OPĆE UVJETE HRVATSKE POŠTANSKE BANKE, DIONIČKO DRUŠTVO ZA
Na temelju članka 13. Statuta Hrvatske poštanske banke, dioničko društvo, Zagreb, Uprava Banke donijela je dana 09. veljače 2021. godine
OPĆE UVJETE HRVATSKE POŠTANSKE BANKE, DIONIČKO DRUŠTVO ZA
OTVARANJE, VOĐENJE I ZATVARANJE TRANSAKCIJSKIH RAČUNA FIZIČKIH OSOBA
I. OPĆE ODREDBE Članak 1.
(1) Ovim Općim uvjetima Hrvatske poštanske banke, dioničko društvo za otvaranje, vođenje i zatvaranje transakcijskih računa fizičkih osoba (dalje: Opći uvjeti) utvrđuju se pravila po kojima Hrvatska poštanska banka, dioničko društvo (dalje: Banka) otvara, vodi i zatvara transakcijske račune fizičkih osoba.
(2) Donositelj ovih Općih uvjeta je:
• Hrvatska poštanska banka, dioničko društvo, Zagreb, Jurišićeva 4, Hrvatska, BIC/SWIFT: XXXXXX0X, IBAN: XX00 0000 0000 0000 0000 0, registrirana kod Trgovačkog suda u Zagrebu, MBS: 080010698, OIB: 87939104217.
(3) Hrvatska narodna banka ovlaštena je za kontrolu i nadzor rada Banke.
(4) Podatke o otvorenim računima Banka, sukladno zakonskim propisima, dostavlja u Jedinstveni registar računa (dalje: JRR).
(6) Ovi Opći uvjeti primjenjuju se zajedno ugovorom o Transakcijskom računu te su njegov sastavni dio.
II. POJMOVI Članak 2.
(1) Pojedini pojmovi korišteni u ovim Općim uvjetima imaju sljedeće značenje:
Distributivni kanali u smislu ovih Općih uvjeta, predstavljaju sredstva i načine preko kojih je omogućen pristup, ugovaranje, korištenje proizvoda i usluga Banke te slanje komercijalnih
informacija i ponuda vezanih uz proizvode i usluge Banke, a obuhvaćaju centre i ispostave Banke (dalje: poslovna mreža Banke), poslovnice ugovornih partnera, bankomate, on-line bankarstvo, internetske stranice Banke: xxx.xxx.xx te ostalo. Informacija o distributivnim kanalima Banke je Klijentu u svakom trenutku dostupna pozivom u Kontakt centar.
Domaća valuta je valuta HRK (kuna).
IBAN (engl. International Bank Account Number; hrv. Međunarodni broj bankovnog računa) je Međunarodni standard za numeraciju bankovnih računa. IBAN je jedinstveni identifikator računa klijenta koji Banka otvara u skladu s međunarodnom normom ISO 13616, a koristi se za potrebe izvršenja nacionalnih, prekograničnih i međunarodnih platnih transakcija. Sastoji se od maksimalno 34 alfanumerička znaka, i to dva slovna znaka koji su oznaka države u kojoj banka ima sjedište, dvoznamenkastog kontrolnog broja i od BBA-a.
U Republici Hrvatskoj IBAN se sastoji od 21 znamenke.
Klijent u smislu ovih Općih uvjeta je poslovno sposobna fizička osoba, rezident ili nerezident, s kojom Banka neposredno ili po opunomoćeniku, odnosno u slučaju osobe bez/djelomično lišene poslovne sposobnosti po zakonskom zastupniku/skrbniku, sukladno važećim propisima, zaključuje ugovor o pružanju bankovnih/financijskih usluga odnosno kojoj pruža određene bankovne/financijske usluge.
Nedopušteno prekoračenje je negativno stanje na Računu, odnosno dugovanje Vlasnika računa koje svojom visinom prekoračuje iznos Raspoloživih sredstava na transakcijskom računu.
Nerezident je fizička osoba koja ima prebivalište u inozemstvu, neovisno o njezinom državljanstvu, odnosno fizička osoba koja u Republici Hrvatskoj boravi na osnovi važeće dozvole boravka do 183 dana.
On-line bankarstvo - Banka potrošaču omogućuje korištenje usluga povezanih s računom za plaćanje (transakcijskim računom) putem interneta ili mobilne aplikacije. U smislu ovih Općih uvjeta pojam on-line bankarstvo predstavlja usluge internetskog i mobilnog bankarstva povezane s transakcijskim računom.
Opunomoćenik je poslovno sposobna osoba ovlaštena raspolagati sredstvima na transakcijskom računu odnosno poduzimati bilo koju drugu pravnu radnju u ime i za račun Vlasnika računa izrijekom naznačenu u punomoći.
Platna kartica je sredstvo koje omogućuje njezinom imatelju izvršenje plaćanja robe i usluga bilo preko prihvatnog uređaja ili na daljinu i/ili koje omogućuje podizanje gotovog novca i/ili korištenje drugih usluga na bankomatu ili drugom samouslužnom uređaju. U smislu ovih Općih uvjeta, platnim karticama se smatraju debitna VISA Electron, Maestro i Debit Mastercard platna kartica.
Politika zaštite osobnih podataka Hrvatske poštanske banke, dioničko društvo je temeljni akt koji opisuje svrhu i ciljeve prikupljanja, obrade i upravljanja osobnim podacima, a osigurava adekvatnu razinu zaštite podataka u skladu s Općom uredbom o zaštiti podataka i svim ostalim vezanim zakonskim propisima.
Potrošač je svaka fizička osoba koja sklapa pravni posao ili djeluje na tržištu u svrhe koje nisu namijenjene njegovoj poslovnoj djelatnosti niti obavljanju djelatnosti slobodnog zanimanja.
Prešutno prekoračenje je iznos novčanih sredstava koji Banka prešutno stavlja na raspolaganje
vlasniku tekućeg računa u kunama, a koji prelazi pozitivno stanje na predmetnom računu.
Rezident je fizička osoba, hrvatski državljanin s prebivalištem u Republici Hrvatskoj te strani državljanin koji u Republici Hrvatskoj boravi na osnovi važeće dozvole boravka u trajanju najmanje 183 dana.
Raspoloživa sredstva na Transakcijskom računu je trenutačno stanje novčanih sredstava na Transakcijskom računu uvećano za iznos prešutno prihvaćenog prekoračenja.
Skrbnik je osoba koja je temeljem rješenja nadležnog tijela imenovana skrbnikom djetetu bez odgovarajuće roditeljske skrbi, odnosno osobi koja je djelomično ili u potpunosti lišena poslovne sposobnosti i koja s Bankom zaključuje Ugovor u ime i za račun osobe pod skrbništvom.
Strana valuta je valuta država članica EU i trećih država.
Transakcijski račun ili Račun u smislu ovih Općih uvjeta je račun za plaćanje i to tekući račun, žiro račun i račun posebne namjene. Ukoliko nije potrebno napraviti distinkciju za pojedinu vrstu računa koristit će se pojam Transakcijski račun ili Račun.
Ugovor o transakcijskom računu (dalje: Ugovor) je ugovor između Klijenta i Banke kojim se uređuju međusobni odnosi povezani s upotrebom Transakcijskog računa koji je u ponudi Banke
Ugovorni partner - poslovni subjekt koji temeljem ugovora sklopljenog s Bankom u ime i za račun Banke obavlja poslove vezane uz poslovanje po Transakcijskim računima fizičkih osoba.
Vlasnik računa je osoba na ime koje je otvoren Transakcijski račun, a u ovim Općim uvjetima se taj termin koristi isključivo kada je potrebno napraviti distinkciju između njega i opunomoćenika/zakonskog zastupnika.
Zakonski zastupnik je roditelj djeteta koji s Bankom zaključuje Ugovor u ime i za račun maloljetnog djeteta. Zakonskim zastupnikom smatraju se oba roditelja, osim ako jednom od roditelja odlukom nadležnih tijela nije ograničena ili oduzeta roditeljska skrb.
Zaštićeni račun je račun posebne namjene na koji se uplaćuju samo sredstva izuzeta od ovrhe.
III. ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA Članak 3.
Članak 4.
(1) Klijent je dužan bez odgađanja, a najkasnije u roku od 8 (osam) radnih dana od nastale promjene, obavijestiti Banku o svakoj promjeni osobnih i ostalih podataka. Prema potrebi Banka može zahtijevati dostavu odgovarajuće dokumentacije kojom se dokazuje nastala promjena. Ako se radi o promjeni podataka iz identifikacijskog dokumenta, klijent je obvezan osobno se javiti u poslovnu mrežu Banke te omogućiti kopiranje/skeniranje identifikacijskog dokumenta. Ako Klijent
nije u mogućnosti doći osobno, može Banci poštom poslati presliku identifikacijskog dokumenta
ovjerenu od strane javnog bilježnika.
Radi promjene ostalih podataka Klijent može doći u poslovnu mrežu Banke ili iste promijeniti putem distributivnih kanala koje mu Banka omogući.
(2) Klijent odgovara za sve propuste i/ili štetu koja bi Banci nastala zbog ne postupanja sukladno odredbi prethodnog stavka ovoga članka.
(3) Isključena je odgovornost Banke za štetu koju bi Klijent pretrpio uslijed radnji ili propusta Banke do kojih je došlo do trenutka kada je Klijent obavijestio Banku o promjeni podataka te joj, u slučaju potrebe, dostavio odgovarajuću dokumentaciju kojom se dokazuje nastala promjena.
Članak 5.
IV. OTVARANJE TRANSAKCIJSKOG RAČUNA Članak 6.
(1) Banka s Klijentom može zaključiti Ugovor i Klijentu otvoriti Transakcijski račun nakon što je pribavila sve podatke i isprave potrebne za utvrđivanje identiteta Klijenta, kao i za utvrđivanje identiteta svih fizičkih osoba koje su ovlaštene raspolagati sredstvima na Transakcijskom računu, te podatke i isprave potrebne za provođenje dubinske analize, predviđene ovim Općim uvjetima i mjerodavnim propisima, uključujući propise koji se odnose na sprječavanje pranja novca i financiranje terorizma.
(2) Banka zadržava pravo donijeti odluku o uspostavi poslovnog odnosa u roku od 3 (tri) radna dana.
(3) Banka prilikom zaključivanja Xxxxxxx utvrđuje identitet Xxxxxxxx uvidom u važeći identifikacijski dokument (službeni dokument s fotografijom - osobna iskaznica ili putovnica) uz pravo zadržavanja preslike ili skeniranja identifikacijskog dokumenta temeljem kojeg je izvršena identifikacija. Ako važeća identifikacijska isprava ne sadrži sve podatke potrebne za vođenje i ažuriranje podataka u JRR-u, odnosno druge osobne podatke potrebne za svrhe obrade iz prethodnog stavka ili ako postoji sumnja u istinitost i vjerodostojnost prikupljenih podataka i/ili isprava, Banka može od Klijenta zatražiti i drugu dokumentaciju i podatke potrebne radi utvrđivanja njegova identiteta i ažuriranja registra sukladno propisima.
(4) Klijent potpisuje Xxxxxx na identičan način kao što se potpisao na identifikacijskom dokumentu. Ugovor se sklapa na neodređeno vrijeme, izuzev ako Banka i Klijent ugovore drugačije.
(5) Banka je ovlaštena od Klijenta prije otvaranja Transakcijskog računa, kao i za vrijeme trajanja ugovornog odnosa, zatražiti dostavu i druge dokumentacije, u obliku i na način koji odredi Banka, a koja se pribavlja u svrhu ispunjavanja obveza koje za Banku proizlaze iz relevantnih propisa, uključujući, a ne ograničavajući se na propise vezane za sprječavanje pranja novca i financiranje
terorizma, međunarodne mjere ograničavanja i/ili druge prisilne propise odnosno sankcije koje primjenjuju Sjedinjene američke države te porezne propise kao što je Zakon o administrativnoj suradnji u području poreza.
(6) Banka je obvezna prije otvaranja Transakcijskog računa prikupiti od Klijenta, kao i Opunomoćenika, Zakonskog zastupnika i Skrbnika, sve podatke i dokumentaciju potrebnu za provođenje dubinske analize u svrhu provedbe Zakona o administrativnoj suradnji u području poreza koji uređuje provedbu Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Sjedinjenih Američkih Država o unaprjeđenju ispunjavanja poreznih obveza na međunarodnoj razini i provedbi FATCA-e, kojim se financijskim institucijama uvodi obveza izvješćivanja Sjedinjenih Američkih država u odnosu na određene račune te u svrhu provedbe Zakona o administrativnoj suradnji u području poreza koji uređuje administrativnu suradnju u području poreza između Republike Hrvatske i država članica Europske unije te automatsku razmjenu informacija o financijskim računima između Republike Hrvatske i drugih jurisdikcija na temelju direktive 2014/107/EU, u okviru tzv. Common Reporting Standarda (CRS).
(7) Kod otvaranja Transakcijskog računa maloljetnoj osobi koju zastupa Zakonski zastupnik ili skrbnik potrebno je uz važeći identifikacijski dokument Zakonskog zastupnika/skrbnika priložiti i rodni list/izvadak iz matice rođenih maloljetne osobe, a ako maloljetnu osobu zastupa skrbnik uz navedene dokumente potrebno je priložiti i konačno rješenje nadležnog Centra za socijalnu skrb o imenovanju skrbnika.
(8) Ako Zakonski zastupnik/skrbnik prilikom otvaranja Računa priloži rodni list/izvadak iz matice rođenih, koji ne sadrži važeće i potpune podatke o maloljetnoj osobi, Banka može odbiti sklapanje Ugovora, a svu odgovornost uključujući odgovornost za štetu, eventualnu prekršajnu ili kaznenu odgovornost, snosi Zakonski zastupnik/skrbnik.
(9) Otvaranje Računa maloljetnoj osobi mogu ugovoriti jedan ili oba roditelja kao Zakonski zastupnik/ci te sredstvima na Računu mogu raspolagati u skladu s odredbama Obiteljskog zakona te drugih relevantnih propisa. Ako je otvaranje Računa ugovorio samo jedan roditelj kao Zakonski zastupnik, a drugi roditelj naknadno zatraži pravo uvida u poslovanje po Računu, odnosno zatraži od Banke da ga se evidentira kao Zakonskog zastupnika maloljetne osobe radi raspolaganja sredstvima na Računu, a Banka prethodno nije obaviještena o zabrani ili nemogućnosti tog roditelja da poduzima takve radnje na temelju odluka nadležnih tijela, takav zahtjev Banka će odobriti uz naknadnu pisanu obavijest o poduzetoj radnji onom roditelju koji je već zaveden kao Zakonski zastupnik po tom računu. Banka će obavijest iz ovog stavka roditelju koji je zaveden kao Zakonski zastupnik poslati preporučenom pošiljkom s povratnicom na adresu prebivališta koju je dostavio Banci.
(10) Zakonski zastupnik može opunomoćiti treću osobu za otvaranje Transakcijskog računa maloljetnika pri čemu Banka ne odgovara za štetu koja bi mogla nastati Vlasniku računa, već će isključivo biti odgovorni Zakonski zastupnici koji su izdali punomoć. Punomoć moraju dati oba roditelja, a jedan roditelj samo ako je drugi umro, proglašen umrlim, lišen roditeljske skrbi, potpuno ili djelomice lišen poslovne sposobnosti u odnosu na roditeljsku skrb.
(11) Zakonski zastupnik/skrbnik koji je sklopio Ugovor u ime i za račun maloljetne osobe ili osobe pod skrbništvom odgovara za sve obveze nastale po Transakcijskom računu.
(12) Transakcijski račun za maloljetne poslovno sposobne osobe Banka će otvoriti na zahtjev maloljetne poslovno sposobne osobe uz obaveznu identifikaciju te preuzimanjem isprava kojima
se dokazuje status poslovne sposobnosti (npr. odluka suda o stjecanju poslovne sposobnosti,
dokaz o sklapanju braka, za starije od 15 (petnaest) godina, ugovor o radu…).
(13) Kod otvaranja Transakcijskog računa na zahtjev Skrbnika potrebno je priložiti pravomoćno rješenje nadležnog Centra za socijalnu skrb s izrijekom navedenim radnjama koje može poduzimati Skrbnik.
(14) Ugovor u ime i za račun Klijenta mogu zaključiti jedan ili više opunomoćenika koji su na to ovlašteni specijalnom punomoći na kojoj je potpis Klijenta ovjerio javni bilježnik ili drugo nadležno tijelo u zemlji ili inozemstvu te na osnovi kopije važećih identifikacijskih dokumenata Vlasnika računa koje je također ovjerilo domaće ili strane nadležno tijelo sukladno posebnim propisima. Specijalna punomoć podrazumijeva punomoć u kojoj su izrijekom navedene radnje koje se mogu poduzimati po opunomoćeniku.
(15) Ovjera dokumenta (specijalna punomoć) za otvaranje Računa ne smije biti starija od 3 (tri) mjeseca ako se Račun otvara nerezidentu odnosno 6 (šest) mjeseci ako se Račun otvara rezidentu.
(16) Banka može bez posebnog obrazloženja odbiti otvoriti Transakcijski račun Klijentu, u kojem slučaju ne snosi nikakvu odgovornost za štetu koju bi Klijent zbog toga mogao pretrpjeti.
Članak 7.
(1) Banka otvara Transakcijske račune koji se koriste za izvršenje platnih transakcija na ime jednog Klijenta sukladno važećim zakonskim propisima i to:
• tekući račun u kunama
• tekući račun u stranoj valuti
• žiro račun u kunama
• žiro račun u stranoj valuti
• račune posebnih namjena.
(2) Klijent može započeti s korištenjem Transakcijskog računa odmah nakon zaključenja Ugovora s Bankom. Klijent je dužan poslovati Transakcijskim računom u cijelosti u skladu s
(3) Sukladno pozitivnim propisima, Banka na osnovi naloga Financijske agencije otvara Vlasniku računa poseban račun za primanje uplata i obavljanje isplata sredstava koja su izuzeta od ovrhe pri čemu se ne sklapa pojedinačni ugovor s Vlasnikom računa.
(4) Potpisivanjem obrasca Zahtjev za korištenjem bankarskih proizvoda i usluga u poslovnicama HP-Hrvatske pošte d.d. Klijent potvrđuje da želi koristiti proizvode i usluge Banke u Hrvatskoj pošti d.d. (dalje: Pošta) kao ugovornom partneru Banke.
Pošta kao ugovorni partner u ime i za račun Banke klijentima pruža usluge ugovaranja proizvoda i usluga, obavljanje transakcija te informiranje o detaljima, stanjima i prometima po proizvodima i uslugama Banke.
U svrhu pružanja bankarskih usluga ili proizvoda u Pošti kao ugovornom partneru Banke, Banka i Pošta razmjenjuju i obrađuju osobne podatke Klijenata koji su potpisali Zahtjev za korištenjem
bankarskih proizvoda i usluga u poslovnicama HP-Hrvatske pošte d.d., a u skladu s Politikom
zaštite osobnih podataka Hrvatske poštanske banke, dioničko društvo.
(5) Klijent je odgovoran za istinitost i potpunost svih podataka na temelju kojih je Banka otvorila Transakcijski račun.
(6) Odredbe ovih Općih uvjeta koje se odnose na Vlasnika računa primjenjuju se i na zakonskog zastupnika/skrbnika koji u ime i za račun maloljetnika, odnosno osobe pod skrbništvom, posluje Transakcijskim računom.
(7) Nakon što je Banka pribavila sve podatke koje je za Račun dužna pribaviti, iste dostavlja u JRR u skladu s propisom kojim se uređuje sadržaj jedinstvenog registra računa u Republici Hrvatskoj.
V. PUNOMOĆ
Članak 8.
(1) Vlasnik Transakcijskog računa može, opunomoćiti najviše 2 (dvije) poslovno sposobne fizičke osobe (rezidenta ili nerezidenta) za raspolaganje sredstvima na njegovom Transakcijskom računu.
(2) Punomoć za raspolaganje sredstvima na Transakcijskom računu, koja po svom obliku i sadržaju mora biti u cijelosti usklađena sa zahtjevima Banke i važećim propisima, Vlasnik računa daje, mijenja i opoziva isključivo u pisanom obliku u poslovnoj mreži Banke i kod ugovornih partnera koji u ime i za račun Banke obavljaju poslove vezane uz poslovanje po transakcijskim računima te putem distributivnih kanala koje Banka u trenutku korištenja omogućuje Klijentu.
(3) Punomoć sačinjena u Banci ili kod ugovornih partnera koji u ime i za račun Banke obavljaju poslove vezane uz poslovanje po Transakcijskim računima potpisuju Vlasnik računa i opunomoćenik/ci pred zaposlenikom Banke ili zaposlenikom ugovornog partnera koji u ime i za račun Banke obavlja poslove vezane uz poslovanje po Transakcijskim računima.
(4) Potpis na punomoći sačinjenoj izvan Banke odnosno ugovornog partnera koji u ime i za račun Banke obavlja poslove vezane uz poslovanje po Transakcijskim računima mora biti ovjeren od strane javnog bilježnika ili drugog nadležnog domaćeg ili inozemnog tijela, sukladno važećim propisima.
(5) Punomoć ovjerena od strane domaćeg ili inozemnog nadležnog tijela može biti trajna ili jednokratna te mora sadržavati broj Transakcijskog računa otvorenog kod Banke te opis poslova i pravnih radnji koje opunomoćenik može u ime i za račun Vlasnika računa obavljati.
(6) Trajna punomoć podrazumijeva ovlast Opunomoćenika da u ime i za račun Vlasnika računa kontinuirano poduzima određene radnje u svezi s poslovanjem Računom, u neodređenom vremenskom razdoblju, a što proizlazi iz samog teksta punomoći.
(7) Banka može opunomoćenu osobu ažurirati u aplikaciji Banke te izdati instrumente za raspolaganje sredstvima po Transakcijskom računu na temelju trajne punomoći ako to iz iste proizlazi.
(8) Jednokratna punomoć označava punomoć koja Opunomoćeniku daje ovlast da u ime i za račun Vlasnika računa poduzima izrijekom određene radnje, koje su po svojoj prirodi jednokratne te čijim poduzimanjem se ovlast dana Opunomoćeniku u cijelosti konzumira.
(9) Opunomoćnik ne može svoja ovlaštenja ili dio ovlaštenja iz punomoći prenijeti na drugu osobu niti raspolagati sredstvima na Računu Klijenta nakon njegove smrti.
(10) Opunomoćenik može raspolagati sredstvima na Transakcijskom računu istim instrumentima kao i Vlasnik računa, a samo na temelju specijalne punomoći može:
• promijeniti podatke o Vlasniku računa, drugom opunomoćeniku ili Transakcijskom računu,
• ugovoriti i ukinuti usluge trajnog naloga, izravnog terećenja i on line bankarstva te bilo koji drugi proizvod/uslugu,
• preuzeti platne kartice Vlasnika računa,
• podnijeti zahtjev za zatvaranje Transakcijskog računa.
Članak 9.
(1) Punomoć prestaje važiti opozivom od strane Vlasnika računa, smrću Vlasnika računa, odnosno Opunomoćenika, raskidom Ugovora, zatvaranjem Transakcijskog računa i pisanim otkazom Opunomoćenika, uz obvezan povrat instrumenta raspolaganja.
(2) Vlasnik računa opoziva punomoć putem distributivnih kanala koje Banka u trenutku korištenja omogućuje Klijentu i to pisanim putem. Potpis Vlasnika računa na izjavi o opozivu punomoći, koja je sačinjena izvan Banke, mora biti ovjeren od strane domaćeg ili stranog nadležnog tijela. Vlasnik računa je dužan Banku u pisanom obliku izvijestiti i o svim izmjenama koje se tiču punomoći, o proširivanju ili ograničavanju ovlasti Opunomoćenika, kao i o činjenici da je Opunomoćenik otkazao punomoć. Pisana Izjava Vlasnika računa proizvodi pravni učinak od trenutka njezina zaprimanja u Banci. Banka ne odgovara za štetu koju bi Vlasnik računa eventualno pretrpio zbog neispunjavanja obveza iz ovoga stavka.
(3) Prestanak punomoći nema utjecaja na platne transakcije koje su izvršene prije nego što je Banka upoznata s prestankom važenja punomoći.
(4) Banka ne snosi odgovornost za štetu koju je Vlasnik računa pretrpio zbog toga što Banka nije pravodobno obaviještena o prestanku važenja punomoći.
VI. RASPOLAGANJE SREDSTVIMA Članak 10.
(1) Raspolaganje sredstvima na Transakcijskom računu u poslovnoj mreži Banke obavlja se uz obveznu identifikaciju Klijenta.
(2) Banka raspolaže sredstvima na Transakcijskom računu temeljem ugovornih ovlasti danih od strane Vlasnika računa.
(3) Klijent ovlašćuje Banku da može bez traženja posebnog ovlaštenja provesti ispravke grešaka po njegovom Računu nastalih u poslovanju, zbog kojih bi stanje na Računu odstupalo od stvarno danih naloga za plaćanje u korist i na teret Računa. U slučaju da se Banka koristila ovim ovlaštenjem, dužna je o tome obavijestiti Klijenta.
(4) Raspolaganje sredstvima na Računu maloljetne osobe od strane Zakonskog zastupnika regulirano je Obiteljskim zakonom i važećim mišljenjima i preporukama nadležnog ministarstva.
(5) Ako sredstvima na Transakcijskom računu maloljetne osobe namjeravaju raspolagati oba roditelja, Banka će ih evidentirati u aplikaciji Banke kao Zakonske zastupnike. Roditelji djeteta su dužni, radi zaštite interesa djeteta, obavještavati Banku o svim promjenama osobnih odnosa koji se tiču roditeljske skrbi. U protivnom Banka ne odgovara za eventualnu štetu.
(6) Ako je Xxxxxxxx zastupnik/skrbnik priložio rodni list/izvadak iz matice rođenih, koji ne sadrži važeće i potpune podatke o maloljetnoj osobi, Banka može onemogućiti poslovanje Računom, a svu odgovornost uključujući odgovornost za štetu, eventualnu prekršajnu ili kaznenu odgovornost, snosi Zakonski zastupnik/skrbnik.
(7) Stjecanjem punoljetnosti Vlasnik računa stječe pravo raspolaganja sredstvima bez ograničenja, osim ako iz konkretnog slučaja ne proizlaze druge zapreke koje bi to priječile (npr. produljenje roditeljske skrbi nakon punoljetnosti).
(8) Raspolaganje sredstvima na Računu od strane skrbnika dopušteno je isključivo temeljem pravomoćnog rješenja nadležnog Centra za socijalnu skrb, sukladno ovlaštenjima koja proizlaze iz tog rješenja.
(9) Banka Klijentu uz ugovor o otvaranju Transakcijskog računa izdaje platnu karticu. Za raspolaganje sredstvima putem platne kartice na elektroničkim uređajima Klijentu se izdaje tajni osobni identifikacijski broj koji je poznat isključivo Klijentu.
Platna kartica po zaštićenim računima se izdaje na zahtjev Vlasnika računa.
(10) Klijent može i prije isteka roka važenja platne kartice zahtijevati novu karticu (u slučaju oštećenja platne kartice, promjene imena i prezimena Klijenta ili iz nekog drugog opravdanog razloga), a Banka će mu izdati novu platnu karticu za koju vrijedi isti PIN uz naplatu odgovarajuće naknade sukladno „Odluci o naknadama i drugim troškovima Banke za usluge u poslovanju“.
(11) Vlasnik računa, zakonski zastupnik ili opunomoćenik dužni su postupati s novčanim sredstvima na način da ne prekorače ukupna raspoloživa sredstva na Računu. Ako bi po Računu došlo do nedopuštenog prekoračenja, u obvezi su odmah uplatiti potreban iznos za pokriće tako nastalog duga uvećan za pripadajuće kamate, troškove i naknade.
(12) Tražbine po osnovi nedopuštenog prekoračenja na Računu Banka može naplatiti prijebojem sa svih Transakcijskih (izuzev određenih računa posebnih namjena) i depozitnih računa koje Vlasnik računa ima otvorene u Banci. U slučaju naplate prijebojem kunskih tražbina Banke s računa koji se vode u stranoj valuti konverzija će se obaviti uz primjenu kupovnog tečaja za devize s dnevne tečajne liste Banke na dan prijeboja. U slučaju naplate prijebojem tražbina Banke u stranoj valuti s računa koji se vode u domaćoj valuti konverzija će se obaviti uz primjenu prodajnog tečaja za devize s dnevne tečajne liste Banke na dan prijeboja. U slučaju naplate prijebojem tražbina Banke u jednoj stranoj valuti s računa koji se vodi u drugoj stranoj valuti primjenjuju se kupovni tečaj za stranu valutu koju Banka otkupljuje i konvertira u kune te prodajni tečaj za stranu valutu koju Banka prodaje tako da kune konvertira u tu drugu stranu valutu primjenjujući tečaj s dnevne tečajne liste Banke na dan prijeboja. Banka će o izvršenom prijeboju obavijestiti korisnika računa dinamikom i na način kako je navedeno u poglavlju Izvještavanje ovih Općih uvjeta.
Članak 11.
Prešutno prekoračenje po tekućem računu u kunama
(1) Banka može Vlasniku tekućeg računa u kunama staviti na raspolaganje sredstva koja premašuju trenutno pozitivno stanje tekućeg računa u kunama i to u iznosu i za razdoblje koje je u skladu s poslovnom politikom Banke, temeljem Prešutnog prekoračenja po navedenom Računu.
(2) Vlasnik tekućeg računa u kunama ne smije po navedenom Računu stvarati obveze veće od utvrđenih raspoloživih sredstava na istom. Ako Klijent posluje na način da raspolaže sredstvima koja prelaze iznos Prešutnog prekoračenja, na iznos Nedopuštenog prekoračenja na Računu Banka će obračunati i naplatiti zakonsku zateznu kamatu do dana podmirenja obveze u visini zakonom propisane stope zatezne kamate.
(3) Ako se tekući račun u kunama zaduži preko iznosa Prešutnog prekoračenja ili ako Klijent u poslovanju s Bankom postupa prijevarno, Banka može opozvati (u cijelosti ili djelomice) Prešutno prekoračenje. U takvim slučajevima Vlasnik tekućeg računa u kunama u obvezi je iznos iskorištenog Prešutnog prekoračenja i iznos Nedopuštenoga prekoračenja podmiriti bez odgode te platiti dužne pripadajuće kamate, kao i nadoknaditi nastale troškove.
(4) Banka također može bezuvjetno opozvati u cijelosti ili djelomice iznos Prešutnog prekoračenja u svako doba, na temelju vlastite profesionalne procjene promjena u kreditnoj sposobnosti Vlasnika tekućeg računa u kunama (primjerice, ali ne isključivo, zbog izostanka ili smanjenja visine redovitih mjesečnih priljeva na tekućem računu u kunama) ili ako Klijent postupa protivno prisilnim propisima, mjerama sukladnim propisima o sprječavanju pranja novca i financiranju terorizma, propisima o međunarodnim mjerama ograničavanja i/ili drugim prisilnim propisima, odnosno sankcijama koje primjenjuju Sjedinjene Američke Države i embargo mjerama te međunarodno prihvaćenim obvezama na polju sprječavanja pranja novca i financiranja terorizma i protivno Ugovoru ili općim uvjetima poslovanja Banke koji se primjenjuju na Ugovor.
(5) Kako svako Prešutno prekoračenje zahtijeva angažiranje kapitala Banke, da bi ona bila u mogućnosti ispunjavati svoje ugovorne obveze povezane s budućim korištenjima Prešutnog prekoračenja, ugovorne strane nekorištenje Prešutnog prekoračenja savjesno smatraju opravdanim razlogom njegovog umanjenja ili prestanka. Stoga, za slučaj nekorištenja Prešutnog prekoračenja, odnosno nerealiziranja Prešutnog prekoračenja, Banka može u svako doba i bez prethodne suglasnosti umanjiti ili opozvati iznos Prešutnog prekoračenja o čemu će obavijestiti Vlasnika tekućeg računa u kunama.
(6) Vlasnik tekućeg računa u kunama dužan je o otkazu Prešutnog prekoračenja, djelomice ili u cijelosti, obavijestiti Banku pisanim putem u poslovnoj mreži Banke ili ugovornih partnera koji u ime i za račun Banke obavljaju poslove vezane uz poslovanje po Transakcijskim računima u kojem slučaju iskorišteni iznos prešutnog prekoračenja u cijelosti dospijeva na naplatu te se Vlasnik tekućeg računa u kunama obvezuje takav iznos bez odgode otplatiti Banci.
(7) U slučaju umanjenja ili opoziva Prešutnog prekoračenja, Banka će o tome najmanje 30 (trideset) dana prije dana efektivnog umanjenja ili opoziva Prešutnog prekoračenja, obavijestiti Vlasnika tekućeg računa u kunama.
(8) Banka će u slučaju umanjenja ili opoziva Prešutnog prekoračenja, na zahtjev, omogućiti Vlasniku tekućeg računa u kunama, bez dodatnih troškova, otplatu umanjenog ili ukinutog iznosa
iskorištenog Prešutnog prekoračenja i to otplatom do najviše 12 (dvanaest) mjesečnih obroka primjenom kamatne stope koja je važeća za Prešutno prekoračenje po tekućem računu u kunama.
(9) Vlasnik tekućeg računa u kunama može ne prihvatiti ponuđenu obročnu otplatu umanjenog ili opozvanog iskorištenog dijela Prešutnog prekoračenja u kojem slučaju je u obvezi bez odgode i u cijelosti podmiriti opozvani, a iskorišteni iznos Prešutnog prekoračenja.
(10) Ako Vlasnik tekućeg računa u kunama ne podmiri dospjelo dugovanje s osnova umanjenog ili opozvanog prešutnog prekoračenja, niti ugovori ponuđenu obročnu otplatu duga, Banka može pokrenuti daljnje postupke opominjanja te prisilnu naplatu dugovanja pokretanjem ovrhe na novčanim sredstvima.
(11) Xxxxxxx iz prethodnog stavka ovog članka ne primjenjuje se u slučaju ako je protiv Vlasnika tekućeg računa u kunama Banka već pokrenula postupak prisilne naplate sa osnova Nedopuštenog prekoračenja po tekućem računu u kunama.
(12) Vlasnik tekućeg računa u kunama može ne prihvatiti otplatu umanjenog ili opozvanog iskorištenog dijela iznosa Prešutnog prekoračenja te podmiriti opozvani, a iskorišteni iznos Prešutnog prekoračenja u cijelosti bez odgode.
(13) Na zahtjev Vlasnika tekućeg računa u kunama Banka će ga besplatno obavijestiti o razlozima smanjenja ili ukidanja Prešutnog prekoračenja.
(14) U slučaju provedbe ovrhe na novčanim sredstvima Klijent neće moći raspolagati sredstvima na Računu u visini potrebnoj za provedbu ovrhe sve dok ovrha na računima u cijelosti ne bude provedena u skladu sa zakonskim propisima.
(15) U slučaju nastanka Nedopuštenog prekoračenja Banka je ovlaštena poduzeti svaku radnju koja bi otklonila Nedopušteno prekoračenje i štetu za Banku te kojom bi se naplatila svota pripadajućih dužnih kamata i troškova, a osobito:
• onemogućiti Klijentu daljnje raspolaganje sredstvima po svim računima (izuzev zaštićenog računa),
• poduzeti mjere prisilne naplate,
• otkazati ugovore o otvaranju i vođenju tekućeg računa u kunama.
(16) Banka neće omogućiti Prešutno prekoračenje po tekućem računu u kunama koji je otvoren na ime maloljetne osobe ili osobe pod skrbništvom.
(17) Sve obavijesti o mogućnostima korištenja Prešutnog prekoračenja (povećanju, smanjenju ili opozivu), Banka će Vlasniku tekućeg računa u kunama dostaviti putem mjesečnih izvadaka o stanju i promjenama po Računu. Ni
(18) Ako Banka stavi na raspolaganje Vlasniku tekućeg računa mogućnost korištenja Prešutnog prekoračenja, o navedenom će ga informirati putem mjesečnog izvatka, na ugovoreni način dostave, koji će sadržavati informaciju o iznosu Prešutnog prekoračenja, vrstu i visini redovne kamatne stope u slučaju korištenja Prešutnog prekoračenja, efektivnoj kamatnoj stopi i naknadi koje će se primjenjivati kao i uvjetima njihove promjene te period u kojem je moguće korištenje Prešutnog prekoračenja.
VII. OBRAČUN KAMATA, UVJETI PROMJENJIVOSTI KAMATNIH STOPA I NAKNADE
Članak 12.
Kamate
(1) Kamatne stope propisane su Odlukom o visini kamatnih stopa Banke te su dostupne Klijentima u poslovnoj mreži Banke, na internetskim stranicama Banke: xxx.xxx.xx te putem ostalih distributivnih kanala koje Banka u trenutku korištenja omogućuje Klijentu.
(2) Visina kamatne stope ugovara se kao godišnja nominalna kamatna stopa i obračunava po proporcionalnoj metodi.
Efektivna kamatna stopa izračunava se metodologijom definiranom podzakonskim aktom Hrvatske narodne banke kojim se uređuje efektivna kamatna stopa.
(3) Kamatne stope po Transakcijskim računima mogu biti:
• pasivne koje se obračunavaju na pozitivan saldo,
• aktivne koje se obračunavaju na iskorišten iznos Prešutnog prekoračenja po tekućem računu u kunama,
• zatezne koje se obračunavaju na Nedopušteno prekoračenje.
(4) Na iznos iskorištenog Prešutnog prekoračenja po tekućem računu u kunama Banka obračunava kamatu po fiksnoj kamatnoj stopi koja se primjenjuje tijekom trajanja obračunskog razdoblja.
(5) Obavijest o promjeni kamatnih stopa Banka je dužna učiniti dostupnom Klijentu u poslovnoj mreži Banke i ugovornih partnera koji u ime i za račun Banke obavljaju poslove vezane uz poslovanje po Transakcijskim računima, na internetskim stranicama Banke: xxx.xxx.xx te putem ostalih distributivnih kanala koje Banka u trenutku korištenja omogućuje Klijentu.
(6) Izmjene kamatnih stopa ili tečaja koje su povoljnije za Klijenta, Banka može provesti bez obavijesti Klijentu.
(7) Banka je sukladno zakonskim propisima dužna obračunati i obustaviti predujam poreza na dohodak i prirez od kamata i to istodobno s isplatom ili pripisom kamate.
Klijent je dužan Banci dostaviti adresu iz porezne kartice te bez odlaganja obavijestiti Banku o svakoj promjeni iste.
Banka neće biti odgovorna ako uslijed nepotpunih i netočnih podataka prirez uplati gradu ili općini kojima isti ne pripada. Banka je dužna obračunati porez i prirez sukladno zakonskim propisima te iste u trenutku pripisa i/ili isplate obustaviti.
Članak 13.
Naknade
(1) Klijent plaća Banci naknade za vođenje računa, naknadu za izvršenje naloga za plaćanje kao i druge naknade i troškove koje proizlaze iz ugovornog odnosa kao i sve naknade vezane za obavljanje usluga platnog prometa sukladno „Odluci o naknadama i drugim troškovima Banke za usluge u poslovanju“.
(2) Visine naknada dostupne su Klijentima u poslovnoj mreži Banke i ugovornih partnera koji u ime i za račun Banke obavljaju poslove vezane uz poslovanje po Transakcijskim računima, na internetskim stranicama Banke: xxx.xxx.xx te putem ostalih distributivnih kanala koje Banka u trenutku korištenja omogućuje Klijentu.
(3) Obavijest o promjeni naknada Banka je dužna učiniti dostupnom Klijentu u poslovnoj mreži Banke i ugovornih partnera koji u ime i za račun Banke obavljaju poslove vezane uz poslovanje po Transakcijskim računima, na internetskim stranicama Banke: xxx.xxx.xx te putem ostalih distributivnih kanala koje Banka u trenutku korištenja omogućuje Klijentu.
VIII. IZVJEŠTAVANJE Članak 14.
(1) O promjenama i stanju na Transakcijskom računu Banka obavještava Klijenta putem Izvatka o stanju i promjenama po transakcijskom računu (dalje: Izvadak), jednom mjesečno, bez naknade, na ugovoreni način.
(2) Banka i Klijent su suglasni da se dostava Izvatka obavlja na jedan od ugovorenih načina i to putem elektroničke pošte na elektroničku adresu Klijenta koja je evidentirana u registru Banke, u papirnatom obliku na adresu koju je Klijent naveo za dostavu ili iznimno, a na izričiti zahtjev klijenta, u poslovnoj mreži Banke.
(3) Klijent je suglasan da se dostava elektroničkom poštom obavlja putem javne telekomunikacijske mreže i nekriptiranog e-maila koji ne jamče sigurnost, pravodobnost i tajnost u komunikaciji pa stoga sklapanjem Ugovora potvrđuje da je upoznat s rizicima i da pristaje na rizike povezane s takvim načinom komunikacije. Klijent je odgovoran za dostupnost te snosi rizik eventualne nedostupnosti email adrese koju je prijavio Banci. Klijent je suglasan da će mu se u slučaju nedostupnosti prijavljene e-adrese dostava smatrati izvršenom s danom slanja e-maila na prijavljenu e-adresu, neovisno o tome što tako poslani e-mail nije zaprimio.
(4) U slučaju da Banka Izvadak Klijentu dostavlja poštom na adresu, smatrat će se da je isti uredno isporučen ako je poslan na zadnju prijavljenu adresu Klijenta koju Banka ima evidentiranu u svom registru.
(5) U slučaju da je Klijent promijenio adresu, a o promjeni nije obavijestio Banku, odnosno ako izbjegava zaprimiti Izvadak ili isti bude vraćen u Banku kao neuručen 2 (dva) puta uzastopno, smatrat će se da je Klijent odustao od takvog načina dostave te su u navedenom slučaju Banka i Klijent suglasni da će se, u cilju zaštite povjerljivih podataka po računu Klijenta, daljnja dostava Izvadaka Klijentu izvršavati u poslovnoj mreži Banke.
(6) Banka je dužna, prije nego što se Xxxxxxxx obveže ponudom ili ugovorom i to dovoljno unaprijed kako bi Xxxxxxxx imao vremena za donošenje odluke o sklapanju ugovora, dati Xxxxxxxxx informativni dokument o naknadama za najreprezentativnije usluge povezane s računom za plaćanje i pojmovnik na papiru ili drugom trajnom nosaču podataka.
(7) Banka je dužna za izvršene usluge povezane s računom za plaćanje, izuzev računa posebnih namjena, najmanje jednom godišnje besplatno dati ili učiniti dostupnim potrošaču izvješće o svim obračunanim naknadama i kamatama na ugovoreni način. Neovisno o ugovorenom načinu davanja izvješća, Banka je dužna Xxxxxxxxx, na njegov zahtjev, dostaviti izvješće o naknadama na papiru.
IX. ZABRANA RASPOLAGANJA / BLOKADA TRANSAKCIJSKOG RAČUNA
Članak 15.
(1) Banka provodi zabranu raspolaganja sredstvima na Transakcijskom računu u slučaju smrti Vlasnika računa, gubitka ili krađe platnog instrumenta, gubitka poslovne sposobnosti Vlasnika računa do postavljanja skrbnika te blokira račun na temelju naloga za izvršenje osnove za plaćanje po novčanim sredstvima Vlasnika računa koje dostavlja FINA sukladno važećim propisima ili drugo tijelo temeljem zakonskih ovlasti te temeljem drugih relevantnih prisilnih propisa, uključujući, a ne ograničavajući se na propise o sprječavanju pranja novca i financiranju terorizma te međunarodne mjere ograničavanja.
(2) Banka može zabraniti raspolaganje i/ili blokirati Transakcijski račun i u slučaju neurednog poslovanja po istom.
(3) Za vrijeme zabrane raspolaganja i/ili blokade Računa Klijent ne može raspolagati blokiranim sredstvima.
(4) Gubitak ili krađu platnih instrumenata Klijent je dužan bez odgode prijaviti Banci. Nakon dojave, Banka će provesti odgovarajuće mjere zabrane raspolaganja sredstvima na Transakcijskom računu radi zaštite interesa Klijenta.
(5) Klijent je dužan u najkraćem mogućem roku potvrditi pisanim putem prijavu iz prethodnog stavka ovoga članka.
(6) Eventualnu nastalu štetu, koja je posljedica zlouporabe izgubljenog ili ukradenog platnog instrumenta, do trenutka zaprimanja pisane prijave, snosi Vlasnik računa.
X. PRESTANAK UGOVORA I ZATVARANJE TRANSAKCIJSKOG RAČUNA
Članak 16.
(1) Vlasnik računa i Banka mogu raskinuti/otkazati Ugovor sukladno odredbama Ugovora i važećim propisima. Za slučaj da Vlasnik računa otkazuje Ugovor prije isteka 6 (šest) mjeseci od sklapanja istoga, Banka će naplatiti naknadu u skladu s Odlukom o naknadama i drugim troškovima Hrvatske poštanske banke za usluge u poslovanju.
(2) Vlasnik računa može u svakom trenutku otkazati Ugovor, neovisno o tome da li je Ugovor sklopljen na određeno ili neodređeno vrijeme.
(2) Ako Klijent izjavu o raskidu/otkazu dostavlja Banci u pisanom obliku, tada potpis Vlasnika računa na izjavi mora biti ovjeren od strane domaćeg ili stranog nadležnog tijela.
(3) Ugovor prestaje i Banka zatvara Transakcijski račun:
• sukladno Ugovoru i važećim zakonskim propisima,
• na osobni ili pisani zahtjev (otkazno pismo) Vlasnika računa odnosno Opunomoćenika koji je za to u specijalnoj punomoći izričito ovlašten,
• na osobni ili pisani zahtjev (otkazno pismo) Zakonskog zastupnika,
• na osobni ili pisani zahtjev (otkazno pismo) Skrbnika uz odobrenje Centra za socijalnu skrb,
• po primitku informacije o smrti Xxxxxxxx xx XXX-x,
• na temelju rješenja o nasljeđivanju ili akta drugog nadležnog tijela.
(4) Banka određuje postupak zatvaranja Transakcijskog računa.
(5) Zbog učestalih promjena relevantnih propisa, kao i tumačenja istih od strane nadležnih tijela, Banka sastavlja i ažurira informacije temeljem kojeg se Zakonski zastupnici informiraju o uvjetima raspolaganja sredstvima maloljetne osobe. Obzirom na navedeno, obveza je Zakonskih zastupnika informirati se i prije svakog ugovaranja i pojedinačnog raspolaganja provjeriti navedeni akt (dostupan u poslovnoj mreži Banke i na internetskim stranicama Banke).
Banka neće biti odgovorna za eventualnu štetu koju Klijent pretrpi zbog propusta odnosno neinformiranja od strane Zakonskog zastupnika.
(6) Zakonski zastupnik može opunomoćiti treću osobu za zatvaranje Računa maloljetnika specijalnom punomoći, ovjerena od strane domaćeg ili inozemnog nadležnog tijela, pri čemu Banka ne odgovara za štetu koja bi mogla nastati Vlasniku računa, već će isključivo biti odgovorni Zastupnici koji su izdali punomoć. Punomoć moraju dati oba roditelja, a jedan roditelj samo ako je drugi umro, proglašen umrlim, lišen roditeljske skrbi, potpuno ili djelomice lišen poslovne sposobnosti u odnosu na roditeljsku skrb.
(7) Danom otkaza Ugovora dospijevaju sve do tada nedospjele obveze Klijenta prema Banci po osnovi Ugovora te je Klijent iste obvezan podmiriti Banci bez odgađanja.
(8) U slučaju kad Xxxxxx otkazuje Vlasnik računa, Xxxxxx se smatra otkazanim neposrednom predajom otkaznog pisma Banci odnosno danom primitka preporučene pošiljke obavijesti o otkazu od strane Banke.
Članak 17.
Otkaz/raskid Ugovora iniciran od strane Banke
(1) Banka je ovlaštena bez posebnog obrazloženja otkazati Ugovor sklopljen na neodređeno vrijeme, pisanim putem uz otkazni rok od 2 (dva) mjeseca. Ugovor se u navedenom slučaju smatra otkazanim istekom otkaznog roka od 2 (dva) mjeseca računajući od dana neposredne predaje otkaznog pisma Vlasniku računa ili od dana predaje otkaznog pisma preporučenom pošiljkom na poštu, na adresu Vlasnika računa naznačenu u Ugovoru ili na drugu adresu o kojoj je Vlasnik računa prethodno pisanim putem obavijestio Banku.
(2) Banka je ovlaštena raskinuti Ugovor s trenutnim učinkom bez otkaznog roka i odmah zatvoriti Transakcijski račun:
• ako Klijent postupa protivno odredbama Ugovora, odredbama Općih uvjeta Hrvatske poštanske banke, dioničko društvo za transakcijske račune i obavljanje platnih usluga za fizičke osobe, ovih Općih uvjeta ili prisilnih propisa koji su mjerodavni za pravni odnos između Klijenta i Banke,
• ako Banka utvrdi ili posumnja na visok rizik nastupa mogućnost kršenja odredbi propisa o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma, međunarodnih mjera ograničavanja i/ili drugih prisilnih propisa odnosno sankcija koje primjenjuju Sjedinjene Američke Države, odnosno ako Klijent na zahtjev Banke ne dostavi tražene podatke i dokumentaciju potrebnu za nastavak i praćenje zasnovanog ugovornog odnosa u skladu s odredbama navedenih propisa o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma, međunarodnih
mjera ograničavanja i/ili drugih prisilnih propisa odnosno sankcija koje primjenjuju
Sjedinjene Američke Države,
• u slučajevima predviđenima mjerodavnim propisima ili na temelju odluke nadležnog tijela kojom se Banci nalaže zatvaranje određenog transakcijskog računa bez odgode.
U navedenim slučajevima Xxxxxx se smatra raskinutim danom neposredne predaje obavijesti o raskidu Vlasniku računa ili od dana predaje iste preporučenom pošiljkom na poštu, na adresu Vlasnika računa naznačenu u Ugovoru ili na drugu adresu o kojoj je Vlasnik računa prethodno pisanim putem obavijestio Banku.
(3) U slučajevima kada prema procjeni Banke postoji sumnja na prijevaru ili bilo kakvu zloporabu, pranje novca i/ili financiranje terorizma, Banka je ovlaštena bez navođenja posebnog obrazloženja odgoditi ili odbiti pružanje tražene usluge, proizvoda ili bilo kakve druge transakcije, kao i poduzeti sve potrebne radnje kako bi prestao bilo kakav poslovni odnos s Klijentom, ako to smatra nužnim. Banka je ovlaštena (ali ne i obvezna) zatražiti od Klijenta bilo kakvo pojašnjenje ili informaciju ili dokumentaciju koju može, prema svojoj procjeni, smatrati potrebnom da bi se otklonila navedena sumnja.
Članak 18.
Zatvaranje Računa u slučaju neaktivnosti
(1) Banka može zatvoriti Račun u slučaju neaktivnosti Računa ako su kumulativno ispunjene sljedeće pretpostavke:
• po Računu nema evidentiranog prometa najmanje zadnjih 18 (osamnaest) mjeseci, s tim da se prometom ne smatra pripis kamata ili naplata naknada/drugih troškova Banke,
• pozitivan/negativan saldo ne prelazi 300 (tristo) kuna odnosno protuvrijednost druge valute obračunato po srednjem tečaju Banke važećem na dan zatvaranja.
(2) Neće se zatvoriti neaktivan Račun vezan uz oročeni depozit na koji će se izvršiti prijenos sredstava po zatvaranju oročenog depozita kao ni Transakcijski račun Klijenta koji istovremeno u Banci ima otvoren zaštićeni račun.
(3) Banka može prilikom zatvaranja neaktivnog Računa zatvoriti sve proizvode i usluge koji su vezani uz transakcijski račun bez naplate naknada sukladno Odluci Banke i uz uvjet da se navedeni proizvod/usluga nije koristio najmanje zadnjih 18 (osamnaest) mjeseci. U tom slučaju Banka će otkazati ugovore koji se odnose na navedene proizvode/usluge na način propisan tim ugovorima odnosno općim uvjetima koji se odnose na svaki pojedini proizvod/uslugu.
(4) U slučaju zatvaranja Računa zbog neaktivnosti Ugovor se otkazuje uz otkazni rok od 2 (dva) mjeseca.
(5) Sredstva po zatvaranju neaktivnog Računa su trajno dostupna Klijentu u iznosu pozitivnog
salda na dan zatvaranja Računa.
Članak 19.
Zatvaranje računa u slučaju smrti Vlasnika računa
(1) Banka će po primitku informacije o smrti Vlasnika računa, bez odgode provesti odgovarajuće postupke sukladno propisima te zatvoriti Račun.
(2) Nakon smrti Vlasnika računa, sredstvima zatečenim na Računu preminulog klijenta u trenutku zatvaranja mogu raspolagati nasljednici na temelju pravomoćnog rješenja o nasljeđivanju ili druge pravomoćne sudske odluke, odnosno druge osobe na osnovu posebnih ugovora (npr. ugovor o doživotnom uzdržavanju, ugovor o dosmrtnom uzdržavanju), a uz prezentiranje dodatne potrebne dokumentacije koju zatraži Banka u svrhu utvrđivanja i dokazivanja prava na isplatu sredstava iza smrti Xxxxxxxx računa (npr. dokaz o smrti, rješenje da se neće provoditi ostavinska rasprava i dr.).
(3) Ako na Računu nema sredstava ili je evidentirano dugovanje po istom, međusobni odnosi između Banke i nasljednika, odnosno Banke i drugih osoba koje polažu pravo na imovinu umrle osobe, rješavaju se u skladu s propisima o nasljeđivanju, obveznim odnosima i drugim primjenjivim propisima.
(4) Otkazom/raskidom Ugovora prestaju se izvršavati svi ugovoreni trajni nalozi/usluge izravnog
terećenja.
XI. PRIGOVORI, PRITUŽBE I IZVANSUDSKO RJEŠAVANJE SPOROVA Članak 20.
(1) Podnositelj prigovora može podnijeti Banci pisani prigovor ako smatra da se Banka ne pridržava odredbi Ugovora, ovih Općih uvjeta te zakona kojim je uređeno pružanje platnih usluga.
(2) Podnositelj prigovora može Banci podnijeti prigovor na jedan od navedenih načina:
• osobno u poslovnoj mreži Banke,
• e-mailom: xxxxxxxxxxxxxxx@xxx.xx i xxx@xxx.xx,
• putem internetskih stranica: xxx.xxx.xx, popunjavanje forme za podnošenje prigovora,
• poštom: Hrvatska poštanska banka, dioničko društvo, Ured za upravljanje kvalitetom
usluge, Jurišićeva 4, 10 000 Zagreb
• telefaksom: 01/4707 987.
(3) Prigovor koji se podnosi Banci treba sadržavati podatke:
• ime i prezime podnositelja prigovora,
• adresu podnositelja prigovora,
• OIB,
• detaljan opis događaja ili okolnosti koje su izazvale nezadovoljstvo, a koje su predmet prigovora te dokaz osnovanosti prigovora.
(4) Banka će odgovoriti podnositelju prigovora pisanim putem najkasnije u zakonom propisanom roku od 10 (deset) dana od dana zaprimanja prigovora podnositelja. Iznimno, kod složenijih prigovora čije rješavanje može trajati duže od roka propisanog zakonskim propisima Banka će podnositelju prigovora u roku od 10 (deset) dana od dana zaprimanja prigovora dostaviti privremeni odgovor u kojem će navesti razloge odgode i kašnjenja odgovora na prigovor te obavijestiti o roku u kojem će podnositelj prigovora primiti konačan odgovor Banke, a koji ne smije biti duži od 35 (tridesetpet) dana od dana zaprimanja prigovora.
(5) Podnositelj prigovora koji je s Bankom zaključio ugovor u Odjelu - ePoslovnici ima pravo podnijeti prigovor putem platforme za online rješavanje sporova (Platforma za ORS). Poveznica
na platformu za online rješavanje sporova (Platforma za ORS) je:
xxxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxx/xxxx/.
(6) Ako Klijent/podnositelj prigovora/pritužbe smatra da Banka postupa protivno odredbama Zakona o platnom prometu koje se odnose na obveze informiranja ili na prava i obveze u vezi s pružanjem i korištenjem platnih usluga ili smatra da se Banka ne pridržava Uredbe (EZ) br. 924/2009., Uredbe (EU) br. 260/2012. ili Uredbe (EU) 2015/751 Klijent/podnositelj prigovora/pritužbe može uputiti pritužbu protiv Banke Hrvatskoj narodnoj banci. Banka će u određenom roku, a koji ne može biti dulji od 10 (deset) dana od primitka poziva, dostaviti Hrvatskoj narodnoj banci svoje očitovanje i dokaze na koje se poziva.
(7) Ako podnositelj prigovora i Banka ne mogu riješiti nastali spor mogu rješavanje međusobnih spornih odnosa povjeriti centrima za mirenje odnosno tijelima za alternativno rješavanje potrošačkog spora.
Podnositelj može prijedlog za pokretanje postupka za alternativno rješavanje potrošačkog spora
uputiti:
Hrvatska udruga za mirenje
Centar za mirenje, pregovaranje i rješavanje sukoba Teslina 1/I , 10 000 Zagreb
e-mail: xxxx@xxxxxxx.xx xxx.xxxxxxx.xx,
Centar za mirenje pri Hrvatskoj gospodarskoj komori
Xxxxxxxxxxx xxx 0, 10 000 Zagreb e-mail: xxxxxxx@xxx.xx xxx.xxx.xx,
kao i bilo kojem drugom tijelu za alternativno rješavanje potrošačkih sporova u skladu s
odredbama zakona i propisa koji uređuju alternativno rješavanje potrošačkih sporova.
(8) Za sve sporove koje proizlaze iz Ugovora ili su u vezi s njim mjesno je nadležan sud u Zagrebu, izuzev ako Banka i Klijent ne Ugovore drugačije.
(9) Za sve sporove koji proizlaze iz Ugovora ili su u vezi s Ugovorom kojeg je Banka zaključila s Klijentom isključivo su nadležni hrvatski sudovi, u skladu s prethodnom odredbom o ugovorenoj mjesnoj nadležnosti.
(10) Na Ugovore se primjenjuje hrvatsko pravo, izuzev ako Banka i Klijent ugovore drugačije.
XII. IZMJENE OPĆIH UVJETA
Članak 21.
(1) Banka će o prijedlogu izmjene Općih uvjeta obavijestiti Klijente najmanje 2 (dva) mjeseca prije predloženog datuma početka primjene izmjena na način koji je ugovoren za dostavu Izvadaka.
(2) Banka će prijedlog izmjene Općih uvjeta najmanje 2 (dva) mjeseca prije predloženog datuma početka primjene izmjena objaviti na vidljivom mjestu u poslovnoj mreži Banke i ugovornih partnera koji u ime i za račun Banke obavljaju poslove vezane uz poslovanje po Transakcijskim
računima, putem on-line bankarstva, putem internetske stranice Banke: xxx.xxx.xx te putem
ostalih distributivnih kanala koje Banka u trenutku korištenja omogućuje Klijentu.
(3) Ako Klijent do predloženog datuma početka primjene izmjena Općih uvjeta ne dostavi Banci pisanu obavijest da izmjene ne prihvaća, smatrat će se da je Klijent suglasan s predloženim izmjenama.
(4) Klijent koji ne prihvaća predložene izmjene Općih uvjeta može otkazati Ugovor bez ikakve naknade do predloženog datuma stupanja izmjena na snagu.
(5) U slučaju da Klijent obavijesti Banku da ne prihvaća predložene izmjene Općih uvjeta, ali ne otkaže Xxxxxx, smatrat će se da je Banka otkazala Ugovor uz otkazni rok od 2 (dva) mjeseca koji počinje teći onog dana kada je Klijent obaviješten o izmjeni Općih uvjeta.
XIII. ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 22.
(1) Na sve što nije izričito navedeno u ovim Općim uvjetima primjenjuju se zakonski propisi i akti Banke kojima se propisuje poslovanje po Transakcijskim računima. U slučaju da su odredbe ovih Općih uvjeta u suprotnosti s novim zakonskim propisima, primjenjuju se zakonski propisi sve dok se odredbe Općih uvjeta ne usklade sa izmijenjenim zakonskim propisima.
(2) Odredbe ovih Općih uvjeta primjenjuju se i na Transakcijske račune otvorene u Banci prije njihova stupanja na snagu, osim u slučaju ako Vlasnik računa pisanim putem, zbog neprihvaćanja istih odredbi, zatraži raskid Ugovora zaključenog sukladno Općim uvjetima koji reguliraju poslovanje po Transakcijskim računima fizičkih osoba, a koji su prethodili ovim Općim uvjetima.
(3) Potpisom Ugovora Klijent potvrđuje da je upoznat s ovim Općim uvjetima i da pristaje na
njihovu primjenu.
(4) Za sklapanje Ugovora i komunikaciju između Banke i Klijenta koristit će se hrvatski jezik, osim ako Banka i Klijent ne ugovore drugačije.
(5) Opći uvjeti stupaju na snagu danom donošenja, a primjenjivat će se od 05. svibnja 2021. godine. Danom primjene ovih Općih uvjeta prestaje primjena Općih uvjeta Hrvatske poštanske banke, dioničko društvo za otvaranje, vođenje i zatvaranje transakcijskih računa fizičkih osoba od
29. prosinca 2020. godine.
Hrvatska poštanska banka, dioničko društvo