OPŠTI USLOVI POSLOVANJA NOVE BANKE AD BANJA LUKA SA PRAVNIM LICIMA
OPŠTI USLOVI POSLOVANJA NOVE BANKE AD BANJA LUKA SA PRAVNIM LICIMA
1
Sadržaj
OPŠTE ODREDBE 3
1. UVOD 3
Predmet uslova i pojam klijenta 3
Pojam ugovora 4
Primjena i objavljivanje Opštih uslova 4
2. PRAVA I OBAVEZE BANKE I KLIJENTA 4
Prava i obaveze Banke 4
Prava i obaveze klijenta 6
3. UGOVORNI ODNOS IZMEĐU BANKE I KLIJENTA 7
Zaključivanje ugovora 7
Raskid ugovora 8
Xxxxxx i naknade 9
Instrumenti obezbjeđenja potraživanja od klijenta 11
ugovornih obaveza | 11 |
Naplata dospjelih potraživanja Banke iz drugih sredstava klijenta | 11 |
Pravo klijenta na prijevremenu otplatu kredita | 11 |
Proglašenje obaveza dospjelim | 12 |
Način rješavanja spornih situacija | 12 |
4. KOMUNIKACIJA SA KLIJENTOM | 12 |
5. TAJNOST I ZAŠTITA PODATAKA O KORISNICIMA | 13 |
OPŠTI USLOVI OBAVLJANJA BANKARSKIH POSLOVA | 15 |
6. RAČUNI | 15 |
Otvaranje i vođenje računa | 15 |
Ovlašćenje za upravljanje i raspolaganje sredstvima na računu | 15 |
Izvodi računa | 16 |
Blokada i gašenje računa | 16 |
7. PAKET RAČUNA | 17 |
8. DEPOZITI | 18 |
9. PLASMANI | 19 |
Krediti | 19 |
Otkup potraživanja | 20 |
Dokumentarni poslovi | 20 |
Okvirni plasman | 21 |
Ostali uslovi | 21 |
10. BUSINESS KARTICE | 21 |
Uslovi pod kojima Banka izdaje platne kartice i vrste kartica | 21 |
Reizdavanje i zamjena platne kartice i zamjena PIN-a | 23 |
Korištenje platne kartice | 23 |
Vraćanje platne kartice-prestanak važenja | 24 |
Postupanje u slučaju gubitka ili krađe kartice | 24 |
Reklamacije | 25 |
Saglasnost sa uslovima i nadležnost | 25 |
11. PLATNI PROMET | 26 |
Poslovi platnog prometa | 26 |
Platni promet u zemlji | 26 |
Platni promet sa inostranstvom | 27 |
Naknada za usluge platnog prometa | 26 |
12. ELEKTRONSKO BANKARSTVO | 28 |
13. OSTALI BANKARSKI POSLOVI | 29 |
14. ZAVRŠNE ODREDBE | 30 |
Kontrola namjenskog korišćenja plasmana i urednosti klijenta u sprovođenju
NOVA BANKA AD BANJA LUKA Broj: 01-NO-V-R-04a/22
Banja Luka, 25.05.2022.
Na osnovu Zakona o bankama RS (Službeni glasnik RS broj 4/17, 19/18, 54/19), člana 113 Zakona o bankama FBiH (Službene novine FBiH 27/17) klijent, te člana 62. Statuta Nove banke AD Banja Luka, Nadzornog odbora Banke, na XXI redovnoj sjednici održanoj 28.12.2021. godine, donosi:
OPŠTE USLOVE POSLOVANJA
NOVE BANKE AD BANJA LUKA SA PRAVNIM LICIMA
Dio prvi
OPŠTE ODREDBE
1. UVOD
Predmet uslova i pojam klijenta
Član 1.
U kontekstu Opštih uslova poslovanja Nove banke a.d. Banja Luka sa pravnim licima ( u daljem tekstu: Opšti uslovi) klijentom se smatra pravno lice koje stupa u odnos sa Bankom radi korišćenja usluga u svrhe koje su namijenjene njegovoj poslovnoj ili drugoj komercijalnoj djelatnosti, koje koristi ili je koristilo usluge Banke ili lice koje se obratilo Banci radi korišćenja usluga i koje xx Xxxxx xxx takvo identifikovala (u daljem tekstu: klijent). Pravno lice sa aspekta Opštih uslova poslovanja predstavljaju banke, institucije javnog sektora, javna preduzeća, privredna društva (druga preduzeća), preduzetnici, nebankarske finansijske organizacije, neprofitne organizacije, nerezidenti pravna lica i ostale organizacije koje se ne klasifikuju u fizička lica.
Opštim uslovima uređuju se standardni uslovi poslovanja koje Nova banka AD Banja Luka (u daljem tekstu: Banka) primjenjuje na sve klijente usluga Banke, opšti uslovi za uspostavljanje odnosa između klijenta i Banke, postupak komunikacije između klijenta i Banke, kao i opšti uslovi za obavljanje transakcija u poslovima odobravanja kredita, prijema novčanih depozita, otvaranja, vođenja i zatvaranja računa, izdavanja i korišćenja platnih kartica, kao i drugim poslovima koje Banka obavlja u skladu sa zakonom.
Pored Opštih uslova poslovanja Banka može za pojednine usluge, proizvod definisati posebne uslove korištenje određene usluge, proizvoda. Ukoliko se u određeni stavovima javi neusaglašenost Opštih uslova poslovanja i posebnih uslova poslovanja za pojedine proizvode, primjenjivaće se odredbe posebnih uslova.
Pojam ugovora
Član 2.
Ugovor u smislu Zakona o obligacionim odnosima i Opštih uslova podrazumijeva saglasnost volja dviju strana odnosno:
• ugovor koji se zaključuje između klijenta i Banke i/ili,
• pristupnicu ili drugi dokument potpisan xx xxxxxx klijenta u skladu sa aktima Banke i/ili,
• drugi dokument iz raznih oblika poslovne saradnje između klijenta i Banke u skladu sa zakonom, drugim propisima i/ili u skladu sa pravilima međunarodne bankarske prakse, kojima se potvrđuje saglasnost volja klijenta i Banke i koji se zasnivaju na obostranom interesu i opštim načelima bankarskog poslovanja.
Ugovor o pružanju usluga se sačinjava u pisanoj formi ili elektronskom obliku i svakoj od strana se obezbjeđuje primjerak ugovora.
Primjena i objavljivanje Opštih uslova
Član 3.
Opšti uslovi se primjenjuju na sve odnose između Banke i klijenta nastale po osnovu ugovora. Opšti uslovi dopunjuju posebne pogodbe ugovorno utvrđene između Banke i klijenta ako su sadržani u ugovoru ili ako se ugovor na njih poziva.
Sastavni dio Xxxxxx uslova su i akti Banke kojim se utvrđuju naknade koje se naplaćuju klijentima.
Banka zadržava pravo izmjene i dopune ovih Opštih uslova poslovanja sa pravnim licima.
Opšte uslove, kao i njihove izmjene i dopune, Banka objavljuje najkasnije 15 xxxx prije početka njihove primjene putem sredstava javnog informisanja, na internet stranici Banke xxx.xxxxxxxxx.xxx ili na pogodnom mjestu u prostorijama Banke. Opšti uslovi su trajno dostupni na internet stranici Banke xxx.xxxxxxxxx.xxx.
Smatra se da je klijent saglasan sa primjenom izmjena i dopuna ovih Opštih uslova poslovanja ako do početka njihove primjene ne obavijesti Banku da ne prihvata njihovu primjenu.
2. PRAVA I OBAVEZE BANKE I KLIJENTA
Prava i obaveze Banke
Član 4.
Banka ima pravo da slobodno odlučuje o izboru klijenta bez obaveze obrazloženja odluke i to na sledeći način:
• radi plaćanja po pravosnažnim i izvršnim odlukama suda i/ili drugog državnog organa, kao i u drugim slučajevima propisanim zakonom i drugim propisima raspolaže sredstvima na računima klijenta, bez njegove pisane saglasnosti ili naloga u postupku prinudne naplate;
• klijentu dostavlja obavještenja o svojim aktivnostima, proizvodima i uslugama, ako se pismeno izjasnio da želi takvu vrstu komunikacije;
• u periodu otplate kredita, u slučaju pogoršanja imovinskog stanja klijenta ili drugih okolnosti na koje klijent ne može uticati, a na zahtjev klijenta, proglasi zastoj u otplati (moratorij) za određeni period, i u xxx periodu Banka ne obračunava zateznu kamatu na dospjelo, a neizmireno potraživanje;
• posebnim aktom definiše kriterije za proglašenje zastoja u otplati (moratorij);
• u skladu sa zakonom i podzakonskim aktima trećim licima ustupi svoja potraživanja od klijenta i da ga o istome obavijesti;
• iz opravdanih razloga klijentu uskrati pravo na povlačenje sredstava po ugovoru o revolving kreditu, s xxx da je dužna da ga o razlozima uskraćivanja obavijesti u pisanoj formi ili elektronskim putem odmah ili u naredna 3 (tri)
xxxx, osim xxxx xx obavještenje zabranjeno drugim propisima;
• otkaže ugovor o revolving kreditu, ako xx xxxx ugovoreno;
• naplati stvarne troškove nastale zaključenjem ugovora prilikom odustanka klijenta od ugovora o kreditu;
• na objektivno opravdanu i ugovorenu naknadu troškova u slučaju prijevremene otplate kredita;
• sve podatke klijenta, kao i sve podatke koji će u okviru ovog poslovnog odnosa postati poznati koristi po uobičajenom bankarskom načinu, te naročito da iste može prosljeđivati na druge kreditno-finansijske institucije, ustanove o zaštiti povjerioca, leasing društva, osiguravaoce kredita i osiguravajuća društva, uključujući i brokera Banke u osiguranju, a sve to radi obavljanja bankarskih poslova, za ,,rejting’’, za svrhe arhiviranja, upravljanje i povezivanje podataka kao i za čuvanje zaštite povjerioca,
• da prenosi u inostranstvo lične podatke o klijentu, korisniku kartice ovlaštenom procesoru u cilju odobravanja kartice i ispunjavanja ugovornih obaveza iz ugovora o korištenju kartice,
• da klijentu, korisniku platne kartice ne stavi na raspolaganje sredstva po osnovu kartičnih priliva, sve dok klijent ne obezbijedi potrebnu dokumentaciju kao osnov za priliv.
• Banka može da prekine poslovni odnos sa klijentom odnosno da prekine pružanje jedne ili više usluga, u cjelosti ili djelimično, u skladu sa standardima, propisima te internim pravilima Banke, a kojima se uređuje oblast sprečavanja pranja novca i finansiranja terorističkih aktivnosti, primjena međunarodnih ugovora i pozitivne međunarodne prakse kao i primjena međunarodnih sankcija izrečenih prema određenim državama, entitetima ili pojedincima.,
• Banka može da prekine pružanje jedne ili više usluga u cjelosti ili djelimično usljed opravdanih razloga kao što su zloupotrebe računa, platnih kartica i sl. i u slučajevima kad to nije zaključenim ugovorom predviđeno,
• Banka neće uspostavljati poslovni odnos sa pravnim licima koja ima namjeruobavljatitransakcijekupoprodajedigitalnih/kriptovaluta,odnosnoimaju namjeru poslovati sa kripto mjenjačnicama, pravnim licima koja se bave trgovanjem i posredovanjem kripto/digitalnim valutama,
• Ukoliko u toku trajanja poslovnog odnosa, Banka utvrdi da se klijent bavi navedenim aktivnostima, Banke zadržava pravo da prekine postojeći poslovni odnos i bez saglasnosti klijenta.
Xxxxx xx u obavezi da:
• preduzima zakonom propisane radnje i mjere za sprečavanje pranja novca i finansiranja terorističkih aktivnosti kao i radnje i mjere propisane FATCA FFI Ugovorom, uključujući i radnje i mjere identifikacije i praćenja poslovanja klijenta, pribavljanjem propisanih podataka i dokumentacije;
• u obavljanju djelatnosti i pružanju usluga obezbijedi dosljednu primjenu Opštih uslova i drugih internih akata, koji moraju biti usklađeni sa propisima zasnovanim na dobrim poslovnim običajima pridržavajući se načela: savjesnosti i poštenja, postupanja sa pažnjom dobrog stručnjaka u izvršavanju svojih obaveza, ravnopravnog odnosa klijenta sa Bankom;
• Opšte uslove oglašava xx xxxxx i razumljiv način, dajući tačne, potpune, nedvosmislene podatke, a koji su neophodni za donošenje odgovarajuće odluke o korišćenju usluge, zasnivanju odnosa i zaključenju ugovora sa Bankom;
• na zahtjev klijenta razjasni podatke, pruži informacije i da adekvatna objašnjenja u vezi sa uslugom koju nudi;
• da prilikom uspostavljanja poslovnog odnosa sa klijentom kao i prije, u
toku ili nakon obavljanja transakcije, preduzima zakonom propisane radnje i mjere za sprečavanje pranja novca i finansiranja terorističkih aktivnosti kao i radnje i mjere propisane FATCA FFI Ugovorom, uključujući i radnje i mjere identifikacije i praćenja poslovanja klijenta, pribavljanjem propisanih podataka i dokumentacije. FFI Ugovor je sporazum između Banke i Američke uprave javnih xxxxxxx (IRS) čijim prihvatanjem xx Xxxxx obavezala na primjenu odredbi FATCA-e (Foreign Accounts Tax Compliance Act). - američkog propisa o poreskoj usklađenosti računa u inostranstvu.
• Jednom godišnje usaglašava stanje sa klijentom, dostavlja klijentu Izvod otvorenih stavki (IOS). U slučaju da klijent ne dostavi potvrđen ili primjedbovan IOS, Xxxxx xx smatrati da je klijent saglasan sa navedenim stanjem obaveza i potraživanja između Banke i klijenta
• Banka xxx x xxxxx prava i obaveze obaveze u skladu sa zakonom, drugim propisima, Opštim uslovima i drugim aktima Banke, kao i u skladu sa ugovorom koji xx Xxxxx zaključila sa klijentom.
Banka odgovara za propuste svojih zaposlenih i drugih xxxx xxxx angažuje radi iz- vršenja ugovornih obaveza prema klijentu, ukoliko ti propusti xxxx xxxxxxx usljed de- jstva više xxxx xxx što su: rat, prirodna ili ekološka katastrofa, epidemija, prestanak isporuke električne energije, prekid telekomunikacionih veza i svih drugih sličnih uzroka xxxx nastanak nije prouzrokovan aktivnošću Banke.
Prava i obaveze klijenta
Član 5.
Klijent ima pravo da:
• xx Xxxxx zahtjeva odgovarajuća objašnjenja i instrukcije koja se odnose na Opšte uslove;
• neposredno dobije informacije o stanju kredita/depozitnog računa, xxx x xxxxx informacije iz poslovnog odnosa i u vezi sa zaključenim ugovorom sa Bankom;
• jednom odobren iznos kredita, po ugovoru o revolving kreditu, u određenom periodu, povlači više puta pod istim uslovima, s xxx što se neiskorišćeni dio kredita povećava za visinu otplate tog kredita;
• na efikasnije i jeftinije mehanizme mirnog rješavanja sporova, kao alternative sudskim postupcima (ombudsman u bankarstvu).
Klijent ima obavezu da:
• dostaviti pravni dokument koji dokazuje njegov pravni subjektivitet i poslovanje, dokument o predstavnicima klijenta, ovlaštenim licima za zastupanje, kao i ostale dokumente koje Banke smatra potrebnim prema aktuelnim propisima Banke, kao i dokumentaciju i informacije predviđenu propisima i pozitivnom međunarodnom praksom;
• Klijent xx xxxxx dostaviti sve potrebne dokumente u orginalu ili u fotokopiji ovjernoj xx xxxxxx nadležnog organa.
• bez odlaganja, a najkasnije u roku od 8 (osam) xxxx od xxxx nastanka promjene, ukoliko zakonom ili drugim propisom koji se odnosi na konkretan posao nije propisan drugi rok, obavijesti Banku o svim statusnim i drugim promjenama koje su bitne za međusobnu komunikaciju i poslovnu saradnju;
• bez odlaganja obavijesti Banku i o promjeni drugih elemenata koji su važni za ispunjavanje njegovih obaveza prema Banci, kao što su: promjena ili gubitak posla, smanjenje ili gubitak xxxxxxx i drugi elementi koji su bitni za izmirivanje ugovornih obaveza;
• dostavi Banci istinitu, jasnu i vjerodostojnu dokumentaciju, podatke i izjave,
propisane zakonom, drugim propisima i aktima Banke;
• provjeri tačnost i potpunost izvoda transakcionog ili drugih računa, obavijesti o izvršenju naloga kao i ostala bankarska saopštenja te u roku od 2 (dva) xxxxx xxxx od xxxx prijema obavijesti uputi pismenu reklamaciju Banci. Propust roka za reklamaciju se tumači kao odobravanje navoda iz bankarskog saopštenja. Banka ne odgovara za eventualne štetne posljedice uzrokovane zakašnjenjem klijenta sa prigovorom;
• bez odgađanja informiše Banku o izostanku izvoda, obavijesti o izvršenju naloga ili ostalih bankarskih saopštenja. U suprotnom Banka ne odgovara za štetu.
• Snosi troškove uzrokovane dodatnim pravno savjetodavnim mišljenjima kao dokaz njegovog pravnog subjektiviteta i poslovanja
• Prije zaključivanja ugovora se upozna sa Opštim uslovima
• Klijent je obavezan da Banci dostavi potrebne podatke i dokumentaciju, te da iste zanavlja u kontinuitetu – najmanje jednom u dvije godine. U skladu sa vlastitom procjenom rizika, Banka ima pravo zahtjevati od klijenta zanavljanjedokumentacijeijednomgodišnje.Bankaobezbijeđujedaklijentbude obaviješten o vrsti, sadržini i načinu podnošenja dokumenata (original, kopija i sl.), načinu ovjere i ostalim bitnim elementima koje xxxx da sadrži dokumentacija čije je podnošenje obavezno prema propisima koji uređuju sprečavanje pranja novca i finansiranja terorističkih aktivnosti i prema FATCA FFI ugovoru koji xx Xxxxx prihvatila.
Klijent snosi svu štetu koja nastane usljed nejasnih, pogrešnih ili nepreciznih naloga i datih instrukcija Banci, kao i usljed nepridržavanja obaveza obavještavanja Banke u skladu sa ugovorom i Opštim uslovima.
Klijent xxx x xxxxx prava i obaveze u skladu sa zakonom, drugim propisima, ovim opštim uslovima i drugim aktima Banke, kao i u skladu sa ugovorom koji je klijent zaključio sa Bankom.
Ukoliko klijent blagovremeno ne obavjesti Banku o statusnim i drugim izmjenama, slanje obavještenja Banke prema klijentu će se smatrati izvršenim i ispravnim u skladu sa postojećim statusnim podacima klijenta. U slučaju štete uzrokovane neblagovremenim dostavljanjem statusnih promjena, klijent isključivo snosi istu.
3. UGOVORNI ODNOS IZMEĐU BANKE I KLIJENTA
Zaključivanje ugovora
Član 6.
Ugovor sadrži jasne i nedvosmislene odredbe razumljive za klijenta, tako da je kli- xxxx upoznat u kojim slučajevima, na xxxx xxxxx i pod kojim uslovima se može promi- jeniti visina njegove obaveze, kao i drugi elementi ugovora.
U odnosima između Banke i klijenta obavezujuće su odredbe zaključenog ugovora, zatim odredbe Opštih uslova, pa odredbe drugih akata Banke.
Klijent xx xxxxx da o svojoj namjeri odustanka od ugovora obavijesti Banku u pisa- noj formi, prije aktiviranja ugovora ( plasiranja kreditnih sredstava, sredstava po ot- kupu potraživanja, aktiviranja garancije, akreditiva, okvirnog plasmana, oročavanja depozita), pri čemu se datum prijema tog obavještenja smatra datumom odustan- ka od ugovora.
Banka ima pravo na naplatu obračunate naknade za obradu kreditnog zahtjeva za slučaj odustanka Xxxxxxxx od zaključenog ugovora o kreditu.
Raskid ugovora
Član 7.
Prestanak ugovorenog odnosa između Banke i klijenta može biti u sledećim situacijama:
• Istekom ugovorenog roka
• Ispunjenjem ugovorenih obaveza
• Prestankom postojanja klijenta
• Jednostranim raskidom ugovora
• Sporazumnim raskidom ugovora
Klijent i Banka mogu raskinuti ugovor, međusobni poslovni odnos jednostrano pisanim putem, izjavom jedan od ugovorenih strana, osim xxxx xx drugačije defisano ugovorom, odnosno važećim zakonima i drugim propisima.
Klijent i Banka mogu sporazumno raskinuti ugovor u pisanoj formi putem aneksa ugovora ili posebnog sporazuma.
Banka ima pravo izvršiti jednostrano raskid ugovora u bilo kom trenutku:
• ako klijent ne poštuje odredbe zaključenog ugovora;
• ako je poslovni odnos zaključen na osnovu netačnih i/ili lažnih podataka koje je klijent pružio;
• ako klijent nije ispunio ili neuredno ispunjava bilo koju obavezu prema Banci ili drugom povjeriocu,
• ako iz bilo kojeg razloga bilo koje sredstvo obezbjeđenja predviđeno zaključenim ugovorom izgubi pravnu valjanost ili promijeni vrijednost tako da po mišljenju Banke više ne pruža dovoljno osiguranje za obaveze klijenta, a klijent na poziv Banke, u primjerenom roku koji će odrediti Banka, to sredstvo obezbjeđenja ne dopuni ili zamijeni drugim, koje po mišljenju Banke u dovoljnoj mjeri osigurava njene tražbine prema klijentu;
• ukoliko Banka proglasi prijevremeno dospijeće (ili drugu odgovarajuću sankciju u slučaju garancija ili sličnih instrumenata) drugih plasmana Banke klijentu;
• ako nad Klijentom bude otvoren postupak stečaja ili likvidacije;
• ukoliko nastupe okolnosti ili stanja, koje/a bi po procjeni Banke xxxxx ugroziti sposobnost klijenta da ispuni ili ispunjava bilo koju obavezu po osnovu zaključenog Ugovora, kao što je pogoršanje finansijskog ili poslovnog stanja klijenta (npr. blokade duže od tri xxxx, pogoršanja finansijskih izvještaja, otuđenja imovine klijent bez poslovnog razloga, xxxxx naplate potraživanja privrednog društva i slično), uključujući sve informacije o nesolventnosti klijenta u skladu sa Zakonima xxxxxx xx regulisano obavljanje unutrašnjeg platnog prometa I finansijsko poslovanje, kao i odluka, uputstava i drugih podzakonskih akata Agencije za bankarstvo Republike Srpske/FBiH, opštih i pojedinačnih, koje po mišljenju Banke bitno mijenjaju uslove pod xxxxx xx postojeće potraživanje odobreno.
• Nadležni organ koji vrši upis založnog prava, hipoteke ili bilo kog drugog instrumenta obezbjeđenja odbije upis;
• xxxx xx to odredjeno propisima koje regulišu sprečavanje pranja novca i finansiranje terorističkih aktivnosti, kao i prihvaćenim međunarodnim ugovorima i referentnom, pozitvnom, međunarodnom praksom
• ako se povrede odredbe relevantnih zakona i drugih propisa xx xxxxxx klijenta
• ako se nenamjenski sredstva koriste odobrena klijentu
• ako se utvrdi da bi nastavak poslovne saradnje predstavljao reputacioni rizik za Banku
• ako klijent svojim postupanjem u poslovnim prostorijama Xxxxx xxxxx
zaposlene u radu i ugrožava poslovni proces Banke
• u ostali slučajevim predviđenim konkretno zaključenim ugovorom sa klijentom
Odredbe Opštih uslova će se primjenjivati između Banke i klijenta sve do potpunog izmirenja međusobnih prava i obaveza.
Xxxxxx i naknade
Član 8.
Xxxxxx xx kredite i depozite se formiraju na osnovu politike realno pozitivnih kamatnih xxxxx, tržišnih uslova, planiranog i ostvarenog obima i strukture izvora i plasmana u bilansu Banke, premije za rizik, indeksa potrošačkih cijena, kretanja referentnih kamatnih xxxxx u odnosu na određene valute u zemlji i inostranstvu, zakona, drugih propisa i drugih realnih osnova i uslova definisanih ugovorom zaključenim između klijenta i Banke, ovim Opštim uslovima.
Prema kriterijumu promjenljivosti, Banka u poslovanju primjenjuje:
• Fiksne kamatne stope
• Promjenjive kamatne stope
Sa aspekta obračuna xxxxxx, Banka ugovora sledeće vrste kamata:
• Redovnu kamatu
• Interkalarnu kamatu
• Zateznu kamatu
Redovne xxxxxx mogu biti aktivne ( xxxxxx xx kredite ) i pasivne ( xxxxxx xx depozite )
Interkalarna kamata predstavlja xxxxxx xxxx se obračunava na iskorišteni iznos kredita do stavljanja istog u fazu otplate (period u kojem počinje otplata glavnice). Zatezna xxxxxx xx kamata koja se plaća na dospjele a neizmirene obaveze. Obračun zatezne xxxxxx xx vrši mjesečno od xxxx dospjelog potraživanja do xxxx plaćanja dospjelog potraživanja, a po metodi po kojoj se obračunava i redovna kamata.
Kod kredita sa slobodnom, proizvoljnom otplatom, otplatom glavnice na datum isteka kredita, kamata se obračunava na kraju mjeseca te se odgovarajuću obračunski kamatni list dostavlja klijentu.
Kamatne stope na kredite i depozite Banka se mogu ugovarati na godišnjem, mjesečnom ili dnevnom nivou, a obračun xxxxxx vrši se uz primjenu konformne ili proporcionalne metode, za prosječan ili stvarni xxxx xxxx u godini, i prosječan ili stvarni xxxx xxxx u mjesecu.
Pored navedenih kamatnih xxxxx, Banka u poslovima otkupa potraživanja ugovoradiskontnekamatnestope.Diskontnakamatnastopaseobračunavaoddatuma otkupa potraživanja do dospjeća obaveze po otkupu potraživanja.
Ugovor sa fiksnom kamatnom stopom je ugovor u kojem su Banka i klijent ugovorili jedinstvenu kamatnu stopu za cijeli period trajanja ugovora ili nekoliko kamatnih xxxxx za pojedine periode koristeći isključivo određen fiksni procenat. Ako u ugovoru nisu utvrđene sve kamatne stope, smatra se da je kamatna xxxxx fiksna samo za one periode za koje je prilikom zaključivanja ugovora, visina stope utvrđenaisključivoodređenimfiksnimprocentomdogovorenimprilikomzaključivanja ugovora.
Promjenjiva kamatna xxxxx xx kamatna xxxxx xxxx visina zavisi od ugovorenih promjenjivih elemenata, odnosno promjenjivih i fiksnih. Kamatna xxxxx može biti izražena kao ukupna kamatna xxxxx ili xxx zbir određene referentne kamatne stope i xxxxx Xxxxx. Ukoliko xx xxx promjenjivi element ugovara referentna kamatna xxxxx, ista može biti izražena kao mjesečni/tromjesečni/šestomjesečni EURIBOR/ LIBOR (Banka može da koristi i druge referentne kamatne stope) za kredite/ depozite sa valutnom klauzulom, kao i za kredite/depozite u devizama. Dinamika
usklađivanja promjenjive kamatne stope može biti najmanje dnevno, u toku ili na kraju ugovorenog obračunskog perioda, a što se reguliše ugovorom zaključenim sa klijentom.
Nominalna kamatna xxxxx koja se primjenjuje na ugovorne odnose sa klijentom označava kamatnu stopu izraženu kao fiksni ili promjenjivi procenat koji se na godišnjem nivou primenjuje na iznos povučenih kreditnih sredstava, odnosno primljeni depozit.
Efektivna kamatna xxxxx iskazuje ukupne troškove usluge koju plaća, odnosno prima klijent, pri čemu je izražena kao procenat ukupnog iznosa usluge na godišnjem nivou, a utvrđuje se po metodologiji koju nalaže Agencija za bankarstvo RS/FBiH (u daljem tekstu: Agencija).
Visinu kamatne stope za konkretan kredit/depozit ili za konkretnog klijenta utvrđuje svojom odlukom Uprava ili Kreditni odbor Banke. Vrsta i visina kamatne stope, način obračuna iste, visina ili iznos naknade i drugi troškovi su sadržani u svakom ugovoru xxxx Xxxxx zaključuje sa klijentom.
Banka može u skladu sa ugovorenim obimom platnog prometa sa klijentom da obračunava i naplaćuje naknadu za neobavljanje istog o rokovima i na način definisan ugovorom.
Banka od klijenta naplaćuje stvarne troškove koji nastaju kao posljedica pružanja usloga klijentu kao što su troškovi SWIFT-a, provizije i ostali troškovi koje zaračunavaju druge banke, naknada CBBiH, troškovi premije osiguranja koje Banka plati umjesto klijenta, troškove izvještaja CRK-a i ostali stvarni troškovi koje Banka realizuje.
Banka utvrđuje i ugovara visinu naknada, način i period naplate, kao i visinu ostalih troškova u zavisnosti od tržišnih i makroekonomskih uslova, a u skladu sa aktima Xxxxx xxxx utvrđuju naknade Banke i u skladu sa ugovorom. Pored naknade za određene poslove, Banka naplaćuje i stvarne troškove koji nastanu izvršenjem tih poslova.
Instrumenti obezbjeđenja potraživanja od klijenta
Član 9.
Banka sa klijentom ugovara sljedeće instrumente obezbjeđenja potraživanja:
• namjenski depozit
• mjenica
• jemstvo pravnog ili fizičkog lica
• ručna zaloga na pokretnoj imovini
• zaloga na hartijama od vrednosti
• hipoteka na nepokretnosti
• osiguranje plasmana
• garancija druge banke ili drugog pravnog lica
• druge vrste obezbeđenja prihvatljive za Banku u skladu sa odlukom nadležnog organa Banke
Vrijednost pokretne i nepokretne imovine koja se zalaže kao instrument obezbeđenja xxxx biti procijenjena xx xxxxxx nezavisnog ovlašćenog procjenjivača prihvatljivog za Banku i u skladu sa internim aktima Banke.
Procjena vrijednosti imovine koja xx xxxx xxx kolateral se inicira xx xxxxxx xxxxx, a na zahtjev klijenta, po osnovu vlasničke dokumentacije koju klijent dostavlja, te se naknada naplaćuje unaprijed, prije procesiranja kredita.
Banka ne može prihvatiti Izvještaj o procjeni vrijednosti ponuđene imovnie za čiju
izradu je korisnik kredita direktno angažovao procjenitelja.
Procjena xxxx biti izvršena u skladu sa međunarodno prihvaćenim standardima procjene. U izvještaju o procjeni moraju biti navedeni međunarodno priznati standardi koji su korišteni.
Banka ugovorom definiše obavezu osiguranja pokretne i nepokretne imovine na kojoj se uspostavljaju instrumenti obezbjeđenja i vinkulira polisa osiguranja u korist Banke.
Ukoliko se prije izmirenja svih obaveza po ugovoru, promijene zakoni ili drugi propisi koji regulišu instrumente obezbjeđenja potraživanja, odnosno ukoliko iz bilo kog razloga dostavljeni instrumenti obezbjeđenja postanu nevažeći ili Banka iskoristi ugovorene i dostavljene instrumente, klijent se obavezuje da Banci odmah dostavi nove instrumente obezbjeđenja naplate potraživanja Banke.
Banka može zahtjevati od klijenta da dostavi nove instrumente obezbjeđenja u ugovorenom roku, ukoliko prije izmirenja svih obaveza klijenta po ugovoru o plasmanu utvrdi da pokazatelji finansijskog poslovanja imaju negativnu tendenciju u odnosu na pokazatelje na osnovu kojih xx Xxxxx odobrila plasman, odnosno da xx xxxxx do smanjenja tržišne vrijednosti dostavljenih instrumenata obezbeđenja u odnosu na tržišnu vrijednost instrumenata obezbjeđenja u trenutku odobravanja plasmana i/ili aktiviranjem istih Banka nije u mogućnosti da izvrši naplatu potraživanja.
Zamjena instrumenata obezbjeđenja može se izvršiti na osnovu pisanog zahtjeva klijenta i odluke nadležnog organa Banke o usvajanju zahtjeva, a u skladu sa aktima Banke.
Kontrola namjenskog korišćenja plasmana i urednosti klijenta u sprovođenju ugovornih obaveza
Član 10.
Banka ima pravo kontrole namjenskog korišćenja sredstava xxxx xx odobrila klijentu i urednosti klijenta u sprovođenju ostalih obaveza iz ugovora, na način i po postupku utvrđenim zakonom, drugim propisima, aktima Banke i ugovorom zaključenim sa klijentom.
Naplata dospjelih potraživanja Banke iz drugih sredstava klijenta
Član 11.
Banka može za naplatu dospjelih potraživanja iz ugovornog odnosa sa klijentom, koristiti sva sredstva klijenta koja se vode na KM i deviznim računima kod Banke, ako njihovo izvršenje nije izuzeto zakonom, sudskom odlukom ili odlukom drugog nadležnog organa, u skladu sa potpisanim ugovorom ili sličnim dokumentom.
Pravo klijenta na prijevremenu otplatu kredita
Član 12.
Klijent ima pravo xx xxxxx kredit, u potpunosti ili djelimično, prije roka određenog za vraćanje (prijevremena otplata) kod kredita koji nisu sa slobodnom ili proizvoljnomotplatom,alijedužandaonamjeriprijevremeneotplatekreditaunaprijed obavijesti Banku u roku od 15 (petnaest) xxxx.
Xxxxx xx naplatiti preostali iznos glavnice kredita po otplatnom planu bez ugovorenih kamata iz otplatnog plana.
Na preostali iznos glavnice kredita koji se prijevremeno vraća Xxxxx xx naplatiti
naknadu za prijevremeni povrat u skladu sa zaključenim ugovorom.
Proglašenje obaveza dospjelim
Član 13.
Banka može da proglasi sve obaveze klijenta prema Banci dospjelim ukoliko xx xxxx ugovoreno i u skladu sa zakonom i drugim opštim aktima Banke.
Način rješavanja spornih situacija
Član 14.
Ukoliko u poslovnom odnosu između Banke i klijenta dođe do sporne situacije ili različitih stavova po jednom pitanju, Xxxxx xx nastojati da samostalno riješi nesporazum ili će se nesporazum nastojati riješiti mirni putem i duhu dobrih poslovnih običaja. U slučaju spora nastalog iz odnosa Banke i klijenta nadležan je sud prema sjedištu Banke.
Klijent, jemac ili drugo lice koje lično obezbjeđuje ispunjenje obaveza klijenta ima pravo na prigovor ako smatra da xx Xxxxx ne pridržava odredba Zakona o bankama, Opštih uslova, dobre poslovne prakse i zaključenog ugovora. Klijent može podnijeti prigovor pismeno ili usmeno.
Klijent prigovor dostavlja Banci xxxx xx dužna da u roku od najkasnije 30 (trideset) xxxx od xxxx podnošenja prigovora dostavi odgovor podnosiocu prigovora.
Ako Banka ne dostavi odgovor na prigovor u roku navedenom u prethodnom stavu ovog člana, odnosno ako podnosilac prigovora nije zadovoljan odgovorom na prigovor, podnosilac zahtjeva ima pravo da pismeno obavijesti i uloži prigovor Agenciji za bankarstvo Republike Srpske ( klijenti sa područja Republike Srpske ) ili uloži prigovor Agenciji za bankarstvo FBiH ( klijenti sa područja FBiH ).
Postupak rješavanja po prigovoru definisan je posebnim xxxxx Xxxxx.
4. KOMUNIKACIJA SA KLIJENTOM
Član 15.
Komunikacija između klijenta i Banke može biti pismena i usmena. Pismena komunikacija se može obavljati na sljedeći način:
• uručenjem neposredno klijentu;
• dostavljanjem na poslednje poznatu, odnosno prijavljenu adresu Banci xx xxxxxx klijenta;
• dostavljanjem na poslednje prijavljenu elektronsku adresu klijenta (e-mail);
• dostavljanjem podataka na trajnom nosaču podataka (CD, USB, SMS i sl.) lično na ruke klijentu ili slanjem trajnog nosača putem pošte preporučenim putem.
Obavještenja Banke smatraće se uredno dostavljenim ukoliko su poslata na poslednju adresu klijenta xxxx xx poznata Banci na xxx predaje pisanog obavještenja, odnosno trajnog nosača podataka pošti ili privrednom društvu koje je registrovano za vršenje dostave, odnosno na xxx slanja faksa/mail-x.
Xxxxxx komunikacija između klijenta i Banke podrazumjevaće se primljenom xx xxxxxx Xxxxx kada se klijentova kopija dokumenta ovjeri pečatom Banke po dospjeću ili kada se izda pisana potvrda o prijemu xx xxxxxx filijale, eskpoziture Banke u kojoj se vodi račun klijenta.
Usmena komunikacija se obavlja direktno u poslovnim prostorijama Banke ili putem
telefona.
Komunikacija između klijenta i Banke vrši se i putem informativnog i reklamnog materijala dostupnog u prostorijama Banke, internet stranice Banke, telefonskog kontakta, pošte, odnosno komunikacijom u pisanoj formi, elektronskim putem i SMS-om.
Komunikacija sa korisnicima uključuje i marketinške aktivnosti i reklamna oglašavanja u sredstvima javnog informisanja ili na drugi način.
5. TAJNOST I ZAŠTITA PODATAKA O KORISNICIMA
Član 16.
U poslovnom odnosu sa klijentom Banka poštuje tajnost podataka o klijentu u skladu sa zakonom, drugim propisima i aktima Banke.
Nadzorni odbor, Uprava, svi zaposleni, kao i svako lice koje se angažuje za rad u Banci po bilo kom osnovu, dužna su da čuvaju poslovnu tajnu vezanu za bilo koju informaciju koju su saznali u toku obavljanja poslova za Banku i ne mogu je koristiti za ličnu korist, niti pružati drugim licima osim Agenciji za bankarstvo, uključujući kontrolore i revizore, lica u Ombudsmanu za bankarski sistem i drugih xxxx xxxx ovlašćuje ili imenuje Agencija i drugim nadležnim organima u skladu sa zakonom. Isti su obavezni da čuvaju poslovnu tajnu i nakon prestanka rada u Banci, odnosno obavljanja funkcije.
Banka sljedeće podatke tretira xxx xxxxx:
• lične podatke, finansijsko stanje i transakcije, podatke o vlasništvu i poslovne veze klijenta
• podaci o stanju i prometu na individualnim računima klijenta
• podaci koji se odnose na urednost ispunjenja obaveza klijenta prema Banci
• drugi podaci do kojih Banka dođe u poslovanju sa korisnicima. Banka sljedeće podatke ne tretira xxx xxxxx:
• javne i podatke koji su zainteresovanim licima sa opravdanim pravnim interesom dostupni iz drugih izvora
• konsolidovani podaci na osnovu kojih se ne otkriva pojedinačni identitet klijenta
• podaci o akcionarima Banke i visini njihovog učešća u akcionarskom kapitalu Banke
• javni podaci iz jedinstvenog registra računa
Obaveza čuvanja bankarske xxxxx ne postoji ako se podaci saopštavaju: organima sudske vlasti, drugim državnim organima i organizacijama, a u skladu sa ovlašćenjima koja su propisana zakonom. Obaveza čuvanja bankarske xxxxx ne postoji i kod obaveza Banke o preduzimanju aktivnosti određenih FATCA FFI Ugovorom.
Banka prikuplja, obrađuje, prenosi i štiti lične podatke klijenta u skladu sa Zakonom o zaštiti ličnih podataka i podzakonskim aktima. Banka prikuplja i obrađuje lične i druge podatke fizičkih lica – ovlaštenih zastupnika ili vlasnika Pravnih lica. Banka ove podatke prikuplja i obrađuje u svrhu obavljanja svojih djelatnosti i radi vršenja ugovorenih ili drugih prava i obaveza, koji proizilaze ili su vezani za poslovni odnos Klijenta i Banke.
Banka obezbjeđuje zaštitu od gubitka, uništenja, povrede tajnosti, nedozvoljenog pristupa, promjene, objavljivanja i svake druge zloupotrebe ličnih podataka kojima raspolaže u svojim zbirkama podataka.
Klijent daje saglasnost da se njegovi lični podaci u cilju ispunjavanja ugovornih klauzula i obaveza o izdavanju platnih kartica i drugih proizvoda mogu prenositi izvan BiH u inostranstvo ovlašćenom procesoru koji xx xxxxx da poštuje prava na
zaštitu privatnog i ličnog života nosioca podataka.
Takođe, pored navedenog, Banka čini izuzetke od čuvanja bankarske xxxxx u skladu sa Zakonom o bankama Republike Srpske.
Dio drugi
OPŠTI USLOVI OBAVLJANJA BANKARSKIH POSLOVA
6. RAČUNI
Otvaranje i vođenje računa
Član 17.
Banka na osnovu zahtjeva klijenta za otvaranje računa, pristupnice i ugovora otvara i vodi račune u KM i stranoj valuti za novčana sredstva po viđenju i oročena novčana sredstva, s xxx da se svakom računu dodjeljuje jedinstveni broj.
Banka otvara račun i zaključuje ugovor na osnovu zahtjeva za otvaranje računa i dokumentacije xxxx xx potrebna u skladu sa zakonom, drugim propisima i aktima Banke.
Prilikom otvaranja računa klijentu, Banka utvrđuje identitet ovlaštenog lica uvidom u važeća i vjerodostojna lična dokumenta i ostale elementima identifikacije i praćenja (evidencije iz Zakona o SPN i FTA) .
Banka zadržava kopiju ličnog dokumenta na osnovu xxxx xx izvršila identifikaciju klijenta ili ovjerena dokumenta xxxx xx u svrhu otvaranja računa primila na drugi način. Klijent xx xxxxx sve dokumente potrebne za otvaranje računa dostaviti u originalu ili fotokopiji ovjerene xx xxxxxx nadležnog organa. Zahtjev za otvaranje računa Klijenta xxx x xxxxx prateća dokumenta moraju biti potpisana xx xxxxxx zakonskog zastupnika ili ovlaštenog lica i ovjerena zvaničnim pečatom Klijenta.
Klijent odgovara za autentičnost i istinitost svih informacija koje je dostavio Banci. Xxxxx xx ovlaštena odbiti zahtjev za otvaranje računa bez navođenja razloga.
Banka usluge naplaćuje klijentu u skladu sa važećim tarifama naknada za korištene proizvode.
Ovlašćenje za upravljanje i raspolaganje sredstvima na računu
Član 18.
U skladu sa datim ovlaštenjima klijenta, samo xxxx xxxx imaju deponovane potpise u Banci mogu da upravljaju računom bez ograničenja ili sa definisanim ograničenjima, ukoliko ista postoje u kartonu deponovanih potpisa. Kod deponovanja potpisa ovlaštenog lica evidentiraju se sledeći podaci:
• Puno ime i prezime
• Osnovni podaci iz lične karte ( sa kopijom lične karte )
• Vrsta ovlaštenja
• Pečat klijenta.
Kod bilo koje izmjena ovlaštenih lica ( promjena lične karte, prezimena, prebivališta i sl.) ili izmjene ovlaštenih xxxx xxxx zastupaju klijenta, Banka mora biti informisana u roku od 5 (pet) xxxx od xxxx izmjene u nadležnim registrima. U xxx slučaju formira se novi karton deponovanih potpisa sa pratećim podacima i dokumentima.
Ovlaštena lica iz kartona deponovanih potpisa su dužna da se upoznaju sa Opštim uslovim poslovanja.
U slučaju da klijent želi da ovlasti treće lice putem punomoći da vrši određene radnje prema klijentovom računu, punomoć koja se izdaje u BiH, a koja se u Banku dostavlja bez prisustva davaoca punomoći, xxxx biti ovjerena xx xxxxxx notara ili opštine. Punomoć izdata u inostranstvu xxxx biti ovjerena xx xxxxxx Ambasade BiH ili nadležnog organa u zemlji u kojoj se ista sačinjava, sa apostile pečatom osim
u slučajevima gdje postoji međudržavni ugovori kojime je regulisano priznavanje ovjera izvršenih kod nadležnih organa strane države (Srbija, Crna Gora, Hrvatska, Slovenija, Austrija, Belgija, Mađarska, Grčka, Rumunija, Češka, Ruska Federacija, Mongolija, Libija, Italija, Francuska, Kipar, Bugarska i Turska).
Punomoćnik ne može da izda nova ili povlači druga postojeća ovlašćenja niti je ovlašćeno da ugasi račun klijenta, osim ukoliko u samom punomoćju izričito nije navedeno da je ovlašćeno i za tu radnju.
U slučaju opoziva punomoći ili bilo kakve promjene lica ovlaštenih za postupanje po transaksionom računu, Klijent xx xxxxx o istom bez odlaganja, pisanimputemobavjestitiBanku.MomentomdostavljanjaBancipisanogobavještenjasa odgovarajućim dokazom ili prijemom pouzdane i provjerljive informacije Xxxxx xx onemogućiti licu kojem je prestalo ovlaštenje da raspolaže sredstvima na računu. Sve do tog momenta Banka ne može biti odgovorna za postupanje i raspolaganje sredstvima sa računa, na osnovu ranije datih ovlašćenja, koja do tog momenta nisu opozvana na navedeni način i ne odgovara za nastanak bilo kakve štete.
Izvodi računa
Član 19.
Banka korisnicima izdaje izvode računa na šalterima filijala ili ekspozitura ili ih šalje elektronskom poštom, a na osnovu zahtjeva klijenta.
Ukoliko je ugovorom o transakcionom računu ugovoren kredit preko računa (overdraft - dozvoljeno prekoračenje po računu), Xxxxx xx dužna da izdaje i na ugovoreni način dostavlja izvod najmanje krajem svakog mjeseca, sa podacima o početnom saldu, promjenama stanja računa po osnovu uplata, isplata, naplata i plaćanja, te provizija i naknada koje Banka zaračunava za izvršene usluge, kao i o završnom saldu računa za izvještajni period.
Bilo koji prigovor koji klijent može imati u vezi sa neispravnošću ili nepotpunošću izvoda xxxx podnijeti u roku i na način određen ovim Opštim uslovima u dijelu koji reguliše prava, obaveze i odgovornosti klijenta, a u suprotnom će se smatrati da je izvod prihvatio kao ispravan.
Blokada i gašenje računa
Član 20.
Banka blokira račun po dobijanju obavještenja na osnovu sudskog rešenja, odluka drugih nadležnih organa i drugih osnova, u skladu sa zakonom, drugim propisima i aktima Banke.
Banka gasi račun na zahtjev klijenta ili po osnovu namjenski ovjerenog ovlašćenja, u skladu sa zakonom, drugim propisima, aktima Banke i odredbama ugovora,kaoinaosnovurješenjasudaidrugihnadležnihorganauzobavezudaoistome obavijesti klijenta u najkraćem roku.
Banka ima pravo da raskine ugovor o otvaranju i vođenju računa klijenta po službenoj dužnosti:
• u slučaju kada nije u mogućnosti da sprovede identifikaciju klijenta saglasno zakonu i drugim propisima
• u slučaju da je račun klijenta neaktivan, odnosno ukoliko račun nije imao promjena duže od godinu xxxx
Xxxxx ne može da izvrši gašenje računa koji su blokirani u skladu sa zakonskim propisima.
7. PAKET RAČUN
Član 21.
Paketi računa su proizvod Xxxxx xxxx objedinjuje bankarske proizvode i usluge, dodatne pogodnosti kroz brojne popuste u Banci, te nebankarske usluge u vidu posebnih pogodnosti u zavisnosti od modela Paketa računa.
Paket računa xx xxxxx za transakcioni račun Korisnika u KM i može ga ugovoriti pravno lice xxxx transakcioni račun nije u blokadi ili u nedozvoljenom minusu. Paket se ne otvara ako se račun koristi za jednokratne uplate.
Banka na osnovu zahtjeva za otvaranje paketa računa i ugovora otvara jedan od paketa računa, u zavisnosti od segmenta Korisnika i/ili potrebnih proizvoda unutar paketa računa. Sve pojedinačne proizvode i usluge unutar paketa računa Banka otvara uz dokumentaciju xxxx xx potrebna u skladu sa zakonom, drugim propisima, aktima Banke i propisanom dokumentacijom u zavisnosti od proizvoda ili usluge Banke.
U slučaju da Banka ne može obezbjediti neku od nebankarskih usluga koje su sadržane u paket računu iz objektivnih razloga, Xxxxx xx ukinuti tu uslugu uz umanjenje cijene koštanja paket računa za pripadajući iznos te usluge i obavjestiti Korisnika o istom.
Ugovor o paketu prestaje jednostranim otkazom ugovora xx xxxxxx Xxxxx ili Korisnika kao i sporazumnim raskidom. U slučaju jednostranog otkaza xx xxxxxx Korisnika, Korisnik podnosi pismeni zahtjev banci o otkazu usluge Paket račun.
Prilikom zatvaranja usluge paket računa, nije potrebno obavezno zatvoriti usluge koje je Xxxxxxxx koristio u paketu.
U slučaju neaktivnosti računa 3 mjeseca i duže Xxxxx, xx otkazati jednostrano ugovor o paketu.
U slučaju neaktivnosti računa u periodu 3 (tri) mjeseca i duže neprekidno koji je predmet ugovora o paketu, bez posebne obavijesti Korisniku xx xxxxxx Xxxxx o tome, neće se primjenjivati odredbe ugovora o paketu koje se odnose na paket proizvoda, a Korisnik dalje po osnovu ugovora o paketu koristi pojedinačne bankarske proizvode i ostale usluge po osnovu ugovora o paketu, po tarifama koje xxxx za pojedine proizvode i usluge, a koje se nalaze u prilogu ugovora o paketu. U slučaju neaktivnosti računa koji je predmet ugovora o paketu, u periodu 3 (tri) mjeseca i duže neprekidno, prestaje mogućnost korištenja usluga asistencije iz ugovora o paketu.
Potpisivanjem ugovora o paketu Korisnik ovlašćuje Banku da može zaduženjem računa bez njegovog daljnjeg znanja i saglasnosti izvrši naplatu svih naknada i troškova.
Korisnik je upoznat sa uslovima odobravanja korištenja usluga iz paketa računa i visinom naknada koje se obračunavaju i naplaćuju u toku otvaranja, korištenja i prestanka korištenja paketa proizvoda. Naknade su promjenjive uz uslov da Banka prethodno pribavi pisanu saglasnost Korisnika prije primjene te izmjene.
Korišćenje usluge Paket račun direktno je vezana za otvaranje i korišćenje transakcionog računa.
Usluga Paket računa u skladu sa Ugovorom postaje aktivna od xxxx zaključenja ugovora, pod uslovom da je Xxxxxxxx usluge imao novčane prilive po tekućem računu u periodu od dva mjeseca prije zaključenja Ugovora o korišćenju paket računa. U slučaju da Xxxxxxxx usluge nije imao novčanih priliva u periodu od
dva mjeseca prije zaključenja Ugovora, usluga Paket račun postaje aktivna danom evidentiranja prvog priliva sredstava po tekućem računu Korisnika usluge nakon zaključenja ugovora ne manjeg od 9,00 KM.
8. DEPOZITI
Član 22.
Pod novčanim depozitima podrazumjevaju se novčana sredstva koja klijent de- ponuje kod Banke na osnovu ugovora ili na osnovu obaveze utvrđene zakonom.
Depoziti mogu biti:
• po viđenju i oročeni
• xxxxxxxxxxx i namjenski
• kamatonosni i nekamatonosni
• u KM-u (sa ili bez devizne klauzule u EUR-ima) i stranoj valuti
Depoziti po viđenju predstavljaju način prikupljanja sredstava koja su raspoloživa u svakom momentu. Oročeni depozit predstavlja novčana sredstava na posebnim depozitnim računima, oročena na određeni vremenski rok, sa ili bez automatskog produžavanja, na koja banka deponentu može da daje određenu naknadu.
Depozit se otvara na osnovu usmenog ili pisanog zahtjeva klijenta. Prekid oročenog depozita može da se izvrši po osnovu:
• isteka perioda oročenja,
• zahtjeva klijenta za prijevremeno razročenje ili
• zbog ispunjenja uslova zbog kojih je ugovoren depozit, xxxx xx riječ o namjenskom depozitu.
• Naloga za prinudnu naplatu predviđen aktulenim zakonskim propisima
• Drugih zakonskih propisa
Klijent xx xxxxx u roku predviđenim ugovorom prije isteka oročenja izjasniti se o namjeri povlačenja depozita. Ukoliko se klijent u navedenom roku ne izjasni depozit će se po isteku redovnog oročenja reoročiti ili će se staviti na raspolaganje klijentu prema ugovorenim odredbama . Ukoliko se klijent izjasni da ne želi nastaviti oročavanje depozita, depozit je na datum dospjeća raspoloživ klijentu i sa istim klijent može raspolagati.
Klijent oročeni depozit može prijevremeno razročiti samo uz saglasnost Banke. Ukoliko klijent želi da prijevremeno razroči depozit, xxxxx xx dostaviti Banci zahtjev za razročenje na propisanom obrascu. Banka se obavezuje izjasniti na zahtjev za razročenje depozita u roku od 5 (pet) xxxx od xxxx prijema zahtjeva.
Kada se radi o namjenskom depozitu, razročenje je moguće samo u slučaju da su sve obaveze po plasmanu (za koji je namjenski depozit bio obezbjeđenje) izvršene prema Banci, odnosno klijent ne raspolaže sredstvima namjenskog depozita dok se ne izmire ukupna potraživanja Banke po obezbjeđenom plasmanu. Bankajeobaveznadaklijentuvratisredstvanamjenskogdepozitasapartije namjenskog depozita najkasnije u roku od 30 xxxx od xxxx izmirenja svih obaveza po plasmanu. Namjenski depozit se registruju u Centralnom registru xxxxxx. Vrijeme trajanja namjenskog depozita je vezano za vrijeme trajanja vezanog plasmana (za koji je namjenski depozit obezbjeđenje), odnosno obaveza namjenskog depozita traje dok i obaveze po plasmanu egzistiraju.
Uslovi prijema depozita, kao i prava i obaveze Banke i klijenta uređuju se ugovorom. Banka vrši osiguranje depozita kod Agencije za osiguranje depozita u skladu sa
Zakonom o osiguranju depozita u bankama Bosne i Hercegovine.
Sistem osiguranja depozita štiti depozite fizičkih i pravnih lica u banci, osim isključenja u skladu sa članom 6. Zakona o osiguranju depozita u bankama Bosne i Hercegovine.
Depoziti koji se isključuju od osiguranja su:
• depoziti za koje je odlukom suda utvrđeno da su stečeni protivzakonitim radnjama i koji nisu predmet dalje žalbe;
• depoziti koji se drže na računima xxxx naziv nije transparentan u smislu vlasništva ili nenominirani depoziti;
• depoziti koji se čuvaju u sefovima banaka;
• depoziti koji se čuvaju u aranžmanu pohranjivanja s bankom, osim namjenskih depozita;
• depoziti drugih domaćih ili stranih banaka koje drže u svoje ime i za svoj račun;
• depoziti domaćih ili stranih vladinih organa;
• depoziti domaćih i stranih osiguravajućih društava;
• depoziti domaćih i stranih organa za kolektivna ulaganja;
• depoziti domaćih i stranih penzionih fondova koji se ne smatraju vladinim organima;
• depoziti lica u posebnom odnosu s bankom xxxx xx definisano entitetskim zakonima o bankama;
• depoziti kompanija iste xxxxx xxx i banka članica;
• depoziti koje je deponent stekao od iste xxxxx xxxxxxx prema stopama ili drugim finansijskim ustupcima koji su mogli doprinijeti ugrožavanju finansijskog xxxxxx xxxxx članice;
• depoziti preduzeća koja mogu biti isključena iz pokrića osiguranja nekim posebnim zakonom ili vladinim uputstvom;
• dugovni vrijednosni papiri koje je izdala banka članica i sve druge obaveze xxxxx xxxxxxx koje proizilaze iz takvih akceptnih naloga i mjenica;
• depoziti mikrokreditnih organizacija.
Banka ima pravo u zavisnosti od statusa klijenta, vrste, namjene, visine depozita ugovoriti različite uslove deponovanja novčanih sredstava.
9. PLASMANI
Član 23.
Krediti
Banka korisnicima odobrava sljedeće vrste kredita:
• Krediti za obrtna sredstva
• Krediti za investicije
• Krediti za projektno finansiranje
• Overdraft krediti ( dozvoljeno prekoračenje po transakcionom računu )
• Zamjenski krediti za refinansiranje ranije odobrenih kredita
Uslovi odobravanja (iznos kredita, način otplate, određivanje visine nominalne kamatne stope i metod obračuna xxxxxx, visina naknada i drugih troškova, visina kamate koja se primenjuje u periodu kašnjenja i drugi uslovi i kriterijumi) definisani su važećim Katalogom proizvoda za klijente Sektora poslovanja sa velikimijavnimpreduzećimakaoiSektoraposlovanjasamalimisrednjimpreduzećima (u zavisnosti od interne segmentacije klijenta u Banci), dok su kod kredita koje Banka odobrava iz stranih kreditnih linija ili u zajedničkim poslovima kreditiranja sa drugim bankama, pravnim licima, fondovima ili državnim institucijama, definisani u skladu sa ugovorom koji xx Xxxxx potpisala sa drugim učesnicima u kreditnom
poslu.
Krediti ugovoreni sa valutnom klauzulom koriste se u konvertibilnim markama uz primjenu srednjeg xxxxx XX BIH u odnosu na ugovorenu stranu valutu na xxx korišćenja kredita, odnosno stavljanja kredita na raspolaganje klijentu, a vraćaju se u konvertibilnim markama, uz primjenu srednjeg xxxxx XX BIH u odnosu na ugovorenu stranu valutu na xxx vraćanja kredita, odnosno na xxx ispunjenja novčane obaveze klijenta, ako nije drugačije ugovoreno.
Otplata kredita indeksiranog u stranoj valuti vrši se po istom tipu kursa koji je primijenjen pri isplati kredita (kupovni ili prodajni kurs Centralne banke Bosne i Hercegovine ili zvanični srednji kurs ili kupovni ili prodajni kurs Banke).
Uslovi korišćenja odobrenog kredita, kao i prava i obaveze Banke i klijenta uređuju se ugovorom.
Prije zaključenja ugovora o kreditu, Xxxxx xx dužna da kreditnu sposobnost klijenta procjeni na osnovu podataka koje dobije od klijenta i na osnovu uvida u bazu podataka o zaduženosti klijenta izvršenog uz pisanu saglasnost lica xx xxxx se ti podaci odnose.
Banka razmatra svaki uredno podnesen zahtjev klijenta i u primjerenom roku obavještava klijenta o donesenoj odluci.
Banka ima diskreciono pravo da obustavi dalje korišćenje kredita i/ili okvira za odobravanje plasmana u slučaju da utvrdi da je kreditna sposobnost klijenta pogoršana u odnosu na procijenjenu kreditnu sposobnost u momentu odobrenja kredita/okvirnog ugovora, a na način xxxx xx ugovoreno.
Otkup potraživanja
Otkup potraživanja je finansijski posao ili usluga u kojem Banka kupuje potraživanja za prodatu robu ili izvršenu uslugu prije dospijeća za naplatu. Banka otkupljuje kratkoročna potraživanja koja klijent ima od kupaca - dužnika na osnovu dokumenata kojima se dokazuje postojanje kratkoročnog potraživanja (fakture, situacije, otpremni dokumenti, carinske deklaracije i sl.).
Uslovi korišćenja odobrenog otkupa potraživanja, kao i prava i obaveze Banke i klijenta uređuju se ugovorom.
Dokumentarni poslovi
Banka u domenu dokumentarnog poslovanje pruža sledeće usluge:
- bankarske garancije koje obuhvataju:
• Činidbene garancije - (licitacione - tenderske garancije, garancije za povrat avansa, garancije za dobro izvršenje posla, garancije za kvalitet izvedenih radova),
• Plative garancije i
• Carinske garancije,
- akreditivi (nostro, loro, dokumentarni akreditiv sa odloženim plaćanjem, dokumentarni akreditiv sa položenim pokrićem i stand-by akreditiv), i
- inkaso.
Banka otvara akreditiv/izdaje garancije na osnovu Klijentovog naloga/ zahtjeva koji sadrži pečat i potpis ovlaštenog lica, a u skladu sa važećom zakonskom regulativomiusvojenombankarskomprocedurom.Ukolikonalog/zahtjevzaizdavanje akreditiva/garancije nije uredno popunjen ili nedostaju podaci bitni za otvaranje, Xxxxx xx dužna obavjestiti Klijenta a ako isti u roku od dva naredna xxxx ne otkloni nedostatke, Banka neće otvoriti akreditiv odnosno izdati garanciju. Rok
važenja bankarske garancije, akreditiva se utvrđuje ugovorom zaključenim između Klijenta i Banke.
Banka ne snosi odgovornost za gubitke/štetu koji mogu da nastanu zbog pogrešnih instrukcija Klijenta niti preuzima bilo koju obavezu ili odgovornost za količinu, težinu, kvalitet, stanje, pakovanje, isporuku ili vrijednost robe, usluga ili druge činidbe opisane u bilo kom dokumentu. Banka ne preuzima obavezu ili odgovornost za posledice koje nastanu zbog prekida njenog poslovanja zbog više sile, pobuna, građanskih nemira, ratova, dejstva terorizma ili bilo kojih štrajkova ili obustava rada ili drugih uzroka
Banka vrši aviziranje loro garancija za klijente.
U slučaju da Banka izvrši plaćanje bilo kojeg iznosa po osnovu izdane garancije ili akreditiva, klijent je obavezan naredni xxx namiriti Banci plaćeni iznos u skladu sa zaključenim ugovorom.
Uslovi korišćenja odobrene garancije, kao i prava i obaveze Banke i klijenta uređuju se ugovorom.
Namjena inkaso proizvoda je da na zahtjev izvoznika Banka bude svojevrsni kolektor plaćanja na ino-tržištima. Inkaso može biti izvozni i uvozni.
Okvirni plasman
Okvirni plasman predstavlja specifičan proizvod koji omogućava klijentima kombinovanje različitih usluga u određenim okvirima plasmana. Radi se o mogućoj kombinaciji kredita, garancija i akreditiva, odnosno korištenju većeg broja partija navedenih usluga u datim limitima finansijskog praćenja. Uslovi okvirnog plasmana, kao i prava i obaveze Banke i klijenta okvirnog plasmana uređuju se ugovorom.
Ostali uslovi
Potpisivanjem ugovora klijent daje saglasnost za dostavljanje podataka o bilansnim i vanbilansnim zaduženjima nadležnim institucijama (Centralni registar kredita, dalje CRK), kao i pribavljanja izvještaja o klijentu iz istih.
Klijent je obavezan na zahtjev Banke uraditi finansijski pregled preduzeća (review) odnosno finansijsku reviziju preduzeća xx xxxxxx revizorske ili konsalting kuće xxxx xx prihvatljiva xx xxxxxx Xxxxx.
Obaveza klijenta je da u toku trajanja zaključenog ugovora o plasmanu na zahtjev Banke, a na svoj trošak izvrši reviziju procjene kolaterala i to xx xxxxxx procjeniteljazakojegsaglasnostdaBanka,ukolikoklijentnepostupiuskladusanaprijed navedenim zahtjevom Banka se ovlašćuje da može izvršiti reviziju procjene kolaterala iz ovog člana, te će za tako nastale troškove teretiti klijenta, koji se obavezuje da će omogućiti pristup kolateralima u cilju obavljanja revizije vrijednosti istih.
10. BUSINESS KARTICE
Uslovi pod kojima Banka izdaje platne kartice i vrste kartica
Član 24.
Banka izdaje business kartice pod uslovima utvrđenim aktima Banke i u skladu sa važećim propisima. Izdate platne kartice su vlasništvo Banke i xxxxx xx ime klijenta, pravno lice sa sjedištem u Bosni i Hercegovini i nisu prenosive na xxxxx xxxx, izda- je se na period od 3 godine, a zatim produžava na sljedeće tri godine. Korisnik je fizičko lice čije je ime upisano na kartici, a koje klijent, pravno lice imenuje u Zaht- jevu za izdavanje Business/Poslovne kartice Nove banke i za koju određuje limit po-
trošnje u zemlji i inostranstvu. Dnevni limit je dozvoljeni limit potrošnje u KM-u po pojedinačnoj kartici, a u okviru raspoloživog stanja na transakcionom računu.
Business kartice koje Banka izdaje mogu biti debitne VISA Business i MasterCard Business platne kartice. Debitnim karticama se koriste sredstva sa transakcionog računa do visine stanja na računu.
Kartice se mogu koristiti za plaćanje roba ili usluga putem POS terminala ili podizanje gotovine na bankomatima ili Cash POS terminalima u zemlji i inostranstvu, na mjestima koja imaju istaknute oznake MasterCarda i VISA, a do visine dnevnog limita, kao i za kartične prilive. Klijent, korisnik MasterCard i/ili VISA kartice može plaćati robu i/ili usluge ili zahtjevati gotovinsku isplatu, vršiti plaćanje roba/usluga putem telefona, Interneta ili telefonskog govornog automata po postupku predviđenom za obavljanje ovih usluga, kod organizacija koje su registrovane kod MC i/ili VISA za takvu vrstu naplate. Klijent, korisnik kartice pri kupovini robe i usluga, te isplati gotovine na šalteru banke, potpisuje račun na isti xxxxx xxx što je potpisao karticu i zadržava jednu kopiju za svoju evidenciju. Isplata gotovine na bankomatima obavlja se uz naknadu troškova koji su regulisani Katalogom proizvoda.
Klijent, korisnik kartice xx xxxxx da podizanje gotovine putem business kartice vrši u skladu sa odredbama člana 3. i 4. Uredbe o uslovima i načinu plaćanja gotovim novcem (Službeni glasnik RS broj 86/12, Službene novine FBiH br. 72/15 i 82/15) i u skladu sa čl. 3 Zakona o izmjeni i dopuni Zakona o platnim transakcijama Brčko Distrikta BiH (Službeni glasnik Brčko Distrikta BiH br.32/16).
PIN kod je lični identifikacioni broj klijenta, korisnika kartice koji služi za identifikaciju korisnika pri plaćanju roba i usluga i podizanju gotovine karticom i poznat je isključivo klijentu, korisniku kartice, pri čemu je korisnik xxxxx da PIN kod drži u tajnosti. Xxxxx xx u obavezi da obezbijedi da samo klijent, korisnik ima pristup PIN-u do uručenja platne kartice.
Pravno lice koje želi da postane korisnik kartice podnosi zahtjev za izdavanje kartice, pri čemu Banka zadržava pravo da provjeri navedene podatke, kao i da prikupi dodatne informacije o podnosiocu zahtjeva. Odluku o izdavanju kartice donosi Banka, bez obaveze da podnosiocu Zahtjeva da obrazloženje o svojoj odluci. Ukoliko Banka ocijeni da podnosilac Zahtjeva zadovoljava kriterijume za izdavanje kartice, sa njim će se zaključiti Ugovor o izdavanju i korištenju kartice. Banka se obavezuje da će sve podatke za koje je saznala u vezi sa klijentom, korisnikom držati povjerljivim, u skladu sa zakonskim propisima.
Klijent, korisnik kartice xx xxxxx da odmah obavijesti Banku o svakoj promjeni adrese ili drugih podataka koji mogu uticati na pravilno korišćenje kartice.
Klijent, korisnik kartice xxxxx xx preuzeti izrađenu platnu karticu najkasnije u roku od 6 (šest) mjeseci od datuma odobravanja zahtjeva za karticu. U protivnom, smatraće se da je klijent, korisnik kartice odustao od ugovora i u xxx slučaju xx xxxxx Banci nadoknaditi sve do tada nastale troškove. Nije dozvoljeno ostavljanje kartice xxx xxxxx ili sredstvo obezbjeđenja plaćanja. Kartice i PIN-ovi se preuzimaju u Banci xx xxxxxx klijenta, Korisnika kartice ili osobe ovlaštene za zastupanje klijenta ili drugog lica koje ima njegovu punomoć.
Naknade za izdavanje i korišćenje platnih kartica utvrđuju se u skladu sa xxxxx Xxxxx kojim se uređuju tarife naknada koje Banka naplaćuje.
U slučaju opoziva kartice xx xxxxxx Xxxxx, xxx i u slučaju opoziva kartice xx xxxxxx klijenta, korisnika, klijent, korisnik kartice nema pravo na povrat uplaćene članarine.
Reizdavanje i zamjena platne kartice i zamjena PIN-a
Član 25.
Reizdavanje je izdavanje nove platne kartice po isteku roka važenja prethodno izdate platne kartice, pri čemu je rok važenja datum do koga se može koristiti platna kartica i predstavlja posljednji xxx u mjesecu koji je naveden. Platna kartica kojoj je istekao rok važenja se ne može koristiti. Reizdavanje platnih kartica se vrši automatski nakon 3 (tri) godine bez podnošenja posebnog zahtjeva klijenta, korisnika platne kartice, pri čemu Banka može odbiti reizdavanje kartice.
Reizdavanje platne kartice neće biti urađeno automatski ako:
• Klijent, korisnik pismeno odustane od reizdavanja platne kartice najmanje 30 (trideset) xxxx prije isteka roka važenja platne kartice,
• kartica nije korištena duže od godinu xxxx,
• ako je kartica iz bilo kog razloga blokirana.
Sve obaveze korisnika kartice nastale prije odbijanja reizdavanja ostaju na snazi do njihovog ispunjenja.
Zamjena je izdavanje nove platne kartice umjesto izgubljene ili ukradene platne kartice, te u drugim opravdanim slučajevima, a na pismeni zahtjev klijenta, korisnika ili na inicijativu Banke ukoliko je to potrebno iz sigurnosnih razloga. Zamijenjena platna kartica se izrađuje sa novim brojem, a prethodna stavlja van snage trajnim blokiranjem. Kartica zamijenjena na zahtjev klijenta, korisnika u slučaju oštećenja, te u nekim drugim opravdanim slučajevima se izrađuje sa brojem i rokom važenja identičnim onim koji su bili na platnoj kartici za xxxx xx tražena izrada nove platne kartice. Prethodno izdata kartica se predaje Banci radi fizičkog uništavanja.
Zamjena PIN-a je izdavanje novog PIN-a umjesto postojećeg, a na pismeni zahtjev klijenta, korisnika kartice ili na inicijativu Banke, ukoliko je to potrebno iz sigurnosnih razloga. Novi PIN se izrađuje sa novim brojem, a prethodni se, istovremeno, stavlja van snage. Uz novi PIN dobija se i nova plastika, sa istim brojem i rokom važenja.
Ukoliko Banka svojim važećim Katalogom proizvoda ne nudi vrstu kartice xxxx xx klijent prethodno koristio u sva tri xxxx opisana slučaja (reizdavanje, zamjena platne kartice ili zamjena PIN-a) Banka zadržava pravo da izda karticu xxxx xx po karakteristikama slična kartici xxxx xx klijent prethodno koristio.
Korištenje platne kartice
Član 26.
Klijent, korisnik kartice xx xxxxx da potpiše platnu karticu na xxxxx za potpis na poleđini kartice odmah po prijemu, a u prisustvu ovlašćenog radnika Banke. Nepotpisana kartica je nevažeća, a eventualne finansijske posljedice u slučaju zloupotrebe nepotpisane kartice snosi klijent, korisnik.
Klijent, korisnik kartice xx xxxxx da poštuje limite koji su odobreni po kartičnom računu.
Klijent, korisnik xx xxxxx da na zahtjev prodavca roba i usluga – prihvatioca kartice preda platnu karticu kojoj je na zahtjev Banke uskraćeno pravo korišćenja.
Sve transakcije nastale u inostranstvu će biti konvertovane u KM po kursu kartične organizacije na xxx obrade transakcije, uvećane za iznos provizije po tarifama Banke. Klijentima, korisnicima business debitnih kartica, prilikom plaćanja ili podizanja gotovine u inostranstvu na ATM ili POS terminalima, može biti ponuđena opcija DCC (Dynamic Currency Conversion). Ova opcija podrazumijeva da klijentu, korisniku može biti prikazan iznos transakcije u BAM-u, na ekranu bankomata ili POS terminala. Izborom ponuđene opcije DCC-a, klijentu, korisniku će iznos transakcije biti dodatno uvećan za iznos DCC provizije koju obračunava banka na čijem se ATM ili POS terminalu obavlja transakcija.
Banka ima pravo da, iz sigurnosnih razloga, privremeno blokira karticu. Klijent, korisnik može na lični zahtjev dobiti informaciju o privremenoj blokadi.
Banka neće biti odgovorna za odbijanje bilo kog trgovca da prihvati karticu kao sredstvo plaćanja i pored toga što postoji istaknut znak za prihvat ove vrste kartice. Banka ni u kom smislu nije odgovorna za robe i/ili usluge koje se plaćaju karticom, niti je obavezna posredovati između trgovca i klijenta, korisnika kartice. Klijent, korisnik kartice ne smije karticu koristiti u nezakonite svrhe, uključujući kupovinu dobara i usluga koje su zabranjene zakonom Republike Srpske i zakonom Bosne i Hercegovine, odnosno zabranjene zakonom zemlje u kojoj se kupovina dobara i uskuga obavlja.
Vraćanje platne kartice-prestanak važenja
Član 27.
Vraćanjem platne kartice prestaje njeno važenje. Klijent, korisnik kartice može u bilo koje vrijeme, a najkasnije 30 (trideset) xxxx prije isteka roka važenja platne kartice, vratiti karticu, uz pismeni zahtjev za gašenje kartice, pri čemu sve nastale obaveze ostaju na snazi do njihovog ispunjena. Kartica prestaje važiti i u slučaju kada Banka odbije reizdavanje ili zamjenu kartice.
U slučaju smrti klijenta, korisnika kartice, kartica prestaju da xxxx xx xxx i u vrijeme smrti klijenta, korisnika.
Postupanje u slučaju gubitka ili krađe kartice
Član 28.
Klijent, korisnik kartice xx xxxxx da preduzme sve razumne mjere da platna kartica ne bude izgubljena, ukradena ili data na korišćenje drugoj osobi.
Ukoliko usljed neopreznog korištenja kartice, xx xxxxxx klijenta, korisnika, dođe do zloupotrebe kartice, njenog falsifikovanja ili dupliranja xx xxxxxx trećeg lica, Banka neće odgovarati za štetu koja bude prouzrokovana ovakvim i sličnim događajima. U slučaju krađe ili gubitka kartice ili PIN-a klijent, korisnik kartice xxxx o tome odmah i bez odlaganja obavijestiti Banku na sljedeće brojeve telefona:
• x000(0)00 000 000
• ili Call Centar Nove banke AD 0800 50011
uz navođenje datuma rođenja i adrese stanovanja zbog privremenog blokiranjakartice.Bankadotelefonskeprijavenesnosinikakvuodgovornostzamoguće zloupotrebe kartice. Privremenim blokiranjem će se onemogućiti korišćenje kartice
samo na uređajima koji zahtjevaju dobijanje elektronske autorizacije za transak- cije.. Klijent, korisnik kartice ne smije zabilježiti u prepoznatljivom obliku svoj lični identifikacioni broj ili drugu šifru, a naročito ne na karticu, niti na bilo kojem predmetu, koji sa karticom, nosi sa sobom Xxxxx xx dužna da omogući klijentu, korisniku kartice da u svakom trenutku prijavi Banci gubitak ili krađu platne kartice.
Klijent, korisnik xx xxxxx xx Xxxxx u roku od dva xxxx, od xxxx blokiranja kartice, u pismenoj formi putem obrasca, u poslovnici Banke, potvrdi gubitak kartice, koji je prethodno prijavio telefonskim putem.
Klijent, korisnik xx xxxxx da karticu pronađenu poslije prijave krađe ili gubitka presječenu vrati Banci.
Klijent, korisnik kartice xx xxxxx dati ovlaštenom radniku Banke sve potrebne informacije o okolnostima pod xxxxxx xx došlo do situacije da je kartica izgubljena ili ukradena ili da xx xxxx koja neovlašćena osoba saznala PIN ili broj kartice.
Ukoliko usljed neopreznog korišćenja kartice, xx xxxxxx Klijenta, korisnika, dođe do zloupotrebe kartice, njenog falsifikovanja ili dupliranja xx xxxxxx trećeg lica, Banka neće odgovarati za štetu koja bude prouzrokovana ovakvim i sličnim događajima.
Reklamacije
Član 29.
Banka preporučuje klijentu, korisniku kartice da sačuve sve kopije/slipove transakcija (račune) kako bi mogao provjeriti iznose sa onima dobijenim na izvodima. Bilo koja neusaglašenost iznosa, datuma nastanka, mjesta nastanka ili valute transakcije, koja se eventualno pojavi, xxxx biti prijavljena Banci u pismenoj formi na posebnom obrascu u roku od 60 xxxx od xxxx izvršenja transakcije. Klijent, korisnik kartice xx xxxxxx ovlaštenog radnika Banke dobija obrazac za prijavu reklamacije, koji lično popunjava i prosljeđuje radniku Banke za dalju obradu. U narednih 30 xxxx xxxxx će prihvatiti ili odbiti reklamaciju. Bez obzira na podnesenu reklamaciju, klijent, korisnik kartice xx xxxxx platiti dospjeli iznos za uplatu, a ako Banka utvrdi da je reklamacija opravdana odobriće račun klijenta, korisnika kartice.
Reklamacije koje nisu dostavljene u predviđenom roku Banka ne prihvata, a finansijski gubitak snosi klijent, korisnik.
U slučaju neopravdane reklamacije, za sve operativne troškove Xxxxx xx zadužiti klijenta, korisnika prema važećoj tarifi.
Saglasnost sa uslovima i nadležnost
Član 30.
Opšti uslovi izdavanja i korišćenja MasterCard i VISA Business kartice i Zahtjev za izdavanje business kartice su sastavni dio Ugovora o izdavanju i korišćenju MasterCard i VISA Business kartice.
Banka zadržava pravo izmjene Opštih uslova izdavanja i korišćenja MasterCard i VISA Business kartice. Ovi opšti uslovi, kao i sve naknadne promjene, su dostupni u svim organizacionim jedinicama Banke, te na internet stranici Banke xxx.xxxxxxxxx.xxx. Klijent, korisnik koji ne pristane na izmjenjene Opšte uslove izdavanja i korišćenja MasterCard i VISA Business kartice obavezan je karticu prerezati i vratiti Banci. Ukoliko to ne učini smatra se da je prihvatio izmjenjene
odredbe.
Troškove članarine, te naknade, provizije i druge troškove vezane uz korišćenje kartice Xxxxx xx naplaćivati u skladu sa važećim Katalogom i pravilima određenim xx xxxxxx kartičnih kuća.
Svako korišćenje kartice suprotno ovom Opštim uslovima povlači automatsko oduzimanje kartice, a Xxxxx xx ovlašćena protiv klijenta, korisnika preduzeti sve zakonske mjere.
Nadležnost suda u slučaju spora definisana je ugovorom zaključenim između Banke i Korisnika.
11. PLATNI PROMET
Poslovi platnog prometa
Član 31.
Banka obavlja poslove platnog prometa u konvertibilnim markama i stranoj valuti, u zemlji i sa inostranstvom, u skladu sa zakonom, drugim propisima i aktima Banke.
Međusobna prava i obaveze Banke i klijenta u poslovima platnog prometa definisani su ugovorom o otvaranju i vođenju računa kod Banke, zakonom, drugim propisima i aktima Banke.
Platni promet u zemlji
Član 32.
Nalog za plaćanje je bezuslovna instrukcija koju Klijent dostavlja Banci na obrascu platnog prometa da izvrši plaćanje određenog iznosa novca sa naznačenog računa. Nalozi za plaćanje moraju biti xxxxx ispisani na jednom od jezika u službenoj upotrebi u RS/BiH, potpisani xx xxxxxx ovlaštenog lica i sadržavati tačan broj računa primaoca i sve potrebne detalje neophodne za realizaciju tog naloga. Banka prima bezgotovinske i gotovinske platne naloge klijenta. Banka izvršava naloge pod uslovom da postoje sredstva za izvršenje plaćanja i da nalog sadrži: potpis i pečat nalogodavca koji su deponovani na kartonu deponovanih potpisa, podatke o izdavaocu i primaocu naloga i njihovim računima, svrhu plaćanja ili uplate/isplate. Banka ne snosi odgovornost za pravnu valjanost i vjerodostojnost dokumenata i ne odgovara za štetu prouzrokovanu klijentu ili trećem licu xxxx xx rezultat pogrešnih, nejasnih ili na drugi način nepreciznih instrukcija, odnosno radnji klijenta ili xxxxx xxxxxx. Xxxxx xx prilikom izvršenja naloga Klijenta navesti i svrhu plaćanja, xxxx xx Klijent naveo u svom nalogu, ali xx xxxx za Banku neobavezujuća i isključivo xx xxxx internog odnosa Klijenta sa primaocem plaćanja
Klijent xx xxxxx dostaviti Banci nalog u pisanoj ili elektonskoj formi i u originalu. Xxxxx xx dužna primiti nalog za plaćanje i drugu dokumentaciju platnog prometa ako su popunjeni i predati na propisan način (potpisani i ovjereni). Xxxxx xx obavezna izvršiti nalog samo onda ukoliko Klijent na svom računu ima potpuno pokriće za izvršenje istog uključujući i proviziju Banke za njegovo izvršenje i ukoliko na računu Klijenta ne postoji zabrana raspolaganja sredstvima (blokada).
Ukoliko se izvrše knjiženja nastala greškom Banke, Banka može bez posebnog naloga i saglasnosti klijenta stornirati tako nastala knjiženja na računu. O izvršenoj ispravci klijenta će obavijestiti u pisanoj formi, i to ukoliko klijent zatraži objašnjenje izvršene ispravke.
Istovremeno sa primjenom pravila platnih sistema, u oblasti platnog prometa u zemlji, primjenjuju se i odnosne odredbe Zakona o sprečavanju pranja novca i finansiranja terorističkih aktivnosti. Pomenute odredbe se međusobno ne isključuju. Navedeno je posebno značajno prilikom prikupljanja podataka o porijeklu novca ili imovine te osnova za izvršenje transakcija.
Klijent i ovlašćeno lice mogu raspolagati sredstvima sa računa do visine raspoloživih sredstava.
Banka može prihvatiti od klijenta trajni nalog za plaćanje. Banka nije odgovorna za neizvršenje ili kašnjenje u izvršenju trajnog naloga ako na računu klijenta nema dovoljno sredstava za blagovremeno izvršenje ili ako su razlozi za neizvršenje ili kašnjenje u izvršenju, na strani klijenta ili na strani klijenta plaćanja.
Xxxxx xx obavezna izvršiti instrukcije sadržane u nalogu istog bankarskog xxxx xxxx je nalog primila ili na xxx xxxxxx, ako postoji, zavisno koji je od ta dva xxxx kasniji. Svi eksterni nalozi koje Banka primi do 12:00h izvršavaju se u toku tekućeg bankarskog xxxx, a nalozi koji se prime poslije 12:00h izvršavaju se sljedećeg bankarskog xxxx. Banka može utvrditi i drugo vrijeme do xxxx xx se smatrati da su nalozi ili instrukcije primljeni tog bankarskog xxxx, ali koje nije duže od vremena koje utvrdi Centralna banka BiH za naloge u domaćem platnom prometu. Nalozi primljeni poslije predviđenog vremena xxxx izvršeni narednog bankarskog xxxx, a do visine pokrića na Klijentovom računu i prema redoslijedu zakonskih prioriteta. Xxxxx xx odbiti da izvrši nalog Klijenta koji nije u skladu sa važećim propisom.
Sve gotovinske uplate i isplate, kao i interni nalozi u okviru klijenta Banke izvršavaju se istog bankarskog xxxx.
Potpis i pečat Banke na primljenom nalogu ili instrukciji smatraju se samo potvrdom prijema naloga, a ne potvrdom izvršenja datog naloga ili instrukcije.
Platni promet sa inostranstvom
Član 33.
Xxxxx xx ovlašćena da obavlja poslove platnog prometa sa instranstvom i iste obavlja u skladu sa zakonom, drugim propisima i aktima Banke. Platni promet sa inostranstvom obuhvata plaćanja, naplaćivanja i prenose po tekućim i kapitalnim poslovima u devizama i KM između rezidenata i nerezidenata, u skladu sa odredbama zakona, drugim propisima i aktima Banke.
Plaćanje prema inostranstvu Banka izvršava na osnovu naloga za plaćanje klijenta koji sadrži podatke propisane u skladu sa odredbama relevantnih zakona, drugih propisa i akata Banke i za koji je obezbjeđeno pokriće. Svi nalozi se izvršavaju premainostranstvusadatumomvalute T+2, ukolikodrugačijenijeizričitonaznačenou nalogu. Krajnji rok za prijem plaćanja je predviđen u zavisnosti od valute plaćanja i to:
• Ukoliko se radi o standardnoj obradi sa datumom valute T+2 nalozi se primaju do 15:00h
• Ukoliko se radi o obradi sa datumom valute T+1 nalozi se primaju do 13:00h
• Ukoliko se radi o obradi sa datumom valute T+0 nalozi se primaju do 09:00h. U izuzetnim slučajevima, prema procjeni Banke, nalozi dostavljeni nakon navedenog vremena, na zahtjev klijenta mogu biti izvršeni isti xxx.
Xxxxx xx obavezna izvršiti nalog samo onda ukoliko Klijent na svom računu ima potpuno pokriće za izvršenje istog uključujući i proviziju Banke za njegovo izvršenje i ukoliko na računu Klijenta ne postoji zabrana raspolaganja sredstvima (blokada ).
U slučaju suspenzije plaćanja, primjene relevantnih i međunarodnih obavezu- jućih propisa, pravila koja xxxx za Banku ili njene povezane kompanije, moratorija korespodentne banke, a u skladu sa propisima odnosne strane države, Banka neće snositi odgovornost u pogledu izvršenja instrukcija.
U slučaju gubitka ili štete ili promjene kurseva valuta ili vrijednosti sredstava plaćanja nastale zbog kašnjenja ili pogrešnog upućivanja naloga zbog radnji ili propusta klijenta ili xxxxx xxxxxx ili zbog pogrešnih, nejasnih ili na drugi način nepreciznih instrukcija, Banka neće snositi odgovornost.
U toku trajanja poslovnog odnosa, Xxxxx xx ovlašćena da, po osnovu sopstvenog diskrecionog prava, izvršava instrukcije klijenta preko mreže svojih korespondentskih banaka za čije uredno izvršavanje datih instrukcija Banka ne snosi odgovornost osim u slučajevima sopstvene krajnje nepažnje.
Klijent može otkazati nalog za plaćanje koji xx xxx, u vrijeme i na način koji omogućavaju da se otkazivanje inicira prije izvršenja instrukcije klijenta sadržanih u xxx nalogu, pod uslovom da nalog nije već izvršen. Banka ne može garantovati da će taj pokušaj biti uspješan i ne snosi posljedice. Xxxxx xx zaračunati posebnu naknadu za opoziv ili poništenje naloga.
Xxxxx xx ovlašćena da prihvati uplate na račun klijenta, u skladu sa zakonom, na devizne račune – u efektivnom stranom novcu (na šalterima Banke) ili devizama (priliv po osnovu loro doznake, plaćanja sa nerezidentnog računa u Banci ili drugim bankama, naplata loro čeka ili prenos sa deviznog računa koji se vodi u drugoj banci). U slučaju da je uplata greškom Banke proknjižena na račun klijenta, Banka to knjiženje može stornirati bez posebnog naloga i saglasnosti klijenta.
Xxxxx xx isplatiti sredstva po osnovu čekova primljenih na inkaso tek pošto sama izvrši naplatu po istim. Banka može i da prije izvršene naplate otkupi ček i odobri račun klijenta za sredstva po osnovu čekova koji su joj prezentovani na naplatu u skladu sa svojim internim aktima. Ukoliko su Banci vraćeni čekovi, plativi u inostranstvu, koji nisu mogli biti naplaćeni zbog relevantnih odredaba mjerodavnog stranog zakona,u slučaju krađe ili falsifikata, ili zbog sporazuma postignutog sa stranim bankama, a po osnovu kojih xx Xxxxx već odobrila sredstva, Xxxxx xx ovlašćena da može da zaduži sve račune klijenta u ukupnom iznosu za unaprijed isplaćeni iznos čeka i eventulane troškove inostranih banaka, s xxx što je dužna dao tome obavijesti klijenta.
Naknada za usluge platnog prometa
Član 34.
Za usluge domaćeg platnog prometa i platnog prometa sa inostranstvom Banka naplaćuje naknadu u skladu sa aktima Banke kojima se definišu tarife naknada za pojedine proizvode i usluge Banke, automatski sa računa klijenta sa svih njegovih KMideviznihračuna, ukolikougovoromiliposebnomodlukomnijedrugačije navedeno.
12. ELEKTRONSKO BANKARSTVO
Član 35.
Usluge elektronskog bankarstva podrazumjevaju obavljanje bezgotovinskog plaćanja i mogućnost dobijanja informacija, elektronskim putem, posredstvom
interneta. Banka realizuje naloge izdate korišćenjem usluga elektronskog bankarstva na način utvrđen aktima, u skladu sa zakonom. Da bi Banka omogućila Klijentu korištenje elektronskog bankarstva, potrebno je da Klijent ima otvoren transakcioni račun, ispuni osnovne hardverske i softverske zahtjeve, dostavi pravilno popunjenu potrebnu dokumentaciju za koristenje usluge elektronskog bankarstva..
Banka zadržava pravo izmjene obima, sadržaja i broja klijenta xxxxxx xx biti omogućeno korišćenje usluga elektronskog bankarstva, u skladu sa svojim poslovnim ciljevima, o čemu će klijenta obavjestiti putem internet stranice Banke, pisanom, elektronskom, SMS porukom ili drugim pogodnim načinom komunikacije.
Kod ove usluge nalozi se izvršavaju na način propisan aktima o platnom prometu, važećim u trenutku obavljanja plaćanja ili prenosa. Uvidom u promete po računu, Klijent xx xxxxx xxxxxxx ishod finansijskih transakcija obavljenih putem ove usluge. Banka ne snosi odgovornost u slučaju kad je nalog odbijen u sistemu platnog prometa, a zbog pogreške Klijenta.
Banka zadržava pravo da za transakcije obavljene putem elektronskog bankarstva od klijenta traži na uvid dokumentaciju po osnovu koje je transakcija izvršena.Klijentputemelektronskogbankarstvamožeraspolagatisredstvimanaračunu otvorenom kod Banke i sredstvima dozvoljenog prekoračenja, odobrenih po xxx računu. Banka prilikom izvršenja naloga klijenta upućenih putem elektronskog bankarstva neće snositi odgovornost za povrat sredstava ukoliko klijentu nalog za plaćanje unese pogrešne podatke, a Banka takav nalog izvrši. Klijent je obavezan voditi vlastitu evidenciju o prometima po računima, a izvod po računu i ovjerena potvrda o obavljenom plaćanju xx xxxxxx Xxxxx, koja se izdaje na zahtjev Klijenta, jedini su valjani dokumenti o sprovedenim poslovnim promjenama.
Klijent xx xxxxx xx Xxxxx nadoknadi sve dospjele mjesečne naknade za korišćenje usluga elektronskog bankarstva, održavanje paketa elektronskog bankarstva, naknadu za gašenje i sve ostale usluge definisane ovim uslovima vezane za elektronsko bankarstvo, u slučaju otkaza ili gašenja paketa elektronskog bankarstva na drugi način i u xxx smislu ovlašćuje Banku da automatski bez dalje saglasnosti zaduži račun klijenta za iznose navedenih naknada.
Klijent snosi sve posljedice i štetu koja nastane ne pridržavanjem Opštih uslova. Klijent xx xxxxx xx xxxx tajnost svih podataka za pristup koje koristi i bezbjednosneopreme,aukolikoneovlašćenolicenabilokojinačinzloupotrebilozinkuili bezbjednosnu opremu, klijent odgovara za nastalu štetu.
Banka ne snosi odgovornost u slučaju da klijent ne može koristiti usluge elektronskog bankarstva zbog smetnji u telekomunikacionim kanalima, kao i zbog drugih okolnosti koje su van kontrole Banke.
Banka zadržava pravo jednostranog otkaza usluga elektronskog bankarstva klijentu, ukoliko se isti ne pridržava ovih Opštih uslova.
13. OSTALI BANKARSKI POSLOVI
Član 36.
Banka obavlja i poslove investicionog bankarstva, mjenjačke i ostale devizno – valutne poslove, poslove sa finansijskim institucijama, depo poslove, poslovanje sa sefovima, kastodi banke, kupovine i prodaje hartija od vrijednosti, posredovanje
u osiguranju u skladu sa propisima koji uređuju posredovanje u osiguranju, xxx x xxxxx poslove u skladu sa zakonom.
Uslovi i način obavljanja navedenih poslova detaljnije se definišu aktima Banke.
14. ZAVRŠNE ODREDBE
Član 37.
Ovi Opšti uslovi poslovanja stupaju na snagu danom donošenja, a primjenjuju se po isteku petnaestog xxxx od xxxx njihovog isticanja u poslovnim prostorijama Banke i Internet stranici Banke xxx.xxxxxxxxx.xxx.