U G O V O R
U G O V O R
o korišćenju usluge Windows Hyper-V VPS
(u daljem tekstu Ugovor)
Broj:
Zaključen xxxx: u Beogradu
između:
(u daljem tekstu Korisnik) i
„Serbia Broadband – Srpske kablovske mreže“ d.o.o. Beograd, Ogranak SBB Solutions, ul. Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx 0x, Xxxxxxx, matični broj: 17280554, PIB: 101038731, koga zastupa direktor Xxxxx Xxxxxxxxx (u daljem tekstu Provajder)
Zajednički naziv za obe ugovorne strane (u daljem tekstu je Ugovorne strane).
PREDMET UGOVORA
Član 1.
Predmet Ugovora je korišćenje usluge Windows Hyper-V VPS koja podrazumeva zakup određenih hardverskih i softverskih resursa Provajdera, kao i direktno povezivanje na odgovarajuću telekomunikacionu infrastrukturu, koju koristi Provajder.
Deklaracija o uslovima i normama za Windows Hyper-V VPS predstavlja sastavni deo ovog Ugovora. Potpisivanjem ovog Ugovora smatra se da je Xxxxxxxx upoznat i da je prihvatio odredbe Deklaracije o uslovima i normama za Windows Hyper-V VPS.
Pod Windows Hyper-V VPS-om se podrazumevaju određeni hardverski resursi i softver koji mogu biti jedan ili više celih servera ili jedan ili više delova servera sa mrežnim priključkom i instaliranim softverom potrebnim za definisanu funkcionalnost Windows Hyper-V VPS-a i korišćenje xx xxxxxx Korisnika. VPS predstavlja uslugu zakupa virtuelnog servera, sa instaliranim operativnim sistemom i definisanim hardverskim resursima, na Windows Hyper-V platformi Provajdera.
Odgovarajućom telekomunikacionom infrastrukturom Provajdera, u smislu ovog Ugovora, smatra se priključak na Internet.
PRAVA, OBAVEZE I ODGOVORNOSTI UGOVORNIH STRANA
Član 2.
Osnovne obaveze Provajdera
Provajder se ovim Ugovorom obavezuje da omogući nesmetano korišćenje usluge Windows Hyper-V VPS i permanentnu (24 h) direktnu vezu Korisnika sa Internetom preko čvorišta Provajdera - putem TCP/IP protokola, u okviru ugovorenih limita, svojih kapaciteta i tehničkih mogućnosti.
Član 3.
Ostale obaveze Provajdera
Provajder se, pored osnovnih obaveza, obavezuje i:
(1) Da bez odlaganja obavesti Korisnika o eventualnim problemima nastalim u funkcionisanju Windows Hyper-V VPS-a Korisnika ili čvorišta - mreže Provajdera, ako primeti da je usled istih onemogućeno ili bitno otežano ostvarenje obaveza Provajdera predviđenih ovim Ugovorom.
(2) Da obavesti Korisnika o konvencijama i preporukama iz oblasti telekomunikacionog prava, kao i o Kodeksu ponašanja na Internetu, koje je prihvatio Provajder i koji su Korisniku dostupni na sledećim Internet adresama: xxxx://xxx.xxxx.xxx i xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx i dr.
(3) Da svojim ponašanjem ne vrši povredu prava na zaštitu tajnosti podataka koji se nalaze na Windows Hyper-V VPS-u Korisnika, a koji su mu poznati, izuzev u slučajevima izričito određenim zakonom ili ovim Ugovorom.
(4) Da će u toku trajanja ovog Ugovora, ne računajući najavljene, planirane radove i slučajeve više sile, mrežna infrastruktura i veza Provajdera sa dobavljačem Interneta biti funkcionalna.
U smislu ovog Ugovora mreža je funkcionalna i kada ne rade jedna ili više mrežnih usluga ili softvera izvršavanih na Windows Hyper-V VPS-u Korisnika, odnosno i u slučaju xxxx xx kvalitet usluge degradiran zbog razloga koji se mogu odnositi na trenutno stanje Interneta u celini.
(5) Da će omogućiti puni administrativni pristup (root) po aktiviranju Windows Hyper-V VPS-a i dostaviti sve relevantne parametre za Korisnika, putem elektronske pošte u skladu sa tipom i konfiguracijom predmetnog Windows Hyper-V VPS-a.
(6) Da će služba prodaje Provajdera odgovoriti na svaki zvanično upućen zahtev za ponudu, u toku jednog radnog xxxx, a za zahteve van radnog vremena, prvog narednog radnog xxxx.
Pod radnim danom Provajdera se podrazumeva vreme od 09:00h do 17:00h od ponedeljka do xxxxx, ne računajući državne praznike i druge neradne dane koji su određeni zakonom.
Član 4.
Odgovornost Provajdera za pad sistema i prekid veze
Provajder ne odgovara za prekid veze Windows Hyper-V VPS-a sa Internetom ako prekid nastupi kao posledica:
(1) Radova Provajdera na infrastrukturi svoje mreže ili čvorišta, pod uslovom da Provajder o tome obavesti Korisnika 5 xxxx, pre nego što radovi otpočnu i da prekid ne traje duže od 6 sati u kontinuitetu.
Xxxx xx to moguće, Provajder će planirane radove vršiti u periodu najmanjeg saobraćaja i/ili prema dogovoru sa Korisnikom.
(2) Radova ili prekida infrastrukture Provajderovog dobavljača Interneta (Telekoma, Telenora) ili njihovih nadprovajdera.
(3) U slučaju da na Windows Hyper-V platformi na kojoj se nalazi VPS Korisnika dođe do problema hardverske prirode (npr. otkazivanja hard diska, memorije, procesora, napajanja, itd.) Provajder je obavezan xx xxxxxx neispravnu komponentu ili čitav sistem u roku koji je predviđen ugovorom i SLA nivoom koji je sastavni deo ovog Ugovora.
(4) Za slučaj da na zakupljenom Windows Hyper-V VPS-u dođe do problema softverske prirode, a koji su vezani isključivo za operativni sistem fizičkog servera, Provajder je obavezan da reši problem ili reinstalira čitav sistem u roku predviđenom ugovorom i SLA nivoom koji je sastavni deo ovog Ugovora.
(5) U slučaju iz stava 3. i stava 4 ovog člana Provajder ne snosi odgovornost za gubitak podataka Korisnika. Korisnik je odgovoran za održavanje sistema za backup, izuzev u slučaju da je zakupljena dodatna usluga bekapa i održavanja kod Provajdera.
(6) U slučaju da od detektovanja hardverske greške kvar ne bude otklonjen u roku koji je predviđen ugovorom o nivou tehničke podrške objavljenom na web sajtu xxx.xxxxxxxxxxxx.xxx, odnosno sadržanom u Deklaraciji o uslovima i normama za korišćenje Windows Hyper-V VPS-a, Provajder će odobriti umanjenje naknade za izvršene usluge na ime pretrpljene štete, xxxx xx definisano ovim Ugovorom.
Član 5.
Ograničenje odgovornosti Provajdera
Od trenutka omogućavanja administrativnog pristupa Windows Hyper-V VPS-u, Provajder ne snosi nikakvu odgovornost za sigurnost, instaliran softver, postavljen sadržaj, način korišćenja, poslovne rezultate i posledice za Korisnika tokom perioda zakupa Windows Hyper-V VPS-a.
Provajder ne odgovara za oštećenja sistema na xxxx xx postavljen Windows Hyper-V VPS ili samog Windows Hyper-V VPS-a u zakupu Korisnika koja su xxxxxxx xxx posledica situacija na koje Provajder nema uticaja kao i posledica nastalih usled delovanja viših xxxx.
Provajder ne garantuje da xx xxxxxx raditi neprekidno, bez grešaka, virusa ili drugih štetnih komponenti koje su posledica neadekvatnog korišćenja usluge xx xxxxxx Korisnika.
Provajder može obezbediti Korisniku pristup i usluge određenim softverima i/ili servisima trećih lica ("Proizvodi trećih lica") kroz svoje preprodajne odnose sa određenim komercijalnim proizvođačima. Provajder ne daje nikakve eksplicitne ili implicitne garancije koje se tiču proizvoda trećih lica i ne snosi pravnu odgovornost za direktnu, indirektnu ili posledičnu štetu koja proističe iz korišćenja ili nemogućnosti korišćenja bilo kog proizvoda trećih lica. Ako drugačije nije navedeno, Korisnik je svestan da podršku za proizvode trećih lica pruža proizvođač proizvoda, a ne Provajder.
Član 6.
Prava Provajdera u slučaju zabranjenog ponašanja Korisnika
Ukoliko Provajder po sopstvenoj oceni zaključi da Korisnik koristi Windows Hyper-V VPS na način koji je, u smislu odredaba ovog Ugovora, zabranjen, Provajder će Korisnika na to pismeno upozoriti i dati mu pismene instrukcije o daljem postupanju, uz suspenziju ovog Ugovora.
Ukoliko Korisnik ne prihvati date instrukcije, Provajder ima pravo da Ugovor jednostrano otkaže bez otkaznog roka, uz pravo na naknadu eventualne štete prouzrokovane xx xxxxxx Korisnika.
Član 7.
Osnovne obaveze Korisnika
Korisnik samostalno određuje način korišćenja Windows Hyper-V VPS-a, odnosno sadržaj koji će biti instaliran i funkcionisati na Windows Hyper-V VPS-u Korisnika (Web Prezentacija, xxxx podataka, FTP server, interaktivne aplikacije i dr.), poštujući xxxxxx ograničenja postavljena ovim Ugovorom i zakonom.
Član 8.
Ostale obaveze Korisnika
Ažuriranje sadržaja na Windows Hyper-V VPS-u Korisnika smeštenom kod Provajdera, Korisnik može vršiti isključivo putem Interneta.
Korisnik xx xxxxx da vodi računa da dnevni protok informacija između Windows Hyper-V VPS-a Korisnika i Provajdera ne ugrožava funkcionisanje mreže Provajdera i rad ostalih korisnika. Provajder će blagovremeno obavestiti korisnika ukoliko do takve situacije dođe.
Sva pisana komunikacija sa Korisnikom će se smatrati isporučenom ako je poslata na adresu naznačenu u kontaktu koji xx xxx Xxxxxxxx na narudžbenici ili drugom kontaktu xxxx xx adresu klijent poslao u pisanoj formi (dopisom na memorandumu firme, potpisanom i pečairanom xx xxxxxx ovlašćene osobe ili priloženim dokumentima kao što su lična karta i pasoš). Xxxxxxxx se obavezuje da Provajderu pismeno u najkraćem roku, a najkasnije u roku od 3 xxxx, dostaviti promene svoje adrese, telefona, e-mail adrese, ovlašćenih xxxx x xxxxx podatake koji su neophodni za uspešnu komunikaciju između Provajdera i Korisnika. U suprotnom Provajder ne odgovara za eventualnu štetu koja iz toga može proisteći.
Član 9.
Zabranjeno korišćenje Windows Hyper-V VPS-a
Korisnik ne može prilikom korišćenja Windows Hyper-V VPS-a, odnosno korišćenja softvera i obrade podataka na Windows Hyper-V VPS-u, postupati protivno imperativnim pravnim propisima Republike Srbije i međunarodnog prava, niti ugovorima, konvencijama i kodeksima koje je prihvatio Provajder, a sa xxxxxx xx Xxxxxxxx upoznat pre zaključenja Ugovora ili u toku izvršenja Ugovora.
Zabranjenim ponašanjem Korisnika smatra se naročito svako ponašanje:
1) kojim se vrši krivično delo ili privredni prestup;
2) kojim se vrši povreda odredaba autorskog prava i prava industrijske svojine;
3) kojim se vrši delo nelojalne konkurencije;
4) kojim se ugrožavaju ili povređuju nečija lična prava;
5) kojim se vrši povreda dobrih poslovnih običaja i pravila o zaštiti prava potrošača;
6) kojim se vrši povreda ugovora, konvencija i preporuka u oblasti telekomunikacionog prava kao i Kodeksa ponašanja na Internetu xxxx xx primenu pre zaključenja ili u toku trajanja ovog Ugovora prihvatio Provajder i o xxxxxx xx Xxxxxxxx obavešten;
Pod zabranjenim ponašanjem u smislu xxxxx 6) ovog stava smatra se naročito:
▪ distribucija nezatraženih (SPAM) poruka putem E-maila ili USENET konferencija;
▪ korišćenje servisa za neovlašćeni pristup, zadobijanje kontrole ili menjanje podataka mreža, sistema ili drugih korisnika Interneta;
▪ bilo kakvo sprečavanje ili otežavanje normalnog rada Windows Hyper-V platforme, pripadajućih sistema, servisa za ostale korisnike kao i Internet linka Provajdera.
Korisnik ne sme da narušava ili da izvrši pokušaj narušavanja bezbednosti Provajder mreže. Povrede sistema ili bezbednosti mreže mogu rezultirati parničnom i/ili krivičnom odgovornošću. Provajder će istražiti događaje koji mogu da uključuju saradnju sa organima za sprovođenje zakona u krivičnom gonjenju Korisnika koji su uključeni u bilo koju vrstu narušavanja bezbednosti. Ova kršenja pravilne upotrebe servisa uključuju, bez ograničenja:
- Distribucija nezatraženih (SPAM) poruka putem E-maila ili USENET konferencija
- Pristup podacima koji nisu namenjeni Korisniku ili prijavljivanje na server ili nalog za koji Korisnik nema ovlašćenje za pristup.
- Pokušaj da ispita, skenira ili testira ranjivost Provajder sistema ili mreže ili da povredi bezbednost sistema za autentifikaciju.
- Pokušaj da kroz servis utiče na druge klijente, hostove ili mreže, uključujući, bez ograničenja, putem sredstava preopterećenja, brute force, flooding, mail bombe, pada sistema ili drugih vrsta napada.
- Krivotvorenje bilo kog zaglavlja TCP/IP paketa ili bilo kog dela bitnih informacija u e-mailu ili u diskusionim grupama.
- Preduzimanje bilo koje akcije u cilju dobijanja servisa na koji Korisnik nema pra
KOMERCIJALNI USLOVI
Član 10.
Obaveze Korisnika
Korisnik je po ovom Ugovoru obavezan da Provajderu isplati naknadu za izvršavanje usluga i to:
▪ Utvrđeni mesečni iznos pretplate za Windows Hyper-V VPS i dodatne usluge prema fakturi, ponudi i važećim komercijalnim uslovima Provajdera.
Član 11.
Način plaćanja
Provajder će aktivirati zakupljeni servis prvog narednog radnog xxxx, po prijemu avansne uplate u visini mesečne vrednosti poručenih usluga xx xxxxxx Korisnika.
Provajder se obavezuje da izvrši uslugu u vrednosti uplaćenog avansa što će biti prikazano u mesečnim fakturama.
Provajder će Xxxxxxxxx ispostavljati mesečnu fakturu, datiranu na poslednji xxx tekućeg meseca za pruženu uslugu u xxx mesecu. Korisnik xx xxxxx da uplatu po fakturi izvrši u roku od 7 xxxx od datuma izdavanja fakture.
Visine naknada su prikazane na adresi http xxx.xxxxxxxxxxxx.xxx u Evrima, bez uključenog poreza na promet. Fakturisanje se vrši u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu Narodne Banke Srbije na xxx fakturisanja.
Član 12.
Izmena komercijalnih uslova
Provajder zadržava pravo da jednostrano izmeni komercijalne uslove za korišćenje usluge Windows Hyper-V VPS.
Provajder xx xxxxx da obavesti Korisnika o promeni komercijalnih uslova pismeno, poštom ili elektronskim putem, najmanje 7 xxxx pre plaćanja naknade za naredni mesec.
Ukoliko Xxxxxxxx ne obavesti Provajdera u roku od 3 xxxx po prijemu obaveštenja o promeni komercijalnih uslova, smatraće se da je Xxxxxxxx ovu izmenu prihvatio.
Član 13.
Umanjenje naknade
Svako umanjenje na iznos naknade za izvršene usluge xxxx jasno naznačeno na računu koji Korisnik dobija elektronskim putem ili poštom. Umanjenja se odobravaju za trajanje prekida u pružanju usluga koje su u odgovornosti Provajdera. Vreme trajanja prekida je vremenski period između prijave problema i njegovog rešavanja xx xxxxxx inženjera Provajdera, uz obaveznu verifikaciju opravdanosti Korisničkog zahteva xx xxxxxx tehničke podrške Provajdera.
Umanjenje naknade koje Provajder može odobriti Korisniku će biti u skladu sa ugovorom o nivou pružanja usluge za Windows Hyper-V VPS koji je objavljen na web sajtu xxx.xxxxxxxxxxxx.xxx, odnosno sadržan u Deklaraciji o uslovima i normama za korišćenje Windows Hyper-V VPS-a.
OSTALE ODREDBE
Član 14.
Usluge tehničke podrške
Provajder tehničku podršku ograničava na oblast svoje stručnosti i pruža podršku samo za svoje servise. Provajder besplatno pruža samo osnovni nivo tehničke podrške koji je definisan u ponudi i/ili zvaničnoj web prezentaciji Provajdera xxx.xxxxxxxxxxxx.xxx.
Svi ostali ostali vidovi podrške, asistencija u rešavanju specifičnih problema se naplaćuju prema važećim komercijalnim uslovima Provajdera, navedenim na web prezentaciji xxx.xxxxxxxxxxxx.xxx. Provajder ne pruža besplatnu tehničku podršku za klijente Korisnika i zadržava pravo da odbije pružanje podrške klijentima Korisnika. Provajder zadržava pravo da odbije pružanje tehničke podrške u svim situacijama koje izlaze van oblasti njegovih servisa i njegove stručnosti.
PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Član 15. Viša xxxx
Nijedna od ugovornih strana neće snositi odgovornost za kašnjenja ili kvarove u xxxx xxxx su rezultat događaja više sile. Pod višom silom se podrazumevaju i prekidi u radu na mreži klijenta na koje Provajder ne može objektivno da utiče.
U slučaju dejstva više sile, ovaj Ugovor se može odložiti za vreme trajanja više sile, ako je u pitanju kraći vremenski period, ili se može suspendovati, ako je u vremenski period duži ili trajan, a u skladu sa dogovorom Ugovornih strana.
Član 16.
Zabrana ustupanja Ugovora i pristupanja Ugovoru
Provajder i Korisnik ne mogu svoja prava i dužnosti po ovom Ugovoru prenositi na xxxxx xxxx, niti xxxxx xxxx mogu pristupati ovom Ugovoru, bez pismene saglasnosti druge strane.
Član 17.
Komunikacija između Provajdera i Korisnika
Komunikacija ili obaveštavanje Ugovornih strana po svim pitanjima bitnim za sprovođenje ovog Ugovora vršiće se isključivo u pismenoj formi, sa kojom se izjednačuje i slanje obaveštenja putem elektronske pošte i objavljivanjima na web prezentacijama Provajdera xxx.xxxxxxxxxxxx.xxx.
Član 18.
Promena uslova Ugovora i/ili Opštih uslova
Provajder zadržava pravo da bez prethodne najave promeni pojedine ili sve odredbe ovog Ugovora i/ili opšte uslove, o čemu xx xxxxx da bez odlaganja obavesti Korisnika.
Provajder zadržava pravo da bez prethodne najave promeni pojedine ili sve odredbe pravnih dokumenata na svojim web prezentacijama, koje mogu imati direktan ili indirektan uticaj na delove ovog Ugovora ili Ugovor u celini. Promene objavljene na web prezentacijama Provajdera imaju jednak značaj xxx xxx xxxx xxxx zvanični dokument.
Promena uslova ovog Ugovora i/ili opštih uslova xxxx obavezna za Korisnika od isteka perioda za koji je naknada već plaćena Provajderu.
Ukoliko Xxxxxxxx ne obavesti Provajdera o svom neprihvatanju promene uslova ovog Ugovora i/ili opštih uslova u roku od 3 xxxx, odnosno u roku od 15 xxxx za promene pravnih dokumenata na web prezentacijama Provajdera, smatraće se da je Xxxxxxxx ovu promenu prihvatio.
Član 19.
Otkaz i raskid Ugovora
Svaka Ugovorna strana ima pravo da raskine Ugovor u slučaju neispunjenja ugovorenih obaveza druge Ugovorne strane, uz otkazni rok od 30 xxxx o čemu su xxx xxxxxx dužne da pošalju obaveštenje pisanim putem.
Ukoliko do raskida Xxxxxxx dođe pre nego što Xxxxxxxxx izvrši uslugu u vrednosti uplaćenog avansa iz Člana 11. ovog Ugovora, Provajder zadržava ostatak primljenog avansa na ime obeštećenja i namirenja nastalih troškova.
Ukoliko dnevni protok informacija između Korisnika i Provajdera postane takav da ugrožava funkcionisanje mreže Provajdera i rad ostalih korisnika, Provajder ima pravo da izvršenje svojih obaveza po ovom Ugovoru, uz prethodno obaveštavanje Korisnika, jednostrano suspenduje, a potom Ugovor može i jednostrano otkazati bez otkaznog roka.
U svim slučajevima raskida ovog Ugovora, bez obzira na osnov, Korisnik xx xxxxx da izmiri sve neizmirene obaveze prema Provajderu u skladu sa odredbama ovog Ugovora.
Ukoliko korisnik ne izvrši uplatu za korišćene usluge po izdatim računima ili predračunima u roku od 30 xxxx od xxxx izdavanja, nakon pismenog obaveštenja na kontakt email, Provajder zadržava pravo da suspenduje korišćenje servisa, uz prethodno upozorenje Korisnika.
Nakon 30 xxxx od suspenzije servisa, ukoliko ne primimo uplatu ili zvaničan dopis od korisnika da otkazuje uslugu i Korisnik u xxx roku ne preuzme sadržaj xx xxxxxxx, Provajder zadržava pravo da ugasi server i izbriše podatke xx xxxxxxx Korisnika.
Član 20.
Klauzula o nadležnosti i merodavnom pravu
Sporove po ovom Ugovoru, Ugovorne xxxxxx xx rešavati sporazumno, a u slučaju da to nije moguće, sve sporove će rešavati nadležni Sud u Beogradu.
U slučaju da je Xxxxxx zaključen sa stranim licem i pored srpskog jezika glasi i na jeziku stranog lica, za sva tumačenja će biti merodavan tekst Ugovora na srpskom jeziku.
Član 21.
Važenje Ugovora
Ugovor stupa na snagu danom potpisivanja obe Ugovorne strane.
Ugovor se sklapa na neodređeno vreme, a ugovorni odnos može prestati na osnovu pisanog zahteva za raskid (otkaz) Ugovora, sa otkaznim rokom od 30 xxxx.
Ovaj Ugovor je sačinjen u četiri (4) istovetna primerka, od kojih po dva (2) za svaku Ugovornu stranu.
za Korisnika: za Provajdera:
Xxxxx Xxxxxxxxx, direktor