A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1213 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(Nem jogalkotási aktusok)
RENDELETEK
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1213 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2019. július 12.)
a fedélzeti tömegmérő berendezések interoperabilitásának és kompatibilitásának végrehajtására vonatkozó egységes feltételeket biztosító részletes rendelkezéseknek a 96/53/EK tanácsi irányelv értelmében történő megállapításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az 1996. július 25-i 96/53/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 10d. cikke (5) bekezdésér, mivel:
(1) A fedélzeti tömegmérő berendezés a 96/53/EK irányelv által a tagállamok számára a túlterhelt járművek vagy jármű-kombinációk ellenőrzésének elvégzésére biztosított lehetőség.
(2) A 96/53/EK irányelv 10d. cikke (5) bekezdésének második albekezdésével összhangban az interoperabilitás biztosítása érdekében a fedélzeti tömegmérő berendezésnek képesnek kell lennie arra, hogy a mozgó járműről bármikor továbbítsa a tömegadatokat az illetékes hatóságoknak és a gépjárművezetőnek egy, a CEN által a speciális célú, rövid hatótávolságú adatátvitel területén közzétett szabványoknak megfelelő interfészen keresztül. Ezért olyan műszaki előírásokat kell elfogadni, amelyek a szabványok tartalmát a fedélzeti tömegmérő berendezések által továbbítandó információk sajátosságaihoz igazítják.
(3) Fedélzeti tömegmérő berendezések beszerelhetők gépjárművekbe, valamint pótkocsikba és félpótkocsikba is. Biztosítani kell, hogy az egy jármű-kombinációt alkotó különböző járművekbe beszerelt fedélzeti tömegmérő berendezések kölcsönösen kompatibilisek legyenek egymással. A kompatibilitást a 2010/40/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvet (2) a kooperatív intelligens közlekedési rendszerek kiépítése és gyakorlati használata tekintetében kiegészítő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusban említett, a C-ITS-re vonatkozó európai szabványok végrehajtásával kell biztosítani.
(4) A fedélzeti tömegmérő berendezések beépítésére megbízást adó tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy az említett kötelezettség alól mentesítsék azokat a járműveket, illetve jármű-kombinációkat, amelyek esetében lehetetlen meghaladni a megengedett legnagyobb össztömeget, mint például a kifejezetten folyadékok vagy élő állatok szállítására tervezett pótkocsik vagy félpótkocsik.
(5) A fedélzeti tömegmérő berendezések végrehajtás céljából történő használata manipulációs kísérletekhez vezethet, miként más járműrendszerek, például a menetíró készülék vagy a kibocsátások korlátozására szolgáló rendszerek esetében történik. Annak érdekében, hogy megfelelő szintű, manipuláció elleni védelmet lehessen fenntartani, a gépjármű és a pótkocsi, illetve a félpótkocsi közötti kommunikációt biztosítani kell. Ezen túlmenően a fedélzeti tömegmérő berendezéseket a közös kritériumok alapján egy, az informatikai biztonságértékelési tanúsítványok kölcsönös elismeréséről szóló megállapodás („Mutual Recognition Agreement of Information Technology Security Evaluation Certificates”) keretében a vezető tisztviselők információs rendszerek biztonságával foglalkozó csoportjának (Senior Officials Group on Information Systems Security, SOG-IS) igazgatótanácsa által elismert tanúsító szervnek kell tanúsítania.
(1) A Tanács 96/53/EK irányelve (1996. július 25.) a Közösségen belül közlekedő egyes közúti járművek nemzeti és a nemzetközi forgalomban megengedett legnagyobb méreteinek, valamint a nemzetközi forgalomban megengedett legnagyobb össztömegének megállapításáról (HL L 235., 1996.9.17., 59. o.).
(2) Az Európai Parlament és a Tanács 2010/40/EU irányelve (2010. július 7.) az intelligens közlekedési rendszereknek a közúti közlekedés
területén történő kiépítésére, valamint a más közlekedési módokhoz való kapcsolódására vonatkozó keretről (HL L 207., 2010.8.6., 1. o.).
(6) Azoknak a tagállamoknak, amelyek a fedélzeti tömegmérő berendezések járművekbe történő beépítése mellett döntenek, biztosítaniuk kell, hogy a járművek szóban forgó berendezését OBW-szakműhelyekben ellenőrizzék. Az e rendeletben meghatározott interoperabilitási szabályok egységes végrehajtásának biztosítása érdekében a szóban forgó garantálniuk kell, hogy a fedélzeti berendezés megfelelő pontossággal működjön. Az említett műhelyek – a szükséges kiigazításokkal – lehetnek a 2014/45/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvben (3) említett műszaki vizsgálóállomások, a 165/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben (4) említett műhelyek, vagy bármely más, az e rendelet követelményeit tiszteletben tartó műhelyek. Azok a tagállamok, amelyek a 96/53/EK irányelv 10d. cikkének (1) bekezdése alapján nem kívánják bevezetni a fedélzeti tömegmérő berendezéseket, nem kötelesek létrehozni az említett műhelyeket.
(7) A technológia jelenlegi állása 2021. május 27-ig nem teszi lehetővé sem a CEN DSRC, sem a C-ITS kommuni kációs szabványok megvalósítását a fedélzeti tömegmérő berendezésekben. Ezért a fedélzeti tömegmérő berendezések bevezetése tekintetében fokozatos megközelítést kell követni annak érdekében, hogy az ágazat ki tudjon fejleszteni az e rendelet követelményeinek és különösen a II. mellékletnek, valamint a III. melléklet egyes követelményeinek megfelelő termékeket. Azoknak a tagállamoknak, amelyek a fedélzeti tömegmérő berendezések járművekbe történő beépítése mellett döntenek, 2021. május 27-re az I. és a III. mellékletben meghatározott 1. szakaszra vonatkozó követelményeket kell alkalmazniuk. További hároméves időszakot kell biztosítani a II. mellékletben meghatározott követelmények, valamint az I. és a III. mellékletben a 2. szakaszra vonatkozóan meghatározott követelmények alkalmazására.
(8) A tagállamok egyedi intézkedéseket hozhatnak annak előírása céljából, hogy a 96/53/EK irányelvnek való megfelelés biztosítása érdekében az illetékes hatóságok által ellenőrizendő, a területükön 2021. május 27-től kezdve forgalomba hozott és nyilvántartásba vett járműveket felszereljék fedélzeti tömegmérő berendezéssel. Az említett időpont előtt forgalomba hozott és nyilvántartásba vett járműveket nem kell ilyen berendezéssel utólag felszerelni.
(9) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a 96/53/EK irányelv 10i. cikkében említett közúti szállítási bizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Alkalmazási kör
(1) Ez a rendelet egységes feltételeket állapít meg a járművekbe vagy jármű-kombinációkba beépített fedélzeti tömegmérő berendezések interoperabilitására és kompatibilitására vonatkozóan annak érdekében, hogy biztosítsa a 96/53/EK tanácsi irányelv 10d. cikke (4)–(5) bekezdésének vagy azon tagállam nemzeti közlekedési szabályaiban a megengedett legnagyobb tömegre vonatkozóan meghatározott követelményeknek való megfelelést, amelyben a járművet használják.
(2) Ez a rendelet nem alkalmazandó azokra a tagállamokra, amelyek a 96/53/EK irányelv 10d. cikkének (1) bekezdése alapján nem kívánják bevezetni a fedélzeti tömegmérő berendezéseket.
(3) A tagállamok a fedélzeti tömegmérő berendezések beépítésére vonatkozó kötelezettség alól mentesíthetik azokat a járműveket vagy jármű-kombinációkat, amelyeknek a kialakítása vagy rakományának típusa lehetetlenné teszi a megengedett legnagyobb össztömeg túllépését. Ezek a mentességek nem alapulhatnak a gyártó által megadott jármű műszakilag megengedett legnagyobb terhelt tömegén. Az illetékes hatóságok továbbra is ellenőrizhetik a mentességet élvező járművek vagy jármű-kombinációk megengedett legnagyobb össztömegét.
2. cikk
Fogalommeghatározások
E rendelet alkalmazásában:
a) „fedélzeti tömegmérő berendezés” („OBW”): olyan, jármű fedélzetén található berendezés, amely képes meghatározni az össztömeget vagy a tengelyterhelést;
b) „össztömeg”: a gépjárműnek, illetve jármű-kombináció esetében a jármű-kombinációnak az OBW által meghatá rozott össztömege kilogrammban;
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 2014/45/EU irányelve (2014. április 3.) a gépjárművek és pótkocsijaik időszakos műszaki vizsgálatáról és a 2009/40/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 127., 2014.4.29., 51. o.).
(4) Az Európai Parlament és a Tanács 165/2014/EU rendelete (2014. február 4.) a közúti közlekedésben használt menetíró készülékekről,
a közúti közlekedésben használt menetíró készülékekről szóló 3821/85/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről és a közúti szállításra vonatkozó egyes szociális jogszabályok összehangolásáról szóló 561/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosí tásáról (HL L 60., 2014.2.28., 1. o.).
c) „tengelyterhelés” vagy „tengelysúly”: egy terhelt tengelyre vagy tengelycsoportra jutó, az OBW által meghatározott tömeg kilogrammban;
d) „számított tömeg” vagy „tömegérték”: vagy az össztömeg, vagy a tengelyterhelés kilogrammban;
e) „gépjárműegység” („MVU”): az OBW gépjárműben elhelyezett azon része, az érzékelők kivételével, amely képes az adatok összegyűjtésére, tárolására és feldolgozására, valamint az ezen adatokból eredő tömegérték kiszámítására;
f) „pótkocsiegység” („TU”): az OBW pótkocsiban vagy félpótkocsiban elhelyezett azon része, az érzékelők kivételével, amely képes a pótkocsi vagy félpótkocsi berendezéséből származó adatok összegyűjtésére, tárolására és feldolgo zására, valamint az ezen adatokból eredő tengelyterhelés-értékek kiszámítására;
g) „speciális célú, rövid hatótávolságú adatátviteli járműegység” („DSRC-VU”): az (EU) 2016/799 bizottsági végrehajtási rendelet (5) IC. mellékletének 14. függelékében említett „korai távészlelő eszköz”, amely képes az MVU-tól vagy a C- ITS állomástól fogadni az OWS-adatokat, és továbbítani azokat az REDCR-nek;
h) „korai távészleléssel történő kommunikációhoz használt leolvasó” („REDCR”): a végrehajtó hatóságok birtokában lévő, a korai távészleléssel történő kommunikációhoz használt leolvasó, amely képes olvasni a DSRC-VU által továbbított OWS-adatokat. Az REDCR lehet ugyanaz az eszköz, amelyet az (EU) 2016/799 rendelet értelmében az RTM-adatok olvasására használnak, bár az RTM-adatokat és az OWS-adatokat az REDCR-rel kezdeményezett külön kérés keretében kell továbbítani;
i) „tömegadatok”: az OBW elemei között továbbított nyers adatok, amelyeket a számított tömeg kiszámításához fel kell dolgozni;
j) „fedélzeti tömegmérő rendszer adatai” („OWS-adatok”): az REDCR által a DSRC-VU-tól kért, meghatározott formátumú biztonságos adatok;
k) „érzékelő”: az OBW azon eleme, amely meghatározott fizikai paraméterek mérésével képes tömegadatokat előállítani, amelyeket azután az MVU vagy a TU további feldolgozásra felhasznál;
l) „kooperatív intelligens közlekedési rendszerállomás” („C-ITS-állomás”): a 2010/40/EU irányelv 6. cikkének (1) bekezdése alapján elfogadott, az említett irányelvet a kooperatív intelligens közlekedési rendszerek kiépítése és gyakorlati használata tekintetében kiegészítő, felhatalmazáson alapuló jogi aktus értelmében vett C-ITS-állomás;
m) „címkiosztási szakasz”: egy jármű-kombinációt alkotó járművek közötti elektronikus kommunikáció előzetes szakasza, amelynek során minden egyes járműhöz pozíció kerül hozzárendelésre.
n) „fedélzeti tömegmérő berendezésre szakosodott műhely” („OBW-szakműhely”): olyan műhely, amely számára egy tagállam engedélyezte, hogy fedélzeti tömegmérő berendezéseken ellenőrzéseket végezzen.
3. cikk
A tanúsítási politika
A tagállamok gondoskodnak arról, hogy legyen legalább egy gyökér-hitelesítésszolgáltató, egy felvételi hatóság és egy engedélyező hatóság, amely képes a fedélzeti tömegmérő berendezések vonatkozásában betölteni a 2010/40/EU irányelv
6. cikkének (1) bekezdése alapján elfogadott, az említett irányelvet a kooperatív intelligens közlekedési rendszerek kiépítése és gyakorlati használata tekintetében kiegészítő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusban említett, a kooperatív intelligens közlekedési rendszerek (C-ITS) kiépítését és gyakorlati használatát szolgáló tanúsítási politikában meghatá rozott funkciókat.
4. cikk
Időszakos vizsgálatok
(1) A fedélzeti tömegmérő berendezésen a járműbe vagy a jármű-kombinációba történő beépítését követően kétévente OBW-szakműhelyben időszakos vizsgálatot kell végezni.
(2) Az időszakos vizsgálatot a IV. melléklettel összhangban kell elvégezni.
(5) A Bizottság (EU) 2016/799 végrehajtási rendelete (2016. március 18.) a menetíró készülékek és alkatrészeik kialakítására, tesztelésére, beépítésére, működtetésére és javítására vonatkozó követelményeket meghatározó 165/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtásáról (HL L 139., 2016.5.26., 1. o.).
(3) A vizsgálatoknak biztosítaniuk kell az alábbi követelményeknek való megfelelést:
a) a fedélzeti tömegmérő berendezés a gyártó által megadott dokumentációnak megfelelően van beszerelve, és a járműhöz megfelelő;
b) a fedélzeti tömegmérő berendezés megfelelően működik, és pontos tömegértékeket szolgáltat;
c) a fedélzeti tömegmérő berendezéshez nem csatlakozik manipulációs eszköz, illetve nincs nyoma ilyen eszközök használatának.
(4) A vizsgálat végén az OBW-szakműhely vizsgálati jelentést ad ki a fedélzeti tömegmérő berendezésről. A jelentés egy példányát a járműben kell tartani.
(5) A vizsgálati jelentésnek legalább a következő információkat kell tartalmaznia:
a) jármű-azonosító szám (VIN vagy alvázszám);
b) a vizsgálat helye és időpontja;
c) a vizsgálat sikeressége (igen/nem);
d) az azonosított hiányosságok, beleértve a manipulációt is, valamint az elfogadott megoldások;
e) a következő időszakos vizsgálatnak vagy a jelenlegi bizonyítvány lejáratának az időpontja (ha az erről való tájékoztatás nem más úton történik);
f) az OBW-szakműhely megnevezése, címe és azonosító száma, valamint a vizsgálatért felelős ellenőr aláírása vagy azonosítója;
g) az időszakos vizsgálathoz használt, tanúsított mérőeszköz jelzése, típusa, azonosító száma, típusvizsgálati tanúsítvá nyának száma és legutóbbi hitelesítésének dátuma.
(6) A vizsgálati jelentéseket a jelentés elkészültétől számított legalább két évig meg kell őrizni, bár a tagállamok dönthetnek úgy, hogy a vizsgálati jelentéseket az adott időszak alatt az illetékes hatóságnak továbbítják. Abban az esetben, ha az ellenőrzési jelentéseket az OBW-szakműhely őrzi meg, az illetékes hatóság kérésére annak rendelkezésére bocsátja az említett időszak alatt elvégzett vizsgálatokról és kalibrálásokról szóló jelentéseket.
5. cikk
OBW-szakműhelyek
(1) A tagállamok jóváhagyják, rendszeresen ellenőrzik és hitelesítik az OBW-szakműhelyeket, amelyek a fedélzeti tömegmérő berendezések ellenőrzését végezhetik.
(2) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a területükön található OBW-szakműhelyek a fedélzeti tömegmérő berendezések vizsgálatát megbízhatóan végezzék. E célból olyan eljárásokat dolgoznak ki és tesznek közzé, amelyek biztosítják az alábbi minimumkritériumok teljesülését:
a) az OBW-szakműhely személyzete megfelelő képzésben részesült;
b) a vonatkozó vizsgálatok és feladatok elvégzéséhez szükséges berendezés rendelkezésre áll, és azt a 2014/31/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (6) vagy a 2014/32/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (7) megfelelően tanúsították;
c) a műhelyek jó hírnévvel rendelkeznek.
(3) Az OBW-szakműhelyekben a következő ellenőrzéseket végzik el:
a) a felügyeleti szerv ötévente legalább egyszer ellenőrzi a fedélzeti tömegmérő berendezések kezelése során alkalmazott eljárásokat. Az ellenőrzés a 2014/45/EU irányelv V. mellékletének 1. pontjában meghatározott feladatokra és tevékenységekre összpontosít; a felügyeleti szervnek meg kell felelnie az említett melléklet 2. pontjában meghatá rozott követelményeknek;
b) előre be nem jelentett műszaki ellenőrzésekre is sor kerülhet a beépítések, az ellenőrzések és – adott esetben – a kalibrálás ellenőrzése céljából.
(6) Az Európai Parlament és a Tanács 2014/31/EU irányelve (2014. február 26.) a nem automatikus működésű mérlegek forgalmazására vonatkozó tagállami jogszabályok harmonizációjáról (HL L 96., 2014.3.29., 107. o.).
(7) Az Európai Parlament és a Tanács 2014/32/EU irányelve (2014. február 26.) a mérőműszerek forgalmazására vonatkozó tagállami
jogszabályok harmonizálásáról (HL L 96., 2014.3.29., 149. o.).
(4) A tagállamok megteszik a megfelelő intézkedéseket az OBW-szakműhelyek és a közlekedési vállalkozások közötti összeférhetetlenség megelőzése érdekében. Különösen abban az esetben, ha az összeférhetetlenség komoly kockázata áll fenn, például ha az OBW-szakműhely szállítási vállalkozás tulajdonában van, további egyedi intézkedéseket kell hozni annak biztosítása érdekében, hogy az OBW-szakműhelyek megfeleljenek e cikknek.
(5) A tagállamok illetékes hatóságai honlapjukon közzéteszik az OBW-szakműhelyek naprakész jegyzékét, amely legalább a következő adatokat tartalmazza:
a) a műhely azonosító száma és a műhely [-t alkotó szervezet(ek)] neve;
b) postai cím;
c) e-mail-cím;
d) telefonszám.
(6) A tagállamok illetékes hatóságai – akár ideiglenesen, akár véglegesen – visszavonják a jóváhagyást azoktól az OBW-szakműhelyektől, amelyek nem tesznek eleget az e rendelet szerinti kötelezettségeiknek.
6. cikk
Hatálybalépés és alkalmazás
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba. Ezt a rendeletet 2021. május 27-től kell alkalmazni.
Az I. melléklet 1.4. d), 5.3. és 8.1. pontját, a II. mellékletet, valamint a III. melléklet 3., 8.2. és 10. pontját azonban 2024. május 27-től kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Xxxx Xxxxxxxxxxx, 2019. július 12-én.
a Bizottság részéről az elnök
Xxxx-Xxxxxx XXXXXXX
I. MELLÉKLET
A FEDÉLZETI TÖMEGMÉRŐ BERENDEZÉSEKRE („OBW”) VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. Általános rendelkezések
1.1. A rendelet hatálya az alábbi típusú OBW-rendszerekre terjed ki:
a) dinamikus rendszer: olyan OBW-rendszer, amely a jármű mozgása közben rögzített olyan paraméterekről történő információgyűjtés és -feldolgozás révén határozza meg a tömeget, mint például a gyorsulás, a húzó- vagy a fékezőerő, amelyek a jármű álló helyzetében nem következnek be;
b) statikus rendszer: olyan OBW-rendszer, amely a jármű álló helyzetében rögzített olyan paraméterekről szerzett információk alapján határozza meg a tömeget, mint például az alatta mért légnyomás.
1.2. E rendelet végrehajtása két szakaszban történik:
a) az 5.2. pontban említett, 1. szakasz szerinti OBW;
b) az 5.3. pontban említett, 2. szakasz szerinti OBW.
1.3. Az OBW kiszámítja az össztömeget és opcionálisan a tengelyterhelés értékét is.
1.4. Az OBW a következő elemekből áll:
a) egy, a gépjárműben elhelyezett gépjárműegység („MVU”);
b) opcionálisan egy TU a pótkocsiban vagy a félpótkocsiban;
c) érzékelők;
d) a 2. szakaszban C-ITS-állomás minden olyan járműben, amelyben MVU vagy TU található.
1.5. Az MVU és a pótkocsiegység egyaránt állhat egyetlen feldolgozóegységből, illetve különböző egységekből.
2. Gépjárműegység („MVU”)
Az MVU:
a) fogadja a tengelyterhelés-adatot a TU-tól, ha ez utóbbi jelen van;
b) összegyűjti a tömegadatokat a gépjárműben lévő érzékelőktől;
c) feldolgozza a rendelkezésre álló információkat, és kiszámítja a megfelelő tömegértékeket;
3. Pótkocsiegység („TU”)
Amennyiben jelen van, a TU:
a) összegyűjti a tömegadatokat a pótkocsiban vagy félpótkocsiban lévő érzékelőktől, feldolgozza a rendelkezésre álló információkat, és kiszámítja az ezekből az adatokból eredő tengelyterheléseket;
b) a tengelyterhelés-értékeket továbbítja a gépjárműnek.
4. A tömeg kiszámítása
4.1. A dinamikus rendszerek esetében az első tömegértéket legkésőbb 15 perccel az után kell kiszámítani, hogy a jármű elindult a menetirányba, majd 10 percenként vagy annál gyakrabban újra ki kell számítani.
4.2. A statikus rendszerek esetében a tömegértékeket percenként ki kell számítani, amikor a gyújtás bekapcsolt állapotban, a jármű pedig álló helyzetben van.
4.3. A számított tömegnek 100 kg-os vagy annál nagyobb pontosságúnak kell lennie.
5. Jármű-kombinációt alkotó gépjármű és pótkocsi vagy félpótkocsi közötti információcsere
5.1. Minden pótkocsi vagy félpótkocsi a gépjármű rendelkezésére bocsátja az előbbi által az 5.2. vagy adott esetben az
5.3. pont szerint kiszámított tömegértékeket.
5.2. 1. szakasz szerinti OBW
5.2.1. Minden pótkocsihoz vagy félpótkocsihoz az ISO 11992-2:2014 szabványban meghatározott dinamikus címkiosztás keretében hozzá kell rendelni egy, a jármű-kombináción belüli pozíciót.
5.2.2. A címkiosztási szakaszt követően minden egyes pótkocsi vagy félpótkocsi TU-ja továbbítja az MVU-nak a tengely terhelések összegét vagy a tengelyterhelést az ISO 11992-2:2014 szabvány 6.5.4.7. és 6.5.5.42. pontjában megadott leírásnak megfelelően.
5.2.3. A tengelyterhelés összegére vagy a tengelyterhelésre vonatkozó üzeneteknek az ISO 11992-2:2014 szabványban az EBS22 és az RGE22 típusú üzenetek tekintetében meghatározott előírásokat kell követniük.
5.2.4. Az üzenetek formátumának, útvonalának és általános paramétertartományainak összhangban kell lenniük az ISO 11992-2:2014 szabvány 6.1., 6.3. és 6.4. pontjával.
5.3. 2. szakasz szerinti OBW
A gépjárművek és a vontatott pótkocsik vagy félpótkocsik közötti információcserére a II. mellékletben meghatá rozott C-ITS-állomások segítségével kerül sor.
5.4. Lehetőség van eltérő előírások alkalmazására az 1. és a 2. szakasz szerinti OBW-k, feltéve, hogy a gépjárművekben és a pótkocsikban vagy a félpótkocsikban lévő OBW-berendezések kompatibilisek velük.
6. Az adatok előkészítése és továbbítása a DSRC-VU-nak
Az 1. szakasz szerinti MVU vagy a 2. szakaszban a gépjárműben lévő C-ITS-állomás a III. mellékletnek megfelelően továbbítja a DSRC-VU-modulnak a fedélzeti tömegmérő rendszer (OWS) adatait.
1. ábra
Példa az OBW elrendezésére egy 1. szakasz szerinti tehergépjármű/félpótkocsi jármű- kombinációban
2. ábra
Példa az OBW elrendezésére egy 2. szakasz szerinti tehergépjármű/félpótkocsi jármű- kombinációban
7. A járművezetőnek továbbított tömeginformáció
A járművezetőt kijelző segítségével legalább az össztömegről tájékoztatni kell.
8. Pontosság
8.1. A számított tömegnek ± 5 %-os vagy annál nagyobb pontosságúnak kell lennie, ha a jármű terhelése meghaladja a megengedett legnagyobb tömeg 90 %-át.
8.2. A 8.1. pont ellenére az 1. szakasz szerinti OBW-k ± 10 %-os vagy annál nagyobb pontosságúak is lehetnek.
II. MELLÉKLET
A 2. SZAKASZ SZERINTI OBW-RE VONATKOZÓ EGYEDI RENDELKEZÉSEK
1. Ez a melléklet kizárólag a 2. szakasz szerinti OBW-kre vonatkozik.
2. A pótkocsiegységet (TU) is tartalmazó jármű-kombinációt alkotó gépjárművet és pótkocsikat vagy félpótkocsikat fel kell szerelni egy, a gépjárműegységhez (MVU) vagy a megfelelő jármű TU-jához csatlakozó C-ITS-állomással. Az MVU-t és a TU-t be lehet építeni a megfelelő C-ITS-állomásba.
3. Az MVU-nak és a TU-nak továbbítaniuk kell azon C-ITS-állomások számára, amelyekhez csatlakoznak, az e melléklet 4.3. pontja szerinti üzenettovábbításhoz szükséges információkat.
3. ábra
Példa egy 2. szakasz szerinti OBW-ben folyó üzenetáramra
4. Gépjármű és pótkocsi vagy félpótkocsi közötti információcsere
4.1. A gépjármű és a vontatott pótkocsik vagy félpótkocsik közötti információcserének a gépjármű és a pótkocsik vagy félpótkocsik C-ITS-állomásai között az EN 302 663-V1.1.1 szabvány (kivéve a 4.2.1. pontot), az EN 302 636-4-1-V1.3.1 szabvány, az EN 302 636-5.1-V2.1.1 szabvány és az OBW-nek a C-ITS céljára történő alkalmazására vonatkozó, az ETSI által kidolgozandó európai szabvány szerint kialakított vezeték nélküli kapcsolat keretében kell megtörténnie.
4.2. A C-ITS-állomások által váltott üzeneteket az 5.1. pontban meghatározottak szerint kell biztosítani.
4.3. A C-ITS-állomások között a következő információkat kell továbbítani:
a) a vontatott pótkocsik vagy félpótkocsik tengelyterhelése;
b) az „OBW kommunikációs hiba” eseményeket tartalmazó üzenetek: OBW kommunikációs hiba eseményt az idéz elő, ha a C-ITS-állomásoknak több mint három kísérletből sem sikerül az 5.1. pontnak megfelelő kölcsönös, biztonságos kommunikációt létrehozniuk;
c) „a biztonsági szabályok megsértésére tett kísérlet” eseményt tartalmazó üzenetek: a biztonsági szabályok megsértésére tett kísérlet eseményt az idéz elő, ha az OBW az 5.2. pontban és a függelékben meghatározott, az OBW manipulálására tett kísérletet észlel.
4.4. A címkiosztási szakaszhoz és a 4.3. pontban említett információk továbbításához szükséges üzenetek formátumát a 4.1. pontban említett, az OBW-alkalmazásra vonatkozó szabvány határozza meg.
5. Biztonsági rendelkezések
5.1. Biztonságos kommunikáció a C-ITS-állomások között
5.1.1. A C-ITS-állomások közötti kommunikációt az ETSI TS 103 097-V1.3.1 európai szabvány, valamint a 4.1. pontban említett, az OBW-nek a C-ITS céljára történő alkalmazására vonatkozó európai szabvány szerint kell biztosítani.
5.1.2. A Bizottság által elfogadott, a kooperatív intelligens közlekedési rendszerek kiépítését és gyakorlati használatát szolgáló tanúsítási politikával összhangban a C-ITS-állomások:
a) felvételi hatóságtól felvételi igazolást kapnak, amely lehetővé teszi számukra, hogy a fedélzeti tömegmérés céljából C-ITS-állomásként működjenek;
b) engedélyező hatóságtól engedélyezési jegyeket kapnak, amelyek lehetővé teszik számukra, hogy az OBW részeként C-ITS-állomásként működjenek.
5.2. A biztonsági szabályok megsértésére irányuló kísérletek elleni védelem
2. szakasz szerinti OBW biztonsági szabályok megsértésére irányuló kísérletek elleni védelmét e melléklet függelékével összhangban kell megvalósítani.
FÜGGELÉK A II. MELLÉKLETHEZ
2. SZAKASZ SZERINTI OBW-RE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI TANÚSÍTVÁNY
1. Az MVU-nak és a TU-nak a Common Criteria szabvány szerinti rendszernek megfelelő biztonsági tanúsítvánnyal kell rendelkeznie. E függelékben az MVU és a TU a továbbiakban „OBW-VU”.
2. Az OBW-VU-ra vonatkozó biztonsági minimumkövetelményeket egy biztonsági cél („ST”) keretében kell meghatározni a Common Criteria szabvány szerinti rendszernek megfelelően.
3. Az ST tervezetét a tanúsítandó berendezés gyártójának kell kidolgoznia, és egy, az európai SOGIS-MRA (Agreement on Mutual Recognition of Information Technology Security Evaluation Certificates – Az információtechnológiai biztonsági értékelési tanúsítványok kölcsönös elismeréséről szóló megállapodás) égisze alatt a tanúsítványok kölcsönös elismerését támogató közös értelmezési munkacsoportban (JIWG, Joint Interpretation Working Group) részt vevő, informatikai biztonsági tanúsítással foglalkozó kormányzati szervnek kell jóváhagynia.
4. A C-ITS-állomások V2X kapujának és hardverbiztonsági moduljának biztonsági tanúsítását a Car2Car Kommuni kációs Konzorcium által kidolgozott V2X kapu és hardverbiztonsági modul védelmi profilok alapján kell elvégezni.
5. Az OBW-VU biztonsági tanúsításánál az EAL2 megbízhatósági szintet kell alkalmazni. Ha azonban a menetíró készüléket alkalmazzák MVU-ként, akkor az előbbit az ATE_DPT.2 és az AVA_VAN.5 biztonsági komponensekkel megnövelt EAL4 megbízhatósági szinten kell tanúsítani az (EU) 2016/799 rendelet IC. mellékletének 10. függelékében meghatározottak szerint.
6. Az ST által védendő eszközök
A következő eszközöket kell védeni:
a) OBW-VU üzenet: lényeges OBW-VU modul által küldött vagy kapott minden olyan üzenet, amely a tömeg kiszámításához szükséges információt tartalmaz.
Az OBW-VU azon hardver- és szoftveregységei lényeges OBW-modulok, amelyek olyan információkat kezelnek, amelyek megtámadása esetén lehetséges, hogy az OBW helytelenül számítaná ki az össztömeget vagy a tengelyter helést.
Az OBW-VU lehet egyetlen lényeges modul, vagy állhat több, különböző lényeges modulból az I. melléklet 1.5. pontjával összhangban, amely esetben az ST-nek azonosítani a kell ezeket;
b) tömegre vonatkozó üzenet: az OBW-VU által kiszámított össztömeget vagy tengelyterhelést tartalmazó üzenet;
c) kalibrálási adatok: az OBW-VU memóriába az OBW kalibrálásához bevitt információk;
d) ellenőrzésre vonatkozó információk: az e függelékben tárgyalt fenyegetéseknek megfelelő, a biztonsági szabályok megsértésére irányuló kísérletekre vonatkozó információk;
e) OBW-VU-szoftver: az OBW-VU-ban az OBW funkcióinak végrehajtására és támogatására alkalmazott olyan szoftver, amely lényeges a tömeg kiszámítása és a biztonsági szabályok megsértésére irányuló kísérletek észlelése szempontjából.
4. ábra
Példa egy két lényeges modulból álló MVU-ban védendő OBW-VU üzenetekre és tömegre vonatkozó üzenetekre
7. Az ST-ben kezelendő fenyegetések
Az ST-nek a következő veszélyekkel kell foglalkoznia:
a) T.OBW-VU_message_spoof: egy támadó spoofolhatja az OBW-VU üzeneteit, aminek a következtében az OBW- VU helytelenül számítja ki az össztömeget vagy a tengelyterhelést;
b) T.OBW-VU_message_tamper: egy támadó manipulálhatja az OBW-VU üzeneteit, aminek a következtében az OBW-VU helytelenül számítja ki az össztömeget vagy a tengelyterhelést;
c) X.Xxxxxx_xxxxxxx_xxxxx: egy támadó spoofolhatja a tömegre vonatkozó üzeneteket, aminek a következtében az OBW-VU által kiszámított tömeg módosul;
d) X.Xxxxxx_xxxxxxx_xxxxxx: egy támadó manipulálhatja a tömegre vonatkozó üzeneteket, aminek a következtében az OBW-VU által kiszámított tömeg módosul;
e) T.Audit_spoof: egy támadó spoofolhatja az ellenőrzési információs üzeneteket;
f) X.Xxxxx_xxxxxx: egy támadó manipulálhatja az ellenőrzési információs üzeneteket;
g) T.Calibration_tamper: egy támadó hibás értékeket vihet be kalibrálási adatként, hogy ennek következtében az OBW-VU helytelenül számítsa ki a tömeget;
h) X.Xxxxxxxx_tamper: egy támadó módosíthatja vagy kicserélheti az OBW-VU szoftverét, hogy megváltoztassa a tömeg kiszámításának rendes módját;
i) T.Stored_Data_tamper: egy támadó megpróbálhatja módosítani vagy törölni az OBW-VU-ban tárolt lényeges információkat, ideértve az ellenőrzési információkat is.
8. Az OBW-VU biztonsági célkitűzései a következők:
a) O.Plausibility_validation: az OBW-VU ellenőrzi, hogy egy lényeges modulhoz – akár az érzékelőktől, akár egy másik modulból – beérkező üzenetben található információk megbízhatók-e a hitelességük alapján;
b) O.OBW-VU_stored_information_protection: az OBW-VU-nak képesnek kell lennie a manipulációval szemben megvédeni a tárolt szoftvereket és adatokat;
c) O.Notification: az OBW-VU-nak képesnek kell lennie arra, hogy jelentse a biztonsági szabályok megsértésére irányuló kísérleteket.
9. Indokolás
a) a T.OBW-VU_message_spoof-ot az O.Plausibility_validation és az O.Notification kezeli;
b) a T.OBW-VU_message_tamper-t az O.Plausibility_validation és az O.Notification kezeli;
c) a T.Weight_message_spoof-ot az O.Plausibility_validation és az O.Notification kezeli;
d) a T.Weight_message_tamper-t az O.Plausibility_validation és az O.Notification kezeli;
e) a T.Audit_spoof-ot az O.Plausibility_validation és az O.Notification kezeli;
f) a T.Calibration_tamper-t az O.Plausibility_validation és az O.Notification kezeli;
g) a X.Xxxxxxxx_tamper-t az O.OBW-VU_stored_information_protection és az O.Notification kezeli;
h) a T.Stored_data_tamper-t az O.OBW-VU_stored_information_protection és az O.Notification kezeli.
1. táblázat
A biztonsági célkitűzések indokolása
O.Plausibility_validation | O.OBW-VU_stored_informa tion_protection | O.Notification | |
T.OBW_message_spoof | X | X | |
T.OBW_message_tamper | X | X | |
T.Weight_message_spoof | X | X | |
T.Weight_message_tamper | X | X | |
T.Audit_spoof | X | X | |
T.Audit_tamper | X | X | |
T.Calibration_tamper | X | X | |
X.Xxxxxxxx_tamper | X | X | |
T.Stored_data_tamper | X | X |
III. MELLÉKLET
AZ ADATOK ELŐKÉSZÍTÉSE ÉS AZ INFORMÁCIÓK ÁTADÁSA AZ REDCR-NEK
1. Ez a melléklet, amely kiegészíti az (EU) 2016/799 rendelet IC. mellékletének 14. függelékét (a továbbiakban: 14. függelék), az OWS-adatok előkészítésére és a gépjárműből a korai távészleléssel történő kommunikációhoz használt leolvasónak („REDCR”) való továbbítására vonatkozó követelményeket határozza meg.
2. A fedélzeti tömegmérő rendszer („OWS”) adatainak továbbítása 1. szakasz szerinti OBW esetében
2.1. Az OWS adatokat a speciális célú, rövid hatótávolságú adatátviteli járműegységnek (DSRC-VU) a gépjárműegység (MVU) szolgáltatja.
2.2. Az MVU:
2.2.1. az MVU-tól és a pótkocsiegységtől (TU) kapott információkból a 6. pontban meghatározott szerkezetnek megfelelően összeállítja az OWS adatokat;
2.2.2. az OWS adatokat továbbítja a DSRC-VU-nak, hogy az továbbítsa azokat az REDCR-nek.
5. ábra.
OWS adatok továbbítása a MVU-tól az REDCR-nek 1. szakasz szerinti OBW esetében
3. OWS adatok továbbítása 2. szakasz szerinti OBW esetében
3.1. Az OWS adatokat a DSRC-VU-nak a gépjárműben lévő C-ITS-állomás szolgáltatja.
6. ábra
OWS adatok továbbítása a C-ITS-állomástól az REDCR-nek 2. szakasz szerinti OBW esetében
3.2. A gépjárműben lévő C-ITS-állomás:
3.2.1. az MVU-tól, valamint a vontatott pótkocsik vagy félpótkocsik C-ITS-állomásától kapott információkból a 6. pontban meghatározott szerkezetnek megfelelően összeállítja az OWS adatokat;
3.2.2. a 8. pontban meghatározott módon biztosítja az OWS-adatokat, és
3.2.3. az OWS adatokat továbbítja a DSRC-VU-nak, hogy az továbbítsa azokat az REDCR-nek.
4. A DSRC-VU és vagy az MVU (1. szakasz) vagy a gépjárműben lévő C-ITS-állomás (2. szakasz) közötti adatátvitelt a 14. függelék 5.6. pontjában meghatározottak szerint kell végrehajtani, ahol a VU alatt a szakasztól függően vagy az MVU-t, vagy a C-ITS-állomást kell érteni.
5. A DSRC-VU és az REDCR közötti kommunikáció
5.1. A DSRC-VU és az REDCR közötti kommunikációt a CEN által a speciális célú, rövid hatótávolságú adatátvitel területén közzétett EN 12253, EN 12795, EN 12834, EN 13372 és EN ISO 14906 szabványoknak megfelelő interfészeken keresztül kell lebonyolítani a 96/53/EK tanácsi irányelv szerint.
5.2. Az OWS adatoknak az 5,8 GHz-es DSRC interfészkapcsolaton keresztül történő letöltésére vonatkozó tranzakciós protokollnak meg kell egyeznie a 14. függelék 5.4.1. pontjában az RTM adatok esetében alkalmazott tranzakciós protokollal, azzal az egyetlen különbséggel, hogy a TARV szabványra vonatkozó objektumazono sítónak az ISO 15638 (TARV) szabvány WOB/OWS-re vonatkozó 20. részére kell hivatkoznia.
5.3. Az OWS tranzakció esetében alkalmazott parancsoknak meg kell egyezniük a 14. függelék 5.4.2. pontjában az RTM tranzakcióra vonatkozóan meghatározottakkal.
5.4. Az OWS adatok esetében alkalmazott lekérdezési parancssorozatnak meg kell egyeznie a 14. függelék 5.4.3. pontjában az RTM adatokra vonatkozóan meghatározottal.
5.5. Az adatátviteli mechanizmusnak és a DSRC tranzakcióleírásnak meg kell egyezniük a 14. függelék 5.4.6. és
5.4.7. pontjában meghatározottakkal. A jármű szolgáltatási táblázatát azonban hozzá kell igazítani az OWS adatok továbbításához. Következésképpen az Rtm-ContextMark helyébe az Ows-ContextMark lép, amely objektumazonosítónak az ISO 15638 (TARV) szabvány WOB/OWS-re vonatkozó 20. részére kell hivatkoznia.
5.6. A DSRC fizikai interfész paramétereinek meg kell egyezniük a 14. függelék 5.3. pontjában meghatározottakkal.
6. Adatszerkezet
Az OWS alkalmazáson belüli RSDC adatokra vonatkozó ASN.1 modulmeghatározás a következő:
7. Az OWS adatok elemei, elvégzett műveletek és fogalommeghatározások:
Az OWS adatokat vagy az MVU (1. szakasz) vagy a gépjárműben lévő C-ITS-állomás (2. szakasz) számítja ki az
1. táblázat szerint.
1. táblázat
Az OWS adatok elemei, elvégzett műveletek és fogalommeghatározások
OWS adatelem | A gépjárműben lévő C-ITS-állomás által végre hajtott művelet | Megjegyzés | ASN.1 Az adatok meghatározása |
OWS1 Össztömeg | Egész számot kell generálni. | Legutolsó mért össztömeg | recordedWeight INTEGER (0..65535), |
OWS2 műszakilag megengedett legnagyobb terhelt tömeg | Egész számot kell generálni. | A műszakilag megengedett legnagyobb terhelt tömeg a gyártó nyilatkozata szerint | maximumTechnicalWeight INTEGER (0..65535) |
OWS3 A jármű tengelykonfigurációja | 4-es byte-sorozatot kell generálni. | Tengelykonfiguráció | axlesConfiguration OCTET STRING SIZE (4), |
OWS4 Tengelyterhelés | 26-os byte-sorozatot kell generálni. | Tengelyterhelés | axlesRecordedWeight OCTET STRING SIZE (26), |
OWS5 Össztömeg a rögzítés idejével együtt | Egész számot kell generálni. Az OWS2 értékét az össztömeg aktuális rekordjának idejére kell állítani. | Az aktuális rögzített tömeg időbélyegzője | tp15638Timestamp INTEGER (0..4294967295), |
OWS6 DSRC kommunikációs hiba | Egy Boole-féle értéket kell generálni. A tp15638DSRCcommunicationError változóhoz akkor kell TRUE értéket hoz zárendelni, ha az OBW-nek az elmúlt 30 napban volt legalább egy Kommuniká ciós hiba típusú eseménye a DSRC-VU- val összefüggésben. ELSE: ha az elmúlt 30 napban nem tör tént esemény, a FALSE értéket kell hozzá rendelni. | 1 (TRUE) azt jelzi, hogy az elmúlt 30 napban történt kommunikációs hiba az OBW és a DSRC-VU között. | tp15638DSRCcommunicationError, BOOLEAN, |
OWS7 OBW kommunikációs hiba | Egy Boole-féle értéket kell generálni. A tp15638CommunicationError változó hoz akkor kell TRUE értéket hozzáren delni, ha az OBW-n belül az elmúlt 30 napban volt legalább egy OBW kommu nikációs hiba típusú esemény. ELSE: ha az elmúlt 30 napban nem tör tént esemény, a FALSE értéket kell hozzá rendelni. | 1 (TRUE) azt jelzi, hogy az elmúlt 30 napban történt kommunikációs hiba az OBW-n belül | tp15638OBWCommunicationError, BOOLEAN, |
OWS8 A biztonsági szabályok megsértésére irányuló kísérlet | Egy Boole-féle értéket kell generálni. A tp15638SecurityBreachAttempt válto zóhoz akkor kell TRUE értéket hozzáren delni, ha az OBW az elmúlt 2 évben leg alább egy, a biztonsági szabályok megsértésére irányuló kísérlet típusú ese ményt rögzített. ELSE: ha az elmúlt 2 évben nem történt a biztonsági szabályok megsértésére irányuló kísérlet típusú esemény, a FALSE értéket kell hozzárendelni. | 1 (TRUE) azt jelzi, hogy az elmúlt 2 évben történt az OWB biztonsági szabályainak megsértésére irányuló kísérlet | tp15638SecurityBreachAttempt BOOLEAN, |
ahol
a) recordedWeight a járműnek vagy a jármű-kombinációnak az EN ISO 14906 szabványnak megfelelően, 10 kg-os felbontással mért össztömege. Például a 2 500-as érték 25 tonna tömegnek felel meg.
b) axlesConfiguration a tengelyek számával ábrázolja a jármű vagy a jármű-kombináció összeállítását. A konfiguráció meghatározása 20 bites bitmaszkkal történik (az EN ISO 14906 alapján kibővítve). Egy 2 bites bitmaszk egy tengely konfigurációjának felel meg a következő formátumban:
— A 00B érték azt jelenti, hogy az érték „nem áll rendelkezésre”, mivel a jármű nem rendelkezik a tengelyre jutó terhelés adatának gyűjtéséhez szükséges berendezéssel.
— A 01B érték azt jelenti, hogy a tengely nincs jelen.
— A 10B érték azt jelenti, hogy a tengely jelen van, a tömeg kiszámítása és az adatgyűjtés megtörtént, és az adat az axlesRecordedWeight mezőben elérhető.
— A 11B érték jövőbeni használatára van fenntartva. Az utolsó 6 bit jövőbeli használatára van fenntartva.
2. táblázat
Az OWS2 bitkiosztása
A tengelyek száma | |||||||||||||
A vontató tengelyeinek száma | A pótkocsi tengelyeinek száma | ||||||||||||
00/01/ 10/11 | 00/01/ 10/11 | 00/01/ 10/11 | 00/01/ 10/11 | 00/01/ 10/11 | 00/01/ 10/11 | 00/01/ 10/11 | 00/01/ 10/11 | 00/01/ 10/11 | 00/01/ 10/11 | 00/01/ 10/11 | 00/01/ 10/11 | 00/01/ 10/11 | RFU (6 bit) |
c) axlesRecordedWeight az egyes tengelyeken mért tömeget adja meg 10 kg-os felbontással. Minden egyes tengelyt két oktett képvisel. Például a 150-es érték 1 500 kg tömegnek felel meg.
d) maximumTechnicalWeight a jármű vagy jármű-kombináció műszakilag megengedett legnagyobb terhelt tömege, a gyártó nyilatkozata szerint. Ezt az értéket csak a 2. szakaszra vonatkozóan kell megadni. Az 1. szakasz esetében 0 értéket kell hozzárendelni.
8. Az OWS adatok aláírása
8.1. A 1. szakaszban az OWS adatokat nem kell aláírni; az OWS adatok egyszerű szövegét továbbítani kell az MVU- ból a DSRC-VU-ba.
8.2. A 2. szakaszban az OWS adatok aláírására a gépjármű C-ITS-állomásában kerül sor, és ez utóbbiból továbbítani kell őket a DSRC-VU-ba, a következő rendelkezéseknek megfelelően:
8.2.1. A biztonságos adatszerkezetet az ETSI TS 103 097-V1.3.1 szabvány 5.1. és 5.2. pontja szerint kell kialakítani.
8.2.2. Az ETSI TS 103 097-V1.3.1 szabvány 5.2. pontjában említett SignedData típusú adatokra a következő korlátozások vonatkoznak:
a) a HashAlgorithm típust sha256-os szintre kell állítani.
b) a SignerIdentifier típust „kivonat”-ra kell állítani;
c) a SignedDataPayload típusnak meg kell egyeznie a 7. pontban meghatározott OWS adatokkal.
d) a HeaderInfo típusra az a korlátozás vonatkozik, hogy a következő biztonsági fejrésszel kell rendelkeznie:
— a psid elemet 0-ra kell beállítani,
— a generationTime elem az IEEE 1609.2. szabvány szerint,
— az expiryTime elem hiányzik,
— a generationLocation elem hiányzik,
— a p2pcdLearningRequest elem hiányzik,
— a missingCrlIdentifier elem hiányzik,
— az encryptionKey elem hiányzik,
— az inlineP2pcdRequest elem hiányzik,
— a requestedCertificate elem hiányzik.
8.2.3. A Signature típusra vonatkozó ASN.1 modulmeghatározás a következő:
8.2.4. Az aláírási tanúsítvány az a tanúsítvány az engedélyezési jegyen belül, amelyet a C-ITS-állomás az ETSI TS
103 097-V1.3.1 szabvány 6. pontjával összhangban a C-ITS-állomás és az REDCR közötti tranzakcióhoz használ.
8.2.5. Az üzenet fogadásakor az REDCR ellenőrzi a tanúsítványt, és a tanúsítványban szereplő nyilvános kulcs segítségével olvassa el az OWS adatok aláírását.
9. Az OWS adatokkal kapcsolatos alkalmazási protokollnak és hibakezelésnek meg kell egyezniük a 14. függelék
5.6.2. és 5.7. pontjában meghatározottakkal.
10. A 2. szakaszban az OWS adatok is továbbíthatók közvetlenül a végrehajtó hatóság REDCR-ének a DSRC-VU helyett a gépjárműben lévő C-ITS-állomáson keresztül. Ebben az esetben az REDCR is C-ITS-állomás.
IV. MELLÉKLET
IDŐSZAKOS FELÜLVIZSGÁLATOK
1. A fedélzeti tömegmérő berendezésen (a továbbiakban: OBW) időszakos felülvizsgálatot kell végezni, amelynek során a járművet vagy a jármű-kombinációt az e rendelet 5. cikke (2) bekezdésének b) pontja szerinti, hitelesített mérőeszközökkel, például hordozható mérőlapokkal vagy hídmérleggel megmérik.
2. A következő járműveken kell felülvizsgálatot végezni:
a) gépjárművek;
b) pótkocsiegységgel (TU) felszerelt pótkocsik és félpótkocsik.
3. A 2. pont szerint vizsgálatra kötelezett pótkocsikat és félpótkocsikat a felülvizsgálat elvégzéséhez gépjárműhöz kell csatlakoztatni. A félpótkocsik vontatására szolgáló gépjárművekhez a felülvizsgálat elvégzéséhez félpótkocsit kell csatlakoztatni.
4. Az időszakos felülvizsgálat a következőkből áll:
a) három rakománnyal elvégzett vizsgálat, amelyet a jármű nyilvántartásba vétele után két évvel, majd ezt követően négyévente kell elvégezni;
b) egy rakománnyal elvégzett vizsgálat, amelyet az első, három rakománnyal elvégzett vizsgálat után két évvel, majd ezt követően négyévente kell elvégezni.
3. táblázat
Az időszakos felülvizsgálatok elvégzésének sorozata
Vizsgálat | Három rako mány | Egy rako mány | Három rako mány | Egy rako mány | Három rako mány | Egy rako mány | Három rako mány | … |
A jármű nyilvántartásba vételének időpontját követően hány évvel | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | … |
5. Három rakománnyal végzett vizsgálat
Három rakománnyal végzett vizsgálathoz a járművet három különböző rakománnyal kell megterhelni, amelyeknek az értékét az alábbiak szerint kell kiszámítani:
a) a jármű műszakilag megengedett legnagyobb terhelt tömegének 45 %-a és 55 %-a közötti terhelés;
b) a jármű műszakilag megengedett legnagyobb terhelt tömegének 65 %-a és 75 %-a közötti terhelés;
c) a jármű műszakilag megengedett legnagyobb terhelt tömegének 90 %-a és 100 %-a közötti terhelés.
6. Az egy rakománnyal végzett vizsgálathoz a járművet egy olyan rakománnyal kell megterhelni, amely a műszakilag megengedett legnagyobb terhelt tömegének legalább 90 %-a.
7. A TU-val felszerelt pótkocsik és félpótkocsik, valamint a félpótkocsik vontatására szolgáló gépjárművek esetében az 5. és a 6. pontban említett rakományok tömegét a jármű-kombináció műszakilag megengedett legnagyobb terhelt tömegére vonatkoztatva kell kiszámítani.
8. A dinamikus OBD-berendezésekre vonatkozó különös rendelkezések
8.1. Ha a jármű vagy jármű-kombináció műszakilag megengedett legnagyobb terhelt tömege meghaladja a megengedett legnagyobb össztömeget, az 5. és a 6. pontban meghatározott rakományok tömegét a megengedett legnagyobb össztömegre vonatkoztatva kell kiszámítani.
8.2. Ahhoz, hogy az OBW megadja a terhelés értékét, a járművet vagy a jármű-kombinációt a gyártó útmutatójában meghatározott feltételek mellett vezetni kell bizonyos távolságon.
9. A felülvizsgálatot akkor kell sikertelennek tekinteni, ha
a) az OBW által kijelzett, az 5. c) pontban említett műszakilag megengedett legnagyobb terhelt tömeg 90 %-a és
100 %-a közötti terhelésnek megfelelő terhelési érték nem felel meg a hitelesített mérőeszközzel mért értékeknek az I. melléklet 8. pontjában meghatározott pontossággal; és
b) az OBW által kijelzett, az 5. a) és az 5. b) pontban említett műszakilag megengedett legnagyobb terhelt tömeg 45 %-a és 55 %-a közötti, illetve 65 %-a és 75 %-a közötti terhelésnek megfelelő terhelési értékek nem felelnek meg a hitelesített mérőeszközzel mért értékeknek ± 15 %-os pontossággal.
10. Ha a felülvizsgálat sikertelen volt, az OBW-n az előzőtől számított két hónapon belül új felülvizsgálatot kell végezni.
11. Az időszakos felülvizsgálatokra vonatkozó rugalmasság:
Annak érdekében, hogy megkönnyítsék meghatározott járműtípusok időszakos felülvizsgálatának elvégzését, valamint csökkentsék az időszakos felülvizsgálatok által a járművezetők és a fuvarozók rendszeres tevékenységére gyakorolt hatást, a tagállamok fontolóra vehetik a következő rugalmassági intézkedések alkalmazását a területükön nyilvántartásba vett járművek esetében:
a) az 5. pontban említett három rakományra vonatkozó értékeket megszerzésére három hónapos időtartam engedélyezhető;
b) a jármű tényleges mérése történhet olyan hitelesített mérőeszközökkel, amelyek nem az e rendelet 5. cikkében említett OBW-szakműhelyek létesítményeihez tartoznak, feltéve, hogy a mérési műveletet egy OBW- szakműhely személyzetének egy tagja felügyeli. A jármű tulajdonosának igazolnia kell az OBW-szakműhely számára, hogy a mérést hitelesített mérőeszközzel végezték;
c) olyan járművek vagy jármű-kombinációk esetében, amelyeknek a különleges kialakítása normál használat során műszakilag lehetetlenné teszik a megengedett legnagyobb össztömeg túllépését (pl. közúti tartálykocsik), az 5. és a 6. pontban említett rakományoknak lehet más értéke; a három rakománnyal végzett vizsgálat esetében a két egymást követő rakomány közötti különbségnek a megengedett legnagyobb össztömeg legalább 15 %- ának kell megfelelnie.