Ugovor o dodjeli bespovratnih sredstava za projekte koji se financiraju iz Europskog socijalnog fonda plus u financijskom razdoblju 2021. - 2027.
Ugovor o dodjeli bespovratnih sredstava za projekte koji se financiraju iz Europskog socijalnog fonda plus u financijskom razdoblju 2021. - 2027.
<Referentni broj Ugovora o dodjeli bespovratnih sredstava>
<Referentni broj i naziv Poziva na dostavu projektnih prijedloga i vrsta postupka dodjele bespovratnih sredstava >
<Naziv projekta>
(„Ugovor o dodjeli bespovratnih sredstava“, u daljnjem tekstu: Xxxxxx)
<puni naziv i adresa>, <OIB - Osobni identifikacijski broj >
Ministarstvo znanosti i obrazovanja, (u daljnjem tekstu: PT1),
i
<puni naziv i adresa>, <OIB - Osobni identifikacijski broj >
Agencija za strukovno obrazovanje i obrazovanje odraslih, (u daljnjem tekstu: PT2),
zajednički obuhvaćeni pojmom Posrednička tijela (u daljnjem tekstu: PT),
s jedne strane, i
Korisnik bespovratnih sredstava iz Europskog socijalnog fonda plus
<Puni naziv i adresa Korisnika>
<Pravni oblik>
<OIB - Osobni identifikacijski broj >
(u daljnjem tekstu: Korisnik)
s druge strane,
(u daljnjem tekstu: Ugovorne strane) usuglasile su se kako slijedi:
UVODNE ODREDBE
Članak 1. – Pravna osnova i definicije
Propisi primjenjivi na upravljanje i korištenje sredstava Europskog socijalnog fonda plus 2021. - 2027. (ESF+).
- Ugovor o Europskoj uniji (pročišćena verzija; 2016/C 202/01; 07. lipnja 2016.)
- Ugovor o funkcioniranju Europske unije (pročišćena verzija; 2016/C 202/01; 07. lipnja 2016.)
- Uredba (EU) 2021/1060 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. lipnja 2021. o utvrđivanju zajedničkih odredaba o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu plus, Kohezijskom fondu, Fondu za pravednu tranziciju i Europskom fondu za pomorstvo, ribarstvo i akvakulturu te financijskih pravila za njih i za Fond za azil, migracije i integraciju, Fond za unutarnju sigurnost i Instrument za financijsku potporu u području upravljanja granicama i vizne politike (Uredba o zajedničkim odredbama)
- Uredba (EU) 2021/1057 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. lipnja 2021. o uspostavi Europskog socijalnog fonda plus (ESF+) i stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 1296/2013 (Uredba ESF+)
- Uredba Vijeća (EZ) br. 1466/97 od 7. srpnja 1997. o jačanju nadzora stanja proračuna i nadzora i koordinacije ekonomskih politika
- Uredba (EU) 2017/1371 Europskog parlamenta i Vijeća od 05. srpnja 2017. o suzbijanju prijevara počinjenih protiv financijskih interesa Unije kaznenopravnim sredstvima (Uredba o suzbijanju prijevara)
- Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (Financijska uredba)
- Program Učinkoviti ljudski potencijali 2021.-2027.
- Zakon o institucionalnom okviru za korištenje fondova Europske unije u Republici Hrvatskoj (NN 116/21)
- Uredba o tijelima u sustavu upravljanja i kontrole korištenja Europskog socijalnog fonda plus u vezi s ciljem »Ulaganje za radna mjesta i rast«, u okviru programa Učinkoviti ljudski potencijali 2021. – 2027. (NN 96/22) (Uredba o tijelima u sustavu upravljanja i kontrole korištenja ESF+)
- UREDBA (EU) 2016/679 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ
Referenca na bilo koji propis ili drugi akt u Ugovoru predstavlja referencu na sve njihove naknadne izmjene, dopune i/ili ispravke, kao i sve propise ili druge akte koji se na temelju njih donose, uključivo provedbene i delegirane, što obuhvaća propise i druge akte koji se donose na nacionalnoj razini ili na razini EU, a odnose se na državu članicu i/ili Republiku Hrvatsku. Dužnost je svih ugovornih strana provjeriti primjenjivo zakonodavstvo u trenutku poduzimanja određenih radnji, jer će se na isto primijeniti propisi koji su na snazi (važeći) u trenutku postupanja.
Ako naknadne izmjene i dopune propisa ili drugih primjenjivih akata koji su bili na snazi u vrijeme sklapanja Ugovora utvrđuju obvezne dodatne ili nove uvjete čija primjena je obvezna i u izvršavanju Ugovora, primjenjuje se ono što je u njima utvrđeno, na način na koji je u njima utvrđeno. Ako je riječ o dodatnim ili novim uvjetima koji se ispunjavaju na temelju odluke države članice, Upravljačko tijelo ima pravo definirati poseban način i/ili trenutak primjene tih uvjeta.
Na izvršavanje Ugovora primjenjuju se i drugi obvezno primjenjivi EU i nacionalni propisi, kao što su porezni propisi, propisi u vezi s radnim odnosima, nabavom, zaštitom osobnih podataka i državnim potporama i/ili potporama male vrijednosti.
Referenca na Ugovor predstavlja referencu na Ugovor o dodjeli bespovratnih sredstava za projekte koji se financiraju iz Programa Učinkoviti ljudski potencijali 2021.-2027. (PULJP) sa svim njegovim prilozima (Ugovor) te obuhvaća sve naknadne izmjene i dopune Ugovora.
Za potrebe tumačenja ovog Ugovora pojedini pojmovi imaju sljedeće značenje:
„Bespovratna sredstva“ – iznos sredstava koji se može dodijeliti Korisniku pod određenim uvjetima, radi ostvarivanja unaprijed određenih ciljeva. Definira se u apsolutnim brojkama i u omjeru u odnosu na potrebni doprinos Korisnika, ukoliko je isto predviđeno. Dva su izvora bespovratnih sredstava: sredstva EU i sredstva iz državnog proračuna;
„Dan“– kalendarski dan ako nije drukčije određeno pojedinim odredbama ovog Ugovora;
„Financijska korekcija“ – instrument kojim se, nakon što je nadležno tijelo utvrdilo nepravilnost koju je počinio Prijavitelj i/ili partner Prijavitelja, odnosno Korisnik i/ili partner Xxxxxxxxx bespovratnih sredstava, ukida u cijelosti dodijeljena bespovratna sredstva ili dio dodijeljenih bespovratnih sredstava za Projekt utvrđenih Ugovorom o dodjeli bespovratnih sredstava i nalaže povrat neopravdano isplaćenih iznosa, ukoliko je primjenjivo;
„Gospodarski subjekt” znači svaka fizička ili pravna osoba ili drugi subjekt koji sudjeluje u provedbi fondova, uz iznimku države članice koja izvršava svoje ovlasti kao javno tijelo;
„Greška“ – nenamjerna pisarska ili tehnička pogreška koju čine Ugovorne strane prilikom izvršenja Xxxxxxx;
„Izvješće nakon provedbe projekta“- izvješće koje podnosi Korisnik koje sadrži podatke o održivosti rezultata Projekta i ostvarenim vrijednostima pokazatelja u razdoblju nakon provedbe Projekta te, ukoliko je promjenjivo, o promjeni vlasništva nad dugotrajnom imovinom stečenom u Projektu;
„Izuzeti troškovi“ – troškovi za koje se potražuju bespovratna sredstva u okviru Zahtjeva za nadoknadom sredstava, a za koje prilikom provjere nije moguće utvrditi prihvatljivost u okolnostima kada Xxxxxxxx nije dostavio nužne podatke, dokumentaciju i/ili pojašnjenja na temelju kojih se nedvosmisleno može utvrditi prihvatljivost;
„Kategorija financiranja“ – uvjeti pod kojima se Korisniku dodjeljuju bespovratna sredstva za provedbu Projekta, a koji utvrđuju:
najviši mogući iznos bespovratnih sredstava koji se dodjeljuje u odnosu na ukupne prihvatljive troškove i/ili određeni dio prihvatljivih troškova
omjer bespovratnih sredstava u odnosu na ukupne prihvatljive troškove i/ili predviđen najviši iznos dijela prihvatljivih troškova u okviru Projekta;
„Mjerljivi ishodi“ – glavna materijalna postignuća projekta (izvršene usluge, isporučene robe, izvedeni radovi), čije korištenje izravno doprinosi ciljevima Projekta mjerenim kroz pokazatelje. Izravan su rezultat provedbe aktivnosti te se moraju postići tijekom provedbe Projekta;
„Nabava“ – nabava radova, robe i/ili usluga za potrebe projekta koji je predmet Ugovora, a provodi se u skladu s odredbama Zakona o javnoj nabavi ili po Pravilima o provedbi postupaka nabava za neobveznike Zakona o javnoj nabavi (NOJN), koja su, ako je primjenjivo, sastavni dio Ugovora;
„Nepravilnost“ – kršenje primjenjivog prava Europske Unije i nacionalnog prava koje se odnosi na njegovu primjenu koje proizlazi iz djelovanja ili propusta gospodarskog subjekta, koje šteti ili bi moglo naštetiti proračunu Unije tako da taj proračun optereti neopravdanim rashodom;
„Korisnik“ – je onaj subjekt (uspješni prijavitelj) s kojim se potpisuje ugovor o dodjeli bespovratnih sredstava, a koji je, u cijelosti odgovoran za pokretanje, upravljanje, provedbu i ostvarenje ciljeva/rezultata Projekta;
„Osobni podaci“ - predstavljaju osobne podatke kako je definirano Uredbom (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) te ostalim primjenjivim nacionalnim propisima, a koji se odnose na sve sudionike u Projektu;
„Obrada osobnih podataka“ - znači svaki postupak ili skup postupaka koji se obavljaju na osobnim podacima ili na skupovima osobnih podataka, bilo automatiziranim bilo neautomatiziranim sredstvima kao što su prikupljanje, bilježenje, organizacija, strukturiranje, pohrana, prilagodba ili izmjena, pronalaženje, obavljanje uvida, uporaba, otkrivanje prijenosom, širenjem ili stavljanjem na raspolaganje na drugi način, usklađivanje ili kombiniranje, ograničavanje, brisanje ili uništavanje;
„Partner“ – je onaj subjekt koji, sudjeluje u provedbi Projekta zajedno s Xxxxxxxxxx i drugim partnerima, ukoliko je primjenjivo, pod uvjetima koji su određeni u Ugovoru. Partner koristi dio bespovratnih sredstva, ulaže ljudske, organizacijske, tehničke i/ili financijske resurse te koristi rezultate Projekta;
„Posrednička tijela“ (u tekstu: PT-ovi) – tijela iz članka 6. stavka 1. Uredbe o tijelima u sustavu upravljanja i kontrole korištenja ESF+, ujedno Ugovorne strane ovog Ugovora
„Pravila Poziva na dostavu projektnih prijedloga“- dio Dokumentacije Poziva na dostavu projektnih prijedloga odnosno Uputa za prijavitelje kojim se detaljno utvrđuju ciljevi i uvjeti financiranja projekata te koja čine sastavni dio Xxxxxxx o dodjeli bespovratnih sredstava;
„Prijavitelj“ - pravna ili fizička osoba (obrtnik) koja podnosi projektnu prijavu;
„Prijevara“ - svako namjerno postupanje ili propuštanje postupanja koje se odnosi na: uporabu ili prezentiranje netočnih, nepotpunih ili lažnih izjava, koje za posljedicu ima pronevjeru ili protuzakonito zadržavanje sredstava općeg proračuna Europske unije ili proračuna kojim upravlja ili kojim se upravlja u ime Europske unije, neotkrivanje informacija (ako navedeno dovodi do povrede specifičnih obveza), s prethodno navedenim učinkom te zloupotreba sredstava (u svrhe drugačije od onih za koju su prvotno navedena sredstva i dodijeljena). Definicija prijevare obuhvaćena je člankom 3. i člankom 4. Uredbe o suzbijanju prijevara;
„Program“ - Program Učinkoviti ljudski potencijali 2021. - 2027.
„Projekt“ – predstavlja projekt predložen u okviru Poziva na dostavu projektnih prijedloga u opsegu kako je naveden u Opisu Projekta i proračunu. Opis Projekta i proračun temelji se na dostavljenim podacima i dokumentaciji projektne prijave i rezultatima postupka odabira te predstavlja sastavni dio Ugovora;
„Pismeno“ – pisani oblik komunikacije u koji su uključeni primjerice zahtjevi, prijedlozi, ispunjeni obrasci, prijave, molbe, predstavke, prigovori, obavijesti i drugi podnesci;
„Razdoblje izvršenja ugovora“ – razdoblje koje započinje od stupanja Ugovora na snagu do izvršenja svih prava i obveza sukladno Ugovoru;
„Razdoblje prihvatljivosti troškova“ – razdoblje unutar kojeg trošak mora nastati i biti plaćen da bi bio prihvatljiv za financiranje sukladno Ugovoru;
„Razdoblje provedbe projekta“ – razdoblje koje započinje početkom obavljanja aktivnosti projekta te istječe završetkom obavljanja predmetnih aktivnosti. Projekt mora biti završen, odnosno predviđeni mjerljivi ishodi moraju biti ostvareni, a troškovi nastati do kraja naznačenog razdoblja provedbe;
„Rokovi“ – vremenska razdoblja koja se računaju na dane, mjesece i godine. Ako je rok određen na dane, u rok se ne uračunava dan kad je dostava ili priopćenje obavljeno, odnosno dan u koji pada događaj otkad treba računati trajanje roka, već se za početak roka uzima prvi idući dan. Ako posljednji dan roka pada na državni blagdan u Republici Hrvatskoj ili u subotu odnosno nedjelju, rok istječe protekom prvoga idućeg radnog dana. Rok određen na mjesece, odnosno na godine istječe onog dana, mjeseca ili godine koji po svom broju odgovara danu kada je dostava ili priopćenje obavljeno, odnosno danu u koji pada događaj od kojega se računa trajanje roka. Ako toga dana nema u mjesecu u kojem rok istječe, rok istječe posljednjeg dana toga mjeseca. Subote, nedjelje i blagdani ne utječu na početak i na tijek roka;
„Sudionik“ - fizička osoba koja ostvaruje izravnu korist od projekta sudjelovanjem u aktivnostima, a nije odgovorna za predlaganje Projekta odnosno za predlaganje i provedbu Projekta;
"Sukob interesa“ - situacija u kojoj obiteljski, emotivni, politički ili nacionalni razlozi i/ili ekonomski interesi te drugi izravni ili neizravni osobni interesi Xxxxxxxxx i/ili partnera Xxxxxxxxx, odnosno osoba kojima je od strane Korisnika ili partnera Korisnika povjerena provedba projekta u cijelosti ili provedba pojedinih aktivnosti Projekta (ovlaštene osobe, zaposlene osobe, članovi itd.) utječu ili mogu utjecati na nepristranost u obavljanju njihovih zaduženja zbog pogodovanja sebi ili sebi bliskim osobama, društvenim skupinama i/ili organizacijama. Definicija sukoba interesa obuhvaćena je člankom 61. Financijske uredbe i primjenjivim nacionalnim zakonodavstvom;
„Sumnja na prijevaru“ - nepravilnost koja dovodi do pokretanja upravnog ili sudskog postupka na nacionalnoj razini kako bi se utvrdilo prisutnost namjernog ponašanja, posebno prijevare;
„Tijelo za računovodstvenu funkciju “– tijelo iz članka 3. stavka 1. Uredbe o tijelima u sustavu upravljanja i kontrole korištenja ESF+; u daljnjem tekstu: RT
„Tijelo za reviziju“– tijelo iz članka 4. stavka 1. Uredbe o tijelima u sustavu upravljanja i kontrole korištenja ESF+ (u daljnjem tekstu: TR);
„Upravljačko tijelo“ – tijelo iz članka 5. stavka 1. Uredbe o tijelima u sustavu upravljanja i kontrole korištenja ESF+ (u daljnjem tekstu: UT);
„Ugovorne strane“ – Xxxxxxxx, PT1 i PT2 kako su utvrđeni ovim Ugovorom;
„Viša sila“ - događaj (okolnost) koji se nije mogao predvidjeti u trenutku sklapanja Xxxxxxx; neočekivan, izvanredan i nepredvidiv događaj na koji Ugovorne strane objektivno ne mogu i nisu mogle utjecati;
„Zahtjev za nadoknadom sredstava“- izvješće koje podnosi Korisnik koje sadrži podatke o statusu provedbe aktivnosti, ostvarenja mjerljivih ishoda i pokazatelja Projekta te s istim povezane informacije o troškovima za koje se predviđa dodjela bespovratnih sredstava. Ako nije posebno navedeno, ovim terminom se podrazumijeva i Završni Zahtjev za nadoknadom sredstava.
Članak 2. - Predmet ugovora
Predmet ovog Ugovora je dodjela bespovratnih sredstava Korisniku za provedbu Projekta pod nazivom: <naziv Projekta> (u daljnjem tekstu: Projekt) opisanog u Prilogu 1. Ugovora - Opis Projekta i proračun.
Xxxxxxxx se obvezuje na provedbu Projekta i ostvarenje ciljeva u rokovima na način kako je opisano u Opisu projekta i proračunu te eventualnim odobrenim naknadnim izmjenama.
Ugovor stupa na snagu s datumom potpisa posljednje Ugovorne strane te ostaje na snazi do izvršenja svih obveza Ugovornih strana, odnosno do dana raskida Ugovora.
Razdoblje provedbe Projekta započinje od i traje-do.
Razdoblje prihvatljivosti troškova Projekta je od početka provedbe Projekta 30 dana od datuma završetka provedbe projekta iz članka 2.4.
Bespovratna sredstva se dodjeljuju Korisniku u skladu s odredbama ovog Ugovora i sa svim uvjetima utvrđenim u:
Uputama za prijavitelje u dijelu Pravila Poziva na dostavu projektnih prijedloga <šifra i naziv Poziva na dostavu projektnih prijedloga> (Pravila PDP-a), objavljenog na datum <datum objavljene važeće verzije PDP-a primjenjive na Ugovor>
Pravilniku o prihvatljivosti troškova u okviru Programa Učinkoviti ljudski potencijali 2021. - 2027.
Općim pravilima o postupanju po prigovorima u okviru Programa Učinkoviti ljudski potencijali 2021.-2027.
Pravilima o primjeni financijskih korekcija za utvrđene nepravilnosti u provedbi projekata.
Pravilima o provedbi postupaka nabava za neobveznike Zakona o javnoj nabavi (NOJN), ukoliko je primjenjivo
koji su objavljeni na mrežnoj stranici ESF+ te čije odredbe se primjenjuju na ovaj Ugovor, za koje Xxxxxxxx potpisom ovog Xxxxxxx izjavljuje da ih je u cijelosti primio na znanje i prihvatio.
Korisnik se prilikom provedbe Projekta u svrhu osiguranja prihvatljivosti troškova obvezuje pridržavati svih uputa za provedbu projekata financiranih iz ESF+ (Upute) kao i pravilnika te srodnih dokumenta koje donosi Upravljačko tijelo i objavljuje na mrežnoj stranici ESF+, a koje Xxxxxxxx ovim putem izjavljuje da ih je u cijelosti primio na znanje i prihvatio.
PT2 se obvezuje bez odgode obavijestiti Korisnika o svim izmjenama uvjeta utvrđenih u dokumentima iz stavka 6. ovog članka te o izmjenama Uputa iz stavka 7. ovog članka te o obvezi primjene, posebnom načinu primjene i/ili trenutku primjene za Ugovor. Izmjene su primjenjive za Ugovor od dana slanja obavijesti Korisniku, osim ako trenutak primjene nije na drugačiji način utvrdilo Upravljačko tijelo, pri čemu drugačije utvrđeni trenutak primjene ne smije ni na koji način prouzročiti štetu Korisniku.
Članak 3. – Odgovornost Korisnika za provedbu Projekta
Xxxxxxxx provodi Projekt sa sljedećim partnerom/ima:
< ime/ naziv partnera i OIB>;
< ime/ naziv partnera i OIB>;
Korisnik se obvezuje provesti Projekt s dužnom pažnjom, transparentno, u skladu s najboljom praksom u predmetnom području, poštujući načela ekonomičnosti, učinkovitosti i djelotvornosti, jednakog postupanja te u skladu s primjenjivim pravom Europske unije i nacionalnim pravom koje se odnosi na njegovu primjenu.
Provedba Projekta isključiva je odgovornost Korisnika, čak i kada Xxxxxxxx provodi Projekt s jednim ili više partnera sukladno stavku 1. ovog članka.
Xxxxxxxx osigurava da njegovi partneri, ukoliko ih ima, u cijelosti poštuju odredbe ovog Ugovora.
Korisnik je u skladu s odredbama Ugovora obvezan osigurati financijska i sva druga sredstva potrebna za učinkovitu i uspješnu provedbu Projekta te osigurati kontinuirano financiranje Projekta.
Korisnik je obvezan osigurati sva potrebna sredstva u svrhu:
financiranja troškova Projekta koji ne spadaju u prihvatljive troškove, a nužni su za ostvarenje ciljeva Projekta
financiranja troškova Projekta koji su utvrđeni kao neprihvatljivi od strane PT2 i/ili su naknadno utvrđeni kao neprihvatljivi slijedom kontrola opisanih u članku 12.
Xxxxxxxx je obvezan provesti Projekt poštujući horizontalna načela navedena u članku 9. Uredbe o zajedničkim odredbama.
Korisnik poduzima sve potrebne radnje i/ili mjere u svrhu sprečavanja ili rješavanja bilo koje situacije koja može ugroziti nepristrano i objektivno izvršenje Ugovora.
Osobe kojima je Xxxxxxxx ili partner Xxxxxxxxx povjerio provedbu Projekta u cijelosti ili provedbu pojedinih aktivnosti ne smiju biti u poziciji u kojoj postoji sukob interesa. Korisnik je dužan osigurati formalne postupke koji obvezuju sve takve osobe da navedu bilo kakve postojeće ili potencijalne osobne i/ili ekonomske interese u vezi s bilo kakvim pitanjem povezanim s Projektom, te ih je nužno isključiti iz svih rasprava ili procesa odlučivanja povezanih s predmetnim pitanjem.
Potpisom Ugovora Korisnik jamči da od trenutka podnošenja projektnog prijedloga na Poziv na dodjelu bespovratnih sredstava nisu nastale okolnosti koje bi utjecale na rezultat provedenog postupka dodjele bespovratnih sredstava i sklapanje Ugovora te da su svi podatci, dokumentacija, informacije i izjave koje je Korisnik te partner/i Korisnika dao u postupku dodjele bespovratnih sredstava, kao i prije sklapanja Ugovora, istiniti i točni.
Xxxxxxxx se obvezuje da neće poduzeti ili propustiti poduzeti bilo koju radnju koja bi dovela do očitog i/ili namjernog narušavanja ugleda UT-a, PT -ova ili Europske unije te je tu obvezu dužan utvrditi i u odnosu na partnera.
Članak 4. – Iznos bespovratnih sredstava, postotak sufinanciranja Projekta i načini dodjele bespovratnih sredstava
Bespovratna sredstva osigurana su u sljedećem omjeru:
iz Državnog proračuna Republike Hrvatske: … %
iz Europskog socijalnog fonda plus: … %
Bespovratna sredstva se nadoknađuju:
Bespovratna sredstva djelomično ili u cijelosti sufinanciraju prihvatljive troškove čiju prihvatljivost je utvrdio PT2.
Prihvatljivi su oni troškovi koji udovoljavaju sljedećim kriterijima:
izravno su povezani s aktivnostima koje se provode i mjerljivim ishodima Projekta te vode do ispunjenja ciljeva Projekta mjerenih pokazateljima, sukladno Opisu Projekta i proračunu;
u skladu su s uvjetima navedenima u Pravilima PDP-a iz točke 1. i Pravilnikom o prihvatljivosti troškova iz točke 2. članka 2. stavka 6.;
u skladu su s Uputama iz članka 2. stavka 7.;
nastali su kod Korisnika i partnera (ako je primjenjivo);
nastali su tijekom razdoblja prihvatljivosti troškova;
u skladu su s ograničenjima za posebne kategorije troškova, ako je primjenjivo;
ne premašuju više od dodatnih 15% iznosa u odnosu na ugovoreni iznos za aktivnost sukladno važećem Opisu Projekta i proračunu, ako je primjenjivo;
razumni su, opravdani te udovoljavaju načelima ekonomičnosti, učinkovitosti i djelotvornosti te su nastali poštivanjem primjenjivih pravila nabave. Troškovi povezani s nabavom roba su prihvatljivi kada je ista isporučena i instalirana tijekom provedbe projekta;
nisu financirani iz drugih javnih izvora;
ne premašuju ukupan iznos bespovratnih sredstava za projekt i/ili pojedinu kategoriju financiranja.
Ukupan iznos isplata Korisniku ne smije prelaziti najviši iznos bespovratnih sredstava iz stavka 2. ovog članka u apsolutnom iznosu.
Najviši iznos bespovratnih sredstava iz stavka 2. ovog članka umanjuje se za iznos troškova koji su proglašeni neprihvatljivim slijedom utvrđene nepravilnosti.
Članak 5. – Postupak potraživanja bespovratnih sredstava i plaćanja
Iznos bespovratnih sredstava se utvrđuje i, ukoliko je primjenjivo, isplaćuje na temelju odobrenih iznosa prihvatljivih troškova i planiranog napretka provedbe Projekta u sklopu Zahtjeva za nadoknadom sredstava.
Iznos bespovratnih sredstava po pojedinom Xxxxxxxx za nadoknadom sredstava utvrđuje se primjenom točnog omjera između najvišeg iznosa bespovratnih sredstava utvrđenih Ugovorom i ukupnog iznosa prihvatljivih troškova predviđenog u izvorima financiranja proračuna Ugovora, i to, ako je primjenjivo, po pojedinoj kategoriji financiranja, a u odnosu na iznos provjerenih prihvatljivih troškova, odobrenih u svakom Zahtjevu za nadoknadom sredstava.
Ako je ukupni odobreni iznos prihvatljivih troškova Projekta na kraju provedbe manji od predviđenog iznosa ukupnih prihvatljivih troškova iz članka 4. stavka 1., iznos bespovratnih sredstava mora biti ograničen na iznos dobiven primjenom omjera iz stavka 2. članka 4. na iznos ukupno prihvatljivih troškova Projekta koje je odobrio PT2.
Isplate bespovratnih sredstava za projekt se vrše na IBAN bankovni račun Korisnika koji se uz dostavu potvrde banke iz koje su vidljivi podaci korisnika bankovnog računa dostavlja u PT 2 prije prve isplate sredstava.
Isplate bespovratnih sredstava za Projekt se vrše u eurima.
Rok za izvršenje plaćanja Korisniku ne može biti dulji od 80 (osamdeset) dana od dana zaprimanja predmetnog Zahtjeva za nadoknadom sredstava od Korisnika.
Zahtjev za dostavu dodatnih informacija, dokumentacija ili pojašnjenja od Korisnika u odnosu na dostavljeni Zahtjev za nadoknadom sredstava ima odgodni učinak u odnosu na rok iz stavka 6. ovog članka.
Korisnik ima pravo zatražiti plaćanje predujma, sukladno uvjetima i dinamici utvrđenoj u Pravilima PDP-a iz članka 2. stavka 6. točke 1.
Ukupni iznos predujma ne može biti viši od <…> eura, odnosno 80 … % u odnosu na ukupno dodijeljena bespovratna sredstva navedene u Opisu Projekta i proračunu, odnosno za dodijeljena bespovratna sredstva Korisnika i svakog partnera Korisnika, ovisno da li se za iste vrši isplata bespovratnih sredstava.
Korisnik podnosi PT-u 2 Zahtjev za plaćanje predujma, uz obrazloženje opravdanosti korištenja i potraživanog iznosa predujma.
Opravdanost korištenja predujma te potraživani iznos predujma do najvišeg dopuštenog iznosa dokazuje Korisnik, a procjenjuje PT2 sukladno planiranoj dinamici provedbe aktivnosti projekta i dostavljenim planovima iz članka 6. stavka 1. točke 1. i 2.
PT2 provjerava Xxxxxxx za plaćanje predujma te donosi odluku o odobravanju ili odbijanju Zahtjeva za plaćanje predujma na temelju planiranih aktivnosti Projekta te dostavljenih podataka u planovima iz članka 6. stavka 1. točke 1. i 2. u roku od 14 dana od dana njihova primitka. Ako su u svrhu provođenja provjere potrebne dodatne informacije, PT2 zahtijeva njihovo dostavljanje u roku od 4 do 14 dana dok se vrijeme proteklo od zahtjeva do zaprimanja traženih informacija ne uračunava u rok u kojem PT2 odlučuje o Zahtjevu za plaćanje predujma.
Ako PT2 utvrdi da se predujam ne koristi namjenski, može u svakom trenutku zatražiti od Korisnika povrat isplaćenog iznosa predujma, ili njegovog dijela, pokretanjem postupka povrata u skladu sa člankom 22.
Ako se predujam zahtijeva u prvom tromjesečju provedbe projekta, a Korisnik ne započne s provedbom projekta i u roku od 90 dana od dana primitka predujma ne nastanu nikakvi troškovi povezani s provedbom projekta, PT2 bez odgode pokreće postupak za njegov povrat u skladu sa člankom 22.
Predujam se pravda sukladno dinamici provedbe aktivnosti Projekta, a najkasnije sa Završnim Zahtjevom za nadoknadom sredstava s tim da ukupan zbroj isplaćenog predujma i među plaćanja prije Završnog Zahtjeva za nadoknadom sredstava ne može biti viši od 95% ugovorenog iznosa bespovratnih sredstava. Razlika do iznosa ugovorenih bespovratnih sredstava plaća se na temelju odobrenja Završnog ZNS-a, a nakon pravdanja predujma. Iznos i vremenski raspored opravdavanja predujma Korisnik dogovara s PT-om 2.
Iznos ukupno isplaćenih sredstava na temelju Zahtjeva za plaćanje predujma te iznos ukupnih isplaćenih sredstava na temelju Zahtjeva za nadoknadom sredstava ne može biti viši od iznosa iz članka 4. stavka 2.
Članak 6. – Izvješća i planovi koje podnosi Korisnik
Korisnik tijekom izvršavanja Ugovora podnosi sljedeće planove i izvješća koja se odnose na provedbu Projekta u formatu koje Korisniku dostavlja PT2:
Plan rasporeda potraživanja troškova za razdoblje provedbe projekta
Plan nabave, ukoliko je primjenjivo
Zahtjev za nadoknadom sredstava
Završni zahtjev za nadoknadom sredstava
Dokumenti iz stavka 1. ovog članka odnose se na Projekt u cijelosti, neovisno o izvoru financiranja, te sadržajno moraju zadovoljavati sve ugovorene uvjete.
Korisnik jamči za točnost izvješća, planova i informacija koje dostavlja u skladu sa stavkom 1. ovog članka te također jamči da je s dužnom pažnjom, u potpunosti i primjereno ispitao predmet za koji se podnose izvješća, planovi i informacije.
Dokumente iz stavka 1. ovog članka Xxxxxxxx se obvezuje podnositi u sljedećim rokovima:
Plan rasporeda potraživanja troškova za razdoblje provedbe Projekta najkasnije u roku od 14 dana od dana sklapanja Ugovora.
Plan nabave najkasnije u roku od 14 dana od dana sklapanja Ugovora te po svakoj izmjeni Plana nabave, ukoliko je primjenjivo
Ako su PT-u 2 tijekom postupanja definiranih u članku 10. stavku 4. potrebne dodatne informacije, pisanim putem od Korisnika zahtijeva dostavljanje istih, u za to naznačenom roku, koji ne može biti kraći od 4 niti duži od 14 dana, osim ako PT2 i Korisnik ne dogovore drugačije.
Korisnik prvi Zahtjev za nadoknadom sredstava podnosi u roku od 15 dana od isteka šest mjeseci od dana sklapanja Ugovora. Drugi, ujedno i Završni Zahtjev za nadoknadom sredstava podnosi se u roku od 30 po isteku razdoblja provedbe projekta.
Članak 7. – Obrada izvješća
Korisnik se obvezuje uz Xxxxxxx za nadoknadom sredstava na slanje:
dokumentacije o potraživanim troškovima Projekta
za stvarno nastale i plaćene troškove sukladno važećim propisima i standardnoj računovodstvenoj praksi, uključujući i dokumentaciju o provedenim nabavama, ukoliko je primjenjivo
za troškove koji se potražuju koristeći pojednostavljene mogućnosti financiranja sukladno uvjetima utvrđenim u Pravilima PDP-a iz članka 2. stavka 6. točke 1.
osobne podatke i ostale tražene podatke i/ili dokumentacije o svim sudionicima Projekta sukladno uvjetima utvrđenim u Pravilima PDP-a iz članka 2. stavka 6. točke 1.
dokumentacije o provedenim aktivnostima, ostvarenim mjerljivim ishodima i ostvarenim ciljnim vrijednostima pokazatelja
PT2 vrši provjeru Xxxxxxxx za nadoknadom sredstava sa svrhom utvrđivanja prihvatljivosti troškova i napretka u provedbi Projekta u roku od 45 dana od datuma njegovog zaprimanja.
PT2 vrši provjeru Završnog zahtjeva za nadoknadom sredstava sa svrhom utvrđivanja prihvatljivosti troškova i napretka u provedbi Projekta u roku od 60 dana od datuma njegovog zaprimanja.
PT2 vrši provjere troškova i/ili ostalih elemenata Zahtjeva za nadoknadom sredstava na uzorku ili u cijelosti.
U slučaju utvrđivanja nedostataka u predanom Zahtjevu za nadoknadom sredstava, PT2 može zatražiti:
dopunu i/ili
ispravak i ponovnu dostavu Zahtjeva za nadoknadom sredstava
o čemu obavještava Korisnika te ga poziva na ispravak i/ili dopunu uz predaju dodatnih objašnjenja i dokumenata koji nedostaju u roku koji ne može biti kraći od 4 niti duži od 14 dana.
Iznimno od stavka 4. ovog članka, u slučaju kada na temelju dostavljenog Zahtjeva za nadoknadom sredstava nisu uvršteni osnovni podaci kojima se može utvrditi status provedbe i potraživanih troškova Projekta, ili je PT2 utvrdio materijalno značajan iznos neprihvatljivih troškova prilikom provjere troškova Zahtjeva za nadoknadom sredstava na uzorku, PT2 može odbiti Xxxxxxx za nadoknadom sredstava.
Korisnik se obvezuje na uklanjanje nedostataka dostavom nove inačice Zahtjeva za nadoknadom sredstava i/ili dostavu objašnjenja/tražene dokumentacije u roku naznačenom od strane PT2.
PT2 nakon izvršenih svih provjera šalje Korisniku obavijest o rezultatima provjere, pri čemu obavijest o potvrdi cjeline ili dijela Zahtjeva za nadoknadom sredstava treba sadržavati:
popis i iznos troškova koji su izuzeti, zajedno s pojašnjenjima;
popis i iznos troškova koji su utvrđeni neprihvatljivim, zajedno s pojašnjenjima;
potvrđene ostvarene ciljane vrijednosti pokazatelja i potvrđeno ostvarenje mjerljivih ishoda;
iznos ukupno odobrenih prihvatljivih troškova i iznos ukupno odobrenih bespovratnih sredstava, odnosno iznos odobrenih bespovratnih sredstava za kategoriju financiranja, ako je primjenjivo.
Na temelju odobrenih Zahtjeva za nadoknadom sredstava, PT2 odlučuje o isplati bespovratnih sredstava.
Troškovi iz stavka 8. točke 1. ovog članka mogu se naknadno potraživati u budućim Xxxxxxxxxx za nadoknadom sredstava.
Članak 8. - Obavijesti koje podnosi Korisnik
Korisnik je obvezan bez odgode obavijestiti PT2:
o svim okolnostima koje utječu ili mogu utjecati na provedbu Projekta te okolnostima koje dovode ili mogu dovesti do odstupanja u (pravovremenom) izvršavanju ugovornih obveza;
ukoliko su nastale bilo kakve promjene vezane uz opseg Projekta na način kako je opisan u Opisu Projekta i proračunu, a za koje smatra da potencijalno utječu na izmjene Ugovora u skladu s člankom 17.;
nakon primitka bilo kakve druge javne financijske pomoći ili bilo kojeg drugog oblika financiranja koje Xxxxxxxx dobiva za Projekt, u odnosu na bilo koji aspekt Projekta ili projektnih aktivnosti;
nakon bilo kojeg događaja koji može negativno utjecati na izvršenje i/ili završetak pojedinačnih projektnih aktivnosti ili bilo koji njihov dio;
o promjeni podataka koji se odnose na Korisnika i partnere Xxxxxxxxx;
u slučaju suspenzije ili obustave proizvodne djelatnosti od strane Korisnika prije predviđenog roka iz članka 14. stavka 4.
Članak 9. – Državne potpore i/ili potpore male vrijednosti
9.1. Predmetno nije primjenjivo na ovaj Ugovor.
Članak 10. – Nabava
Korisnik i/ili partner Xxxxxxxxx koji provodi nabavu obvezan je prilikom provedbe nabave poštivati primjenjiva pravila, i to:
Kada je Xxxxxxxx i/ili partner Xxxxxxxxx koji provodi nabavu naručitelj u smislu važećih zakona i propisa iz područja javne nabave obvezan je postupati u skladu s istima;
Kada Xxxxxxxx i/ili partner koji provodi nabavu nije javni naručitelj obvezuje se provesti nabavu i sklopiti ugovor o nabavi sukladno Pravilima iz članka 2. stavka 6. točke 5.
Korisnik je obvezan prilikom provedbe nabave i sklapanja ugovora o nabavi poštivati načelo ne nanošenja bitne štete.
Korisnik jamči da je u Planu nabave ili izmjenama Plana nabave iz članka 6. stavka 1. točke 2. pružio detaljne i potpune informacije o svim ugovorima za robe, radove i/ili usluge koje će biti dio Projekta, a za koje će potraživati nadoknadu troškova djelomično ili u cijelosti.
U svrhu smanjivanja rizika nastanka nepravilnosti tijekom postupka provedbe nabave, PT2 vrši provjeru Plana nabave iz članka 6. stavka 1. točke 2. te sukladno nalazima provjere:
U slučaju uočenih nedostataka predlaže Korisniku da izvrši potrebne izmjene istoga, pri čemu navedeni prijedlozi odnosno preporuke PT-a 2 za Korisnika nemaju obvezujući karakter;
Traži od Xxxxxxxxx dostavu dokumenata za nabave koje su odabrane za ex-xxxx provjeru prije pokretanja postupka nabave te o ishodima provedene provjere obavještava Korisnika u obliku preporuka za unaprjeđenje dokumentacije o nabavi radi izbjegavanja nepravilnosti, ukoliko je primjenjivo.
Korisnik za potrebe dokazivanja prihvatljivosti nastalog troška dostavlja PT-u 2 sve zahtijevane dokumente, informacije i pojašnjenja potrebna za utvrđivanje je li nabava provedena u skladu s relevantnim propisima odnosno Ugovorom.
Dokumenti, informacije i/ili pojašnjenja se dostavljaju po provedenom postupku nabave, a najkasnije u trenutku podnošenja Zahtjeva za nadoknadom sredstava u kojem se trošak vezan uz nabavu potražuje. Provjera postupka nabave koju vrši PT2 ne utječe na pravo ovlaštenog tijela izvršiti reviziju nabave, u skladu s člankom 12. ovog Ugovora.
Prije zaključenja postupka nabave Korisnik je obvezan od odabranog ponuditelja ishoditi izvadak iz Registra stvarnih vlasnika odnosno jednakovrijedni dokument u državi njegovog poslovnog nastana. Jednaka obveza vrijedi i za podugovaratelje.
Članak 11. – Računovodstvene evidencije i pohrana dokumenata
Korisnik se obvezuje pridržavati se uvjeta o revizijskom tragu u skladu s Uredbom o zajedničkim odredbama te Uredbom ESF+.
Troškovi uključeni u Zahtjev za nadoknadu sredstava moraju se moći utvrditi i provjeriti (praćenje projektnih troškova/izdataka i prihoda korištenjem posebnih šifri projekta/mjesta troška/organizacijske jedinice/posebne analitike konta) te biti zabilježeni u računovodstvenim evidencijama Korisnika (i partnera Korisnika), a utvrđuju se u skladu s primjenjivim računovodstvenim standardima te u skladu s uobičajenom računovodstvenom praksom.
Korisnik je obvezan osigurati da se financijski podatci povezani s Projektom mogu lako i točno uskladiti s njegovim i partnerovim računovodstvenim evidencijama. U tu svrhu pripremaju se i čuvaju odgovarajući trag poravnanja, prateći rasporedi, analize i raščlambe za potrebe nadležnih tijela te radi osiguranja jasnog revizijskog traga.
Ne dovodeći u pitanje bilo koje druge obveze Korisnika u skladu sa pravilima o državnim potporama, Korisnik mora osigurati da se svi dokumenti povezani s Projektom i njegovom provedbom i financiranjem te dokumenti kojima se dokazuje sukladnost s obvezama prema ovom Ugovoru čuvaju u razdoblju od pet godina od 31. prosinca godine kada je izvršeno zadnje plaćanje prema Korisniku.
Osim obveze iz stavka 4. ovog članka, Xxxxxxxx se obvezuje osigurati da se čuvaju svi dokumenti povezani s Projektom i njegovom provedbom i financiranjem na temelju kojih dokazuje svoju sukladnost s bilo kojim važećim pravilima o državnim potporama. U Pravilima PDP-a iz članka 2. stavka 6. točke 1. sadržane su informacije koliko dugo Korisnik mora čuvati dokumente kojima se dokazuje sukladnost s važećim pravilima o državnim potporama.
Korisnik se obvezuje obavijestiti PT2 o mjestu arhiviranja dokumenata vezanih uz provedeni Projekt ukoliko se isti razlikuje od sjedišta Korisnika i partnera.
U slučaju promjene mjesta arhiviranja dokumenata, Korisnik se obvezuje obavijestiti PT2 o mjestu arhiviranja dokumenata vezanih uz provedeni Projekt unutar predviđenog roka iz stavka 4. ovog članka.
Ako se pojavi potreba za kakvom promjenom, uključujući i produljenje roka iz stavka 4., PT2 će pisano obavijestiti o tome Korisnika prije isteka predmetnog roka.
Dokumenti navedeni u ovoj točki moraju se čuvati i biti dostupni ili kao izvorni dokumenti ili ovjerene kopije izvornika ili na opće prihvaćenim podatkovnim medijima, što uključuje elektroničke verzije izvornih dokumenata ili dokumente koji postoje isključivo u elektroničkom obliku.
Kada se podatci čuvaju samo u elektroničkoj verziji, osigurava se da sustav koji se rabi u navedenu svrhu udovoljava prihvaćenim standardima sigurnosti i da je pouzdan u svrhu revizije te da se oprema i softver koji se rabe u navedenu svrhu održavaju funkcionalnima.
Obveze navedene u stavcima ovog članka odnose se na sve Partnere u području onog dijela Projekta za čiju provedbu su odgovorni. Korisnik je dužan osigurati da partneri ispunjavaju ove odredbe.
Članak 12. - Nadzor i kontrola
Korisnik mora omogućiti PT-ovima, UT-u, RT-u, TR-u, EK, OLAF-u, Europskom revizorskom sudu (ERS) i, u mjeri u kojoj je nadležno, Uredu europskog javnog tužitelja (EPPO-u) te drugim revizorima/vanjskim osobama koje su u tu svrhu ovlastila navedena tijela, provođenje potrebnih provjera, i to kroz pregled dokumenata vezanih uz provedbu i troškove Projekta i/ili vršenjem provjera na licu mjesta, sa ili bez prethodne najave, odnosno vršenje postupka pune revizije, ako je potrebno.
Kontrola se može provesti u prostorijama Korisnika, u prostorijama Partnera, kao i u mjestu gdje se Projekt provodi.
Korisnik jamči subjektima iz stavka 1. ovog članka pravo na pristup svim dokumentima koji su vezani i onima koji nisu izravno povezani s provedbom Projekta, ukoliko je to potrebno kako bi se utvrdila prihvatljivost troškova u okviru Projekta, uključujući dokumente koji se odnose na dijelove Projekta provedene izravno od strane Korisnika, partnera i izvoditelja, tijekom razdoblja njihove pohrane iz članka 11. stavka 4. i 5.
Nalazi subjekata iz stavka 1. ovog članka mogu dovesti do financijskih korekcija odobrenih prihvatljivih troškova u okviru Zahtjeva za nadoknadom sredstava.
Korisnik je obvezan PT-ovima dostaviti sve informacije i dokumentaciju koju PT-ovi mogu zatražiti u vezi s Projektom.
Članak 13. - Prihodi
Korisnik je obvezan prijaviti sve prihode koji nastaju u vezi s provedbom Projekta.
U slučaju kada Projekt ostvaruje prihode u razdoblju provedbe projekta, Korisnik iskazuje u završnom Zahtjevu za nadoknadom sredstava vrijednost dobivenog prihoda.
Iznos bespovratnih sredstava iz članka 4. stavka 2. umanjuje se za iznos ostvarenog prihoda.
Članak 14. – Vlasništvo i trajnost projekta
Xxxxxxxx i/ili partneri Xxxxxxxxx su vlasnici materijalne i nematerijalne imovine stečene provedbom Projekta te nositelj drugih prava vezanih uz mjerljive ishode projekta, uključujući prava intelektualnog vlasništva.
Bez obzira na odredbe prethodnog stavka, Korisnik osigurava PT-ovima i/ili UT-u da slobodno i prema svom nahođenju koriste sve dokumente vezane uz Projekt i proizašle iz Projekta, bez obzira na oblik, pod uvjetom da ne krše postojeća prava intelektualnog vlasništva.
Imovinska prava koja proizlaze iz provedbe Projekta ili je njihov nastanak financiran iz proračuna Projekta mogu se prenijeti na partnere ili treće osobe ako su kumulativno ispunjeni sljedeći uvjeti:
svrha stečene imovine i drugih prava ostaje neizmijenjena u odnosu na svrhu i namjenu definiranu Projektom
prethodno je izdana pisana suglasnost PT-a 2 i PT-a 1, u koju svrhu je Xxxxxxxx obvezan prethodno dostaviti svu relevantnu dokumentaciju na uvid.
nije nastala jedna od sljedećih situacija:
u slučaju proizvodnog ulaganja, prestanak ili premještanje proizvodne aktivnosti izvan programskog područja
u slučaju ulaganja u infrastrukturu promjena vlasništva nad infrastrukturom ne može dovesti do toga da se trgovačkom društvu ili javnom tijelu na kojeg se prenosi vlasništvo daje neopravdana prednost
Ograničenja navedena u stavku 3. ovoga članka primjenjuju se najmanje u razdoblju od 1 godine od završetka provedbe Projekta, odnosno razdoblju navedenom u Pravilima PDP-a iz članka 2. stavka 6. točke 1, ukoliko je primjenjivo.
Prijenos imovinskih prava na treće osobe ili partnere protivno odredbama ovog ugovora podliježe povratu onog dijela bespovratnih sredstava koji se odnose na predmetnu imovinu nabavljenu u okviru Ugovora.
Korisnik i partneri Korisnika su obvezni koristiti imovinu nabavljenu u okviru Projekta za potrebe provedbe aktivnosti Projekta i ostvarivanje ciljeva Projekta, uzimajući u obzir redovno korištenje i standardnu amortizaciju.
Ako je tako određeno u Pravilima PDP-a iz članka 2. stavka 6. točke 1. Korisnik i/ili partner Korisnika mora osigurati imovinu nabavljenu u okviru Projekta.
Članak 15. - Zaštita osobnih podataka sudionika Projekta
Ugovorne strane obvezne su štititi osobne podatke fizičkih osoba u skladu s pravilima o zaštiti osobnih podataka. Osobni podatci koji se odnose na Korisnika i partnera Korisnika te dionike u širem smislu prikupljaju se i obrađuju u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2016/679, u svrhu izrade i podnošenja projektnog prijedloga, sklapanja ugovora o dodjeli bespovratnih sredstava, provedbe revizije postupaka odabira, postupaka dodjele bespovratnih sredstava i izvršenja ugovora o dodjeli bespovratnih sredstava te u svrhu provođenja vrednovanja provedbe Programa „Učinkoviti ljudski potencijali“. Pristup navedenim podatcima osigurava se osobama kojima su u navedenu svrhu potrebni, u skladu s Ugovorom.
Osobni podatci mogu se razmjenjivati:
između tijela sustava upravljanja i kontrole korištenja sredstava Programa “Učinkovit ljudski potencijali 2021.-2027.“ koja su nadležna za specifični cilj iz kojeg se projekt sufinancira (uključuje PT 1 i PT 2 te KT i UT- za sve specifične ciljeve navedenog programa) te tijela sustava upravljanja i kontrole i sektorski nadležnog tijela
između tijela sustava upravljanja i kontrole korištenja sredstava Programa “Učinkovit ljudski potencijali 2021.-2027.“ koja su nadležna za specifični cilj iz kojeg se projekt sufinancira (uključuje PT 1 i PT 2 te KT i UT- za sve specifične ciljeve navedenog programa) i tijela koja su ovlaštena provoditi reviziju, u skladu s pravnim i institucionalnim okvirom za ESI fondove (Tijelo za reviziju i Tijelo za ovjeravanje, Europska komisija, Europski revizorski sud, OLAF, drugi revizor kojeg su ta tijela za navedeno ovlastila).
između tijela sustava upravljanja i kontrole korištenja sredstava Programa “Učinkovit ljudski potencijali 2021.-2027.“ koja su nadležna za specifični cilj iz kojeg se projekt sufinancira (uključuje PT 1 i PT 2 te KT i UT- za sve specifične ciljeve navedenog programa) te osoba koje su ta tijela angažirala/ovlastila za izvršenje usluga vezano uz potrebu ili obvezu obavljanja aktivnosti u okviru njihovih funkcija.
Osobni podaci koji su se prikupili u okviru projektnog prijedloga su podaci osobe ovlaštene za zastupanje Korisnika (opći podaci - ime, prezime, OIB, e-mail adresa, broj mobitela, ako je naveden; podaci prikupljeni putem povezanih registara - OIB registar, Obrtni registar; podaci o zaposlenju u slučajevima ovlaštenja za zastupanje subjekta u svojstvu Korisnika koje nije moguće automatizirano utvrditi) te podaci povezanih osoba na razini Korisnika ili projekta (opći podaci - ime, prezime, OIB, e-mail adresa, broj mobitela, ako je naveden). U provedbi Ugovora prikupljaju se i podaci svih dionika u provedbi Ugovora (ime, prezime, OIB, plaća te ostali podaci koji se dostavljaju u sklopu provedbe projekta u obliku priloženih dokumenata u izvještajima, ukoliko se povezani troškovi nadoknađuju kroz ugovor o dodjeli bespovratnih sredstava).
Korisnik je dužan osigurati podatke o sudioniku vezano uz ulazak i izlazak iz aktivnosti projekta.
Osobni podatci se čuvaju dok za navedeno postoji svrha, a najdulje deset godina nakon zatvaranja Programa “Učinkoviti ljudski potencijali 2021.-2027.“.
Xxxxxxxx ima pravo na pristup svojim osobnim podacima, tj. pravo zahtijevati potvrdu obrađuju li se osobni podaci te ako se takvi podatci obrađuju, pravo zahtijevati pristup i informacije o obradi i kopiju osobnih podataka koji se obrađuju, pravo na ispravak netočnih i nadopunu nepotpunih podataka, pravo na brisanje osobnih podataka, ako takvi podaci više nisu nužni u odnosu na svrhe za koje su prikupljeni, ako su nezakonito obrađeni, ili nakon isteka roka čuvanja podataka; pravo na ograničavanje obrade osobnih podataka; pravo uložiti prigovor na obradu osobnih podataka; pravo podnijeti pritužbu Agenciji za zaštitu osobnih podataka.
Članak 16. – Komunikacija i vidljivost
Xxxxxxxx se obvezuje provoditi informativne i promotivne aktivnosti usmjerene prema javnosti, koje bi izvještavale o financiranju provedbe Projekta od strane EU.
Informativne i promotivne aktivnosti obavještavanja javnosti moraju biti usmjerene na ciljne skupine Projekta, i, gdje god je prikladno, javnost i medije, radi podizanja svijesti o ciljevima i rezultatima Projekta i dodijeljenoj pomoći EU za provedbu Projekta, te moraju biti razmjerne opsegu odnosno vrijednosti Projekta.
Informativne i promotivne aktivnosti koje poduzima Korisnik podrazumijevaju, tamo gdje je to primjenjivo, ispravno i vidljivo isticanje osnovnih elemenata vidljivosti u svim komunikacijskim aktivnostima na razini projekta (amblem Europske unije i odgovarajuća izjava o financiranju koja glasi „Financirano sredstvima Europske unije“, uz eventualno korištenje dodatnih elemenata vidljivosti (primjerice projektnog logotipa, logotipa partnera i slično), koje Korisnik prethodno može dostaviti na uvid PT-u 2. PT 2 zadržava pravo dostave komentara i primjedbi Korisniku. Kada se prikazuje zajedno s drugim logotipom, amblem Europske unije mora biti prikazan barem jednako istaknuto i vidljivo kao i drugi logotipi. Amblem mora ostati zaseban i odvojen i ne može se mijenjati dodavanjem drugih vizualnih oznaka, brendova ili teksta. Kada je to primjenjivo, potrebno je navesti sljedeće odricanje od odgovornosti: „Izneseni stavovi i mišljenja samo su autorova i ne odražavaju nužno službena stajališta Europske unije ili Europske komisije. Ni Europska unija ni Europska komisija ne mogu se smatrati odgovornima za njih.“
Korisnik dopušta UT-u, PT-u 1 i/ili PT-u 2, u svrhu informiranja i promocije Europskog socijalnog fonda plus, korištenje dokumentacije vezane uz rezultate Projekta u obliku foto-materijala, audio-vizualnih materijala i prezentacija.
Xxxxxxxx se obvezuje odazvati na poziv UT-a i PT-ova za sudjelovanjem na organiziranim događajima informiranja i vidljivosti. UT/PT1 i/ili PT2 obavještava korisnika o organiziranim događajima informiranja i komunikacije pravovremeno, najkasnije 7 dana prije dana njihova planiranog održavanja.
Korisnik mora izvijestiti PT2 o provedbi informativnih i promotivnih aktivnosti u okviru provedbe Ugovora i to podnošenjem izvješća iz članka 6. te na zahtjev PT2.
Ugovor se ne može izmijeniti u svrhu ili s učinkom koji bi doveo u pitanje zaključke postupka dodjele bespovratnih sredstava na temelju kriterija odabira ili načelo jednakog postupanja.
Korisnik može na vlastitu odgovornost vršiti izmjene u Projektu koje ne utječu na predviđenu svrhu i ciljeve i ne mijenjaju značajno opseg Projekta na način kako je opisano u Opisu projekta i proračunu, te se o istom obvezuje obavještavati u pisanom obliku PT2 najkasnije sa dostavom popratne dokumentacije Zahtjeva za nadoknadom sredstava na koji se izmjena odnosi. Ovakve izmjene Projekta ne smatraju se izmjenama Ugovora.
Korisnik može koristiti do 15% veće vrijednosti od ugovorenog iznosa za pojedinačnu aktivnost, s time da isto ne može utjecati na ukupan iznos bespovratnih sredstava dodijeljen za Projekt te uzimajući u obzir da se:
ne može povećati ukupan iznos troškova koji podliježu ograničenju sukladno uvjetima PDP-a iz članka 2. stavka 6. točke 1.
ne može povećati ukupni iznos troškova namijenjenih provedbi horizontalnih aktivnosti projekta.
PT2 zadržava pravo istražiti dovode li izmjene u Projektu koje Korisnik poduzima na vlastitu odgovornost u pitanje daljnju provedbu Xxxxxxx na temelju novonastalih okolnosti, odnosno mijenja li se istima svrha, odnosno utječu li iste u značajnoj mjeri na opseg i ciljeve Projekta na način kako su opisani u Opisu projekta i proračunu. U tu svrhu PT2 ima pravo zahtijevati od Korisnika dostavljanje dodatnih informacija, dokumentacije i/ili obrazloženja te u slučaju da utvrđeno činjenično stanje upućuje na povredu Ugovora, postupati sukladno članku 18.
Korisnik može zatražiti sljedeće izmjene Ugovora za koje je potrebno usuglašavanje svih Ugovornih strana:
uvjeti vlasništva nad projektom;
uvođenje nove/ih aktivnosti te značajne izmjene postojeće/ih aktivnosti kao i s njima povezanih prihvatljivih troškova koje je moguće nadoknaditi u skladu s odredbama Ugovora u slučaju kada su kumulativno ispunjeni sljedeći uvjeti:
izmjene su nastale zbog objektivnih okolnosti nastalih tijekom provedbe Projekta;
izmjene su nužne za uredno izvršenje Ugovora i otklanjaju situaciju u kojoj je izvršenje Ugovora postalo pretjerano otežano ili nemoguće;
druge aspekte Projekta koje značajno utječu na opseg Projekta na način kako su opisani u Opisu projekta i proračunu;
povećanje iznosa za aktivnost projekta veće od 15% ugovorenog iznosa za predmetne prihvatljive troškove aktivnosti projekta navedene u Opisu projekta i proračunu, u slučaju značajnijih poremećaja na tržištu vezanih uz predmetne troškove;
produljenje razdoblja provedbe Projekta.
uvjeta koji se odnose na korištenje jediničnih troškova i/ili jednokratnih iznosa za nadoknadu bespovratnih sredstava.
O izmjenama o kojima su se usuglasile sve ugovorne strane sastavlja se Dodatak Ugovoru.
Korisnik može zatražiti izmjene iz stavka 5. ovog članka najkasnije do 45 dana prije datuma završetka razdoblja provedbe projekta i to podnošenjem pisanog Zahtjeva sa obrazloženjima te uz dostavu odgovarajuće dokumentacije.
PT2 dostavlja Korisniku usuglašenu odluku PT-ova o predloženim izmjenama uključujući prijedlog Dodatka ugovoru kada je primjenjivo, najkasnije u roku od 30 dana od primitka Zahtjeva iz stavka 7. ovog članka.
PT2 može zahtijevati od Korisnika dostavu dodatne dokumentacije i/ili informacija vezano uz zahtjev iz stavka 5. ovog članka u kojem slučaju rok za donošenje odluke miruje u razdoblju od postavljanja takvog zahtjeva pa do zaprimanja traženih podataka/dokumenata te nastavlja teći protekom navedenog razdoblja. Dani protekli do mirovanja roka uračunavaju se u ukupno trajanje roka.
U slučaju djelomičnog ili potpunog odbijanja Zahtjeva iz stavka 5. ovog članka, odluka PT-ova mora biti obrazložena.
Članak 18. – Kršenje Ugovora, teško kršenje Ugovora i pridržana prava zbog kršenja Ugovora
Sljedeći slučajevi smatraju se kršenjem Ugovora:
Korisnik ne postupa u skladu s odredbama ovog Ugovora;
aktivnosti projekta nisu započele u razdoblju od tri mjeseca nakon početka provedbe Ugovora;
Korisnik ne dostavlja izvješća iz članka 6. stavka 1. u predviđenim rokovima;
kašnjenja u provedbi aktivnosti Projekta koja su nastala krivnjom Korisnika;
provedba Projekta nije odgovarajuće dokumentirana;
Xxxxxxxx je počinio nepravilnost u vezi s Projektom.
u slučaju kad dodjela bespovratnih sredstava podliježe pravilima o dodjeli državnih potpora i/ili potpora male vrijednosti, Korisnik ne postupa u skladu s odredbama pravila o državnim potporama i/ili potporama male vrijednosti;
Teško kršenje Ugovora predstavljaju, uključujući ali ne ograničavajući se, sljedeći slučajevi:
Xxxxxxxx je izložio podatke i/ili izjave u projektnoj prijavi, u službenoj komunikaciji s nadležnim tijelima, izvješćima ili drugom dokumentu upućenom PT2 u svezi s provedbom ovog Projekta ili prema ovom Ugovoru za koje se utvrdilo da su lažne, netočne ili nepotpune s namjerom prikrivanja pravog stanja;
Korisnik je izvršio prijenos Ugovora ili dijela Ugovora protivno Ugovoru;
tijekom razdoblja primjene Ugovora nad Korisnikom je otvoren stečaj ili se isti nalazi u postupku likvidacije, ako njime upravlja osoba postavljena od strane nadležnog suda, ako je u nagodbi s vjerovnicima, ako je obustavio poslovne djelatnosti, odnosno ako je nad Korisnikom pokrenut prethodni postupak radi utvrđivanja uvjeta za otvaranje stečajnog postupka ili postupak likvidacije po službenoj dužnosti, ili postupak nadležnog suda za postavljanje osobe koja će njime upravljati, ili postupak nagodbe s vjerovnicima, ili se nalazi u sličnom postupku svim prethodno navedenim postupcima, prema propisima države njegova sjedišta;
tijekom razdoblja provedbe Projekta Korisnik ne ispunjava obvezu isplate plaća zaposlenicima, plaćanja doprinosa za financiranje obveznih osiguranja (osobito zdravstveno ili mirovinsko) ili plaćanja poreza u skladu s propisima Republike Hrvatske kao države u kojoj je osnovan Korisnik i u kojoj će se provoditi Ugovor o dodjeli bespovratnih sredstava i u skladu s propisima države poslovnog nastana Korisnika (ako oni nemaju poslovni nastan u Republici Hrvatskoj), osim ako je u skladu s posebnim pravilima odobrena odgoda plaćanja navedenih obveza, a o čemu PT2 dobiva saznanja iz drugih izvora;
Korisnik je izvršio statusne promjene, uključujući promjenu pravne osobnosti, na način za koji je utvrđeno da je od utjecaja na postupak dodjele bespovratnih sredstava (uzimajući u obzir kriterije na temelju kojih se dodjeljuju bespovratna sredstva) zbog kojih nije moguća izmjena Ugovora, kada ta promjena nije posljedica provedbe projekta i postizanja pokazatelja projekta, u skladu s uvjetima Poziva na dodjelu bespovratnih sredstava i Ugovora ili je očito da je, uvažavajući sve okolnosti slučaja, posljedica namjernog postupanja s ciljem stjecanja bespovratnih sredstava;
aktivnosti koje provodi Xxxxxxxx se značajno razlikuju ili su očigledno drugačije od opisanog u Opisu projekta i proračunu, uzimajući u obzir mjerljive ishode projektnih aktivnosti i ciljeve, odnosno koristi namijenjene ciljnim skupinama projekta;
Korisnik koristi imovinu stečenu Projektom protivnu svrsi opisanoj u Opisu projekta i Proračunu, odnosno protivno zahtjevima trajnosti definiranim Pravilima PDP-a iz članka 2. stavka 6. točke 1.
Ukoliko PT2 utvrdi da jest ili bi moglo nastupiti kršenje Ugovora, PT2 može pisanom obavijesti prema Korisniku poduzeti jednu ili više od sljedećih radnji:
obustaviti isplatu bespovratnih sredstava tijekom razdoblja koje PT2 samostalno određuje, ako je primjenjivo i/ili
smanjiti ukupni iznos bespovratnih sredstava iz članka 4. stavka 2., u kojem slučaju će isplata bespovratnih sredstava nadalje biti vršena u skladu sa smanjenjem, ako je primjenjivo i/ili
prekinuti isplatu bespovratnih sredstava Korisniku u sklopu ovog Ugovora i (dodatno) zahtijevati od Korisnika vraćanje isplaćenih iznosa u cijelosti ili određenom dijelu, ako je primjenjivo i/ili
raskinuti ovaj Ugovor i zahtijevati od Xxxxxxxxx vraćanje isplaćenih iznosa u cijelosti, ako je primjenjivo.
Ako PT2 daje pisanu obavijest Korisniku u skladu sa stavkom 3. točkom 1. glede obustave isplate bespovratnih sredstava, takva obavijest će specificirati predmetni slučaj kršenja Ugovora te će se Korisniku omogućiti da ispravi predmetni slučaj u roku koji PT2 smatra razumnim i takvim utvrđuje u pisanoj obavijesti, uz mogućnost određivanja daljnjih produljenja, ukoliko je primjenjivo.
Pisana obavijest iz stavka 4. ovog članka može uključivati zahtjev prema Korisniku za pružanjem potrebne informacije PT2, kako bi mu pomogao utvrditi je li slučaj kršenja Ugovora otklonjen u zadovoljavajućem obliku.
Ako otklanjanje kršenja zahtijeva izmjenu Ugovora, mora se poštovati postupak u skladu s člankom 17.
PT2 ne smije zbog pojave slučaja kršenja Ugovora koji je, po mišljenju PT2, moguće otkloniti, ostvariti svoje pravo iz stavka 3. točke 3. i 4. ovog članka, osim:
ako Xxxxxxxx ne ispravi propust unutar navedenog razdoblja u pisanoj obavijesti iz stavka 4. ovog članka u zadovoljavajućem obliku za PT2;
u slučaju teških kršenja Ugovora.
Ostvarivanje prava prema stavku 3. točki 3. i 4. ovog članka ne smije utjecati na bilo koje drugo pravo postupanja PT2 u pogledu bilo kakvog kršenja od strane Korisnika glede odredbi ovog Ugovora.
Ako PT2 ostvaruje svoje pravo prema stavku 3. točki 4. ovog članka PT2 mora dati pisanu obavijest Korisniku o tome da se bespovratna sredstva prestaju isplaćivati, ako je primjenjivo, te od datuma takve obavijesti ništetna je obveza plaćanja bilo kojeg iznosa bespovratnih sredstava Korisniku prema Ugovoru.
Članak 19. - Financijske korekcije
U odnosu na utvrđene nepravilnosti tijekom provedbe Projekta, PT2 može odrediti financijsku korekciju sukladno Pravilima iz članka 2. stavka 6. točke 4. Ako je financijska korekcija određena, PT2 će Korisniku poslati obavijest u kojoj se utvrđuju nepravilnosti za koje PT2 smatra da su se dogodile, zajedno s razinom određene financijske korekcije, uzimajući u obzir sve primjenjive smjernice i/ili vrijednost projekta, u mjeri u kojoj se nepravilnost na njega odnosi.
Ako je određena financijska korekcija za troškove za koje je izvršena isplata bespovratnih sredstava, za predmetni iznos isplaćenih bespovratnih sredstava Korisnika će se tražiti povrat u skladu s člankom 22. ili će se iznos poravnati s iznosom bespovratnih sredstava na temelju odobrenih prihvatljivih troškova budućih Zahtjeva za nadoknadom sredstava. PT2 može poravnati određeni iznos bespovratnih sredstava u očekivanju konačnog ishoda postupka odnosno slijedom očitovanja Korisnika u pogledu iznosa financijske korekcije i/ili odluke od strane UT-a.
Financijska korekcija će se primijeniti i u slučajevima ukoliko PT2 utvrdi da Xxxxxxxx nije izvršio svoje obveze u odnosu na ostvarenje ciljanih vrijednosti pokazatelja navedenih u Opisu Projekta i proračunu. U tom slučaju PT2 umanjuje iznos bespovratnih sredstava u skladu s ponderima za neispunjavanje obveza i s metodologijom utvrđenom u Pravilima PDP-a iz članka 2. stavka 6. točke 1.
Financijska korekcija se može primijeniti i na neostvarenje obveza u odnosu na opseg i kvalitetu mjerljivih ishoda na način kako su opisani u Opisu Projekta i proračunu. U tom slučaju PT2 umanjuje iznos bespovratnih sredstava u skladu s Pravilima iz članka 2. stavka 6. točke 4.
Korisnik se može očitovati u pisanom obliku PT2, utvrđujući razloge zbog kojih smatra da financijska korekcija treba biti prilagođena, zajedno s dostavom dovoljno detaljnih dokaza, kako bi se omogućilo ponovno razmatranje potrebe za financijskom korekcijom te uputiti prigovor u skladu s postupanjem opisanom u Općim pravilima iz članka 2. stavka 6. točke 3. uvijek pod uvjetom da je odluka UT-a konačna i obvezujuća.
Financijska korekcija vezana uz neostvarivanje ciljanih vrijednosti pokazatelja i mjerljivih ishoda kako su navedeni u Opisu projekta i proračunu neće se primijeniti ako se isti nisu ostvarili zbog nastupa više sile, društveno-gospodarskih ili okolišnih čimbenika, odnosno nastupa važnih promjena u gospodarskim ili okolišnim uvjetima u državi, koji su utjecali na ostvarenje pokazatelja i/ili mjerljivih ishoda Projekta. PT2 procjenjuje svaki konkretni slučaj te utvrđuje ostvarenje navedenih čimbenika, kao i mogućnost ostvarenja pokazatelja i mjerljivih ishoda.
Financijska korekcija se može odrediti do isteka razdoblja izvršenja Ugovora.
Članak 20. - Obustava provedbe Projekta
U opravdanim slučajevima nepredvidivih i objektivnih okolnosti, Korisnik može zatražiti odobrenje obustave provedbe Projekta u cijelosti odnosno obustave provedbe svih projektnih aktivnosti.
Zahtjev za obustavom provedbe projekta se podnosi PT2 u pisanom obliku te mora biti obrazložen i popraćen dokumentacijom kojom se dokazuju navodi iz Zahtjeva, a podnosi se najkasnije 30 dana od nastanka predmetnih okolnosti.
PT2 u suradnji s PT1 donosi odluku o Zahtjevu iz stavka 2. ovog članka u roku od 14 dana od dana primitka Zahtjeva. Iznimno, ako je to opravdano, PT2 može zahtijevati od Korisnika dostavu dodatnih informacija, koji rok ne može biti kraći od 4 niti duži od 14 dana. Rok za donošenje odluke miruje u razdoblju od postavljanja takvog zahtjeva pa do zaprimanja traženih podataka/dokumenata te nastavlja teći protekom navedenog razdoblja.
Odluka PT- a kojom se odbija zahtjev Korisnika mora biti dostatno obrazložena.
Korisnik snosi punu odgovornost za pravodobno podnošenje Zahtjeva iz stavka 2. ovog članka.
Ako okolnost koja je temelj zahtijevanja obustave iz stavka 2. ovoga članka nije osnova za raskid Xxxxxxx, Korisnik poduzima sve potrebne mjere u svrhu nastavka provedbe projekta, koja se nastavlja kad to okolnosti dopuste, o čemu Xxxxxxxx mora pravovremeno obavijestiti PT2.
Svi troškovi nastali tijekom razdoblja obustave provedbe Projekta neće se smatrati prihvatljivim za financiranje.
Obustava provedbe projekta nema utjecaja na razdoblje provedbe projekta iz članka 2. stavka 4.
Članak 21. - Raskid Ugovora od strane Korisnika, sporazumni raskid Ugovora i viša sila
Korisnik ima pravo raskinuti Ugovor u bilo kojem trenutku o čemu mora obavijestiti PT-ove, po mogućnosti istovremeno. Raskid proizvodi učinak od dana kada je PT2 zaprimio obavijest o raskidu Ugovora.
U slučaju jednostranog raskida Ugovora od strane Korisnika, Xxxxxxxx se obvezuje u cijelosti vratiti bespovratna sredstva zaprimljena na temelju Ugovora
Ugovorne strane mogu sporazumno raskinuti Ugovor u slučaju da nastavak provedbe projekta nije moguć, o čemu mora biti sačinjen pisani Sporazum o raskidu Ugovora u kojem će biti navedeno i postupanje u pogledu bespovratnih sredstava koja su plaćena na temelju Ugovora.
Sporazumni raskid može nastupiti ukoliko je bilo koja od ugovornih strana spriječena ispunjavati obveze Ugovora višom silom. Događaj odnosno okolnost više sile mora nastupiti nakon sklapanja Ugovora, a prije dospjelosti obveze.
Ako Ugovorna strana smatra da su nastupile okolnosti više sile koje mogu biti od utjecaja na ispunjenje njezine ugovorne obveze, obvezna je što je prije moguće, a najkasnije u roku od 10 dana od saznanja za navedene okolnosti, pisanim putem o tome obavijestiti druge Ugovorne strane. U predmetnoj obavijesti navode se pojedinosti o prirodi, mogućem trajanju i vjerojatnim posljedicama tog događaja te se moraju iznijeti dokazi iz kojih se može utvrditi nastupanje ovakvog događaja. U slučaju više sile svaka Ugovorna strana nastavit će izvršavati svoje ugovorne obveze do mjere do koje je to razumno moguće.
Članak 22. - Osiguranje povrata neopravdano isplaćenih bespovratnih sredstava
Ako PT2 utvrdi da Korisnik mora izvršiti povrat bilo kojeg iznosa bespovratnih sredstava, Korisnik je dužan vratiti iznos u roku od 60 dana od dana primitka Odluke o povratu od PT1. Obveza ispunjavanja takvog zahtjeva mora biti provediva kao ugovorni dug.
Ako PT1 donese odluku o povratu bilo kojeg iznosa bespovratnih sredstava, isti se može povratiti zadržavanjem ili poravnavanjem iznosa od iznosa koji isplaćuje Korisniku prema ovom Ugovoru ili prema bilo kojem drugom ugovoru s nadležnim državnim tijelom.
Ugovorne strane mogu dogovoriti obročno plaćanje.
Bankovne naknade nastale izvršavanjem povrata sredstava po Ugovoru snosi Korisnik.
Ako Korisnik ne izvrši uplatu u roku navedenom u Odluci o povratu, zatezna kamata ostvaruje se tijekom vremena koje protekne između roka za plaćanje koji je odredio UT/PT1, i datuma kad je predmetna uplata izvršena. Sve djelomične uplate prvo nadoknađuju trošak kamate.
Članak 23. - Načini komunikacije i čuvanje podataka
Komunikacija između ugovornih strana tijekom izvršenja Ugovora mora biti u pisanom obliku (uključuje i elektroničku komunikaciju).
Sva pismena dostavljaju se
putem e-pošte na adresu e-pošte dobivenu putem obavijesti od PT2 ili
putem za to predviđenog informacijskog sustava
Sva pismena smatrat će se dostavljenim i primljenim:
U slučaju poruke e-pošte ili korištenja informatičkog sustava u trenutku slanja, osim ako pošiljatelj ne primi obavijest o pogrešci.
Ugovorne strane odredit će svoje predstavnike s kojima se odvija komunikacija za potrebe izvršenja Ugovora. Osim ovlaštenim predstavnicima pismena se mogu upućivati i Ugovornim stranama.
Pismena Xxxxxxxxx potpisuje i ovjerava Korisnik ili osoba koja je za to u njegovo ime ovlaštena učiniti na temelju propisa ili u tu svrhu izdane punomoći. Punomoć se prilaže istovremeno s podnošenjem pismena te se podnosi u fizičkom obliku u izvorniku ili javnobilježnički ovjerenom prijepisu.
Pismena se dostavljaju uz naznaku referentnog broja Ugovora.
Članak 24. – Povjerljivost informacija
Ugovorne strane su obvezne čuvati one informacije koji su sukladno primjenjivim propisima označene kao tajne, uključujući informacije koji su označene kao poslovna tajna.
Korisnik je obvezan čuvati informacije koje imaju oznaku ograničenosti, povjerljivosti ili tajnosti (u nastavku teksta: povjerljivost) te ih ne smije davati na uvid ili na bilo koji način učiniti dostupnima trećim osobama. Obveza čuvanja informacija ne odnosi se na informacije koje su osoblju Korisnika i partnera Korisnika potrebne za provedbu projekta jer su izravno uključene u njegovu provedbu, informacije koje ne sadrže oznaku povjerljivosti, izuzev ako čuvanje takve informacije predstavlja opravdani zahtjev tijela u sustavu te informacije koje je Korisnik obvezan objaviti radi poštivanja načela transparentnosti u provedbi projekta, udovoljavanja zahtjevima javnosti i vidljivosti te poštivanja pravila kojima se uređuje pravo na pristup informacijama. Kada je riječ o osoblju Korisnika i partnera Korisnika koje je izravno uključeno u provedbu projekta, Korisnik osigurava da je to osoblje upoznato i svjesno s činjenicom povjerljivosti informacija, da se iste koriste isključivo u svrhu provedbe projekta i izvršavanja Xxxxxxx, kao i obvezama koje proizlaze iz toga.
UT/PT-ovi se obvezuju čuvati i ne otkrivati trećim osobama informacije o Korisniku i partnerima, o provedbi i financijskim uvjetima projekta, koje bi mogle naštetiti njegovim poslovnim interesima, osim u slučaju kada postoji obveza za primjenom pravila o obavještavanju javnosti, drugih nacionalnih i EU institucija, koja proizlaze iz relevantnih EU i nacionalnih propisa.
Kada se podaci čuvaju samo u elektroničkoj verziji, osigurava se da sustav koji se rabi u navedenu svrhu udovoljava prihvaćenim standardima sigurnosti i da je pouzdan u svrhu revizije te da se oprema i softver koji se rabe u navedenu svrhu održavaju funkcionalnima.
Ugovorne strane poduzimaju odgovarajuće tehničke, organizacijske i sigurnosne mjere u svrhu zaštite osobnih podataka.
Korisnik osigurava pristup podataka osobama kojima su one potrebne u svrhu praćenja izvršavanja Ugovora, u skladu s uvjetima Ugovora.
Sve prethodno navedeno odnosi se i na partnere Xxxxxxxxx, što je Korisnik dužan osigurati.
Članak 25. - Izuzeće od odgovornosti
Niti jedna Ugovorna strana neće biti odgovorna drugoj Ugovornoj strani (u mjeri dopuštenoj zakonom) za neizravnu posebnu ili posljedičnu štetu ili gubitak u svezi s ovim Ugovorom koji će uključivati, bez ograničenja, bilo kakav gubitak ili štetu glede dobiti, prihoda, ugovora, očekivane uštede, dobre volje ili poslovnih mogućnosti, bilo izravno ili neizravno.
Svaka od Ugovornih strana u svakom trenutku poduzet će sve razumne korake kako bi smanjila i ublažila bilo kakav gubitak ili štetu za koju relevantna strana ima pravo podnijeti tužbu protiv druge strane, u skladu s ovim Ugovorom.
Članak 26. – Ostalo
Korisnik se obvezuje surađivati s vanjskim subjektima koji provode vrednovanja, naručena od strane UT-a, PT1 i/ili PT2, tako što će svaki put na zahtjev tih subjekata pružiti dokumente i podatke o provedbi Projekta potrebne za izvođenje vrednovanja provedbe te dati suglasnost za korištenje prikupljenih podataka u navedenu svrhu.
UT, PT1 i/ili PT2 mogu provjeravati točnost podataka navedenih u Projektnom prijedlogu u bilo kojoj fazi provedbe Projekta.
Ako u bilo kojem trenutku bilo koja odredba ovog Ugovora postane nezakonita, nevažeća ili neprovediva u bilo kojem pogledu prema bilo kojem zakonu ili propisu bilo koje nadležnosti, to neće ni na koji način utjecati na valjanost, zakonitost i provedivost ostalih odredbi ovog Ugovora.
Nikakav propust ili kašnjenje od strane PT-ova u ostvarivanju bilo kojeg prava ili ovlasti neće se smatrati kao odricanje niti će eventualno pojedinačno ili djelomično ostvarivanje bilo kojeg prava od strane PT-ova biti prepreka bilo kakvom drugom ili daljnjem ostvarivanju istog tog ili nekog drugog prava od strane PT-ova. Prava PT-ova u okviru ovog Ugovora su kumulativna i predstavljaju nadopunu drugih prava kojima PT-ovi inače raspolažu, a ne zamjenu za njih, bez obzira na to kako su nastala.
Niti jedan dio ovog Ugovora niti bilo koji drugi dokument neće PT-ovima nametnuti bilo kakvu obavezu ili odgovornost u odnosu na bilo koje radnje ili obaveze ili odgovornosti preuzete od strane Korisnika ili partnera, vanjskih izvoditelja ili zaposlenika, na temelju Ugovora ili na bilo koji drugi način.
Svaka suglasnost PT-ova ili bilo koje druge osobe u ime PT-ova sukladno ovom Ugovoru po bilo kojem pitanju za koje je Korisnik zatražio odobrenje neće se smatrati potvrdom PT-ova o točnosti ili primjerenosti sadržaja predmeta odobrenja ili suglasnosti.
Nijedna odredba ovog ugovora nije namijenjena stjecanju koristi ili ostvarivanju prava bilo koje osobe koja nije Ugovorna strana.
Članak 27. – Primjenjivo pravo i jezik ugovora
Za ovaj Ugovor je mjerodavno pravo Republike Hrvatske.
Ovaj Ugovora je sastavljen na hrvatskom jeziku i sva komunikacija Ugovornih strana se odvija na hrvatskom jeziku.
Članak 28. – Rješavanje sporova te mogućnosti zahtjeva za pojašnjenjem i prigovora
Ugovorne strane suglasno utvrđuju da će prilikom izvršavanja prava i obveza iz Ugovora postupati u dobroj vjeri, i međusobno surađivati. Ugovorne strane moraju učiniti sve što je u njihovoj moći kako bi se eventualni sporovi riješili mirnim putem.
Sva prava Korisnika vezana za mogućnost zahtjeva za pojašnjenjem prema nadležnom PT-u te mogućnost prigovora u određenim okolnostima prema UT-u regulirana su i propisana „Općim pravilima o postupanju po žalbama i prigovorima Europskog socijalnog fonda plus u financijskom razdoblju 2021. - 2027.“ iz članka 2. stavka 6. točke 3.
Tek nakon iscrpljivanja prethodno navedenih mogućnosti moguće je pokrenuti postupak sporazumnog rješavanja spora koji prethodi eventualnom pokretanju sudskog spora. Komunikacija vezana uz postupak sporazumnog rješavanja spora odvija se pisanim putem, a u slučaju održavanja sastanka sastavlja se zapisnik. Postupak sporazumnog rješavanja spora može pokrenuti Korisnik dostavljanjem zahtjeva za sporazumno rješavanje spora nadležnom PT2. U zahtjevu Korisnik obrazlaže svoje stajalište vezano uz spor te nadležni PT2 odgovara u roku od 15 dana od dana njegova primitka. Ukoliko PT2 ne pristaje na prijedlog sporazumnog rješavanja spora smatra se da postupak mirnog rješavanja spora nije uspio te PT2 obrazlaže razloge ne pristajanja na prijedlog Korisnika.
U slučaju neuspjeha gore navedenih postupaka, Korisnik može podnijeti tužbu nadležnom sudu protiv Ugovornih strana iz predmetnog ugovora. U odnosu na Ugovor Ugovorne strane utvrđuju nadležnost suda u Republici Hrvatskoj.
Članak 29. Prilozi
Sljedeći prilozi sastavni su dio Xxxxxxx, te Ugovorne strane potvrđuju da su ih razumjele te da ih potpisom Ugovora prihvaćaju:
Prilog 1. Opis Projekta i proračun
Članak 30. Završne odredbe
Ovaj Ugovor sastavljen je u 3 (tri) istovjetna primjerka, svaki sa snagom izvornika, od kojih svaka Ugovorna strana zadržava po jedan primjerak.
Sve eventualne izmjene i/ili dopune Ugovora pravno su valjane i proizvode pravni učinak prema Ugovornim stranama isključivo ako su sastavljene u pisanom obliku, te potpisane i ovjerene na isti način kao i Ugovor.
Za Posredničko tijelo razine 1 |
Za Posredničko tijelo razine 2 |
||
Ime |
|
Ime |
|
Funkcija |
|
Funkcija |
|
Potpis |
|
Potpis |
|
Datum
|
|
Datum |
|
|
|
|
|
Za Korisnika |
|
||
Ime |
|
|
|
Funkcija |
|
|
|
Potpis |
|
|
|
Datum |
|
|
|
35