA faksom ili e-mailom neće
se uzimati u obzir, odnosno neće se stornirati rezervacija. Ukoliko je potvrđena rezervacija, ORGANIZATOR PUTOVANJA će faksom ili e-mailom za svaku pojedinačnu, potvrđenu rezervaciju poslati POSREDNIKU ugovor i garanciju putovanju, koji je ovaj ▇▇▇▇▇ da u roku od 24 časa vrati overenu i potpisanu faksom, e-mailom ili poštom. Ukoliko POSREDNIK ne dostavi ugovor (prijavu) o putovanju, u roku iz predhodnog
stava ORGANIZATOR PUTOVANJA će smatrati rezervaciju nevažećom i o tome faksom ili e-mailom obavestiti POSREDNIKA. Faks ili e-mail rezervacija ▇▇▇▇ da sadrži imena svih putnika, datume rođenja, termin putovanja, strukturu smeštaja, vrstu prevoza, informaciju da ▇▇ ▇▇ potrebna viza i zdravstveno osiguranje, način plaćanja, dodatne usluge (▇▇▇▇▇, pomoćni ležaj, ND,PP...), mesto ukrcaja putnika u prevozno sredstvo, eventualni posebni zahtevi i kontakt telefon stranke (mobilni, fiksni...).
Član 7.
ORGANIZATOR PUTOVANJA će za sve prodate aranžmane i usluge odobriti POSREDNIKU unapred
dogovorenu proviziju, u zavisnosti od svakog aranžmana i usluge. Provizija se naplaćuje tako što POSREDNIK zadržava iznos između fakturisanog iznosa ORGANIZATORA PUTOVANJA i stvarno naplaćenog ukupnog iznosa od putnika. POSREDNIK ▇▇ ▇▇▇▇▇ da ORGANIZATORU PUTOVANJA uplati fakturisani iznos, bez obzira koji je ukupni iznos naplatio od putnika. POSREDNIK naplaćuje svoju proviziju nakon isplate celokupnog fakturisanog iznosa ORGANIZATORU PUTOVANJA.
Član 8.
Nakon potvrde rezervacije ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ORGANIZATORA, POSREDNIK ▇▇ ▇▇▇▇▇ da odmah, a najkasnije u roku od 24 časa, uplati ORGANIZATORU PUTOVANJA minimum 40% od ukupne vrednosti aranžmana ili usluge na tekući račun broj 170-0030018891000-84 kod Unicredit banke. Cena aranžmana ili usluge je uglavnom istaknuta u stranoj valuti i u ▇▇▇ slučaju se plaća u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu Narodne banke Srbije, na ▇▇▇ uplate. U slučaju neblagovremene uplate odmah, a najkasnije u roku od 24 časa, minimum 40% od ukupne vrednosti aranžmana ili usluge, ORGANIZATOR PUTOVANJA će smatrati faks ili e-mail rezervaciju nevažećom, otkazati rezervaciju i o tome faksom ili e-mailom obavestiti POSREDNIKA. U slučaju blagovremene uplate rezervacije u iznosu od minimum 40% od ukupne vrednosti aranžmana ili ukupne usluge, ostatak od 60% ili manje, u zavisnosti od aranžmana, od ukupne vrednosti aranžmana ili usluge, POSREDNIK ▇▇ ▇▇▇▇▇ uplatiti najkasnije 20 ▇▇▇▇ pre početka aranžmana ili usluge.
POSREDNIK se obavezuje da će, u slučaju prekoračenja roka plaćanja navedenog u ovom članu Ugovora, platiti ostatak ▇▇▇▇ ▇▇▇ i zateznu kamatu ▇▇▇▇ ▇▇ određena zakonom o zateznoj kamati i to u roku od 3 (tri) ▇▇▇▇ od ispostavljanja obračuna ukupnog duga i ▇▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ORGANIZATORA PUTOVANJA. U protivnom ORGANIZATOR PUTOVANJA može pokrenuti postupak prinudne naplate svojih potraživanja i prilikom naplate ostvaruje pravo prečeg. U slučaju nelikvidnosti, blokade računa, privremenog zatvaranja, stečaja ili likvidacije POSREDNIKA, ORGANIZATOR PUTOVANJA ostvaruje pravo svojih potraživanja iz imovine osnivača ili rukovodioca ili ovlašćenog lica POSREDNIKA, kao jemca potraživanja, što isti potpisivanjem ovog ugovora prihvataju. U slučaju neplaćanja celokupnog iznosa 20 ▇▇▇▇ pre početka aranžmana ili usluge ORGANIZATORU PUTOVANJA, iako je POSREDNIK naplatio celokupan iznos vrednosti aranžmana ili usluge od putnika, ORGANIZATOR PUTOVANJA ima pravo da stornira neplaćenu rezervaciju i nije u obavezi da realizuje aranžman ili uslugu za neplaćenu rezervaciju. Sa napred pomenutim
saglasan je i POSREDNIK potpisivanjem ovog ugovora. Svu eventualnu štetu nanetu ORGANIZATORU PUTOVANJA, putnicima ili trećim licima, kao i odgovornost, koja nastane neplaćanjem rezervisanih aranžmana ili usluga u predviđenom roku, snosiće POSREDNIK.
Član 9.
ORGANIZATOR PUTOVANJA će, po izvršenoj uplati u celosti, dostaviti POSREDNIKU račun i vaučer za uplaćeni aranžman ili uslugu (osim kod grupnih organizovanih putovanja, kod kojih se grupni vaučer nalazi kod vodiča ili predstavnika ORGANIZATORA PUTOVANJA). POSREDNIK će svojim klijentima dati vaučer ORGANIZATORA PUTOVANJA za uplaćeni aranžman ili uslugu, koji je klijent ▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇ davaocu usluge na destinaciji.
Član 10.
POSREDNIK će prilikom prodaje aranžmana svojim klijentima prezentovati program i Opšte uslove putovanja ORGANIZATORA PUTOVANJA. ORGANIZATOR PUTOVANJA ne preuzima odgovornost za eventualna netačna usmena obaveštenja POSREDNIKA o sadržaju aranžmana. Za sve eventualne posebne zahteve stranke, POSREDNIK ▇▇▇▇ imati u pisanoj formi potvrdu ORGANIZATORA PUTOVANJA za svaki konkretan slučaj.
Član 11.
POSREDNIK se obavezuje da će poslovati po pravilima, uputstvima i Opštim uslovima putovanja ORGANIZATORA PUTOVANJA, koji su sastavni deo ovog Ugovora. U suprotnom, POSREDNIK će snositi sve pravne posledice, kao i eventualne nastale troškove.
Član 12.
POSREDNIK ima obavezu doslovnog i striktnog poštovanja Opštih uslova putovanja, a naročito odredaba vezanih za otkaz aranžmana u pogledu razloga odustanka, rokova i visine povraćaja sredstava. U protivnom POSREDNIK je u obavezi da ORGANIZATORU PUTOVANJA nadoknadi štetu. U slučaju pisanog prigovora klijenta (datog na licu ▇▇▇▇▇ predstavniku agencije ili dostavljenog u roku od tri ▇▇▇▇ po povratku POSREDNIKU), POSREDNIK ▇▇ ▇▇▇▇▇ da isti prosledi odmah faksom ili e-mailom , a potom i poštom, kako bi ORGANIZATOR PUTOVANJA mogao postupiti u skladu sa zakonskim obavezama.
Član 13.
POSREDNIK je u obavezi da 2 ▇▇▇▇ pre putovanja proveri vreme polaska ili sastanka (npr. broj i vreme leta odnosno mesto i vreme polaska autobusa) i o tome obavesti putnike. POSREDNIK je u obavezi da putnika pravilno informiše o viznom, tranzitnom i carinskom režimu vezano za zemlju u koju putuje. U slučaju ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ nije pravilno ili pravovremeno obavešten, POSREDNIK ▇▇ ▇▇▇▇▇ nadoknaditi eventualnu štetu ORGANIZATORU PUTOVANJA.
Član 14.
POSREDNIK od ORGANIZATORA PUTOVANJA može tražiti i namenske programe za svoje ▇▇▇▇▇ i pojedince. Ukoliko dođe do prihvatanja takvih programa ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ POSREDNIKA, ovaj ugovor dopuniće se aneksom ukoliko se dogovoreni uslovi razlikuju od napred pomenutih.
Član 15.
Ovaj ▇▇▇▇▇▇ predstavlja celokupni sporazum i dogovor između Ugovornih strana. Ovaj ▇▇▇▇▇▇ zamenjuje sve prethodne sporazume i ugovore (bilo u pisanoj formi, usmene ili implicitne) i svu prethodnu korespondenciju u vezi sa njegovim predmetom. U slučaju da tokom trajanja ovog ugovora kod POSREDNIKA dođe do reorganizacije (statusne promene ili promena pravne forme) ili formiranja novog privrednog subjekta, sva prava i obaveze iz ovog Ugovora prenose se na pravnog sledbenika
ugovorne strane ili novog pravnog subjekta.
Član 16.
Ugovorene strane se obavezuju da će međusobnu poslovnu saradnju ostvarivati u skladu sa pozitivnim propisima i u skladu sa dobrim poslovnim običajima, štiteći uzajamne interese i u svemu postupajući sa pažnjom dobrog privrednika. Obaveze iz prethodnog stava podrazumevaju striktnu obavezu čuvanja poslovne ▇▇▇▇▇ i svih podataka o poslovanju ugovornih strana, čije bi neovlašćeno saopštavanje trećim licima moglo, u bilo kom smislu, štetiti poslovanju i ugledu ugovornih strana.
Član 17.
Ovaj ▇▇▇▇▇▇ se zaključuje na neodređeno vreme. Može se obostrano raskinuti uz obaveštenje u pisanoj formi o raskidu i to u otkaznom roku od 30 ▇▇▇▇. Svaka ugovorna strana se obavezuje da završi već preuzete obaveze povodom realizacije ovog Ugovora.
Član 18.
Sve dopune ▇▇▇▇ regulisane aneksom. Ugovara se da sva komunikacija između ugovornih strana ide preko ▇▇▇▇ navedenih podataka (telefon, faks, e-mail, kontakt osoba...). Za sve eventualne izmene privrednog subjekta (ime, adresa, telefon, faks, PIB, matični broj...) ugovorne strane su dužne da blagovremeno pošalju obaveštenje o tome.
Član 19.
Za sve što nije predviđeno ovim Ugovorom, primenjivade se odredbe Zakona o turizmu, Pravilnika o načinu uređivanja međusobnih odnosa Organizatora turističkih putovanja i posrednika, Zakona o obligacionim odnosima i Posebne turističke uzanse..
Član 20.
Ugovorne strane su saglasne da će sve eventualne nesporazume rešiti sporazumno, a ukoliko ih ne reše nadležan je stvarno nadležan Sud u Beogradu. Ugovor je sačinjen u 2 (dva) istovetna primerka od kojih po 1 (jedan) pripada svakoj ugovornoj strani. Da su ovaj Ugovor i ▇▇▇▇▇ uslove putovanja organizatora putovanja pročitale, razumele i da su saglasne sa svim njenim navodima, ugovorne strane potvrđuju svojim potpisima:
ORGANIZATOR POSREDNIK
TRAVELLAND d.o.o.
____________________ m.p. ____________________ m.p.
▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇, direktor Direktor
