OPĆI UVJETI POSLOVANJA
OPĆI UVJETI POSLOVANJA
Privredne banke Zagreb d.d.
po transakcijskim računima i obavljanju platnih i ostalih usluga za nepotrošače
Članak 1.
U skladu s važećim propisima o platnom prometu, ovim Općim uvjetima poslovanja Privredne banke Zagreb d.d. po transakcijskim računima i obavljanju platnih i ostalih usluga za nepotrošače (dalje u tekstu: Uvjeti ili Opći uvjeti) utvrđuju se međusobna prava i obveze Privredne banke Zagreb d.d. i Korisnika platnih i ostalih usluga u svezi s otvaranjem i vođenjem transakcijskih računa nepotrošača, raspolaganjem sredstvima na istima, izvještavanjem Ko- risnika o promjenama po transakcijskom računu, obračunom naknada i kamata, obavljanjem ostalih usluga vezanih za transakcijski račun, zatvaranjem transakcijskog računa, obavljanjem nacionalnog, prekograničnog i međuna- rodnog platnog prometa, kao i drugim deviznim poslovima u skladu s propisima o deviznom poslovanju i drugim važećim propisima.
Ovi Opći uvjeti ne primjenjuju se na fizičke osobe – potrošače, bilo da imaju status rezidenta ili nerezidenta, a čije poslovanje s Xxxxxx xx regulirano Općim uvjetima poslovanja Privredne banke Zagreb d.d. za platni promet s fi- zičkim osobama-potrošačima.
I. OPĆE ODREDBE
Članak 2.
Pojmovi
(1) U smislu ovih Općih uvjeta pojedini pojmovi imaju sljedeće značenje:
“Banka” Privredna banka Zagreb d.d.
10000 Zagreb
Radnička cesta 50 Republika Hrvatska
Tel:xx000 0 00 00 000, 0000 000 000
Faks: xx000 0 000 00 00
Internet stranica: xxx.xxx.xx BIC/SWIFT: XXXXXX0X
IBAN: XX00 0000 0000 0000 0000 0
OIB: 02535697732
Popis podružnica i poslovnica Banke zajedno s adresama za komuniciranje nalaze se na internet stranici Banke (xxx.xxx.xx) ili u poslovnim prostorima Banke namijenjenim za poslovanje s Korisnicima.
Xxxxx xx kreditna institucija koja posluje temeljem odobrenja za rad izdanog xx xxxxxx Hrvatske narodne banke (dalje u tekstu: HNB) xxxx xx nadležno tijelo za nadzor nad poslovanjem Banke te xx Xxxxx nalazi na popisu kredit- nih institucija objavljenih na internetskoj stranici HNB-a (xxx.xxx.xx).
Xxxxx xx upisana u sudski registar Trgovačkog suda u Zagrebu pod brojem upisa: 080002817.
“Korisnik”- korisnik platnih i ostalih usluga iz ovih Uvjeta - nepotrošač, xxxx xxxx biti pravna osoba ili fizička osoba koja djeluje unutar područja svoje gospodarske djelatnosti ili slobodnog zanimanja, a koja sukladno propisima o deviznom poslovanju može imati status kao:
a) Rezident:
• pravna xxxxx xx sjedištem u Republici Hrvatskoj, osim njenih podružnica u inozemstvu,
• tijelo državne vlasti sa sjedištem u Republici Hrvatskoj,
• tijelo državne uprave sa sjedištem u Republici Hrvatskoj,
• podružnica stranih trgovačkih društava i trgovaca pojedinaca upisana u registar koji se vodi kod nadležnog tijela državne vlasti ili uprav e u Republici Hrvatskoj,
• diplomatsko, konzularno i drugo predstavništvo Republike Hrvatske u inozemstvu koje se financira iz prora- čuna i
• fizička xxxxx xx sjedištem odnosno prebivalištem u Republici Hrvatskoj koja djeluje unutar područja svoje gospodarske djelatnosti ili slobodnog zanimanja te ostali nepotrošači
ili
b) Nerezident:
• pravna xxxxx xx sjedištem u drugoj stranoj državi, osim njenih podružnica u Republici Hrvatskoj,
• predstavništvo strane pravne osobe u Republici Hrvatskoj ako strana pravna osoba ima sjedište izvan Države članice
• trgovac pojedinac, obrtnik i druga fizička xxxxx xx sjedištem odnosno prebivalištem izvan Republike Hrvat- ske koja samostalnim radom obavlja gospodarsku djelatnost za xxxx xx registrirana,
• strana diplomatska i konzularna predstavništva u Republici Hrvatskoj xx xxxxx izvanteritorijalne organizacije i tijela koja na osnovi dvostranih ili mnogostranih međunarodnih ugovora, koje je ratificirala Republika Hr- vatska djeluju na teritoriju Republike Hrvatske,
• podružnica rezidentnog trgovačkog društva koja posluje u inozemstvu,
• strana udruga xx xxxxx strana organizacija.
U slučaju da za vrijeme važenja ovih Općih uvjeta dođe do promjene propisa kojima se drugačije regulira status i/ ili pojam rezidenta odnosno nerezidenta ili pojam nepotrošača, na status i pojam rezidenta/nerezidenta ili pojam potrošača primjenjivat će se odredbe tih propisa.
“Ugovor” - Ugovor o otvaranju i vođenju transakcijskog računa te obavljanju platnih i ostalih usluga;
“Okvirni ugovor” čine:
• Ugovor,
• Poseban ugovor o drugim platnim i/ili ostalim uslugama ako je takav zaključen, sukladno Članku 19. ovih Uvjeta,
• Zahtjev za otvaranje i vođenje transakcijskog računa (popunjen na propisanom obrascu Banke),
• Prijava potpisa (popunjena na propisanom obrascu Banke),
• Vrijeme primitka i izvršenja naloga platnog prometa,
• Opći uvjeti poslovanja Privredne banke Zagreb d.d. po transakcijskim računima i obavljanju platnih i ostalih usluga za nepotrošače,
• Načela za utvrđivanje kamatnih xxxxx, xx načina i dinamike obračuna xxxxxx po kreditima i depozitima Privredne banke Zagreb – dioničko društvo (dalje u tekstu: Načela),
• Xxxxxxx iz trenutno xxxx xx odluke o kamatnim stopama Banke (trenutno važeća odluka je Odluka o ka- matnim stopama Privredne banke Zagreb d.d. u poslovanju s pravnim osobama) (dalje u tekstu: Odluka o kamatnim stopama),
• xxxxxxx iz trenutno xxxx xx odluke o naknadama Banke (trenutno važeća odluka je Odluka o naknadama u poslovanju s domaćim i stranim poslovnim subjektima, fizičkim osobama i financijskim institucijama) (dalje u tekstu: Odluka o naknadama).
“Platna transakcija” jest polaganje, podizanje ili prijenos novčanih sredstava koje je inicirao platitelj ili je inicirana u njegovo ime i za njegov račun ili xx xx inicirao primatelj plaćanja;
„Kreditni transfer“ je platna usluga kojom se račun za plaćanje primatelje plaćanja odobrava za platnu transakci- ju ili za niz platnih transakcija terećenja platiteljeva računa za plaćanje xx xxxxxx pružatelja platnih usluga kod kojeg se vodi platiteljev račun za plaćanje, na osnovi naloga za plaćanje koji zadaje platitelj;
“Elektronička platna transakcija” jest platna transakcija inicirana i izvršena na način koji uključuje korištenje elektroničke platforme ili uređaja, a ne obuhvaća platne transakcije xxxxxx papirnatim nalogom ili naloge xxxxxx putem pošte ili telefona;
“Platni instrument” jest personalizirano sredstvo i/ili skup postupaka ugovorenih između Xxxxxxxxx i njegovog pružatelja platnih usluga, a kojima se koristi za zadavanje naloga za plaćanje;
“Jedinstvena identifikacijska oznaka” – kombinacija brojeva, slova ili simbola koju pružatelj platnih usluga odre- đuje jednom korisniku platnih usluga, a koju drugi korisnik platnih usluga xxxx navesti kako bi se jasno odredio prvi korisnik platnih usluga i/ili račun za plaćanje prvog korisnika platnih usluga koji se upotrebljava u platnoj transakciji. Za potrebe ovih Općih uvjeta broj Transakcijskog računa smatra se Jedinstvenom identifikacijskom oznakom;
“PNB” ili “poziv na broj” jest poziv na broj koji se unosi za HR referencu u naloge za plaćanje u svrhu jasnijeg objašnjenja plaćanja, te je određen dokumentom Financijske agencije - Jedinstvenim pregledom osnovnih modela “poziva na broj”, s opisom modela, sadržajem i objašnjenjem za njihovu primjenu te načinom izračuna kontrolnog broja, Naredbom o načinu uplaćivanja xxxxxxx proračuna, obveznih doprinosa xx xxxxxxx za financiranje drugih javnih potreba i Pravilnikom o doprinosima s izmjenama i dopunama;
“SEPA” jest jedinstveno područje plaćanja u eurima (engl. The Single Euro Payments Area) odnosno područje u kojem pravne i fizičke osobe zadaju i primaju plaćanja u eurima, unutar Europskog gospodarskog prostora (na xxx stupanja na snagu ovih Općih uvjeta obuhvaća članice Europske unije, Island, Lihtenštajn i Norvešku) i zemalja Švi- carska, Monako i San Xxxxxx, Xxxxxx i Vatikan pod istim osnovnim uvjetima, s istim pravima i obvezama, neovisno o mjestu na kojem se nalaze i neovisno o tome xx xx riječ o nacionalnim ili prekograničnim plaćanjima;
“SEPA kreditni transfer” jest platna usluga kojom banke i pružatelji platni h usluga po standardiziranim pravilima i postupcima izvršavaju kreditne transfere (prijenose sredstava) u eurima između računa za plaćanje korisnika unu- tar SEPA područja. Nalog za plaćanje xxxx zadovoljavati karakteristike SEPA kreditnog transfera da bi bio izvršen kao SEPA kreditni transfer;
“Strana valuta” jest svaka valuta različita od xxxx;
“Xxxxx država” jest svaka država koja nije država članica;
“Država članica” jest država članica Europske unije te država potpisnica Ugovora o Europskome gospodar- skom prostoru;
“FATCA” jest xxxxxx Sjedinjenih Američkih Država naziva Foreign Account Tax Compliance Act (Zakon o ispunjava- nju poreznih obveza s obzirom na račune u stranim financijskim institucijama).
U skladu s FATCA regulativom (tekst propisa je dostupan na xxx.xxx.xxx) usmjerenom na sprječavanje američ- kih poreznih obveznika da izbjegnu plaćanje poreza, te u skladu s obvezama koje će preuzeti Republika Hrvatska međunarodnim ugovorom1, financijske institucije sa sjedištem u Republici Hrvatskoj su obveznici identifikacije SAD subjekata te izvještavanja o određenim računima i podacima na području primjene FATCA-e;
“CRS ili Common Reporting Standard” predstavlja standard obvezne automatske razmjene informacija u po- dručju oporezivanja koji je unutar Europske Unije definiran odredbama Direktive (EU) Vijeća 2014/107/EU od 9.
1 Obveza FATCA izvještavanja nastupiti xx xxxx xxxxx xx snagu Sporazum između Vlade Republike Hrvatske i Sjedinjenih Američkih Država o unaprjeđenju ispunjavanja poreznih obveza na međunarodnoj razini i provedbi FATCA-e
prosinca 2014. o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja, a s kojom se države članice EU moraju uskladiti i primjenjivati istu od 01.01.2016.godine. Navedenim propisom zahtijeva se od institucija u Republici Hrvatskoj prepoznavanje i izvještavanje poreznih vlasti Republike Hrvatske o poreznoj rezidentnosti (ili više njih) za sve klijente koji posjeduju financijsku imovinu koju drže kod insti- tucija i razmjena podataka;
“Međunarodna platna transakcija” jest platna transakcija u čijem izvršavanju sudjeluju dva pružatelja platnih usluga od kojih jedan pružatelj platnih usluga nalazi u Republici Hrvatskoj a drugi u trećoj državi;
“Nacionalna platna transakcija” jest platna transakcija u čijem izvršavanju sudjeluju platiteljev pružatelj plat- nih usluga i pružatelj platnih usluga primatelja plaćanja ili samo jedan pružatelj platnih usluga koji se nalaze u Republici Hrvatskoj;
“Prekogranična platna transakcija” jest platna transakcija u čijem izvršavanju sudjeluju dva pružatelja platnih usluga od kojih jedan pružatelj platnih usluga nalazi u Republici Hrvatskoj, a drugi u drugoj državi članici
“Nalog za plaćanje” jest instrukcija Korisnika Banci kao svom pružatelju platnih usluga, a kojom se traži izvršenje platne transakcije;
“Pružatelj usluge informiranja o računu” jest pružatelj platnih usluga koji obavlja djelatnost pružanja platne usluge informiranja o računu;
“Pružatelj usluge iniciranja plaćanja” jest pružatelj platnih usluga koji obavlja djelatnost iniciranja plaćanja;
“Usluga informiranja o računu” jest online elektronička usluga (putem javno dostupne komunikacijske mreže, primjerice interneta), kojom se pružaju konsolidirane informacije o jednom ili više računa za plaćanje koje korisnik platnih usluga ima kod drugog pružatelja platnih usluga ili kod više pružatelja platnih usluga;
“Usluga iniciranja plaćanja” jest platna usluga zadavanja naloga za plaćanje na zahtjev korisnika platnih usluga s njegova računa koji vodi drugi pružatelj platnih usluga;
“Registrirani pružatelj usluge informiranja o računu” jest pravna ili fizička osoba xxxx xx nadležno tijelo ma- tične države članice upisalo u odgovarajući registar radi pružanja isključivo platne usluge informiranja o računu;
“Radni xxx” je radni xxx (dani osim subote, nedjelje, državnog praznika odnosno blagdana) na koji posluje plati- teljev pružatelj platnih usluga i pružatelj platnih usluga primatelja plaćanja te svi ostali sudionici u platnoj transakciji kako bi se platna transakcija mogla izvršiti;
„Target2 radni xxx“ je radni xxx sukladno kalendaru radnih xxxx TARGET2 platnog sustava. Neradni dani TARGET2 sustava su: subote, nedjelje, 1. siječnja, Veliki Xxxxx, Uskrsni ponedjeljak, 1. svibnja, 25. prosinca i 26. prosinca.
“Vrijeme i datum primitka naloga” je trenutak u radnom danu kada xx Xxxxx zaprimila nalog za plaćanje nepo- sredno od Korisnika ili posredno xx xxxxxx pružatelja platne usluge iniciranja plaćanja, xx xxxxxx ili preko primatelja plaćanja. Nalozi zaprimljeni u tekućem radnom danu do krajnjeg roka za primitak naloga (osim naloga u najavi), izvršavaju se isti radni xxx. Ako je nalog zaprimljen nakon tako određenog krajnjeg roka, smatra se da je zaprimljen idući radni xxx. Vrijeme i datum primitka naloga određuju radni xxx u kojem započinje izvršenje naloga;
“Datum izvršenja naloga” je radni xxx xxxx je započelo izvršenje naloga i terećen račun platitelja;
“Datum valute platne transakcije” je datum xxxx xx terećen račun pružatelja usluge platitelja i/ili odobren račun pružatelja platnih usluga primatelja. Datum valute u odnosu na datum izvršenja definiran je u dokumentu “Vrijeme primitka i izvršenja naloga platnog prometa”;
“PIN” je osobni tajni identifikacijski broj osobe ovlaštenika Korisnika kojeg mu dodjeljuje Banka, poznat isključivo ovlašteniku i strogo povjerljiv, a koji služi za identifikaciju ovlaštenika i autorizaciju kod transakcija koje uvjetuju identifikaciju i autorizaciju PIN-om;
“Personalizirana sigurnosna vjerodajnica” jesu personalizirana obilježja koje pružatelj platnih usluga daje xxxx- sniku platnih usluga u svrhu autentifikacije;
“Autentifikacija” xx xxxxxxxx provjere identiteta Korisnika ili valjanosti određenog platnog instrumenta, a koji uključuje provjeru personaliziranih sigurnosnih vjerodajnica Korisnika;
“Pouzdana autentifikacija” klijenta jest autentifikacija na osnovi uporabe dvaju ili više elemenata koji pripadaju u kategoriju znanja (nešto što samo korisnik zna), posjedovanja (nešto što samo korisnik posjeduje) i svojstvenosti (nešto što korisnik jest) koji su međusobno neovisni;
“Online” jest mogućnost povezivanja putem javno dostupne komunikacijske mreže, primjerice interneta, radi korištenja određene usluge;
“Kartica” jest međunarodno važeća bankovna kartica kao platni instrument xxxx Xxxxx izdaje Korisniku, na kojem je otisnut žig kartičnog platnog xxxxxx x xxxx kojem obliku i koja kao sredstvo omogućava njezinom imatelju izvr- šenje plaćanja robe i/ili usluga bilo preko prodajnog mjesta i/ili na daljinu i/ili za podizanje i/ili polaganje gotovog novca i/ili korištenje drugih usluga na bankomatu ili drugom uređaju, te prijenos novčanih sredstava. Kartica je vlasništvo Banke i nije prenosiva, te transakcije odobrenja.
“Kartični platni brend” jest materijalni ili digitalni naziv, termin, znak, simbol ili njihova kombinacija, xxxxx xx moguće odrediti Kartičnu platnu shemu za izvršavanje platne transakcije na temelju kartice;
„IBAN“ („International Bank Account Number“) jest broj transakcijskog računa otvoren prema međunarodnoj normi ISO 13616;
“Izravno terećenje” jest platna usluga za terećenje platiteljevog računa za plaćanje, pri čemu je platna transakcija inicirana xx xxxxxx primatelja plaćanja na osnovi suglasnosti platitelja dane platiteljevom pružatelju platnih usluga, primatelju plaćanja ili pružatelju platnih usluga primatelja plaćanja;
„Početak izvršenja SCTInstant platnog naloga (Time stamp)” je trenutak nakon formalne i suštinske kontrole ispravnosti instrukcija na platnom nalogu, te provjere dostatnog pokrića i rezervacije sredstava na računa platitelja za iznos platne transakcije, označava početak tijeka ciljanog vremena za izvršenje platne transakcije od 10 sekundi.
„Poslovna SDD Shema“ jest platna shema s primjenom jedinstvenih pravila za obradu SEPA izravnih terećenja eu- rima i isključivo za nepotrošače u Republici Hrvatskoj prema SEPA pravilima. Xxxxxxx Xxxxxxxx SDD Sheme dostupna su na internetskoj stranici xxx.xxxx.xx.
„SCTInst shema“ jest jedinstveni skup pravila, praksi, standarda i provedbenih smjernica za izvršavanje instant kreditnih transfera u eurima, odvojen od bilo kakve infrastrukture ili platnog sustava koja/koji podupire njegovu primjenu. Pravila SCTinst sheme dostupna su na internet stranici xxx.xxxx.xx; SCTInst shema se, nakon uvođenje xxxx xxx službene valute u Republici Hrvatskoj, primjenjuje za nacionalne platne transakcije.
„SCTInst kreditni transfer (instant plaćanje)“ – instant kreditni transfer u xxxxxx koji ima sljedeća obilježja:
• pružatelj platnih usluga platitelja i pružatelj platnih usluga primatelja moraju biti sudionici SCTInst sheme,
• usluga je dostupna 24 sata dnevno, 7 xxxx tjedno i sve kalendarske dane u godini (24/7/365),
• izvršenje platne transakcije i raspoloživost sredstava primatelju plaćanja odvija se u ciljanom vremenu od 10 sekundi od evidentiranja Time stampa na nalogu za plaćanje
• maksimalni iznos platne transakcije za platitelje u PBZ-u je 13.273 xxxx
„Suglasnost za SDD“ jest izjava o suglasnosti koju daje Xxxxxxxx (Xxxxxxxx u ulozi platitelja u Izravnom terećenju) koja xxxx sadržavati sve podatke i odredbe koji su sadržani u Pravilima Poslovne SDD Sheme, te se potpisom te izjave daje suglasnost Korisniku (xxxx Korisniku u ulozi primatelja plaćanja u Izravnom terećenju) da inicira nalog za Izravno terećenje na teret transakcijskog računa Korisnika kao platitelja – ta se izjava ujedno i smatra davanjem suglasnosti (autorizacijom) xxxx xx xxxx Xxxxx i platiteljevoj banci za terećenje transakcijskog računa Korisnika (Ko- risnika u ulozi platitelja u Izravnom terećenju) za iznos Izravnog terećenja;
„Nalog za Izravno terećenje“ je nalog za plaćanje SEPA Izravnim terećenjem koju provode pružatelji platnih usluga koji posluju u SEPA području;
“R-transakcija” je platna transakcija koju xxxx xxxxx koja sudjeluje u transakciji Izravnog terećenja ne može propisno izvršiti, ili koja ima za posljedicu iznimnu obradu, između ostalog, zbog nedostatka novčanih sredstava, opoziva, pogrešnog iznosa ili pogrešnog datuma, nedostatka ovlaštenja ili pogrešnog, odnosno zatvorenog raču- na. R-transakcije od kojih su neke npr. povrati Platiteljeve Banke (Return), poništenja (Reversal), zahtjevi za povrat autorizirane/neautorizirane transakcije nakon terećenja (Refund) i opozivi moraju se temeljiti na točnom iznosu u eurima izvornog Izravnog terećenja.
“Zakon o platnom prometu” xx Xxxxx o platnom prometu objavljen u Narodnim novinama broj 66/18, 114/22 uključivo njegove izmjene i dopune usvojene za vrijeme važenja ovih Općih uvjeta;
“Zbrojni nalog” je mogućnost slanja više naloga za plaćanje zajedno elektronički zadanim standardiziranim for- matima datoteka (npr. ZN ili pain.001 - format poruke ISO 20022 XML). Xxxxx xx podržati pojedinačna i skupna terećenja transakcijskog računa kod izvršenja Zbrojnog naloga (“bulk” – terećenje transakcijskog računa u jednom, zbirnom iznosu i odobrenja računa primatelja plaćanja u pojedinačnim iznosima). Korisnik kod elektroničkog xxxx- xxxxx Zbrojnih naloge xxxx poštovati upute Banke za korištenje usluge Zbrojnih naloga (upute objašnjavaju tehnič- ku provedbu usluge, odbijanja naloga i formate i standarde naloga koje Banka ima pravo mijenjati ili dodavati nove formate i standarde, te izvršavanje naloga) koje su objavljene na internetskim stranicama Banke ili su dostupne u pisanom obliku u poslovnoj mreži Banke. Xxxxx xx ovlaštena izmijenit i uputu za Zbrojne naloge te će svaka takva promjena biti objavljena na internetskim stranicama Banke (xxx.xxx.xx). Korisnik pristaje na ovakve izmjene upu- ta i u potpunosti ih prihvaća, te se obvezuje pratiti objave uputa Banke.
(2) Značenje ostalih pojmova regulirano je u pojedinim odredbama ovih Uvjeta.
(3) Sukladno odredbama Zakona o platnom prometu isključuje se primjena Xxxxx II. Zakona o platnom prometu na jednokratne platne transakcije.
Članak 3.
Otvaranje transakcijskog računa
(1) Transakcijski račun je račun koji se koristi za izvršavanje platnih i ostalih transakcija, a na kojem se evidentiraju novčani primici, novčani izdaci i saldo u eurima i stranoj valuti na osnovi Ugovora zaključenog između Korisnika i Banke. Korisnici mogu kod Banke otvoriti transakcijski račun koji se vodi u eurima i/ili stranoj valuti i glasi na ime.
(2) Banka može Korisniku otvoriti sljedeće vrste transakcijskih računa:
• račun za redovno poslovanje,
• račun za obavljanje platnog prometa organizacijskog dijela Korisnika,
• račun posebne namjene,
• račun posebne namjene koji je temeljem zakona izuzet od ovrhe – Korisnik xxxx dostaviti izvadak iz zakona koji propisuje izuzeće od ovrhe.
Svi navedeni računi otvaraju xx xxx multivalutni, odnosno broj računa (IBAN) isti je za euro i strane valute s xxxxxx xx se preko transakcijskog računa poslovati.
(3) Transakcijskim računima smatraju se i svi računi otvoreni temeljem Ugovora o otvaranju i vođenju poslovnog računa, Ugovora o otvaranju i vođenju računa nerezidenata kao i svi računi otvoreni temeljem ranije zaključenih ugovora xxxxxx xx reguliran međusobni odnos Banke/kreditnih institucija, koje su ili će biti pripojene Banci, i Xxxx- snika u vezi s otvaranjem poslovnog ili deviznog računa, sklopljeni prije stupanja na snagu ovih Općih uvjeta.
(4) Banka otvara transakcijski račun na temelju pisanog zahtjeva Korisnika izdanog na standardiziranom obrascu Banke xxxx xxxx sastavni dio Ugovora (dalje u tekstu: Zahtjev), uz koji je priložena sva zakonom i podzakonskim aktima propisana dokumentacija, i zaključenog Ugovora, a nakon provedenog postupka identifikacije Korisnika, fizičke osobe xxxx xx zakonski zastupnik Korisnika, xx xxxxx ovlaštenih za raspolaganje po transakcijskom računu Korisnika.
(5) Banka zadržava pravo odbiti zahtjev Korisnika za otvaranje transakcijskog računa bez obrazloženja odluke o odbijanju zahtjeva. Xxxxx xx o navedenom odbijanju Korisniku dostaviti pisanu obavijest te na zahtjev Korisnika vratiti izvornike dokumentacije dostavljene u svrhu otvaranja računa, a preslike istih zadržati.
(6) Ovi Opći uvjeti primjenjuju se zajedno s pojedinačnim Ugovorom sklopljenim s Korisnikom. Ako se pojedinačni Ugovor s Korisnikom razlikuje od odredbi ovih Općih uvjeta, primjenjuju se odredbe pojedinačnog Ugovora.
Članak 4.
Identifikacija Korisnika i ugovorna dokumentacija
(1) Prije zaključenja Ugovora, Banka daje Korisniku na uvid tekst Okvirnog ugovora u svrhu upoznavanja s pravima i obvezama Korisnika i Banke koje proizlaze iz zaključenja tog ugovora. Na zahtjev Korisnika, Xxxxx xx za vrijeme važenja Okvirnog ugovora bez odgađanja Korisniku dati odredbe Okvirnog ugovora.
(2) U svrhu otvaranja transakcijskog računa, Korisnik je uz Zahtjev Banci xxxxx dostaviti i dokumentaciju propisanu zakonom i podzakonskim propisima kao i posebnim propisima kojima se regulira postupak identifikacije prilikom uspostavljanja poslovnog odnosa.
• Popis dokumentacije koju Korisnik treba dostaviti nalazi se na Zahtjevu.
• Pored dokumenata navedenih na Zahtjevu, Banka može, za svoje potrebe ili u slučaju promjene propisa, od Korisnika zahtijevati i dostavu drugih dokumenata.
• Ako je Xxxxxxxx ovlastio treću osobu da u njegovo ime i za njegov račun poduzme odgovarajuće pravne rad- nje vezano za otvaranje transakcijskog računa kod Banke, potpis zakonskog zastupnika Korisnika na takvoj punomoći, uključivo i u odvjetničkoj punomoći, xxxx biti ovjeren od javnog bilježnika ili drugog nadležnog tijela. Iznimno, za otvaranje računa kreditne institucije Banka može prihvatiti i punomoć izdanu od te kredit- ne institucije autentificiranom SWIFT porukom kojom potvrđuje da je punomoć potpisala ovlaštena osoba kreditne institucije. Banka ima diskreciono pravo ne prihvatiti ovjeru potpisa nadležnog tijela ili korespon- dentne banke iz zemlje koja se smatra off-shore zonom ili nekooperativnom jurisdikcijom.
(3) U slučaju promjene vlasničke strukture ili bilo kakvih statusnih i drugih promjena vezanih za Korisnika, Korisnik
- rezident xx xxxxx u roku o d 8 (osam) xxxx od xxxx promjene dostaviti Banci na propisani način novo rješenje nadležnog registra o odobrenju upi sa navedene promjene zajedno s izvatkom iz tog registra te popuniti novi obra- zac “Upitnik o stvarnim vlasnicima“ Korisnika.
Za Korisnika – nerezidenta taj rok iznosi 30 xxxx od xxxx nastanka promjene i o tome xxxx priložiti odgova- rajuću dokumentaciju.
Za istinitost sadržaja i pravodobnu dostavu Banci obrasca „Upitnik o stvarnim vlasnicima klijenta“, ovlaštena osoba Korisnika odgovara kazneno i materijalno.
(4) Xxxxx xx ovlaštena u svojim bazama podataka (registru Banke) izvršiti promjene podataka Korisnika ako ih je zaprimila od Korisnika ili je za iste saznala iz službenih registara (npr. sudski, obrtnički i sl.).
Članak 5.
Ovlaštenici
(1) Korisnik xxxx, prilikom otvaranja transakcijskog računa ili naknadno, ovlastiti jednu ili više poslovno sposobnih osoba za raspolaganje sredstvima po transakcijskom računu koje su dužne svoje potpise deponirati na obrascu Banke - „Prijava potpisa“ koji je sastavni dio
Ugovora. Ovlaštenje za raspolaganje sredstvima na transakcijskom računu Korisnik daje isključivo u pisanom obliku na obrascu Banke – „Prijava potpisa“.
(2) Ako zakonski zastupnik Korisnika želi raspolagati sredstvima na transakcijskom računu Korisnika, xxxxx xx svoj potpis deponirati na obrascu Banke - „Prijava potpisa“ zajedno s ostalim ovlaštenicima ako ih ima.
Xxxxxxxx je odgovoran za sve osobne podatke i kontakt informacije koje je predao Banci, kako za sebe tako i za ovlaštenike, a koje su neophodne za ispravno i sigurno pružanje svih platnih i ostalih usluga vezanih uz transakcij- ske račune, te ih xx xxxxx ažurirati i obavijestiti Banku o svakoj promjeni (npr. broj telefona, broj mobitela, e-mail adresa, broj osobne iskaznice i dr.).
(3) Ovlaštenik može obavljati transakcije u ime i za račun Korisnika u skladu s propisima pri čemu ne može imati veća prava od vlasnika računa. Ovlaštenik nije ovlašten, bez posebne punomoći, otkazati Ugovor i zatvoriti xxxx- sakcijski račun, prenijeti svoja ovlaštenja na treće osobe niti izmijeniti uvjete poslovanja po transakcijskom računu.
(4) Ovlaštenje za raspolaganje po računu prestaje pisanim opozivom osobe ovlaštenika, pisanim odreknućem ovla- štenika, smrću ili gubitkom poslovne sposobnosti ovlaštenika kao i temeljem drugih odluka nadležnih tijela. Opoziv se može izvršiti i dostavom nove „Prijave potpisa“ na obrascu Banke. Dostavom nove Prijave potpisa opozivaju se sva ovlaštenja iz prethodno dostavljene Prijave potpisa. Opoziv, odreknuće te pravomoćno rješenje o oduzimanju ili ograničenju poslovne sposobnosti ovlaštenika i eventualno druge odluke nadležnih tijela proizvode učinak prema Banci od trenutka kada ih xx Xxxxx zaprimila, a najkasnije sljedeći radni xxx od primitka istih.
Banka ne odgovara za moguću štetu koja može nastati zbog propuštanja Korisnika da na vrijeme obavijesti Banku o opozivu ovlaštenja za raspolaganje po računu, na način opisan u ovom članku.
(5) U slučaju kada novi zakonski zastupnik Korisnika (osoba ovlaštena za zastupanje Korisnika temeljem zakona), želi opozvati ovlasti ovlaštenika ili imenovati novog, svoje ovlaštenje za zastupanje xxxxx xx dokazati rješenjem o upisu svog imenovanja kao zakonskog zastupnika u sudski registar nadležnog trgovačkog suda ili drugi propisani registar nadležnog državnog tijela, ako zakonom nije drugačije propisano.
(6) Ovlaštenje za raspolaganje sredstvima na transakcijskom računu putem usluge elektroničkog bankarstva i/ili de- bitne kartice za poslovne subjekte daje se i prestaje na način predviđen posebnim ugovorima i/ili posebnim općim uvjetima koji reguliraju navedene usluge.
(7) Korisnik je odgovaran za sve radnje i propuste ovlaštenika, xx Xxxxx ne odgovara Korisniku za štetu koja bi nastala radnjama ili propustima ovlaštenika.
(8) Xxxxx xx ovlaštena onemogućiti raspolaganje sredstvima po Transakcijskom računu u slučaju razumne procjene da postoji sumnja na mogućnost prijevare ili zlouporabe xx xxxxxx Korisnika, ovlaštenika ili treće osobe.
Članak 6.
Izvješćivanje, povjeravanje poslova obavljanja platnog prometa trećima i obrada podataka
(1) Banka evidentira sve promjene na transakcijskom računu i o svim promjenama na istom izvješćuje Korisnika izvatkom kojeg Banka dostavlja sukladno uputama Korisnika na Zahtjevu. Xxxxxxx se smatra prihvaćenim od Xxxx- snika ako nije osporen u roku od 60 xxxx od datuma izvatka.
(2) Na zahtjev Korisnika, Banka može izdavati i posebne potvrde u vezi s poslovanjem po računu uz naplatu nakna- de utvrđene Odlukom o naknadama.
(3) Korisnik se ima pravo koristiti platnom uslugom informiranja o računu i posredstvom pružatelja usluge informi- xxxxx o računu.
(4) Banka može, temeljem posebnog ugovora, povjerit i drugoj instituciji obavljanje svih ili pojedinih poslova plat- nog prometa iz ovih Općih uvjeta. Ono što je ovim Uvjetima određeno za Banku, na odgovarajući xxxxx xx vrijediti i za tu instituciju. Banka se obvezuje Korisnika izvijestiti o nazivu i adresi druge institucije kojoj je povjerila obavljanje svih ili pojedinih poslova platnog prometa.
(5) Potpisom Ugovora, sukladno odredbama Zakona o kreditnim institucijama, Korisnik koji je pravna osoba daje suglasnost Banci da sve podatke o Korisniku do kojih Banka dođe tijekom izvršavanja poslova predviđenih ovim Uvjetima i Ugovorom može proslijediti u centralnu bazu podataka svoje xxxxx u Republici Hrvatskoj i inozemstvu te je suglasan da sve xxxxxxx xxxxx mogu imati xxxxxxx xxx podacima i koristiti se njima.
(6) Banka, kao voditelj obrade osobnih podataka, posluje u skladu s načelima Uredbe (EU) 2016/679 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 27. travnja 2016. godine o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slo- bodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka). Pri prikupljanju osobnih podataka svojih klijenata, bilo da su prikupljeni od klijenta u trenutku njihovog prikupljanja bilo da su prikupljeni iz nekog drugog izvora, Banka pruža informacije u skladu s člancima 13. i 14. Opće uredbe o zaštiti podataka, kao što su primjerice informacije o Banci kao voditelju obrade, svrhama i pravnom temelju obra- de osobnih podataka, kategorijama podataka koji se prikupljaju (primjerice osobni podaci potrebni za uspostavu poslovnog odnosa temeljem Zakona o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma, te ostali podaci potrebni za izvršenje pojedinog ugovora ili kako bi se poduzele radnje prije sklapanja ugovora ili ispunjavanja nekih drugih zakonskih obveza, legitimnih interesa Xxxxx xxx voditelja obrade ili xxxxx xxxxxx), razdoblju čuvanja podataka, pri- mateljima podataka, izvoru podatka kao i o pravima u vezi zaštite osobnih podataka (primjerice, pravo na pristup podacima, pravo na brisanje, prigovor i dr.), putem dokumenta “Informacija o obradi osobnih podataka fizičkih osoba u poslovanju s poslovnim subjektima”, koji je klijentima dostupan i na xxx.xxx.xx te u poslovnim prostori- jama Banke. Kontaktni podaci službenika za zaštitu podataka: xxxxxxxxx.xx.xxxxxxx.xxxxxxx.xxxxxxxx@xxx.xx.
Ako se obrada temelji na privoli kao pravnoj osnovi obrade, Korisnik, ovlaštenik ili druga fizička osoba koja sudjeluje u zaključenju i/ili izvršenju Okvirnog ugovora i/ili bilo kojeg drugog ugovora o ostalim uslugama iz članka 19. ovih Općih uvjeta, može u bilo kojem trenutku povući privolu2. Povlačenje privole ne utječe na zakonitost obrada na temelju privole prije njezina povlačenja.
Banka prikuplja i obrađuje osobne podatke u svrhu provedbe Zakona o administrativnoj suradnji u području poreza koji uređuje provedbu Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Sjedinjenih Američkih Država o una- prjeđenju ispunjavanja poreznih obveza na međunarodnoj razini i provedbi FATCA-e (zakona Sjedinjenih Američkih Država o ispunjavanju poreznih obveza s obzirom na račune u stranim financijskim institucijama, kojim se financij-
2 Osim ako se pravom Europske unije ili pravom RH propisuje da Korisnik (ili druga gore spomenuta fizička osoba) ne može ukinuti zabranu iz čl.9.st.1. Opće Uredbe o zaštiti podataka (obrada posebnih kategorija osobnih podataka
skim institucijama uvodi obveza izvješćivanja u odnosu na određene račune), što uključuje prikupljanje informacija, primjenu pravila dubinske analize, utvrđivanje računa o kojima se izvješćuju Sjedinjene Američke Države te izvješći- vanje o njima Ministarstva financija.
Banka prikuplja i obrađuje osobne podatke i u svrhe provedbe Zakona o administrativnoj suradnji u području po- xxxx xxxx uređuje administrativnu suradnju u području poreza između Republike Hrvatske i država članica Europske unije te automatsku razmjenu informacija o financijskim računima između Republike Hrvatske i drugih jurisdikcija, u okviru tzv. Common Reporting Standarda (CRS), što uključuje prikupljanje informacija iz članka 26. Zakona u skladu s pravilima izvješćivanja i pravilima dubinske analize, utvrđivanje računa o kojima se izvješćuju te izvješćivanje o njima Ministarstva financija, Porezne uprave.
(7) Banka zadržava pravo odbiti zahtjev Korisnika za otvaranje transakcijskog računa i/ili uspostavu poslovne suradnje i/ili ugovaranje bilo koje ostale usluge iz članka 19. ovih Općih uvjeta ako Korisnik odbije dati podatke koji su potrebni za izvršenje takvog ugovora/poslovne suradnje i za aktivnosti prije sklapanja ugovora i/ili odbije dati podatke koji su potrebni za ispunjenje pravnih obveza voditelja obrade ili izvršavanja službenih ovlasti Xxxxx xxx voditelja obrade.
Članak 7.
Xxxxxx i naknade
A) Xxxxxx
(1) Na sredstva na transakcijskom računu Banka obračunava i plaća kamatu po stopi utvrđenoj Odlukom o xxxxx- xxx stopama, a na način utvrđen Načelima.
Načela su dostupna na Internet stranicama Banke i u poslovnim prostorima Banke namijenjenim poslovanju s Korisnicima.
(2) Ako Banka odobri Korisniku kredit - dopušteno prekoračenje po računu, visina kamatne stope i naknade, xxx x xxxxx obračuna i naplate kamatne stope i naknada po takvom kreditu regulira se posebnim ugovorom o kreditu zaključenim između Banke i Korisnika.
(3) Nerezidenti, pravne osobe sa sjedištem u inozemstvu, xx xxxxxx što ih ostvare u Republici
Hrvatskoj plaćaju porez na dobit po odbitku (withholding tax) po propisanoj stopi ili prema stopi iz ugovora o izbje- gavanju dvostrukog oporezivanja ako je između Republike Hrvatske i države xxxx je rezident pravna osoba sklopljen i primjenjuje se ugovor o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja.
Nerezidenti pravne osobe sa sjedištem u inozemstvu radi primjene ugovora o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja dužni su Banci dokazati svoju rezidentnost na način utvrđen hrvatskim poreznim propisima.
Prema hrvatskim poreznim propisima, za slučajeve da je odredbama ugovora o izbjegavanju dvostrukog opore- zivanja ugovoreno da kamata nije podložna plaćanju poreza na dobit po odbitku, nerezident svoju rezidentnost dokazuje Banci Potvrdom o rezidentnosti što ju izdaju porezne vlasti njegove države.
Za slučajeve xxxx xx odredbama ugovora o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja ugovoreno da xx xxxxxx podlož- na plaćanju poreza na dobit po odbitku, ali po stopi manjoj od propisane, nerezident xx xxxxx popuniti i Banci do- staviti obrazac Ministarstva financija Republike Hrvatske – Porezne uprave “Zahtjev za umanjenje porezne obveze”, na kojem obrascu će porezne vlasti države njegove rezidentnosti potvrdi ti njegovu rezidentnost.
Potvrdu o rezidentnosti odnosno obrazac “Zahtjev za umanjenje porezne obveze” nerezident xx xxxxx dostaviti Banci prije pripisa odnosno isplate kamata, a ako je pripis odnosno isplata kamata učestala tijekom godine xxxxx xx Potvrdu o rezidentnosti, odnosno “Zahtjev za umanjenje porezne obveze” dostaviti Banci prije prvog pripisa odnosno isplate kamata, a potom jednom godišnje, odnosno, svakih 12 (dvanaest) mjeseci.
B) Naknade
(1) Za obavljanje usluga platnog prometa Xxxxx xx Korisniku obračunati naknadu temeljem ovih Uvjeta i Ugovora, a u skladu s Odlukom Banke o naknadama. Naknade za pojedine vrste usluga u obavljanju platnog prometa i ostalih uslu- ga u poslovanju s pravnim osobama su promjenjive, a trenutno xxxx xx naknade dostupne su na internetskim stranica- ma (xxx.xxx.xx) ili u Banci, u svim njezinim organizacijskim dijelovima u kojima se obavlja poslovanje s Korisnicima.
(2) Platne transakcije po transakcijskom računu podliježu obračunu naknada kako slijedi:
1. Naknade po kreditnim transferima i poslovima naplate
Naknade po kreditnim transferima i poslovima naplate obračunavaju se jednom mjesečno po završetku obračun- xxxx razdoblja (završen kalendarski mjesec) i prilikom zatvaranja računa. Fakturu koja sadržava opis usluge, jedi- ničnu naknadu koja se obračunava za pojedinu uslugu, osnovicu na koju se naknada obračunava (iznos/količina) i ukupan iznos obračunate naknade, Banka dostavlja Korisniku na način propisan važećim zakonskim propisima. Xxxxxxxx se za plaćanje naknade obvezuje osigurati pokriće na svom transakcijskom računu te ovlašćuje Banku da za iznos obračunate naknade na xxx xxxxxx dospijeća plaćanja, Banka davanjem naloga za plaćanje direktno (izravno) tereti transakcijski račun Korisnika bez davanja posebne suglasnosti Korisnika. Ako na transakcijskom/im račun(u) ima nema pokrića u eurima, ali postoji pokriće u stranoj valuti, Xxxxx xx ovlaštena naplatiti se iz deviznih sredstava uz izvršenje konverzije u kojoj primjenjuje srednji tečaj iz tečajne liste Xxxxx xxxx vrijedi na xxx naplate naknade kao dogovoreni tečaj.
Iznimno, kod Naloga za plaćanje s opcijom “OUR” tj. kada Korisnik kao platitelj snosi i sve troškove inozemne banke, Xxxxx xx izvršiti naplatu naknade na teret transakcijskog računa u eurima, a ako na njemu nema dovoljno sredstava, naplatu naknade može izvršiti na teret bilo koje devizne komponente tog računa ili bilo kojeg drugog računa Korisnika u Banci, direktnim (izravnim) terećenjem računa Korisnika za što on daje izričitu suglasnost.
Kod naplata s opcijom „OUR“ Banka naplaćuje naknadu xx xxxxx pošiljatelja.
Ako kod naplata s opcijom “OUR” Banka ne uspije naplatiti naknadu xx xxxxx pošiljatelja u roku 30 (trideset) xxxx od datuma dospijeća naknade, Banka pridržava pravo naplate naknade od Korisnika (primatelja plaćanja) na teret bilo kojeg računa Korisnika u Banci direktnim (izravnim) terećenjem računa Korisnika za što on daje izričitu suglasnost.
Za naplatu naknade kod koje je osnovica za obračun iskazana u stranoj valuti, a naplata se izvršava na teret računa u valuti različitoj od valute u kojoj je obračunata naknada, primjenjuje se srednji tečaj iz tečajne liste Xxxxx xxxx vrijedi na xxx naplate naknade kao dogovoreni tečaj.
Prilikom zatvaranja transakcijskog računa obračunavaju se i naplaćuju neobračunate i/ili nenaplaćene naknade za izvršenje plaćanja, ako postoje.
2. Naknade posredničkih banaka
Naknade posredničkih banaka kod naplate ili izvršenja plaćanja snosi Korisnik.
Korisnik ovlašćuje Banku da za naknade posredničkih banaka, Banka davanjem naloga za plaćanje direktno (izrav- no) tereti bilo koji račun Korisnika u Banci bez davanja posebne suglasnosti Korisnika.
3. Ostale naknade
Banka obračunava naknade i po ostalim poslovima vezanim uz otvaranje i vođenje računa, izmjenu ovlaštenih osoba za raspolaganje sredstvima na računu te drugim ovdje nespomenutim poslovima platnog prometa i drugim poslovima za koje je Odlukom o naknadama Banke predviđen obračun naknade.
Korisnik ovlašćuje Banku da Banka davanjem naloga za plaćanje direktno (izravno) tereti, bez davanja posebne xxxxx- snosti, bilo koji račun Korisnika u Banci i za sve naknade drugih banaka koje su obračunate i/ili naplaćene xx Xxxxx za ispravke i reklamacije po platno-prometnim transakcijama koje su nastale na temelju pogrešnih instrukcija Korisnika.
C) Promjene kamata i naknada
Banka pridržava pravo promjene visine kamatne stope i/ili naknada kao i načina njihovog obračuna i naplate, iz- mjenom Odluke o kamatnim stopama i/ili Odluke o naknadama i/ili Načela, uključujući i izmjenu naziva navedenih akata odnosno zamjenu drugim xxxxx Xxxxx, o čemu xx Xxxxx obavijestiti Korisnika, u pisanom obliku ili teleko- munikacijskim/elektroničkim putem najmanje 15 xxxx prije stupanja na snagu takvih izmjena.
Smatra se da je Xxxxxxxx prihvatio izmjene i/ili dopune prethodno navedenih akata ako do datuma njihovog stupa- nja na snagu Korisnik ne obavijesti Banku pisanim putem da ih ne prihvaća.
Članak 8.
Zadavanje naloga i davanje suglasnosti za plaćanje
(1) Ispravnost naloga za plaćanje
Xxxxx xx izvršiti plaćanje na teret transakcijskog računa Korisnika samo temeljem ispravnog naloga za plaćanje kojeg je ispostavio Korisnik. Ispravnim nalogom za plaćanje smatra se nalog koji ispunjava sljedeće uvjete:
a) podaci na nalogu za plaćanje Korisnika moraju se dostaviti Banci čitljivo i ispravno i to:
• za SEPA kreditne transfere sljedeći minimalni podaci:
• naziv/ime i adresa, broj službenog osobnog dokumenta, identifikacijski broj, ili datum i mjesto rođenja Ko- risnika IBAN Korisnika;
• iznos i valuta platnog naloga (može biti samo euru);
• naziv/ime primatelja plaćanja;
• IBAN primatelja plaćanja;
• PNB platitelja/primatelja
o HR ili RF referenca ili vlastita oznaka ili prazno
o HR referenca je obavezna za nacionalne SEPA kreditne transfere – ne može biti prazno polje
o određuje platitelj radi praćenja platne transakcije
o prenosi se i ne mijenja tijekom cijelog procesa obrade naloga;
• opis plaćanja;
• traženi datum izvršenja
Neobavezni podaci kod ove vrste naloga koje Korisnik može unijeti, ali ne xxxx (ako se unose u elektroničke naloge moraju biti ispravni prema Uputi za korisnike pain.001 dostupnoj na xxx.xxxx.xx, jer će u protivnom Banka odbiti nalog) jesu:
• šifra namjene/kategorija namjene – oznaka od četiri mjesta koja određuje namjenu (npr. za isplatu plaća);
za Platne transakcije podizanja i polaganja novčanih sredstava sljedeći podaci:
• XXXX Xxxxxxxxx;
• iznos i valuta.
za Prekogranične platne transakcije u valuti koja nije euro, Nacionalne platne transakcije u stranim va- lutama i Međunarodne platne transakcije, sljedeći minimalni podaci:
• naziv/ime i i adresa, broj službenog osobnog dokumenta, identifikacijski broj, ili datum i mjesto rođenja Korisnika
• XXXX Xxxxxxxxx;
• iznos i valuta platnog naloga;
• naziv/ime i primatelja plaćanja;
• IBAN primatelja plaćanja odnosno broj računa za države koje nemaju IBAN
• BIC banke primatelja plaćanja/ako nema BIC - kompletni podaci o banci primatelja;
• Za prekogranične platne transakcije u valuti koja nije eur, nacionalne platne transakcije u stranim valutama različitim od xxxx moguće je koristiti isključivo troškovnu opciju SHAR (SHA)
• Za međunarodne platne transakcije moguće je koristiti slijedeće troškovne opcije odnosno podatak o platitelju troškova: SHAR(SHA) ili DEBT (OUR) ili CRED (BEN) - opcije SHA (Share – dijeljenje troškova) ili opcija OUR
(Our – sve troškove plaća Korisnik) ili opcija BEN (Beneficiary – sve troškove plaća primatelj plaćanja),
b) da na transakcijskom računu postoji u xxxxx iznosu pokriće za plaćanje iznosa iz naloga u valuti plaćanja ili protuvrijednosti u drugoj valuti ako se radi o Nalogu za plaćanje s konverzijom,
c) da je nalog u čitavom svom sadržaju u skladu s pozitivnim propisima i internim aktima Banke i da ne postoje zakonske prepreke za njegovo izvršenje,
d) da xx xxxx odgovarajuća suglasnost za plaćanje na način utvrđen u ovim Uvjetima.
Pored navedenih, u slučaju SCTInstant plaćanja, uvjet za izvršenje naloga za plaćanje je da je pružatelj platnih usluga primatelja plaćanja sudionik SCT Instant Sheme, da je u nalogu za plaćanje naveden iznos platne transakcije maksimalno do 13.273 xxxx i da xx Xxxxx primila informaciju o prihvaćanju platne transakcije xx xxxxxx pružatelja platnih usluga primatelja plaćanja.
Korisnik je suglasan da Banka može izmijeniti jedinstvenu identifikacijsku oznaku primatelja plaćanja navedenu u zaprimljenom nalogu za plaćanje koji je ispostavio Korisnik samo ako primatelj plaćanja na temelju posebnog na- loga i ovlaštenja iz ugovora o poslovnoj suradnji s Bankom, odredi svoju novu jedinstvenu identifikacijsku oznaku različitu od one navedene na nalogu Korisnika. U ovom slučaju, smatra se da je nalog za plaćanje ispravan i da će biti uredno izvršen ako su ispunjeni svi ostali uvjeti za izvršenje naloga za plaćanje navedeni u ovim Općim uvjetima.
Korisnik je suglasan da Banka može izmijeniti, ispustiti i/ili dopuniti u njegovoj instrukciji naziv/ime, adresu ili iden- tifikaciju Korisnika temeljem IBAN-a kao jedinstvene identifikacijske oznake, a sve sukladno podacima iz Registra transakcijskih računa u Banci koji su upisani za taj IBAN. Banka ima pravo dodati podatke koje Xxxxxxxx nije unio u instrukciju, a nužni su za popunjavanje obaveznih elemenata međubankovne poruke potrebne za izvršenje naloga, te se takvo dodavanje ni u kojem slučaju neće smatrati izmjenom instrukcije Korisnika.
Ako u vrijeme primitka naloga za plaćanje zaprimljenog elektroničkim putem, koji je u svim svojim ostalim svoj- stvima ispravan, ne bude osigurano ugovoreno pokriće na transakcijskom računu Korisnika do krajnjeg roka za zaprimanje naloga u danu kada Banka prema dokumentu “Vrijeme primitka i izvršenja naloga platnog prometa” treba izvršiti taj nalog za plaćanje, Xxxxx xx odbiti nalog Korisnika radi nedostatka pokrića.
Kod naloga za plaćanje zadanih na papiru, Xxxxx xx odmah vratiti Korisniku nalog za plaćanje i odbiti izvršenje ako ne bude osigurano pokriće na transakcijskom računu.
Nalog za plaćanje s konverzijom - nalozi za plaćanje koji se zadaju elektroničkim putem mogu biti zadani na način da Korisnik odabere opciju Nalog za plaćanje s konverzijom. Korisnik je obvezan u xxx slučaju odrediti i koju valutnu komponentu svog transakcijskog računa, koja xxxx biti različita od valute naloga, isključivo želi teretiti za pokriće. Xxxxx xx pri izvršavanju ove vrste naloga prvo za pokriće teretiti određenu komponentu računa, zatim konvertirati sredstva u valutu naloga i to:
• u slučaju konverzije xxxx u stranu valutu i obrnuto direktnom konverzijom;
• u slučaju konverzije strane valute u stranu valutu prvo konverzijom strane valute pokrića u euro pa nakon toga u stranu valutu potrebnu za izvršenje naloga;
sve prema tečajnoj listi Banke i to otkupi deviza po kupovnom tečaju iz tečajne liste Banke za kupnju i prodajni tečaj
iz tečajne liste Banke za prodaju deviza važeći na datum izvršenja naloga. Odmah nakon konverzije Xxxxx xx izvršiti nalog za plaćanje. Banka u ovom slučaju neće uzeti u obzir druge valutne komponente transakcijskog računa osim one xxxx xx Xxxxxxxx odredio za terećenje, te će odbiti Nalog za plaćanje s konverzijom ako na odabranoj kompo- nenti računa ne bude dostatno sredstava za pokriće plaćanja.
Važna napomena: U slučaju zadavanja Naloga za plaćanje s konverzijom neće biti moguće, bez obzira na iznos sredstava, dogovarati s Bankom tečaj pri konverziji, niti će se primjenjivati “Okvirni ugovor o kupoprodaji stranih sredstva plaćanja” ako ga je Korisnik sklopio s Bankom, već će se primjenjivati isključivo tečajna lista Banke važeća na datum izvršenja naloga. Banka redovno objavljuje tečajne liste koje su dostupne Korisnicima elektroničkim pu- tem i u Poslovnicama Banke. Banka ima pravo mijenjati tečajnu listu i u tijeku xxxx, te Xxxxxxxx pristaje biti informi- ran o tečaju u izvodu s računa nakon izvršenja
Korisnik usluge elektroničkog bankarstava putem koje je njegov transakcijski račun dostupan online, ima pravo koristiti se platnom uslugom iniciranja plaćanja koju pruža pružatelj platne usluge iniciranja plaćanja te Nalog za plaćanje zadati putem pružatelja platne usluge iniciranja plaćanja. Xxxxx xx sa zaprimljenim nalozima zadanim putem pružatelja usluge iniciranja plaćanja postupati na isti xxxxx xxx i s nalozima zadanim izravno xx xxxxxx pla- titelja putem drugih kanala, u pogledu vremenskog rasporeda, roka izvršenja, prioriteta ili naknada, osim u slučaju objektivno opravdanih razloga.
(2) Korisnik – rezident može naloge za plaćanje zadavati na sljedeći način:
1. na papiru – dostavlja se na šaltere Banke ili putem FINA-e,
2. elektroničko bankarstvo – putem usluge PBZ COM@NET, putem e-xxxxx xxx zbrojni nalog, i eventualno naknadno uvedenim novim uslugama Banke koje omogućavaju zadavanje naloga za plaćanje elektroničkim putem,
3. digitalno bankarstvo- putem usluge digitalnog bankarstva za poslovne subjekte (mobilne i internetske apli- kacije),
4. korištenjem usluge iniciranja plaćanja od pružatelja usluge iniciranja plaćanja,
5. Global Cash Management – sukladno posebnom ugovoru zaključenom između Banke i Korisnika,
6. putem bankomata – za korisnike kartica debitnih kartica za poslovne subjekte,
7. na POS uređajima – za korisnike kartica debitnih kartica za poslovne subjekte,
8. na internetskim prodajnim mjestima- za korisnike kartica debitnih kartica za poslovne subjekte,
9. putem uređaja za uplatu kovanog novca xxxx i/ili putem drugog uređaja - za korisnike kartica debitnih kar- tica za poslovne subjekte,
10. putem drugih instrumenata/kanala temeljem posebnog ugovora i/ili posebnih općih uvjeta.
(3) Korisnik - nerezident može naloge za plaćanje zadavati na sljedeći način:
1. na papiru,
2. elektroničko bankarstvo – putem usluge PBZCOM@NET, zbrojnim nalogom putem e-xxxxx i eventualno naknad- no uvedenim novim uslugama Banke koje omogućavaju zadavanje naloga za plaćanje elektroničkim putem,
3. digitalno bankarstvo- putem usluge digitalnog bankarstva za poslovne subjekte (mobilne i internetske aplikacije),
4. korištenjem usluge iniciranja plaćanja od pružatelja usluge iniciranja plaćanja,
5. Global Cash Management – sukladno posebnom ugovoru zaključenom između Banke i Korisnika,
6. putem bankomata – za korisnike kartica debitnih kartica za poslovne subjekte,
7. na POS uređajima – za korisnike kartica debitnih kartica za poslovne subjekte,
8. na internetskim prodajnim mjestima- za korisnike kartica debitnih kartica za poslovne subjekte,
9. putem uređaja za uplatu gotovog kovanog novca xxxx i/ili putem drugog uređaja- za korisnike kartica de- bitnih kartica za poslovne subjekte,
10. putem drugih instrumenata/kanala temeljem posebnog ugovora i/ili posebnih općih uvjeta.
(4) Odgovornost za ispravnost i istinitost podataka
Korisnik odgovara za ispravnost i istinitost podataka navedenih na nalogu za plaćanje.
Ako je Xxxxxxxx na Nalogu za plaćanje naveo pogrešnu ili nepravilnu jedinstvenu identifikacijsku oznaku, Banka nije odgovorna za nepravilno izvršenje platne transakcije.
Ako je Xxxxxxxx, pored jedinstvene identifikacijske oznake, na nalogu za plaćanje xxx x xxxxx informacije koje se odnose na primatelja plaćanja, Xxxxx xx odgovorna za izvršenje naloga za plaćanje samo u skladu s jedinstvenom identifikacijskom oznakom xxxx xx označio Korisnik.
(5) Davanje suglasnosti za plaćanje
Smatrat će se da je Xxxxxxxx – rezident dao suglasnost za plaćanje kako slijedi:
1. za nalog izdan na papiru i dostavljen na šaltere Banke ili putem FINA-e ili iznimno prema posebnom do- govoru u organizacijski dio Xxxxx xxxx izvršava plaćanja po nalozima Korisnika - ako je potpisan xx xxxxx ovlaštenih za raspolaganje sredstvima na transakcijskom računu (i ovjereni pečatom samo ako je Korisnik tako odredio na Prijavi potpisa), sve sukladno ovlastima dostavljenim u Banku na važećem dokumentu “Pri- java potpisa“ (izuzetak je Nalog za uplatu eurima na transakcijski račun, gdje nije obvezno da nalog bude potpisan xx xxxxx ovlaštenih za raspolaganje);
2. za naloge koje Korisnik zadaje putem elektroničkog i digitalnog bankarstva - sukladno posebnim ugovori- ma i posebnim općim uvjetima kojima su ugovorene i regulirane pojedine usluge elektroničkog i digitalnog bankarstva;
3. za naloge koje Korisnik zadaje preko pružatelje usluge iniciranja plaćanja – sukladno posebnim ugovorima i posebnim općim uvjetima kojima su ugovorene i regulirane pojedine usluge elektroničkog bankarstva;
4. za nalog koji se izvršava na teret transakcijskog računa Korisnika po nalogu inozemnog pružatelja platnih usluga putem usluge Global Cash Management, suglasnost se daje u skladu s posebnim ugovorom zaklju- čenog između Banke i Korisnika,
5. za nalog zadan putem bankomata ili POS uređaja ili uređaja za uplatu kovanog novca u eurima ili na in- ternetskim prodajnim mjestima - suglasnost se daje na način propisan u posebnim ugovorima i/ili općim uvjetima koji su ugovoreni za debitne kartice za poslovne subjekte
6. za nalog zadan ostalim platno-prometnim kanalima suglasnost se daje na način propisan u posebnim ugo- vorima i/ili općim uvjetima svakog pojedinog proizvoda i/ili usluge.
Smatrat će se da je Xxxxxxxx – nerezident dao suglasnost za plaćanje kako slijedi:
1. za nalog izdan na papiru i dostavljen na šaltere Banke ili iznimno prema posebnom dogovoru u organiza- cijski dio Xxxxx xxxx izvršava plaćanja po nalozima Korisnika - nerezidenata ako je potpisan od xxxxx xxxx- štenih za raspolaganje sredstvima na transakcijskom računu (i ovjeren pečatom samo ako je Korisnik tako odredio na „Prijavi potpisa“), sve sukladno ovlastima dostavljenim u Banku na važećem dokumentu «Prijava potpisa (izuzetak je nalog za uplatu na transakcijski račun, gdje nije obvezno da nalog bude potpisan xx xxxxx ovlaštenih za raspolaganje);
2. za naloge koje Korisnik zadaje putem elektroničkog i digitalnog bankarstva sukladno posebnim ugovorima i po- sebnim općim uvjetima kojima su ugovorene i regulirane pojedine usluge elektroničkog i digitalnog bankarstva
3. Za naloge koje Xxxxxxxx zadaje preko pružatelje usluge iniciranja plaćanja – sukladno posebnim ugovorima i po- sebnim općim uvjetima kojima su ugovorene i regulirane pojedine usluge elektroničkog i digitalnog bankarstva;
4. za nalog koji se izvršava na teret transakcijskog računa Korisnika po nalogu inozemnog pružatelja platnih usluga putem usluge Global Cash Management, suglasnost se daje u skladu s posebnim ugovorom zaklju- čenog između Banke i Korisnika,
5. za nalog zadan putem bankomata ili POS uređaja ili uređaja za uplatu kovanog novca u eurima ili na in-
ternetskim prodajnim mjestima - suglasnost se daje na način propisan u posebnim ugovorima i/ili općim uvjetima koji su ugovoreni za debitne kartice za poslovne subjekte;
6. za nalog zadan ostalim platno-prometnim kanalima suglasnost se daje na način propisan u posebnim ugo- vorima i/ili općim uvjetima svakog pojedinog proizvoda i/ili usluge.
Platna transakcija za čije izvršenje je suglasnost xxxx na prethodno opisan način smatra se autoriziranom platnom transakcijom te se smatra da je nalog za izvršenje tako autorizirane platne transakcije xxx xx xxxxxx Xxxxxxxxx.
Smatra se da xx Xxxxx postupila s dužnom pažnjom i da je izvršena platna transakcija autorizirana, bez obzira na kanal xxxxx xx transakcija inicirana, sve dok se ne dokaže suprotno. Korištenje Platnog instrumenta za davanje suglasnosti smatra se nedvojbenim dokazom identiteta Korisnika, te je činjenica da xx Xxxxx zabilježila korištenje Platnog instrumenta dovoljna da bi Banka dokazala da je postupala s dužnom pažnjom, te da ne snosi nikakvu odgovornost za štetu koja xx xxxxxxx Korisniku.
Korisnik usluga elektroničkog i digitalnog bankarstva, putem kojih je njegov transakcijski račun dostupan online, ima pravo koristiti uslugu informiranja o računu koji pruža ovlašteni pružatelj platne usluge informiranja o računu. Pružatelj platne usluge informiranja o računu smije pružati navedenu uslugu samo uz izričitu suglasnost Korisnika, xxxxx xx osigurati da personalizirane sigurnosne vjerodajnice Korisnika platnih usluga nisu dostupne drugim osoba- ma osim Korisniku i izdavatelju personaliziranih sigurnosnih vjerodajnica, xxxxx xx proslijediti personalizirane sigur- nosne vjerodajnice sigurnim i efikasnim kanalima, smije pristupati samo informacijama s računa za plaćanje koje je za korištenje ove usluge odredio Korisnik i informacijama o platnim transakcijama povezanim s xxx računima, xxxxx xx upotrebljavati podatke, pristupati im te ih pohranjivati isključivo u svrhu pružanja usluge informiranja o računu xxxx xx Xxxxxxxx izričito zatražio, u skladu s pravilima o zaštiti podataka, te ne smije zahtijevati osjetljive podatke o računima za plaćanje. Ime vlasnika računa i broj računa nisu osjetljivi podaci o plaćanju u odnosu na uslugu infor- miranja o računu. Pružatelj platne usluge koji vodi račun ne smije diskriminirati zahtjeve za davanje podataka koji su zaprimljeni od pružatelja usluge informiranja o računu, osim ako za to postoji objektivan razlog niti smije uvjetovati postupanje po zahtjevu pružatelja usluge informiranja o računu sklapanjem ugovora s pružateljem usluge o računu.
(6) Izravno terećenje prema Poslovnoj SDD Shemi
Izravno terećenje je platna usluga za terećenje platiteljevog računa (za potrebe definiranja uloga u ovom stavku platitelj iz Izravnog terećenja će se nazivati Korisnik/Platitelj) za plaćanje, pri čemu je platna transakcija inicirana xx xxxxxx primatelja plaćanja (za potrebe definiranja uloga u ovom stavku primatelj plaćanja koji ima ugovor o izvrša- vanju naloga za Izravno terećenje s Bankom će se nazivati Korisnik/Primatelj, dok će se općenito svi primatelji na- zivati primatelji plaćanja) na osnovi suglasnosti platitelja (Suglasnosti za SDD) dane platiteljevom pružatelju platnih usluga, primatelju plaćanja ili pružatelju platnih usluga primatelja plaćanja. Ugovorni odnosi platitelja i primatelja plaćanja iz kojih proizlaze nalozi za Izravno terećenje su u potpunosti odvojeni od Izravnog terećenja kao platne usluge, xx Xxxxx nema niti ima pravo imati bilo kakvih saznanja o xxx odnosima i nije odgovorna ako primatelj plaćanja ne zada ili ne zada na vrijeme nalog za Izravno terećenje.
Banka omogućuje Xxxxxxxxx/Primatelju, na njegov izričit zahtjev i ako to Banka ocijeni poslovno opravdanim, da zadaje na temelju pravovaljanih Suglasnosti za SDD naloge za Izravno terećenje, ali samo ako se prethodno između Korisnika/Primatelja i Banke za tu uslugu sklopi poseban ugovor u skladu s člankom 18. ovih Općih uvjeta.
Korisnik/Platitelj može dati Banci Suglasnost/i za SDD bez posebnih ugovaranja usluge (za ponavljajuća ili xxx- nokratna plaćanja), kao i poduzeti sve povezane radnje i izjave koje se mogu prema Banci poduzeti prema Pravi- lima Poslovne SDD Sheme (npr. reklamacije). Svaki primatelj plaćanja je obvezan kroz Suglasnost za SDD obvezati Korisnika/Platitelja da ga obavještava o svakoj izmjeni svojih podataka u Suglasnosti za SDD, te ga upozoriti da promjenu uvjeta i konačan opoziv Suglasnosti za SDD Korisnik/Platitelj može zadati samo kod primatelja plaćanja, jer takve obavijesti nemaju efekt prema Banci.
Banka neće izvršiti nalog za Izravno terećenje na računu Korisnika/Platitelja u Banci, ako Korisnik/Platitelj nije pret- hodno i na vrijeme dostavio Banci Suglasnost za SDD.
Xxxxx xx prije terećenja računa Korisnika/Platitelja provjeriti da li podaci iz Suglasnosti za SDD zaprimljeni kao dio naloga za Izravno terećenje od primatelja plaćanja odgovaraju podacima iz primljenih Suglasnosti za SDD i potvr- đenim od Korisnika/Platitelja. Xxxxx xx provjeravati samo one podatke Suglasnosti koji su u Pravilima Poslovne SDD Sheme navedeni kao obvezni za provjeru, te će se u slučaju da se potrebni podaci podudaraju nalog za Izravno terećenje nedvojbeno smatra autoriziranim prema platnoprometnim propisima.
Dostavu Suglasnosti za SDD Banci, kao i sve povezane radnje i izjave (npr. reklamacije i ograničenja iz sljedećeg odjeljka ovog stavka), mogu poduzimati u ime i za račun Korisnika/Platitelja osobe navedene u točkama 1. i 2. stavka 5. ovog članka i to platno-prometnim kanalima koje odredi Banka.
Korisnik/Platitelj je obvezan izvijestiti Banku o svim izmjenama i/ili otkazima Suglasnosti za SDD.
Korisnik/Platitelj može naložiti Banci ograničenja kod Izravnih terećenja (posebne uvjete izvršenja) na način da ogra- niči/dopusti izvršenje naloga za Izravno terećenje kako slijedi:
- do određenog iznosa svakog pojedinog naloga za Izravno terećenje;
- do određenog iznosa za pojedine naloge za Izravno terećenje određenog primatelja plaćanja;
- koji dospijevaju na određeni xxx za sve naloge za Izravno terećenje i
- koji dospijevaju na određene dane za pojedine naloge za Izravno terećenje određenog primatelja plaćanja. Korisnik/Platitelj može naložiti Banci potpunu zabranu izvršenja svih naloga za Izravno terećenje s pojedinih ili svih svojih transakcijskih računa;
Xxxxx xx na xxx izvršenja postupiti sukladno Korisnikovim/Platiteljevim ograničenjima, te će odbiti naloge za Izrav- no terećenje koji ne zadovoljavaju ove posebne uvjete izvršenja, osim ako Korisnik/Platitelj do xxxxx xxxx koji pret- hodi danu terećenja za Izravno terećenja važeće ograničenje jednokratno ili u cijelosti ne ukine.
Xxxxx xx odbiti izvršenje naloga za Izravno terećenje i u slučaju zahtjeva Korisnika/Platitelja za jednokratno odbija- nje naloga za Izravno terećenje (Refusal), ali samo ako je takav pravovaljan i ispravno popunjen zahtjev zaprimljen u Banci u radnom danu koji prethodi radnom danu u kojem se nalog za Izravno terećenje xxxx izvršiti i to kanalima
- elektroničkim bankarstvom ili u papiru u Poslovnicama u kojima se vrši poslovanje Banke za poslovne subjekte. Ako je izvršenje naloga za Izravno terećenje odbijeno, smatra xx xxx da nije ni primljeno.
Prema Poslovnoj SDD Shemi, koja se primjenjuje isključivo i samo na nepotrošače kao i ovi Opći uvjeti, zahtjev za povrat autorizirane/neautorizirane transakcije (Refund) nije propisan i ne provodi se, već će se povodom takvog za- htjeva Korisnika/Platitelja provoditi postupak za rješavanje prigovora (reklamacije) u skladu s odredbama članka 15. ovih Općih uvjeta, te su u potpunosti isključeni povrati sredstava i odgovornost Banke za autorizirane transakcije (npr. pogreške primatelja plaćanja kod unosa iznosa ili datuma izvršenja ne mogu uzrokovati odgovornost Banke, jer nisu dio Suglasnosti ni obveznih provjera Banke kod izvršenja).
II. IZVRŠENJE PLATNIH TRANSAKCIJA
Članak 9.
Izvršenje plaćanja
(1) Rokovi izvršenja plaćanja
Primljene ispravne naloge za plaćanje Xxxxx xx izvršavati sukladno rokovima i uz uvjete navedene u dokumentu “Vrijeme primitka i izvršenja naloga platnog prometa” koji je sastavni dio ovih Uvjeta, a dostupan je na internet- skim stranicama Banke ili u poslovnim prostorima Banke namijenjenim za poslovanje s Korisnicima.
Ukoliko je nalog za plaćanje iniciran putem pružatelja usluge iniciranja plaćanja, Xxxxx xx dati ili učiniti raspolo- živim pružatelju usluge iniciranja plaćanja sve informacije o iniciranju i sve informacije u svezi s izvršenjem platne transakcije koje su joj dostupne.
Naloge zaprimljene do vremena primitka naznačenog u dokumentu „Vrijeme primitka i izvršenja naloga platnog pro- meta“, Banka izvršava isti xxx. Nalozi zaprimljeni nakon naznačenog vremena primitka izvršavaju se slijedeći radni xxx.
Nalozi izravnih terećenja izvršavaju se sukladno kalendaru Target2 radnih xxxx. Ovo se odnosi na datume izvršenja naloga izravnog terećenja, te brojanje xxxx za R-transakcije.
Xxxxx xx ovlaštena izmijeniti/dopuniti dokument “Vrijeme primitka i izvršenja naloga platnog prometa” te o istome obavijestiti Korisnika, pod istim uvjetima i na isti način pod xxxxxx xx ovlaštena izmijeniti/dopuniti ove Uvjete.
Banka se oslobađa odgovornosti za produljenje roka izvršenja ili neizvršenje naloga kojemu je uzrok provedba mjera sukladno propisima o sprječavanju pranja novca i financiranju terorizma i propisima o međunarodnim mjerama ogra- ničavanja i embargo mjerama te međunarodno prihvaćenim obvezama na polju sprječavanju pranja novca i financira- nju terorizma. Banka se obvezala prilikom izvršenja plaćanja u valuti Sjedinjenih Američkih Država (SAD) i/ili prilikom poslovanja s ugovornim stranama iz SAD-a primjenjivati posebne propise SAD-a vezano uz sprječavanju pranja novca i financiranju terorizma i propisima o međunarodnim mjerama ograničavanja i embargo mjerama, pod uvjetom da isti nisu u koliziji s pozitivnim propisima Republike Hrvatske, te se i na provođenje tih propisa primjenjuje oslobođenje od odgovornosti Banke za produljenje roka izvršenja ili neizvršenje naloga kojemu je uzrok provedba tih propisa.
U slučaju da Banka samostalno procijeni da postoji sumnja na prijevaru ili fiktivne podatke o adresama poslovanja ili bilo kakvu zlouporabu, pranje novca i/ili financiranje terorizma, Xxxxx xx ovlaštena zaustaviti i odgoditi izvršenje plaćanja, posebno ako se radi o plaćanju i/ili naplati u valuti SAD-a, te zatražiti dodatne informacije i/ ili dokumente, koje Banka drži potrebnim za procjenu, bez potrebe posebnog obrazlaganja istih. Metode i uvjeti xxxxx xxxxxx Banka vrši procjenu i osigurava zaštitu svog sustava i sigurnost klijenata se konstantno usavršavaju i nadopunjuju, zbog stalnih promjena i unaprijeđena na području sprječavanja pranja novca i financiranja terorizma, xx Xxxxx ima pravo odbiti izvršenje bilo kojeg plaćanja, kao i otkazati Okvirni ugovor bez otkaznog roka i s trenutnim učinkom, te i zatvoriti transakcijski račun, ako to smatra nužnim u slučajevima iz ovog stavka.
(2) Nalozi u najavi i osiguranje pokrića za platnu transakciju
Kod naloga u najavi Korisnik platnih usluga xxxx osigurati dostatno pokriće na transakcijskom računu do krajnjeg roka za zaprimanje naloga u danu koji je označen kao datum izvršenja.
Nalozi u najavi izvršavaju se na naznačeni datum izvršenja, s valutom odobrenja računa pružatelja usluga primatelja sukladno dokumentu “Vrijeme primitka i izvršenja naloga platnog prometa “ pod uvjetom da su na datum izvrše- nja ispunjeni uvjeti za izvršenje naloga iz čl. 8. ovih Uvjeta.
(3) Međunarodni i prekogranični platni promet 3.1.Plaćanja u inozemstvo
Plaćanje u inozemstvo može se obaviti doznakom, čekom, u gotovom novcu, dokumentarnim akreditivima, doku- mentarnom naplatom i na druge načine, sukladno važećim propisima.
Plaćanje u inozemstvo na teret transakcijskog računa Banka obavlja na temelju ispravnog naloga i sukladno doku- mentu “Vrijeme primitka i izvršenja naloga platnog prometa” koji je sastavni dio ovih Uvjeta.
3.2.Naplate iz inozemstva
Naplate iz inozemstva mogu se ostvariti doznakom, čekom, dokumentarnim akreditivima i dokumentarnim napla- tama, drugim oblicima bezgotovinskog plaćanja i u gotovom novcu, sukladno važećim propisima.
Po svim naplatama iz inozemstva ili s drugih računa stranih pravnih osoba, Banka xx xxxxx primitka platnog naloga inozemne banke ili strane pravne osobe obavijestiti korisnika naplate na čije ime naplata glasi o prispjelom priljevu iz inozemstva kroz Izvadak o prometu i stanju transakcijskog računa.
Iznimno, xx xxxxxx zahtjev Korisnika, Banka obavješćuje Korisnika o prispjeloj naplati slanjem posebne obavijesti prilikom obrade platnog naloga i to po primitku platnog naloga inozemne banke ili domaće banke. Račun Korisni- ka odobrava se s valutom s kojom je odobren račun Banke, a sredstva na računu raspoloživa su Korisniku naplate nakon primitka obavijesti o odobrenju računa kod Banke, ali ne prije datuma valute naplate koji predstavlja datum xxxx xx inobanka ili druga domaća banka odobrila račun Banke.
U slučaju da nakon primitka doznake, a do datuma valute platne transakcije Banka ne primi pokriće iz inozemstva, odnosno inobanka povuče i/ili izmijeni nalog ili blokira njegovu provedbu, Banka neće obraditi priljev te se, s te osnove, oslobađa bilo kakve odgovornosti ili obveze prema Korisniku.
Ukoliko Korisnik nema ugovorenu valutnu komponentu transakcijskog računa nakon primitka doznake iz inozem- stva, Xxxxx xx napraviti automatsku konverziju strane valute u euro, prema kupovnom tečaju sa tečajne liste Banke, važeće na xxx primitka doznake. Nakon konverzije Xxxxx xx odobriti transakcijski račun korisnika u euru.
Banka ne odgovara Korisniku za bilo kakvu štetu s osnova tečajne razlike za provedbu naloga u valuti različitoj od originalne valute naloga, ako je takav nalog zaprimila od pružatelja platnih usluga platitelja ili xx xxxx obvezna sama izvršiti konverziju priljeva sukladno važećim propisima.
Banka se oslobađa odgovornosti za produljenje roka izvršenja ili neizvršenje naloga kojemu je uzrok provedba mje- ra sukladno propisima o sprječavanju pranja novca i financiranju terorizma i propisima o međunarodnim mjerama ograničavanja i embargo mjerama te međunarodno prihvaćenim obvezama na polju sprječavanju pranja novca i financiranju terorizma.
(4) Poslovanje s gotovinom
Uplata i isplata u gotovom novcu xxxx i stranoj gotovini na transakcijski račun ili s transakcijskog računa Korisnika
– pravne osobe i fizičke osobe koje obavljaju registriranu djelatnost u RH - može se izvršiti u jednom nalogu za polog/podizanje gotovog novca u iznosu do najviše 9.999,99 xxxx odnosno u jednom nalogu za polog/podizanje strane gotovine koja odgovara protuvrijednosti 9.999,99 xxxx preračunato prema kupovnom tečaju Banke za efek- tivu, izuzev pologa gotovog novaca xxxx x xxxxxx gotovine temeljenog na usluzi primopredaje i obrade vrijednosne pošiljke xxxx je sadržaj dnevni utržak, usluzi uporabe dnevno-noćnih trezora Banke, zasebno ugovorenom polaganju strane gotovine u Poslovnicama Banke te ugovoru o obavljanju mjenjačkih poslova.
Zadani nalog za polaganje i / ili podizanje gotovog novca xxxx x xxxxxx gotovine u većem iznosu od naprijed xxxx- denog iznosa smatra se neispravnim nalogom te xx Xxxxx odbiti izvršenje takvog naloga, osim ukoliko se ne radi o naprijed navedenom izuzeću.
Plaćanja i naplate u stranoj gotovini između rezidenata i nerezidenata odvijaju se u skladu s propisima o sprječava- nju pranja novca i financiranja terorizma te poreznim propisima.
Podizanje gotovine Korisnik može izvršavati do visine raspoloživog salda na transakcijskom računu, uz primjenu ograničenja iz st. 1. xxx xxxxx xxxx.
• Primljene zahtjeve za isplatu u gotovom novcu Xxxxx xx izvršavati sukladno rokovima i uz uvjete navedene u tablici “Vrijeme primitka i izvršenja naloga platnog prometa” xxxx xx sastavni dio ovih Uvjeta.
• Prilikom podizanja gotovine Korisnik xx xxxxx pružiti Banci na uvid ispravni nalog za podizanje gotovine, potpisan od ovlaštene osobe (i ovjeren pečatom samo ako xx xxxx Korisnik odredio u “Prijavi potpisa”).
• Ako gotovinu podiže osoba koja nije ovlaštena za raspolaganje sredstvima na transakcijskom računu, u na- xxxx xx potrebno navesti ime i prezime, broj, datum i mjesto izdavanja osobnog identifikacijskog dokumenta osobe koja podiže gotovinu.
(5) Pokriće za otvaranje neopozivih dokumentarnih akreditiva
Na uplaćeno pokriće za otvaranje neopozivog dokumentarnog akreditiva kao instrumenta osiguranja plaćanja Ban- ka ne odobrava kamatu (račun pokrića ne smatra se transakcijskim niti depozitnim računom klijenta).
Pokriće se može uplatiti u xxxxx iznosu naloga za otvaran je neopozivog dokumentarnog akreditiva ili u djelomič- nom iznosu ako je Xxxxxxxx s Bankom zaključio odgovarajući ugovor kojim se dozvoljava otvaranje akreditiva bez prethodno položenog pokrića.
(6) Banka ne odgovara za eventualnu štetu Korisniku usluge zbog neizvršenja naloga, kašnjenja izvršenja ili blo- kade sredstava nastalih kao posljedica provođenja propisa o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma i/ili poslovnih politika Banke, kao i zbog naknadnog poništenja izvršenja doznake nastalog kao posljedica provođenja sličnih internih politika xx xxxxxx drugih pružatelja platnih usluga koji su sudjelovali u izvršenju doznake.
(7) Odobrenje računa korisnika
Banka odobrava račun Korisnika za iznos koji je primila od pružatelja usluga platitelja ili njegovih posrednika s datu- mom valute odobrenja propisanim Zakonom o platnom prometu i drugim važećim propisima o platnom prometu.
(8) Potvrda raspoloživosti sredstava
Pružatelj platnih usluga koji izdaje karticu ili platni instrument na temelju kartice može pružatelju platnih usluga koji vodi račun poslati upit o raspoloživosti na temelju kojega se daje odgovor xx xx iznos potreban za izvršenje platne transakcije na temelju kartice ili platnog instrumenta na temelju kartice raspoloživ na računu za plaćanje platitelja ako je platitelj dao izričitu suglasnost za postavljanje upita o raspoloživosti pružatelja platnih usluga koji izdaje karticu ili platni instrument na temelju kartice, ako je platitelj inicirao platnu transakciju karticom ili platnim instru- mentom na temelju kartice koji je izdao pružatelj platnih usluga u iznosu za koji se traži odgovor o raspoloživosti.
Pružatelj platnih usluga koji vodi račun xxxxx xx pružatelju platnih usluga koji izdaje karticu ili platni instrument na temelju kartice dati odgovor “da” ili “ne” na upit iz prethodnog stavka, ako je račun platitelja dostupan online u trenutku zaprimanja upita o raspoloživosti, ako je platitelj dao izričitu suglasnost pružatelju platnih usluga koji vodi račun da odgovara na takve upite određenog pružatelja platnih usluga koji izdaje karticu ili platni instrument na temelju kartice, te pod uvjetom da je ova suglasnost xxxx prije no što je podnesen prvi upit o raspoloživosti.
Pružatelj platnih usluga koji vodi transakcijski račun ne smije na temelju odgovora onemogućiti raspolaganje novča- nim sredstvima na transakcijskom računu za plaćanje platitelja, a pružatelj platnih usluga koji izdaje karticu ili platni instrument na temelju kartice ne smije pohranjivati dobiveni odgovor, već ga koristiti isključivo za potrebe izvršenja konkretne platne transakcije.
Pružatelj platnih usluga koji vodi račun xxxxx xx informirati platitelja na njegov zahtjev o pružatelju platnih usluga koji je podnio konkretan upit i o danom odgovoru.
Članak 10.
Opoziv suglasnosti za plaćanje
(1) Xxxxx xx, na zahtjev Korisnika platnih usluga, opozvati nalog za plaćanje, ali samo ako je Korisnik nalog zadan elektroničkim putem opozvao do krajnjeg vremena za primitak naloga u radnom danu koji prethodi radnom danu u kojem se nalog ima izvršiti, i to na način utvrđen uputom za pojedinu uslugu elektroničkog bankarstva odnosno na način reguliran uvjetima za uslugu digitalnog bankarstva putem koje se nalog može zadati i opozvati a koja uputa i uvjeti su objavljeni na internetskim stranicama Banke (xxx.xxx.xx). Opoziv suglasnosti za plaćanje može se zadati na način utvrđen uputom za pojedinu uslugu elektroničkog bankarstva i uputom za uslugu digitalnog bankarstva putem koje se nalog može zadati i opozvati a koja uputa je objavljena na internetskim stranicama Banke (xxx.xxx.xx)
(2) Za sve ostale naloge koji opisom nisu obuhvaćeni stavkom prvim ovog članka, Xxxxx xx na zahtjev Korisnika platnih usluga xxxx xxxx biti upućen Banci pisanim putem, pokušati u granicama svojih mogućnosti, ocijeni li za- htjev Korisnika opravdanim i razumnim, sama ili u suradnji s bankom primatelja plaćanja, opozvati platnu transak- ciju. Banka ne jamči, da će usprkos pokušaju, uspjeti vratiti iznos platne transakcije Korisniku.
Članak 11.
Blokada platnih instrumenata
(1) Banka i Korisnik mogu posebnim ugovorom ugovoriti mogućnost iniciranja naloga za plaćanje putem platnih instrumenata. Za takve ugovore Banka može izdati posebne opće uvjete.
(2) Ugovorima i posebnim općim uvjetima navedenim u stavku 1. ovog članka regulirane su obveze i odgovor- nosti Korisnika vezano za obavještavanje Banke o gubitku, krađi ili zlouporabi platnog instrumenta ili njegovom neovlaštenom korištenju te o obvezi poduzimanja mjera za zaštitu personaliziranih sigurnosnih obilježja platnog instrumenta.
Korisnik je odgovoran i snosi štetu za neautorizirane platne transakcije izvršene putem platnih instrumenata, bez obzira na iznos platne transakcije, koje su posljedica izgubljenog ili ukradenog platnog instrumenta ili posljedica druge zlouporabe platnog instrumenta, do trenutka prijave Banci gubitka ili krađe ili neovlaštenog korištenja plat- nog instrumenta.
Ako posebnih ugovorom i/ili posebnim općim uvjetima nije drugačije ugovoreno, prijava gubitka ili krađe ili neovla- štenog korištenja ili zlouporabe platnog instrumenta se izvršava pisanim putem organizacijskom dijelu nadležnom za vođenje poslovnog odnosa s Korisnikom ili putem Call centra Banke (važeći telefonski brojevi Call centra Banke objavljeni su na internetskim stranicama Banke).
(3) Xxxxx xx ovlaštena blokirati platni instrument iz prethodnog stavka zbog objektivno opravdanih razloga:
1) koji se odnose na sigurnost platnog instrumenta (npr. skimming),
2) koji se odnose na sumnju na neovlašteno korištenje ili korištenje platnog instrumenta s namjerom prijevare,
3) u slučaju da Banka pruža uslugu platnog instrumenta s kreditnom linijom, koji se odnose na značajno pove- ćanje rizika da platitelj/Korisnik neće moći ispuniti svoju obvezu plaćanja.
Xxxxx xx, ako je to moguće, o namjeri i razlozima blokade platnog instrumenta obavijestiti Korisnika prije same blokade telefonski i/ili pisanim putem ili na drugi prikladan način.
Ako Banka nije u mogućnosti o namjeri blokade obavijestiti Korisnika prije same blokade, Xxxxx xx to učiniti po blokadi platnog instrumenta telefonski i/ili pisanim putem ili na drugi prikladan način.
Banka nije obvezna obavijestiti Korisnika o blokiranju platnog instrumenta ako je to u suprotnosti s objektivno opravdanim sigurnosnim razlozima ili je to protivno zakonu.
(4) Iz razloga navedenih u stavku 3. točka 2. i 3. ovog članka, Xxxxx xx ovlaštena i otkazati pisanim putem ugovor temeljem kojeg je izdan platni instrument, bez otkaznog roka. U xxx slučaju, Xxxxxxxx xx xxxxx podmiriti Banci sve naknade i troškove nastale korištenjem platnog instrumenta te vratiti platni instrument sa svom opremom koju mu xx Xxxxx predala u svrhu korištenja platnog instrumenta. Iz istih razloga Xxxxx xx ovlaštena otkazati pisanim putem i Okvirni ugovor, bez otkaznog roka. U xxx slučaju, Xxxxxxxx xx xxxxx podmiriti Banci sve naknade i troškove nastale korištenjem platnog instrumenta te vratiti platni instrument sa svom opremom koju mu xx Xxxxx predala u svrhu korištenja platnog instrumenta.
(5) Xxxxx xx ovlaštena pružatelju usluge informiranja o računu ili pružatelju usluge iniciranja plaćanja uskratiti pri- xxxx transakcijskom računu na temelju dokazanih i objektivno opravdanih razloga koji se odnose na neovlašteni pristup s ciljem prijevare, uključujući neovlašteno iniciranje platne transakcije ili iniciranje platne transakcije s ciljem prijevare. Xxxxx xx obavijestiti Korisnika o uskraćivanju pristupa transakcijskom računu pružatelju usluge informira- nja o računu ili pružatelja usluge iniciranja plaćanja telefonski i/ili pisanim putem ili na drugi prikladan način, osim u slučajevima xxxx xx davanje obavijesti u suprotnosti s objektivno opravdanim sigurnosnim razlozima ili propisima.
Članak 12.
Davanje naloga za plaćanje telekomunikacijskim/ elektroničkim putem
(1) Davanje naloga telekomunikacijskim/elektroničkim putem moguće je isključivo uz zaključenje posebnog ugo- vora kojim se reguliraju međusobna prava i obveze vezane za ovakav način davanja naloga za plaćanje, a koja nisu regulirana ovim Uvjetima.
(2) Davanje naloga za plaćanje i prijenos putem telefaksa ne smatra se davanjem naloga telekomunikacijskim/ elektroničkim putem.
Xxxxx xx iznimno izvršiti nalog primljen putem telefaksa i, u skladu s dobrom poslovnom praksom i u mjeri u kojoj je to u xxx uvjetima moguće, prema vanjskom izgledu izvršiti provjeru sadržaja i potpisa nalogodavca na nalogu i eventu- alno popratne dokumentacije, ali u slučaju bilo kakve zlouporabe xx xxxxxx pošiljatelja, Banka ne odgovara Korisniku i/ili trećim osobama za bilo koju vrstu štete koja bi mogla nastati zbog primitka i izvršenja tako zadanog naloga.
Ako Korisnik dostavlja u Xxxxx xxx i original naloga već poslanog putem telefaksa, xxxxx ga je vidljivo označiti kako bi se izbjeglo dvostruko izvršenje plaćanja. U suprotnom, Banka neće snositi odgovornost za štetu koja bi mogla nastati zbog dvostrukog izvršenja plaćanja.
(3) Za vrijeme važenja ovih Općih uvjeta Xxxxx xx ovlaštena po diskrecionoj ocjeni odlučiti da je davanje naloga putem telefaksa moguće samo ako su Banka i Korisnik zaključili poseban ugovor kojim su regulirani međusobna prava i obveze te slučajevi i uvjeti pod kojima se nalozi mogu davati putem telefaksa.
Xxxxx xx u razumnom roku obavijestiti Korisnika o danu primjene takve odluke kako bi Xxxxxxxx mogao prilagoditi svoje poslovanje ili zaključiti poseban ugovor s Bankom.
Članak 13.
Odbijanje naloga
(1) U slučaju primitka neispravnog naloga Xxxxx xx, na xxxx xxxxx na koji je nalog zaprimljen, u zakonom propisanim rokovima izvijestiti Korisnika o odbijanju naloga, o razlozima odbijanja naloga te o:
a) postupku za ispravljanje svih pogrešaka koje su dovele do odbijanja naloga, ili
b) nemogućnosti ispravljanja pogrešaka ako je nalog neispravan s osnova čl. 8. st. 1. točka c) ovih Općih uvjeta. Osim navedenih, u slučaju instant plaćanja, Banka kao pružatelj platnih usluga platitelja odbiti će izvršenje SCTInst platne transakcije ako:
a) zaprimi informaciju o odbijanju transakcije xx xxxxxx xxxxx pružatelja platnih usluga primatelja, ako je u nalogu za plaćanje naveden iznos veći od 13.273 xxxx
b) pružatelj platnih usluga nije sudionik SCTInst sheme.
c) nakon isteka maksimalnog roka za izvršenje instant plaćanja (25 sekundi od Početka izvršenja SCTInstant platnog naloga (Time stampa)) ne zaprimi ni pozitivnu niti negativnu informaciju xx xxxxx pružatelja platnih usluga primatelja.
d) ako Xxxxxxxx inicira prekogranični SCT instant kreditni transfer
(2) O odbijanju naloga za plaćanje na papiru (zaprimljenima u poslovnicama Banke ili u FINA-i) Xxxxx xx obavijestiti korisnika na način predviđen člankom 6. ovih Općih uvjeta.
(3) Ako je izvršenje plaćanja odbijeno smatrat će se da nalog nije ni primljen.
(4) Nakon što Xxxxxxxx otkloni nedostatke u nalogu za plaćanje te isti ispunjava uvjete ispravnog naloga iz čl. 8. ovih Uvjeta, smatrat će se da je ispravljeni nalog novi nalog te xx Xxxxx pristupiti izvršenju naloga sukladno ovim Uvjetima.
(5) U slučaju odbijanja naloga, Xxxxx xx istodobno vratiti uplaćeno pokriće, ako nije drugačije ugovoreno ili odre- đeno pozitivnim propisima ili odlukama nadležnih tijela.
(6) Banka neće izvršiti prekogranično i/ili međunarodno plaćanje po nalogu Korisnika rezidenta u slučaju da Hrvatska narodna banka ili drugo nadležno tijelo propiše uvođenje zaštitnih mjera za vrijeme dok su zaštitne mjere na snazi.
Članak 14.
Transakcije u stranoj valuti
(1) Prodaja sredstava Banci
Prodaja sredstava Banci moguća je u sljedećim slučajevima:
(a) za potrebe eurske likvidnosti Korisnika i to pod sljedećim uvjetima:
Na pisanu ponudu Korisnika za otkup deviznih sredstava i isplatu eurske protuvrijednosti Banka može izvršiti isplatu eurske protuvrijednosti u korist transakcijskog računa Korisnika ili druge pravne osobe, sukladno pri- mljenim instrukcijama, ako to nije protivno propisima o ovrsi na novčanim sredstvima i propisima o platnom prometu. Pri konverziji deviza u xxxx do protuvrijednosti eurskog iznosa navedenog na tečajnoj listi Banke primjenjuje se kupovni tečaj iz tečajne liste Banke za odnosnu valutu važeći na xxx isplate ili dogovoreni tečaj prema Zaključnici Riznice Banke ako je Korisnik zaključio s Bankom “Okvirni ugovor o kupoprodaji stranih sredstava plaćanja”. Za sve prodaje deviza za iznos veći od eurskog iznosa navedenog na tečajnoj listi Banke,
primjenjuje se isključivo dogovoreni tečaj prema Zaključnici Riznice Banke.
Danom prihvata ponude Korisnika smatra se xxx isplate eurske protuvrijednosti deviznih sredstava u korist transakcijskog računa Korisnika ili drugog primatelja plaćanja.
Primljene i prihvaćene ponude Xxxxx xx izvršavati sukladno rokovima navedenim u dokumentu “Vrijeme pri- mitka i izvršenja naloga platnog prometa” xxxx xx sastavni dio ovih Uvjeta.
Ako Banka iz bilo kojeg razloga ne prihvati ponudu Korisnika, o tome će se očitovati pisanim putem, najkasnije u roku od 3 (tri) radna xxxx xxxxx primitka ponude.
(b) za izmirenje dospjelih obveza prema Banci i to pod sljedećim uvjetima
Korisnik je suglasan da Banka naplati sve dospjele obveze Korisnika prema Banci po bilo kojem pravnom xxxx- xx/ poslu podnošenjem xx xxxxxx Xxxxx Naloga za plaćanja direktnim (izravnim) terećenjem svih transakcijskih računa koje Korisnik ima kod Banke bez daljnje suglasnosti Korisnika. Potraživanja u stranoj valuti naplaćuju se u devizama. Ako se potraživanja u euru naplaćuju na teret deviznih sredstava transakcijskog računa Korisnika u Banci, naplata se obavlja otkupom deviza s računa po kupovnom tečaju iz tečajne liste Banke xxxx xx na xxx dospijeća obveze, odnosno na xxx otkupa, ako na xxx dospijeća na transakcijskom računu nije bilo raspolo- živog salda. Iznimno, za naplatu dospjelih obveza po platno prometnim naknadama Banka primjenjuje srednji tečaj tečajne liste Banke xxxx xx na xxx obračuna, odnosno na xxx izvršenja usluge.
Ako je Xxxxxxxx devizni priljev ostvario nakon dospijeća obveze, naplata će se provesti s valutom priljeva sred- stava na računu Korisnika sukladno važećim propisima.
(c)za izmirenje obveza prema drugim poslovnim subjektima koji imaju obveze prema Banci, ako to nije protivno propisima o ovrsi na novčanim sredstvima i propisima o platnom prometu, i to pod sljedećim uvjetima:
U slučaju doznake deviznih sredstava Korisniku na njegov transakcijski račun u Banci, Korisnik ih može prodati Banci primjenom kupovnog tečaja iz tečajne liste Banke za odgovarajuću valutu do protuvrijednosti iznosa u eurima navedenog na tečajnoj listi Banke, a u protuvrijednosti većoj od tog iznosa, isključivo uz primjenu dogovorenog tečaja prema Zaključnici Riznice Banke te istodobno dati nalog Banci da eursku protuvrijednost tako otkupljenih deviza odobri na račun vjerovnika Korisnika u Banci sa svrhom izmirenja vjerovnikovih obveza prema Banci.
(d) za izmirenje bankovnih naknada, i to pod sljedećim uvjetima:
Obračun i naplata bankovnih naknada obavljaju se tako da se naknada iz Odluke o naknadama obračuna na protuvrijednost deviznog iznosa koji je osnovica za obračun naknade uz primjenu srednjeg tečaja iz tečajne liste Banke xxxx xx na xxx obračuna. Ako se naplata potraživanja na osnovi naknada po deviznim poslovima obavlja na teret transakcijskog računa Korisnika u Banci direktnim (izravnim) terećenjem xx xxxxxx Xxxxx, ot- kup deviznih sredstava obavlja se uz primjenu srednjeg tečaja Xxxxx xxx dogovorenog.
(2) Kupnja deviza
(a) Z a sve kupnje deviza za plaćanje i kupnje deviza radi pologa na transakcijski račun do protuvrijednosti xxx- xxxx iznosa navedenog na tečajnoj listi Banke primjenjuje se prodajni tečaj za odnosnu valutu iz tečajne liste Banke koja vrijedi na xxx kupnje ili dogovoreni tečaj prema Zaključnici Riznice Banke, ako je Korisnik zaključio s Bankom “Okvirni ugovor o kupoprodaji stranih sredstava plaćanja”.
(b) Za sve kupnje deviza za plaćanje i polog na transakcijski račun xxxx xx protuvrijednosti kunskog iznosa navedenog na tečajnoj listi Banke primjenjuje se isključivo dogovoreni tečaj prema Zaključnici Riznice Banke, ako nije drukčije ugovoreno.
(c)Plaćanje može se izvršiti i s pokrićem u deviznom ili eurskom kreditu odobrenom xx xxxxxx Xxxxx. Kredit se pušta u tečaj s valutom plaćanja korisniku plaćanja.
(3) Devizna plaćanja između rezidenata
Plaćanje i naplatu u devizama stranoj valuti između rezidenata te nerezidenata i rezidenata u Republici Hrvatskoj su slobodni sukladno zakonskim propisima..
III. OSTALE ODREDBE
Članak 15.
Odgovornost za izvršenje platnih transakcija i pravo na prigovor
(1) Korisnik, kao platitelj ili kao primatelj plaćanja, ima pravo podnijeti Banci prigovor ako smatra da xx Xxxxx ne pridržava odredaba Okvirnog ugovora ili zakonskih odredbi kojima se uređuje pojedina usluga.
Svi prigovori dostavljaju se u pisanom obliku nadležnom organizacijskom dijelu Banke za reklamacije za Korisnike (naziv i kontakt podaci nalaze se na internetskim stranicama Banke) ili organizacijskom dijelu nadležnom za vođenje poslovnog odnosa s Korisnikom ili putem Call centra Banke (važeći telefonski brojevi objavljeni su na internetskim stra- nicama Banke) ili xx xxxx ću e-mail adresu Banke za reklamacije Korisnika, objavljenoj na internetskim stranicama Ban- ke, uz navođenje broja transakcije (referencije), iznosa i datuma valute terećenja ili odobrenja transakcijskog računa.
(2) Ako Xxxxxxxx osporava da je autorizirao izvršenu platnu transakciju ili tvrdi da platna transakcija nije izvršena ili da nije uredno ili na vrijeme izvršena, Xxxxxxxx xx xxxxx dokazati Banci da platna transakcija nije bila autentificirana i autorizirana sukladno Okvirnom ugovoru, da platna transakcija nije bila pravilno evidentirana i proknjižena te da je na izvršenje platne transakcije utjecao tehnički kvar ili neki drugi nedostatak usluge koju xx Xxxxx pružila.
Prigovor u vezi neautorizirane nepravilno inicirane, neizvršene, neuredne ili zakašnjelo izvršene platne transakcije Korisnik kao platitelj ili kao primatelj plaćanja, ima pravo podnijeti odmah po saznanju za izvršenje platne xxxx- sakcije, a najkasnije u roku od 60 xxxx od xxxx terećenja odnosno odobrenja njegova transakcijskog računa, pod prijetnjom gubitka prava i drugih prava propisanih zakonom. Kao trenutak saznanja za neautoriziranu transakciju smatra se xxx xxxx xx Xxxxx dostavila odnosno učinila dostupnim na ugovoreni način Xxxxxxx o prometu i stanju transakcijskog računa u kojemu je takva transakcija bila ili morala biti evidentirana.
Pravo na prigovor ostvaruje se u pisanom obliku uz navođenje broja transakcije (referencije), originalnog iznosa i datuma valute plaćanja ili naplate.
(3) U slučaju da Korisnik dokaže da je izvršena neautorizirana platna transakcija, uključivo i neautorizirana platna transakcija inicirana preko pružatelja usluge iniciranja plaćanja i neovisno o odgovornosti pružatelja usluge iniciranja plaćanja, Banka kao pružatelj platnih usluga koji vodi transakcijski račun, je dužna odmah, a najkasnije do kraja prvoga radnog xxxx xxxxx xxxx primitka obavijesti Korisnika o neautoriziranoj platnoj transakciji ili nakon saznanja za neautoriziranu platnu transakciju na neki drugi način, terećeni transakcijski račun Korisnika kao platitelja dove- sti u stanje koje bi odgovaralo stanju toga računa da neautorizirana platna transakcija nije bila izvršena, pri čemu datum valute odobrenja računa za plaćanje platitelja ne smije biti kasniji od datuma na koji je taj račun terećen za iznos neautorizirane platne transakcije.
(4) U slučaju da Xxxxxxxx dokaže da Banka nije izvršila ili nije uredno izvršila ili nije izvršila na vrijeme ispravnu platnu transakciju Korisnika iniciranu u skladu s Okvirnim ugovorom i propisima, Xxxxx xx dužna s tog osnova vratiti mu iznos neizvršene ili neuredno izvršene platne transakcije, a ako je terećen Korisnikov transakcijski račun, dužna ga je dovesti u stanje koje bi odgovaralo stanju tog računa da platna transakcija nije bila izvršena.
Banka kao pružatelj platnih usluga platitelja ne odgovara ako dokaže da je pružatelj platnih usluga primatelja pla- ćanja primio iznos xxxxxx platne transakcije i da je platna transakcija izvršena prema jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci koju xx xxxxx Korisnik platitelj.
(5) Osim navedenog iz prethodnog stavka, Banka odgovara Korisniku i za sve naknade koje mu je naplatila, kao i za sve xxxxxx koje su posljedica neizvršenja, neurednog izvršenja ili zakašnjenja s izvršenjem platne transakcije.
(6) U slučaju izvršenja neautorizirane platne transakcije neizvršenja, neurednog izvršenja ili zakašnjenja s izvršenjem platne transakcije, Korisnik ima pravo na zateznu kamatu i na razliku do pune naknade štete od odgovornog pru- žatelja platnih usluga prema općim pravilima o odgovornosti za štetu.
(7) Pružatelj usluge iniciranja plaćanja xxxxx xx na zahtjev Xxxxx xxx pružatelja platne usluge koji vodi račun dokazati da je, u okviru usluge koju on pruža, platna transakcija bila autentificirana, da je platna transakcija bila pravilno evidentirana te da na izvršenje platne transakcije nije utjecao tehnički kvar ili neki drugi nedostatak usluge xxxx xx on pružio. Ako je pružatelj platne usluge iniciranja plaćanja odgovoran za neautoriziranu platnu transakciju, za neizvršenje, neuredno izvr- šenje ili zakašnjenje s izvršenjem, xxxxx xx Xxxxx xxx pružatelju platne usluge koji vodi račun, na njezin zahtjev, odmah naknaditi iznos neautorizirane platne transakcije i druge iznose koje je s tog osnova Banka platila svom korisniku platnih usluga, uključivo i iznos štete nastale radi neprimjene pouzdane autentifikacije i druge pretrpljene štete.
(8) Korisnik kao platitelj odgovara za izvršene neautorizirane platne transakcije, bez obzira na iznos, ako je izvr- šenje posljedica korištenja izgubljenog ili ukradenog platnog instrumenta ili posljedica druge zlouporabe platnog instrumenta. Korisnik kao platitelj odgovora u cijelosti za izvršenje platne transakcije ako je ona posljedica njegovog prijevarnog postupanja ili njegova namjerna neispunjenja jedne ili više njegovih obveza iz Okvirnog ugovora glede načina korištenja platnog instrumenta ili glede načina postupanja s personaliziranim sigurnosnim vjerodajnicama platnog instrumenta ili neispunjenja tih obveza iz krajnje nepažnje.
(9) Banka nije dužna izvršiti povrat novčanih sredstava ako ima opravdan razlog za sumnju na prijevaru i ako o navedenom razlogu obavijesti Hrvatsku narodnu banku, kao i u slučaju namjernog neispunjenja obveza Korisnika kao platitelja iz Okvirnog ugovora glede načina korištenja platnog instrumenta ili glede načina postupanja s per- sonaliziranim sigurnosnim vjerodajnicama platnog instrumenta ili neispunjenja tih obveza iz krajnje nepažnje te u slučaju kada Korisnik kao platitelj ne obavijesti Banku bez odgađanja o ustanovljenom gubitku, krađi ili zlouporabi platnog instrumenta ili njegovu neovlaštenom korištenju.
(10) U slučaju neizvršene ili neuredno izvršene platne transakcije inicirane putem pružatelja usluge iniciranja plaća- nja, Xxxxx xx dužna, vratiti Korisniku iznos te platne transakcije, a ako je terećen račun za plaćanje Korisnika, dovesti taj račun u stanje koje bi odgovaralo stanju da platna transakcija nije bila izvršena.
(11) U slučaju platne transakcije inicirane preko pružatelja usluge iniciranja plaćanja, pružatelj usluge iniciranja plaćanja xxxxx xx, na zahtjev Xxxxx xxx pružatelja platne usluge koji vodi račun, dokazati da je pružatelj platne usluge koji vodi račun potvrdio primitak naloga za plaćanje te da je u okviru usluge koju on pruža platna transakcija autentificirana, pravilno evidentirana te da na nju nije utjecao tehnički kvar ili drugi nedostatak koji je doveo do neizvršenja, neuredno izvršenja ili zakašnjenja s izvršenjem transakcije.
(12) Korisnik gubi prava s osnova povrata i osnova neizvršenja, neurednog izvršenja i zakašnjenja s izvršenjem, bez obzira na iznos, ako nije obavijestio Banku o neautoriziranoj i/ili neizvršenoj platnoj transakciji i/ili neuredno izvršenoj platnoj transakciji i/ili platnoj transakciji izvršenoj sa zakašnjenjem i dokazao činjenice iz st.3. ovog članka, odmah nakon što je ustanovio da xx xxxxx do takvih platnih transakcija, a najkasnije u roku od 60 xxxx od xxxx terećenja odnosno odobrenja njegova transakcijskog računa.
(13) Xxxxx xx dužna dostaviti konačan odgovor na sve primjedbe u prigovoru najkasnije u roku propisanim Zako- nom o platnom prometu (trenutno propisani rok je najkasnije u roku od 10 xxxx od xxxx primitka prigovora) i to na papiru ili na nekom drugom trajnom nosaču podataka. Iznimno, ako Banka ne može dati odgovor u navedenom roku iz razloga koji su izvan kontrole Banke, dužna je Korisniku u xxx roku dostaviti privremeni odgovor u kojemu se navode razlozi kašnjenja odgovora na prigovor i rok do kojega će Xxxxxxxx primiti konačan odgovor koji ne smije biti duži od trideset pet xxxx.
(14) Korisnik može uputiti pritužbu na rad Banke i Hrvatskoj narodnoj banci sukladno odredbama Zakona o plat- nom prometu.
(15) Korisnik je ovlašten u rokovima i na način opisan u prethodnim stavcima ovog članka podnijeti prigovor Banci ako smatra da xx Xxxxx ne pridržava Uredbe 924/2009/EZ ili Uredbe 260/2012/EU ili Uredbe (EU) 2015/751 pod uvjetom da se odredbe navedenih Uredbi primjenjuju u Republici Hrvatskoj. Na prigovor Korisnika Xxxxx xx dužna odgovoriti u r oku propisanom Zakonom o provedbi uredbi Europske unije iz područja platnog prometa (trenutno propisani rok je najkasnije u roku od 10 xxxx od xxxx primitka prigovora). Korisnik je ovlašten podnijeti Hrvatskoj narodnoj banci pritužbu na rad Banke ako smatra da xx Xxxxx postupila protivno Uredbi (EZ) br. 924/2009 ili Uredbi (EU) br. 260/2012 ili Uredbe (EU) 2015/751 ili članku 4. stavcima 2. i 3. ili stavku 4. Zakona o provedbi uredbi Europske unije iz područja platnog prometa, pod uvjetom da se odredbe navedenih Uredbi primjenjuju u Republici Hrvatskoj.
(16) Isključena je odgovornost Banke za nemogućnost obavljanja poslova iz Ugovora i ovih Općih uvjeta u slučajevima kada Banka zbog primjene drugih propisa ne može obavljati poslove iz ovih Općih uvjeta ili zbog nastupa izvanrednih i nepredvidivih okolnosti koje predstavljaju objektivne smetnje u obavljanju dotičnih poslova, a pod kojima se smatraju svi događaji i radnje koji otežavaju ili onemogućavaju obavljanje poslova platnog prometa, a prouzročeni su djelova- njem više sile, rata, nemira, terorističkih akata, štrajkova, prekida telekomunikacijskih veza, prestanka funkcioniranja ili nepravilnog funkcioniranja Nacionalnog klirinškog sustava, sustava velikih plaćanja, Financijske agencije, drugih platnih sustava i/ili SWIFT-a i svih drugih događaja xxxx se nastanak ne može pripisati Banci.
(17) Banka, također ne odgovara za neizvršenje ili zakašnjenje s izvršenjem autorizirane platne transakcije ili neu- redno izvršenje platnih transakcija ili izvršenje neautoriziranih platnih transakcija u sljedećim slučajevima:
• ako je izvršenje neautorizirane transakcije i/ili zakašnjenje s izvršenjem autorizirane platne transakcije i/ ili neizvršenje i/ili neuredno izvršenje platne transakcije posljedica Korisnikove prijevare, prijevare njegovih ovlaštenika ili ako Korisnik ili njegov ovlaštenik ne ispunjavaju obveze iz ovih Općih uvjeta i ugovora i/ili posebnih općih uvjeta xxxxxx xx regulirano postupanje s platnim instrumentima a vezano za poduzimanje mjera za zaštitu personaliziranih obilježja platnog instrumenta;
• ako se utvrdi da je nalog za plaćanje Korisnika krivotvoren;
• u dijelu za koji je odgovoran Korisnik sukladno čl. 11. ovih Općih uvjeta, ako je izvršenje neautorizirane plat- ne transakcije posljedica uporabe ukradenoga ili izgubljenoga platnog instrumenta ili platnog instrumenta koji je bio zlouporabljen;
• ako je izvršenje neautorizirane transakcije i/ili zakašnjenje s izvršenjem i/ili zakašnjenje s izvršenjem autori- zirane platne transakcije i/ili neizvršenje i/ili neuredno izvršenje platne transakcije posljedica iznimnih i ne- predvidljivih okolnosti na koje Banka ne može ili unatoč svim naporima ne ispjeva utjecati i čije se posljedice ne bi xxxxx izbjeći;
• ako obveza izvršenja platne transakcije proizlazi iz zakona ili drugog propisa koji obvezuju Banku.
(18) Xxxxxxxx ne odgovara za neautorizirane platne transakcije:
• ako gubitak, krađu ili zlouporabu platnog instrumenta Xxxxxxxx nije mogao otkriti prije izvršenja neautorizi- rane platne transakcije,
• ako su neautorizirane platne transakcije posljedica radnje ili propusta zaposlenika, zastupnika ili podružnice Banke ili subjekta kojemu su njezine aktivnosti eksternalizirane,
• ako Banka nije osigurala odgovarajuća sredstva za svakodobno obavještavanje o gubitku, krađi ili zlouporabi platnog instrumenta ili njegovu neovlaštenom korištenju,
• ako Banka kao pružatelj platne usluge platitelja ne zahtijeva ili pružatelj platne usluge primatelja plaćanja ne primijeni traženu pouzdanu autentifikaciju klijenta,
• za neautorizirane platne transakcije koje su izvršene nakon što je Xxxxxxxx izvršio prijavu sukladno čl. 11. ovih Općih uvjeta, osim ako je postupao s namjerom prijevare.
• Ako su na transakcijski račun Korisnika uplaćena novčana sredstva bez pravne osnove Korisnik ih xx xxxxx vratiti uplatitelju.
(19) Korisnik nema pravo tražiti povrat novčanih sredstava xx Xxxxx za izvršenu autoriziranu platnu transakciju na teret računa Korisnika, a xxxx xx inicirana xx xxxxxx ili preko primatelja plaćanja. Korisnik može tražiti povrat nov- čanih sredstava od primatelja plaćanja. Sukladno odredbama Zakona o platnom prometu isključuje se u cijelosti pravo na povrat iz članka 48. Povrat novčanih sredstava za autorizirane platne transakcije koje je inicirao primatelj plaćanja ili su inicirane preko primatelja plaćanja (ne primjenom ovog prava isključuje se pravo na povrat novčanih sredstava za autorizirane platne transakcije koje je inicirao primatelj plaćanja ili su inicirane preko primatelja plaća- nja) te odredbi članka 49. Zahtjev za povrat novčanih sredstava za autorizirane platne transakcije koje je inicirao primatelj plaćanja ili je inicirana preko primatelja plaćanja te odredbe članka 59. Odgovornost pružatelja platnih usluga za izvršenje platne xxxx xx inicirao primatelj plaćanja ili xxxx xx inicirana preko primatelja plaćanja.
Iniciranje platne transakcije xx xxxxxx primatelja plaćanja na teret transakcijskog računa Korisnika regulira se poseb- nim ugovorom s Bankom.
Xxxxx xx, sukladno ovim Općim uvjetima, ovlaštena inicirati/podnijeti nalog za plaćanje na teret transakcijskog raču- na Korisnika radi naplate bilo koje dospjele obveze Korisnika prema Banci temeljem bilo kojeg ugovornog odnosa.
(20) Isključena je odgovornost Banke kada zbog provedbe mjera sprječavanja pranja novca i financiranja terorizma, sukladno važećim zakonskim i podzakonskim propisima koji reguliraju mjere i radnje za sprječavanje pranja novca i financiranja terorizma te postupanje s embargom, odnosno zbog provedbe obveza koje proizlaze iz FATCA i/ili CRS regulative, odbije izvršiti ili stornira izvršenje plaćanja ili naplate ili ako iz istog razloga produlji rokove navedene u dokumentu “Vrijeme primitka i izvršenja naloga platnog prometa”.
Korisnik je na zahtjev Banke uz uredno i potpuno popunjen nalog xxxxx dostaviti i dodatne podatke/dokumenta- xxxx xxxx provedbe mjera iz prethodnog stavka, a u slučaju odbijanja postupanja po zahtjevu Banke, isključena je odgovornost Banke u slučaju da odbije izvršiti ili stornira izvršenje plaćanja ili naplate ili ako iz istog razloga produlji rokove navedene u dokumentu “Vrijeme primitka i izvršenja naloga platnog prometa”.
(21) Ako se radi o rješavanju zahtjeva ili prigovora Xxxxxxxxx ili drugog ispitanika (xxxx xx isti definiran Općom uredbom o zaštiti podataka) na obradu osobnih podataka, te ostvarivanju prava istih vezanih za obradu osobnih podataka, primjenjuje xx xxxxxxxx prigovora i rokovi iz Opće uredbe o zaštiti podataka i iz “Informacije o obradi osobnih podataka fizičkih osoba u poslovanju s poslovnim subjektima”
Članak 16.
Raspolaganje sredstvima na transakcijskom računu; odobrenje kredita - dopušteno prekoračenje po računu
(1) Korisnik može raspolagati sredstvima na transakcijskom računu (gotovinski i bezgotovinski uz propisana ogra- ničenja) instrumentima raspolaganja sukladno zakonskim/podzakonskim propisima i aktima Banke do visine stanja na transakcijskom računu, odnosno do visine pokrića.
Pokrićem na transakcijskom računu smatra se stanje na računu od prethodnog xxxx uvećano za priljev sredstava tijekom xxxx i za sredstva na osnovi ugovora s Bankom o kreditu-dopušteno prekoračenje po računu iz sljedećeg stavka ovog članka te umanjeno za plaćanje u xxx xxxx do vremena utvrđivanja pokrića.
Instrumenti raspolaganja sredstvima na transakcijskom računu su: ispravni nalozi za plaćanje, elektronički nalozi prema posebnom ugovoru s Bankom i drugi instrumenti sukladno važećim zakonima.
Bezgotovinske naloge za plaćanje Xxxxxxxx može podnijeti na izvršenje na xxx traženja izvršenja ili unaprijed su- kladno dokumentu „Vrijeme primitka i izvršenja naloga platnog prometa“. Za bezgotovinske naloge za plaćanje, naloge za gotovinsku isplatu te naloge za obračun, xxxx biti xxxx suglasnost u skladu s čl. 8. ovih Općih uvjeta.
(2) Banka može, sukladno internim aktima Banke, Korisniku odobriti korištenje sredstava preko raspoloživog salda na transakcijskom računu odobravanjem kredita – dopušteno prekoračenje po računu, o čemu Banka i Korisnik zaključuju poseban ugovor.
Xxxxx xx ovlaštena uskratiti korištenje kredita i otkazati ugovor o kreditu u slučajevima iz sljedećeg stavka ovog članka.
(3) Sredstvima na transakcijskom računu Korisnika može raspolagati i Banka, bez suglasnosti Korisnika, temeljem naloga zaprimljenih od Financijske agencije sukladno Zakonu o provedbi ovrhe na novčanim sredstvima i svim nje- govim budućim izmjenama i dopunama te drugih nadležnih tijela, sukladno važećim propisima.
(4) Naplata po mjenicama i čekovima obavlja se sukladno važećim propisima.
(5) Potpisom Ugovora, Korisnik izričito i neopozivo ovlašćuje Banku da bez ikakve njegove daljnje suglasnosti ili pri- vole za sve dospjele obveze iz bilo kojeg odnosa s Bankom u visini dužnog iznosa izravno tereti sve račune Korisnika otvorene kod Banke, a posebno u sljedećim slučajevima:
• radi ispravka očitih grešaka koje mogu nastati u izvršenju obveza iz Okvirnog ugovora ili
• u slučaju da račun Xxxxxxxxx bude odobren, a za iznos tako izvršenog odobrenja nema pokrića u Banci. Banka zadržava pravo da, u slučaju da račun Korisnika bude odobren temeljem naloga za kojeg Banka dobije xx xxxxx nalogodavca informaciju da se radilo o neautoriziranom nalogu ili u slučaju da Banka posumnja na moguć- nost prijevare ili zlouporabe, onemogući raspolaganje xxx spornim sredstvima na transakcijskom računu.
(6) Korisnik ne može bez prethodne pisane suglasnosti Banke založiti ili ustupiti svakodobnu tražbinu po bilo kojem transakcijskom računu ili depozitnom računu (oročenje) otvorenom kod Banke.
(7) Sve promjene na transakcijskom računu valutiraju se danom izvršenja naloga.
Članak 17.
Oročenja
(1) Korisnik može sredstva na transakcijskom računu oročiti temeljem posebnog ugovora zaključenog s Bankom. Ako se sredstva oročavaju i zalažu u svrhu osiguranja tražbina Banke prema Korisniku iz nekog ugovornog odnosa, Xxxxxxxx ne može raspolagati oročenim sredstvima prije podmirenja osigurane tražbine u cijelosti, osim ako ugovo- rom o oročenju nije drugačije dogovoreno.
(2) Banka osigurava depozite vjerovnika kod nadležne institucije u Republici Hrvatskoj sukladno posebnom zakonu i propisima na temelju istog zakona.
(3) Pisane informacije o osiguranju depozita dostupne su u poslovnim prostorima Banke namijenjenim za poslo- vanje s Korisnicima te na internetskim stranicama Banke (xxx.xxx.xx) i Hrvatske agencije za osiguranje depozita (xxxx://xxx.xxxx.xx/).
Članak 18.
Platne i ostale usluge regulirane posebnim ugovorom i/ili općim uvjetima
(1) Banka omogućuje Xxxxxxxxx, na njegov izričit zahtjev i ako to Banka ocijeni poslovno opravdanim, korištenje drugih platnih i ostalih usluga vezanih uz transakcijski račun a za koje Banka i Korisnik, na zahtjev Banke, zaključuju i posebne ugovore, kako slijedi:
• usluge elektroničkog bankarstva
• usluga digitalnog bankarstva (mobilna i internetska aplikacija)
• izdavanja i korištenja debitnih kartica za poslovne subjekte,
• Global Cash Management,
• usluga primopredaje i obrade vrijednosnih pošiljki xxxx je sadržaj dnevni utržak Korisnika,
• konverzija i kupoprodaja deviza,
• usluge Cash Pooling,
• otvaranje dokumentarnih akreditiva,
• dokumentarne naplate,
• naplata čekova stranog izdanja (inkaso),
• naplata mjenica (inkaso),
• povjerenički (escrow) poslovi,
• ostale ovdje nespomenute usluge sukladno zakonskim propisima.
(2) Banka korištenje drugih platnih i ostalih usluga može regulirati posebnim općim uvjetima.
Članak 19.
Otkaz Okvirnog ugovora, blokiranje i zatvaranje transakcijskog računa
(1) Okvirni ugovor prestaje u sljedećim slučajevima:
• otkazom Banke ili Korisnika, na način i u rokovima predviđenim Ugovorom;
• sporazumnim raskidom,
• prestankom postojanja Korisnika (što uključuje i smrt Korisnika fizičke osobe koja samostalno obavlja gos- podarsku djelatnost ili slobodno zanimanje);
• temeljem odluke suda ili drugog nadležnog tijela, zakona i propisa;
• istekom roka na koji je zaključen ako je zaključen na određeno vrijeme.
Xxxxx xx zatvoriti transakcijski račun s danom prestanka Okvirnog ugovora osim ako sporazumnim raskidom, za- konom, propisom ili odlukom suda ili drugog nadležnog tijela nije drugačije određeno.
U slučaju smrti Xxxxxxxxx fizičke osobe koja samostalno obavlja gospodarsku djelatnost ili slobodno zanimanje, Xxxxx xx po predočenju pravomoćnog rješenja o nasljeđivanju eventualna sredstva na transakcijskom računu ispla- titi nasljednicima iz pravomoćnog rješenja o nasljeđivanju te račun zatvoriti. Moguća dugovanja po transakcijskom računu dužni su podmiriti nasljednici iz pravomoćnog rješenja o nasljeđivanju.
(2) Banka može, osim iz razloga predviđenih Ugovorom, bez prethodne obavijesti Korisniku, otkazati Okvirni ugo- vor i zatvoriti transakcijski račun u slučaju:
• neizvršavanja Okvirnog ugovora - kada po transakcijskom računu nije bilo prometa najmanje 12 (dvanaest) mjeseci;
• da xx Xxxxx zaprimila nalog za zatvaranje xx xxxxxx nadležnih tijela (FINA, registarski sud, i sl.);
• neprekidne blokade transakcijskog računa Korisnika duže od 12 mjeseci, a nema salda na računu;
• prestanka obavljanja gospodarske djelatnosti ili slobodnog zanimanja xx xxxxxx Korisnika fizičke osobe koja samostalno obavlja gospodarsku djelatnost ili slobodno zanimanje.
Otkaz Okvirnog ugovora iz ovog stavka Banka dostavlja Korisniku pisanim putem uz otkazni rok od 30 (trideset) xxxx, računajući od xxxx predaje obavijesti o otkazu preporučenom poštanskom pošiljkom pravnom subjektu koji je ovlašten prema važećim propisima za prijam, prijenos i uručenje preporučene poštanske pošiljke. Otkazno pismo dostavlja se na zadnju adresu xxxx xx Xxxxxxxx dostavio Banci.
Banka ima pravo otkazati Okvirni ugovor bez otkaznog roka i s trenutnim učinkom, te zatvoriti transakcijski račun u slučaju:
• ako Xxxxxxxx krši odredbe Okvirnog ugovora i/ili se ne pridržava propisa koji reguliraju platnoprometno po- slovanje;
• ako Xxxxxxxx ne dostavi tražene podatke i dokumentaciju potrebnu za vođenje računa ili dostavi Banci po- grešne ili neistinite osobne podatke ili druge podatke odlučne za pravilno i zakonito pružanje usluge;
• ako Xxxxxxxx u izvršavanju Okvirnog ugovora s Bankom postupa protivno prisilnim propisima, uobičajenim normama ponašanja ili moralu ili ako narušava ugled Banke;
• ako Xxxxxxxx tijekom razdoblja od 90 xxxx x xxxx ne izmiri obveze po osnovi plaćanja naknada za obavljanje poslova po transakcijskom računu
Otkaz Okvirnog ugovora iz ovog stavka Banka dostavlja Korisniku pisanim putem. Otkaz nastupa danom predaje obavijesti o otkazu preporučenom poštanskom pošiljkom pravnom subjektu koji je ovlašten prema važećim propi- sima za prijam, prijenos i uručenje preporučene poštanske pošiljke. Otkazno pismo dostavlja se na zadnju adresu xxxx xx Xxxxxxxx dostavio Banci.
(3) Temeljem naloga Financijske agencije ili drugog nadležnog tijela, a sukladno važećim zakonskim i podzakonskim propisima, Xxxxx xx teretiti transakcijski račun Korisnika, plijeniti ili prenositi sredstva u korist primatelja te blokirati račune Korisnika otvorene u Banci.
(4) Banka zatvara transakcijski račun pod uvjetima iz Ugovora, ovih Općih uvjeta, temeljem zakona i/ili drugih pro- pisa te odluke Banke.
(5) Ako se transakcijski račun zatvara zbog otkaza/prestanka Okvirnog ugovora, otkaz/prestanak Okvirnog ugovora predstavlja razlog za otkaz/prestanak svih posebnih ugovora o ostalim uslugama vezanim za transakcijski račun. Međutim, otkaz/prestanak jednog ili više posebnih ugovora o ostalim uslugama nema za pravnu posljedicu otkaz Okvirnog ugovora.
(6) Nakon zatvaranja računa Korisnika, Xxxxx xx prenijeti sredstva na poseban račun Banke do konačne isplate Korisniku te ga o tome odmah obavijestiti.
Vlasnik računa može u bilo koje vrijeme Banci dostaviti dokaz o vlasništvu nad sredstvima na zatvorenom računu, te potraživati ta sredstva xx Xxxxx.
Ako se račun Xxxxxxxxx zatvara na temelju zakona ili drugog propisa, Banka ga je dužna o tome izvijestiti i na njegov zahtjev mu dostaviti presliku tog zakona odnosno propisa.
(7) Banka Korisniku može naplatiti naknadu za otkaz Okvirnog ugovora sukladno Odluci o naknadama ako je ugovor prije nastupa otkaza bio na snazi manje od šest mjeseci. Izuzevši od navedenog, ako Xxxxxxxx ne prihvati iz- mjene okvirnog ugovora iz čl. 22. st. 2. ovih Općih uvjeta te zbog toga otkaže Okvirni ugovor, Banka neće naplatiti nikakvu naknadu za takav otkaz Okvirnog ugovora.
Članak 20.
Dostupnost informacija
(1) Opći uvjeti kao i odredbe internih akata Banke kojima se reguliraju pitanja visine i načina obračuna naknada i kamata, dostupni su sadašnjim i budućim Korisnicima kao prethodne informacije na internetskim stranicama Banke (xxx.xxx.xx) te u poslovnim prostorima Banke namijenjenim za poslovanje s Korisnicima.
(2) Smatra se da xx Xxxxx davanjem na raspolaganje informacija iz prethodnog stavka ovog članka ispunila obvezu prethodnog informiranja sukladno čl.23. Zakona o platnom prometu.
Članak 21.
Završne odredbe
(1) Banka zadržava pravo izmijeniti i/ili dopuniti Uvjete. Izmjene i/ili dopune Uvjeta, što uključuje i izmjenu naziva Uvjeta ili zamjena novim uvjetima, Xxxxx xx učiniti dostupnim Korisniku u pisanom obliku ili telekomunikacijskim/ elektroničkim putem najmanje 15 xxxx prije stupanja na snagu izmjena i/ili dopuna Općih uvjeta, novih općih uvje- ta ili drugih internih akata Banke na čiju se primjenu pozivaju ovi Opći uvjeti. Smatrat će se da je Xxxxxxxx prihvatio izmijenjene uvjete ako do predloženog datuma stupanja na snagu Korisnik pisanim putem ne obavijesti Banku da ih ne prihvaća.
(2) Ako Korisnik u roku navedenom u prethodnom stavku ovog članka pisanim putem obavijesti Banku da ne pri- hvaća izmjene/ dopune Općih uvjeta i/ili internih akata Banke na koje se pozivaju Opći uvjeti, smatra se da ne želi nastaviti poslovnu suradnju s Bankom te je obvezan do predloženog datuma izmjena Općih uvjeta otkazati Okvirni ugovor i sve posebne ugovore o ostalim uslugama ako su zaključeni, podmiriti Banci sve dospjele obveze te vratiti platne instrumente s opremom, ako su isti temeljem posebnog ugovora bili dani na korištenje Korisniku.
(3) Ovi Opći uvjeti primjenjuju se na sve ugovore o otvaranju i vođenju transakcijskog računa i ugovore o otvaranju i vođenju deviznog računa rezidenta/nerezidenta zaključene do xxxx primjene ovih Općih uvjeta.
Odredbe iz ovih Općih uvjeta vezane za “transakcijski račun” na odgovarajući xx xxxxx primjenjuju na “račun” iz Ugovora o otvaranju i vođenju poslovnog računa kao i na “devizni račun” iz Ugovora o otvaranju i vođenju de- viznog računa rezidenta. Ako pojedine odredbe Xxxxxxx o otvaranju i vođenju poslovnog računa i/ili Xxxxxxx o otvaranju i vođenju deviznog računa rezidenta/nerezidenta odstupaju od odredbi ovih Općih uvjeta, primjenjivat će se odredbe ovih Općih uvjeta.
(4) Za sve što nije regulirano Okvirnim ugovorom koji xx Xxxxx zaključila s Korisnikom, primjenjivat će se važeći za- konski i podzakonski propisi, kao i opći i pojedinačni akti Banke, uključujući i njihove naknadne izmjene i dopune.
(5) Ako nakon donošenja ovih Uvjeta zakonskim ili podzakonskim propisima neko od pitanja koje se regulira ovim Uvjetima bude riješeno na drugi način, primjenjivat će se odredbe zakona, odnosno podzakonskih propisa, sve do odgovarajućeg donošenja izmjena i dopuna ovih Uvjeta.
(6) Nazivi pojedinih dijelova ovih Uvjeta služe xxx x xxxx lakšeg snalaženja i nemaju utjecaja na njihovo tumačenje.
(7) Ovi Opći uvjeti sastavljeni su na hrvatskom i engleskom jeziku. U slučaju neslaganja teksta na hrvatskom i en- gleskom jeziku, važeći je tekst na hrvatskom jeziku.
(8) Na ove Opće uvjete primjenjuje se pravo Republike Hrvatske osim kolizionih normi. Za sve sporove koji proizlaze iz ovih Uvjeta nadležan je s ud u Zagrebu.
(9) Komunikacija između Korisnika i Banke za vrijeme važenja Okvirnog ugovora obavljat će se na jeziku označenom u Zahtjevu.
(10) Ovi Opći uvjeti stupaju na snagu 1.siječnja 2023. godine, a donose se radi uvođenja xxxx xxx službene valute u Republici Hrvatskoj.
S danom stupanja na snagu ovih Općih uvjeta, stavljaju xx xxx xxxxx Opći uvjeti poslovanja Privredne banke Zagreb
d.d. po transakcijskim računima i obavljanju platnih i ostalih usluga za nepotrošače od 11. srpnja 2021.g.