GLAVA I
Opšti uslovi izdavanja i korišćenja Mastercard kreditne kartice za fizička lica
u primjeni od 19.04.2019 godine
GLAVA I
1. UVODNE ODREDBE
Pojedini pojmovi koji se koriste u ovim Opštim uslovima, imaju sljedeće značenje:
1.1. Banka – izdavalac Opštih uslova (pružalac usluga izdavanja) je Erste Bank AD Podgorica, registrovana u Centralnom registru privrednih subjekata u Podgorici pod brojem: 4-0001617 i Poreskim identifikacionim brojem (PIB): 02351242, sa sjedištem u Podgorici, xxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxx 0X, račun: 907- 54001-10, SWIFT: XXXXXXXX, internet stranica: xxx.xxxxxxxxx.xx, info telefon: 000 000 000, e-mail: xxxx@xxxxxxxxx.xx. Organ ovlašćen za nadzor nad poslovanjem Xxxxx xxx pružaoca platnih usluga je Centralna banka Crne Xxxx,
1.2. Akti Banke – u smislu odredbi Opštih uslova, svi dokumenti i odluke što ih po propisanoj proceduri donose ovlašćena tijela Banke i koji su Klijentu dostupni putem pojedinih distributivnih kanala, a uređuju prava, ovlašćenja i obaveze Klijenta i svih ostalih xxxx xxxx preuzimaju prava i obaveze prema Banci kao i same Banke.
1.3. Klijent – u smislu odredbi ovih Opštih uslova, fizičko lice - potrošač koje sa Bankom zaključi Okvirni
ugovor.
1.4. Okvirni Ugovor – Okvirni ugovor, u smislu ovih Opštih uslova čine:
- Pristupnica za kreditnu karticu
- Ugovor o Revolving kreditu po kreditnoj Kartici (Mastercard Standard kreditna kartica), .
- Opšti uslovi izdavanja i korišćenja Mastercard kreditne kartice za fizička lica,
- Odluka o naknadama za usluge platnog prometa za fizička lica
- Ugovor o transakcionom računu i Opšti uslovi vođenja transakcionih računa i obavljanja usluga platnog prometa za fizička lica, ukoliko Klijent ima otvoren transakcioni račun kod Banke (dalje u tekstu: Opšti uslovi Računa),
- pripadajući Posebni Opšti uslovi za dodatnu uslugu koju ugovaraju Banka i Klijent, ukoliko se pored ove usluge, ugovara i dodatna usluga po Računu,
1.5. Račun – kreditna partija koju Banka, na osnovu Zahtjeva/Pristupnice, Ugovora i Opštih uslova, otvara korisniku platnih usluga, a koji se koristi za izvršenje platnih transakcija u domaćoj i stranoj valuti kao i u druge svrhe vezane uz platno-prometne usluge za koju se veže platna kartica.
1.6. Limit potrošnje (iznos Revolving zajma): je ukupna suma dozvoljene potrošnje po svim Karticama izdatim na zahtjev Osnovnog korisnika, xxxx Xxxxx svojom odlukom slobodno određuje i mijenja i o njemu obavještava Osnovnog korisnika.
1.7. Kartica – Kartica s prepoznatljivim Mastercard vizuelnim obilježjima, xxxx xx xxxxxxx Banka i koju izdaje Osnovnom korisniku na njegov zahtjev ili Dodatnom korisniku čijim korišćenjem svi troškovi nastali njenim terećenjem na Prodajnim i isplatnim mjestima u toku tekućeg obračunskog perioda, dospijevaju na naplatu u idućem obračunskom periodu u ugovorenom procentu, pri čemu je obračunski period jedan mjesec. Kartica omogućava Korisniku raspolaganje sredstvima s Računa na bankomatima, EFT-POS terminalima i u trgovini putem interneta.
1.8. Korisnik – je fizičko lice koje koristi Karticu za raspolaganje sredstvima po Računu, te može biti Osnovni korisnik ili Dodatni korisnik.
1.9. Osnovni korisnik - je fizičko lice, Klijent Banke, kojem xx Xxxxx izdala Karticu shodno Okvirnom ugovoru i čije je ime utisnuto na Kartici. Osnovni i Dodatni korisnik koriste solidarno Revolving zajam (kredit).
1.10. Dodatni korisnik - je fizičko lice koje je ovlašćeno xx xxxxxx Osnovnog korisnika ili na osnovu Zakona možeraspolagati sredstvima na Računu, a kojem xx Xxxxx izdala Karticu i čije je ime utisnuto na Kartici. Dodatni korisnik može na primjer biti opunomoćenik, zakonski zastupnik, staratelj.
1.11. Opšti uslovi – ovi Opšti uslovi izdavanja i korišćenja Mastercard kreditne kartice za fizička lica.
1.12. Personalizovana sigurnosna obilježja kartice – elementi kartice nužni za realizaciju plaćanja na isplatnim ili prodajnim mjestima sa ili bez fizičkog prisustva Korisnika (Internet, kataloška i telefonska prodaja – MOTO transakcije), a podrazumijevaju: PIN Kartice i/ili broj Kartice i/ili datum isteka Kartice i/ili trocifreni kontrolni broj utisnut na Kartici i/ili 3D MC Secure Code jednokratna lozinka.
1.13. PIN – lični identifikacioni broj koji se dodjeljuje uz Karticu i služi za identifikaciju Korisnika za transakcije nastale Karticom, a poznat je isključivo Korisniku.
1.14. Broj kartice – broj od 16 numeričkih znakova koji je naveden na Kartici, a na osnovu kojeg se identifikuju transakcije nastale korišćenjem Kartice.
1.15. 3D Mastercard Secure Code jednokratna lozinka – 6-cifreni broj koji Korisnik dobija putem SMS obavještenja i koji služi za autentifikaciju transakcije xx xxxxxx Korisnika na pojedinim prodajnim mjestima bez prisustva trgovca (internet prodajna mjesta koja podržavaju 3D Secure code način plaćanja).
1.16. Bankomat (ATM) – elektronski uređaj koji primarno omogućuje automatsku isplatu gotovine s Računa, provjeru stanja pripadajućeg računa Korisnika Kartice, xxx x xxxxx usluge koje Banka omogućuje korišćenjem ovog uređaja uz autorizaciju PIN-om.
1.17. EFT-POS terminal – elektronski uređaj na prodajnom ili isplatnom mjestu namijenjen sprovođenju platnih transakcija plaćanja roba i/ili usluga ili isplate gotovine (ako je na blagajni) kao i ostalih platnih transakcija podržanih na njemu, a koje se kreiraju Karticom.
1.18. Zahtjev – Pristupnica za izdavanje Mastercard kreditne kartice koju Klijent popunjava. Zahtjev za izdavanje kartice predstavlja ponudu za sklapanje Okvirnog ugovora koju potpisnici podnose Banci.
1.19. Dnevni limiti – ukupni dnevno dozvoljeni broj i iznos transakcija isplate gotovine po Kartici i ukupno dnevno dozvoljeni broj i iznos transakcija plaćanja na prodajnim mjestima po Kartici.
1.20. Faktura – mjesečni izvještaj o napravljenim transakcijama Osnovnog i Dodatnih Korisnika kao I svim pripadajućim naknadama koje su teretile Račun Klijenta u toku Obračunskog perioda. Može se dostavljati Klijentu putem pošte ili e-maila.
1.21. Referentna kursna lista – kurs definisan xx xxxxxx kartične kuće Mastercard International, a koji se koristi u obračunu originalnog iznosa kartične transakcije u protivvrijednosti iskazanoj u eurima kao domaćoj valuti terećenja Računa.
1.22. Rezervacija (viseća autorizacija) - transakcija xxxx xx odrađena na EFT-POS terminalu, ATM-u ili internet trgovini, za koju Xxxxx xxx nije dobila zvanično zaduženje Korisnikovog računa, ali umanjuje raspoloživo stanje istog do zvaničnog zaduženja ili razduženja xx xxxxxx Mastercarda. Rok do kojeg transakcija može biti u statusu viseće autorizacije je do 7 xxxx od xxxx njenog nastanka, nakon čega ista zadužuje ili razdužuje Xxxxxxxxxx Račun.
2. PREDMET I SASTAVNI DJELOVI OKVIRNOG UGOVORA
2.1. Kartica je izdata xx xxxxxx Xxxxx u svrhu korišćenja xx xxxxxx Klijenta.
2.2. Podnošenjem potpisanog Xxxxxxxx za izdavanje Kartice i njegovim potpisivanjem, podnosilac Zahtjeva kao i svako lice koje ga potpisuje kao potencijalni Korisnik Kartice ili zakonski zastupnik podnosioca Zahtjeva ili drugog potencijalnog Korisnika, u ime i za račun xxxx xxxx je zakonski zastupnik, potvrđuje:
a) da je prije podnošenja Zahtjeva upoznat sa ovim Opštim uslovima i drugim sastavnim djelovima Okvirnog ugovora i
b) da prihvata sve njihove odredbe i obavezuje se poštovati ih.
2.3. Banka zadržava pravo da odobri ili odbije bilo koji zahtjev za izdavanje kartice, o čemu će obavijestiti podnosioca zahtjeva pod uslovom da se time ne krše pozitivnopravni propisi.
2.4. Ukoliko Korisnik kartice u roku od 14 xxxx od xxxx zaključenja ugovora raskine isti ugovor, xxxxx xx da prije isteka roka iz ovog stava obavijesti Banku o raskidu na način što će ispuniti i potpisati Xxxxxxx za promjenu statusa i uslova kartice Mastercard credit i bez odlaganja izmiriti prema Banci sve obaveze po ovom osnovu.
2.5. Na osnovu podnešenog Zahtjeva, usvojenog xx xxxxxx Xxxxx, Banka vrši narudžbu Kartice. Po pristizanju Kartice, ista će Korisniku biti dostavljena u odgovarajućoj filijali.
2.6. Prvim korišćenjem Kartice, Xxxxxxxx potvrđuje da xx Xxxxx ispunila svoju obavezu iz člana 19. Zakona o
platnom prometu.
2.7. Korisnik kartice može, u svako doba tokom trajanja Okvirnog ugovora, xx Xxxxx zatražiti ove Opšte uslove, druge djelove Okvirnog ugovora i informacije iz člana 16. Zakona o platnom prometu
3. BESKONTAKTNO PLAĆANJE
3.1. Banka izdaje Kartice sa beskontaktnom funkcionalnošću te sve takve Kartice imaju utisnutu pripadajuću oznaku beskontaktnog plaćanja. Na prodajnom mjestu Korisnik odabira želi li ostvariti plaćanje Karticom kontaktno (umetanjem ili provlačenjem Kartice na EFT-POS uređaju) ili beskontaktno (prislanjanjem Kartice na EFT-POS uređaj). Maksimalan iznos transakcije koja nastane beskontaktnim plaćanjem Karticom Banke, a za koju nije potrebna potvrda PIN-om, zavisi od zemlje u kojoj je postavljen terminal prodajnog mjesta prema okvirima definisanim xx xxxxxx kartične kuće. Na terminalima u Crnoj Gori maksimalni iznos beskontaktnog plaćanja iznosi 25,00EUR, te saglasnost za izvršenje platne transakcije Korisnik daje samim prislanjanjem Kartice na terminalu prodajnog mjesta koji podržava beskontaktno plaćanje bez potvrde PIN-a. Za transakcije Karticom Banke iznad iznosa od 25,00EUR na terminalima u Crnoj Gori, odnosno iznad maksimalno definisanog iznosa beskontaktne transakcije, zavisno od zemlje u kojoj je postavljen terminal prodajnog mjesta prema okvirima definisanim xx xxxxxx kartične kuće, saglasnost za izvršenje takve beskontaktne platne transakcije Korisnik daje unosom i potvrdom PIN-x. Xxxxx zadržava pravo, u svrhu kontrole xxxxxx, xxx i u drugim slučajevima kada smatra da je isto potrebno, od Korisnika, a prije izvršenja određenih beskontaktnih platnih transakcija, zatražiti autorizaciju određene beskontaktne platne transakcije i pripadajućim PIN-om. Nakon realizacije beskontaktnih platnih transakcija, autorizovanih na terminalima prodajnih mjesta, a zbog brzine realizacije platnih transakcija ili tehnoloških preduslova, xx xxxxxx kartičnih kuća, propisano je da ne postoji obaveza prodajnog mjesta da izda i uruči potvrdu (slip) o realizovanoj beskontaktnoj platnoj transakciji Korisniku. Ako Xxxxxxxx insistira da dobije potvrdu (slip) o izvršenoj beskontaktnoj platnoj transakciji, može od prodajnog mjesta zatražiti izdavanje predmetne potvrde (slip-a). Korisnik s beskontaktnom funkcionalnošću prima na znanje da, kod obrade beskontaktnih platnih transakcija, datum terećenja Računa može biti različit od datuma nastanka beskontaktne platne transakcije, te je Korisnik xxxxx redovno pratiti transakcije nastale Karticom, te stanje po pripadajućem Računu. Korisnik s beskontaktnom funkcionalnošću xxxxx xx postupati s xxx Karticom s pažnjom dobrog privrednika, onemogućiti ustupanje iste trećim licima, brinuti da se svi postupci Karticom na prodajnom mjestu sprovode u njegovom prisustvu i pod njegovim nadzorom.
4. POSTUPANJE S KARTICOM I NJENIM PERSONALIZOVANIM SIGURNOSNIM OBILJEŽJIMA
4.1. Odmah nakon prijema odnosno preuzimanja Kartice, Korisnik xx xxxxx svojeručno se potpisati na njenoj poleđini, unutar za to predviđenog prostora. Ukoliko Xxxxxxxx propusti svojeručno se potpisati na Kartici, odgovara Banci za svaku štetu koju Banka može pretrpjeti zloupotrebom nepotpisane Kartice. Kartica nije prenosiva na drugog vlasnika.
4.2. Odmah nakon prijema PIN-a Korisnik xx xxxxx zapamtiti taj PIN, postupati s njime strogo povjerljivo te ga ni u kojem slučaju ne smije učiniti dostupnim trećim licima shodno instrukcijama na propratnom pismu koje mu je dostavljeno uz PIN kod.
4.3. Korisnik xx xxxxx preduzeti i sve ostale razumne mjere za zaštitu Personalizovanih sigurnosnih obilježja Kartice.
4.4. Pri kupovini roba i usluga na Internetu, Korisnik koristi Karticu na sopstvenu odgovornost te razumije i prihvata da Banka ne može garantovati sigurnost takvog korišćenja. Korisnik se obavezuje podmiriti Banci svaki trošak koji nastane iz ili u vezi s korišćenjem Personalizovanih sigurnosnih obilježja Kartice na internetu kao i nadoknaditi Banci svaku štetu koja Banci iz toga može nastati.
4.5. Gubitak ili krađu Kartice, PIN-a ili bilo kojeg Personalizovanog sigurnosnog obilježja Kartice, Korisnik xx xxxxx odmah prijaviti na broj telefona Call centra za kartice x000 00 000 000, x000 00 000 000 koji je na raspolaganju 24 sata dnevno svakog xxxx. Banka može odlučiti snimati svaki telefonski razgovor, na što Xxxxxxxx pristaje sklapanjem Okvirnog ugovora.
4.6. Ukoliko Korisnik, nakon prijave gubitka ili krađe Kartice odnosno PIN-a, pronađe Karticu odnosno PIN, iste ne smije koristiti već xx xxxxx o tome odmah obavijestiti Banku na brojeve telefona Banke x000 00 000 000, te postupiti u skladu s uputstvima Banke.
4.7. Ukoliko Korisnik kartice želi da ispita ili priloži žalbu na određenu transakciju, xxxx popuniti i dostaviti formular o spornoj transakciji u najbližoj filijali Banke. Banka zadržava pravo naplate xxxxxx nastalog po osnovu neosnovane reklamacije.
5. BLOKIRANJE I ZATVARANjE KARTICE
5.1. U svakom momentu nakon izdavanja Kartice, Banka može zaustaviti, suspendovati ili ograničiti bilo koju Karticu, njenu upotrebu, PIN ili bilo koju drugu funkciju korišćenja kartice. Banka može u svakom trenutku blokirati korišćenje Kartice iz sljedećih razloga:
a) zbog sigurnosti Kartice kao platnog instrumenta, uključujući i situacije u kojima Banka nije u mogućnosti kontaktirati Korisnika na posljednje brojeve telefona, faksa i/ili e-mail koji su dostavljeni Banci kao kontakt podaci za tu namjenu;
b) u slučaju sumnje na neovlašćeno korišćenje Kartice, uključujući i njeno korišćenje protivno odredbama Okvirnog ugovora, ovih Opštih uslova ili bilo kojeg drugog pravnog posla između Korisnika i Banke ili u slučaju sumnje na korišćenje Kartice s namjerom prevare;
c) u slučaju značajnog povećanja rizika da Xxxxxxxx, odnosno lice odgovorno za plaćanje troškova koji terete Karticu, ne ispunjava ili neće moći ispuniti svoju obavezu plaćanja prema Banci uključujući i slučajeve kada:
i) iznos transakcije značajno odstupa od prosječnog iznosa dotadašnjih transakcija Korisnika, a Korisnik nije Banci prethodno najavio vanredni trošak
ii) kada iznos mjesečnog primanja xxxxxxxx za isplatu Korisniku bude smanjen u odnosu na iznos na osnovu kojeg je odobren Zahtjev za izdavanje Kartice, na način da se spusti ispod praga minimalnih slobodnih primanja potrebnih za odobravanje Kartice, koje, na osnovu kreditne sposobnosti Klijenta, utvrđuje Banka;
d) u slučaju isteka validnosti kartice
e) u slučaju sistemskog kašnjenja uplate dospjelih obaveza do datuma koji je naznačen na fakturi kao datum dospijeća.
5.2. Korisnik razumije i prihvata da značajno povećanje rizika iz stava 5.1 c) postoji u svakom slučaju kad:
a) postoji bilo koja dospjela obaveza Korisnika odnosno lica odgovornog za plaćanje troškova po Kartici
b) xxxxx Xxxxx, s bilo koje osnove, koja nije podmirena u roku od 12 xxxx od xxxx dospijeća i/ili Banka stekne saznanje o:
i) smanjenju slobodnog iznosa mjesečnih primanja ispod praga minimalnih slobodnih primanja potrebnih za odobravanje Kartice, odnosno
ii) kada iznos mjesečnog primanja xxxxxxxx za isplatu Korisniku bude smanjen u odnosu na iznos na osnovu kojeg je odobren Zahtjev za izdavanje kartice i/ili
iii) nastupu prekida radnog odnosa Klijenta.
5.3. Xxxxx xx, neposredno prije blokiranja Kartice iz razloga navedenih u ovom članu 4. ovih Opštih uslova, ukoliko je to moguće, obavijestiti Korisnika o namjeri i o razlozima za blokiranje Kartice telefonski i to pozivom na posljednji broj i/ili e-mailom na e-mail adresu xxxx xx Xxxxxxxx dostavio Banci osim ako je davanje takvog obavještenja u suprnotnosti sa objektivno opravdanim razlozima ili protivno zakonu
5.4. Korisnik Kartice xx xxxxx pisanim putem obavijestiti Banku o eventualnoj promjeni kontakt adresa i/ili kontakt telefona. Korisnik Kartice je lično odgovoran da sve nastale izmjene u adresi, kontakt telefona (fiksnih i mobilnih), e-mail adresa pisanim putem prijavi Banci, a u suprotnom sva obavještenja na prijavljene adrese će se smatrati uredno dostavljenim.
5.5. Korisnik Kartice je lično odgovoran za uplate Banci iznosa svih transakcija, kamata i ostalih pripadajućih troškova nastalih po osnovu korišćenja Kartice, čak i u slučaju kada saldo prelazi kreditni limit, ako xx xxxx kartice ili PIN iskorišćen na način koji nije preciziran Opštim uslovima, kao i u slučaju kada slanje ili isporuka mjesečnih Faktura nije izvršena ili kasni.
5.6. Na zahtjev Banke ukupan dug može dospjeti na plaćanje nakon 30 xxxx docnje odnosno prvog xxxx xxxxx isteka Kartice (isteka Ugovora) bez obzira na Klijentovu redovnost u izmirenju mjesečnih obaveza, ukoliko nije obnovio karticu.
5.7. U cilju nadogradnje postojećeg sistema zaštite Kartica i zaštite interesa Korisnika od zloupotreba korišćenja Kartica u tzv. visokorizičnim državama, Xxxxx xx implementirala Real Time Modul, koji omogućava Banci da podesi korišćenje Kartica u zavisnosti xxxx xx država u pitanju. U xxx cilju u tzv. visokorizičnim državama će korišćenje Kartice u pravilu biti onemogućeno dok Korisnik ne izrazi izričitu namjeru da mu se u xxx državama omogući korišćenje Kartice. Korisnik isto može učiniti dostavljanjem Banci ispunjenog Zahtjeva (forma ovog Zahtjeva, sa popisom tzv. visokorizičnih država, se može naći na sajtu Banke) ili putem kontakt telefona utisnutog na poleđini Kartice i to 24h dnevno, uz poštovanje procedure koju Xxxxx xxx prilikom zahtijeva.
Korisnik koji ima namjeru koristiti Karticu na bankomatima i/ili EFT-POS u visokorizičnim državama, potrebno je da o tome prethodno i pravovremeno obavijesti Banku, kako bi Banka omogućila nesmetan rad Kartice u xxx zemljama, kao što je objašnjeno u prethodnom pasusu ..
6. AUTORIZACIJA PLATNE TRANSAKCIJE XX XXXXXX KORISNIKA I NjEN OPOZIV
6.1. Pri kupovini roba i usluga na Prodajnom mjestu Korisnik xx xxxxx unijeti odgovarajući PIN kartice kao vid autorizacije. Unos PIN-a (ili potpis) smatra se saglasnošću Korisnika za izvršenje platne transakcije xxxx xx inicirana xx xxxxxx primaoca plaćanja.
6.2. Pri podizanju gotovine s bankomata na isplatnom mjestu, Korisnik xx xxxxx unijeti svoj PIN te xx xxxxx primjerak potvrde o transakciji na bankomatu zadržati za sebe. Nalog za isplatu gotovine odnosno elektronski podaci o transakciji podizanja gotovine autorizovanoj PIN-om koji su dostavljeni Banci xx xxxxxx isplatioca smatraju se nalogom Korisnika za izvršenje platne transakcije xxxx xx inicirana xx xxxxxx primaoca plaćanja. Ukoliko Prodajno mjesto, zbog specifičnog načina prihvata Kartice ne izdaje potvrdu o transakciji (slip), na primjer Internet trgovina, telefonske narudžbe, beskontaktno plaćanje, plaćanje putarine i slično, Korisnik xx xxxxx snositi troškove platne transakcije xxxx xx autorizovao, te xx xxxxx zadržati sve potvrde o obavljenoj transakciji koje mu izda Prodajno mjesto.
6.3. Korisnik autorizuje odnosno daje saglasnost za platnu transakciju na jedan od sledećih načina:
a) potpisom potvrde o transakciji (slipa);
b) potpisom naloga za isplatu gotovine;
c) unosom PIN-a;
d) unosom jednokratne lozinke potrebne za korišćenje kartice kod internet trgovaca uključenih u 3D Mastercard Secure Code program, xx xxxxxx Korisnika Kartice;
e) komuniciranjem CVV2/CVC2 broja (trocifreni kod koji se provjerava prilikom izvršavanja internetskih ili drugih
„card not present“ transakcija) i drugih personalizovanih podataka koje Prodajno mjesto traži za prihvat Xxxxxxx kao sredstva bezgotovinskog plaćanja roba i usluga;
f) predajom Kartice radniku Prodajnog mjesta ili njenim korišćenjem na Prodajnom mjestu primjenom uređaja koji prislanjanjem ili provlačenjem evidentira prihvat Kartice kao sredstva bezgotovinskog plaćanja roba i usluga;
g) plaćanjem računa koji sadrži iznos platne transakcije bez osporavanja platne transakcije.
6.4. Korisnik Kartice ne može opozvati saglasnost za izvršenje platne transakcije nastale Karticom nakon što xx xxx svoju saglasnost za izvršenje te platne transakcije osim ukoliko Prodajno mjesto dostavi Banci pisanim putem, u formi i sadržaju zadovoljavajućem za Banku, svoju saglasnost za opoziv saglasnosti za izvršenje platne transakcije.
7. ODGOVORNOST ZA AUTORIZOVANE PLATNE TRANSAKCIJE I DRUGE TROŠKOVE KOJI TERETE RAČUN
7.1. Osnovni korisnik odgovara za obaveze nastale autorizovanim platnim transakcijama koje terete Račun Kartice bilo da su te obaveze nastale autorizovanim platnim transakcijama Osnovnog ili Dodatnog Korisnika Kartice.
7.2. Za obaveze nastale autorizovanim platnim transakcijama koje terete Račun odgovaraju i xxxx xxxx su za tu svrhu izdala Banci instrumente osiguranja plaćanja odnosno preuzela obavezu solidarnog jemstva odnosno sudužništva.
7.3. Prethodne odredbe ovog člana primjenjuju se i na odgovornost za podmirenje naknada Banke i drugih troškova te kamata koje terete Račun.
8. ODGOVORNOST ZA NEAUTORIZOVANE PLATNE TRANSAKCIJE
8.1. Odredbe člana 6. Opštih uslova primjenjuju se i na odgovornost za izvršene neautorizovane transakcije i to:
a) do ukupnog iznosa od 150 EUR ukoliko je izvršenje posljedica korišćenja izgubljene ili ukradene Kartice ili posljedica druge zloupotrebe Kartice ili njenog Personalizovanog sigurnosnog obilježja, ukoliko Korisnik nije čuvao Karticu ili njena Personalizovana sigurnosna obilježja.
b) u xxxxx iznosu ukoliko je Korisnik postupao prevarno ili ako namjerno ili zbog krajnje nepažnje nije ispunio jednu ili više svojih obaveza u dijelu čuvanja Personalizovanog sigurnosnog obilježja Kartice. Ukoliko je zloupotreba nastala nepotpisanom Karticom, korišćenjem PIN-a ili drugog Personalizovanog sigurnosnog obilježja Kartice, smatraće se da je Korisnik postupao krajnjom nepažnjom protivno odredbama člana 3. Opštih uslova.
8.2. Odredbe prethodnog stava ne primjenjuju se na odgovornost za neautorizovane platne transakcije koje su izvršene nakon što je Xxxxxxxx dostavio obavještenje Banci o postojanju opasnosti od moguće zloupotrebe shodno članu 4. Opštih uslova.
9. FAKTURA I OBAVJEŠTENJE O PLATNIM TRANSAKCIJAMA
9.1. Banka jednom mjesečno izdaje Osnovnom korisniku Fakturu za evidentirane platne naloge te ostale troškove koji su teretile Račun Kartice izdate na njihov zahtjev u Obračunskom periodu na koje se Faktura odnosi. Faktura se dostavlja:
a) na papiru koji se običnom poštom dostavlja na zadnju adresu xxxx xx Osnovni korisnik dostavio Banci kao adresu za kontakt (dalje u tekstu: Faktura) ili
b) kao elektronska Faktura Korisnika koji je aktivirao uslugu slanja Fakture na e-mail za Mastercard kartice (dalje u tekstu: E-faktura). Ova usluga se ne naplaćuje Klijentu.
9.2. U slučaju deaktivacije usluge slanja E-fakture za aktivne kartice prestaje On-line usluga te se Fakture nadalje
šalju poštom.
9.3. U slučaju otkaza Okvirnog ugovora i/ili blokade Kartice po bilo kom osnovu, prestaje generisanje Fakture te se Korisnik, po potrebi, može obratiti Banci za dostavu kopije mjesečne Fakture.
9.4. Korisnik je obavezan platiti traženi iznos naveden na Fakturi u roku dospijeća naznačenom na Fakturi i to u cijelosti, osim u slučaju neautorizovanih platnih transakcija.
9.5. U slučaju neplaćanja Fakture u roku dospijeća, Banka zaračunava ugovorne zatezne xxxxxx.
9.6. Rok dospijeća za plaćanje Fakture je 12 xxxx računajući od xxxx koji je na Fakturi naveden kao datum ispisa Fakture, izuzev ako nekim posebnim ugovorom nije drugačije dogovoreno između Xxxxxxxxx i Banke.
10. POSTUPANJE U SLUČAJU NEAUTORIZOVANIH ILI NEUREDNO IZVRŠENIH PLATNIH TRANSAKCIJA
10.1. Ukoliko Xxxxxxxx smatra da je na Fakturi koju Banka izdaje iskazana platna transakcija koju nije autorizovao na jedan od načina predviđenih u članu 5. Opštih uslova ili je transakcija xxxx xx autorizovao neuredno izvršena, xxxxx xx bez odlaganja, a najkasnije u roku od 13 mjeseci od xxxx terećenja, podnijeti Banci pisanu izjavu kojom osporava autorizovanje odnosno urednost transakcije na obrascu za reklamaciju transakcija (dalje u tekstu Xxxxxxx za spornu transakciju).
10.2. Po prijemu Zatjeva o spornoj transakciji kojim se osporava autorizovanje ili urednost platne transakcije, Xxxxx xx sprovesti postupak, predviđen internim pravilima i pravilima međunarodnih platnih shema za brand kojem pripada Kartica, za utvrđivanje autentifikacije odnosno urednosti platne transakcije, te će obavijestiti Korisnika o preduzetim koracima radi dokazivanja autentifikacije odnosno urednosti platne transakcije. Odmah po okončanju postupka dokazivanja Xxxxx xx obavijestiti Korisnika o rezultatima postupka. Ukoliko utvrdi da platna transakcija nije bila autorizovana Xxxxx xx bez odlaganja odobriti račun Xxxxxxxxx za iznos neautorizovane platne transakcije. Ukoliko je platna transakcija bila neuredno izvršena, Xxxxx xx bez odlaganja preduzeti sve radnje potrebne za uredno izvršenje transakcije.
10.3. U slučaju da Korisnik osporava uredno izvršenje platne transakcije iz razloga koji proizilaze iz njihovog ugovornog odnosa s Prodajnim mjestom kao primaocom plaćanja primjenjuju se odredbe člana 11. Opštih Uslova.
10.4. U slučaju da Korisnik osporava uredno izvršenje platne transakcije za koju xx Xxxxx dokazala da je uredno izvršena, Xxxxx xx teretiti Račun Korisnika shodno važećem tarifniku.
11. POVRAĆAJ NOVČANIH SREDSTAVA ZA AUTORIZOVANE PLATNE TRANSAKCIJE INICIRANE XX XXXXXX ILI PREKO PRIMAOCA PLAĆANjA
11.1. Korisnik ima pravo na povraćaj novčanih sredstava xx Xxxxx u xxxxx iznosu za autorizovanu platnu transakciju xxxx xx već izvršena, a xxxx xx inicirana xx xxxxxx ili preko primaoca plaćanja, ako su kumulativno ispunjene sljedeće pretpostavke da:
a) saglasnost u vrijeme xxxx xx data, nije data za tačan iznos platne transakcije i
b) iznos platne transakcije premašuje iznos koji bi Korisnik uobičajeno očekivao uzimajući u obzir svoje prethodne navike potrošnje, odredbe Okvirnog ugovora i relevantne okolnosti tog slučaja, a iznos nije premašen iz razloga primjene kursa konverzije valuta.
Na zahtjev Banke Korisnik xx xxxxx da dostavi dokaze o ispunjenosti uslova iz xxxxx 10.1.
11.2. Korisnik gubi pravo na povrat novčanih sredstava prema ovom članu Opštih uslova, ukoliko Banci ne podnese xxxxxx Zahtjev za povraćaj novčanih sredstava (Zahtjev za spornu transkciju), navođenjem identifikacijskog broja transakcije i razloga za povraćaj najkasnije u roku od osam nedjelja od datuma valute terećenja računa.
11.3. U roku od 10 radnih xxxx od prijema Zahtjeva za spornu transakciju Xxxxx xx Korisniku:
a) vratiti puni iznos platne transakcije ili
b) dati obrazloženje za odbijanje povraćaja i navesti nadležna tijela za vansudske pritužbene postupke ako ne prihvata dato obrazloženje.
12. REKLAMACIJE
12.1. Korisnik koristi Karticu na bankomatu, prodajnim i isplatnim mjestima na sopstvenu odgovornost. U slučaju eventualnih prigovora Korisnika vezanih za nepotpunu isplatu i/ili pogrešno evidentiranje iznosa koji je isplaćen na isplatnom mjestu ili putem bankomata, kao i za održavanje bankomata, njegovu ispravnost, količinu novca u bankomatu, zadržavanje ili oštećenje Kartice, Xxxxx xx u saradnji s poslovnim subjektima na čijim je bankomatima odnosno isplatnim mjestima vršena isplata gotovine sprovesti postupak rješavanja prigovora.
12.2. Sve eventualne nesuglasice i sporove oko kvaliteta i isporuke roba i/ili usluga, odnosno oko materijalnih ili pravnih nedostataka robe i/ili usluga Korisnik će riješiti isključivo s Prodajnim mjestom. Banka ne odgovara ni za kakvu štetu nastalu Korisniku, kao posljedica neispunjenja ili djelimičnog ispunjenja ugovornih obaveza xx xxxxxx Prodajnog mjesta.
12.3. Ukoliko Korisnik uputi reklamaciju Prodajnom mjestu za robu i/ili usluge plaćene Karticom, a Prodajno mjesto na osnovu opravdane reklamacije prihvati povraćaj robe i/ili usluga odnosno storniranje xxxxxx, Xxxxx xx isključivo po izričitoj pisanoj instrukciji/ zahtjevu Prodajnog mjesta stornirati istu, te je obaveza Korisnika osigurati da Prodajno mjesto izda takav zahtjev Banci.
12.4. Ukoliko Korisnik uputi reklamaciju Banci potpisanim Obrascem za reklamaciju, isti xx xxxxx vratiti sredstva Banci u slučaju da Banka izgubi spor prema važećoj regulativi Mastercard-a, a koji je prethodno vraćen Korisniku xx xxxxxx Xxxxx.
13. NAKNADE I REFERENTNI KURS ZA PRERAČUNAVANjE IZNOSA TRANSAKCIJE U EURO
13.1. Sve transakcije koje su napravljene Karticom, kao i pripadajuće naknade, obračunavaju se u eurima. Za troškove učinjene Karticama u inostranstvu, Xxxxx xx iznos transakcije načinjen u stranoj valuti prikazati preračunat u xxxx po Referentnoj kursnoj listi Mastercard International-a uvećan za troškove konverzije shodno Odluci o naknadama za usluge platnog prometa u poslovanju sa fizičkim licima, bez obaveze da o tome prethodno obavijesti Korisnika. Korisnik će na Izvodu po Računu vidjeti transakciju u neeurskoj valuti kao i kurs sa pripadajućom naknadom obračunat u momentu terećenja Računa.
Zbog višestrukog mijenjanja Referentnog kursa xx xxxxxx Mastercard International-a, mogući su različiti kursevi za transakcije učinjene u istom danu u istoj valuti.
13.2. Naknade za izdavanje i korišćenje Kartice i drugih proizvoda Xxxxx xxxx su vezani uz Karticu utvrđuje i mijenja Banka i isti su dati u Odluci o naknadama za usluge platnog prometa u poslovanju za fizička lica.
13.3. Članarina za Kartice će biti obračunata mjesečno na kraju obračunskog perioda. Mjesečna članarina će biti prikazana na prvom sledećem redovnom mjesečnom izvještaju i neće se obračunavati u slučaju xxxx xx:
a) prvo izdavanje Kartice Korisnika bilo poslije 20-og u mjesecu za taj mjesec ili xxxx xx,
b) Kartica blokirana iz bilo kog razloga na zahtjev Banke ili Korisnika.
13.4. Korišćenje Kartice na POS mrežama koje nisu u vlasništvu Banke može biti podložno naplaćivanju naknada za jednokratne platne transakcije xx xxxxxx vlasnika POS mreže, na koje Banka nema uticaja. Korisnik xx xxxxx xxxxx upoznati se s naknadama za korišćenje Kartice na bankomatima i POS mrežama koje nisu u vlasništvu Banke.
Korišćenje Kartice na svim bankomatima u zemlji ili inostranstvu podliježu proviziji za podizanje gotovine shodno važećem tarifniku Banke.
13.5. Transakcije napravljene Karticom na prihvatnom ili isplatnom mjestu koje ima ponuđenu konverziju u EUR mogu podlijegati drugačijem kursu koji je odredila finansijska institucija vlasnik ATM/POS terminala. Korisnik, potvrdom ove usluge (Dynamic Currency Conversion), prihvata kurs i iznos transakcije u EUR koji je prikazan na ekranu/potvrdi i kojim će mu biti terećen Račun.
14. PROCJENA FINANSIJSKIH MOGUĆNOSTI, OSIGURANJEPOTRAŽIVANJA BANKE I REDOSLJED ISPUNJENJA
14.1. Xxxxx xx ovlašćena, za čitavo vrijeme trajanja Okvirnog ugovora, u svrhu procjene i upravljanja rizikom, zatražiti od Korisnika podatke i isprave o redovnim i vanrednim primanjima te bonitetu Korisnika, koje je Korisnik xxxxx dostaviti Banci u obliku i roku xxxx Xxxxx odredi.
14.2. Ukoliko Banka zatraži u bilo kojem trenutku izdavanje sredstava osiguranja za obaveze Korisnika prema Banci, Korisnik xx xxxxx u roku koji odredi Banka, dostaviti mu tražena sredstva osiguranja te je saglasan da se dostavljena sredstva osiguranja mogu koristiti za podmirenje bilo koje obaveze Korisnika prema Banci, osim ukoliko posebnim ugovorom nije drugačije utvrđeno.
14.3. Korisnik xx xxxxx bez odlaganja obavijestiti Banku o svakoj promjeni radnopravnog statusa kao i o svakoj promjeni poslodavca odnosno isplatioca mjesečnih primanja, te dostaviti Banci podatke o novom poslodavcu. Korisnik xx xxxxx obavijestiti Banku i o eventualnom nastupu blokade ili razloga za pokretanje stečajnog postupka nad poslodavcem.
14.4. Povreda obaveze Xxxxxxxxx iz prethodnih stavki ovog člana može biti razlog za raskid Okvirnog ugovora i svih drugih ugovora koje je Xxxxxxxx sklopio s Bankom i to bez potrebe ostavljanja dodatnog roka za njeno ispunjenje.
14.5. Ukoliko postoji više obaveza Korisnika prema Banci, a nije drugačije ugovoreno, bilo koje plaćanje Korisnika ili bilo koje druge lice za obaveze Korisnika, obračunavaće se na način po redoslijedu zatvaranja potraživanja koju donosi Banka.
14.6. Xxxxx xx ovlašćena da u slučaju neplaćanja bilo koje obaveze po osnovu korišćenja kartice izvrši prenos sa drugih računa Klijenta u korist bilo kojeg neplaćenog dugovnog salda Korisnika u okviru Banke.
15. TRAJANJE OKVIRNOG UGOVORA
15.1. Okvirni ugovor se sklapa na određeno vrijeme tj. na rok važenja Kartice koji je utisnut na prednjem dijelu
Kartice. Ukoliko :
a) niti jedna ugovorna strana ne otkaže Okvirni ugovor u rokovima koji su utvrđeni ovim članom ,
b) ne postoje razlozi za blokiranje Kartice iz člana 4. ovih Opštih uslova i
c) ukoliko ne postoje drugi razlozi za raskid Okvirnog ugovora, Xxxxx xx Korisniku po dostavi nove dokumentacije i provjere boniteta Klijenta, a po internim procedurama, izdati Karticu s novim rokom važenja i tako sve do otkaza, raskida ili prestanka Okvirnog ugovora na drugi način.
15.2. U slučaju otkaza, raskida ili prestanka Okvirnog ugovora na bilo xxxx xxxxx, svi troškovi i obaveze koje terete Karticu, uključujući i zajmove koji su odobreni na osnovu njenog korišćenja, dospijevaju na naplatu na xxx prestanka Okvirnog ugovora osim ukoliko se do tog xxxx Korisnik i Banka sklapanjem posebnog pisanog ugovora ne dogovore drugačije.
15.3. Radi izbjegavanja svakog dvoumljenja, ukoliko je Kartica za vrijeme njenog važenja izgubljena, oštećena ili ukradena, xx Xxxxx izda novu Karticu kao zamjenu postojeće, isti Okvirni ugovor koji se primjenjivao na izgubljenu, oštećenu ili ukradenu Karticu automatski se primjenjuje na zamjensku Karticu, bez potrebe izmjene Okvirnog ugovora, nezavisno o različitom broju Kartice. Ova se odredba odnosi na sve Kartice
16. IZMJENE, OTKAZ I RASKID OKVIRNOG UGOVORA
16.1. Xxxxx xx ovlašćena jednostrano predlagati izmjene Okvirnog ugovora i to bilo kojeg od Sastavnih djelova Okvirnog ugovora i to najmanje dva mjeseca prije početka njihove primjene.
16.2. Obavještenje o promjeni bilo kojeg od Sastavnih djelova Okvirnog ugovora Xxxxx xx objaviti na zvaničnoj internet stranici te dostaviti Osnovnom korisniku zasebnim dopisom ili dopisom uz Fakturu ili E-fakturu i to najmanje dva mjeseca prije stupanja predloženih izmjena na snagu. Izmijenjene Sastavne djelove Okvirnog ugovora Xxxxxxxx može u svakom trenutku nakon objave zatražiti xx Xxxxx, a može ih preuzeti lično kod svog Savjetnika za kredite.
16.3. Ukoliko Korisnik do predloženog datuma stupanja na snagu izmjena Okvirnog ugovora ne obavijesti Banku pisanim putem da ih ne prihvata, smatraće se da je prihvatio izmjene Okvirnog ugovora.
16.4. Ukoliko Korisnik do predloženog datuma stupanja na snagu izmjena Okvirnog ugovora obavijesti Banku pisanim putem da ne prihvata predložene izmjene, Okvirni ugovor prestaje otkazom na xxx xxxx bi predložene izmjene Okvirnog ugovora, da su bile prihvaćene, stupile na snagu.
16.5. Korisnik je saglasan da se izmjene kamatnih xxxxx ili kurseva koji proizilaze iz referentne kamatne stope ili
referentnog kursa mogu sprovesti odmah, bez prethodne obavijesti.
16.6. Korisnik može otkazati Okvirni ugovor bez navođenja razloga, uz otkazni rok od mjesec xxxx. Otkazni rok počinje teći od xxxx dostave pisane izjave o otkazu u Banci.
16.7. U slučaju otkaza Okvirnog ugovora i zatvaranja Kartice, Xxxxxxxx neće biti terećen za iznos mjesečne članarine za tekući mjesec.
16.8. Banka može, bez navođenja razloga, otkazati Okvirni ugovor uz otkazni rok od dva mjeseca koji se počinje računati od xxxx dostave pisane obavijesti o otkazu neposredno, preporučenom poštom ili putem e-maila na posljednju adresu xxxx xx dostavljena Banci kao adresa za kontakt.
16.9. Xxxxx xx, u svakom slučaju ovlašćena, bez ostavljanja dodatnog roka i obrazloženja, raskinuti bilo koji
Okvirni ugovor sklopljen s Korisnikom ukoliko:
a) postoje novčane obaveze Korisnika prema Banci po bilo kom osnovu, koje su dospjele i nisu podmirene u roku od 50 xxxx od xxxx xxxxxxxxx,
b) kada iznos mjesečnog primanja xxxxxxxx za isplatu Korisniku bude smanjen u odnosu na iznos na osnovu kojeg je odobren Zahtjev za izdavanje Kartice, na način da se spusti ispod praga minimalnih slobodnih primanja potrebnih za odobravanje Kartice koje utvrđuje Banka na osnovu kreditne sposobnosti Klijenta, te,
c) u slučaju kada Banka osnovano sumnja na protivpravno korišćenje Kartice.
16.10. Radi izbjegavanja svakog dvoumljenja, Dodatni korisnik može otkazati Karticu samo u odnosu na sebe, odnosno na Dodatnu Mastercard Karticu izdatu na svoje ime, dok Osnovni Korisnik može otkazati ili raskinuti Okvirni ugovor u odnosu na bilo koju Karticu izdatu na njegov Zahtjev za što nije potreban pristanak Dodatnog
korisnika. Ukoliko Osnovni korisnik otkazuje ili raskida Okvirni ugovor u odnosu na Osnovnu Mastercard Karticu, on se automatski otkazuje odnosno raskida u odnosu na sve Dodatne Mastercard Kartice. Ova se odredba primjenjuje i na otkaz odnosno raskid Okvirnog ugovora xx xxxxxx Xxxxx. U slučaju otkaza ili raskida Okvirnog ugovora, nezavisno o strani koja otkazuje odnosno raskida ugovor i nezavisno o razlogu otkaza odnosno raskida, Korisnik je obavezan podmiriti sve troškove koji terete Karticu, nezavisno o tome da xx xx xxxx xxxxxxx prije ili nakon otkaza odnosno raskida ugovora. Korisnik Kartice ima pravo da raskine ugovor o korišćenju platne kartice u bilo kom trenutku, pod uslovom da prethodno obavijesti Banku o tome u pisanoj formi popunjavanjem formulara Zahtjeva za zatvaranje Mastercard Standard kartice, uz prethodno izmirenje svih obaveza po osnovu korišćenja iste.
GLAVA II
POSEBNE ODREDBE VEZANE UZ MASTERCARD REVOLVING KARTICU
17. REVOLVING ZAJAM
17.1. Sklapanjem Okvirnog ugovora Banka odobrava Osnovnom korisniku (dalje: Zajmoprimac) zajam u iznosu koji je utvrđen na osnovu interno definisanih pravila i procedura koje reguliše Banka (dalje: Revolving zajam).
17.2. Zajmoprimac i Banka saglasno utvrđuju da xx xxxxxx Obračunski period, koji se koristi u ovim Posebnim odredbama odnosi na obračunski period između xxxx formiranja dva uzastopna računa koji se ispostavljaju jednom mjesečno za obaveze koje terete Račun Osnovnog Korisnika, te s njom povezane Dodatne Kartice.
17.3. Zajmoprimac i Banka saglasno utvrđuju da ovaj Revolving zajam ne služi isključivo za finansiranje određenih proizvoda i/ili određenih usluga, stoga ove Posebne odredbe vezane uz Mastercard revolving karticu nisu povezani ugovor o kreditu u smislu propisa koji uređuju zaštitu potrošača, pa se Zajmoprimac obavezuje direktno riješiti svoj odnos s Prodajnim mjestima, xxxx xx to predviđeno u ovim Opštim uslovima sklopljenim između Zajmoprimca i Xxxxx xxxx uređuje izdavanje i korišćenje Mastercard kartice. Radi izbjegavanja svakog dvoumljenja Zajmoprimac i Banka saglasno utvrđuju da Zajmoprimac svojom voljom xxx odabire, xx xx Xxxxx ne utiče na njegov izbor na niti jedan način, koji će proizvodi i/ili usluge biti finansirani ovim Revolving zajmom te kod kojeg prodajnog mjesta će ih Zajmoprimac kupiti.
18. ROK NA KOJI SE REVOLVING ZAJAM ODOBRAVA
18.1. Revolving zajam se odobrava Zajmoprimcu na rok važenja Okvirnog ugovora, osim ukoliko Okvirni ugovor bude otkazan ili pravo Zajmoprimca na povlačenje preostalog iznosa Revolving zajma bude otkazano prije isteka navedenog vremena važenja, na način i pod uslovima koji su utvrđeni Okvirnim Ugovorom i Opštim uslovima, u kojem slučaju Zajmoprimac ne može više povlačiti tranše Revolving zajma i to od xxxx otkazivanja prava na povlačenje preostalog iznosa Revolving zajma odnosno od xxxx otkazivanja Okvirnog ugovora.
18.2. Radi izbjegavanja svakog dvoumljenja, ukoliko nakon isteka roka važenja Osnovne Kartice, Zajmoprimcu bude izdata nova kartica kao zamjena za isteklu Mastercard Revolving Karticu, Revolving zajam se odobrava i na vrijeme važenja xx xxxxx kartice i svake iduće kartice koja se izdaje kao zamjena za isteklu karticu (pri čemu su sve te kartice obuhvaćene pojmom „Kartica“ u ovim Opštim uslovima).
18.3. Prethodna odredba ovog člana odnosi se i na svaku karticu koja se izda kao zamjena za izgubljenu, ukradenu ili oštećenu Karticu.
18.4. Ugovorne strane su saglasne da Banka može izdati novu Karticu kao zamjenu za bilo koju isteklu Karticu, ukoliko ne nastupe razlozi za njeno nereizdavanje i/ili nastupe razlozi za raskid Okvirnog ugovora shodno
odredbama ovih Opštih uslova. U slučaju da Korisnik Kartice ne želi izdavanje nove kartice po isteku, zahtjev u pisanoj formi xxxx biti predat Banci 60 xxxx prije isteka roka važenja Kartice, jer u protivnom može snositi eventualne troškove zamjene.
19. NAČIN KORIŠĆENJA REVOLVING ZAJMA
19.1. Zajmoprimac i Banka su saglasni da će Osnovni korisnik i svaki Dodatni korisnik, ukoliko ga ima, solidarno povlačiti Revolving zajam po Računu u bilo koje vrijeme tokom roka na koji je odobren Revolving zajam pod uslovima koji su utvrđeni ovim Opštim uslovima.
19.2. Zajmoprimac izjavljuje da razumije i prihvata da raspoloživi iznos Revolving zajma može povući u broju tranši po izboru Korisnika i to na način da svaki trošak koji tokom jednog Obračunskog perioda bude učinjen Karticama izdatim na njegov zahtjev prije ili tokom roka u kojem se Revolving zajam može koristiti, na prodajnim mjestima u Crnoj Gori i inostranstvu, osim troškova iz člana 18.3 ovih Opštih uslova, predstavlja povlačenje dijela jedne tranše Revolving zajma koju čine svi troškovi nastali u jednom Obračunskom periodu i to redom i u iznosu u kojem xx xxxxxx evidentiran u sistemu Banke. Revolving zajam se može povlačiti sve dok ukupni zbir povučenih tranši, odnosno troškova koji ulaze u tranšu, dosegne iznos Revolving zajma, osim u slučaju otkaza prava na povlačenje preostalog iznosa Revolving zajma.
19.3. Troškovi koji se ne mogu podmiriti sredstvima Revolving zajma, te se njima niti ne povlači dio tranše Revolving zajma, su direktni troškovi koji terete Račun Osnovnog Korisnika fakturiranjem xx xxxxxx Xxxxx, xxx što su kamata na Revolving zajam, zatezna kamata te sve naknade Banke koje naplaćuje shodno važećem tarifniku.
19.4. Troškove iz prethodnog stava ovog člana, kao i sve troškove i druge obaveze koje terete Račun, a prelaze iznos Revolving zajma, Zajmoprimac xx xxxxx podmiriti odjednom, u roku njihovog dospijeća.
19.5. Zajmoprimac je saglasan da se, u slučaju nastanka xxxxxx u inostranstvu, tranša odnosno dio tranše Revolving zajma koja se time povlači preračunava u Euro, shodno odredbama ovih Opštih uslova.
20. REDOVNO I PRIJEVREMENO VRAĆANjE REVOLVING ZAJMA
20.1. Zajmoprimac se obavezuje Xxxxx vraćati Revolving zajam mjesečno na način da, u roku dospijeća naznačenom na Fakturi za svaki Obračunski period, vraća Banci najmanje onaj postotak iskorišćenog iznosa Revolving zajma koji je naveden u prihvaćenom Zahtjevu ili izmjenama Okvirnog ugovora uz sve pripadajuće mjesečne xxxxxx i naknade. Svaka uplata Banci efektivna je od trenutka kada Račun Korisnika bude kreditovan.
20.2. Ukoliko je mjesečni iznos iz prethodnog člana jednak ili manji od 20,00€, a iskorišćeni iznos Revolving zajma prelazi 20,00€, Zajmoprimac se obavezuje vratiti Banci najmanje 20,00€ u xxx mjesecu uz sve pripadajuće mjesečne xxxxxx i naknade, dodatno na taj iznos (Minimalni iznos otplate).
20.3. U slučaju prijevremenog povraćaja Revolving zajma, svaka uplata u iznosu većem od Minimalnog iznosa otplate, smanjuje glavnicu iskorišćenog dijela Revolving zajma i to redom kojim su tranše povučene. Kada Zajmoprimac izvrši plaćanje računa tada se xxx uplatom zatvaraju najprije potraživanja Banke (xxxxxx, provizije i naknade), pa preostali iznos uplate (ako postoji), pokriva dospjelu i nedospjelu glavnicu, xxx redoslijedom u sklopu večernjih obrada Banke.
21. NAKNADE I XXXXXX XX REVOLVING ZAJAM
21.1. Zajmoprimac ne plaća naknadu Banci po osnovu odobravanja, korišćenja i/ili povrata Revolving zajma.
21.2. Revolving zajam se odobrava uz godišnju kamatnu stopu xxxx xx utvrđena Okvirnim ugovorom. Kamata će se obračunavati na mjesečnoj osnovi. Kamatna xxxxx za svakog pojedinog korisnika kartice će se bazirati na pojedinačnoj procjeni kreditne sposobnosti i vrsti obezbjeđenja kredita po kartici, o čemu će Korisnik biti obaviješten u mjesečnoj fakturi kao i Okvirnom ugovoru po kreditnoj kartici.
21.3. Xxxxx xx obračunati iznos xxxxxx xx osnovu prenesenog xxxxx xx prethodne mjesečne Fakture, novonastalih troškova i uplata u toku obračunskog ciklusa, shodno revolving kreditu. Na podignutu gotovinu će se odmah zaračunavati ugovorena kamata.
21.4. Banka zadržava pravo promjene kamatne stope ukoliko xx xxxx promjena ugovorena, a sve u skladu sa promjenom referentne kamatne stope za koju se ugovorena kamatna xxxxx vezuje. Banka zadržava pravo promjena i provizija za sve usluge korišćenja platne Mastercard Standard kartice. Obavještenje o promjeni istih xxxx proslijeđene pisanim putem uz mjesečnu Fakturu Korisnicima Kartice, mejlom i/ili SMS obavještenjem na kontakt podatke koji su registrovani u sistemu i/ili na zvaničnoj internet stranici Banke.
21.5. Korisnik Kartice može na mreži bankomata Banke u Crnoj Gori provjeriti svoje stanje po Računu i izvršiti promjenu PIN koda, shodno važećem tarifniku banke.
22. POSLEDICE ZAKAŠNjELIH I IZOSTALIH UPLATA
22.1. U slučaju zakašnjele uplate bilo kojeg Minimalnog iznosa otplate, na taj se Minimalni iznos otplate obračunavaju ugovorene zatezne xxxxxx xx xxxx dospijeća do xxxx uplate.
22.2. Banka ima pravo, bez prethodnog obavještenja, otkazati Zajmoprimcu pravo povlačenja nepovučenog iznosa Revolving zajma, odnosno preostalih tranši, ukoliko postoji bilo koji razlog za blokiranje ili neizdavanje Kartice utvrđen Opštim uslovima, te nakon otkaza navedenog prava obavijestiti Zajmoprimca o otkazu.
22.3. U slučaju da Banka iskoristi svoje pravo iz prethodnog člana, može odlučiti, xx xxxxxx zahtjev Zajmoprimca, ponovo Zajmoprimcu dati pravo na povlačenje nepovučenog iznosa Revolving zajma.
23. OTKAZ PRAVA NA POVLAČENjE NEPOVUČENOG IZNOSA REVOLVING ZAJMA
23.1. Banka ima pravo, bez prethodnog obavjestenja i s učinkom od xxxx otkazivanja, otkazati Zajmoprimcu pravo povlačenja nepovučenog iznosa Revolving zajma, odnosno preostalih tranši Revolving zajma u sljedećim slučajevima:
a) u slučaju iz člana 21. ovih Opštih uslova;
b) izjave otkaza ili raskida Okvirnog ugovora iz bilo kojeg razloga;
c) u slučaju sumnje na zloupotrebu bilo koje kartice koju xx Xxxxx izdala Osnovnom korisniku ili drugom licu na zahtjev Osnovnog korisnika;
d) u slučaju prijave krađe ili gubitka Kartice;
e) u slučaju povećanja rizika da Zajmoprimac neće ispuniti obavezu plaćanja bilo koje svoje obaveze prema Banci ili s njime povezanim pravnim licima;
f) u slučaju da Banka utvrdi da je Revolving zajam odobren na osnovu netačnih ili nepotpunih informacija o Zajmoprimcu;
g) u drugim slučajevima kada bi neotkazivanje Zajmoprimcu prava povlačenja nepovučenog iznosa Revolving zajma, odnosno preostalih tranši Revolving zajma, moglo nanijeti štetu Banci koja bi se teško mogla popraviti ili bi na drugi način moglo predstavljati nesavjesno poslovanje Banke.
24. POSLEDICE PRESTANKA OKVIRNOG UGOVORA
24.1. Ukoliko Okvirni ugovor prestane iz bilo kojeg razloga, nepodmireni iznos glavnice Revolving zajma i ugovorenih kamata na Revolving zajam do xxxx prestanka Xxxxxxx o revolving zajmu dospijevaju u cijelosti, a Zajmoprimac se obavezuje navedeni iznos platiti u roku dospijeća naznačenom na Fakturi Banke.
24.2. U slučaju zakašnjele uplate glavnice Revolving zajma, Xxxxx xx na neplaćeni iznos glavnice obračunati ugovorenu zateznu kamatu od xxxx dospijeća do xxxx plaćanja, xxxx xx Xxxxxxxxxxx obavezan platiti.
GLAVA III
ZAVRŠNE ODREDBE
25. USTUPANjE PRAVA I OBAVEZA TE PRENOS OKVIRNOG UGOVORA
25.1. Sklapanjem Okvirnog ugovora, Xxxxxxxx daje saglasnost Banci da može, bez ikakve dodatne saglasnosti Korisnika, ustupiti ili na drugi način prenijeti svoja prava i obaveze iz Okvirnog ugovora, te je Korisnik saglasan s obradom, uključujući i prenos, njegovih ličnih podataka licu na koje su prenijeta prava i/ili obaveze iz Okvirnog ugovora, odnosno kojem je Okvirni ugovor ustupljen.
25.2. Korisnik nema pravo bez prethodne pisane suglasnosti Banke ustupiti ili na drugi način prenijeti svoja prava i obaveze iz Okvirnog ugovora.
26. MJERODAVNO PRAVO I PRAVNA ZAŠTITA
26.1. Za Okvirni ugovor mjerodavno je pravo Crne Xxxx.
26.2. Ukoliko Xxxxxxxx smatra da xx Xxxxx povrijedila svoje obaveze iz Zakona o platnom prometu, može podnijeti xxxxxx Prigovor Banci na koji xx Xxxxx dužna dostaviti odgovor u roku od 8 xxxx od xxxx prijema Prigovora.
26.3. Ukoliko Korisnik ili bilo koje lice, koje ima pravni interes, smatra da xx Xxxxx povrijedila svoje obaveze iz poglavlja II i/ili III Zakona o platnom prometu, može podnijeti pritužbu CBCG kao nadležnom tijelu, te će povodom pritužbe biti sproveden postupak utvrđen Zakonom o platnom prometu.
27. STUPANJE NA SNAGU
27.1. U slučaju promjene Opštih uslova, Xxxxx xx dva mjeseca prije stupanja na snagu izmjena o tome obavijestiti Korisnika, na internet stranici Banke i u filijalama Banke.
27.2. Ako Xxxxxxxx nije saglasan sa izmjenama, može bez otkaznog roka i bez naknade otkazati Okvirni ugovor. Otkaz xxxx biti u pisanom obliku i zaprimljen u Banci najkasnije do predloženog xxxx stupanja izmjena na snagu. Smatraće se da je Xxxxxxxx prihvatio navedene izmjene ako do predloženog datuma stupanja na snagu izmjena Opštih uslova ne obavijesti Banku da ih ne prihvata.
27.3. Ovi Opšti uslovi stupaju na snagu 19. 04. 2019 godine za Okvirne ugovore sklopljene xxxxx xxxx stupanja
na