Contract
0
OPŠTI USLOVI PRUŽANJA USLUGA
Advokatske kancelarije „Tasić & Partneri”
Advokatska kancelarija Tasić & Partneri, koja obuhvata sve i svakog advokata/saradnika/advokatskog pripravnika, koji je angažovan xx xxxxxx kancelarije (u daljem tekstu: „T&P“), na zahtev klijenata pruža profesionalne pravne i savetodavne usluge, pri čemu smatrada je izuzetno značajno i u obostranom interesu da usluge budu pružene pod jasnim i transparentnim uslovima. Ovi Opšti uslovi pružanja usluga (u daljem tekstu: “Opšti Uslovi”) predstavljaju osnovu za pružanje usluga i primenjuju se na sve buduće instrukcije koje klijent daje T&P, pri čemu nova ili stalna uputstva predstavljaju prihvatanje ovih Opštih Uslova. Uz Opšte Uslove,međusobni odnosi mogu biti regulisani dodatno i zaključenjem posebnog ugovora u obliku pisane komunikacije (elektronske ili u drugom obliku) ili formalnog ugovora o angažovanju.
T&P, odnosno svi njegovi partneri/saradnici, dužni su da uslugu pruže poštujući propise iz oblasti advokature, u granicama poverenog mandata, štiteći prava i postupajući uvek u interesu klijenta, delujući profesionalno, posvećeno i savesno i uz poštovanje elementarnih načela nezavisnosti, stručnosti, odgovornosti i poverljivosti.
1. ANGAŽOVANJE T&P I KOMUNIKACIJA
1.1. Saradnja sa T&P se uspostavlja na zahtev klijenta, telefonskim putem ili slanjem mejla, pri čemu T&P zadržava pravo da od klijenta traži informacije o načinu na koji je došao do T&P i iz kog razloga se opredelio da se za pravnu uslugu obrati T&P.
1.2. Angažovanje T&P uspostavlja se potpisivanjem ponude ili prihvatanjem ponude putem putem mejla ili potpisivanjem punomoćja kojim se T&P ili ma koji od advokata ovlašćuje na preduzimanje radnji navedenih u takvom punomoćju ili zaključenjem ugovora o angažovanju, u pisanoj formi, kojima se uređuje predmet angažovanja T&P, način obračuna i visina naknade, xxx x xxxxx plaćanja troškova angažovanja, ukoliko je primenljivo, rokovi plaćanja i rokovi pružanja konkretne pravne usluge, advokat/saradnik, odnosno xxx T&P koji će biti angažovan za pružanje pravne usluge xxxx xx predmet interesovanja klijenta, xxx x xxxxx pitanja od značaja za regulisanje međusobnih odnosa. Ponuda ili ugovor o angažovanju sadržaće odredbu da su ovi Opšti Uslovi sastavni deo ponude odnosno ugovora o angažovanju, te da klijent potpisivanjem ponude ili ugovora o angažovanju pristaje i prihvata i važenje i primenu ovih Opštih Uslova.
1.3. Xxx xxx angažovanja i početka pružanja pravnih usluga smatraće se xxx xxxx T&P, putem mejla, od klijenta primi skenirani primerak potpisane ponude ili ugovora o angažovanju, šta bude primenljivo. Svaka izmena uslova pružanja pravnih usluga xx xxxxxx T&P xxxx realizovana na isti način.
1.4. Ukoliko je angažovanje T&P uspostavljeno na zahtev jednog lica u ime drugog lica, smatraće se da je lice koje se obratilo T&P imalo sva potrebna ovlašćenja za komunikaciju i angažovanje T&P. Ukoliko se, nakon pružanja pravne uslove, utvrdi da takvo ovlašćenje nije postojalo ili da je isto prekoračeno na bilo xxxx xxxxx, smatraće se da je konkretna pravna usluga pružena u ime i za račun lica koje se obratilo i angažovalo T&P koje će, u xxx slučaju, biti dužno da snosi sve troškove angažovanja T&P, kako su isti ugovoreni.
1.5. Svakom klijentu xxxx dodeljen jedan ili više partnera/saradnika koji će se smatrati glavnom osobom za kontakt u vezi sa svim pitanjima. Ime partnera/saradnika koji će biti zadužen za klijenta će biti navedeno u ugovoru koji se zaključuje ili u drugoj pisanoj komunikaciji sa T&P. Ukoliko je klijent već sarađivao sa T&P i želi da mu bude dodeljen određeni partner/saradnik, neophodno je da o tome unapred obavesti T&P. U zavisnosti od predmeta usluge, klijentu može biti dodeljen i određeni xxx T&P, odnosno određeni partner/saradnik zasvako od pitanja koja su predmet angažovanja T&P, pri čemu T&P zadržava pravo da za sve vreme angažovanja i saradnje zameni pojedine ili sve članove tima, ukoliko se za xxx ukaže potreba.
1.6. Klijent treba da, sa svoje strane, odredi lice ili xxxx xxxx će biti ovlašćena za komunikaciju sa T&P. Ukoliko klijent odredi xxx xxxx xxxx xx učestvovati u komunikaciji sa T&P u pružanju pravne usluge za xxxx xx T&P angažovan, T&P će sva lica xxxx xx odredio klijent uključiti u svu komunikaciju u vezi sa predmetom angažovanja T&P, osim ukoliko klijent za pojedine upite ili informacije ne odredi
drugačije, o čemu xx xxxxx da unapred, pisanim putem, obavesti T&P. Ukoliko klijent uključi određeno lice/lica u komunikaciju sa T&P, smatraće se da je klijent dao izričit pristanak da i T&P sa svoje strane uključi to lice/lica u dalju komunikaciju sa klijentom. T&P će konkretne upite/naloge/zahteve primati isključivo xx xxxxxx xxxx xxxx su za to ovlašćena xx xxxxxx klijenta, osim ukoliko klijent u toku pružanja usluga, ne odredi drugačije, o čemu xx xxxxx da obavesti T&P. T&P zadržava pravo da u svakom trenutku od klijenta traži pisanu potvrdu da je određeno lice ovlašćeno da dostavlja naloge/upite/zahteve T&P. Klijent može u toku pružanja pravne usluge xx xxxxxx T&P zameniti bilo kog člana tima, ali xx xxxxx da o tome pisanim putem obavesti T&P koje će, od prijema takvog obaveštenja, isključiti iz dalje komunikacije lice/lica koji, po odluci klijenta, nisu više članovi tima klijenta.
1.7. Komunikacija sa T&P se prevashodno obavlja pisanim putem, putem razmene mejlova, izuzetno i na drugi način, ako je posebno ugovoreno sa klijentom. Svi zahtevi, uputi, pitanja i instrukcije dostavljaju se na zvaničnu mejl adresu T&P, odnosno zvaničnu mejl adresu dodeljenog partnera/saradnika. T&P će nastojati da u svakom konkretnom slučaju potvrdi prijem mejla. Ukoliko klijent nije siguran da xx xx mejl isporučen T&P, neophodno je da prijem mejla potvrdi telefonom ili na drugi odgovarajući način, posebno ako sadrži informacije i/ili dokumentaciju od posebnog značaja za predmet angažovanja T&P.
2. USLOVI PRUŽANJA PRAVNIH USLUGA
2.1. T&P će uvek usluge pružati u granicama poverenog mandata, zavisno od predmeta angažovanja. Ukoliko granice mandata T&P nisu posebno određene, podrazumeva se da T&P ima ovlašćenja da preduzime sve i svaku radnju za koju nađe da je u interesu klijenta, uvek postupajućizakonito i savesno, u skladu sa ovim Opštim Uslovima. Ukoliko klijent želi da tačno odredi radnje na koje je ovlašćen T&P, odnosno na xxxx xxxxx ograniči postupanje T&P, xxxxx xx da o tome precizno i blagovremeno obavestiT&P.
2.2. Angažovanje T&P ograničava se na pružanje pravnih usluga i T&P ne pruža usluge koje se tiču finansijskih, poslovnih i računovodstvenih aspekata poslovanja klijenta, niti usluge za koje su potrebna posebna stručna znanja, dozvole ili licence, osim ukoliko se takve usluge odnose na analizu primenljivih poreskih i drugih propisa relevantnih za konkretan upit klijenta. T&P može, na zahtev klijenta, preporučiti svoje poslovne saradnike koji imaju potrebna znanja i iskustvo za pružanje usluge xxxx xx predmet interesovanja klijenta, ukoliko takva usluga prelazi okvir pravnih usluga koje je T&P ovlašćen i u mogućnosti da pruži.
2.3. T&P xx xxxxx da postupa u skladu sa pismenim instrukcijama klijenta, koja se po pravilu razmenjuju elektronskom poštom, pri čemu T&P preduzima sve mere predostrožnosti u cilju zaštite ovakvog načina komunikacije, ali ne može garantovati bezbednost i poverljivost podataka koji na ovaj način budu poslati odnosno razmenjeni, te u xxx smislu savetuje klijenta da sa svoje strane takođe preduzme i primeni sve potrebne mere zaštite i bezbednosti informacija koje se razmenjuju na ovaj način. Ukoliko su instrukcije date usmeno, T&P može tražiti i njihovu pismenu potvrdu, te nije xxxxx da pruži uslugu, niti može snositi
odgovornost za savet ili pravnu uslugu na osnovu usmene instrukcije klijenta, ukoliko ista nije potvrđena pisanim putem xx xxxxxx klijenta. Ukoliko su instrukcije i/ili zahtevi klijenta protivni primenljivim propisima ili načelima i principima kojima se T&P rukovode prilikom pružanja usluga, T&P ima pravo da takav zahtev odbije, odnosno odbije da postupi po takvoj instrukciji. Ukoliko T&P smatra da instrukcije i/ili zahtevi klijenta nisu u njegovom najboljem interesu, o tome će, pre preduzimanje bilo kakave radnje, pisanim putem, obavestiti klijenta, odnosno ukazati mu i upozoriti ga na sve potencijalne posledice koje mogu nastupiti preduzimanjem određene radnje.
2.4. Po uspostavljanju saradnje, klijent je obavezan da T&P blagovremeno i uredno obavesti o svim činjenicama odnosno dostavi i/ili pripremi svu dokumentaciju koja može biti od značaja za predmet angažovanja, najmanje 3 (tri) xxxxx xxxx pre isteka roka za pružanje ugovorene pravne usluge. T&P se u pružanju usluga rukovodipretpostavkom da su sve pružene informacije odnosno sva dostavljena dokumentacija, tačni i ispravni. Ukoliko utvrdi suprotno, ili posumnja u ispravnost i kompletnost pruženih informacija odnosno dostavljene dokumentacije, T&P će o tome, bez odlaganja obavestiti klijenta. U slučaju bilo kakve promene u pruženim informacijama i/ili dostavljenoj dokumentaciji koje mogu uticati i biti od značaja za predmet angažovanja T&P, klijent xx xxxxx da T&P o tome, bez odlaganja obavesti. T&P ne može snositi odgovornost za pruženu uslugu ukoliko je klijent propustio da T&P obavesti o svim činjenicama odnosno dostavi dokumente koji mogu biti od značaja za predmet angažovanja T&P odnosno ukoliko takve informacije ili dokumenti nisu dostavljeni blagovremeno, u skladu sa ovim Opštim uslovima.
2.5. Klijent xx xxxxx da sve zahteve i zadatke T&P dostavlja blagovremeno, najmanje 3 (tri) xxxxx xxxx pre isteka u roka u kome se očekuje pružanje usluge i odgovor na zahtev, osim u izuzetnim okolnostima koji nalažu hitnost u postupanju, u kom slučajuT&P zadržava pravo da pružanje usluge pod takvim uslovima dodatno naplati, očemu će blagovremeno i unapred obavestiti klijenta. T&P ne može snositi odgovornost za kašnjenje u dostavljanju odgovora, ukoliko nije blagovremeno i unapred obavešten o tome da je uslugu potrebno pružiti u kraćem roku, te ukoliko je navedeno potvrđeno i prihvaćeno xx xxxxxx T&P. T&P zadržava pravo da ne prihvati odnosno odbije pružanje usluge u kraćem roku koji je odredio klijent ili predloži drugi primereni rok, ukoliko za to postoje opravdani razlozi (na primer, prezauzetost partnera/saradnika T&P) ili ukoliko se proceni da se tražena usluga ne može biti pružena u roku koji je odredio klijent (na primer, zbog kompleksnosti upita).
2.6. Ukoliko upit ili zahtev klijenta podazumeva angažovanje saradnika van teritorije sedišta kancelarije T&P, u Republici Srbiji ili inostranstvu, T&P zadržava pravo da, po potrebi i uz prethodno obaveštavanje klijenta, angažuje saradnike sa teritorije Republike Srbije i/ili stranih jurisdikcija, u kom slučaju se i na angažovanje saradnikau zemlji i/ili inostranstvu, odnosno radnje koje preduzmu, primenjuju odredbe ovih Opštih Uslova.
2.7. T&P povremeno obaveštava klijente o aktuelnim pitanjima iz oblasti delovanja T&P, odnosno pitanjima koja mogu biti od značaja za poslovanje klijenata, kroz newsletter-e i pismena obaveštenja. S obzirom da su usluge T&P uvek prilagođene
konkretnom klijentu odnosno konkretnom upitu, dostavljanjem newsletter-a i/ili drugih pisanih obaveštenja, T&P ne preuzima bilo kakvu dalju obavezu u vezi sa predmetom newsletter-a i/ili pisanih obaveštenja prema klijentu, osim po posebnom pisanom zahtevu klijenta i uspostavljanju saradnje, po xxx osnovu.
2.8. T&P zadržava pravo da prekine pružanje usluga iz opravdanih razloga, o kom prekidu će klijent biti obavešten 30 xxxx ranije ili u drugom roku, u zavisnosti od predmeta usluge koja se pruža, ugovorenih uslova pružanja pravne usluge, kao i primenljivih propisa. Opravdani razlozi se, bez ograničenja, mogu odnositi na sukob interesa, interes klijenta, kašnjenje u plaćanju dospelih naknada i drugih troškova T&P u vezi sa pruženom uslugom, kršenje ovih Opštih Uslova ili ugovora sa T&P. U slučaju prekida pružanja usluga, T&P zadržava pravo na sve do tog trenutka dospele naknade i troškove.
3. NAKNADE I TROŠKOVI
3.1. Naknade za pružene usluge T&P obračunavaju se na bazi standardnih satnica T&P, odnosno vremenu provedenom na projektu ili zadatku koji je predmet angažovanja T&P pomnoženom sa iznosom satnice u evrima, ili u fiksnom/paušalnom iznosu, ili u skladu sa primenljivom Advokatskom tarifom, u zavisnosti od predmeta angažovanja i ugovora sa klijentom. Iznos satnice može zavisiti od partnera/saradnika koji je angažovan na predmetu, odnosno njegove funkcije i položaja, a uvećava se za 30% ugovorene naknade, u slučaju hitnosti, prekovremenog rada (rada noću, vikendom ili neradnim danima), angažovanja određenog advokata za vreme njegovog/njenog odsustva xx xxxx tokom bolovanja, korišćenja godišnjeg odmora ili drugih osnova odsustva, o čemu će klijent biti uredno obavešten. Ugovorene satnice mogu biti promenjene u toku saradnje, o čemu će T&P obavestiti klijenta najmanje 15 (petnaest) xxxx ranije. U vreme provedeno u radu na predmetu angažovanja T&P uračunavaju se i sastanci sa klijentom ili trećim licem, telefonski razgovori, vreme provedeno na putu, xxx x xxxxxx komunikacija, pregled dokumentacije, izrada dokumenata i drugi rad na konkretnom predmetu. Po zahtevu klijenta, T&P može dostavljati periodične obračune satnica, posebno ukoliko se radi o dugotrajnijem projektu, kako bi klijent zasve vreme trajanja saradnje bio upoznat sa iznosom naknade.
3.2. Ukoliko je ugovoren fiksni iznos naknade, navedeni iznos se po pravilu neće menjati, odnosno dodatno uvećavati, osim u slučaju proširenja ili izmene inicijalnog upita klijenta na bazi xxxx xx fiksni iznos utvrđen i ugovoren, o čemu će klijent bitiobavešten unapred. U slučaju da ugovorena usluga ne bude pružena u potpunosti, bez obzira na razlog T&P zadržava pravo na ugovorenu naknadu u proporcionalnom iznosu od ugovorene fiksne naknade u zavisnosti od obima angažovanja i statusa predmeta, kao i na naknadu svih do trenutka prekida zastupanja učinjenih troškova u ime i za račun klijenta.
3.3. Naknade za zastupanje u sudskom postupku se plaćaju unapred, odnosno nakon preduzimanja konkretne procesne radnje, bez obzira na uspeh u sporu. U zavisnosti od ishoda sudskog postupka, klijent može biti obavezan da nadoknadi troškove idruge strane, delimično ili u potpunosti, u zavisnosti od odluke suda, što nikako ne može uticati na plaćanje naknade T&P, koja ne zavisi
od ishoda postupka i ukupnih troškova koje je po okončanju postupka obavezan da snosi klijent. Po predloguklijenta, T&P može posebno razmotriti ugovaranje naknade xxxx xx se zasnivati na uspeh u sporu, što xxxx biti posebno ugovoreno sa klijentom.
3.4. T&P ima pravo na nadoknadu svih stvarnih troškova učinjenih u ime i za račun klijenta, kroz refundaciju, u slučaju da T&P izvrši isplatu troškova u ime i za račun klijenta ili kroz predujmljivanje troškova, ukoliko se radi o većim iznosima, o čemu će klijent biti uredno obavešten i u xxx slučaju xxxxx da predujmi troškove u iznosu opredeljenom xx xxxxxx T&P. U protivnim T&P možete obustaviti ili prekinuti pružanje usluge. Ukoliko klijent bude xxx snosio troškove preduzimanja određenih radnji, T&P će klijentu dostaviti detaljne i jasne instrukcije za plaćanje tih troškova. Troškovi, bez ograničenja, obuhvataju troškove adminstrativnih i sudskih taksi, naknada za angažovanje veštaka, prevodioca i drugih stručnih lica, naknade registracije i upisa, putne i sa xxx povezane troškove smeštaja, kao i sve drugetroškove koji mogu nastati, a o xxxxxx xx klijent biti obavešten unapred.
4. FAKTURISANJE I PLAĆANJE
4.1. Fakture se po pravilu ispostavljaju nakon realizacije ugovorenog posla ili u mesečnimintervalima, ili kao avansna faktura, ukoliko su za to ispunjeni uslovi, u zavisnosti od konkretnog zadatka i dogovora sa klijentom. Uz fakturu, dostavlja se i specifikacija pruženih usluga, kao i obračun satnica, ukoliko je primenljivo. Fakture se izdaju u dinarskom iznosu za klijente na teritoriji Republike Srbije, odnosno u evrima, za inostrane klijente, uvećane za iznos poreza na dodatu vrednost, ukoliko jeprimenljivo. Ukoliko se faktura izdaje na iznos u dinarima, a ugovoren je ili obračunat iznos u evrima, preračunavanje u dinare se vrši primenom srednjeg kursa Narodne banke Srbije na xxx izdavanja fakture ili primenom drugog kursa, ukoliko xx xxxx ugovoreno sa klijentom.
4.2. Izdate fakture se plaćaju u roku naznačenom na fakturi, sa pravom T&P da zaračuna i naplati zakonsku zateznu kamatu u slučaju prekoračenja roka za plaćanje. U slučaju kašnjenja u plaćanju T&P zadržava pravo da obustavi i prekine rad na predmetu angažovanja, do potpune isplate dospelog iznosa naknade.
4.3. Ukoliko klijent xxx xxxx kakvu primedbu na fakturu, xxxxx xx da takve primedbe u roku od najviše 3 (tri) xxxx od xxxx prijema, dostavi u pisanoj formi, partneru/saradniku koji je pružio uslugu ili Office Manager-u T&P, koji će u kratkom roku razmotriti sve primedbe i dostaviti svoj xxxxxx odgovor. Ukoliko primedbe ne budu dostavljene u roku od 3 (tri) xxxx od xxxx prijema fakture, smatraće se da je celokupan iznos fakture potvrđen i prihaćen, bez primedbi.
5. POVERLJIVOST INFORMACIJA, SUKOB INTERESA I SPREČAVANJE PRANJA
NOVCA
5.1. T&P je obavezan pravilima o čuvanju advokatske i poslovne xxxxx, tako da svojim klijentima garantuje poverljivost i zaštitu informacija o klijentu i njegovom poslovanju, osim ukoliko postoji saglasnost klijenta da se određene informacije moguobjaviti, odnosno ukoliko je to obavezno po zahtevu nadležnih državnih
organa ili u skladu sa primenljivim propisima.
5.2. Korišćenje poslovnog imena klijenta ili eventualno drugih informacija koje su potrebne za određenje profesionalnih referenci T&P i rangiranje advokatskih kancelarija koje organizuju priznate međunarodne organizacije i agencije, neće se smatrati povredom pravila o poverljivosti. Navedeni izuzetak se ne odnosi na otkrivanje informacija koje se mogu smatrati poslovnom tajnom, u skladu sa primenljivim propisima ili poodređenju klijenta.
5.3. T&P ima obavezu primene pravila o sprečavanju pranja novca, koja uključuju i vođenje određenih evidencijama o pojedinim transakcijama što za posledicu može imati zahtev za dostavljanje dodatnih informacija ili dokumentacije od klijenata, koji su dužni da navedeno, na zahtev i u roku koji odredi, dostave T&P. U protivnom, T&P može prekinuti dalje zastupanje i rad na predmetu klijenta. Primena pravila o sprečavanju pranja novca za posledicu može imati obavezu dostavljanja nadležnim organima dodatne dokumentacije ili informacija o klijentu koje se mogu smatrati poverljivim, o čemu će klijent biti blagovremeno obavešten. U slučaju sumnje da postoji pranje novca, T&P xx xxxxx da o tome obavesti nadležne organa i obustavi pružanje usluge klijentu.
5.4. U slučaju postojanja sukoba interesa klijenta sa drugim klijentima T&P, T&P jedužan da odbije pružanje usluga, o čemu će blagovremeno obavestiti klijenta. Klijent xx xxxxx da T&P obavesti o postojanju sukoba interesa, odmah po saznanju zapostojanje sukoba interesa, a ukoliko ne postupi na navedeni način, xxxx xxxxx da T&P nadoknadi svu eventualnu štetu i/ili troškove koji mogu nastati s xxx u vezi. Ukoliko do sukoba interesa dođe nakon uspostavljanja saradnje i angažovanja T&P, T&P će obustaviti dalje pružanje usluga, u skladu sa ovim Opštim Uslovima, zadržavajući pravo na naknade i troškove koji xx xxxxxxx do trenutka prekida pružanja usluge. U slučaju postojanja sukoba insteresa, T&P će preporučiti klijentu drugog advokata xxxx xxxx pružiti traženu uslugu sa istim ili sličnim kvalitetom.
6. PRIMEDBE I PRIGOVORI
6.1. U slučaju da klijent xxx xxxx kakvu primedbu ili prigovor na rad T&P, odnosno na način pružanja usluge, kvalitet pružene usluge ili bilo koju odredbu ovih Opših Uslova, xxxxx xx da o tome bez odlaganja obavesti partnera/saradnika xxxx xx pružanje konkretne usluge povereno, kako bi se sva otvorena pitanja razrešila pre nastavka saradnje sa T&P, a eventualno odstupanje od ovih Opštih Uslova, posebno xxxxxx ugovorilo. Primedbe i prigovori moraju biti upućeni u pisanoj formi, jasno obrazloženi i potkrepljeni odgovarajućim činjenicama ili drugim dokazima. T&P će nastojati da na svaku primedbu odgovori blagovremeno, te pruži odgovarajuće obrazloženje i odgovor, sa namerom nastavka saradnje sa klijentom. Ukoliko navedeno nije moguće, T&P zadržava pravo da prekine dalju saradnju sa klijentom. Xxxxxxxx i prigovori na rad T&P nikako ne utiču na njegovor pravo na ugovorenu naknadu ili naknadu troškova za već pruženu uslugu, već mogu samo rezultirati promenom uslova saradnje, ukoliko je to prihvatljivo za T&P.
7. OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI
7.1. T&P uvek nastoji da svakom klijentu pruži odgovarajući, blagovremen i na zakonu zasnovan odgovor odnosno pravnu uslugu. U xxx smislu, T&P se angažuje za pružanje pravne usluge odnosno pravnog saveta, i ne može biti odgovoran za bilo kakvu tehničku grešku, greške u pisanju ili računanju, brojevima, imenima i drugim podacima koji nisu pravne prirode, kao ni prevodu dokumenata sa srpskog ili na srpski jezik, xxxx xxxx po zahtevu i nalogu klijenta, bez angažovanja sudskog prevodioca za odgovarajući strani jezik. Od svih klijenata se očekuje da, preko svojih nadležnih službi, uvek provere i isprave ili potvrde činjenične navode, tehničke ili identifikacione podatke, pre bilo kakve dalje upotrebe konkretnog dokumenta koji je pripreman xx xxxxxx T&P. U slučaju da klijent od T&P očekuje i reviziju takve vrste podataka, xxxxx xx da o tome, pre uspostavljanja saradnje obavesti T&P koji zadržavapravo da takvu vrstu usluge dodatno naplati. Klijent xx xxxxx da potvrdi svaki finalni dokument pripreman xx xxxxxx T&P, odnosno da potpisanu, finalnu verzijudokumenta pripremanog xx xxxxxx T&P dostavi T&P, radi vođenja evidencije opredmetu. Potvrdom finalne verzije dokumenta smatra se da se klijent saglasio sa tekstom pripremljenog dokumenta, te gubi pravo na bilo kakve primedbe, prigovoreili bilo kakva naknadna potraživanja od T&P, po xxx osnovu. Klijentima se preporučuje da finalne dokumente ne menjaju samostalno, bez provere i potvrde xx xxxxx T&P, osim ukoliko se promene odnose na tehničke podatke, u kom slučaju su dužni da o tome posebno obaveste T&P. Odgovornost za bilo kakve izmene u tekstu dokumenta, nakon finalne potvrde xx xxxxxx T&P i/ili klijenta, a bez preporuke ili konsultacije sa T&P, snosi isključivo klijent.
7.2. Klijent se, saglašavanjem sa ovim Opštim Uslovima, obavezuje xx xxxx ispostaviti bilo kakav zahtev ili pokretati sudske ili druge postupke protiv T&P, već da će sva pitanja biti sporazumno rešavana xx xxxxxx klijenta i T&P. U slučaju da klijent smatra da postoji osnov za odgovornost T&P, novčana odgovornost T&P je uvek ograničena iznos dvostruke naknade xxxx xx plaćena T&P xx xxxxxx klijenta, a svakako na maksimalni iznos osiguranja od profesionalne odgovornosti advokata, ukoliko dvostruki iznos plaćene naknade T&P prevazilazi maksimalni iznos osiguranja. Navedeno ograničenje važi za sve pravne usluge koje su pružene klijentu, i uključuje, bez ograničenja, svu štetu troškove, zatezne kamate i druga potraživanja prema T&P.
7.3. Bilo koji pravni savet ili pružena pravna usluga namenjeni su i prilagođeni samo i isključivo konkretnom klijentu, ne i bilo kom trećem licu. U xxx smislu, klijent je obavezan da sva dokumenta xxxxxxx x xxxx T&P ne stavlja na raspolaganje trećim licima, bez prethodne saglasnosti T&P. Ukoliko dat pravni savet klijent učini dostupnim trećim licima, T&P ne snosi bilo kakvu odgovornost prema xxx trećim licima, a klijent će biti odgovoran T&P za svu time prouzrokovanu štetu.
8. ČUVANJE DOKUMENTACIJE
8.1. Sva dokumentacija koja nastane ili bude dostavljena od klijenta, u toku angažovanja T&P, xxxx xx u poslovnim prostorijama T&P, u papirnoj ili elektronskoj formi.
8.2. Klijen xx xxxxx da u roku od najviše 15 (petnaest) xxxx od xxxx prekida saradnje ili okončanja angažovanja T&P, odnosno pravnosnažnog/konačnog okončanja konkretnog sudskog ili upravnog predmeta, preuzme svu dokumentaciju u paprinoj formi koja se nalazi kod T&P. Pod prekidom saradnje ili okončanjem angažovanja T&P smatraće se istek otkaznog roka predviđenog ponudom ili ugovorom o angažovanju ili drugi datum o kome se klijent i T&P saglase, ukoliko bude primenljivo. Ukoliko kljient ne organizuje preuzimanje dokumentacije u navedenom roku, T&P će pozvati klijenta da u dodatnom roku od 10 (deset) xxxx preuzme svu dokumentaciju, uz potpisivanje Zapisnika o primopredaji koji će sadržati xxxxxx dokumentacije xxxx xx predmet primopredaje. Ukoliko klijent, ni u dodatno ostaljenom roku ne organizuje preuzimanje dokumentacije, T&P zadržava pravo da, o trošku klijenta, dokumentaciju pošalje na registrovanu adresu klijenta ili adresu navedenu u ponudi ili ugovoru o angažovanju, čime se oslobađa svake dalje obaveze čuvanja dokumentacije.
Bez uticaja na prethodnu tačku Optih Uslova, klijent i T&P mogu ugovoriti obavezu T&P da, za ugovorenu naknadu, dokumentaciju klijenta u paprinoj formi, čuvaj trajno ili određeni vremenski period, po određenju klijenta.
9. OSTALE ODREDBE
9.1. Svi dokumenti xxxxxxx x xxxx T&P predstavljaju autorsko pravo odnosno pravo intelektualne svojine T&P koje je klijent xxxxx da poštuje. Klijent može koristiti dostavljenu dokumentaciju izrađenu xx xxxxxx T&P isključivo za namene za koje je data, osim ukoliko postoji posebna pisana saglasnost T&P.
9.2. Bilo koje odstupanje od ovih Opštih Uslova xxxx biti posebno i u pisanoj formi ugovoreno između klijenta i T&P. Ukoliko to nije slučaj, ili klijent nije potpisao i dostavio potpisan primerak ugovora o angažovanju, smatra se da se klijent saglasio sapravilima ovih Opštih Uslova i da se ona, bez ograničenja, primenjuju na ugovorni odnos sa T&P. Ne primenjivanje bilo koje odredbe ovih Opštih Uslova xx xxxxxx T&P, xx xxxxx xxxxxx, ne predstavlja isključenje od primene ovih Opštih Uslova.
9.3. Ukoliko je ma koja odredba ovih Opštih Uslova ništava ili neizvršiva, to neće uticati na punovažnost ostalih odredbi Opštih Uslova koje xxxx i primenjuju se u potpunosti.
9.4. Uslovi saradnje klijenta i T&P regulišu se ovim Opštim Uslovima, ugovorom sa klijentom ili drugom pismenom komunikacijom. U slučaju nesaglasnosti između navedenog, prednost će imati zaključen ugovor.
9.5. Ovi Opšti Uslovi sačinjeni su u skladu sa regulativom i internim procedurama T&P važećim na xxx njihovog sačinjavanja, i na njih se primenjuje srpsko pravo.
9.6. Ovi Opšti Uslovi menjaju se isključivo u pisanoj formi, uz obaveštavanje klijenata o njihovim izmenama, najmanje 30 xxxx pre xxxx njihove primene, odnosno objavljivanjem na internet strani (website) T&P.
Xxxx Xxxxxxxxx 11-15 Beograd
+ 000 (0) 00 000 00 00
+ 000 (0) 00 000 00 00
Opšti uslovi pružanja usluga 10