az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről az Afrikai, Karibi és Csendes-óceáni Államok Szervezetének tagjai közötti partnerségi megállapodás kihirdetéséről
2024. évi … törvény
az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről az Afrikai, Karibi és Csendes-óceáni Államok Szervezetének tagjai közötti partnerségi megállapodás kihirdetéséről
1. §
Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, és másrészről az Afrikai, Karibi és Csendes-óceáni Államok Szervezetének tagjai közötti partnerségi megállapodás (a továbbiakban: Partnerségi Megállapodás) kötelező hatályának elismerésére.
2. §
Az Országgyűlés a Partnerségi Megállapodást e törvénnyel kihirdeti.
3. §
A Partnerségi Megállapodás hiteles magyar nyelvű szövegét az 1. melléklet tartalmazza.
4. §
(1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben foglalt kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) A 2. §, és a 3. §, valamint az 1. melléklet a Partnerségi Megállapodás 98. CIKK 2. bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) A Partnerségi Megállapodás, a 2. §, a 3. §, valamint az 1. melléklet hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter – annak ismertté válását követően – a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.
5. §
E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a külpolitikáért felelős miniszter gondoskodik.
1. melléklet… /2024.évi,,,,,,törvényhez
PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁS
EGYRÉSZRŐL AZ EURÓPAI UNIÓ ÉS TAGÁLLAMAI,
ÉS MÁSRÉSZRŐL AZ AFRIKAI, KARIBI ÉS CSENDES-ÓCEÁNI ÁLLAMOK SZERVEZETÉNEK TAGJAI KÖZÖTT
I. RÉSZ – ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
II. RÉSZ – STRATÉGIAI PRIORITÁSOK
I. CÍM EMBERI JOGOK, DEMOKRÁCIA ÉS KORMÁNYZÁS AZ EMBERKÖZPONTÚ ÉS JOGOKON ALAPULÓ TÁRSADALMAKBAN
II. CÍM – BÉKE ÉS BIZTONSÁG
III. CÍM – HUMÁN ÉS TÁRSADALMI FEJLŐDÉS
IV. CÍM – INKLUZÍV, FENNTARTHATÓ GAZDASÁGI NÖVEKEDÉS ÉS FEJLŐDÉS
V. CÍM – KÖRNYEZETI FENNTARTHATÓSÁG ÉS ÉGHAJLATVÁLTOZÁS
VI. CÍM – MIGRÁCIÓ ÉS MOBILITÁS
III. RÉSZ – GLOBÁLIS SZÖVETSÉGEK ÉS NEMZETKÖZI EGYÜTTMŰKÖDÉS
IV. RÉSZ – AZ EGYÜTTMŰKÖDÉS ÉS VÉGREHAJTÁS ESZKÖZEI
V. RÉSZ – INTÉZMÉNYI KERET
VI. RÉSZ – ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK REGIONÁLIS JEGYZŐKÖNYVEK
AFRIKÁRA VONATKOZÓ REGIONÁLIS JEGYZŐKÖNYV
I. RÉSZ – EGYÜTTMŰKÖDÉSI KERET
II. RÉSZ – AZ EGYÜTTMŰKÖDÉS LEGFONTOSABB TERÜLETEI
I. CÍM – INKLUZÍV ÉS FENNTARTHATÓ GAZDASÁGI NÖVEKEDÉS ÉS FEJLŐDÉS
II. CÍM – HUMÁN ÉS TÁRSADALMI FEJLŐDÉS
III. CÍM – KÖRNYEZETVÉDELEM, TERMÉSZETI ERŐFORRÁSOKKAL VALÓ GAZDÁLKODÁS ÉS ÉGHAJLATVÁLTOZÁS
IV. CÍM – BÉKE ÉS BIZTONSÁG
V. CÍM – EMBERI JOGOK, DEMOKRÁCIA ÉS KORMÁNYZÁS
VI. CÍM – MIGRÁCIÓ ÉS MOBILITÁS
KARIB-TENGERI TÉRSÉGRE VONATKOZÓ REGIONÁLIS JEGYZŐKÖNYV
I. RÉSZ – EGYÜTTMŰKÖDÉSI KERET
II. RÉSZ – AZ EGYÜTTMŰKÖDÉS LEGFONTOSABB TERÜLETEI
I. CÍM – INKLUZÍV ÉS FENNTARTHATÓ GAZDASÁGI NÖVEKEDÉS ÉS FEJLŐDÉS
II. CÍM – KÖRNYEZETI FENNTARTHATÓSÁG, ÉGHAJLATVÁLTOZÁS ÉS A
TERMÉSZETI ERŐFORRÁSOKKAL VALÓ FENNTARTHATÓ GAZDÁLKODÁS
III. CÍM – EMBERI JOGOK, KORMÁNYZÁS, BÉKE ÉS BIZTONSÁG
IV. CÍM – HUMÁN FEJLŐDÉS, TÁRSADALMI KOHÉZIÓ ÉS MOBILITÁS CSENDES-ÓCEÁNI TÉRSÉGRE VONATKOZÓ REGIONÁLIS JEGYZŐKÖNYV:
I. RÉSZ – EGYÜTTMŰKÖDÉSI KERET
II. RÉSZ – AZ EGYÜTTMŰKÖDÉS LEGFONTOSABB TERÜLETEI
I. CÍM – KÖRNYEZETI FENNTARTHATÓSÁG ÉS ÉGHAJLATVÁLTOZÁS
II. CÍM – INKLUZÍV ÉS FENNTARTHATÓ GAZDASÁGI FEJLŐDÉS
III. CÍM – ÓCEÁNOK, TENGEREK ÉS HALÁSZAT
IV. CÍM – BIZTONSÁG, EMBERI JOGOK, DEMOKRÁCIA ÉS KORMÁNYZÁS
V. CÍM – HUMÁN ÉS TÁRSADALMI FEJLŐDÉS MELLÉKLETEK
I. MELLÉKLET: VISSZATÉRÉSI ÉS VISSZAFOGADÁSI ELJÁRÁSOK
II. MELLÉKLET: AZ EURÓPAI BERUHÁZÁSI BANK MŰVELETEI
A BELGA KIRÁLYSÁG,
A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG, A CSEH KÖZTÁRSASÁG,
A DÁN KIRÁLYSÁG,
A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG,
ÍRORSZÁG,
A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG, A SPANYOL KIRÁLYSÁG,
A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG, A HORVÁT KÖZTÁRSASÁG AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG, A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG, A LETT KÖZTÁRSASÁG,
A LITVÁN KÖZTÁRSASÁG,
A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG, MAGYARORSZÁG,
A MÁLTAI KÖZTÁRSASÁG, A HOLLAND KIRÁLYSÁG,
AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG, A LENGYEL KÖZTÁRSASÁG, A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG, ROMÁNIA,
A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG, A SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG, A FINN KÖZTÁRSASÁG,
A SVÉD KIRÁLYSÁG,
az Európai Unióról szóló szerződés és az Európai Unió működéséről szóló szerződés Szerződő Felei, a továbbiakban: az Európai Unió tagállamai,
valamint
AZ EURÓPAI UNIÓ,
a továbbiakban együttesen: „az Uniós Fél”
egyrészről, valamint
AZ ANGOLAI KÖZTÁRSASÁG, ANTIGUA ÉS BARBUDA,
A BAHAMAI KÖZÖSSÉG,
BARBADOS, BELIZE,
A BENINI KÖZTÁRSASÁG,
A BOTSWANAI KÖZTÁRSASÁG, BURKINA FASO,
A BURUNDI KÖZTÁRSASÁG, A ZÖLD-FOKI KÖZTÁRSASÁG, A KAMERUNI KÖZTÁRSASÁG,
A KÖZÉP-AFRIKAI KÖZTÁRSASÁG, CSÁD KÖZTÁRSASÁG,
A COMORE-SZIGETEKI UNIÓ, A KONGÓI KÖZTÁRSASÁG, A COOK-SZIGETEK,
AZ ELEFÁNTCSONTPARTI KÖZTÁRSASÁG, A KUBAI KÖZTÁRSASÁG,
A KONGÓI DEMOKRATIKUS KÖZTÁRSASÁG, A DZSIBUTI KÖZTÁRSASÁG,
A DOMINIKAI KÖZÖSSÉG,
A DOMINIKAI KÖZTÁRSASÁG,
AZ EGYENLÍTŐI-GUINEAI KÖZTÁRSASÁG, ERITREA ÁLLAM,
AZ ESWATINI KIRÁLYSÁG,
AZ ETIÓP DEMOKRATIKUS SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, A FIDZSI KÖZTÁRSASÁG,
A GABONI KÖZTÁRSASÁG, A GAMBIAI KÖZTÁRSASÁG, A GHÁNAI KÖZTÁRSASÁG, GRENADA,
A GUINEAI KÖZTÁRSASÁG,
A BISSAU-GUINEAI KÖZTÁRSASÁG,
A GUYANAI SZÖVETKEZETI KÖZTÁRSASÁG, A HAITI KÖZTÁRSASÁG,
JAMAICA,
A KENYAI KÖZTÁRSASÁG, A KIRIBATI KÖZTÁRSASÁG, A LESOTHÓI KIRÁLYSÁG,
A LIBÉRIAI KÖZTÁRSASÁG,
A MADAGASZKÁRI KÖZTÁRSASÁG, A MALAWI KÖZTÁRSASÁG,
A MALDÍV KÖZTÁRSASÁG A MALI KÖZTÁRSASÁG,
A MARSHALL-SZIGETEKI KÖZTÁRSASÁG, A MAURITÁNIAI ISZLÁM KÖZTÁRSASÁG, A MAURITIUSI KÖZTÁRSASÁG,
A MIKRONÉZIAI SZÖVETSÉGI ÁLLAMOK, A MOZAMBIKI KÖZTÁRSASÁG,
A NAMÍBIAI KÖZTÁRSASÁG, A NAURUI KÖZTÁRSASÁG, A NIGERI KÖZTÁRSASÁG,
A NIGÉRIAI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, NIUE,
A PALAUI KÖZTÁRSASÁG,
PÁPUA ÚJ-GUINEAI FÜGGETLEN ÁLLAM, A RUANDAI KÖZTÁRSASÁG,
A SAINT KITTS ÉS NEVIS ÁLLAMSZÖVETSÉG, SAINT LUCIA,
SAINT VINCENT ÉS GRENADINE-SZIGETEK, A SZAMOAI FÜGGETLEN ÁLLAM,
SÃO TOMÉ ÉS PRÍNCIPE DEMOKRATIKUS KÖZTÁRSASÁG, A SZENEGÁLI KÖZTÁRSASÁG,
SEYCHELLE KÖZTÁRSASÁG, SIERRA LEONE KÖZTÁRSASÁG, A SALAMON-SZIGETEK,
A SZOMÁLI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG,
A SZUDÁNI KÖZTÁRSASÁG, SURINAME KÖZTÁRSASÁG,
A TANZÁNIAI EGYESÜLT KÖZTÁRSASÁG,
A KELET-TIMORI DEMOKRATIKUS KÖZTÁRSASÁG, A TOGÓI KÖZTÁRSASÁG,
A TONGAI KIRÁLYSÁG,
TRINIDAD ÉS TOBAGO KÖZTÁRSASÁG, TUVALU,
AZ UGANDAI KÖZTÁRSASÁG, A VANUATUI KÖZTÁRSASÁG, A ZAMBIAI KÖZTÁRSASÁG,
A ZIMBABWEI KÖZTÁRSASÁG,
az Afrikai, Karibi és Csendes-óceáni Államok Szervezetének (AKCSÁSZ) tagjai, (a továbbiakban: az AKCSÁSZ-tagok), másrészről,
a továbbiakban együttesen: a Felek
TEKINTETTEL egyrészről az Afrikai, Karibi és Csendes-óceáni Államok Szervezetét létrehozó, felülvizsgált Georgetowni Megállapodásra, másrészről az Európai Unióról szóló szerződésre és az Európai Unió működéséről szóló szerződésre;
FIGYELEMBE VÉVE szoros kapcsolatukat és az őket összefűző szoros politikai, gazdasági és kulturális kötelékeket;
ÚJÓLAG MEGERŐSÍTVE a szabályokon alapuló globális rend iránti elkötelezettségüket, amelynek alapelve a multilateralizmus, és amelynek középpontjában az ENSZ áll;
MEGERŐSÍTVE a fenntartható fejlődés iránti elkötelezettségüket a 2030-ig tartó időszakra vonatkozó fenntartható fejlődési menetrenddel összhangban;
HANGSÚLYOZVA a kölcsönös érdeklődésre számot tartó kérdésekben folytatott rendszeres párbeszéd fontosságát valamennyi releváns szinten;
ÚJÓLAG MEGERŐSÍTVE elkötelezettségüket partnerségük megszilárdítása iránt azáltal, hogy a közös érdekek, közös értékek és kölcsönös tisztelet alapján összehangolják fellépéseiket a nemzetközi fórumokon, valamint tudatában annak, hogy közös fellépés esetén képesek a globális eredmények alakítására;
MEGERŐSÍTVE elkötelezettségüket az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatában és más vonatkozó nemzetközi emberi jogi dokumentumokban megállapított demokratikus alapelvek és emberi jogok, valamint a jogállamiság és a jó kormányzás alapelve iránt;
EMLÉKEZTETVE a béke és biztonság előmozdítására irányuló határozott szándékukra, valamint a tömegpusztító fegyverek elterjedésének megakadályozásával kapcsolatos nemzetközi kötelezettségeikre, továbbá a nemzetközi közösséget érintő legsúlyosabb bűncselekmények megelőzése és büntetőeljárás alá vonása iránti elkötelezettségükre;
ÚJÓLAG MEGERŐSÍTVE elkötelezettségüket a több érdekelt felet érintő együttműködés előmozdítása iránt a fenntartható fejlődés megvalósításának támogatása érdekében, figyelembe véve a különböző érdekelt felek különböző szerepét, biztosítva ugyanakkor, hogy minden érdekelt fél a jogállamiság tiszteletben tartásával tevékenykedik;
HANGSÚLYOZVA a globális környezetvédelmi kihívások kezelésének sürgősségét, az éghajlatváltozásról szóló Párizsi Megállapodás fontosságát, a stabil és fenntartható, alacsony szén- dioxid-kibocsátású gazdaságok és az éghajlatváltozás hatásaival szemben reziliens társadalmak megteremtésének sürgős szükségességét, valamint a közös környezetvédelmi, éghajlatváltozási és megújuló energiával kapcsolatos célok elérésének előmozdítását;
ELISMERVE a strukturális gazdasági átalakulás fontosságát az inkluzív és fenntartható gazdasági növekedés és fejlődés megvalósításában;
EMLÉKEZTETVE a nemzetközi kereskedelmet szabályozó elvek és szabályok, különösen a Kereskedelmi Világszervezetben elfogadott elvek és szabályok iránti elkötelezettségükre;
EMLÉKEZTETVE a munkavállalói jogok tiszteletben tartása iránti elkötelezettségükre, figyelembe véve a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet egyezményeiben lefektetett elveket;
ELISMERVE a tudomány, a technológia, a kutatás és az innováció fontos szerepét a tudásalapú társadalomra való átállás felgyorsításában, amelyet a digitális eszközök használata segít elő a fenntartható fejlődés megvalósítása érdekében;
EMLÉKEZTETVE a humán és társadalmi fejlődés előmozdítása, a szegénység felszámolása, valamint a megkülönböztetés és az egyenlőtlenség elleni küzdelem iránti elkötelezettségükre, senkit sem hagyva hátra;
ELISMERVE, hogy a változó demográfiai dinamika a gazdasági, társadalmi és környezeti változásokkal együtt lehetőségeket kínál a fenntartható fejlődésre, ugyanakkor kihívások elé is állítja azt;
ÚJÓLAG MEGERŐSÍTVE, hogy a nemek közötti egyenlőség, valamint a nők és lányok társadalmi szerepvállalásának növelése elengedhetetlen az inkluzív és fenntartható fejlődéshez;
ELISMERVE a fiatalok jelentőségét a jövő alakításában és a fenntartható fejlődéshez való hozzájárulásban;
ÚJÓLAG MEGERŐSÍTVE elkötelezettségüket az emberközpontú partnerség előmozdítása és az emberek közötti kapcsolatok erősítése iránt, többek között a tudomány, a technológia, az innováció, az oktatás és a kultúra területén folytatott együttműködés és cserekapcsolatok révén;
ÚJÓLAG MEGERŐSÍTVE elkötelezettségüket a migrációval és mobilitással kapcsolatos
együttműködés és párbeszéd fokozása iránt;
ELISMERVE a természeti katasztrófák, valamint a gazdasági és egyéb külső sokkok, többek között a világjárványok által előidézett növekvő kockázatokat;
MEGERŐSÍTVE együttműködési készségüket a regionális és kontinentális integráció támogatása terén, különösen az Afrikai Unió 2063-ig szóló menetrendjében, valamint a karib-tengeri térség és a csendes-óceáni térség integrációs és együttműködési keretében meghatározott célkitűzések elérése érdekében;
EMLÉKEZTETVE a szakpolitikák fejlesztési célú koherenciájának és a támogatások hatékonyságának elveire, valamint az addisz-abebai cselekvési program (AAAA) elveire;
TEKINTETTEL az egyrészről az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok, másrészről az Európai Közösség és tagállamai közötti partnerségi megállapodás1 (a továbbiakban: a Cotonoui Megállapodás) legutolsó módosítására,
A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
I. RÉSZ ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. CIKK Célkitűzések
1. Az Európai Unió és tagállamai (a továbbiakban: EU Fél) egyrészről, valamint az Afrikai, Karibi és Csendes-óceáni Államok Szervezetének (AKCSÁSZ) tagjai (a továbbiakban: az AKCSÁSZ-tagok), másrészről (a továbbiakban együttesen: a Felek) megkötik e megállapodást, amely megerősített politikai partnerséget hoz létre annak érdekében, hogy a közös és egymással találkozó érdekek vonatkozásában, valamint közös értékeiknek megfelelően kölcsönösen előnyös eredményeket érjenek el.
2. Ez a megállapodás hozzájárul az Egyesült Nemzetek Szervezete (ENSZ) fenntartható fejlődési céljainak eléréséhez, az ENSZ 2015. szeptember 25-én megtartott fenntartható fejlődésről szóló csúcstalálkozóján elfogadott, 2030-ig tartó időszakra vonatkozó fenntartható fejlődési menetrend (a továbbiakban: a 2030-ig tartó időszakra szóló menetrend), illetve az ENSZ által 2015. december 12-én Párizsban megkötött Éghajlatváltozási Keretegyezménye keretében elfogadott éghajlatváltozásról szóló Párizsi Megállapodás (Párizsi Megállapodás) pedig átfogó keretként nyújt iránymutatást e megállapodás szerint a partnerség számára.
3. E megállapodás célkitűzései a következők:
(a) az emberi jogok, a demokratikus alapelvek, a jogállamiság és a jó kormányzás előmozdítása, védelme és érvényesítése, különös tekintettel a nemek közötti egyenlőségre;
1 HL EK L 317., 2000.12.15., 3. o.
(b) békés és reziliens államok és társadalmak megteremtése a békét és biztonságot veszélyeztető, folyamatban, illetve kialakulóban lévő fenyegetések kezelésével;
(c) a humán és társadalmi fejlődés elősegítése, valamint különösen a szegénység felszámolása és az egyenlőtlenségek kezelése, biztosítva, hogy mindenki méltó életet élhessen, és senki sem marad hátrahagyva, különös figyelmet fordítva a nőkre és lányokra;
(d) beruházások mozgósítása, a kereskedelem támogatása és a magánszektor fejlődésének elősegítése a fenntartható és inkluzív növekedés megvalósítása és a mindenki számára történő tisztességes munkahelyek teremtése érdekében;
(e) az éghajlatváltozás elleni küzdelem, a környezet védelme és a természeti erőforrásokkal való fenntartható gazdálkodás biztosítása; valamint
(f) a migráció átfogó és kiegyensúlyozott megközelítésének alkalmazása a biztonságos, rendezett és szabályos migráció és mobilitás előnyeinek kiaknázása, valamint az irreguláris migráció megállítása és kiváltó okainak kezelése érdekében, a nemzetközi jog teljes körű tiszteletben tartásával, a Felek vonatkozó hatásköreinek megfelelően.
4. Az ebben a megállapodásban foglalt célkitűzések elérésének fő eszköze a Xxxxx sajátosságaihoz igazított partnerségi párbeszéd és fellépés.
5. Ez a megállapodás elősegíti, hogy a Xxxxx a globális fellépés elősegítése érdekében közös álláspontokat fogadjanak el a nemzetközi színtéren, megerősítve a partnerségeket a multilateralizmus és a szabályokon alapuló nemzetközi rend előmozdítása érdekében.
2. CIKK Alapelvek
1. A Felek a megosztott felelősség, a szolidaritás, a kölcsönösség, a kölcsönös tisztelet és az elszámoltathatóság jegyében törekednek az ebben a megállapodásban foglalt célkitűzések elérésére.
2. A Felek újólag megerősítik elkötelezettségüket a nemzetek közötti baráti kapcsolatok kialakítása iránt, amely a valamennyi állam közötti szuverén egyenlőség elvének tiszteletben tartásán alapul, továbbá aziránt, hogy tartózkodnak bármely állam területi integritását vagy politikai függetlenségét veszélyeztető, illetve az Egyesült Nemzetek Alapokmányával (a továbbiakban: az ENSZ Alapokmány) bármilyen más módon összeegyeztethetetlen fenyegetéstől vagy erőszak alkalmazásától.
3. A Felek megállapodnak abban, hogy az általános részben elfogadott általános elvekkel összhangban végrehajtják az egyes regionális jegyzőkönyveket, figyelembe véve ugyanakkor a régiók sajátosságait. Megállapodnak abban is, hogy az intézkedéseket a legkevésbé fejlett országok (LDC-k), a tenger nélküli országok, a fejlődő kis szigetállamok(SID-k) és az alacsonyan fekvő tengerparti államok eltérő igényeihez igazítják, figyelembe véve az előttük álló eltérő kihívásokat.
4. A Felek a leginkább megfelelő hazai, regionális vagy több országot átfogó szinten hoznak
döntéseket és lépnek fel.
5. A Felek következetesen szem előtt tartják a nemi dimenziót, és biztosítják, hogy a nemek közötti egyenlőség valamennyi szakpolitikában érvényesüljön.
6. A Felek olyan integrált megközelítést alkalmaznak együttműködésük során, amely politikai, gazdasági, társadalmi, környezeti és kulturális elemeket foglal magában.
7. A Felek fokozzák a regionális integráció és együttműködés előmozdítására irányuló erőfeszítéseiket a biztonsági aggályok hatékony kezelése, a globalizációban rejlő gazdasági előnyök kiaknázása, valamint adott esetben a transznacionális kihívások és lehetőségek kezelése érdekében.
8. A Felek ösztönzik a több érdekelt fél bevonásával járó megközelítés alkalmazását, lehetővé téve számos különböző szereplő – köztük parlamentek, helyi hatóságok, a civil társadalom és a magánszektor – aktív részvételét a partnerségi párbeszédben és az együttműködési folyamatokban.
9. Az e megállapodás szerinti partnerség célkitűzéseinek hatékonyabb és eredményesebb elérése érdekében együttműködés folytatható formális és ad hoc regionális formációkban. A Felek olyan rendelkezésekről és rugalmas eljárásokról is megállapodhatnak, amelyek lehetővé teszik az érdekelt Felek számára a párbeszéd és együttműködés elmélyítését konkrét tematikus és régiókon átnyúló kérdésekben.
3. CIKK Partnerségi párbeszéd
1. A Felek rendszeres, kiegyensúlyozott, átfogó és érdemi partnerségi párbeszédet folytatnak e megállapodás valamennyi területén, ami mindkét fél kötelezettségvállalásaihoz és adott esetben intézkedéseihez vezet e megállapodás hatékony végrehajtása érdekében.
2. A Felek egyetértenek abban, hogy a partnerségi párbeszéd célja az információcsere, a kölcsönös megértés elősegítése, valamint az elfogadott prioritások és közös menetrendek meghatározásának elősegítése nemzeti, regionális és nemzetközi szinten. Nemzetközi szinten együttműködnek és egyeztetnek a közös érdekű kérdésekben és az új kihívások kezelése terén.
3. A Felek megállapodnak abban, hogy a partnerségi párbeszédet rugalmas és testreszabott módon, rendszeres időközönként, megfelelő formában és a leginkább megfelelő hazai, regionális vagy több országot átfogó szinten folytatják, és teljes mértékben kiaknázzák az egyes lehetséges csatornákban rejlő lehetőségeket, többek között regionális és nemzetközi fórumokon. Megállapodnak abban, hogy nyomon követik és értékelik a partnerségi párbeszéd hatékonyságát, és adott esetben módosítják a hatályát.
4. A Felek megállapodnak abban, hogy a parlamenteket és adott esetben a civil társadalmi szervezetek és a magánszektor képviselőit megfelelően tájékoztatják, konzultálnak velük, és lehetővé teszik számukra, hogy részt vegyenek a partnerségi párbeszédben. A partnerségi párbeszédbe adott esetben regionális és kontinentális szervezeteket is bevonnak.
4. CIKK
A szakpolitikák koherenciája
1. A Felek e megállapodás célkitűzéseinek elérése érdekében célzott, stratégiai és partnerségorientált megközelítés alkalmazásával koherens szakpolitikák kidolgozására törekednek nemzeti, regionális és nemzetközi szinten.
2. Minden egyes Fél egyénileg és kollektíven is elősegíti a szakpolitikák közötti szinergiákat annak érdekében, hogy elkerülje vagy minimalizálja a szakpolitikáik által a többi Félre gyakorolt esetleges negatív hatásokat. Minden egyes Fél vállalja, hogy tájékoztatja a többi Felet, és adott esetben konzultál velük azokról a kezdeményezésekről és intézkedésekről, amelyek nagymértékben érinthetik őket.
3. A Felek újólag megerősítik elkötelezettségüket a szakpolitikák fejlesztési célú koherenciája iránt, amely a fenntartható fejlődési célok elérésének kulcsfontosságú eleme.
5. CIKK Szereplők
1. A Felek elismerik, hogy a kormányok központi szerepet játszanak országuk prioritásainak és stratégiáinak meghatározásában és végrehajtásában. Elismerik a parlamentek döntő szerepét a jogszabályok alakításában és elfogadásában, a költségvetések elfogadásában és a kormányok elszámoltatásában. Elismerik a helyi hatóságok szerepét és hozzájárulását a demokratikus elszámoltathatóság erősítése és a kormányzati fellépések kiegészítése terén.
2. A Felek elismerik a szubregionális, regionális, kontinentális és interkontinentális szervezetek által az ebben a megállapodásban foglalt célkitűzések elérésében játszott fontos szerepet, különös tekintettel a regionális jegyzőkönyvek célkitűzéseire.
3. A Felek elismerik az érdekelt felek (valamennyi formában és a nemzeti sajátosságoknak megfelelően), nevezetesen a civil társadalom, a gazdasági és szociális partnerek – ideértve a szakszervezeteket – és a magánszektor fontos szerepét és hozzájárulását, és megállapodnak abban, hogy előmozdítják és megerősítik tényleges részvételüket az inkluzívabb és több érdekelt felet bevonó szakpolitikai folyamatok elősegítése érdekében. A Felek ezért gondoskodnak arról, hogy az említett érdekelt felek – adott esetben – tájékoztatást kapjanak a stratégiákról és ágazati politikákról, illetve konzultáljanak velük ezekkel kapcsolatban, hozzájáruljanak a széles körű párbeszéd folyamatához, kapacitásépítési támogatásban részesüljenek a kritikus területeken és részt vegyenek az őket érintő területeken az együttműködési programok végrehajtásában. Az együttműködési programokban való részvétel az alapján történik, hogy az érdekelt felek milyen mértékben kezelik a lakosság igényeit, illetve az alapján, hogy az érdekelt felek milyen sajátos kompetenciáikkal rendelkeznek, és az érdekelt feleknek emellett elszámoltatható és átlátható irányítási struktúrával kell rendelkezniük.
6. CIKK Felépítés
1. E megállapodás az általános részből (I-VI. rész), a három regionális jegyzőkönyvből (a továbbiakban: a regionális jegyzőkönyvek) és a mellékletekből áll.
2. Az általános rész és a mellékletek jogilag kötelező erejűek a Részes Felekre nézve.
3. Az egyes regionális jegyzőkönyvek jogilag kötelező erejűek az EU Félre, illetve az érintett jegyzőkönyvek az afrikai, karibi, illetve csendes-óceáni AKCSÁSZ-tagokra nézve. A regionális jegyzőkönyvek rendelkezései, valamint azok értelmezése és végrehajtása semmilyen esetben sem befolyásolhatják az általános rész rendelkezéseit és az AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsának határozatait, illetve nem térhetnek el ezektől.
7. CIKK
Horizontális témák
1. A Felek megállapodnak abban, hogy következetesen figyelembe veszik az alábbi horizontális témákat annak érdekében, hogy megalapozott intézkedéseket tegyenek az együttműködés valamennyi területén: emberi jogok, demokrácia, nemek közötti egyenlőség, béke és biztonság, környezetvédelem, az éghajlatváltozás elleni küzdelem, kultúra és ifjúság.
2. A Felek együttműködnek, hogy támogassák a kapacitásépítést a kihívások hatékony kezelése és az ebben a megállapodásban meghatározott célkitűzések elérése érdekében. Céljuk az intézmények megerősítésének elősegítése, a bevált gyakorlatok cseréjének előmozdítása, valamint a tudástranszfer és tudásmegosztás megkönnyítése.
3. A Felek megerősítik az országok, közösségek és egyének, és különösen a veszélyeztetett népességcsoportok rezilienciáját a környezettel és éghajlatváltozással kapcsolatos kihívásokkal, a gazdasági sokkokkal, a konfliktusokkal, a politikai válságokkal, a járványokkal és a világjárványokkal szemben.
II. RÉSZ
STRATÉGIAI PRIORITÁSOK
I. CÍM
EMBERI JOGOK, DEMOKRÁCIA ÉS KORMÁNYZÁS AZ EMBERKÖZPONTÚ ÉS JOGOKON ALAPULÓ TÁRSADALMAKBAN
8. CIKK
A Felek újólag megerősítik elkötelezettségüket az emberi jogok, az alapvető szabadságok és a demokratikus alapelvek előmozdítása, védelme és érvényesítése, valamint a jogállamiság és a jó kormányzás megerősítése iránt, összhangban az ENSZ Alapokmányával, az Emberi Jogok
Egyetemes Nyilatkozatával és a nemzetközi joggal, különös tekintettel a nemzetközi emberi jogi jogszabályokraés adott esetben a nemzetközi humanitárius jogra.
A Felek emberközpontú és jogokon alapuló szakpolitikákat mozdítanak elő, amelyek felölelik az összes emberi jogot, esélyegyenlőséget biztosítanak a társadalom valamennyi tagja számára, és az emberre összpontosító fenntartható fejlődésre irányulnak. A Felek elismerik, hogy a demokrácia, az emberi jogok, az alapvető szabadságok, a jogállamiság és a jó kormányzás tiszteletben tartása a fenntartható fejlődés szerves része.
9. CIKK
Emberi jogok, demokrácia és jogállamiság
1. A Felek – elismerve, hogy az emberi jogok egyetemesek, oszthatatlanok, egymástól függenek, és egymáshoz kapcsolódnak – előmozdítják, védik és érvényesítik az összes emberi jogot, legyen szó polgári, politikai, gazdasági, társadalmi vagy kulturális jogokról. Védik és biztosítják valamennyi alapvető szabadság, például a véleményalkotás és véleménynyilvánítás szabadsága, a gyülekezési és egyesülési szabadság, valamint a gondolat-, vallás- és lelkiismereti szabadság teljes körű és egyenlő gyakorlását.
2. A Felek kötelezettséget vállalnak arra, hogy előmozdítják az emberi jogok és alapvető szabadságok egyetemes tiszteletben tartását és érvényesítését mindenki számára, bármiféle, többek között a nemen, etnikai vagy társadalmi származáson, valláson vagy meggyőződésen, politikai vagy más véleményen, fogyatékosságon, koron vagy egyéb státuszon alapuló megkülönböztetés nélkül. Elkötelezik magukat amellett, hogy küzdenek a rasszizmus, a faji megkülönböztetés, az idegengyűlölet és az ezekhez kapcsolódó intolerancia minden formája, valamint az erőszak és a megkülönböztetés minden formája ellen, beleértve a gyűlöletkeltés valamennyi formáját. Elkötelezik magukat az őslakos népek jogainak elismerése és előmozdítása mellett, az ENSZ nyilatkozata az őslakos népek jogairól szóló nyilatkozatban (UNDRIP) foglaltaknak megfelelően.
3. A Felek kétoldalú partnerségi párbeszédet folytatnak a halálbüntetésről. Amennyiben a nemzeti jogszabályok rendelkezéseiben szerepel a halálbüntetés, és azt továbbra is alkalmazzák, a Felek követik a jogszerű eljárást, és betartják a nemzetközileg elfogadott minimumszabályokat.
4. A Felek újólag megerősítik, hogy az államszervezés mögött álló, egyetemesen elismert demokratikus alapelvek biztosítják az államhatalom legitimitását, az intézkedéseknek az alkotmányi, jogszabályi és szabályozási rendszerben tükröződő jogszerűségét, valamint a részvételi mechanizmusok meglétét. Fenntartják és megerősítik az említett alapelvek alkalmazását, és ennek érdekében inkluzív, átlátható és hiteles választásokat biztosítanak a szuverenitás kellő tiszteletben tartása mellett, valamint lehetővé teszik és támogatják a részvételen alapuló döntéshozatali folyamatokat. A Felek előmozdítják a bevált választási gyakorlatok fenntartását, továbbá többek között adott esetben az EU Fél és az AKCSÁSZ-tagok területén a választási megfigyeléssel kapcsolatos együttműködésüket.
5. A Felek aktívan támogatják a jogállamiság nemzeti, regionális és nemzetközi szinten történő megszilárdítását, elismerve annak alapvető fontosságát az emberi jogok védelme és a demokratikus intézmények hatékony működése szempontjából. Ez magában foglalja a független, pártatlan és jól működő igazságszolgáltatási rendszer, a törvény előtti egyenlőség, a tisztességes és jogszerű
eljáráshoz való jog, valamint a hatékony jogorvoslati mechanizmusokhoz való hozzáférés biztosítását.
6. A Felek elismerik a valamennyi emberi jog oszthatatlanságán, kölcsönös függőségén, egyetemességén és elidegeníthetetlenségén alapuló fejlődéshez való jogot, amelynek értelmében minden ember és nép jogosult részt venni a gazdasági, társadalmi, kulturális és politikai fejlődésben, hozzájárulni ahhoz, illetve élvezni azt úgy, hogy e fejlődés során minden emberi jog és alapvető szabadság teljes mértékben érvényesülhet. Támogatják a fejlődéshez való jog megerősítését célzó intézkedéseket, és többek között biztosítják mindenki számára az esélyegyenlőséget az alapvető erőforrásokhoz és alapvető szolgáltatásokhoz, például az oktatáshoz, az egészségügyi szolgáltatásokhoz, az élelmiszerhez, a lakhatáshoz, a foglalkoztatáshoz és a méltányos jövedelemelosztáshoz való hozzáférés és az abból való részesülés tekintetében.
7. A Felek megállapodnak abban, hogy hazai és nemzetközi politikájuk az emberi jogok, a demokratikus alapelvek és a jogállamiság tiszteletben tartásán alapul, amely a megállapodás lényeges eleme.
10. CIKK
Nemek közötti egyenlőség
1. A Felek újólag megerősítik szilárd elkötelezettségüket a nemek közötti egyenlőség megvalósítása, valamennyi emberi jog mindenki általi teljes körű gyakorlása, valamint a fenntartható fejlődés motorjaként minden egyén társadalmi szerepvállalásának növelése iránt. Nemzeti alkotmányukba vagy más megfelelő jogszabályba beépítik a nemek közötti egyenlőség elvét.
2. A Felek elismerik, hogy a nemek közötti egyenlőtlenség megfosztja a nőket alapvető emberi jogaiktól és lehetőségeiktől. Végrehajtható jogszabályokat, jogi kereteket és megalapozott szakpolitikákat, programokat és mechanizmusokat fogadnak el és erősítenek meg annak biztosítása érdekében, hogy a nők és lányok a férfiakra és fiúkra vonatkozó feltételekkel megegyező feltételek mellett férjenek hozzá az élet minden területéhez, egyenlő esélyekkel, egyenlő ellenőrzéssel, valamint teljes körű és egyenlő részvétel mellett.
3. A Felek különösen arra összpontosítanak, hogy javítsák a nők és adott esetben a lányok hozzáférését minden olyan erőforráshoz, amelyre életük során szükségük van lehetőségeik teljes körű kiaknázásához, valamint emberi jogaik és alapvető szabadságaik teljes körű gyakorlásához, például a minőségi oktatás, az egészségügy, a foglalkoztatási lehetőségek, a gazdasági erőforrásokhoz való hozzáférés és azok ellenőrzése, a politikai döntéshozatal, az irányítási struktúrák és a magánvállalkozások tekintetében, különös hangsúlyt fektetve a kiszolgáltatott helyzetben lévő nőkre. Előmozdítják a nők teljes körű és hatékony részvételét és esélyegyenlőségét a vezetésben a politikai, gazdasági és közéleti döntéshozatal valamennyi szintjén.
4. A Felek vállalják, hogy a köz- és magánszférában megelőzik a szexuális és nemi alapú erőszak és megkülönböztetés minden formáját, beleértve az emberkereskedelmet, a szexuális kizsákmányolást és a bántalmazást, küzdenek ellenük, és büntetőeljárást indítanak ezek tekintetében. Minden szükséges intézkedést megtesznek a mélyen gyökerező nemi előítéletek kezelése, valamint valamennyi olyan káros hagyomány felszámolása érdekében, mint a gyermek-, korai és kényszerházasság, valamint a női nemi szervek megcsonkítása.
11. CIKK
Befogadó és pluralista társadalmak
1. A Felek vállalják, hogy az élet minden területén egyenlő esélyeket biztosítanak a társadalom valamennyi tagja számára. Megelőzik, tiltják és felszámolják a megkülönböztető gyakorlatokat, és hatékony intézkedéseket fogadnak el valamennyi emberi jog teljes körű és egyenlő gyakorlásának biztosítása érdekében.
2. A Felek a demokrácia pilléreiként védik és előmozdítják a véleménynyilvánítás szabadságát, a véleményalkotás szabadságát, a gyülekezés szabadságát, valamint a média függetlenségét és sokszínűségét, megjegyezve, hogy ezek nem pusztán emberi jogok, hanem a demokrácia, a fejlődés és a párbeszéd előfeltételei is.
3. A Felek elősegítik a befogadó és pluralista társadalmak kialakulását, beleértve a többpárti demokráciát is. Előmozdítják a hatékony, átlátható és elszámoltatható nemzeti és helyi közgyűlések és politikai pártok kulcsfontosságú szerepét. Emellett minden szinten előmozdítják valamennyi érdekelt fél és polgár – köztük a nők és fiatalok – aktív és valódi részvételét a reagálóképes, inkluzív, részvételen alapuló és reprezentatív politikai folyamatokban és döntéshozatalban.
4. A Felek megőrzik és kiszélesítik az aktív, szervezett és átlátható civil társadalom számára biztosított teret, elismerve a demokrácia, az emberi jogok, az alapvető szabadságok, a társadalmi igazságosság és a befogadás előmozdításában és nyomon követésében, valamint a jogtulajdonosok és a jogállamiság védelmezésében játszott szerepét, erősítve ezáltal a belső átláthatóságot és elszámoltathatóságot.
5. A Felek – elismerve, hogy az internet platformot kínál a tudás és ötletek megosztására – törekednek arra, hogy teljes mértékben kihasználják a digitális megoldásokban rejlő lehetőségeket az információkhoz való egyenlő és nyilvános hozzáférés minden szinten történő előmozdítása és a részvételen alapuló döntéshozatal elősegítése, valamint a digitális kompetencia megerősítése érdekében a visszaélések kockázatának kezelése, valamint a sokféleséghez való nyílt hozzáállás és a sokféleség iránti tisztelet előmozdítása mellett.
12. CIKK Jó kormányzás
1. A Felek újólag megerősítik, hogy a jó kormányzás átlátható, felelős, elszámoltatható és részvételen alapuló kormányokon, valamint megfelelő felügyeleti mechanizmusokon alapul. A Felek egyetértenek abban, hogy a jó kormányzás döntő fontosságú valamennyi emberi jog, a demokratikus alapelvek és a jogállamiság tiszteletben tartása szempontjából. Elkötelezik magukat a közszolgáltatásokhoz való, megkülönböztetés nélküli egyetemes hozzáférés mellett. Elkötelezik magukat továbbá az átláthatóság és elszámoltathatóság mellett, amelyek a jó kormányzás és az intézményépítés szerves részét képezik.
2. A Felek elkötelezik magukat az emberi, természeti, gazdasági és pénzügyi erőforrások átlátható és elszámoltatható kezelése mellett az előnyök méltányos megosztása és a fenntartható fejlődés érdekében.
3. A Felek elkötelezik magukat egy olyan környezet kialakítása mellett, amely lehetővé teszi az átláthatóságot és az elszámoltathatóságot a közigazgatásban, beleértve a kormányzati intézmények integritásának és függetlenségének fokozását. A Felek a hatékonyság, átláthatóság és elszámoltathatóság alapelveivel összeegyeztethető, hatékony és eredményes államháztartási irányítási rendszereket dolgoznak ki és alkalmaznak az államháztartás védelme és a közszolgáltatások nyújtásának javítása érdekében, az adminisztratív akadályokfelszámolásával és a szabályozási hiányosságok kezelésével.
4. A Felek biztosítják az átláthatóságot és elszámoltathatóságot a közfinanszírozás – beleértve a pénzügyi támogatást – és a közszolgáltatások nyújtása tekintetében. Javítják a bevételek beszedését, és fellépnek az adócsalás és adókikerülés, valamint az illegális pénzügyi mozgások ellen. Megállapodnak abban, hogy együttműködnek a pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása elleni küzdelemben, és kellő időben partnerségi párbeszédet folytatnak kétoldalú és nemzetközi szinten a pénzmosással és a terrorizmus finanszírozásával kapcsolatos kérdésekről.
5. A Felek minden szinten küzdenek a korrupció minden formája ellen, és olyan hatékony, összehangolt, korrupcióellenes szakpolitikákat dolgoznak ki és hajtanak végre vagy tartanak fenn, amelyek tükrözik a jogállamiság, a közügyek és a köztulajdon megfelelő kezelése, az integritás, az átláthatóság és az elszámoltathatóság elveit. Jogalkotási és egyéb intézkedéseket fogadnak el a köztisztviselők közvetlen vagy közvetett hasznára elkövetett vesztegetés és sikkasztás, hűtlen kezelés vagy egyéb forrásokkal való visszaélés megelőzése és büntetőeljárás alá vonása, valamint a korrupció révén szerzett vagyon visszaszerzése és visszaszolgáltatása érdekében.
6. A Felek elismerik a jó adóügyi kormányzás alapelveit, többek között az átláthatósággal és az információcserével kapcsolatos globális előírásokat, a méltányos adóztatás elvét, valamint az adóalap-erózió és nyereségátcsoportosítás (BEPS) elleni küzdelemre irányuló minimális előírásokat, és elkötelezik magukat ezen elvek érvényesítése mellett. Előmozdítják a jó adóügyi kormányzást, javítják a nemzetközi adóügyi együttműködést, és elősegítik az adóbevételek beszedését. Együttműködnek annak érdekében, hogy fokozzák az említett alapelveknek és előírásoknak való megfeleléshez szükséges kapacitást, és kiaknázzák a prosperáló, szabályokon alapuló pénzügyi szektorban rejlő előnyöket. Megállapodnak abban, hogy kellő időben kétoldalú és nemzetközi szintű partnerségi párbeszédet folytatnak adóügyi kérdésekben.
7. A Felek megállapodnak abban, hogy a hazai és nemzetközi szakpolitikáik a jó kormányzáson alapulnak, amely e megállapodás alapvető elemét képezi. Xxxxx is megállapodnak, hogy a korrupció súlyos esetei, beleértve az ilyen korrupcióhoz vezető vesztegetést, sértik ezt az elemet.
13. CIKK Közigazgatás
A Felek, elismerve a megfelelő forrásokkal rendelkező, hatékony és eredményes, szilárd emberierőforrás-bázissal rendelkező közszolgálati rendszerek és folyamatok fontosságát, kötelezettséget vállalnak arra, hogy előmozdítják az ezen a téren folytatott együttműködést. Megállapodnak abban is, hogy együttműködnek közigazgatásuk korszerűsítése, valamint az elszámoltatható, hatékony, átlátható és professzionális közszolgálat kialakítása érdekében. E tekintetben az erőfeszítéseknek többek között a szervezeti hatékonyság javítására, a
szolgáltatásnyújtás terén az intézmények hatékonyságának növelésére, az e-kormányzás és a digitális szolgáltatások bevezetésének felgyorsítására, az állami nyilvántartások digitalizálására, valamint a decentralizációs folyamatok megerősítésére kell irányulniuk a Felek gazdaság- és társadalomfejlesztési stratégiáival összhangban.
14. CIKK Statisztikák
1. A Felek – elismerve, hogy a statisztikák kulcsfontosságúak a fenntartható fejlődés megvalósításához – fejlesztik és megerősítik statisztikai rendszereiket – beleértve a statisztikák gyűjtését, feldolgozását, minőség-ellenőrzését és terjesztését –, hogy hozzájáruljanak ahhoz a hosszú távú célkitűzés eléréséhez, hogy minőségi, nemzetközileg összehasonlítható, hozzáférhető, időszerű és megbízható, lebontott adatok álljanak rendelkezésre, mivel ezek kulcsfontosságúak a Felek társadalom- és gazdaságfejlesztési prioritásait támogató döntéshozatal, valamint az előrehaladás támogatása és nyomon követése szempontjából.
2. A Felek elkötelezik magukat a statisztikai ismeretek növelése és az adatok döntéshozatali célú felhasználásának előmozdítása iránt a kormányzati és nem kormányzati felhasználókkal való kapcsolattartás, valamint az új technológiák és adatforrások használata révén. Együttműködnek az adatgyűjtési és adatvédelmi technológia használatában, és előmozdítják az összehasonlítható statisztikák nemzeti és regionális szintű terjesztését.
3. A Felek biztosítják statisztikai hivatalaik szakmai függetlenségét.
15. CIKK Személyes adatok
1. A Felek elismerik, hogy közös érdekük megvédeni minden egyén magánélethez való jogát a személyes adatok kezelése tekintetében, valamint elismerik az erős adatvédelmi rendszerek fenntartásának és hatékony érvényesítésének a fontosságát. Biztosítják többek között, hogy a személyes adatokat tisztességesen és átlátható módon kezeljék, és azokat kifejezett, meghatározott és törvényes célból gyűjtsék, és ne kezeljék őket ezekkel a célokkal összeférhetetlen módon.
E cikk alkalmazásában az „adatkezelés” a személyes adatokon vagy adatállományokon automatizált vagy nem automatizált módon végzett bármely művelet vagy műveletek összessége, így például a gyűjtés, rögzítés, rendszerezés, tagolás, tárolás, átalakítás vagy megváltoztatás, lekérdezés, betekintés, felhasználás, közlés továbbítás, terjesztés vagy egyéb módon történő hozzáférhetővé tétel útján, összehangolás vagy összekapcsolás, korlátozás, törlés, illetve megsemmisítés.
2. A Felek biztosítják minden egyén személyes adatainak magas szintű védelmét a meglévő többoldalú előírásokkal, illetve nemzetközi jogi eszközökkel és gyakorlatokkal összhangban. E célból megfelelő jogi és szabályozási rendszereket és szakpolitikákat, valamint a végrehajtásukhoz szükséges megfelelő igazgatási kapacitást hoznak létre, beleértve a független felügyeleti hatóságokat.
II. CÍM
BÉKE ÉS BIZTONSÁG
16. CIKK
A Felek elismerik, hogy a béke, a stabilitás és a biztonság – beleértve a humánbiztonságot és a rezilienciát – döntő fontosságú a fenntartható fejlődés és a jólét szempontjából. Béke és biztonság nélkül nincs fenntartható fejlődés, és inkluzív fejlődés nélkül nem létezhet fenntartható béke és biztonság. A Xxxxx átfogó és integrált megközelítést alkalmaznak a konfliktusokkal és válságokkal kapcsolatban, beleértve az instabil helyzeteket, küzdenek a tömegpusztító fegyverek elterjedése ellen, és fellépnek a nemzetközi közösséget érintő valamennyi súlyos bűncselekmény ellen. A Felek foglalkoznak az új vagy növekvő biztonsági fenyegetésekkel, beleértve a terrorizmust és annak finanszírozását, az erőszakos szélsőségességet, a szervezett bűnözést, a tömegpusztító fegyverek elterjedését, a kalózkodást, az ember-, kábítószer- és fegyverkereskedelmet, valamint az egyéb tiltott áruk kereskedelmét, a kiberbűnözést, továbbá a kiberbiztonságot fenyegető veszélyeket.
17. CIKK
Konfliktusok és válságok
1. A Felek integrált megközelítést alkalmaznak a konfliktusokkal és válságokkal kapcsolatban, beleértve a megelőzést, közvetítést, rendezést és megbékélést, valamint a válságkezelést, békefenntartást és a béke támogatását. Az igazságot, az igazságosságot, a kártérítést és a meg nem ismétlődés garanciáit előmozdító, kontextus specifikus intézkedések révén támogatják az átmeneti igazságszolgáltatást. Hozzájárulnak az intézményfejlesztéshez, az államépítéshez és a humánbiztonsághoz, különös figyelmet fordítva az instabil helyzetekre.
2. A Felek együttműködnek a konfliktusok és az instabilitás kiváltó okainak átfogó megelőzésében és kezelésében. Különös figyelmet fordítanak a természeti erőforrásokkal, különösen a nyersanyagokkal való hatékony gazdálkodásra annak érdekében, hogy fenntartható módon szolgálják a társadalom egészét, és biztosítsák, hogy az illegális kitermelés és kereskedelem ne járuljon hozzá a konfliktusok keletkezéséhez és fenntartásához.
3. A Felek elismerik a kölcsönös tiszteleten alapuló párbeszéd és konzultáció fontosságát a konfliktusmegoldás eszközeként, bevonva a helyi hatóságokat és közösségeket, valamint a civil társadalmi szervezeteket. Ebben az összefüggésben a Felek a kontinentális és regionális szervezetekkel szoros együttműködésben járnak el.
4. A Felek összehangolt módon minden megfelelő intézkedést megtesznek az erőszak fokozódásának megelőzése, területi elterjedésének korlátozása és a viták békés rendezésének megkönnyítése érdekében. Különös figyelmet fordítanak annak biztosítására, hogy a pénzügyi források felhasználására ezen megállapodás alapelveivel és célkitűzéseivel összhangban kerüljön sor, és megelőzzék a pénzeszközök háborús célokra való elterelését. A Xxxxx emellett intézkedéseket hoznak a zsoldostevékenységek megelőzésére, a gyermekkatonák problémájának kezelésére és vállalják, hogy felelősségteljes módon korlátozzák a katonai kiadásokat.
5. A Felek a konfliktusokat követő helyzetekben minden megfelelő intézkedést megtesznek,
hogy az átmenet során stabilizálják a helyzetet, és ezzel elősegítsék az erőszakmentes, stabil és demokratikus állapotokhoz való visszatérést. Ez magában foglalhatja a lefegyverzés és leszerelés támogatását, valamint a volt harcosok visszatérését és fenntartható visszailleszkedését a társadalomba. A Felek gondoskodnak a vészhelyzeti intézkedések, a rehabilitáció és a hosszú távú fejlődési célok elengedhetetlen összekapcsolásáról.
6. A Felek előmozdítják valamennyi polgár, köztük a nők és fiatalok hatékony részvételét a békeépítésben, a konfliktusmegelőzésben, a közvetítésben, a vitarendezésben és a humanitárius segítségnyújtásban, valamint a válságkezelésben, a békefenntartásban és a béke támogatásában. A Felek fontosnak tartják a konfliktusok során nemi alapú erőszak áldozatává vált nők és lányok helyzetének, valamint a kiszolgáltatott helyzetben lévő személyekkel és a fogyatékossággal élő személyekkel szembeni bűnözés és erőszak sajátos problémájának kezelését.
18. CIKK
A tömegpusztító fegyverek elterjedése elleni küzdelem
1. A Felek elismerik, hogy a nemzetközi stabilitást és biztonságot fenyegető legsúlyosabb problémák közé tartozik a tömegpusztító fegyverek és hordozóeszközeik elterjedése az állami és nem állami szereplők körében egyaránt. A Xxxxx ezért megállapodnak abban, hogy a leszerelésről és a tömegpusztító fegyverek elterjedésének megakadályozásáról szóló nemzetközi szerződések és megállapodások alapján fennálló kötelezettségeik, valamint az egyéb vonatkozó nemzetközi kötelezettségeik maradéktalan teljesítése és hazai végrehajtása révén együttműködnek a tömegpusztító fegyverek és hordozóeszközeik elterjedése elleni küzdelemben és hozzájárulnak ahhoz. A Felek megállapodnak abban, hogy ez a rendelkezés a megállapodás lényeges eleme.
2. A Felek megállapodnak továbbá abban, hogy együttműködnek a tömegpusztító fegyverek és hordozóeszközeik elterjedése elleni küzdelemben, és ehhez egyrészt lépéseket tesznek minden vonatkozó nemzetközi okmány aláírására, megerősítésére vagy az ahhoz történő csatlakozásra, az esettől függően, illetve ezek teljes körű végrehajtására és az ezeknek való teljes megfelelésre, másrészt, létrehoznak és fenntartanak egy olyan hatékony exportellenőrzési rendszert, amely ellenőrzi a tömegpusztító fegyverekkel kapcsolatos áruk kivitelét és tranzitforgalmát, beleértve a kettős felhasználású technológiák tömegpusztító fegyverek céljára történő felhasználásának ellenőrzését, valamint hatékony szankciókat tartalmaz az exportellenőrzések megszegésének esetére, harmadrészt pedig együttműködnek a multilaterális fórumokon és az exportellenőrzési rendszerekben.
3. A Felek megállapodnak abban, hogy rendszeres partnerségi párbeszédet folytatnak, amely kiegészíti és megszilárdítja a tömegpusztító fegyverek és hordozóeszközeik elterjedésének megakadályozására irányuló együttműködésüket.
4. A Felek, figyelembe véve, hogy a vegyi, biológiai, radiológiai és nukleáris kockázatok rendkívül romboló hatást gyakorolhatnak a társadalmakra, és elismerve, hogy ezek bűncselekményekhez kapcsolódhatnak, ideértve a tiltott proliferációt és kereskedelmet, a terrorizmust, a baleseteket vagy a természeti veszélyeket, például a világjárványokat, együttműködnek az ilyen kockázatok csökkentésére irányuló intézményi kapacitás megerősítése érdekében.
19. CIKK
A nemzetközi közösséget érintő súlyos bűncselekmények
1. A Felek megállapodnak abban, hogy együttesen lépnek fel a népirtás, az emberiesség elleni bűncselekmények és a háborús bűncselekmények megelőzése érdekében a megfelelő két- és többoldalú keretek között, a védelmi felelősség elvével összhangban.
2. A Felek – újólag megerősítve, hogy a nemzetközi közösség egészét érintő legsúlyosabb bűncselekmények nem maradhatnak büntetlenül – adott esetben nemzeti, regionális és nemzetközi szinten hozott intézkedésekkel biztosítják a tisztességes és hatékony nyomozást és büntetőeljárást.
3. A Felek úgy vélik, hogy a Nemzetközi Büntetőbíróság (NBB) létrehozása és hatékony működése jelentős előrelépés a nemzetközi béke és igazságszolgáltatás szempontjából. Újólag megerősítik elkötelezettségüket a nemzeti, regionális és nemzetközi büntető igazságszolgáltatási mechanizmusokkal – többek között az NBB-vel – való teljes körű együttműködés iránt, összhangban a kiegészítő jelleg elvével. A Feleket arra ösztönzik, hogy erősítsék meg és hajtsák végre az NBB Római Statútumát és a kapcsolódó jogi aktusokat, valamint javítsák tovább az NBB hatékonyságát. Erőfeszítéseket kell tenni a büntető igazságszolgáltatási mechanizmusok minden szinten való megerősítésére.
20. CIKK
Terrorizmus és erőszakos szélsőségesség
1. A Felek – megismételve, hogy határozottan elítélik az összes terrorcselekményt, erőszakos szélsőségességet és radikalizálódást – vállalják, hogy az ENSZ Alapokmányával, a nemzetközi joggal, valamint a vonatkozó egyezményekkel és jogi aktusokkal összhangban nemzetközi együttműködés keretében küzdenek e cselekmények ellen. Elismerve, hogy a terrorizmus valamennyi formája és megnyilvánulása elleni küzdelem közös prioritás, a Felek minden szinten együttműködnek a terrorizmus, az erőszakos szélsőségesség és a radikalizálódás megelőzése és leküzdése érdekében. A Felek, elismerve az erőszakos szélsőségesség valamennyi formájához – ideértve a vallási intoleranciát, a gyűlöletbeszédet, az idegengyűlöletet, a rasszizmust és az intolerancia egyéb formáit
– hozzájáruló összes tényező kezelésének fontosságát, kötelezettséget vállalnak az erőszakos szélsőségesség elleni fellépésre, valamint a vallási tolerancia és a vallások közötti párbeszéd előmozdítására.
2. A Felek egyetértenek annak alapvető fontosságában, hogy a terrorizmus elleni küzdelmet a jogállamiság teljes körű tiszteletben tartásával és a nemzetközi joggal – beleértve az emberi jogok nemzetközi jogát, a nemzetközi menekültjogot és a nemzetközi humanitárius jogot –, az ENSZ Alapokmányának alapelveivel, az ENSZ Biztonsági Tanácsának vonatkozó határozataival és nyilatkozataival, valamint a terrorizmus elleni küzdelemmel kapcsolatos vonatkozó nemzetközi jogi aktusokkal teljes összhangban folytassák.
3. A Felek együttműködnek a kritikus infrastruktúra védelmében, a határokat érintő, terrorizmussal kapcsolatos kihívások kezelésében, valamint a polgári légi közlekedés védelmének megerősítésében.
21. CIKK Szervezett bűnözés
1. A Felek – elismerve a szervezett bűnözés negatív politikai, gazdasági, kulturális és társadalmi következményeit — megerősítik az ilyen tevékenységek hatékonyabb megelőzésére és leküzdésére irányuló együttműködést. Integrált megközelítés keretében együttműködnek a kiváltó okok kezelése és a bűnözés alternatíváinak biztosítása érdekében. E tekintetben foglalkoznak a szervezett bűnözés, az emberkereskedelem, a migránscsempészés, a fegyverek, veszélyes anyagok, kábítószerek és prekurzoraik, vadon élő állatok és növények, faanyagok és kulturális javak jogellenes kereskedelme és az egyéb jogellenes gazdasági és pénzügyi tevékenységek közötti kapcsolatokkal.
2. A Xxxxx kötelezettséget vállalnak arra, hogy fokozzák az emberkereskedelem megelőzésére, leküzdésére és felszámolására irányuló erőfeszítéseiket, valamint támogatják a megfelelő jogszabályi és intézményi keretek és stratégiák kidolgozását és végrehajtását, különös figyelmet fordítva a kiszolgáltatott helyzetben lévő személyekre – ideértve a nőket, a gyermekeket és a kísérő nélküli kiskorúakat – és sajátos szükségleteikre. A Felek továbbra is fenntartják a 2000. november 15-én New Yorkban megkötött nemzetközi szervezett bűnözés elleni ENSZ-egyezmény és annak az emberkereskedelem, különösen a nők és gyermekek kereskedelme megelőzéséről, visszaszorításáról és büntetéséről szóló jegyzőkönyvének előírásait.
3. A Felek fokozzák az ellopott javak visszaszerzésére és visszaszolgáltatására, valamint a szervezett bűnözés valamennyi formája elleni küzdelemre irányuló erőfeszítéseiket. E tekintetben megerősítik a hazai források mozgósítására esetlegesen romboló hatással lévő pénzmosás és jogellenes pénzügyi mozgások – beleértve az adócsalást és a közbeszerzési csalást –, valamint az aktív és passzív korrupció elleni küzdelem jogi és igazgatási kereteit a magán- és a közszférában egyaránt.
4. A Felek előmozdítják a polgárok biztonságát, különös tekintettel az intézmények és a jogállamiság megerősítésére, illetve az emberi jogok védelmére, valamint ösztönzik az igazságügyi és biztonsági ágazat reformját. Olyan multidiszciplináris programokat mozdítanak elő, amelyek célja a veszélyeztetett csoportok megszólítása és az erőszak – többek között a fegyverrel elkövetett erőszak
– áldozatainak támogatása, valamint a közvetítés és más, közösségi alapú megelőzési és megbékélési megoldások kidolgozása.
22. CIKK
Tengeri védelem
1. A Felek megállapodnak a tengeri védelem megerősítésében, különösen a tengeren elkövetett bűncselekmények és a jogellenes kereskedelem különböző formáinak kezelése, a kalózkodás és a tengeren elkövetett fegyveres rablások elleni küzdelem, a kritikus tengeri infrastruktúrák védelme, valamint a hajózás szabadságának és a jogállamiság tengereken való érvényesítésének az előmozdítása terén, az ENSZ 1982. december 10-én Montego Bay-ben megkötött Tengerjogi Egyezményével összhangban.
2. A Felek megállapodnak abban, hogy fokozzák a tengeri bűnüldözés terén tett erőfeszítéseiket a tengeren elkövetett bűncselekmények által leginkább érintett országokban jelentkező tengeri
fenyegetések kezelése érdekében. Megállapodnak abban, hogy a tengeren elkövetett bűncselekmények elleni küzdelem eszközeként megerősítik a nyomozási eljárásokat és a büntetőeljárást. Megállapodnak továbbá abban, hogy előmozdítják a kalózkodással kapcsolatos büntetőeljárási modellek nemzeti joghatóságon belüli végrehajtását, amely regionális büntető igazságszolgáltatási válaszintézkedésként és visszatartó mechanizmusként szolgál a tengeren elkövetett bűncselekményekkel – például a kalózkodással, fegyveres rablással, tenger- és vízszennyezéssel, migránscsempészéssel, kábítószer- és fegyverkereskedelemmel, valamint a nukleáris hulladék szállításával – szemben. A Felek megállapodnak abban, hogy előmozdítják a regionális kezdeményezéseket a tengeri védelem, a kalózkodás elleni küzdelem és a tengerszennyezés elleni védelem terén.
23. CIKK
Kézi- és könnyűfegyverek és más hagyományos fegyverek
1. A Felek elismerik, hogy a tiltott kézi- és könnyűfegyverek elterjedése súlyos fenyegetést jelent a nemzetközi békére és biztonságra.
2. A Felek megállapodnak abban, hogy megerősítik a kézi- és könnyűfegyverek, más hagyományos fegyverek és az azokhoz szükséges lőszerek – többek között a nem megfelelően biztosított és nem megfelelően kezelt készletek következményeként megvalósuló – tiltott kereskedelme, túlzott felhalmozása és ellenőrizetlen elterjedése elleni küzdelmet a kézi- és könnyűfegyverek tiltott kereskedelme minden formájának megelőzéséről, leküzdéséről és megszüntetéséről szóló ENSZ cselekvési programmal összhangban. A Felek megállapodnak abban, hogy előmozdítják a fegyverkereskedő hálózatok hírszerzésen alapuló nyomon követését, hogy hatékonyabban csökkentsék azt a kockázatot, amelyet az állami készletek nagymértékű feketepiacra kerülése jelent a regionális stabilitásra. A tiltott tűzfegyverekkel és a kapcsolódó büntető igazságszolgáltatással kapcsolatos adatok gyűjtése, lefoglalása, nyomon követése és elemzése, a tiltott kereskedelmi forgalom jobb ismerete és nyomon követése, valamint az információcsere és a nemzetközi együttműködés támogatása érdekében a Felek törekednek az illetékes bűnüldözési egységek és kapcsolattartó pontok nemzeti kapacitásainak javítására.
3. A Felek elismerik annak fontosságát, hogy a meglévő nemzetközi normákkal – többek között a 2013. április 2-án New Yorkban megkötött Fegyverkereskedelmi Szerződéssel és a vonatkozó ENSZ-határozatokkal – összhangban ellenőrzéseket vezessenek be a hagyományos fegyverek nemzetközi kereskedelmére vonatkozóan, beleértve azok behozatalát és kivitelét. Arra törekednek, hogy az ilyen ellenőrzésekre felelősségteljes módon kerüljön sor, és az ilyen ellenőrzések hozzájáruljanak a nemzetközi és regionális békéhez, biztonsághoz és stabilitáshoz, az emberi szenvedés enyhítéséhez, valamint a hagyományos fegyverek illetéktelen kezekbe jutásának megakadályozásához. A Felek elismerik továbbá, hogy a fegyveres erőszak csökkentése érdekében fontos a tűzfegyverek jogszerű megszerzésének és tartásának hazai szabályozása és ellenőrzése.
4. A Felek együttműködnek az aknák és a háborúból visszamaradt robbanószerkezetek – köztük a rögtönzött robbanószerkezetek – eltávolítása érdekében.
24. CIKK
Tiltott kábítószerek
1. A Felek törekednek egy olyan átfogó, kiegyensúlyozott, integrált és bizonyítékokon alapuló megközelítés biztosítására, amelynek célja a kábítószerek és az új pszichoaktív anyagok tiltott kereskedelmének megelőzése és kezelése, illetve a kábítószerek iránti kereslet csökkentésének előmozdítása. Ezért foglalkoznak az egyéneket, a közösségeket és a társadalmat érintő kockázati tényezőkkel – ide tartozhat a szolgáltatások hiánya, az infrastrukturális szükséglet, a kábítószerrel kapcsolatos erőszak, a kirekesztés, a marginalizálódás és a társadalmi széttagozódás – a békés és befogadó társadalmak előmozdításához való hozzájárulás érdekében.
2. A Felek egyetértenek abban, hogy a kábítószerekkel kapcsolatos szakpolitikák és fellépések
– többek között a civil társadalom, a tudományos közösség és a tudományos élet bevonásával – a tiltott kábítószerek megelőzésére és hatékony kezelésére, valamint a tiltott kábítószerek kínálatának, kereskedelmének és keresletének mérhető csökkentésére szolgáló struktúrák megerősítésére irányulnak.
3. A Felek törekednek a kábítószer-használat által az egyénekre és a társadalom egészére gyakorolt káros hatások csökkentésére, valamint a jegyzékben szereplő és nem szereplő prekurzorok, köztük az úgynevezett dizájner prekurzorok eltérítésének és tiltott kereskedelmének hatékony csökkentésére.
4. A Felek szorosan együttműködnek egymással és az érintett nemzetközi szervezetekkel a tiltott kábítószer-kereskedelem elleni összehangolt erőfeszítések és fellépések fenntartása érdekében.
25. CIKK
Kiberbiztonság és kiberbűnözés
1. A Felek elismerik a felelős állami magatartásra vonatkozó normákon, szabályokon és alapelveken, illetve a meglévő nemzetközi jog alkalmazásán alapuló nyitott, biztonságos, stabil, hozzáférhető és békés információs és kommunikációs technológiai (IKT) környezet fontosságát. Az említett célból a Felek kötelezettséget vállalnak arra, hogy megerősítik az együttműködést a kiberbiztonság előmozdítása, a csúcstechnológiával elkövetett kiber- és elektronikus bűnözés, valamint a közösségi médiával való visszaélés megelőzése és leküzdése, továbbá a hálózati biztonság javítása érdekében az olyan bevált gyakorlatok cseréjével, amelyek növelik a kiberrezilienciát, többek között a kritikus infrastruktúrák védelme tekintetében.
2. A Felek elismerik, hogy meg kell előzni és kezelni kell a kiberbűnözést, ideértve a gyermekek online szexuális kizsákmányolását és bántalmazását a kiberbűncselekmények elleni küzdelem terén folytatott együttműködés és a bevált gyakorlatok cseréje révén, a meglévő nemzetközi normák és előírások alapján, beleértve a számítástechnikai bűnözésről szóló, 2001. november 23-án Budapesten megkötött budapesti egyezményt és az Afrikai Uniónak a kiberbiztonságról és a személyes adatok védelméről szóló, 2014. június 27-én Malabóban megkötött egyezményét.
26. CIKK Bűnüldözési együttműködés
1. A Felek elősegítik a regionális és nemzetközi bűnüldöző hatóságok, ügynökségek és szolgálatok közötti együttműködést a közös veszélyt jelentő, határokon átnyúló bűnözés és terrorfenyegetések felgöngyölítése és felszámolása érdekében. Az ilyen együttműködés hozzájárul a bűnmegelőzéshez, és magában foglalja többek között a jogi keretekre vonatkozó véleménycserét, valamint a bűnüldöző hatóságok intézményi és operatív kapacitásainak megerősítését célzó igazgatási és technikai segítségnyújtást, illetve a nyomozásokkal kapcsolatos információcserét és intézkedéseket.
2. Elismerve a biztonságos határok fontosságát, a Felek integrált határigazgatási megközelítést alkalmazva törekednek a határokat érintő jelenlegi és jövőbeli kihívások kezelésére. Előmozdítják a határokon átnyúló bűnözés és egyéb kockázatok megelőzését, felderítését és adott esetben visszaszorítását célzó, ágazatokon átívelő jogszerű válaszlépéseket.
III. CÍM
HUMÁN ÉS TÁRSADALMI FEJLŐDÉS
27. CIKK
A Felek újólag megerősítik elkötelezettségüket aziránt, hogy együttműködnek a fenntartható fejlődés, valamint a szegénység valamennyi formájának felszámolása érdekében, kezelik az egyenlőtlenségeket, és előmozdítják a társadalmi kohéziót. Megállapodnak abban is, hogy együttműködnek annak biztosítása érdekében, hogy minden ember rendelkezésére álljanak az ahhoz szükséges eszközök, hogy méltóságteljes és megfelelő életszínvonalat élvezhessen, többek között megfelelő szociális védelmi rendszerek és szociális szolgáltatások révén. Különös figyelmet fordítanak a nőkre, lányokra, fiatalokra, gyermekekre, valamint a leginkább kiszolgáltatott és hátrányos helyzetű személyekre, összhangban azzal az elvvel, hogy senkit sem hagynak hátra, és elsőként a leginkább lemaradottakat próbálják elérni. Megállapodnak abban is, hogy együttműködnek a gyors népességnövekedés jelentette kihívások és lehetőségek kezelésében.
1. FEJEZET
A SZOCIÁLIS SZOLGÁLTATÁSOKHOZ VALÓ HOZZÁFÉRÉS
28. CIKK Oktatás
1. A Felek minden szinten támogatják az inkluzív, egész életen át tartó tanulást és a méltányos, minőségi oktatást. Xxxxx biztosítására törekednek, hogy valamennyi lány és fiú ingyenes, méltányos és minőségi alap- és középfokú oktatásban, valamint minőségi kisgyermekkori nevelésben, gondozásban és iskola előtti nevelésben részesüljön, kellő figyelmet fordítva a nemek közötti szakadékokra. Azon munkálkodnak, hogy minden nő és férfi számára egyenlő hozzáférést
biztosítsanak a megfizethető, minőségi műszaki, szak- és felsőfokú oktatáshoz, beleértve az egyetemeket is. Különös figyelmet fordítanak a természettudományok, a technológia, a műszaki tudományok és a matematika terén eszközölt beruházásokra, valamint a mindenki számára elérhető digitális és művészeti oktatás előmozdítására.
2. A Felek fokozzák erőfeszítéseiket annak biztosítása érdekében, hogy mindenki rendelkezzen a jobb életminőséghez, a társadalomban való teljes körű szerepvállaláshoz, a közösségeinek társadalmi és gazdasági jólétéhez való hozzájáruláshoz, valamint a demokratikus és kulturális életben való aktív és méltányos részvételhez szükséges ismeretekkel, készségekkel és képességekkel.
3. A Felek megfelelő erőforrásokkal támogatják a biztonságos iskolákat és a jól működő oktatási rendszereket az oktatás és képzés tervezése, irányítása és eredményes biztosítása érdekében, többek között online és egyéb nem hagyományos eszközökkel. Együttműködnek a minőségbiztosítási rendszerek létrehozása és megerősítése, valamint a képesítések kölcsönös elismerése terén. Elősegítik a hallgatóknak, az oktatóknak és a tudományos dolgozóknak az afrikai, karibi és csendes-óceáni országok egymás közötti, valamint az Európai Unió viszonylatában történő mobilitását.
29. CIKK Egészségügy
1. A Felek elismerik, hogy az egészség központi szerepet játszik az emberek életében, és a fenntartható fejlődés kulcsfontosságú mutatója. Újólag megerősítik elkötelezettségüket a mindenki számára elérhető, legmagasabb szintű fizikai és mentális egészség védelme és előmozdítása iránt.
2. A Felek fenntartható egészségügyi finanszírozási mechanizmusokkal és forrásokkal, működőképes infrastruktúrákkal, képzett egészségügyi munkaerővel – a toborzásra és a megtartásra tekintettel is –, valamint a mobil egészségügyi fejlesztést támogató megfelelő technológiákkal, például digitális eszközökkel erősítik a nemzeti egészségügyi rendszereket.
3. A Felek előmozdítják az egyetemes egészségügyi ellátást, az átfogó és minőségi egészségügyi szolgáltatásokhoz való méltányos és egyetemes hozzáférést, valamint a biztonságos, hatékony, minőségi és megfizethető alapvető gyógyszerekhez és oltóanyagokhoz való hozzáférést.
4. A Felek együttműködnek a fertőző betegségek és más, határokon átterjedő súlyos egészségügyi veszélyek, például az antimikrobiális rezisztencia megelőzése és kezelése, valamint a nem fertőző betegségek által jelentett teher jobb megelőzés és ellenőrzés révén megvalósuló csökkentése érdekében. Együttműködnek a globális egészségügyi válságok kezelése és eszkalálódásuk megelőzése érdekében, többek között az életmentő humanitárius segítségnyújtással kapcsolatos gyors információcserére, felkészültségre és korai fellépésre szolgáló korai előrejelző rendszerek támogatásával, valamint az egészségügyi rendszerek kapacitásának növelését célzó, koherens és több ágazatra kiterjedő tervek kidolgozásával. Támogatják az oltóanyagok, a diagnosztika és a gyógyszerek kutatását-fejlesztését, valamint alkalmazását.
5. A Felek támogatják a szexuális és reproduktív egészségügyi árucikkekhez és egészségügyi szolgáltatásokhoz való egyetemes hozzáférést, beleértve a családtervezést, a tájékoztatást és az oktatást, valamint a reproduktív egészség nemzeti stratégiákba és programokba való integrációját.
30. CIKK
Élelmezésbiztonság és jobb táplálkozás
1. A Felek elismerik, hogy az élelmezésbiztonság és a jobb táplálkozás biztosítása jelentős globális kihívást jelent a szegénység és a növekvő egyenlőtlenség elleni küzdelemben, ezért megállapodnak abban, hogy kezelik ennek strukturális okait, ideértve a konfliktusokat, válságokat, a természeti erőforrások romlását és az éghajlatváltozást.
2. A Felek előmozdítják a reziliens megélhetést, a földhöz, vízhez és egyéb erőforrásokhoz való biztonságos hozzáférést, illetve előmozdítják a mezőgazdasági termelés és termelékenység inkluzív és fenntartható növekedését, valamint a hatékony értékláncokat.
3. A Felek előmozdítják az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodásra és a változtathatóságra irányuló intézkedéseket az élelmiszertermelési értéklánc egészében.
4. A Felek törekednek arra, hogy mindenki számára biztosítsák a megfizethető, biztonságos, elegendő és tápláló élelmiszerekhez való hozzáférést, növeljék a diverzifikált élelmiszertermelési kapacitást, valamint olyan élelmezésbiztonsági és táplálkozási szakpolitikákat és szociális védelmi mechanizmusokat dolgozzanak ki, amelyek fokozzák a legveszélyeztetettebbek rezilienciáját, különösen a visszatérő válságokkal küzdő országokban.
5. A Felek megerősítik az éhezés felszámolására, az alultápláltság valamennyi formájának kezelésére és az éhínség minden körülmények között történő elkerülésére irányuló, összehangolt, gyorsított és ágazatközi erőfeszítéseket.
31. CIKK
Vízellátás, higiéniás létesítmények és lakhatás
1. A Felek előmozdítják a megfelelő és biztonságos ivóvízhez való egyetemes hozzáférést, többek között fenntartható és integrált vízkészlet-gazdálkodás és vízellátás-gazdálkodás, valamint a víz hatékonyabb felhasználása és a víz újrahasznosítása révén.
2. A Felek törekednek arra, hogy mindenki számára biztosítsák a higiéniás szolgáltatásokhoz való megfelelő és méltányos hozzáférést – ideértve a hulladékgazdálkodást és a higiénia előmozdítását is –, különös figyelmet fordítva a nők és lányok, valamint a kiszolgáltatott helyzetben lévők szükségleteire.
3. A Felek elismerik, hogy a megfelelő, biztonságos és megfizethető lakhatás átalakító hatással van a kiszolgáltatott és marginalizált közösségekre, és jelentős hatást gyakorol az emberek egészségére és közösségeik társadalmi-gazdasági fejlődésére. A Felek törekednek arra, hogy szakpolitikák, stratégiák, illetve tervezési és építési szabályzatok kidolgozásával mindenki számára biztosítsák a megfelelő, biztonságos és megfizethető lakhatáshoz való hozzáférést, valamint törekednek a nyomornegyedek fejlesztésére.
4. A Felek előmozdítják a megfizethető, megbízható, fenntartható és modern energiához való hozzáférést mindenki számára, valamint előmozdítják az olyan jól működő energiarendszereket,
amelyek támogatják többek között a vízellátást, a higiéniás szolgáltatásokat és a lakásszektort.
2. FEJEZET
EGYENLŐTLENSÉG ÉS TÁRSADALMI KOHÉZIÓ
32. CIKK
Társadalmi kohézió és szociális védelem
1. A Felek törekednek a társadalmi kohézió megerősítésére, és ehhez fokozatosan növelik az egyenlőséget és a társadalmi befogadást, és biztosítják a gazdasági fejlődéssel párhuzamos humán és társadalmi fejlődést, senkit sem hátrahagyva. A szolidaritás és megkülönböztetésmentesség elvével összhangban különös figyelmet fordítanak a hátrányos helyzetű, kiszolgáltatott és marginalizált helyzetben lévőkre, köztük az idősekre és árvákra. Különösen az alábbiakat mozdítják elő:
(a) a befogadóbb társadalomra irányuló gazdaságpolitikák, amelyek lehetővé teszik a jövedelmek és a létrehozott érték jobb elosztását;
(b) méltányos és megalapozott költségvetési- és bérpolitikák, amelyek lehetővé teszik a javak jobb újraelosztását, biztosítják a szociális kiadások megfelelő szintjét, és visszaszorítják az informális gazdaságot;
(c) hatékony szociálpolitikák, valamint méltányos hozzáférés a szociális szolgáltatásokhoz, a szociális ellátáshoz és a szociális biztonsághoz, illetve az igazságszolgáltatáshoz; valamint
(d) olyan foglalkoztatáspolitikák, amelyek célja a teljes és termelékeny foglalkoztatás és a tisztességes munka biztosítása mindenki számára, beleértve a fiatalokat és a fogyatékossággal élőket, valamint az egyenlő munkáért való egyenlő díjazás megvalósítása.
2. A Felek előmozdítják a szociális védelmi és szociális biztonsági szakpolitikák és rendszerek kidolgozását és végrehajtását a szegénység felszámolása és a társadalmi kohézió megerősítése érdekében. Elismerik a szociális védelmi szakpolitikák és rendszerek társadalmakban játszott átalakító szerepét, melyek előmozdítják a méltányosságot, támogatják a társadalmi befogadást és a szociális partnerekkel folytatott párbeszédet, valamint megerősítik az inkluzív és méltányos gazdasági növekedést. Elkötelezik magukat amellett, hogy fokozatosan egyetemes, nemzeti tulajdonban lévő szociális védelmi rendszereket építenek ki, beleértve a minimális szociális védelmi minimumok elfogadását.
3. A Felek előmozdítják a fogyatékossággal élő személyek jogait, hogy biztosítsák teljes társadalmi befogadásukat és a munkaerőpiacon való egyenlő részvételüket, sajátos szükségleteiket figyelembe véve. Konkrét intézkedéseket hoznak a fogyatékossággal élő személyek jogairól szóló, 2006. december 16-án New Yorkban megkötött ENSZ-egyezmény aláírása, megerősítése és teljes körű végrehajtása érdekében.
33. CIKK
Tisztességes munka
1. A Felek újólag megerősítik elkötelezettségüket az iránt, hogy teljes és produktív foglalkoztatást és tisztességes munkát tesznek lehetővé valamennyi nő és férfi számára – beleértve a fiatalokat és a fogyatékossággal élő személyeket. Az említett célból előmozdítják a tisztes munka programját a Nemzetközi Munkaügyi Szervezetnek (ILO) a tisztességes globalizációhoz szükséges társadalmi igazságosságról szóló 2008. évi nyilatkozatában meghatározottak szerint.
2. A Felek újólag megerősítik az ILO tagjaként vállalt kötelezettségeiket, továbbá a munka világára vonatkozó alapvető elvekről és jogokról szóló ILO-nyilatkozat és az annak nyomonkövetése szerinti kötelezettségvállalásaikat. Újólag megerősítik elkötelezettségüket a szociális párbeszéd, valamint a nemzetközileg elismert alapvető munkaügyi normák előmozdítása és hatékony alkalmazása iránt az egyesülési szabadságról és a kollektív tárgyaláshoz való jogról, a kényszermunka eltörléséről, a modern rabszolgaság és az emberkereskedelem megszüntetéséről, a gyermekmunka felszámolásáról (elsőbbséget biztosítva a gyermekmunka legrosszabb formái felszámolásának), a munkavállalók minimális életkoráról, az egyenlő díjazásról és a foglalkoztatás tekintetében vett megkülönböztetésmentességről szóló, releváns ILO-egyezményekben és -jegyzőkönyvekben meghatározottak szerint. Tartós és folyamatos erőfeszítéseket tesznek az említett egyezmények és jegyzőkönyvek megerősítésére, illetve az azokhoz való csatlakozásra, amennyiben ezt még nem tették meg.
3. A Felek ösztönzik, hogy minden munkavállaló biztonságos munkakörnyezetben dolgozhasson. Intézkedéseket és szakpolitikákat fogadnak el és hajtanak végre a munkahelyi egészségvédelemre és biztonságra vonatkozóan, mind a formális, mind az informális gazdaságban, és az ILO által meghatározott nemzetközi munkaügyi normákkal összhangban hatékony munkaügyi felügyeleti rendszer létrehozására és fenntartására törekednek.
3. FEJEZET
NÉPESSÉG ÉS FEJLŐDÉS
34. CIKK Demográfia
1. A Felek elismerik, hogy a demográfiai növekedés és a demográfiai változások jelentős hatást gyakorolhatnak a fejlődési eredményekre és a gazdasági előrehaladásra, és együttműködnek egy olyan integrált megközelítés kialakítása érdekében, amely minimalizálja a demográfiai osztalékkal kapcsolatos kihívásokat, illetve maximalizálja a demográfiai osztalék előnyeit. E célból arra törekednek, hogy a gazdasági és szociális rendszerekben strukturális reformokat és átalakulásokat dolgozzanak ki, támogassanak és tartsanak fenn annak érdekében, hogy tisztességes oktatási, foglalkoztatási és megélhetési lehetőségeket biztosítsanak a felnövekvő fiatal népesség számára.
2. A Felek támogatják az inkluzív szakpolitikai párbeszéd folyamatait, és valamennyi szakpolitikába beépítik a demográfiai tendenciákat és előrejelzéseket annak érdekében, hogy lehetővé
tegyék és támogassák a gyermekek és fiatalok teljes körű és aktív részvételét a társadalomban, illetve növeljék az idősek szerepvállalását, biztosítsák a szükségleteiket, illetve lehetővé tegyék aktív elkötelezettségüket.
3. A Felek hatékony városirányítás és várostervezés révén fokozzák az inkluzív és fenntartható urbanizációt, hogy minimálisra csökkentsék a környezetre gyakorolt káros hatásokat, és kezeljék a városi területek gyors népességnövekedése által okozott egyéb negatív társadalmi és gazdasági következményeket. Arra törekednek, hogy hatékonyan kezeljék a gyors urbanizáció által jelentett kihívásokat, illetve a gyors urbanizáció által teremtett lehetőségeket, többek között a nemzeti várospolitikák, a részvételen alapuló integrált várostervezés, a települési szolgáltatások nyújtása, beleértve a hulladékgazdálkodást, valamint a városfejlesztés és az infrastruktúra finanszírozása révén, hogy reziliens és élhető városokat hozzanak létre.
35. CIKK Ifjúság
1. A Felek megállapodnak abban, hogy előmozdítják a fiatalok aktív részvételét a társadalomban, beleértve az őket érintő szakpolitikák kidolgozását, végrehajtását és nyomon követését. Ez magában foglalja a következőket:
(a) a tudás, a készségek és a társadalomban való teljes körű részvételhez szükséges képességek – többek között a munkaerőpiac szempontjából releváns készségek – elsajátításának támogatását az oktatás, a szakképzés és a műszaki képzés, valamint a digitális technológiákhoz való hozzáférés révén,
(b) a tisztességes foglalkoztatási lehetőségek megteremtését, többek között a fiatalok vállalkozói készségének támogatásával, valamint
(c) a fiatalok társadalmi szerepvállalásának és a felelős polgári szerepvállalásnak az előmozdítását azáltal, hogy teret nyitnak a fiatalok aktív részvételének a politikai és kulturális életben, illetve a béke megteremtésében és fenntartásában, többek között a radikalizálódás és az erőszakos szélsőségesség elleni küzdelem céljából.
2. A Felek egyetértenek abban, hogy a gyermekek számára biztosított biztonságos és gondoskodó környezet létfontosságú szerepet játszik egy olyan egészséges fiatal népesség létrejöttének elősegítésében, amely képes teljes mértékben kiaknázni a benne rejlő lehetőségeket, beleértve a fizikai, pszichológiai, társadalmi és gazdasági vonatkozásokat. Xxxxx biztosítására törekednek, hogy elismerjék és érvényesítsék a fiúk és lányok jogait és szükségleteit a születéstől és kisgyermekkortól a serdülőkorig, valamint a felnőttkorba való átmenet során. Azon munkálkodnak, hogy javítsák a gyermekek védelmét és az őket érintő döntésekben való részvételüket.
36. CIKK
A nemek közötti egyenlőség, valamint a nők és lányok társadalmi szerepvállalásának növelése
1. A Felek elismerik, hogy a nemek közötti egyenlőség és a nők gazdasági szerepvállalásának növelése elengedhetetlen a méltányos, fenntartható fejlődéshez és az inkluzív növekedéshez.
Reformokat hajtanak végre – többek között jogi keretek létrehozásával és megszilárdításával – annak érdekében, hogy a nők egyenlő jogokat kapjanak a gazdasági és pénzügyi források, valamint a földhöz, a természeti erőforrásokhoz, az örökséghez és a tulajdon egyéb formáihoz való hozzáférés, azok birtoklása és ellenőrzése tekintetében. Intézkedéseket hoznak annak érdekében, hogy fokozzák a nők teljes körű és tényleges részvételét a politikai életben.
A Felek a foglalkoztatáshoz és a tisztességes munkafeltételekhez való egyenlő hozzáférésen túl a közszolgáltatások, az infrastruktúra és a szociális védelmi politikák biztosítása, valamint a háztartáson és a családon belüli megosztott felelősség előmozdítása révén elősegítik a nem fizetett gondozás és háztartási munka elismerését.
2. A Felek elkötelezik magukat aziránt, hogy teljeskörűen és hatékonyan végrehajtják a Pekingi Nyilatkozatot és Cselekvési Platformot, a nemzetközi népesedési és fejlesztési konferencia cselekvési programját, illetve az ezek felülvizsgálati konferenciáin született eredményeket, valamint az említettek összefüggésben elkötelezik magukat a szexuális és reprodukciós egészség és jogok iránt.
3. A Felek elismerik, hogy a menstruációs egészség kezelése fontos a nők és lányok egészsége, valamint méltóságuk, mobilitásuk és jóllétük szempontjából, ezért megállapodnak abban, hogy megfelelő és célszerű támogató intézkedéseket mozdítanak elő.
4. FEJEZET KULTÚRA
37. CIKK
Kultúra és fenntartható fejlődés
1. A Felek újólag megerősítik, hogy a kultúra a fenntartható fejlődés kulcsfontosságú eleme, valamint a társadalmi, gazdasági és környezeti dimenzióinak szerves része. Elkötelezik magukat aziránt, hogy a kulturális perspektívát beépítik a fejlesztési politikáikba és stratégiáikba, figyelembe véve a kulturális sajátosságokat, valamint a helyi és őslakos népek tudását.
2. A Felek a kulturális szereplők fenntartható fejlődéshez való hozzájárulását azáltal erősítik, hogy előmozdítják e szereplők részvételét a fokozott párbeszédben, a szakmai hálózatokban és a több érdekelt felet tömörítő partnerségekben.
38. CIKK
Kulturális sokszínűség és kölcsönös megértés
1. A Felek elismerik, hogy az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatával összhangban minden embernek joga van ahhoz, hogy szabadon részt vegyen a közösség kulturális életében, és kötelezettséget vállalnak a kulturális jogok és a művészi kifejezés szabadságának védelmére és megőrzésére.
2. A Felek megállapodnak abban, hogy előmozdítják a humán és társadalmi fejlődés olyan jövőképét, amely magában foglalja a kultúrák közötti párbeszédet és a kulturális sokszínűségnek az
emberiség közös örökségeként való elismerését. Elkötelezik magukat aziránt, hogy – a sokféleség, az egyetemes értékek és az emberi jogok kellő tiszteletben tartásával – fokozzák kultúrájuk kölcsönös megértését és ismeretét, és ehhez előmozdítják a kulturális dimenziót az oktatásban, valamint a kultúrák közötti párbeszéd ösztönzésére irányuló kulturális cseréket és közös kezdeményezéseket.
3. A Felek elismerik a kultúra szerepét a béke és a nemzeti kohézió fenntartásában. Megerősítik, hogy a kultúrák sokféleségének tiszteletben tartása, a tolerancia, a párbeszéd és az együttműködés a kölcsönös bizalom és megértés légkörében kulcsfontosságú a béke és biztonság megteremtéséhez és fenntartásához, a megbékélési folyamatokhoz, valamint a kollektív emlékezet és a közösségek közötti társadalmi kapcsolatok helyreállításához. Megerősítik a kultúra szerepét a rezilienciaépítésben, valamint a válságot követő fenntartható helyreállításban és újjáépítésben, különösen a városfejlesztés terén.
39. CIKK
Kulturális örökség és kreatív ágazatok
1. A Felek előmozdítják a kulturális örökség egységesítő tényezőként való elismerését, amely kulturális örökség különböző identitásokat és örökségeket tükrözhet, ugyanakkor támogatja a közös értékek létrehozását. A nemzetközi normákkal és egyezményekkel összhangban a tárgyi és szellemi kulturális örökség védelmén, megőrzésén és fejlesztésén dolgoznak, mely örökség a társadalmi kohézió, a kreativitás és az innováció hajtóereje.
2. A Felek egyetértenek abban, hogy a kulturális és kreatív ágazatok – beleértve a kortárs művészeteket – központi szerepet játszanak az inkluzív gazdasági növekedésben, a diverzifikációban és a munkahelyteremtésben. E célból támogatják a kulturális vállalkozói készséget, valamint a kulturális és kreatív ágazatok hosszú távú fejlődését.
3. A Felek – a hatályos nemzetközi joggal összhangban – intézkedéseket hoznak a kulturális javak illegális behozatalának, kivitelének és tulajdonjog-átruházásának megelőzése és leküzdése érdekében. Előmozdítják a megőrzést, a kapacitásépítést, valamint a kulturális örökséggel foglalkozó szakemberek, a forrásközösségek és a kulturális intézmények közötti együttműködést, és a kulturális örökséghez való hozzáférés előmozdítása érdekében nemzetközi együttműködést és folyamatos párbeszédet folytatnak.
IV. CÍM
INKLUZÍV, FENNTARTHATÓ GAZDASÁGI NÖVEKEDÉS ÉS FEJLŐDÉS
40. CIKK
1. A Felek elismerik annak fontosságát, hogy kölcsönös érdekükben és kölcsönös előnyükre megerősítsék gazdasági kapcsolataikat annak érdekében, hogy a fenntartható fejlődési célokkal összhangban inkluzív, fenntartható gazdasági növekedés és fejlődés révén strukturális gazdasági átalakulást érjenek el, figyelembe véve saját fejlettségi szintjüket. Olyan integrált stratégiákat követnek, amelyek magukban foglalják a fenntartható fejlődés gazdasági, társadalmi és környezeti dimenzióit. Megfelelő intézkedéseket hoznak annak érdekében, hogy mindenki számára tisztességes munkahelyeket teremtsenek, és támogassák az alacsony kibocsátású, erőforrás-hatékony
gazdaságokra való átállást. Támogatják a marginalizált csoportok, a nők és a fiatalok társadalmi és gazdasági szerepvállalásának növelését.
2. A Felek támogatják a magánszektor fejlődését, valamint vonzzák és megtartják a hazai és külföldi beruházásokat, beleértve a diaszpórától származó beruházásokat is. Támogatják a kereskedelmet, és együttműködnek a tudomány, a technológia, az innováció és a kutatás terén, azzal a céllal, hogy erős, versenyképes és diverzifikált gazdaságokat hozzanak létre, elmélyítsék a regionális integrációt, és elősegítsék az AKCSÁSZ-tagok gazdaságainak a regionális és globális értékláncokba való integrálását. A beruházások növelése és a fenntartható gazdasági növekedés megerősítése érdekében a makrogazdasági és pénzügyi stabilitás javítására törekednek. Megállapodnak abban, hogy fokozzák a termelési és szabályozási kapacitásokat, megerősítik a vállalkozói szellemet és előmozdítják a feldolgozóipart és az iparosodást – az innovációra és a hozzáadott érték növelésére összpontosítva a termelő és szolgáltató ágazatokban. A Felek együttműködnek a strukturális gazdasági átalakulást elősegítő kapacitások megerősítése és a fenntartható kereskedelem fokozása érdekében.
3. A Felek előmozdítják a köz- és magánszféra közötti párbeszédet olyan kérdésekre összpontosítva, amelyek kedvező hatással vannak a gazdasági átalakulásra és a fenntartható gazdasági növekedésre irányuló erőfeszítéseikre, és együttműködnek valamennyi érdekelt féllel, valamint biztosítják az emberi jogok és az alapvető munkaügyi normák tiszteletben tartását és védelmét.
1. FEJEZET BERUHÁZÁS
41. CIKK
Fenntartható és felelősségteljes befektetések mozgósítása
1. A Felek vállalják, hogy fenntartható és felelősségteljes befektetéseket mozgósítanak az inkluzív és fenntartható gazdasági növekedés és fejlődés fokozása érdekében. E célból olyan kedvező befektetési környezetet teremtenek, amely vonzza a hazai és külföldi beruházásokat, beleértve a diaszpórától származó beruházásokat, és fenntartja a szabályozáshoz való jogot az átlátható, kiszámítható és hatékony szabályozási, igazgatási és szakpolitikai keretek révén.
2. A Felek megállapodnak abban, hogy támogatják azokat a szükséges gazdasági és intézményi reformokat és szakpolitikákat, amelyek egy adott ország átfogó fejlesztési stratégiáján alapulnak, és nemzeti, regionális és nemzetközi szinten egyaránt koherensek és szinergikusak, azzal a céllal, hogy kedvező környezetet teremtsenek a fenntartható beruházások számára, és elősegítsék a dinamikus, életképes és versenyképes magánszektor fejlődését.
3. A Felek együttműködnek annak érdekében, hogy megbízható pénzügyi rendszereket hozzanak létre a fenntartható projektekbe történő beruházások mozgósításához. Intézkedéseket hoznak a beruházások támogatására azáltal, hogy technikai segítségnyújtás, vissza nem térítendő támogatások, garanciák és innovatív pénzügyi eszközök révén növelik a finanszírozási eszközökhöz való hozzáférést a kockázatok csökkentése, a befektetői bizalom növelése, valamint a magán- és állami finanszírozási források mozgósítása érdekében. Ennek során figyelembe veszik azt is, hogy kezelni kell a piaci hiányosságokat vagy az optimálistól elmaradó beruházási helyzeteket, biztosítva
ugyanakkor az olyan beruházások addicionalitását, amelyekre az említett támogatási intézkedések nélkül nem került volna sor. Különös figyelmet fordítanak a 44. cikk (6) bekezdésében meghatározott kiemelt ágazatokra.
4. A Felek megállapodnak abban, hogy javítják a szabályozási környezetet, valamint a pénzügyi és nem pénzügyi szolgáltatások minőségét, elérhetőségét és hozzáférhetőségét annak érdekében, hogy támogassák a mikro-, kis- és középvállalkozások (mkkv-k) fejlődését a hazai beruházások mozgósításával összefüggésben.
5. A Felek megértik és elismerik az érintett szereplők felelősségteljes befektetéseinek fontosságát a hosszú távon fenntartható gazdasági, társadalmi és környezeti érték elérésének eszközeként. Az említett célkitűzés támogatása érdekében előmozdítják a vállalati társadalmi felelősségvállalás gyakorlatait és a felelős üzleti magatartást, beleértve a nemzetközileg elismert végrehajtási iránymutatásokat, szabványokat és alkalmazandó eszközöket, amelyek a nemzeti jogszabályok és más alkalmazandó jogszabályok kiegészítéseként iránymutatást nyújtanak a befektetőknek, kormányoknak és egyéb szereplőknek a vállalati társadalmi felelősségvállaláshoz és a felelős üzleti magatartáshoz.
42. CIKK Beruházáskönnyítés és -védelem
1. A Felek megállapodnak abban, hogy a szabályozási és igazgatási akadályok csökkentését, az átláthatóság fokozását és a káros beruházási verseny elkerülését célzó jogszabályok, rendeletek és szakpolitikák révén megkönnyítik a beruházásokat. Egyetértenek abban, hogy az ilyen intézkedéseket átlátható módon kell kidolgozni, és nyilvánosan hozzáférhetővé kell tenni, hogy ösztönözzék a köz- és magánszféra közötti párbeszédet, és valamennyi érdekelt fél számára lehetőséget biztosítsanak a részvételre.
2. A Felek együttműködnek a digitális eszközök hatékony használatának előmozdítása terén a beruházások megkönnyítése érdekében.
3. A Felek – a saját stratégiájukkal összhangban – egyetértenek abban, hogy fontos jogbiztonságot és megfelelő védelmet biztosítani a már meglévő beruházásoknak, ennek megkülönböztetésmentes módon kell történnie, és hatékony vitamegelőzési és vitarendezési mechanizmusokra is ki kell terjednie. E tekintetben újólag megerősítik annak fontosságát, hogy olyan nemzetközi beruházási megállapodásokat kössenek, amelyek teljes mértékben fenntartják a Felek szuverén jogát a beruházások jogszerű közpolitikai célokból történő szabályozására.
4. A Felek megerősítik az érintett állami és magánintézmények kapacitását a beruházások hatékony előmozdítása és megkönnyítése, valamint a beruházásokkal kapcsolatos viták megelőzése és kezelése érdekében.
2. FEJEZET
GAZDASÁGI NÖVEKEDÉS, DIVERZIFIKÁCIÓ ÉS IPAROSÍTÁS
43. CIKK
Inkluzív és fenntartható növekedés
1. A Felek egyetértenek abban, hogy az inkluzív és fenntartható növekedés szempontjából fontos a gazdasági átalakulás, a magánszektor fejlődése és az ipari fejlődés. Előmozdítják a teljes körű és produktív foglalkoztatást és a tisztességes munkát mindenki számára a fokozott versenyképesség, a diverzifikáció, a digitalizáció, az innováció, a finanszírozási eszközökhöz való fokozott hozzáférés, a feldolgozóiparban és a szolgáltatási ágazatban a hozzáadott érték fokozása, valamint az ágazatok és iparágak közötti kapcsolatok megerősítése révén. Különös figyelmet fordítanak a helyi mkkv-kra és az informális gazdasági tevékenységek formalizálására.
2. A Felek ösztönzik az alacsony kibocsátású és erőforrás-hatékony gazdaságra való áttérést. Támogatják a fenntartható fogyasztási és termelési megközelítéseket, a környezetvédelmi szempontból megfelelő hulladék- és vegyianyag-gazdálkodást, valamint a szennyezés valamennyi formáját csökkentő intézkedéseket. A Felek egyetértenek abban, hogy a jól irányított urbanizáció döntő szerepet játszik a fenntartható gazdasági fejlődés előmozdításában. Ezért együttműködnek a gyors urbanizáció által jelentett kihívások, illetve a gyors urbanizáció által teremtett lehetőségek hatékony kezelésében, és támogatják a városfejlesztést és az infrastruktúrát, valamint a vidék és a városok közötti hatékony kapcsolatokat.
3. A Felek megállapodnak abban, hogy együttműködnek a foglalkoztatás és a szociális ügyek területén, különösen a nők, a fiatalok, valamint a legszegényebbek és a legveszélyeztetettebbek gazdasági és társadalmi befogadásának és társadalmi szerepvállalásának támogatása érdekében. Megállapodnak továbbá abban, hogy biztosítják az ILO egyezményeiben és jegyzőkönyveiben foglalt munkaügyi és szociális normák tiszteletben tartását, valamint az igazságszolgáltatáshoz való jogot jogszerű eljárás keretében, beleértve a megfelelő és hatékony jogorvoslatokat.
44. CIKK
Gazdasági átalakulás és iparosítás
1. A Felek megerősítik az együttműködést a gazdasági átalakulás, többek között az iparosítás területén. Előmozdítják az áruktól való függésről a diverzifikált gazdaságokra való áttérést, a természeti erőforrások hasznosítását, az értéknövelést, valamint a regionális és globális értékláncokba való integrációt. Egyetértenek abban, hogy a szolgáltatási ágazat fontos szerepet játszik a gazdasági átalakulásban és az iparosításban.
2. A Felek együttműködnek annak érdekében, hogy támogassák a termelési kapacitások fejlesztését, a termelékenység fokozását, a diverzifikációt és a versenyképességet. Törekednek a kínálati oldali korlátok leküzdésére, többek között azáltal, hogy előmozdítják a technológiai innovációt és fejlesztést, valamint annak elterjedését, az üzleti és befektetési környezet javítását, a megerősített szabályozási kapacitásokat, a makrogazdasági stabilitást, valamint a hatékony tőkepiacok és a stabil pénzügyi rendszerek kialakítását a finanszírozási eszközökhöz való hozzáférés
javítása érdekében, különösen a magánszektor esetében. E célból megerősítik, hogy a gazdaság digitalizációja fontos szerepet játszik a termelési kapacitások fejlesztésének felgyorsításában. A hangsúlyt azokra az ágazatokra és iparágakra kell helyezni, amelyek magas hozzáadott értéket képviselnek és nagy potenciállal rendelkeznek a tisztességes munkahelyek teremtése szempontjából.
3. A Felek elkötelezik magukat a makrogazdasági és pénzügyi stabilitás javítása mellett azáltal, hogy megalapozott és átlátható költségvetési és monetáris politikát folytatnak a gazdasági és strukturális reformok előmozdítása érdekében, hogy kedvező környezetet teremtsenek a beruházások növeléséhez, illetve előmozdítsák a magánszektor fejlődését. A Felek emellett elismerik a központi bankok függetlenségének fontosságát a szakpolitikai célkitűzéseik meghatározásában és a monetáris politikáik végrehajtásában. Megállapodnak továbbá adott esetben a hatóságaik közötti párbeszéd és információcsere fenntartásában, hogy jobban megértsék a Felek gazdaságának alapjait.
4. A Felek fokozzák a műszaki és szakképzés, valamint a kutatás és innováció terén tett erőfeszítéseiket, és az ilyen intézkedéseket hatékonyabban összekapcsolják a munkaerőpiac lehetőségeivel és készségigényeivel. Együttműködnek egymás tapasztalatainak hasznosítása érdekében, többek között a termelőkapacitások fejlesztésében a készségfejlesztés és a technológiatranszfer előmozdítása révén, elősegítve az AKCSÁSZ-tagok és az EU területén működő vállalkozások közötti kapcsolatokat, különös tekintettel az mkkv-kra.
5. A Felek újólag megerősítik az infrastruktúra jelentős szerepét a kínálati oldali korlátok felszámolásában, valamint a versenyképes regionális és szubregionális értékláncok fejlesztésében az áruk, a szolgáltatások és a tőke hatékony mozgásának megkönnyítésével. Együttműködnek a hatékony és fenntartható infrastruktúra kiépítésében, beleértve a légi, szárazföldi és tengeri közlekedést, az energetikai, vízi és digitális összeköttetést, kellően figyelembe véve a legkevésbé fejlett, a tenger nélküli és a szigetgazdaságok eltérő igényeit. Ennek megfelelően együttműködnek a köz- és magánforrások mozgósítása érdekében, többek között az infrastruktúra fejlesztésére irányuló beruházások révén.
6. A Felek – a közös gazdasági növekedés megvalósítása iránti kötelezettségvállalásuk mellett – megállapodnak abban, hogy együttműködnek többek között az alábbi, kiemelt ágazatnak tekintett területeken: mezőgazdaság és agrárágazat, állattenyésztés és bőripar, kék gazdaság, halászat, bányászat és nyersanyag-kitermelő iparágak, kulturális és kreatív iparágak, fenntartható turizmus, fenntartható energia, IKT, valamint közlekedés. A Felek hangsúlyozzák, hogy az említett ágazatok jelentős szerepet játszanak a hozzáadott érték növelésében, a tisztességes munkahelyteremtésben, a termelési kapacitások növelésében és a gazdasági átalakulásra irányuló átfogó erőfeszítésekben. Ennek megfelelően együttműködnek, hogy azonosítsák az egyes ágazatok növekedésének hajtóerőit, mozgósítsák a beruházásokat, illetve felszámolják azokat a korlátokat, amelyek akadályozzák a hátramutató és előremutató kapcsolatok kialakítását.
7. A Felek előmozdítják a párbeszédet, ösztönzik a készségek átadását és a technológiatranszfert, törekednek az értékláncok javítására, megerősítik a tapasztalatcserére irányuló együttműködést és a bevált gyakorlatok terjesztését a mezőgazdasági ágazatban. Együttműködnek a fenntartható és minőségi mezőgazdasági termelés növelését célzó mechanizmusok és keretek támogatása érdekében is.
45. CIKK
A magánszektor fejlesztése
1. Elismerve a magánszektor fejlesztésének fontosságát a gazdasági átalakulás és a munkahelyteremtés szempontjából, a Felek törekednek a vállalkozói készségek előmozdítására, valamint a vállalkozások versenyképességének javítására. Különös figyelmet kell fordítani az mkkv- kra, köztük az induló innovatív vállalkozásokra, különösen a jogi, igazgatási és intézményi keretek előmozdításával, a fenntartható ellátási és értékláncokba való sikeres integrációjuk céljából. Figyelmet kell fordítani továbbá az informális ágazatra és az informális gazdasági tevékenységek formálissá tételére, valamint a fenntarthatósággal kapcsolatos célkitűzések üzleti modellekbe való integrálásának ösztönzésére. A Felek megállapodnak továbbá abban, hogy támogatják a vállalkozói készség fejlesztését a nők és fiatalok körében – gazdasági szerepvállalásuk növelésének és az inkluzív fejlődés előmozdításának összefüggésében. Megerősítik, hogy fontos a regionális és nemzeti kapacitások kiépítése a közepes technológiaigényű, illetve a csúcstechnológiát alkalmazó feldolgozóipar versenyképességének javítása érdekében.
2. A Felek előmozdítják a köz- és magánszféra közötti párbeszédet és együttműködést, többek között a magánszektor üzleti fórumain. Megerősítik az együttműködést az olyan tapasztalatok kölcsönös hasznosítása, illetve az olyan bevált gyakorlatok terjesztése érdekében, amelyek előmozdítják a vállalkozói létet, támogatják a vállalkozások közötti párbeszédet és kapcsolatokat, valamint ösztönzik a készségek átadását és a technológiatranszfert.
3. A Felek egyetértenek abban, hogy stratégiákat kell kialakítani a jobb pénzügyi befogadási szakpolitikák és a megfelelő jogszabályok kidolgozása, illetve a finanszírozási eszközökhöz, valamint a pénzügyi és nem pénzügyi szolgáltatásokhoz való hozzáférés javítása érdekében, többek között innovatív finanszírozási mechanizmusokkal, különös figyelmet fordítva a családi gazdálkodóknak, a mezőgazdasági kistermelőknek, az mkkv-knak, valamint a nőknek és a fiatal vállalkozóknak nyújtott megfizethető hitelekre.
4. A Felek elismerik, hogy mind a köz-, mind a magánszféra finanszírozási forrásai kulcsfontosságú szerepet játszanak egyrészt a magánszektor fejlesztésének támogatásában, különösen olyan eszközök és mechanizmusok révén, mint a köz- és magánszféra közötti partnerségek (PPP) és a vegyes finanszírozás, másrészt az érintett ágazatokba történő beruházások ösztönzésében, beleértve az infrastruktúrafejlesztést. Ennek megfelelően együttműködnek annak érdekében, hogy átlátható és kiszámítható kereteket és stratégiákat dolgozzanak ki a PPP-k alkalmazására, beleértve a PPP-megállapodás hatálya alá tartozó projektek megtárgyalásához, végrehajtásához és nyomon követéséhez szükséges intézményi kapacitások megerősítését.
3. FEJEZET
TUDOMÁNY, TECHNOLÓGIA, INNOVÁCIÓ ÉS KUTATÁS
46. CIKK
Tudomány, technológia és innováció
1. A Felek elismerik a tudomány, a technológia és az innováció szerepét a tudás határainak
kiterjesztésében, a gazdasági átalakulás, az értékláncok hozzáadása és a vállalkozások közötti kapcsolatok révén a fenntartható fejlődés felé való átmenet felgyorsításában, a tudásfejlesztés és az emberi szerepvállalás – különös tekintettel a nőkre és fiatalokra – előmozdításában, valamint a döntéshozók és a politikai döntéshozók támogatásában a fenntartható fejlődés érdekében.
2. A Felek tudásalapú társadalmak megteremtésére törekednek. Megállapodnak abban, hogy beruháznak a humán tőkébe, előmozdítják a koherens és átfogó szakpolitikai és szabályozási keretek elfogadását, valamint fejlesztik az infrastrukturális összeköttetést és a digitális eszközöket.
3. A Xxxxx a meglévő mechanizmusokra építve megerősítik az együttműködést a kölcsönös előnyök alapján, miközben új utakat tárnak fel a tudomány, a technológia és az innováció finanszírozása terén a szellemitulajdon-jogok megfelelő és hatékony védelme mellett. Az érintett ágazatokban a tudásbeli és technológiai hiányosságok áthidalásának eszközeként teret adnak az őslakosok tudásának, valamint a hagyományos és helyi ismereteknek.
4. A Felek ösztönzik az új technológiák létrehozására, terjesztésére és átadására irányuló beruházásokat, különös tekintettel a környezet védelmét szolgáló tiszta és innovatív technológiákra. Előmozdítják a megújuló energiát, és együttműködnek a termelési és szabályozási kapacitás fejlesztésében.
5. A Felek foglalkoznak a technológiák által a társadalomra gyakorolt lehetséges hatásokkal és a kiberbiztonsággal kapcsolatos kérdésekkel, biztosítják a személyes adatok védelmét, valamint figyelembe veszik a forradalmi technológiák, többek között a mesterséges intelligencia és a robotika hatásait.
6. A Felek elismerik az űrkutatás szerepét a társadalmi és gazdasági előnyök elősegítésében, többek között a környezet, az éghajlatváltozás, az óceánpolitikai irányítás, a közlekedés, az energiaügy, a mezőgazdaság, a bányászat és az erdészet terén. Együttműködnek a polgári űrtevékenységeket illető az olyan közös érdekű kérdésekben, mint például az űrkutatás, a globális navigációs műholdrendszerek alkalmazásai és szolgáltatásai, a műholdas pontosító rendszerek fejlesztése, a Föld-megfigyelési alkalmazások és szolgáltatások használata, valamint a Föld- tudomány.
47. CIKK Kutatás-fejlesztés
1. A Felek egyetértenek abban, hogy a kutatás-fejlesztés döntő fontosságú a gazdasági jólét és a tisztességes munkalehetőségek megteremtése szempontjából, és kulcsszerepet játszhat e megállapodás célkitűzéseinek elérésében.
2. A Felek ösztönzik az új ismeretek létrehozását és terjesztését, figyelembe véve a környezetre és társadalomra gyakorolt lehetséges hatásukat, beleértve a káros hatásokat. Támogatják a készségfejlesztést, hogy lépést tartsanak a technológiai fejlődéssel és az innovációval, valamint támogatják a kutatók mobilitását és képzését. Előmozdítják az ipar, a tudományos élet és a közszféra közötti partnerségeket, valamint a magánszektor olyan tevékenységeit, amelyek célja az ismeretek összegyűjtése és az ötletek tesztelése valódi kereskedelmi potenciállal rendelkező új termékek létrehozása céljából, különös figyelmet fordítva a nőkre és fiatalokra mint innovátorokra.
3. A Felek támogatják a kutatási-fejlesztési beruházásokat, különösen az értékláncok magas hozzáadott értéket képviselő szegmenseiben, és törekednek a társadalmi kihívások kezelésére, különösen a környezet, az éghajlatváltozás, az energia, az élelmiszer-biztonság, az élelmezésbiztonság és az egészségügy terén.
48. CIKK
IKT és a digitális gazdaság
1. A Felek együttműködnek a digitális szakadék csökkentése érdekében, és ehhez előmozdítják a digitális társadalom fejlesztésére irányuló együttműködést, amely a helyi körülményekhez igazított digitális technológiákhoz, többek között IKT-hoz való hozzáférés révén a polgárok és vállalkozások javát szolgálja. A Felek támogatják azokat az intézkedéseket, amelyek lehetővé teszik az IKT-hoz való könnyű hozzáférést, többek között a megfizethető és megújuló energiaforrások használata, valamint az alacsony költségű, vezeték nélküli hálózatok fejlesztése és átcsoportosítása révén. Törekednek arra továbbá, hogy fokozzák a kommunikációs rendszerek kiegészítő jellegét, illetve megteremtsék az ilyen rendszerek nagyobb fokú harmonizálását, valamint hozzáigazítsák őket az új technológiákhoz.
2. A Felek egyetértenek abban, hogy a digitális gazdaság központi szerepet játszik a változás felerősítésében és felgyorsításában, és jelentős gazdasági diverzifikációt eredményezhet, munkahelyeket teremthet, illetve ugrásszerű növekedést tehet lehetővé. Megállapodnak abban, hogy előmozdítják a digitalizációt a tranzakciós költségek és az információs aszimmetriák csökkentése érdekében, melynek átfogó célja a termelékenység és a fenntarthatóság javítása.
3. A Felek ösztönzik és támogatják a digitális vállalkozást, különösen a nők és fiatalok körében, valamint az mkkv-k digitális átalakulását. Ösztönzik az e-kereskedelem fejlesztését az ellátási láncok átalakítása és a piacok bővítése érdekében, továbbá előmozdítják az elektronikus bankolás kiterjesztését – többek között a kivándorlók általi hazautalások költségeinek csökkentése érdekében
–, valamint az e-kormányzási megoldások bevezetését.
4. A Felek együttműködnek a magánélet védelmére és az adatvédelemre vonatkozó szakpolitikák kidolgozásában és kezelésében, előmozdítják az adatáramlást megkönnyítő intézkedéseket, továbbá támogatják a digitális termékek előállítását, értékesítését és szállítását, valamint a digitális szolgáltatások nyújtását előmozdító szabályozási keretet.
4. FEJEZET
KERESKEDELMI EGYÜTTMŰKÖDÉS
49. CIKK
Kereskedelem és fenntartható fejlődés
1. A Felek elismerik, hogy a társadalmi és gazdasági fejlődés és a környezetvédelem kölcsönösen függenek egymástól, és kölcsönösen erősítik egymást. Újólag megerősítik elkötelezettségüket – kellő tekintettel fejlettségi szintjükre – a fenntartható fejlődésnek – amely a
gazdasági fejlődésből, társadalmi fejlődésből és környezetvédelemből áll – a kereskedelmi kapcsolataik minden vonatkozásába történő fokozott integrációja iránt, a fenntartható növekedés előmozdítása érdekében. E célból a Felek a kereskedelmi kapcsolataikban előmozdítják a magas szintű környezetvédelmet, a szociális és munkaügyi védelmet, különös tekintettel az e rész V. címének 54. cikkében, 1–3. fejezetében, valamint III. címének 2. fejezetében meghatározott kötelezettségvállalásokra, a 2030-ig tartó időszakra szóló menetrend keretében elfogadott fenntartható fejlődési célok célkitűzéseinek elérése érdekében. A Felek egyetértenek továbbá abban, hogy a környezetvédelmi és szociális intézkedéseket nem szabad protekcionista célokra használni.
2. A Felek egyetértenek abban, hogy nem helyénvaló a kereskedelmet és beruházást a hazai környezetvédelmi, illetve munkajogi jogszabályok által biztosított védelmi szint csökkentésével vagy az ennek csökkentésére vonatkozó ajánlatokkal ösztönözni.
3. A Felek elismerik a fenntartható fejlődésre vonatkozó szakpolitikai célkitűzések és prioritások meghatározásához, valamint a saját hazai védelmi szintjük meghatározásához való jogukat a szociális, munkaügyi és környezetvédelmi területeken, beleértve az éghajlatváltozást, amennyiben ezt megfelelőnek tartják, feltéve, hogy az elfogadott jogszabályok és szakpolitikák nem ellentétesek a nemzetközileg elismert védelmi normák és a vonatkozó megállapodások szerinti kötelezettségvállalásaikkal.
4. A Felek ösztönzik a természeti erőforrások fenntartható kezelése, megőrzése és hatékony felhasználása révén nyert termékek kereskedelmét. A Felek együttműködnek továbbá az éghajlatváltozás mérséklése szempontjából különösen fontos áruk és szolgáltatások kereskedelmének és az azokba történő beruházásoknak az előmozdítása érdekében, beleértve az alacsony szén-dioxid- kibocsátású, gyártott és újragyártott termékeket, a megújuló energiát, valamint az energiahatékony termékeket és szolgáltatásokat, nemzetközi kötelezettségvállalásaikkal összhangban.
5. A Felek együttműködnek a kereskedelmi, munkaügyi és környezetvédelmi szakpolitikák közötti koherencia és kölcsönös támogatás előmozdítása érdekében, és megerősítik a fenntartható fejlődés kereskedelemmel kapcsolatos szempontjaira vonatkozó párbeszédet, valamint az információk és a bevált gyakorlatok cseréjét, többek között az érintett érdekelt felek bevonásával. Ebben az összefüggésben megállapodnak továbbá abban, hogy együttműködnek a vállalati társadalmi felelősségvállalási gyakorlatok és a felelős üzleti magatartás – többek között a nemzetközileg elismert iránymutatások, szabványok és alkalmazandó eszközök – előmozdításában azáltal, hogy az ilyen gyakorlatokat beépítik a kereskedelmi és üzleti tevékenységekbe. Az együttműködés célja továbbá a magán- és állami önkéntes, fenntarthatóságot garantáló rendszerek kereskedelmi vonatkozásai által támasztott kihívások és az ezekben rejlő lehetőségek kezelése, amelyek többek között a munkához, a környezethez, a biológiai sokféleség megőrzéséhez, az erdészeti erőforrások fenntartható használatához és kezeléséhez, valamint a fenntartható halászati gyakorlatokhoz és a fenntartható gazdálkodású halászati termékek kereskedelméhez kapcsolódnak.
6. A Felek megállapodnak abban, hogy kereskedelmi kapcsolataikban adott esetben rendszereket tartanak fenn vagy hoznak létre a nemzetközileg elismert szociális, munkaügyi és környezetvédelmi normák és a vonatkozó megállapodások hatékony végrehajtásának támogatására és nyomon követésére, többek között a vonatkozó jogszabályok elfogadásához és érvényesítéséhez szükséges intézményi kapacitások megerősítésével.
50. CIKK Kereskedelmi megállapodások
1. A Felek elismerik annak fontosságát, hogy kereskedelmi kapcsolataikban a Cotonoui Megállapodás eredményeire építsenek. Hangsúlyozzák a kereskedelem jelentőségét általános kapcsolataikban, és vállalják, hogy kölcsönösen előnyös módon előmozdítják a kereskedelmi forgalom intenzívebbé tételét és diverzifikációját, különösen az AKCSÁSZ-tagok gazdaságainak a regionális és globális értékláncokba történő integrálása céljából.
2. A Felek egyetértenek abban, hogy a kereskedelmi együttműködést a szabályokon alapuló multilaterális kereskedelmi rendszerrel összhangban kell folytatni azzal a céllal, hogy fokozzák a szabad, tisztességes és nyitott kereskedelmet a fenntartható növekedés és fejlődés érdekében, különösen az AKCSÁSZ-tagoknál. Az említett célból az együttműködés összhangban van a Felek által a Kereskedelmi Világszervezet (WTO) keretében vállalt kötelezettségekkel, beleértve a különleges és megkülönböztetett elbánásra vonatkozó rendelkezéseket.
3. A Felek elismerik a kereskedelmi megállapodások megkötésének fontosságát a jobb kereskedelmi lehetőségek elérése és a globális gazdaságba való hatékony integrációjuk elősegítése érdekében. A Felek elismerik azt a jogukat, hogy regionális vagy többoldalú megállapodásokat kössenek az áruk és szolgáltatások kereskedelmét érintő nem tarifális intézkedések csökkentése vagy megszüntetése érdekében. A Felek törekednek továbbá arra, hogy korlátozzák a harmadik felekkel kötött kereskedelmi megállapodásaik által az egyes Felek egymás nemzeti piacain elfoglalt versenyhelyzetére gyakorolt esetleges negatív hatásokat.
4. A Felek – szem előtt tartva, hogy kereskedelmi együttműködésük eszközeként a meglévő preferenciális kereskedelmi megállapodásokra és a gazdasági partnerségi megállapodásokra (GPM- ek) kell építeni – elismerik, hogy az együttműködést elsősorban az ilyen meglévő eszközök konkrét alkalmazásának támogatása érdekében kell megerősíteni.
5. A Felek megállapodnak továbbá abban, hogy a gazdasági partnerségi megállapodások keretrendszerének inkluzívnak kell lennie, és figyelembe kell vennie az AKCSÁSZ-tagoknál és - régiókban a gazdasági partnerségi megállapodás folyamatának különböző szakaszaiban fennálló helyzetek sokféleségét, valamint az AKCSÁSZ-tagok fejlettségi szintjét. A GPM-ek aláírói újólag megerősítik azon kötelezettségvállalásukat, hogy minden szükséges intézkedést megtesznek a GPM- ek teljes körű végrehajtásának biztosítására, aminek elő kell segítenie gazdasági növekedésüket és fejlődésüket, ugyanakkor hozzá kell járulnia az afrikai, karibi és csendes-óceáni (AKCS) térségen belüli regionális integrációs folyamatok elmélyítéséhez. A Felek elismerik annak fontosságát, hogy kiterjesszék a GPM-ek hatályát és csatlakozásra ösztönözzenek új tagállamokat. A Felek megállapodnak abban, hogy a megfelelő szinteken AKCS–EU megállapodásokat tartanak fenn vagy hoznak létre a GPM-ek végrehajtásának nyomon követése, illetve a GPM-ek által az AKCS- régiókban az AKCSÁSZ-tagok gazdaságának fejlődésére és a regionális integrációs folyamataikra gyakorolt hatás értékelése érdekében.
6. Az érintett GPM-ek részes felei megállapodnak abban, hogy az ilyen megállapodásokban található, a Cotonoui Megállapodás megfelelő rendelkezésekre való hivatkozásokat e megállapodás megfelelő rendelkezéseire való hivatkozásként értelmezik.
7. A Felek megállapodnak továbbá abban, hogy együttműködésük hozzájárul az afrikai, karibi és csendes-óceáni térségen belüli regionális integrációs erőfeszítések és folyamatok intenzívebbé tételéhez, valamint az AKCS-n belüli regionális kereskedelem további ösztönzéséhez.
8. A Felek hangsúlyozzák annak fontosságát, hogy aktívan részt vegyenek a WTO-ban, valamint egyéb releváns nemzetközi szervezetekben azáltal, hogy az említett szervezetek tagjává válnak, és szorosan követik azok programját és tevékenységét. Megállapodnak abban, hogy szorosan együttműködnek a nemzetközi gazdasági és kereskedelmi együttműködéssel kapcsolatos közös érdekeik azonosításában és előmozdításában, különösen a WTO keretében. Ebben az összefüggésben különös figyelmet kell fordítani az európai uniós és egyéb piacra jutás javítására az AKCSÁSZ- tagokból származó áruk és szolgáltatások tekintetében.
9. A Felek egyetértenek abban, hogy fontos a WTO-szabályok rugalmassága annak érdekében, hogy figyelembe lehessen venni az AKCS-államok és -régiók eltérő fejlettségi szintjét, valamint a kötelezettségeik teljesítése során felmerülő nehézségeket. Ezért megállapodnak továbbá abban, hogy együttműködnek a WTO-kötelezettségvállalásaik hatékony végrehajtásához szükséges megfelelő kapacitás kialakítása érdekében. A Felek elismerik továbbá a WTO kereskedelmi eljárások egyszerűsítéséről szóló megállapodásában szereplő, a különleges és megkülönböztetett elbánásra vonatkozó innovatív megközelítést, amely lehetővé teszi az LDC-k és a fejlődő országok számára, hogy teljes mértékben teljesítsék kötelezettségvállalásaikat, amennyiben a szükséges kereskedelmi támogatást a kereskedelmi eljárások egyszerűsítéséről szóló megállapodás szerinti végrehajtási értesítésekkel összhangban biztosítják.
10. A Felek elismerik a párbeszéd fokozásának fontosságát a közös érdekű kereskedelmi és kereskedelemmel kapcsolatos kérdések kezelése érdekében. Megállapodnak abban, hogy ösztönzik a civil társadalom és a magánszektor részvételét az említett párbeszédben.
51. CIKK
Szolgáltatások kereskedelme
1. A Felek egyetértenek abban, hogy a szolgáltatások kereskedelme erőteljesen elősegíti gazdaságaik növekedését és fejlődését, és újólag megerősítik a szolgáltatások kereskedelméről szóló általános WTO-egyezmény (GATS) szerinti jogaikat és kötelezettségeiket.
2. A Felek kötelezettséget vállalnak arra, hogy együttműködnek és fokozzák a szolgáltatások kereskedelmét, különösen a számukra exportérdekeltséget jelentő szállítási módok tekintetében, beleértve a természetes személyek üzleti célú mozgását, valamint az általuk prioritásként kezelt ágazatokban, beleértve az IKT szektort, a turizmust, a közlekedést, a környezetvédelmi szolgáltatásokat, a pénzügyi szolgáltatásokat és a sportszolgáltatásokat, valamint adott esetben más kiemelt ágazatokat.
3. A Felek – figyelembe véve a 39. cikk (2) bekezdését – együttműködnek a kulturális és kreatív iparágakhoz kapcsolódó szolgáltatásnyújtási kapacitás megerősítése érdekében.
4. A Felek együttműködnek a szolgáltatások kereskedelme előtt álló akadályok felszámolásában, hogy megkönnyítsék a piacra jutást, illetve fokozzák a kereskedelmet. Megállapodnak továbbá abban, hogy megerősítik együttműködésüket annak érdekében, hogy támogassák a hazai szabályozási
keretek és kapacitások fejlesztését, javítsák a szolgáltatók azon képességét, hogy kontinentális, regionális, nemzeti és szubnacionális szinten megfeleljenek az EU Fél és az AKCSÁSZ-tagok rendeleteinek és -szabványainak, valamint adott esetben ösztönözzék a kölcsönös elismerési megállapodások megkötését a (2) bekezdésben említett, közös érdekű szolgáltatási ágazatokban.
5. A Felek elismerik a költséghatékony és jól működő tengeri szállítási szolgáltatások mint a kereskedelmet megkönnyítő fő szállítási mód fontosságát. A Felek javítják a tengeri szállítási szolgáltatások versenyképességét azáltal, hogy a tengeri szállítási ágazatban az áruk és személyek biztonságos áramlásának javítása érdekében megerősítik az összeköttetéseket. Az említett célból együttműködnek a megfelelő fórumokon, hogy liberalizálják a tengeri szállítást mint a kereskedelmet megkönnyítő fő szállítási módot. Megkülönböztetésmentes és üzleti alapon lehetővé teszik a nemzetközi tengeri szállítási piacokhoz, valamint a kikötőkhöz és a kikötői szolgáltatásokhoz való hozzáférést. A Felek együttműködnek annak érdekében, hogy fejlesszék és előmozdítsák a költséghatékony és hatékony tengeri szállítási szolgáltatásokat az AKCSÁSZ-tagoknál, hogy ezzel növeljék az AKCSÁSZ-tagok fuvarozóinak részvételét a nemzetközi hajózási szolgáltatásokban.
52. CIKK
A kereskedelemmel kapcsolatos területek
1. A Felek elismerik, hogy a vámjellegű akadályok csökkenésével nő a nem tarifális intézkedések jelentősége a kereskedelemben. Ezért elismerik az együttműködés szükségességét a szükségtelen kereskedelmi akadályok nyomon követése és felszámolása érdekében, növelve és megkönnyítve ezáltal az EU Fél és az AKCSÁSZ-tagok közötti, illetve az egyes AKCSÁSZ-tagok közötti kereskedelmet. E tekintetben a Felek megállapodnak abban, hogy adott esetben rendelkezéseket tartanak fenn vagy hoznak az olyan nem tarifális intézkedések kezelésére, amelyek kedvezőtlenül befolyásolhatják a másik Fél piacára irányuló kivitelt.
2. A Felek megállapodnak abban, hogy fokozzák együttműködésüket az áruk szabványosítása és tanúsítása terén annak érdekében, hogy a kereskedelem technikai akadályairól szóló WTO- megállapodás (a továbbiakban: TBT-megállapodás) hatályán belül megelőzzék, azonosítsák és felszámolják a kereskedelem szükségtelen technikai akadályait, és törekednek arra, hogy az átláthatóság növelésével és megerősítésével erre építsenek. A Felek megállapodnak továbbá abban, hogy a kereskedelem technikai akadályaival kapcsolatos kérdésekben együttműködnek a technikai kapacitások és az intézményi infrastruktúra megteremtése és fejlesztése érdekében.
3. A Felek újólag megerősítik az egyes Felek azon jogát, hogy az állat- és növényegészségügyi intézkedések alkalmazásáról szóló WTO-megállapodás (a továbbiakban: SPS-megállapodás) értelmében állat- és növényegészségügyi intézkedéseket fogadjanak el vagy érvényesítsenek a területükön az emberi, állati vagy növényi élet vagy egészség védelme érdekében, biztosítva ugyanakkor, hogy az egyes Felek által elfogadott ilyen állat- és növényegészségügyi intézkedések ne akadályozzák szükségtelenül a kereskedelmet. Az említett célból a Felek megállapodnak abban, hogy megerősítik együttműködésüket az SPS-megállapodás alapelveinek és szabályainak hatékony végrehajtása érdekében, figyelembe véve saját fejlettségi szintjüket. Ebben az összefüggésben a Felek együttműködnek az állat- és növényegészségügyi kérdések – többek között az antimikrobiális rezisztencia kezelése – és az állatjólét terén annak érdekében, hogy megerősítsék a Felek kapacitásait, illetve javítsák a másik Fél piacaihoz való hozzáférést az emberek, állatok és növények megfelelő szintű védelmének biztosítása mellett.
4. A Felek elismerik, hogy a szellemi tulajdonnal kapcsolatos rendszer célja a gazdasági, társadalmi és kulturális fejlődés előmozdítása az alkotómunka és a technológiai innováció ösztönzésével, különösen az EU Fél és az AKCS-régiók között, a fenntarthatóbb és inkluzívabb gazdasághoz való hozzájárulás mellett. Ezzel összefüggésben a Felek újólag megerősítik a szellemitulajdon-jogok védelmének és érvényesítésének fontosságát – amint azt a szellemitulajdon- jogok kereskedelmi vonatkozásairól szóló WTO-megállapodás (TRIPS-megállapodás) 7. cikke kimondja –, aminek hozzá kell járulnia a technológiai innováció előmozdításához, valamint a technológiatranszferhez és a technológia terjesztéséhez a technológiai ismeretek előállítóinak és felhasználóinak kölcsönös előnyére a társadalmi és gazdasági jólétet elősegítő módon, valamint a jogok és kötelezettségek kiegyensúlyához. A Felek elismerik a szellemitulajdon-jogok védelmének szükségességét, beleértve a szerzői és szomszédos jogokat, a védjegyeket, a földrajzi árujelzőket, a formatervezési mintákat, az integrált áramkörök topográfiáját, a növényfajta-oltalmat és a szabadalmakat. Ez a védelem magában foglalja továbbá a tisztességtelen versennyel szembeni védelmet és a nyilvánosságra nem hozott információk védelmét. A Felek ezzel összefüggésben hangsúlyozzák a TRIPS-megállapodás, az 1992. június 5-én Rio de Janeiróban megkötött Biológiai Sokféleség Egyezmény és a TRIPS-megállapodás I. részében említett egyezmények betartásának fontosságát, a fejlettségi szintjükkel összhangban. A Felek hangsúlyozzák továbbá a szellemi tulajdon területén az együttműködés és a technikai segítségnyújtás fontosságát a szellemitulajdon-jogok érvényesítésének biztosításához szükséges intézkedések, eljárások és jogorvoslatok tekintetében, hogy hatékony védelmi szint valósuljon meg, különösen az AKCSÁSZ-tagoknál.
5. A Felek újólag megerősítik, hogy a hatékony és stabil versenypolitikák és szabályok bevezetése és végrehajtása kulcsfontosságú a befektetésbarát környezet, a fenntartható iparosodási folyamat és a piaci hozzáférés átláthatóságának javítása és biztosítása érdekében. Ezért vállalják, hogy nemzeti vagy regionális szabályokat és szakpolitikákat hajtanak végre a versenyellenes üzleti gyakorlatok hatékony kezelése érdekében, beleértve a Felek által nyújtott, gazdasági tevékenységekkel kapcsolatos támogatásokat, amelyek torzíthatják a piacok megfelelő működését és kedvezőtlenül érinthetik a többi Fél kereskedelmi érdekeit. A Felek vállalják, hogy egyenlő versenyfeltételeket biztosítanak az állami és magánpiaci szereplők számára. Emellett megállapodnak az e téren folytatott együttműködés megerősítésében, hogy olyan hatékony versenypolitikákat dolgozzanak ki és támogassanak a megfelelő nemzeti és regionális hatóságokkal együtt, amelyek fokozatosan biztosítják a versenyszabályok eredményes érvényesítését. Ebben az összefüggésben a Felek megállapodnak a megfelelő kapacitások fejlesztésére irányuló együttműködésben, hogy megfelelő jogi keretet teremtsenek a verseny védelmére, és a megfelelő versenyhatóságok révén érvényesítsék e keretet, különösen az AKCSÁSZ-tagok területén.
6. A Felek megállapodnak abban, hogy fokozzák az együttműködést a nemzetközi árupiacok jobb működésének és a piac átláthatóságának biztosítása érdekében.
7. A Felek elismerik az átlátható közbeszerzés fontosságát a gazdasági fejlődés és az iparosodás előmozdításában. A Felek egyetértenek az együttműködés fontosságában, hogy javítsák egymás közbeszerzési rendszereinek kölcsönös ismeretét. A Felek elkötelezik magukat a beszerzési rendszerek átláthatóságának, versenyképességének és kiszámíthatóságának elve mellett, és együttműködnek ezek tekintetében.
53. CIKK
A kereskedelmi eljárások egyszerűsítése
A Felek elismerik a kereskedelmi költségek csökkentésének fontosságát annak érdekében, hogy gazdaságaikban inkluzív és fenntartható növekedést érjenek el. Ezért együttműködnek a behozatal, a kivitel, az árutovábbítás és más vámeljárások egyszerűsítése – beleértve a vám- és vámkezelési eljárások digitalizálását –, valamint a vám- és kereskedelmi szabályozás átláthatóságának növelése és a jogszerű kereskedelem megkönnyítése érdekében, a kereskedelmi eljárások egyszerűsítéséről szóló WTO-megállapodás szerinti kötelezettségvállalásaik alapján. A kereskedelmi eljárások egyszerűsítéséről szóló megállapodás rendelkezéseivel összhangban az AKCSÁSZ-tagoknak a megállapodás teljes körű végrehajtásához szükséges kapacitásaik kiépítése érdekében megfelelő és kiszámítható technikai segítségnyújtásra van szükségük. A Felek vállalják továbbá, hogy ilyen segítséget nyújtanak az AKCSÁSZ-tagok – a kereskedelmi eljárások egyszerűsítéséről szóló megállapodás alapján bejelentett – végrehajtási igényei alapján.
V. CÍM
KÖRNYEZETI FENNTARTHATÓSÁG ÉS ÉGHAJLATVÁLTOZÁS
54. CIKK
1. A Felek egyetértenek abban, hogy a környezetkárosodás, a természeti erőforrások fenntarthatatlan használata és az éghajlatváltozás komoly fenyegetést jelent a fenntartható fejlődésre, és veszélyezteti a jelenlegi és jövőbeli generációk életét, életminőségét és megélhetését. E tekintetben a Felek újólag megerősítik, hogy magas szintű környezetvédelemre, valamint a természeti erőforrások
– köztük a biológiai sokféleség – hatékony megőrzésére és fenntartható kezelésére van szükség. Megerősítik továbbá, hogy ambiciózus intézkedésekről kell meg állapodniuk az éghajlatváltozás negatív hatásainak kezelése és csökkentése érdekében, valamint hogy gazdaságukat fenntartható, rugalmas, alacsony szén-dioxid-kibocsátású növekedési pályára állítsák, miközben hozzájárulnak a mindenki számára elérhető tisztességes munkahelyek teremtéséhez.
2. A Felek valamennyi szakpolitikában, tervben és beruházásban általánosan érvényesítik a környezeti fenntarthatóságot, az éghajlatváltozás elleni küzdelmet és a környezeti szempontból fenntartható növekedésre való törekvést. A globális fellépés előmozdítása, valamint a helyi hatóságokkal, a civil társadalommal és a magánszektorral való konstruktív együttműködés biztosítása érdekében arra törekednek, hogy nemzetközi keretek között hatékony szövetségeket építsenek ki a releváns kérdésekben. A Felek hatékonyan végrehajtják azokat a multilaterális környezetvédelmi megállapodásokat, amelyeknek részes felei.
3. A Felek törekednek arra, hogy a környezettel és az éghajlatváltozással kapcsolatos kihívásokkal, valamint a természeti és ember okozta katasztrófákkal szemben megteremtsék és megerősítsék a lakosság rezilienciáját, különös tekintettel a kiszolgáltatott helyzetben lévő lakosság rezilienciáját.
4. A Felek a környezeti fenntarthatóság előmozdítása, valamint az éghajlatváltozás és a természeti katasztrófák kezelése során figyelembe veszik az alábbiakat: i. a fejlődő kis szigetállamok, az LDC-k, a tengerparttal nem rendelkező fejlődő országok (LLDC-k) és a part menti lakosság
sebezhetősége, beleértve az alkalmazkodásra irányuló erőfeszítéseiket, különös tekintettel az éghajlatváltozás és a természeti erőforrások kimerülése által jelentett veszélyre; ii. az országok kitettsége és veszélyeztetettsége a súlyosbodó aszályok, az árvizek, a part menti erózió, a vízhiány, a talajdegradáció és az erdőpusztulás, a biológiai sokféleség csökkenése, az erdőirtás és az elsivatagosodás vonatkozásában; iii. az éghajlatváltozás kedvezőtlen hatásaival – többek között a lassan kialakuló eseményekkel, például a tengerszint emelkedésével – összefüggő veszteségek és károk minimalizálásának, elhárításának és kezelésének szükségessége; iv. az éghajlatváltozással kapcsolatos stratégiák és a katasztrófakockázat-csökkentés, a reziliencia és az élelmezésbiztonság közötti kapcsolat; v. a természetes ökoszisztémák kulcsfontosságú szerepe az élelmezésbiztonság és a táplálkozás biztosításában, valamint az éghajlatváltozás elleni küzdelemben; vi. egyrészről a környezetkárosodás és az éghajlatváltozás, másrészről a lakóhelyelhagyás és a migráció közötti összefüggés; és vii. az éghajlatváltozás és a környezetkárosodás negatív hatása a békére és biztonságra.
1. FEJEZET
KÖRNYEZETI FENNTARTHATÓSÁG
55. CIKK
Környezet és természeti erőforrások
1. A Felek törekednek a környezet megőrzésére, védelmére, javítására és helyreállítására. E célból előmozdítják a nemzeti, regionális és globális szintű intézkedéseket, többek között a biológiai sokféleség szempontjából nagy értéket képviselő területeken, valamint a természetes ökoszisztémák védelme, a levegőminőség, a vízminőség, a vízhiány és az aszályok, a hulladékgazdálkodás, az ipari szennyezés, az ipari veszélyek és a vegyi anyagok kezelése terén.
2. A Felek támogatják a természeti erőforrások – többek között a föld, a víz, az erdők, a biológiai sokféleség és az ökoszisztémák – megőrzését, illetve fenntartható kezelését és használatát. Előmozdítják a védett növény- és állatfajok kereskedelmének megszüntetésére irányuló fellépést, és foglalkoznak a vadon élő növényekből és állatokból készült illegális termékek iránti kereslettel és azok kínálatával is. Előmozdítják a termőföld, a halászat és az erdők fenntartható irányítását.
3. A Felek a biológiai sokféleség csökkenésének megállítása és az ökoszisztéma-szolgáltatások fenntartása érdekében előmozdítják a jogi eszközöket, az integrált környezetvédelmi és fejlesztési stratégiákat, valamint a jó kormányzást a biológiai sokféleséggel kapcsolatos megfontolások valamennyi érintett ágazatba történő integrálása tekintetében. A környezeti célkitűzések elérése érdekében a Felek előmozdítják az ökoszisztéma-alapú megközelítéseket és a természetalapú megoldásokat. Elismerik az ökoszisztémák és a biológiai sokféleség fontosságát az éghajlatváltozás kezelése, valamint valamennyi ökoszisztéma – beleértve a vízi és szárazföldi ökoszisztémákat – megőrzése és helyreállítása szempontjából. Emellett megteremtik, kezelik és javítják a védett területek irányítását.
4. A Felek elismerik, hogy a természetes ökoszisztémák – különösen az erdők – élőhelyet biztosítanak az állatok és növények számára, valamint fontos szerepet játszanak az éghajlatváltozás mérséklésében és az ahhoz való alkalmazkodásban, a biológiai sokféleség megőrzésében, továbbá az elsivatagosodás és a földterület-degradáció megelőzésében és leküzdésében. A Felek elismerik azt is, hogy az erdők, a vizes élőhelyek és a szavannák biztosítják a víz- és talajvédelmet és a természeti
veszélyekkel szembeni védelmet, valamint egyéb környezeti szolgáltatásokat nyújtanak. A fentieket figyelembe véve a Felek előmozdítják valamennyi ökoszisztéma – köztük az erdők – megőrzését és helyreállítását.
5. A Felek küzdenek az elsivatagosodás, a földterület-degradáció és az aszály ellen, és törekednek a degradálódott földterületek és talaj helyreállítására a fenntartható földgazdálkodás megvalósítása és a talajromlástól mentes környezet megteremtése érdekében. Megfékezik a biológiai sokféleség csökkenését, foglalkoztatási lehetőségeket teremtenek, és elősegítik a hatékonyabb ökoszisztéma-szolgáltatásokat és -funkciókat, többek között az aszálykockázatra való felkészültség és az aszályokkal szembeni reziliencia javításával, valamint a homok- és porviharok kockázatának és hatásának további csökkentésével.
6. A Felek előmozdítják a genetikai erőforrásokhoz való tisztességes és méltányos hozzáférést és az ilyen erőforrások hasznosításából származó előnyök megosztását a nemzetközi megállapodásoknak megfelelően.
7. A Felek támogatják a körforgásos gazdaságra vonatkozó megközelítések, valamint a fenntartható fogyasztási és termelési gyakorlatok előmozdítását, és törekednek a rendelkezésre álló legjobb tiszta technológiák által kínált beruházási lehetőségek kiaknázására.
2. FEJEZET
ÓCEÁNOK, TENGEREK ÉS TENGERI ERŐFORRÁSOK
56. CIKK Óceánpolitikai irányítás
1. A Felek elismerik, hogy az emberi tevékenységek egyre nagyobb nyomást gyakorolnak a tengerekre és óceánokra, és elismerik ezek hatásainak halmozódását hatását, továbbá azt, hogy a tengerek és óceánok egymással összefüggő közjavak, amelyek megőrzése, védelme és irányítása közös felelősség, amelyhez az érdekelt felek együttes és összehangolt fellépésére van szükség. A Felek újólag megerősítik az Egyesült Nemzetek Tengerjogi Egyezményének egyetemes és egységes jellegét, és ez az egyezmény képezi a nemzeti, regionális és globális fellépés és együttműködés alapját a tengeri és tengerhasznosítási ágazatban.
2. A Felek megerősítik az óceánpolitikai irányítást, és hatékonyan kezelik a tengerekre és óceánokra nehezedő növekvő nyomást, amely veszélyezteti a tengeri ökoszisztémák rezilienciáját, valamint hozzájárulásukat az éghajlatváltozás mérsékléséhez és az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodáshoz.
3. A Felek előmozdítják és javítják a tengeri ökoszisztémák védelmét és helyreállítását, valamint a tengeri erőforrások megőrzését és fenntartható kezelését, többek között a joghatóságukon kívül eső területeken, hogy biztosítsák az óceánok egészségét és produktivitását. Az érintett regionális halászati gazdálkodási szervezetekkel való együttműködés, valamint a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelem révén előmozdítják a nemzeti, regionális és globális szintű fenntartható halászati gazdálkodást. A Felek előmozdítják a veszélyeztetett vízi fajok védelmét, valamint a szennyezés és a tengeri hulladék ellenőrzésére, illetve az éghajlatváltozás hatásainak
kezelésére – beleértve az óceánok elsavasodását – irányuló intézkedéseket.
4. A Felek előmozdítják a kék gazdaság fenntartható fejlődését, hogy biztosítsák az óceánok hozzájárulását az élelmezésbiztonsághoz és a táplálkozáshoz, javítsák a megélhetést, munkahelyeket teremtsenek, illetve biztosítsák a társadalmi méltányosságot és a kulturális jólétet a jelenlegi és jövőbeli generációk számára.
5. A Felek támogatják a kék növekedésre vonatkozó szakpolitikák és stratégiák végrehajtását az olyan integrált óceángazdálkodás előmozdítása érdekében, amely helyreállítja, védi és fenntartja a tengeri ökoszisztémák sokféleségét, termelékenységét, rezilienciáját, alapvető funkcióit és belső értékét.
6. A Felek előmozdítják a párbeszédet és az együttműködést az óceánpolitikai irányítás valamennyi vonatkozásával kapcsolatban, beleértve az éghajlatváltozással, a tengerszint emelkedésével, valamint annak lehetséges hatásaival és következményeivel, a tengerfenéken végzett bányászattal, a halászattal, a tengerszennyezéssel, továbbá a kutatás-fejlesztéssel kapcsolatos kérdéseket is.
3. FEJEZET
ÉGHAJLATVÁLTOZÁS
57. CIKK
Éghajlatváltozással kapcsolatos kötelezettségvállalások
1. A Felek elismerik, hogy az éghajlatváltozás kedvezőtlen hatásai és az éghajlat változékonysága veszélyeztetik az emberek életét és megélhetését. Megerősítik elkötelezettségüket aziránt, hogy sürgős intézkedéseket hoznak az éghajlatváltozás megelőzése, hatásainak kezelése, valamint a nemzetközi, regionális, régióközi és nemzeti szintű, sürgős és összehangolt együttműködés érdekében, hogy megerősítsék az éghajlatváltozásra adott globális választ.
2. A Felek hatékonyan végrehajtják az 1992. május 9-én New Yorkban megkötött ENSZ Éghajlatváltozási Keretegyezményt és a Párizsi Megállapodást.
3. A Felek elkötelezettek amellett, hogy teljesítsék azt az általános célt, hogy a globális átlaghőmérséklet emelkedését az iparosodás előtti szinthez képest jóval 2 °C alatt tartsák, és erőfeszítéseket tegyenek annak érdekében, hogy a hőmérséklet emelkedését az iparosodás előtti szinthez képest 1,5 °C-ra korlátozzák, javítsák az alkalmazkodási képességet, csökkentsék a sebezhetőséget és megerősítsék a rezilienciát, illetve valamennyi beruházást és pénzügyi mozgást összhangba hozzanak a Párizsi Megállapodással.
58. CIKK
Éghajlat-politika
1. A Felek megállapodnak abban, hogy éghajlat-politikai intézkedéseket hoznak az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodás, az éghajlatváltozás mérséklése és a végrehajtási eszközök vonatkozásában, és a leginkább kiszolgáltatott helyzetben lévő országokra összpontosítanak,
beleértve a fejlődő kis szigetállamokat, az alacsonyan fekvő parti államokat, az LDC-ket és az LLDC- ket.
2. A Felek megállapodnak abban, hogy végrehajtják a nemzetileg meghatározott hozzájárulásaikat, és nyomon követik az ezek terén tett előrehaladást, továbbá törekednek arra, hogy a Párizsi Megállapodásban elfogadott hőmérsékleti cél elérése érdekében az évszázad közepéig szóló, hosszú távú, alacsony üvegházhatásúgáz-kibocsátást célzó fejlesztési stratégiákat dolgozzanak ki és jelentsenek be, figyelembe véve ugyanakkor közös, de megkülönböztetett felelősségüket és képességeiket különböző nemzeti körülményeik szerint. Vállalják, hogy megerősítik a nemzetileg meghatározott hozzájárulások, a 2030-ig tartó időszakra szóló menetrend és a nemzeti stratégiáik közötti kapcsolatokat.
3. A Felek megállapodnak abban, hogy a nemzeti alkalmazkodási tervek és más stratégiák vonatkozásában részt vesznek az alkalmazkodás megtervezésében, végrehajtásában és a végrehajtás terén elért előrehaladás nyomon követésében. Kötelezettséget vállalnak arra, hogy az említett célból hatékony irányítási struktúrákat hoznak létre és erősítenek meg. Elismerik, hogy az éghajlatváltozás hatásaival szemben reziliens fenntartható fejlődés érdekében tovább kell fokozni a nemzeti cselekvési tervek és más alkalmazkodási stratégiák beépítését a nemzeti stratégiákba és folyamatokba.
59. CIKK
Éghajlatváltozás és biztonság
A Felek foglalkoznak az éghajlatváltozás és a környezetkárosodás által különösen az instabil helyzetekben és a legveszélyeztetettebb országokban okozott biztonsági fenyegetéssel. A Felek a biztonsági fenyegetés figyelembevételével rezilienciastratégiákat dolgoznak ki.
4. FEJEZET
TERMÉSZETI KATASZTRÓFÁK
60. CIKK
Katasztrófakockázat-csökkentés és -kezelés
1. A Felek elismerik a természeti katasztrófák által a fenntartható fejlődésre gyakorolt negatív hatásokat, beleértve a szökőárakat, a földrengéseket és a vulkánkitöréseket, valamint az éghajlattal kapcsolatos jelenségek, például a ciklonok, hurrikánok, áradások és aszályok növekvő gyakoriságát és intenzitását.
2. A Felek minden szinten koherens szakpolitikákat és stratégiákat mozdítanak elő a sebezhetőségek és más kockázati tényezők azonosítása érdekében. Együttműködnek annak érdekében, hogy fokozzák a katasztrófákkal szembeni rezilienciát a katasztrófák rövid és hosszú távú hatásaival szemben, és különös figyelmet fordítanak a katasztrófakockázat-csökkentési és az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodást célzó stratégiák közötti koordinációra, kiegészítő jellegre és szinergiákra. A Felek korai előrejelző és megelőző intézkedéseket hoznak, és javítják a kockázatcsökkentést és a kockázatokra való felkészülést azáltal, hogy megerősítik a helyi szintű kommunikációt és kockázatkezelést, továbbá hatékonyan integrálják a katasztrófakockázat-
csökkentést a fejlesztési stratégiákba.
3. A Felek következetesen integrálják tevékenységeikbe az átfogó kockázatértékelést, a kockázatkezelést és a kockázatokkal szembeni rezilienciát, biztosítva, hogy az egyének, közösségek, intézmények és országok jobban fel tudjanak készülni a sokkokra és az azokat követő eseményekre, azokkal szemben ellenállóbbak legyenek, alkalmazkodjanak hozzájuk, és gyorsan talpra álljanak anélkül, hogy ez veszélyeztetné a hosszú távú fejlődési kilátásaikat, ideértve azokat az eseteket is, amikor a hatások az alkalmazkodásra irányuló összes erőfeszítést meghaladják.
4. A Felek a katasztrófakockázatokat olyan integrált, több veszélyre kiterjedő megközelítés alkalmazásával kezelik, amely kiterjed a katasztrófakockázat megértésére és irányításának megerősítésére, és az intézményi kapacitások kiépítésére törekszik a kockázattudatos beruházások hatékony végrehajtása érdekében. Inkluzív és méltányos eredményeket biztosítanak a legveszélyeztetettebbek rezilienciájának megteremtése érdekében.
5. A Felek stratégiákat dolgoznak ki a városi és vidéki reziliencia megerősítésére a katasztrófakockázat-kezelés javítása érdekében, különös tekintettel a nem tervezett településekre.
61. CIKK
Katasztrófareagálás és helyreállítás
1. A Felek egyetértenek abban, hogy a természeti katasztrófákra való korai és összehangolt reagálás döntő fontosságú a rehabilitáció és a katasztrófa utáni helyreállítás szempontjából. A Felek egyetértenek abban, hogy fontos az összehangolt igényfelmérés, a katasztrófákra való erőteljesebb felkészültség és a válság által sújtott emberek szükségleteinek megfelelő, helyi, korai és hatékony reagálási képesség, melyek többek között hatékony kommunikációs stratégiák révén érhetők el.
2. A Felek egyetértenek abban, hogy a katasztrófareagálási és helyreállítási erőfeszítéseknek – rövid távon – kiemelten kell kezelniük a sürgősségi segélyt és a rehabilitációt, beleértve a korai helyreállítás támogatását. Egyetértenek abban, hogy a vészhelyzetet követő segélyezés során törekedni kell a rövid távú segélyezés és a hosszabb távú fejlesztés összekapcsolására egy fenntartható helyreállítási folyamat keretében, jobban újjáépítve – ideértve az újjáépítési erőfeszítéseket, valamint a társadalmi-gazdasági és kulturális kapcsolathálók visszaállítását is. Ehhez a válság kezdetétől fokozott koordinációra van szükség a humanitárius segítségnyújtás és a fejlesztés érdekelt felei között, hogy megfelelően lehessen növelni az érintett lakosság rezilienciáját.
VI. CÍM MIGRÁCIÓ ÉS MOBILITÁS
62. CIKK
A Felek újólag megerősítik elkötelezettségüket a migrációval és mobilitással kapcsolatos együttműködés megerősítése iránt, amelyet a szolidaritás, partnerség és közös felelősségvállalás elvei vezérelnek. Átfogó, koherens, pragmatikus és kiegyensúlyozott megközelítést fogadnak el, teljes mértékben tiszteletben tartva a nemzetközi jogot – beleértve az emberi jogok nemzetközi jogát, valamint adott esetben a nemzetközi menekültjogot és a nemzetközi humanitárius jogot –, továbbá a
szuverenitás elvét, figyelembe véve hatáskörüket. Elismerik, hogy a migráció és mobilitás kedvező hatással lehet a fenntartható fejlődésre, ha megfelelően kezelik őket, és elismerik, hogy kezelni kell az irreguláris migráció által a származási, tranzit- és célországokra gyakorolt esetleges negatív hatásokat. A Felek megállapodnak abban, hogy a migráció valamennyi vonatkozásának hatékony és eredményes kezelése érdekében törekednek a kapacitások megerősítésére. Ismét kifejezésre juttatják elkötelezettségüket aziránt, hogy biztosítsák valamennyi menekült és migráns méltóságának tiszteletben tartását és emberi jogainak védelmét. A Felek a rendszeres partnerségi párbeszéd keretében a migráció és mobilitás e cím szerinti valamennyi releváns vonatkozásával foglalkoznak.
1. FEJEZET
LEGÁLIS MIGRÁCIÓ ÉS MOBILITÁS
63. CIKK
Legális migráció és mobilitás
1. A Felek törekednek arra, hogy a nemzetközi jog teljes körű tiszteletben tartása mellett és saját hatáskörüknek megfelelően kiaknázzák a biztonságos, rendezett és szabályos migrációban és mobilitásban rejlő előnyöket. E tekintetben arra törekednek, hogy a nemzeti prioritások és a munkaerőpiaci igények figyelembevételével legális migrációs lehetőségeket teremtsenek és alkalmazzanak, beleértve a munkaerő-migrációt és más mobilitási programokat.
2. A Felek arra törekednek, hogy átlátható és hatékony követelményeket vezessenek be a munka, a kutatás, a tanulmányok, a képzés és az önkéntes szolgálat céljából történő beutazásra és tartózkodásra vonatkozóan, a cirkulációs migráció és mobilitás elősegítésének szándékával. A Felek fokozzák az alkalmazandó migrációs szabályokkal kapcsolatban rendelkezésre álló információk átláthatóságát.
3. A Felek a körkörös migrációt a származási és célországokban a növekedés és fejlődés előmozdítására szolgáló eszköznek tekintik. E célból mérlegelik a cirkulációs migrációs programokat, és adott esetben végrehajtják és javítják az AKCSÁSZ-tagok területén jogszerűen tartózkodó, valamely európai uniós tagállam vagy az Európai Unió valamely tagállamának a területén jogszerően tartózkodó, valamely AKCSÁSZ-tag állampolgárainak újbóli belépésére vonatkozó eljárások megkönnyítését szolgáló jogi kereteket, illetve figyelembe veszik a származási országokba való visszailleszkedésük szempontjait annak biztosítása érdekében, hogy a megszerzett tapasztalataik vagy képesítéseik a helyi munkaerőpiac és közösség javát szolgálják.
4. A Felek párbeszédet folytatnak a legális migrációra vonatkozó eljárásokról, beleértve a családegyesítést és adott esetben a nyugdíjjogosultság hordozhatóságára vonatkozó eljárást. A Felek a kölcsönös megértés és a közös értékek előmozdítása érdekében folytatják a vízumkérdésekről, valamint többek között a turizmus, kultúra, sport, oktatás, kutatás és üzleti élet területén a mobilitás és az emberek közötti kapcsolatok elősegítéséről szóló nyílt eszmecserét.
5. A Felek előmozdítják az érintett ügynökségek és intézmények, a helyi hatóságok, a civil társadalom és a szociális partnerek közötti együttműködést a közös kutatási projektek ösztönzése, a készséghiányok, illetve a beruházási és munkalehetőségek azonosítása, valamint a munkaerő- migrációs szakpolitikák és stratégiák értékelése céljából.
6. A Felek együttműködnek valamennyi képesítés átláthatóságának és összehasonlíthatóságának javítása érdekében, hogy megkönnyítsék azok elismerését a további tanuláshoz való hozzáférés és a munkaerőpiacon való elfogadásuk tekintetében.
7. A Felek együttműködnek az anyakönyvi rendszerek fejlesztése és korszerűsítése terén a személyazonosító igazolványok és útlevelek biztonságának és kiállításának javítása érdekében.
64. CIKK
Integráció és megkülönböztetésmentesség
1. A Felek erőfeszítéseket tesznek annak érdekében, hogy olyan hatékony integrációs szakpolitikákat fogadjanak el azok számára, akik jogszerűen tartózkodnak a területükön, amelyek célja, hogy polgáraikéhoz hasonló jogokat biztosítsanak és kötelezettségeket keletkeztessenek, és előmozdítsák a társadalmi kohéziót. Ebben a tekintetben a Felek támogatják az AKCSÁSZ-tagok területén jogszerűen tartózkodó, valamely európai uniós tagállam vagy az Európai Unió valamely tagállamának a területén jogszerűen tartózkodó, valamely AKCSÁSZ-tag állampolgárainak a munkaerőpiacokba és a befogadó társadalmakba történő integrálására irányuló stratégiák kidolgozását és végrehajtását, támogatva és megerősítve a nemzeti, regionális és helyi szintű integrációval foglalkozó különböző szereplők – többek között az önkormányzatok és a civil társadalom – közötti együttműködést és koordinációt.
2. A Felek megállapodnak abban, hogy biztosítják az AKCSÁSZ-tagok területén jogszerűen tartózkodó, valamely európai uniós tagállam vagy az Európai Unió valamely tagállamának a területén jogszerűen tartózkodó, valamely AKCSÁSZ-tag állampolgáraival szembeni méltányos bánásmódot, a megkülönböztetésmentesség fokozott érvényesítését a gazdasági, társadalmi és kulturális életben, valamint a rasszizmus és az idegengyűlölet elleni intézkedések kidolgozását.
3. A Felek megállapodnak abban, hogy az AKCSÁSZ-tagok területén jogszerűen tartózkodó, valamely európai uniós tagállam vagy az Európai Unió valamely tagállamának a területén jogszerően tartózkodó, valamely AKCSÁSZ-tag állampolgárai számára biztosított bánásmód a munkafeltételek, javadalmazás és elbocsátás tekintetében mentes legyen az állampolgárság alapján történő megkülönböztetéstől az Európai Unió egyes tagállamai és az egyes AKCSÁSZ-tagok saját állampolgáraihoz viszonyítva. Az említett célból a Felek együttműködnek annak biztosítása érdekében, hogy a migrációs szabályokat és a toborzási mechanizmusokat olyan tisztességes és etikai elvek vezéreljék, amelyek biztosítják a minden, az AKCSÁSZ-tagok területén jogszerűen tartózkodó, valamely európai uniós tagállam vagy az Európai Unió valamely tagállamának a területén jogszerően tartózkodó, valamely AKCSÁSZ-tag állampolgárával szembeni tisztességes és méltóságteli bánásmódot a fogadó államokban, illetve biztosítják a kizsákmányolással szembeni védelmüket.
2. FEJEZET MIGRÁCIÓ ÉS FEJLŐDÉS
65. CIKK Migráció és fejlődés
A Felek egyetértenek abban, hogy a megfelelően kezelt migráció a jólét, az innováció és a fenntartható fejlődés forrása lehet, és megállapodnak továbbá abban, hogy együttműködnek, illetve támogatják a származási országokat, többek között azáltal, hogy fokozzák a növekedési és foglalkoztatási lehetőségeket, előmozdítják a beruházásokat, a magánszektor fejlesztését, a kereskedelmet, az innovációt, az oktatást és szakképzést, az egészségügyet, valamint a szociális védelmet és biztonságot, különösen a fiatalok és a nők esetében. A Felek együttműködnek az olyan feltételek megteremtése érdekében, amelyek korlátoznák a készségek elvesztése által a származási országok fejlődésére gyakorolt kedvezőtlen hatást.
66. CIKK Diaszpóra és fejlődés
A Felek elismerik a diaszpóra érdemi szerepét és a diaszpóra tagjai által a származási országuk fejlődéséhez, többek között a pénzügyek, a beruházások, a tudástranszfer, a szakértelem átadása, a technológiatranszfer, a kulturális kapcsolatok, a hálózatok és mechanizmusok, valamint a nemzeti megbékélési folyamatok révén tett hozzájárulások különböző formáit.
67. CIKK Hazautalások
1. A Felek törekednek az olcsóbb, biztonságosabb, gyorsabb és a jogszabályoknak megfelelő átutalások előmozdítására, hogy megkönnyítsék a termelő hazai beruházásokat, többek között új technológiák és innovatív eszközök alkalmazása révén.
2. A Felek együttműködnek a hazautalások tranzakciós költségeinek 3 % alá csökkentésében, az 5 %-nál magasabb költségű átutalási útvonalak megszüntetésében – a nemzetközileg elfogadott célszámokkal összhangban –, valamint a nem hagyományos szereplőknek a szabályozási keret javításába történő fokozott bevonása céljából.
68. CIKK Dél-Dél migráció
1. A Felek elismerik a Dél-Dél migráció jelentőségét mind a kihívások, mind a lehetőségek szempontjából, beleértve a megfelelően kezelt Dél-Dél migráció potenciális előnyeit a származási, tranzit- és célországok fenntartható fejlődése szempontjából. Az említett célból a Felek támogatják a származási, tranzit- és célországok gazdasági és társadalmi fejlődésének előmozdítására irányuló szakpolitikákat és fellépéseket.
2. A Felek megosztják egymással a Dél-Dél migrációs áramlások által a származási, tranzit- és célországokra gyakorolt társadalmi és gazdasági hatások enyhítésével kapcsolatos tapasztalataikat és bevált gyakorlataikat, továbbá megerősítik a nemzeti és regionális szintű együttműködést.
69. CIKK
Természeti katasztrófák, éghajlatváltozás és környezetkárosodás
1. A Felek figyelembe veszik a migráció – beleértve a lakóhelyelhagyást – és a természeti katasztrófák, az éghajlatváltozás és a környezetkárosodás közötti összefüggést.
2. A Felek intézkedéseket hoznak minden releváns szinten, beleértve az interregionális szinteket, a lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek szükségleteinek kezelésére a természeti katasztrófák, az éghajlatváltozás kedvezőtlen hatásai és a környezetkárosodás tekintetében a hatások csökkentésére, az alkalmazkodásra és a rezilienciára vonatkozó stratégiák elfogadásával.
3. FEJEZET
IRREGULÁRIS MIGRÁCIÓ
70. CIKK
Az irreguláris migráció kiváltó okai
1. A Felek megerősítik az irreguláris migráció és a kényszerű lakóhelyelhagyás kiváltó okainak kezelése, valamint a megfelelő válaszlépések kidolgozása iránti közös politikai elkötelezettségüket.
2. A Felek újólag megerősítik elkötelezettségüket az irreguláris migrációs áramlások megfékezése iránt a nemzetközi jog és az emberi jogok maradéktalan tiszteletben tartásával. E tekintetben elismerik az irreguláris migráció által a származási, tranzit- és célországokra gyakorolt kedvezőtlen hatásokat, beleértve a kapcsolódó humanitárius és biztonsági kihívásokat. A Felek elismerik, hogy megnőtt annak kockázata, hogy a migránsok emberi jogai sérülnek, illetve a migránsok emberkereskedelem és bántalmazás áldozataivá válnak, és megállapodnak abban, hogy a migránsoknak a kizsákmányolás és bántalmazás valamennyi formájával szembeni védelmére irányuló intézkedéseket hajtanak végre.
71. CIKK Migránsok csempészése
1. A Felek fokozzák a migránscsempészéssel kapcsolatos, határokon átnyúló bűnözés megelőzésére irányuló közös erőfeszítéseket, és hatékony nyomozás és büntetőeljárás révén közösen fokozzák a bűnszervezetek büntetlenségének megszüntetésére irányuló erőfeszítéseket.
2. A Felek biztosítják, hogy a nemzetközi szervezett bűnözés elleni ENSZ-egyezménnyel és különösen annak a migránsok szárazföldön, tengeren és légi úton történő csempészése elleni fellépésről szóló jegyzőkönyvével összhangban megfelelő jogszabályi és intézményi keretek álljanak rendelkezésre. Vállalják továbbá, hogy javítják az információmegosztást, és előmozdítják az operatív rendőrségi és igazságügyi együttműködést.
72. CIKK Emberkereskedelem
A Felek az ENSZ keretében létrejött, a nemzetközi szervezett bűnözés elleni egyezmény és az emberkereskedelem, különösen a nőkkel és gyermekekkel való kereskedelem megelőzéséről, visszaszorításáról és büntetéséről szóló jegyzőkönyv előírásaival összhangban küzdenek az emberkereskedelem problémája ellen. A Felek fokozzák továbbá a megelőzést, többek között azáltal, hogy fellépnek valamennyi elkövető büntetlensége ellen, és biztosítják, hogy minden áldozat élhessen az őt megillető jogokkal, különös tekintettel a nők és gyermekek kiszolgáltatott helyzetére.
73. CIKK Integrált határigazgatás
A Felek előmozdítják és támogatják az integrált határigazgatást – beleértve a határellenőrzést –, az információk és hírszerzési értesülések gyűjtését és megosztását, a hamis okmányok előállításának és felhasználásának megelőzését, valamint az operatív rendőrségi és igazságügyi együttműködést a nyomozások és büntetőeljárások terén.
4. FEJEZET
VISSZATÉRÉS, VISSZAFOGADÁS ÉS VISSZAILLESZKEDÉS
74. CIKK
Visszatérés és visszafogadás
1. A Felek újólag megerősítik a jogellenesen tartózkodó migránsok kiutasításához való jogukat, és újólag megerősítik az Európai Unió egyes tagállamainak és az egyes AKCSÁSZ-tagoknak azon jogi kötelezettségét, hogy az AKCSÁSZ-tagok vagy Európai Unió tagállamainak területén jogellenesen tartózkodó saját állampolgáraikat feltétel és a (3) bekezdésben előírt ellenőrzésen túl további alakiságok nélkül visszafogadják. Az említett célból a Felek együttműködnek a vissztérés és visszafogadás terén, és biztosítják az egyének jogainak és méltóságának teljes körű védelmét és tiszteletben tartását, többek között a jogellenesen tartózkodó migránsok származási országukba való visszatérése érdekében indított eljárásokban.
2. Az Európai Unió minden tagállama a (3) bekezdésben előírt ellenőrzésen túl minden további alakiság nélkül elfogadja a valamely AKCSÁSZ-tag területén jogellenesen tartózkodó állampolgárainak visszatérését és visszafogadását, az adott állam megkeresésére, azon személyek esetében, akik nem rendelkeznek érvényes úti okmánnyal.
Az AKCSÁSZ-tagok a (3) bekezdésben előírt ellenőrzésen túl minden további alakiság nélkül elfogadják az Európai Unió valamely tagállamának területén jogellenesen tartózkodó állampolgáraik visszatérését és visszafogadását, az adott tagállam megkeresésére, azon személyek esetében, akik nem rendelkeznek érvényes úti okmánnyal.
Az Európai Unió tagállamai tekintetében az e bekezdésben meghatározott kötelezettségek csak
azokra a személyekre vonatkoznak, akik az Európai Unió valamely tagállamának állampolgárságával rendelkeznek. Az AKCSÁSZ-tagok vonatkozásában az e bekezdésben előírt kötelezettségek csak olyan személyek esetében állnak fenn, akiket a saját jogrendjükkel összhangban állampolgáraiknak tekintenek.
3. Az Európai Unió tagállamai és az AKCSÁSZ-tagok gyorsan válaszolnak egymás visszafogadási megkeresésére. A legmegfelelőbb és leghatékonyabb azonosítási eljárásokat alkalmazva ellenőrzési folyamatokat hajtanak végre annak érdekében, hogy meggyőződjenek az érintett személy állampolgárságáról és kiállítsák a visszatérés céljából az I. mellékletben meghatározott megfelelő úti okmányokat. Az említett melléklet rendelkezései nem akadályozzák valamely személy visszatérését a visszafogadási kérelemmel megkeresett és a visszafogadási kérelemet előterjesztő állam közötti hivatalos vagy nem hivatalos megállapodások alapján.
4. A 101. cikk (5) bekezdésétől eltérve, ha valamely Fél úgy ítéli meg, hogy egy másik Fél a nemzetközi polgári repülésről szóló egyezmény 9. melléklete 5. fejezetének 5.26. sztenderdjével összhangbannem tartja be az I. mellékletben említett határidőt, értesíti erről a másik Felet. Amennyiben az említett másik Fél továbbra sem teljesíti az említett a kötelezettségeket, az értesítő Fél az értesítéstől számított 30 napot követően arányos intézkedéseket hozhat.
5. A Felek megállapodnak abban, hogy figyelemmel kísérik e kötelezettségvállalások végrehajtását a Felek közötti rendszeres partnerségi párbeszéd keretében.
75. CIKK Visszailleszkedés
A Felek megvizsgálják az együttműködés lehetőségeit az önkéntes visszatérés előmozdítása és a visszatért személyek fenntartható visszailleszkedésének elősegítése érdekében, adott esetben többek között fenntartható visszailleszkedési programok révén. Különös figyelmet kell fordítani a veszélyeztetett helyzetben lévő visszatérő személyek, például a gyermekek, az idősek, a fogyatékossággal élő személyek és az emberkereskedelem áldozatai szükségleteire.
5. FEJEZET VÉDELEM ÉS MENEDÉKJOG
76. CIKK
Menekültek és más, lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek
1. A Felek elkötelezettek amellett, hogy a nemzetközi joggal és az emberi jogok nemzetközi jogával, többek között a visszaküldés tilalmának elvével, valamint adott esetben a nemzetközi menekültjoggal és a nemzetközi humanitárius joggal összhangban megerősítsék a menekültek és más, lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek védelmét és méltóságát.
2. A Felek adott esetben támogatják a menekültek és adott esetben más, lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek integrációját a befogadó országokban, és megerősítik az első menedék országa, a tranzitországok és a célországok kapacitásait. A Felek együttműködnek annak érdekében,
hogy a tranzit- és befogadó országokban a menekültek és a lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek számára megteremtsék a biztonságot a menekülttáborokban, valamint az igazságszolgáltatáshoz, a jogi segítségnyújtáshoz, a tanúvédelemhez, illetve az orvosi és szocipszichológiai támogatáshoz való hozzáférést.
3. A Felek különös figyelmet fordítanak a kiszolgáltatott helyzetben lévő személyekre és sajátos szükségleteikre, beleértve a nőket, gyermekeket és kísérő nélküli kiskorúakat, figyelembe véve a gyermek legfőbb érdekének elvét.
III. RÉSZ
GLOBÁLIS SZÖVETSÉGEK ÉS NEMZETKÖZI EGYÜTTMŰKÖDÉS
77. CIKK
A Felek újólag megerősítik a nemzetközi együttműködés fontosságát közös érdekeik előmozdítása és védelme, valamint a multilateralizmus megőrzése és megerősítése érdekében. Elkötelezik magukat amellett, hogy összefognak egy békésebb, együttműködőbb és igazságosabb világ érdekében, amely szilárdan a béke, a demokrácia, az emberi jogok, a jogállamiság, a nemek közötti egyenlőség, a fenntartható fejlődés, a környezet megőrzése és az éghajlatváltozás elleni küzdelem közös értékeire épül. Egyetértenek annak fontosságában, hogy globális szövetségeket kell kiépíteni és megerősíteni egy olyan hatékony multilaterális rendszer kialakítása érdekében, amely a mindenki számára biztonságosabb és jobb világ megteremtése érdekében eredményesen kezeli a globális kihívásokat.
78. CIKK
Multilateralizmus és globális kormányzás
1. A Felek elkötelezettek a szabályokon alapuló nemzetközi rend iránt, amelynek alapelve a multilateralizmus, és amelynek középpontjában az ENSZ áll. Előmozdítják a nemzetközi párbeszédet, és többoldalú megoldásokra törekednek a globális fellépés előmozdítása érdekében.
2. A Felek megteszik a szükséges lépéseket vonatkozó nemzetközi szerződések és egyezmények megerősítése, végrehajtása és hazai átültetése, vagy adott esetben az azokhoz való csatlakozás érdekében.
3. A Felek törekednek a globális kormányzás megerősítésére, valamint a többoldalú intézmények szükséges reformjainak és korszerűsítésének támogatására, hogy azok reprezentatívabbak, reagálóképesebbek, hatékonyabbak, eredményesebbek, inkluzívabbak, átláthatóbbak, demokratikusabbak és elszámoltathatóbbak legyenek.
4. A Felek elmélyítik a multilateralizmussal kapcsolatos, több érdekelt fél bevonásával járó megközelítésüket, és ehhez hatékonyabban bevonják a civil társadalmat, a magánszektort és a szociális partnereket a globális kihívásokra adandó válaszok kidolgozásába.
79. CIKK
Együttműködés nemzetközi szervezetekben és fórumokon
1. A Felek törekednek arra, hogy közös állásfoglalásokat és nyilatkozatokat fogadjanak el, összehangolják álláspontjaikat és adott esetben szavazásukat, valamint együttes fellépésekben vegyenek részt az érdekek közössége, a kölcsönös tisztelet és az egyenlőség alapján, hogy a nemzetközi és regionális szervezetekben és fórumokon biztosítsák fokozott jelenlétüket és nagyobb beleszólásukat.
2. A Felek meghatározzák a hatékony nemzetközi együttműködés és koordináció megfelelő operatív módozatait, többek között miniszteri szintű, az AKCSÁSZ-tagok és az EU Fél közötti találkozók összehívásával. Arra törekednek, hogy politikai és operatív szinten egyaránt rendszeresen meghatározzák a közös álláspontot számos stratégiai témában, és egyesítsék erőiket a kölcsönös és globális érdekű kérdésekben a globális fellépés előmozdítása érdekében.
3. A Felek aktívan törekedhetnek arra, hogy szorosan együttműködjenek és stratégiai partnerségeket hozzanak létre olyan harmadik országokkal és csoportosulásokkal, amelyek osztják értékeiket és érdekeiket, hogy a közös kihívásokra lehetőség szerint a lehető legnagyobb mértékben találjanak együttműködésen alapuló megoldásokat.
80. CIKK
A nemzetközi fellépés területei
1. A Felek megállapodnak abban, hogy együttműködnek és együttes fellépéseket hajtanak végre a II. részben meghatározott stratégiai prioritásokkal kapcsolatos kérdésekben, valamint egyéb, aggodalomra okot adó területeken, amennyiben szükségesnek ítélik.
2. A Felek megerősítik az együttműködést és a párbeszédet a nemzetközi béke és biztonság biztosítása érdekében. A konfliktusok és válságok megelőzése és kezelése érdekében inkluzív és integrált megközelítést fogadnak el, amely széles körű, mély és tartós regionális és nemzetközi partnerségekben gyökerezik. Nemzeti, regionális és nemzetközi szinten arra törekednek, hogy az ENSZ-szel, valamint a regionális és szubregionális szereplőkkel való megerősített partnerségek révén fokozzák a fenntartható béke és biztonság iránti többoldalú kötelezettségvállalás hatékonyságát. Foglalkoznak a nemzetközi közösséget érintő súlyos bűncselekményekkel és a nemzetközi biztonsági fenyegetésekkel, például a szervezett bűnözéssel, a terrorizmussal és az erőszakos szélsőségességgel, és együttműködnek a nemzetközi fegyverzet-ellenőrzési, nonproliferációs és leszerelési architektúra előmozdítása és megerősítése, valamint a kiberbiztonság fokozása és a kiberbűnözés elleni küzdelem érdekében.
3. A Felek aktív részt vállalnak a nemzetközi fórumokon a mindenkit megillető emberi jogok előmozdítását és védelmét szolgáló nemzetközi normák és megállapodások fenntartása, a nemek közötti egyenlőség megvalósítása, valamint a demokrácia és a jogállamiság megerősítése érdekében. Együttműködnek az ENSZ emberi jogi szerveivel és mechanizmusaival, és teljes mértékben támogatják az Emberi Jogi Tanács munkáját. Régiókon átnyúló szövetségeket hoznak létre, hogy adott esetben közös értékeket és érdekeket szolgáljanak.
4. A Felek együttműködnek a fenntartható fejlődési célok, valamint a humán és társadalmi fejlődés előmozdítására irányuló egyéb, nemzetközileg elfogadott ütemtervek megvalósításának előmozdítása érdekében. Szorosan együttműködnek nemzetközi szinten a következők érdekében:
(a) a mélyszegénység és az éhezés felszámolása;
(b) az élelmiszer-ellátás bizonytalanságának kezelése és az arra adott válasz;
(c) a minőségi és megfizethető szociális szolgáltatásokhoz – például az oktatáshoz, egészségügyhöz, vízellátáshoz, higiéniás szolgáltatásokhoz és lakhatáshoz – való egyetemes hozzáférés előmozdítása;
(d) a nők és fiatalok társadalmi szerepvállalásának megerősítése; valamint
(e) a társadalom legkiszolgáltatottabb helyzetben lévő rétegeinek védelme, valamint a befogadásuk, illetve a gazdasági, társadalmi és politikai élethez való hozzájárulásuk elősegítése, senkit sem hagyva hátra.
Együttműködnek a nemzetközi pénzügyi és monetáris rendszer koherenciájának és következetességének megerősítése terén, hogy jobb hozzáférést biztosítsanak a fenntartható fejlődést támogató fejlesztési finanszírozáshoz.
5. A Felek nemzetközi szinten együttműködnek annak érdekében, hogy inkluzív és fenntartható gazdasági növekedést és fejlődést érjenek el olyan intézkedések révén, amelyek célja a strukturális gazdasági átalakulás, a mindenki számára elérhető tisztességes munkahelyek teremtése és az AKCSÁSZ-tagok globális gazdaságba való integrációja, többek között regionális és kontinentális integráció révén. A Felek megőrzik és megerősítik a szabályokon alapuló multilaterális kereskedelmi rendszert – amelynek középpontjában a WTO áll – valamennyi funkciójában annak biztosítása érdekében, hogy hatékonyan tudja kezelni a globális kereskedelmi kihívásokat és kiaknázza a kereskedelemben rejlő fejlesztési lehetőségeket.
6. A Felek fokozzák az együttműködést a környezeti fenntarthatósággal és az éghajlatváltozással kapcsolatos kemény és határozott közös fellépés előmozdítása érdekében, fokozva a globális törekvéseket, illetve vezető szerepet vállalva a Párizsi Megállapodás hosszú távú céljainak elérésében. Tiszteletben tartják azokat a nemzetközi normákat és megállapodásokat, amelyek globális közjavakat biztosítanak és védik a jövő generációit, beleértve a nemzetközi óceánpolitikai irányítás megerősítésére irányuló erőfeszítéseket.
7. A Felek világszerte együttműködnek partnereikkel annak érdekében, hogy a szolidaritás, a közös felelősség és a partnerség elve alapján átfogó és holisztikus megközelítést alkalmazzanak a migrációval és a mobilitással kapcsolatos valamennyi szempont tekintetében.
IV. RÉSZ
AZ EGYÜTTMŰKÖDÉS ÉS VÉGREHAJTÁS ESZKÖZEI
81. CIKK
Az együttműködés hatékony és diverzifikált eszközei
1. A Felek megállapodnak abban, hogy pénzügyi és nem pénzügyi forrásokat egyaránt mozgósítanak az e megállapodásban meghatározott célkitűzések elérése érdekében a kölcsönös érdekek alapján, a valódi partnerség szellemében, összhangban a „senkit nem hagyunk hátra” elvvel. Hangsúlyozzák, hogy a fejlesztésfinanszírozás alapvetően fontos a 2030-ig tartó időszakra szóló menetrend és a Párizsi Megállapodás végrehajtása szempontjából.
2. A Felek egyetértenek abban, hogy az együttműködés eszközeit diverzifikálni kell, és azoknak ki kell terjedniük az összes rendelkezésre álló forrásból és szereplőtől származó különböző szakpolitikákra és eszközökre. Egyetértenek abban is, hogy az együttműködés eszközeit úgy kell kialakítani, hogy tükrözzék a különböző országok és régiók nemzeti, regionális, kontinentális és interregionális szinten meghatározott célkitűzéseit, stratégiáit és prioritásait, és ezek alapján kell alkalmazni őket.
3. A Felek újólag megerősítik elkötelezettségüket a fejlesztéshatékonysági alapelvek, nevezetesen a partnerországok fejlesztési prioritások iránti felelősségvállalása, az inkluzív partnerségek, az eredményekre való összpontosítás, az átláthatóság és a kölcsönös elszámoltathatóság iránt.
82. CIKK
Nemzetközi fejlesztési együttműködés
1. Az EU Fél újólag megerősíti politikai elkötelezettségét a fejlesztési együttműködési források növelése iránt a fenntartható fejlődés különösen a szegénység felszámolása, valamint a környezetkárosodás és az éghajlatváltozás elleni küzdelem révén történő megvalósítása érdekében. Az EU Fél vállalja, hogy belső szabályzataival és eljárásaival összhangban megfelelő szintű pénzügyi forrásokat bocsát rendelkezésre.
2. A Felek egyetértenek abban, hogy a források elosztása során előnyben kell részesíteni a leginkább rászoruló országokat, mivel ezek a források itt fejthetik ki a legnagyobb hatást, különös tekintettel az LDC-kre, az alacsony jövedelmű országokra, valamint a válság és konfliktus által sújtott, illetve a válságot és/vagy konfliktust követően törékeny és kiszolgáltatott helyzetben lévő országokra, beleértve a fejlődő kis szigetállamokat és az LLDC-ket. Kellő figyelmet kell fordítani azokra a sajátos kihívásokra is, amelyekkel a közepes jövedelmű országok szembesülnek, különös tekintettel az egyenlőtlenségre, a társadalmi kirekesztésre és az erőforrásokhoz való hozzáférésükre.
3. Az EU Fél forrásokat mozgósít az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok programjainak támogatására, és hozzájárul a regionális, régiók közötti és interkontinentális együttműködéshez és kezdeményezésekhez, amelyek célja a Felek közötti együttműködés megerősítése a kölcsönös érdeklődésre számot tartó és közös érdekű kérdésekben.
4. A Felek egyetértenek abban, hogy az együttműködés olyan különböző formákat ölthet, mint például az ágazati szakpolitikai támogatási programok, az igazgatási és technikai együttműködési intézkedések, a kapacitásépítés és a háromoldalú megállapodások; az együttműködés különböző finanszírozási és eljárási formákon keresztül biztosítható, beleértve a költségvetés-támogatást, a költségvetési garanciákat és a vegyes finanszírozási műveleteket.
5. Az EU Fél és a fejlettebb AKCSÁSZ-tagok vállalják, hogy a szerepvállalás új formáit alakítják ki, ideértve az innovatív pénzügyi eszközöket és a társfinanszírozást.
6. A Felek együttműködnek, és előmozdítják a pénzügyi források felhasználását a hazai források mozgósításának elősegítése, a humanitárius és sürgősségi segély nyújtása, az előre nem látható körülmények, új szükségletek vagy újonnan felmerülő kihívások kezelése, a kereskedelem megkönnyítése, valamint a nemzetközi kezdeményezések vagy prioritások előmozdítása érdekében.
7. A Felek megállapodnak abban, hogy a költségvetés-támogatás nyújtására vonatkozó döntéseknek:
(a) egyértelmű támogathatósági kritériumokon, valamint a kockázatok és előnyök gondos értékelésén kell alapulniuk;
(b) az országok felelősségvállalásán, kölcsönös elszámoltathatóságon, illetve az egyetemes értékek és elvek iránti közös elkötelezettségen kell alapulniuk;
(c) részét kell képezniük a megerősített szakpolitikai párbeszédnek és az irányítás javításának, melyet a több forrás mozgósítására és azok jobb elköltésére irányuló erőfeszítéseknek kell kiegészíteniük;
(d) oly módon kell differenciálni azokat, hogy jobban igazodjanak a kedvezményezett ország politikai, gazdasági és társadalmi viszonyaihoz.
8. A Felek megállapodnak abban, hogy előmozdítják a források áramlásának kiszámíthatóságát és biztonságát, és fokozzák erőfeszítéseiket a fejlesztési együttműködés irányításának és végrehajtásának további javítása érdekében, különösen a koordináció és a koherencia fokozásával, illetve a komparatív előnyeik – köztük az átmenettel kapcsolatos tapasztalataik – figyelembevételével.
9. A Felek megállapodnak abban, hogy a programozásnak az EU Fél és az AKCSÁSZ-tagok közötti – beleértve a nemzeti és helyi hatóságokat, a regionális, kontinentális és nemzetközi szervezeteket, valamint a parlamenteket, a civil társadalmat, a magánszektort és egyéb érdekelt feleket – korai, folyamatos és inkluzív párbeszéden kell alapulnia a folyamat iránti demokratikus felelősségvállalás fokozása, illetve a nemzeti és regionális stratégiák támogatásának ösztönzése érdekében. Megállapodnak abban, hogy adott esetben a programozást össze kell hangolni a kedvezményezettek stratégiaciklusaival, és kötelezettséget vállalnak intézményeik, rendszereik és eljárásaik használatára. Megállapodnak továbbá abban, hogy a programozásnak konkrét, testre szabott többéves keretet kell biztosítania az együttműködéshez, amely az együttműködés diverzifikált eszközeit is magában foglalja.
10. A Felek megállapodnak abban, hogy egyértelmű hozzáadott érték és bizonyított komparatív
előny esetén ösztönözni kell a harmadik országokkal és más szereplőkkel való együttműködést, beleértve a Dél-Dél együttműködést és a háromoldalú együttműködést.
11. A Felek dönthetnek úgy, hogy kölcsönösen elfogadható időpontban felülvizsgálják a pénzügyi források kezelését és hatását azzal a céllal, hogy javítsák a támogatások programozásának és elosztásának hatékonyságát.
12. A Felek megerősítik a párbeszédet és az együttműködést a pénzügyi források hatékony és eredményes felhasználása terén, adott esetben többek között az Európai Csalás Elleni Hivatallal való együttműködés révén.
83. CIKK Hazai állami források
1. Azok az AKCSÁSZ-tagok, amelyek részes felei e megállapodásnak, újólag megerősítik elkötelezettségüket a hazai források fokozott mozgósítása iránt. Olyan feltételeket mozdítanak elő, amelyek növelik a hazai magánszektor forgalmát, és fellendítik a kereskedelmet, mint a fejlődés motorját.
2. Azok az AKCSÁSZ-tagok, amelyek részes felei e megállapodásnak, törekednek arra, hogy korszerűsített adórendszerek, jobb adópolitika, hatékonyabb adóbeszedés, valamint megerősített és megreformált adóigazgatás révén fokozzák az adóbeszedést. Törekednek adórendszereik méltányosságának, átláthatóságának, hatékonyságának és eredményességének javítására, többek között az adóalap kiszélesítésével és az informális szektornak az ország körülményeivel összhangban a formális gazdaságba való integrálására irányuló erőfeszítések folytatásával. Közkiadásaik hatékonyságának és eredményességének fokozásával erősítik a költségvetési legitimitást.
3. A Felek megállapodnak abban, hogy fokozzák az illegális pénzügyi forgalom elleni küzdelemre irányuló erőfeszítéseiket azzal a céllal, hogy felszámolják az ilyen forgalmat, továbbá megállapodnak abban, hogy együttműködnek az elveszett eszközök és tőke visszaszerzése, valamint az eszközök visszatérésével kapcsolatos bevált gyakorlatok megerősítése érdekében, a fenntartható fejlődés előmozdításának céljával. Előmozdítják a korrupció, a csalás és a pénzmosás elleni intézkedéseket, és intézkedéseket hoznak az adókikerülés, az adókijátszás és más káros adózási gyakorlatok kezelésére a fokozott nemzetközi együttműködés, a hatékonyabb hazai szabályozás, valamint a megerősített kapacitások és információcsere révén.
4. A Felek fokozzák a jó pénzügyi és adóügyi kormányzást, az átláthatóságot és az elszámoltathatóságot, és együttműködnek ezek megerősítése érdekében. Elkötelezik magukat amellett, hogy inkluzív, tisztességes és átlátható módon fokozzák a nemzetközi adóügyi együttműködést, és e tekintetben megállapodnak abban, hogy az adóügyi kérdéseket illetően együttműködnek a nemzetközi fórumokon.
84. CIKK
Hazai és nemzetközi magánforrások
1. A Felek elismerik, hogy a magántőke áramlása a nemzeti fejlesztési erőfeszítések létfontosságú kiegészítője. Szakpolitikákat dolgoznak ki, és adott esetben megerősítik a szabályozási
kereteket és eszközöket annak érdekében, hogy a magánszektor ösztönzőit jobban összehangolják a közcélokkal. Együttműködnek a fenntartható és felelősségteljesbefektetések mozgósítása, a magánszektor fejlesztési folyamatban partnerként való részvételének ösztönzése, valamint a fenntartható fejlődés szempontjából kritikus területeken való beruházások érdekében.
2. A Felek törekednek a vissza nem térítendő támogatásokból és a kölcsönökből álló vegyes finanszírozás és a garanciák alkalmazására a magántőke vonzása és a piaci hiányosságok felszámolása érdekében, korlátozva egyúttal a piaci torzulásokat.
3. A Felek elismerik, hogy a hazautalások a fenntartható fejlődés finanszírozásának kulcsfontosságú magánforrásai. Megfelelő jogszabályokat és szabályozási kereteket vezetnek be, hogy mind a forrás-, mind a fogadó országokban létrejöjjön az olcsóbb, gyorsabb és biztonságosabb, jogszerű és hivatalos csatornákon keresztül történő pénzátutalások versenyképes és átlátható piaca, illetve hogy innovatív és megfizethető átutalási megoldásokat dolgozzanak ki. Ösztönzik az innovatív pénzügyi termékek kidolgozását, és ösztönzőket alakítanak ki a diaszpóra fejlődéshez való hozzájárulásának megerősítésére. Előmozdítják az összes érintett állami és magán érdekelt fél közötti párbeszédet a hazautalások áramlásának megkönnyítése érdekében, hogy fokozzák a fejlődésre gyakorolt hatásukat.
85. CIKK
Államadósság és az államadósság fenntarthatósága
1. A Felek kötelezettséget vállalnak arra, hogy az adósságot hosszú távon fenntarthatóvá teszik az adósság adott esetben finanszírozására, csökkentésére, átütemezésére vagy kezelésére irányuló összehangolt szakpolitikák révén. Megállapodnak abban, hogy segítséget nyújtanak az országoknak az adósságkezelési kapacitások kiépítéséhez, valamint a közép- és hosszú távú adósságstratégiák kidolgozásához.
2. A Felek hangsúlyozzák annak fontosságát, hogy az adósok és hitelezők együttműködjenek az adósságválságok megelőzése és megoldása érdekében. Egyetértenek abban, hogy meg kell erősíteni a párbeszédet, az információmegosztást és az átláthatóságot, hogy az államadósság fenntarthatóságára vonatkozó értékelések és elemzések átfogó, objektív és megbízható adatokon alapuljanak.
3. A Felek – figyelembe véve az adósság és a gazdasági növekedés közötti összefüggéseket – kötelezettséget vállalnak arra, hogy párbeszédet és együttműködést folytatnak az adósság általános problémájáról folytatott nemzetközi megbeszélések keretében, a megfelelő fórumokon folytatott konkrét megbeszélések sérelme nélkül.
4. A Felek megállapodnak abban, hogy adott esetben hozzájárulnak a nemzetközileg jóváhagyott adósságcsökkentő kezdeményezésekhez az AKCSÁSZ-tagok adósságszolgálati terheinek enyhítése érdekében.
V. RÉSZ
INTÉZMÉNYI KERET
86. CIKK Közös intézmények
1. A Felek a következő közös intézményeket hozzák létre az AKCSÁSZ-tagok és az EU Fél szintjén: az AKCSÁSZ-EU Miniszterek Tanácsa, az AKCSÁSZ-EU Nagyköveti Szintű Vezető Tisztviselői Bizottság (AKCSÁSZ-EU NSZVTB) és az AKCSÁSZ-EU Közös Parlamenti Közgyűlés. A Felek a regionális jegyzőkönyvek mindegyikéhez közös intézményként létrehoznak egy miniszteri tanácsot, egy vegyes bizottságot és egy parlamenti közgyűlést is.
2. A Felek törekednek arra, hogy biztosítsák a koordinációt és kiegészítő jelleget e megállapodás közös intézményei és azon más keretek vagy megállapodások – köztük az EPA-k – közös intézményei között, amelyeknek részes felei, az azokban foglalt vonatkozó rendelkezések sérelme nélkül.
87. CIKK
Állam- és kormányfői csúcstalálkozó
A Felek ülésezhetnek állam-, valamint kormányfői szinten, közös megegyezés alapján, megfelelő formában, kölcsönösen elfogadott menetrend és program alapján.
88. CIKK AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsa
1. Az AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsaegyrészről az egyes AKCSÁSZ-tagok egy-egy miniszteri szintű képviselőjéből, másrészről az Európai Unió és tagállamainak miniszteri szintű képviselőiből áll. A tanács társelnöki tisztét egyrészről az AKCSÁSZ-tagok által jelölt elnök, másrészről az EU által jelölt elnök látja el.
2. Az AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsafőszabály szerint három évente, továbbá akkor ülésezik, amikor azt a társelnökök kezdeményezésére szükségesnek ítélik, a megvitatandó kérdéseknek megfelelő formában és összetételben. Az üléseken adott esetben megfigyelők is részt vehetnek.
3. Az AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsa bizottságokat és munkacsoportokat hozhat létre a konkrét – például a kereskedelemmel és a fejlesztésfinanszírozással kapcsolatos – kérdések hatékonyabb és eredményesebb kezelése érdekében. Emellett hatásköröket ruházhat az AKCSÁSZ– EU NSZVTB-re is.
4. Az AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsa a következő feladatok látja el:
(a) stratégiai politikai iránymutatás nyújtása;
(b) e megállapodás hatékony és következetes végrehajtásának felügyelete;
(c) politikai iránymutatások elfogadása és határozathozatal az e megállapodás rendelkezéseinek végrehajtásához szükséges konkrét szempontok érvényesítése érdekében; valamint
(d) közös álláspontok elfogadása és megállapodás a nemzetközi együttműködéssel kapcsolatos együttes fellépésekről, valamint a nemzetközi szervezetek és fórumok közötti koordináció elősegítése.
5. Az AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsa határozatokat fogad el, amelyek eltérő rendelkezés hiányában valamennyi Félre nézve kötelező érvényűek, vagy a Felek közös megegyezésével ajánlásokat tesz a (4) bekezdésben felsorolt feladataira vonatkozóan. Eljárásai csak akkor érvényesek, ha az Európai Unió képviselői, az Európai Unió tagállamainak legalább fele és az AKCSÁSZ-tagok kormányait képviselő tagok legalább kétharmada jelen van. Akadályoztatás esetén az AKCSÁSZ– EU Miniszterek Tanácsa bármely tagja képviseltetheti magát. A képviselő a helyettesített tag minden jogát gyakorolja. Az AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsa jelentést nyújt be a közös parlamenti közgyűlésnek e megállapodás végrehajtásáról. Megvizsgálja és figyelembe veszi a közös parlamenti közgyűlés által elfogadott állásfoglalásokat és ajánlásokat.
6. Az AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsa írásbeli eljárás keretében határozatokat hozhat és ajánlásokat tehet. Az írásbeli eljárás alkalmazását bármelyik Fél javasolhatja, és az a társelnökök beleegyezését követően kezdeményezhető. Az írásbeli eljárásra az (5) bekezdésben megállapított szabályok értelemszerűen alkalmazandók.
7. Az AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsa az első ülésén, de legkésőbb e megállapodás hatálybalépésétől számított hat hónapon belül elfogadja eljárási szabályzatát.
89. CIKK
AKCSÁSZ–EU Nagyköveti Szintű Bizottság
1. Az AKCSÁSZ–EU Nagyköveti Szintű Bizottság (AKCSÁSZ-EU NSZVTB) egyrészről az egyes AKCSÁSZ-tagok egy-egy nagyköveti vagy vezető tisztviselői szintű képviselőjéből és hivatali minőségében az AKCSÁSZ főtitkárából, másrészről pedig az Európai Unió és tagállamai nagyköveti vagy vezető tisztviselői szintű képviselőiből áll. Az AKCSÁSZ–EU NSZVTB évente, továbbá a társelnökök kérésére rendkívüli üléseken ülésezik, különösen az AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsa üléseinek előkészítése céljából. Az NSZVTB elnöki tisztét az AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsa társelnökeinek tisztségét betöltő Felek közösen látják el. Határozatait és ajánlásait a Felek közös megegyezésével hozza meg. Az üléseken adott esetben megfigyelők is részt vehetnek.
2. Az AKCSÁSZ–EU NSZVTB előkészíti az AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsa üléseit és segíti az AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsát a feladatai ellátásában, valamint végrehajtja az AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsa által ráruházott megbízatásokat.
3. Az AKCSÁSZ–EU NSZVTB az első ülésén, de legkésőbb e megállapodás hatálybalépésétől számított 6 hónapon belül elfogadja eljárási szabályzatát.
90. CIKK
AKCSÁSZ–EU Közös Parlamenti Közgyűlés
1. A három regionális parlamenti közgyűlés minden tagja az AKCSÁSZ–EU Közös Parlamenti Közgyűlés tagja. Az AKCSÁSZ–EU Közös Parlamenti Közgyűlés a (3) bekezdésben említett eljárási szabályzatában foglaltaknak megfelelően évente egyszer ülésezik. Elnöki tisztét egy európai parlamenti képviselő és az AKCSÁSZ-tagok egyik parlamenti képviselője közösen tölti be, akiket saját eljárásuknak megfelelően jelölnek ki.
2. Az AKCSÁSZ–EU Közös Parlamenti Közgyűlés konzultációs testületként az alábbi feladatokat látja el:
(a) állásfoglalások elfogadása és ajánlások megfogalmazása e megállapodás célkitűzéseinek elérése érdekében; valamint
(b) a demokratikus folyamatok előmozdítása, a parlamentek közötti együttműködés elősegítése, valamint az AKCSÁSZ-tagok és az Európai Unió népei közötti jobb megértés elősegítése.
3. Az AKCSÁSZ–EU Közös Parlamenti Közgyűlés az első ülésén, de legkésőbb e megállapodás hatálybalépésétől számított hat hónapon belül elfogadja eljárási szabályzatát.
91. CIKK
Regionális csúcstalálkozó
Az egyes regionális jegyzőkönyvek Részes Felei úgy határozhatnak, hogy állam-, illetve kormányfői szinten üléseznek az érintett Felek által megállapított időközönként, kölcsönösen elfogadott menetrend és program alapján.
92. CIKK
Regionális minisztertanácsok
1. A Felek a három regionális jegyzőkönyv mindegyike tekintetében létrehoznak egy minisztertanácsot:
(a) az Afrika–EU Miniszterek Tanácsa egyrészről az egyes Afrikai Részes Államok egy-egy miniszteri szintű képviselőjéből, másrészről az Európai Unió és tagállamai miniszteri szintű képviselőiből áll;
(b) a Karib-tengeri térség–EU Miniszterek Tanácsa egyrészről az egyes Karibi Részes Államok egy-egy miniszteri szintű képviselőjéből, másrészről az Európai Unió és tagállamai miniszteri szintű képviselőiből áll; valamint
(c) a Csendes-óceáni térség–EU Miniszterek Tanácsa egyrészről az egyes Csendes-óceáni Részes Államok egy-egy miniszteri szintű képviselőjéből, másrészről az Európai Unió és tagállamai miniszteri szintű képviselőiből áll.
Az egyes regionális minisztertanácsok elnöki tisztét egyrészről az adott Afrikai, Karibi vagy Csendes- óceáni Részes Államok által, másrészről az EU Fél által a saját eljárásaiknak megfelelően kijelölt elnökök közösen látják el.
Mindegyik regionális minisztertanács az érintett Felek megállapodása szerinti időközönként, a megvitatandó kérdéseknek megfelelő összetételben és a társelnökök kezdeményezésére ülésezik, és közös megegyezéssel hozza meg határozatait.
2. Az egyes regionális minisztertanácsok feladatai a következők:
(a) prioritások meghatározása, és adott esetben cselekvési tervek kidolgozása a vonatkozó regionális jegyzőkönyv célkitűzéseihez kapcsolódóan;
(b) határozatok elfogadása és ajánlások megfogalmazása a vonatkozó regionális jegyzőkönyv bizonyos vonatkozásainak érvényre juttatása érdekében, beleértve a jegyzőkönyv felülvizsgálatára vagy módosítására vonatkozó határozatokat, összhangban a 99. cikk (5) bekezdésével; eltérő rendelkezés hiányában a határozatok az adott regionális jegyzőkönyv valamennyi részes felére nézve kötelezőek; és
(c) párbeszéd és véleménycsere folytatása a közös érdeklődésre számot tartó kérdésekről.
3. Mindegyik regionális minisztertanács határozatokat fogad el vagy ajánlásokat tesz közös megegyezéssel. Eljárásai csak akkor érvényesek, ha az Európai Unió képviselői és az Európai Unió tagállamainak legalább fele, valamint az afrikai, a karibi, illetve a csendes-óceáni régiót képviselő tagok legalább kétharmada jelen van. Akadályoztatás esetén a regionális minisztertanácsok bármely tagja képviseltetheti magát. A képviselő a helyettesített tag minden jogát gyakorolja.
4. Az egyes regionális minisztertanácsok:
(a) írásbeli eljárás keretében határozatokat hozhatnak és ajánlásokat tehetnek; a regionális minisztertanács írásbeli eljárására értelemszerűen alkalmazandók a 88. cikkben megállapított szabályok;
(b) mindegyik regionális minisztertanács albizottságokat és munkacsoportokat hozhat létre a konkrét kérdések hatékonyabb és eredményesebb kezelése érdekében, és hatásköröket ruházhat át az érintett regionális vegyes bizottságra;
(c) jelentést nyújtanak be az AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsának a vonatkozó jegyzőkönyv végrehajtásáról; valamint
(d) az első ülésükön, de legkésőbb e megállapodás hatálybalépésétől számított hat hónapon belül elfogadják eljárási szabályzatukat.
93. CIKK
Regionális vegyes bizottságok
1. Az egyes regionális vegyes bizottságok egyrészről az Afrika–EU jegyzőkönyv esetében az egyes afrikai AKCSÁSZ-tagok egy-egy képviselőjéből, a Karib-tengeri térség–EU-jegyzőkönyv esetében a karibi AKCSÁSZ-tagok egy-egy képviselőjéből, illetve a Csendes-óceáni térség–EU- jegyzőkönyv esetében a csendes-óceáni AKCSÁSZ-tagok egy-egy képviselőjéből – nagyköveti vagy vezető tisztviselői szinten –, másrészről pedig az Európai Unió és tagállamai nagyköveti vagy vezető tisztviselői szintű képviselőiből állnak.
2. Az egyes regionális vegyes bizottságok társelnöki tisztét ugyanazok a Felek töltik be, amelyek az adott regionális minisztertanács társelnöki tisztségét betöltik. A regionális vegyes bizottságok adott esetben a társelnökök beleegyezését követően bármelyik Fél javaslatára megfigyelőket hívhatnak meg.
3. Az egyes regionális vegyes bizottságok előkészítik az üléseket, és segítik az adott regionális minisztertanácsot a feladatai ellátásában, továbbá végrehajtják az adott regionális minisztertanács által rájuk ruházott megbízatásokat.
4. Valamennyi regionális vegyes bizottság az első ülésén, de legkésőbb e megállapodás hatálybalépésétől számított hat hónapon belül elfogadja eljárási szabályzatát.
94. CIKK
Regionális parlamenti közgyűlések
1. A Felek a három regionális jegyzőkönyv mindegyikére vonatkozóan regionális parlamenti közgyűlést hoznak létre, amelynek társelnökei egyrészről az Európai Parlament egy képviselője, másrészről az adott afrikai, karibi vagy csendes-óceáni Felek egy-egy parlamenti képviselője, akiket saját eljárásaiknak megfelelően jelölnek elnöknek:
(a) az Afrika–EU Parlamenti Közgyűlés egyrészről az Európai Parlament képviselőiből, másrészről az egyes afrikai részes államok parlamenti képviselőiből áll, egyenlő számban;
(b) a Karib-tengeri térség–EU Parlamenti Közgyűlés egyrészről az Európai Parlament képviselőiből, másrészről az egyes karibi részes államok parlamenti képviselőiből áll, egyenlő számban;
(c) a Csendes-óceáni térség–EU Parlamenti Közgyűlés egyrészről az Európai Parlament képviselőiből, másrészről az egyes csendes-óceáni részes államok parlamenti képviselőiből áll, egyenlő számban.
2. Az egyes regionális parlamenti közgyűléseknek tanácsadó szervként az érintett regionális minisztertanács ülései előtt kell összeülniük. E tekintetben a regionális parlamenti közgyűlések kellő időben megkapják az érintett regionális minisztertanács napirendjét, amely alapján ajánlásokat tehetnek az említett minisztertanácsnak, és tájékoztatást kapnak az érintett regionális minisztertanács határozatairól és ajánlásairól.
3. Az egyes regionális parlamenti közgyűlések:
(a) határozatokat fogadhatnak el, és megvitathatnak bármely, a saját regionális jegyzőkönyvükkel kapcsolatos kérdést;
(b) párbeszéd és konzultáció révén előmozdíthatják a demokratikus folyamatokat, és elősegíthetik az Európai Unió, valamint Afrika, a karib-tengeri térség és a csendes-óceáni térség népei közötti jobb megértést;
(c) a koordináció és koherencia biztosítása érdekében kapcsolatot tartanak az AKCSÁSZ–EU Közös Parlamenti Közgyűléssel a megállapodással kapcsolatos kérdésekben; valamint
(d) az első ülésükön, de legkésőbb e megállapodás hatálybalépésétől számított hat hónapon belül elfogadják eljárási szabályzatukat.
95. CIKK
Az érdekelt felek bevonása
1. A Felek megállapodnak abban, hogy az érdekelt felekkel, nevezetesen a helyi hatóságokkal, a civil társadalommal és a magánszektor képviselőivel való együttműködés a megalapozott döntéshozatal és e partnerségi célkitűzések elősegítésének szerves részét képezi.
2. Az érdekelt feleket kellő időben tájékoztatni kell, és hozzá kell tudniuk járulni a széles körű párbeszédhez, különös tekintettel az érintett minisztertanács üléseire.
3. Az ilyen szerepvállalás előmozdítása érdekében adott esetben nyílt és átlátható mechanizmusokat kell létrehozni az érdekelt felekkel folytatott strukturált konzultáció céljából.
4. Az érdekelt felekkel folytatott konzultációk eredményeit adott esetben közölni kell az érintett minisztertanáccsal, vegyes bizottsággal vagy parlamenti közgyűléssel.
VI. RÉSZ
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
96. CIKK
Területi alkalmazás
Ezt a megállapodást egyrészről azokon a területeken kell alkalmazni, amelyeken az Európai Unióról szóló szerződés és az Európai Unió működéséről szóló szerződés alkalmazandó, az azokban a szerződésekben meghatározott feltételekkel, másrészről az AKCSÁSZ-tagok területén.
97. CIKK
Egyéb megállapodások vagy rendelkezések
Az Európai Unió egy vagy több tagállama és egy vagy több AKCSÁSZ-tag közötti szerződések, egyezmények, megállapodások vagy rendelkezések nem gátolják e megállapodás végrehajtását.
98. CIKK
Kötelező hatály elismerése, hatálybalépés és ideiglenes alkalmazás
1. A Felek kijelentik, hogy saját belső szabályaiknak és eljárásaiknak megfelelően e megállapodást magukra nézve kötelezőnek ismerik el.
2. Ez a megállapodás az azt a napot követő második hónap első napján lép hatályba, amelyen az Európai Unió és tagállamai és az AKCSÁSZ-tagok legalább kétharmada lezárta az erre vonatkozó belső eljárásait, és letétbe helyezte az Európai Unió Tanácsának Főtitkárságánál (a továbbiakban: a letéteményes) a kötelező hatály elismeréséről szóló okiratát, amelynek hitelesített másolatát a letéteményes elküldi az AKCSÁSZ titkárságának.
3. Az az AKCSÁSZ-tag, amely a megállapodás (2) bekezdésében megadott hatálybalépés napjáig nem zárta le a (2) bekezdésben előírt eljárásokat, csak az említett naptól számított 12 hónapon belül teheti ezt meg. Ezen AKCSÁSZ-tagok tekintetében ez a megállapodás az azt követő második hónap első napján válik alkalmazandóvá, hogy a letéteményesnél letétbe helyezték a kötelező hatály elismeréséről szóló okiratot, amelynek hitelesített másolatát a letéteményes elküldi az AKCSÁSZ titkárságának. Ezen AKCSÁSZ-tagok elismerik a hatálybalépés (2) bekezdésben meghatározott napját követően a megállapodás végrehajtása érdekében hozott valamennyi intézkedés érvényességét.
4. A (2) és (3) bekezdéstől eltérve az Európai Unió és az AKCSÁSZ-tagok ezt a megállapodást teljes egészében vagy részben ideiglenesen alkalmazhatják a megállapodás hatálybalépéséig, a saját belső eljárásaiknak megfelelően. A megállapodás ideiglenes alkalmazása aláírását követő második hónap első napján kezdődik. hogy az Európai Unió és az AKCSÁSZ-tagok értesítették a letéteményest az ideiglenes alkalmazáshoz szükséges belső eljárásaik lezárultáról. Az ideiglenes alkalmazás megkezdését megelőzően az Európai Unió értesíti az AKCSÁSZ-tagokat arról, hogy e megállapodás mely részei alkalmazandók ideiglenesen.
99. CIKK Időtartam és felülvizsgálat
1. Ezt a megállapodás húszéves kezdeti időtartamra kötik meg, amely veszi kezdetét. A kezdeti időstartam vége előtt három évvel a Felek párbeszédet kezdenek annak érdekében, hogy felülvizsgálják azokat a rendelkezéseket, amelyek a kapcsolataikat a későbbiekben szabályozzák. E megállapodás időbeli hatálya hallgatólagosan egyetlen ötéves időtartamra meghosszabbodik, kivéve, ha a megállapodás megszüntetéséről vagy meghosszabbításáról a Felek a kezdeti 20 éves időszak lejárta előtt megállapodnak.
2. A Felek e megállapodás módosítására irányuló javaslatokat nyújthatnak be az AKCSÁSZ–
EU Miniszterek Tanácsának, legkésőbb hat hónappal az érintett AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsa ülése előtt. Minden módosítást az AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsa hagy jóvá, és a módosításokra az e megállapodás hatálybalépésével és ideiglenes alkalmazásával kapcsolatban a 98. cikkben megállapított eljárások alkalmazandók.
3. A 2030-ig tartó időszakra szóló menetrend lejártát megelőző hat hónapon belül a Felek tárgyalásokat kezdenek e megállapodás – beleértve az Afrikára vonatkozó regionális jegyzőkönyvet, a Karib-tengeri térségre vonatkozó regionális jegyzőkönyvet és a Csendes-óceáni térségére vonatkozó regionális jegyzőkönyvet – stratégiai prioritásainak felülvizsgálata és módosítása, valamint bármely más szükséges módosítás bevezetése céljából. A módosított megállapodás az e megállapodás hatálybalépésével és ideiglenes alkalmazásával kapcsolatban megállapított eljárásoknak megfelelően lép hatályba.
4. A Felek e megállapodás mellékleteinek módosítására irányuló javaslatokat nyújthatnak be az AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsának legkésőbb hat hónappal az érintett AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsa ülése előtt. A módosításokat az AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsa hagyja jóvá.
5. A regionális jegyzőkönyvek Felei regionális jegyzőkönyveik módosítására irányuló javaslatokat nyújthatnak be az érintett regionális minisztertanácsnak és az AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsának legkésőbb az érintett regionális minisztertanács ülése előtt 120 nappal. A módosításokat az érintett regionális minisztertanács fogadja el, és azokról haladéktalanul értesíteni kell az AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsát, amely az értesítés időpontjától számított 120 napon belül – többek között írásbeli eljárás vagy az AKCSÁSZ-EU NSZVTB-re ruházott hatáskör útján – jóváhagyhatja azokat. Az AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsa megtagadhatja az e megállapodással össze nem egyeztethetőnek vélt módosítás jóváhagyását, és az elutasítás indokairól értesíti az érintett regionális minisztertanácsot. A jóváhagyás elutasításának az értesítés időpontjától számított 120 napon belüli elmaradása jóváhagyásnak minősül. A módosított regionális jegyzőkönyv a jóváhagyást követő második hónap első napján lép hatályba.
6. Az AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsa átmeneti intézkedéseket fogadhat el az abban az esetben, ha a Felek új megállapodást terveznek, és átmeneti intézkedésekre van szükség az új megállapodás hatálybalépéséig vagy ideiglenesen alkalmazásáig.
100. CIKK
A megállapodás felmondása
Ezt a megállapodást felmondhatja az EU Fél az egyes AKCSÁSZ-tagok vonatkozásában, illetve az egyes AKCSÁSZ-tagok is felmondhatják az EU Fél vonatkozásában. A felmondás hat hónappal azt követően lép hatályba, hogy a letéteményes kézhez vette az erről szóló írásbeli értesítést. A letéteményes erről hiteles másolatot küld az AKCSÁSZ titkárságának.
101. CIKK
Vitarendezés és a kötelezettségek teljesítése
1. A Felek minden általános vagy különös intézkedést meghoznak, amely e megállapodás
szerinti kötelezettségeik teljesítéséhez szükséges. Rendezik maguk között az e megállapodás alkalmazásával kapcsolatos nézeteltéréseket és vitákat, és e cikkel összhangban megválaszolják az e megállapodással kapcsolatos értelmezési kérdéseket.
2. Az e cikk (3)–(9) bekezdésében és a 74. cikk (4) bekezdésében említett eljárások sérelme nélkül a megállapodás értelmezésével kapcsolatos bármely kérdés megoldható az AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsán belüli konzultációk révén, vagy – a Felek egyetértése esetén – egy külön albizottság keretében folytatott konzultáció során vagy bármely más megfelelő mechanizmus keretében, amely az AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsának tartozik beszámolási kötelezettséggel. A Felek bemutatják az ügy alapos vizsgálatához szükséges releváns információkat az ügy kellő időben történő békés megoldása érdekében.
3. A (4)–(9) bekezdés alkalmazásában a „Fél” kifejezés egyrészről az Európai Unióra és tagállamaira, másrészről az egyes AKCSÁSZ-tagokra vonatkozik.
4. A Felek a partnerségi párbeszéd keretében rendezik a közöttük fennálló nézeteltéréseket annak érdekében, hogy megelőzzék az olyan helyzetek kialakulását, amelyekben az egyik Fél szükségesnek ítélheti az (5) és (6) bekezdés szerinti konzultációk igénybevételét.
5. Ha valamelyik Fél úgy ítéli meg, hogy a másik Fél nem teljesítette az e megállapodásból eredő kötelezettségeit, értesíti erről a másik Felet, bemutatva a helyzet alapos vizsgálatához szükséges valamennyi lényeges információt annak érdekében, hogy az értesítés időpontjától számított 90 napon belül kölcsönösen elfogadható megoldást találjanak. Amennyiben ez nem bizonyul elégségesnek, a Felek strukturált és rendszeres konzultációkat tartanak. Amennyiben a konzultációk megkezdésétől számított 120 napon belül nem sikerül kölcsönösen elfogadható megoldást találni, az értesítő Fél az adott kötelezettség teljesítésének elmulasztásával arányos intézkedéseket hozhat.
6. Az (5) bekezdéstől eltérve, ha valamelyik Fél úgy ítéli meg, hogy a másik Fél megsérti a 9. és
18. cikkben meghatározott lényeges elemeket – kivéve a különösen sürgős eseteket vagy a 12. cikk ben meghatározott súlyos korrupciós eseteket –, értesíti a másik Felet, bemutatva a helyzet alapos vizsgálatához szükséges valamennyi lényeges információt annak érdekében, hogy az értesítés időpontjától számított 60 napon belül kölcsönösen elfogadható megoldást találjanak. Amennyiben ez nem bizonyul elégségesnek, a Felek strukturált és rendszeres konzultációkat tartanak. A konzultációk kétoldalú jellegének megőrzése mellett az érintett Felek egyetértésével egy különleges vegyes bizottságot is bevonnak a strukturált és rendszeres konzultációk szakaszában. Az EU Fél és az AKCSÁSZ-tagok azonos számú képviselőjéből álló különleges vegyes bizottság, amely tiszteletben tartja a valódi partnerség és a kölcsönös elszámoltathatóság elvét, tanácsot ad a kötelezettségek teljesítésével kapcsolatban, és adott esetben segítséget nyújt annak érdekében, hogy az érintett Fél megtegye az e megállapodásból eredő kötelezettségek teljesítéséhez szükséges intézkedéseket. Az érintett Fél továbbra is kizárólagos felelősséggel tartozik az e megállapodás értelmében vett kötelezettségei teljesítéséért. Amennyiben a konzultációk megkezdésétől számított 90 napon belül nem sikerül kölcsönösen elfogadható megoldást találni, az értesítő Fél megfelelő intézkedéseket hozhat.
7. Amennyiben valamelyik Fél úgy ítéli meg, hogy valamely alapvető elem megsértése különösen sürgős esetnek minősül, előzetes konzultáció nélkül azonnali hatállyal megfelelő intézkedéseket hozhat. A „különösen sürgős esetek” kifejezés a 9. és 18. cikkben említett alapvető elemek egyikének különösen súlyos és nyilvánvaló megsértésének kivételes eseteire vonatkozik.
8. A (6) és (7) bekezdésben említett „megfelelő intézkedéseket” a nemzetközi jog teljes körű tiszteletben tartásával kell meghozni, és arányosnak kell lenniük az e megállapodás szerinti kötelezettségek végrehajtásának elmulasztásával. Az intézkedések közül azokat kell előnyben részesíteni, amelyek kevésbé zavarják meg a megállapodás működését. A megfelelő intézkedések közé tartozhat e megállapodás részleges vagy teljes felfüggesztése. A megfelelő intézkedések meghozatalát követően bármelyik Fél kérésére konzultáció kezdeményezhető a helyzet alapos kivizsgálása és a megfelelő intézkedések visszavonását lehetővé tevő megoldások azonosítása érdekében.
9. A Felek megállapodnak abban, hogy a konzultációkat a kölcsönösen elfogadható megoldás elérését leginkább elősegítő szinten és formában folytatják le. Megállapodnak abban, hogy a konzultációk kétoldalú jellegének megőrzése mellett az érintett Felek egyetértésével az érintett regionális és nemzetközi szereplők is részt vehetnek a konzultációs folyamatban.
102. CIKK Csatlakozás
1. Az Európai Unió bármely új tagállama az Európai Unióhoz való csatlakozása napjától kezdődően e megállapodás résztvevő felévé válik a csatlakozási okmányban foglalt ilyen értelmű záradék értelmében. Amennyiben az Európai Unióhoz való csatlakozási okmány nem rendelkezik arról, hogy az új tagállam automatikusan csatlakozik ehhez a megállapodáshoz, az érintett állam csatlakozik e megállapodáshoz azáltal, hogy letétbe helyez egy csatlakozási okmányt a letéteményesnél, amely annak hitelesített másolatát megküldi az AKCSÁSZ titkárságának.
2. Az AKCSÁSZ-ban tagsággal rendelkező olyan független állam vagy bármely más olyan független állam, amelynek szerkezeti jellemzői, illetve gazdasági és társadalmi helyzete hasonló az AKCSÁSZ tagjaiéhoz, az e megállapodáshoz való csatlakozás iránti kérelmét az AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsának nyújtja be. Ha az AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsa jóváhagyja a kérelmet, az érintett állam csatlakozik e megállapodáshoz azáltal, hogy letétbe helyez egy csatlakozási okmányt a letéteményesnél, amely annak hitelesített másolatát megküldi az AKCSÁSZ titkárságának.
3. A Felek megvizsgálják az új államok csatlakozásának e megállapodásra gyakorolt hatását.
4. Az AKCSÁSZ–EU Miniszterek Tanácsa határozhat az esetlegesen szükséges átmeneti vagy módosító intézkedésekről.
103. CIKK Megfigyelői státusz
E megállapodás célkitűzéseinek elérése érdekében az érintett közös intézmény határozata alapján harmadik szereplők – beleértve a regionális és kontinentális szervezeteket – megfigyelői státuszt kaphatnak az e megállapodás általános részének V. része értelmében létrehozott intézményekben.
104. CIKK Hiteles szövegek
E megállapodás két-két eredeti példányban készült angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, horvát, ír, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelven, és e szövegek mindegyike egyaránt hiteles.
REGIONÁLIS JEGYZŐKÖNYVEK AFRIKÁRA VONATKOZÓ REGIONÁLIS JEGYZŐKÖNYV
I. RÉSZ
EGYÜTTMŰKÖDÉSI KERET
1. FEJEZET
JELLEG ÉS HATÁLY
1. CIKK
Valódi partnerség
1. E jegyzőkönyv alkalmazásában a „Felek” azok az érintett Felek, amelyekre nézve e jegyzőkönyv e megállapodás általános részének 6. cikke értelmében kötelező érvényű.
2. A Felek közötti kapcsolatokat a megállapodás általános részének rendelkezései és az e jegyzőkönyv szerinti stratégiai prioritások szabályozzák, amelyek kiegészítik és kölcsönösen erősítik egymást, összhangban e megállapodás általános részének 6. cikkével.
3. A Felek e jegyzőkönyvet a közös felelősségvállalás, a kölcsönösség és a kölcsönös elszámoltathatóság, valamint az átláthatóság szellemében hajtják végre, nemzeti, regionális és nemzetközi szinten egymást kiegészítő felelősségekkel.
2. CIKK
Stratégiai prioritások
1. A Felek konkrét intézkedéseket hoznak a szerepvállalás e jegyzőkönyv II. részében meghatározott alábbi kulcsfontosságú területein:
(a) inkluzív és fenntartható gazdasági növekedés és fejlődés;
(b) humán és társadalmi fejlődés;
(c) környezetvédelem, természetierőforrás-gazdálkodás és éghajlatváltozás;
(d) béke és biztonság;
(e) emberi jogok, demokrácia és kormányzás;
(f) migráció és mobilitás.
2. A Felek közös megegyezéssel megállapodhatnak a szerepvállalás és együttműködés egyéb területeiről.
3. CIKK
Regionális és kontinentális integráció és együttműködés
1. A Felek előmozdítják az Afrika és az Európai Unió közötti összeköttetéseket és stratégiai kapcsolatokat.
2. A Felek támogatják Afrikában a regionális és kontinentális integrációt, amely hatékony módja a béke és jólét biztosításának, valamint az ebben a jegyzőkönyvben megfogalmazott prioritások megvalósításának, figyelembe véve az Afrikai Unió (a továbbiakban: AU) 2063-ig szóló menetrendjének (a továbbiakban: a 2063-ig szóló menetrend) célkitűzéseit és más vonatkozó regionális kereteket.
3. A Felek az 1991. június 3-án Abujában megkötött, az Afrikai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződés és a 2018. március 21-én Kigaliban megkötött, az Afrikai Kontinentális Szabadkereskedelmi Térséget létrehozó megállapodás végrehajtásával összefüggésben támogatják a regionális gazdasági integrációt Afrikában többek között a nagyobb piacok kiépítésével, nagyobb mértékű összekapcsoltsággal, valamint a személyek, áruk, szolgáltatások, tőke, munkaerő és technológia szabad mozgásával.
4. A Felek támogatják az AU-t és a regionális szervezeteket a béke, a biztonság, a demokrácia és a kormányzás előmozdításában az olyan regionális és kontinentális mechanizmusok keretében, mint például az Afrikai Béke- és Biztonsági Szervezet és az Afrikai Kormányzási Struktúra.
5. A Felek megállapodnak abban, hogy biztosítják a koherenciát és a kiegészítő jelleget e jegyzőkönyv, valamint az egymást követő AU–EU csúcstalálkozókon és kapcsolódó záródokumentumokban meghatározott kontinensközi partnerség között. A 2063-ig szóló menetrendben megfogalmazott kontinentális prioritások elérésére irányuló törekvéseikben a Felek elismerik az AU és a regionális gazdasági közösségek szerepét a kontinentális és a régiókon átnyúló kérdésekben. Ebben az összefüggésben régiókon átnyúló és kontinentális kérdésekről szóló párbeszédet és együttműködést folytathatnak azokkal az afrikai országokkal, amelyek nem részes felei e megállapodásnak.
6. A Felek megállapodnak abban, hogy együttműködnek, és megerősítik az együttműködést a regionális gazdasági közösségekkel, elismerve szerepüket az afrikai integrációs menetrend építőköveiként. Megállapodnak abban is, hogy együttműködnek más olyan releváns regionális és kontinentális szereplőkkel, amelyek hajlandók és képesek előmozdítani a közös célokat.
7. A Felek ösztönzik az EU-val társult tengerentúli országokkal és területekkel, valamint az EU legkülső régióival folytatott regionális együttműködést a közös érdekű kérdésekben.
2. FEJEZET
SZEREPLŐK ÉS FOLYAMATOK
4. CIKK
Intézményi rendelkezések
1. Az e jegyzőkönyv által létrehozott közös intézmények, amelyek összetételét és feladatait e megállapodás általános része határozza meg, a következők:
(a) az Afrika–EU Miniszterek Tanácsa;
(b) az Afrika–EU Vegyes Bizottság;
(c) az Afrika–EU Parlamenti Közgyűlés.
2. A Felek az együttműködésük és e jegyzőkönyv végrehajtása során figyelembe veszik az AU– EU csúcstalálkozók stratégiai és politikai iránymutatását.
5. CIKK
Konzultáció az érdekelt felekkel
A Felek nyílt és átlátható konzultációs mechanizmusokat hoznak létre valamennyi érdekelt féllel, köztük a helyi hatóságokkal, valamint a civil társadalom és a magánszektor képviselőivel annak érdekében, hogy e megállapodás általános része 5. cikkének (3) bekezdésével összhangban folyamatosan tájékoztassák őket a politikai folyamatokról és e jegyzőkönyv végrehajtásáról, illetve információkat gyűjtsenek tőlük.
6. CIKK
Végrehajtás és nyomon követés
1. A Felek – a szerepvállalás minden területén – előmozdítják a hatékony együttműködési megállapodásokat, és a kapcsolódó tevékenységeket a legmegfelelőbb hazai, regionális, több országot átfogó vagy kontinentális szinten végzik. E célból elismerik a regionális és kontinentális szervezetek e jegyzőkönyv végrehajtásában betöltött szerepét, és törekednek az érdekelt felek bevonásának megerősítésére.
2. A Felek nyomon követik e jegyzőkönyv végrehajtását, és ehhez többek között több érdekelt felet bevonó megközelítést alkalmaznak. A megállapodás általános része 99. cikkének (5) bekezdésében meghatározott eljárásnak megfelelően rendszeresen felülvizsgálhatják, illetve adott esetben módosíthatják és kiterjeszthetik a megállapodás hatályát a szerepvállalás meglévő és új alkalmazási területeire.
II. RÉSZ
AZ EGYÜTTMŰKÖDÉS LEGFONTOSABB TERÜLETEI
I. CÍM
INKLUZÍV ÉS FENNTARTHATÓ GAZDASÁGI NÖVEKEDÉS ÉS FEJLŐDÉS
7. CIKK
A Felek a strukturális gazdasági átalakulás és a diverzifikáció előmozdításával, tisztességes munkafeltételek mellett minőségi munkahelyek teremtésével, valamint a regionális gazdasági integráció előmozdításával támogatják az inkluzív és fenntartható gazdasági növekedést és fejlődést a kölcsönös érdekek és előnyök érdekében. Beruháznak a humán tőkébe és a készségekbe, szilárd makrogazdasági keretet mozdítanak elő és olyan üzleti környezetet teremtenek, amely elősegíti a beruházások fokozását és a magánszektor fejlődését. Intézkedéseket hoznak és együttműködnek a kapacitások megerősítése terén az éghajlatváltozás mérséklése és az egyéb környezeti kockázatok minimalizálása érdekében – támogatva a termelés és fogyasztás paradigmaváltását, illetve előmozdítva az éghajlatváltozás hatásaival szemben reziliens infrastruktúrákat, a megújuló energiát és a tiszta technológiákat, a hulladékkal és a vegyi anyagokkal való hatékony gazdálkodást, valamint az integrált vízgazdálkodást –, a gazdasági növekedésnek a környezetkárosodástól való függetlenítése és a körforgásos gazdaságra való fokozatos átállás lehetővé tétele céljából. Kiaknázzák azokat a kulcsfontosságú ágazatokat, amelyekre nagy mértékű növekedés jellemző és amelyek nagy potenciállal rendelkeznek a tisztességes munkahelyteremtés szempontjából, ami a nagy értékű regionális és globális értékláncokba való integrációhoz vezet. Törekednek egyrészt annak biztosítására, hogy mindenki élvezze a szabad üzleti lehetőségek előnyeit – különös tekintettel a nőkre és fiatalokra –, másrészt arra, hogy biztosítsák az alapvető munkaügyi normák előmozdítását és végrehajtását, többek között hatékony szociális párbeszéd révén.
1. FEJEZET GAZDASÁGI ÁTALAKULÁS
8. CIKK Gazdasági kormányzás
1. A Felek javítják a makrogazdasági stabilitást, előmozdítják a strukturális reformokat, illetve az olyan megfelelő gazdasági, költségvetési és monetáris szakpolitikákat, amelyek megteremtik a beruházások bővítéséhez, a munkahelyteremtéshez és a magánszektor fejlesztéséhez nagymértékben szükséges mozgásteret, valamint megerősítik a gazdasági sokkhatásokkal szembeni rezilienciát. Elősegítik a gazdasági reformfolyamatot azáltal, hogy jobban megértik egymás gazdaságainak alapelemeit, valamint a gazdaságpolitikák kidolgozását és végrehajtását, illetve javítják az ezekkel kapcsolatos információcserét.
2. A Felek megállapodnak abban, hogy támogatják a jó gazdasági kormányzás elveit, intézkedéseket fogadnak el az államháztartási gazdálkodás javítására, az államadósság fenntarthatóságának előmozdítására, valamint a nemzeti és regionális statisztikai rendszerek, illetve
a regionális, többoldalú felügyeleti mechanizmusok megerősítésére, továbbá megállapodnak abban, hogy előmozdítják a költségvetés átlátható végrehajtását a dokumentumokhoz való nyilvános hozzáféréssel, hatékony ellenőrzési rendszerekkel, valamint versenyképes, átlátható és elszámoltatható közbeszerzési rendszerrel.
9. CIKK
Humán tőke és készségek
1. A Felek erősítik a humán tőkét azáltal, hogy beruháznak az oktatásba, készségfejlesztésbe és kapacitásépítésbe, hogy megfeleljenek a munkaerőpiaci igényeknek és fokozzák a munkatermelékenységet, különös figyelmet fordítva a nemek közötti egyenlőség és a megkülönböztetésmentesség elvére. Biztosítják, hogy a nemzeti oktatási rendszerek és tantervek megfeleljenek a jövőbeli foglalkoztatási követelményeknek, és kielégítsék a nemzeti kapacitás iránti igényeket.
2. A Felek előmozdítják a keresletvezérelt műszaki és szakképzési rendszereket – többek között a magánszektorral való partnerségek révén –, amelyek igazodnak a helyi és regionális munkaerőpiacok igényeihez és lehetőségeihez, különösen a vidéki és távoli területeken.
3. A Felek együttműködnek olyan szakpolitikák kidolgozásában és végrehajtásában, amelyek javítják a digitális készségeket és jártasságot, és integrálják őket az oktatási rendszerbe.
10. CIKK
Üzleti és beruházási környezet
1. A Felek javítják a nemzeti és regionális szabályozási kereteket, egyszerűsítik az üzleti szabályozást és folyamatokat, csökkentik és egyszerűsítik az adminisztratív alakiságokat, megerősítik az együttműködést, illetve kapacitásépítést tesznek lehetővé a hatékony versenypolitikák végrehajtása érdekében. Nyílt, átlátható és egyértelmű szabályozási keretet fogadnak el a vállalkozások és beruházások vonatkozásában, a tulajdonjogok, a földtulajdonhoz fűződő jogok és a szellemitulajdon-jogok védelme mellett. Biztosítják a hatékony, átlátható és kiszámítható adórendszereket, és javítják a vámhatóságok szerepét a kereskedelem megkönnyítésében, miközben érvényesítik a csalás és az egyéb jogsértések elleni küzdelemre vonatkozó szabályokat. Előmozdítják azokat a szakpolitikákat, amelyek javítják a munkaerőpiaci intézmények relevanciáját, hatékonyságát és eredményességét, megtalálva a megfelelő egyensúlyt a rugalmasság és a munkavállalók védelme között.
2. A Felek támogatják a pénzügyi ágazat reformját olyan intézkedésekkel, amelyek előmozdítják a finanszírozási eszközökhöz és a pénzügyi szolgáltatásokhoz való jobb hozzáférést, különösen a mikro-, kis- és középvállalkozások (mkkv-k) számára, a pénzügyi piacok fejlesztését és összeköttetését, valamint a tőkepiacok integrációját annak érdekében, hogy biztosítsák a megtakarítások hatékony elosztását a termelő beruházások és a magánszektor között. Céljuk a pénzügyi szolgáltatók közötti verseny előmozdítása, életképes banki és nem banki pénzügyi ágazatok kialakítása, valamint a mobil és digitális pénzügyi szolgáltatások megerősítése a finanszírozási eszközökhöz való jobb hozzáférés érdekében, különös tekintettel az mkkv-kra. Céljuk továbbá, hogy fokozzák együttműködésüket a nemzetközi szabványok végrehajtása terén, és biztosítsák a nyitott
piacokat, a fogyasztók és más felhasználók védelmét, valamint a mobilszolgáltatásokhoz való fokozott hozzáférést.
3. A Felek törekednek arra, hogy releváns és könnyen hozzáférhető információkat nyújtsanak az üzleti vállalkozások és befektetők számára az üzleti lehetőségekről és az új vállalkozások létrehozásának módjáról Afrika és az EU tekintetében. Támogatják a köz- és magánszféra közötti strukturált párbeszédet, a gazdasági szereplők hálózatba szervezését és az üzleti partnerségek fejlesztését annak biztosítása érdekében, hogy a beruházási kockázatok csökkentésére irányuló erőfeszítések és a fenntartható beruházások előtt álló akadályok felszámolása során figyelembe vegyék a magánszektor szempontjait, miközben előnyben részesítik a beruházási környezettel kapcsolatos reformprogramokat.
4. A Felek támogatják a hatóságok kapacitásépítését az üzleti és beruházási környezetet érintő szakpolitikai fejlesztések és szabályozási reformok érdekében, többek között képzések, szakértelem és tudástranszfer révén.
5. A Felek megállapodnak abban, hogy párbeszédük során megfelelően figyelembe veszik az üzleti és beruházási környezettel kapcsolatos kérdéseket.
11. CIKK Infrastruktúra
1. A Felek gazdaságaik átalakításának megkönnyítése érdekében támogatják az olyan kulcsfontosságú infrastruktúrák fenntartható és reziliens fejlesztését, mint az energia, közlekedés, információs és kommunikációs technológia (IKT) és digitális összeköttetés, figyelembe véve az afrikai infrastruktúra fejlesztésére irányuló programot.
2. A Felek együttműködnek az olyan projektek azonosításában, előmozdításában és együttes finanszírozásában, amelyek várhatóan elősegítik gazdaságuk átalakítását. Együttműködnek a jól célzott infrastruktúra – többek között ipari parkok és exportfeldolgozó övezetek – kiépítése és fenntartása terén a globális piacokhoz kapcsolódó versenyképes iparágak és ágazatok támogatása érdekében.
3. A Felek javítják az infrastrukturális ágazat irányítását. Mozgósítják a beruházásokat, fokozzák a hazai források mozgósítását, ösztönzik a köz- és magánszféra közötti partnerségeket, valamint kiaknázzák a magánszektor készségeiben és az innovációban rejlő lehetőségeket az infrastruktúra és a kapcsolódó szolgáltatások biztosítása terén.
4. A Felek megállapodnak abban, hogy fokozott pénzügyi, technológiai és technikai támogatás révén elősegítik az infrastruktúra fenntartható és reziliens fejlesztését és karbantartását, különös tekintettel a legkevésbé fejlett országokra, a tengerparttal nem rendelkező fejlődő országokra és a fejlődő kis szigetállamokra.
12. CIKK Szellemi tulajdon
1. A Felek megerősítik a szellemitulajdon-jogokkal kapcsolatos együttműködést, többek között a szellemitulajdon-jogok előmozdítására, védelmére és érvényesítésére szolgáló szabályozási keret kialakítása során, figyelembe véve az alapul szolgáló szakpolitikai célkitűzéseket.
2. A Felek együttműködnek a szellemitulajdon-jogok hazai, regionális és kontinentális szintű előmozdítására, védelmére és érvényesítésére irányuló kapacitások megerősítése érdekében.
3. A Felek biztosítják, hogy jogszabályaikban rendelkezésre álljanak jogérvényesítési eljárások annak érdekében, hogy a jogosultak hatékonyan léphessenek fel a szellemitulajdon-jogok megsértése ellen.
4. A Felek kapacitásépítésre törekednek, hogy előmozdítsák a földrajzi jelzések bejegyzését és oltalmát mind az afrikai, mind az európai mezőgazdasági és élelmiszeripari termékek esetében. Intézkedéseket hoznak egyrészt az AU-nak az afrikai földrajzi árujelzőkre vonatkozó kontinentális stratégiája végrehajtásának támogatására, másrészt annak támogatására, hogy a helyi közösségek teljes mértékben kihasználják a földrajzi jelzések előnyeit, és feljebb lépjenek a regionális és globális értékláncokban.
13. CIKK Beruházás
1. A Felek vállalják, hogy együttműködnek a fenntartható és feleősségteljes hazai és külföldi, állami és magánforrásokból származó befektetések mozgósítása érdekében. Különös figyelmet fordítanak azokra az ágazatokra, amelyek elengedhetetlenek a gazdasági fejlődéshez, nagy potenciállal rendelkeznek a fenntartható munkahelyteremtés szempontjából, különösen az értékteremtő ágazatokban, és előmozdítják a környezeti fenntarthatóságot.
2. A Felek megállapodnak abban, hogy átlátható módon kidolgozott jogszabályok, rendeletek és szakpolitikák révén megkönnyítik a beruházásokat, ösztönözve a köz- és magánszféra közötti párbeszédet, illetve lehetőséget biztosítva valamennyi érdekelt fél részvételére.
3. A Felek fokozzák a beruházási és üzleti környezet javítására irányuló erőfeszítéseiket. Támogatják azokat az intézkedéseket, amelyek áthidalják a külföldi befektetők helyi befektetési feltételekkel kapcsolatos ismereteinek hiányosságait. Előmozdítják az üzleti kapcsolatokat és az információs hálózatokat, és elősegítik a közös beruházásokat és közös vállalkozásokat.
4. A Felek előmozdítják az állami beruházások hatékony és stratégiaibb felhasználását a magánszektor beruházásainak vegyes finanszírozás, garanciák és egyéb innovatív pénzügyi eszközök révén történő bevonására annak érdekében, hogy további forrásokat mozgósítsanak a tőkepiacokról, csökkentsék a beruházások kockázatait, és megkönnyítsék a finanszírozási eszközökhöz való hozzáférést. A koherencia biztosítása érdekében a Felek figyelembe vesznek egyéb olyan kezdeményezéseket, amelyek hozzájárulnak az afrikai magánberuházások finanszírozásához és előmozdításához.
5. A Felek a teljes értékláncban előmozdítják a vállalati társadalmi felelősségvállalást (CSR) és a felelős üzleti magatartást azáltal, hogy egyrészt olyan támogató szakpolitikai kereteket biztosítanak, amelyek ösztönzik a vonatkozó gyakorlatok vállalkozások általi átvételét, másrészt támogatják a vonatkozó nemzetközi normák – például az üzleti vállalkozások emberi jogi felelősségére vonatkozó ENSZ-irányelvek, az OECD multinacionális vállalkozásokra vonatkozó iránymutatásai és az ILO multinacionális vállalatokra és szociális politikára vonatkozó elvekről szóló, háromoldalú nyilatkozata – betartását, végrehajtását, nyomon követését és terjesztését. Elismerik az egyéb önkéntes kezdeményezések, köztük az ágazati önszabályozás hozzájárulását a fenntarthatósághoz és a CSR-hez.
14. CIKK Iparosítás
1. A Felek a magas hozzáadott értéket képviselő és munkaerő-igényes ágazatokra összpontosítva az innováció és technológiai fejlesztés révén előmozdítják az inkluzív és fenntartható iparosítást Afrikában.
2. A Felek előmozdítják az afrikai gazdaságok átalakulását, illetve az áruktól való függésükről a diverzifikált gazdaságokra való átállásukat a nyersanyagok helyi kezelése és feldolgozás, az értéknövelő feldolgozás, valamint a regionális és globális értékláncokba való integráció révén, többek között a gyorsított afrikai iparfejlesztési stratégia figyelembevételével.
3. A Felek törekednek az ipari fejlődés útjában álló akadályok felszámolására. Foglalkoznak a kínálati oldali korlátokkal, előmozdítják a termelékenység fokozását, ösztönzik a fejlett IKT és a mesterséges intelligencia használatát, valamint támogatják a digitális átalakulást, figyelembe véve a társadalmi, mobilitási, elemzési és felhőtechnológiákat. Előmozdítják az éghajlattudatos és környezetbarát gyakorlatokat, valamint a tiszta és megfizethető energia használatát.
4. A Felek törekednek arra, hogy a hozzáadott érték növelése révén ipari kapcsolatokat hozzanak létre többek között a mezőgazdaság és az erőforrásokban gazdag országok tekintetében. Elősegítik az afrikai kisebb és nagyobb iparágak közötti kapcsolatokat. Fejlesztik a szolgáltatási ágazatot, hogy az hatékonyan járuljon hozzá az iparosodáshoz.
5. A Felek elősegítik az mkkv-k fejlődését Afrikában, többek között az Afrikán belüli kapcsolatok, illetve az uniós vállalkozásokkal való szinergiák kialakításával. Támogatják a fiatalok és nők vállalkozói készségének fejlesztésére irányuló szakpolitikákat a gazdasági szerepvállalásuk növelése és az inkluzív fejlődés előmozdítása keretében.
15. CIKK
A magánszektor fejlesztése
1. A Felek előmozdítják és megerősítik a magánszektornak a vCSR-en és a felelős üzleti magatartáson alapuló fenntartható fejlődés hatékony hajtóerejeként betöltött szerepét. Kedvező környezetet biztosítanak a lehetőségvezérelt vállalkozói potenciál felszabadításához és Afrika vállalkozói bázisának jobb kiaknázásához olyan eszközök ötvözésével, mint a finanszírozás, a
szolgáltatások, a képzés, az üzleti kultúra és a szabályozási keretek, az innováció, valamint a modern technológiák alkalmazása. Különös figyelmet fordítanak az informális ágazatra és az informális gazdasági tevékenységek formalizálására.
2. A Felek létrehozzák a megfelelő üzleti keretet, és támogatják az mkkv-kat és az induló innovatív vállalkozásokat a növekedési lehetőségek megragadásában, többek között a nemzetközivé válásukat célzó kezdeményezések előmozdításával. A kiegészítő intézkedésekre, a piacra jutásra, a kapacitásépítésre és a vállalkozások korszerűsítésére összpontosítva erősítik az mkkv-kat támogató szolgáltatásokat. Előmozdítják és támogatják az innovációt és a vállalkozói készséget, különösen a fiatalok és nők körében.
3. A Felek támogatják az afrikai és az európai uniós magánszektor közötti strukturált párbeszédet, valamint az afrikai és európai uniós mkkv-k közötti együttműködést egy olyan jobb üzleti környezet kialakításának elősegítése érdekében, amely valamennyi gazdasági ágazatban lehetővé teszi a növekedést.
4. A Felek előmozdítják a magánszektor elkötelezettségét és fellépését a környezettudatos vállalkozások fejlesztése és a körforgásos gazdaság terén, többek között a szociális vállalkozói készségek fejlesztésével és a fenntartható finanszírozási eszközökhöz való hozzáférés megkönnyítésével.
5. A Felek ösztönzik és elősegítik valutáik szélesebb körű használatát a nemzetközi ügyleteik során.
16. CIKK Kereskedelmi együttműködés
1. A Felek – elismerve a gazdasági növekedéshez és fejlődéshez jelentősen hozzájáruló kereskedelem fontosságát – közös érdekükben fokozzák a kereskedelmi lehetőségeket. Együttműködnek a kereskedelmi kapacitás kiépítése, valamint az egymás közötti kereskedelmi forgalom fokozását elősegítő keretfeltételek és szakpolitikák bevezetése érdekében.
2. A Felek megállapodnak abban, hogy a kereskedelmi együttműködést a WTO rendelkezéseivel teljes összhangban kell megvalósítani, beleértve a különleges és megkülönböztetett elbánást.
3. A Felek megállapodnak abban, hogy a kereskedelmi együttműködés elsősorban a meglévő preferenciális kereskedelmi megállapodásokra és a gazdasági partnerségi megállapodásokra (GPM- ek) épül.
4. A GPM-ek aláírói támogatják a gazdasági partnerségi megállapodások végrehajtását, adott esetben beleértve a hatály kiterjesztésének és az új tagok csatlakozásának lehetőségét.
5. A Felek együttműködnek annak érdekében, hogy saját eszközeikkel támogassák az Afrikai Kontinentális Szabadkereskedelmi Térség megvalósítását.
6. A Felek megállapodnak abban, hogy a GPM-ek, az Afrikai Kontinentális Szabadkereskedelmi Térséget létrehozó megállapodás és az egyéb alkalmazandó kereskedelmi megállapodások
kiegészítik és kölcsönösen támogatják egymást és hozzájárulnak a regionális és kontinentális integrációs folyamat elmélyítéséhez az AU kereskedelmi és strukturális átalakítási programja keretében.
7. A Felek megállapodnak abban, hogy a megfelelő szinteken közös rendelkezéseket hoznak vagy tartanak fenn a GPM-ek végrehajtásának nyomon követése és az egyéb alkalmazandó kereskedelmi rendelkezések megvitatása, valamint az ezek által az afrikai gazdaságok fejlődésére, illetve a regionális és kontinentális integrációs folyamataikra gyakorolt hatások értékelése érdekében.
8. A Felek támogatják a regionális gazdasági integrációs folyamatokat, többek között a kereskedelmi eljárások egyszerűsítése és a szabályozás összehangolása révén, és előmozdítják az Afrikán belüli kereskedelmet és az afrikai országok regionális és globális értékláncokba történő integrációját. Megállapodnak abban is, hogy elősegítik és ösztönzik az áruk és szolgáltatások regionális piacainak létrehozását és megszilárdítását.
9. A Felek támogatják azokat a kezdeményezéseket, amelyek a kereskedelem technikai akadályairól szóló WTO-megállapodás (a továbbiakban: a TBT-megállapodás) hatályán belül csökkentik és megszüntetik a kereskedelem szükségtelen technikai akadályait. Együttműködnek az állat- és növényegészségügyi szabályozás és gyakorlatok megerősítése érdekében, az állat- és növényegészségügyi intézkedésekről szóló WTO-megállapodásnak (a továbbiakban: az SPS- megállapodás) megfelelően. A Felek együttműködnek különösen olyan nemzetközi szabványok kidolgozásában, amelyek támogatják a Felek vonatkozó szakpolitikai kereteit. Együttműködnek annak érdekében, hogy fokozzák az átláthatóságot a szabályozási intézkedések kidolgozása, valamint a szabványok, műszaki előírások és megfelelőségértékelési eljárások (tesztelés, tanúsítás és kalibrálás) végrehajtása tekintetében. Foglalkoznak többek között metrológiai kérdésekkel, valamint a laboratóriumok és más megfelelőségértékelő testületek akkreditációjával, továbbá a megfelelő piacfelügyeleti infrastruktúrával.
10. A Felek a kereskedelmi eljárások egyszerűsítéséről szóló WTO-megállapodás szerinti kötelezettségvállalásaik alapján együttműködnek a kereskedelmi eljárások egyszerűsítése terén. Intézkedéseket fogadnak el – beleértve a technikai segítségnyújtást – a TBT-megállapodás, az SPS- megállapodás, valamint a kereskedelmi eljárások egyszerűsítéséről szóló WTO-megállapodás végrehajtása érdekében, és megfelelő kapacitásépítés révén támogatják a nemzetközi szabványoknak való megfelelést.
11. A Felek infrastrukturális kapcsolatok révén ösztönzik a piacfejlesztést, és kiemelten kezelik az Afrika és az Európai Unió közötti kivitel előtt álló szükségtelen akadályok és korlátok felszámolását.
12. A Felek – fejlettségi szintjüknek és prioritásaiknak megfelelően – kötelezettséget vállalnak arra, hogy a meglévő kereskedelmi megállapodások előnyeinek maximalizálása érdekében javítják az áruk afrikai és európai uniós piacra jutását.
2. FEJEZET KULCSFONTOSSÁGÚ ÁGAZATOK
17. CIKK Mezőgazdaság
1. A Felek együttműködnek a fenntartható és minőségi mezőgazdasági termelés, termelékenység és feldolgozás növelése érdekében, hogy fokozzák az élelmezés- és táplálkozásbiztonságot, javítsák a megélhetést, tisztességes munkahelyeket teremtsenek, javítsák az értékláncokat, és növeljék a jövedelmeket. Megerősítik az éghajlatváltozás hatásaival szemben reziliens gyakorlatokat, előmozdítják a természeti erőforrásokkal és az ökoszisztéma-szolgáltatásokkal való fenntartható gazdálkodást és ezek fenntartható használatát, megszüntetik azokat az ösztönzőket, amelyek fenntarthatatlan termelési mintákat eredményeznek, és a legfenntarthatóbb, energiahatékony és karbonszegény technológiákat alkalmazzák. Biztosítják a fenntartható élelmiszerrendszerekre való átállást, és ennek érdekében a fenntarthatóság valamennyi szempontja figyelmet kap, továbbá megerősítik az agrár-élelmiszeripari rendszereknek az éghajlati és környezeti kockázatokkal, valamint a külső sokkhatásokkal szembeni rezilienciáját.
2. A Felek együttműködnek a köz- és magánberuházások fellendítése, az agrár-élelmiszeripari ágazatban működő afrikai és európai uniós vállalkozások jobb összekapcsolása, a bevált gyakorlatok cseréje, valamint a mezőgazdasági fejlesztéssel kapcsolatos európai uniós és afrikai szakértelem egyesítése érdekében. Támogatják az átfogó afrikai mezőgazdasági fejlesztési program (CAADP) végrehajtását.
3. A Felek fellendítik a beruházásokat, és ehhez befektetőbarát szabályokat és előírásokat vezetnek be a felelős magánberuházások előmozdítása és azok élénkítése érdekében az agrár- élelmiszeripari ágazatban. Támogatják a fenntartható agrár-élelmiszeripari értékláncok fejlesztését, többek között a vidéki infrastruktúrák javításával, a szakképzés, illetve a mezőgazdasági kutatás és technológiák fejlesztésével, valamint a finanszírozási eszközökhöz való hozzáférés és a piacra jutás megkönnyítésével.
4. A Felek együttműködnek annak érdekében, hogy javítsák a mezőgazdasági termelők, feldolgozók és exportőrök nemzeti, regionális és nemzetközi piacra jutási lehetőségeit. Előmozdítják a kapacitásépítést az állat- és növényegészségügyi szabványok, a mezőgazdasági feldolgozásra vonatkozó méltányos kereskedelmi programok, a szolgáltatásokhoz való hozzáférés, a mezőgazdasági tanácsadás és a megfelelő technológiák területén, különös tekintettel a fiatal mezőgazdasági termelők, a nők, a mezőgazdasági kistermelők és a családi gazdálkodók kapacitására. Kiépítik a családi gazdálkodó szervezetek és az mkkv-k kapacitását a termelési és feldolgozási technikák terén, különösen a fiatalok és nők társadalmi szerepvállalásának növelésére irányuló szakpolitikák révén.
5. A Felek együttműködnek a mezőgazdasági ágazat irányításában, különösen a válságok megelőzésére szolgáló tájékoztatási és korai előrejelző rendszerek támogatására irányuló intézkedések, az inkluzív szakpolitikai döntéshozatal, valamint a szakmai szervezetek nemzeti, regionális és kontinentális szintű kapacitásának kiépítése révén. Megkönnyítik a mezőgazdasági földterületekhez való hozzáférést és az öröklési jogok érvényesítését, többek között a családi
gazdálkodók, a fiatalok és a nők számára.
18. CIKK Állatállomány és bőr
1. A Felek együttműködnek a fenntartható állattenyésztés, pásztorkodás és határokon átnyúló vándorlegeltetés javítása, az állatállomány értékláncainak – többek között a szakmai szervezetek kapacitásának növelése révén történő – fejlesztése, valamint az állati termékek, például a bőr, tej és hús feldolgozásának, tartósításának, kereskedelmének és fejlesztésének támogatása érdekében, figyelembe véve a környezeti fenntarthatóságot, az éghajlatváltozás hatásaival szembeni rezilienciát, a társadalmi-gazdasági fejlődést és az inkluzív növekedést. Együttműködnek továbbá az állatállomány és az állati termékek feldolgozására és forgalmazására szolgáló infrastruktúra korszerűsítése érdekében, hogy megkönnyítsék a piacra jutást és megerősítsék a régiók közötti piacokat Afrikában.
2. A Felek együttműködnek az állattenyésztési ágazat fejlesztése és korszerűsítése érdekében, az átfogó afrikai mezőgazdasági fejlesztési program célkitűzéseivel összhangban, figyelembe véve az afrikai állattenyésztés-fejlesztési stratégiát.
3. A Felek együttműködnek az állategészségügy és az állategészségügyi szolgáltatások javítása, valamint az agrár-legelőgazdálkodási erőforrásokkal való fenntartható gazdálkodás biztosítása érdekében. Ösztönzik a megfelelő nemzeti és regionális szabályozási keretek létrehozását és az állategészségügyi kutatási kapacitások megerősítését. A nyomonkövetési mechanizmusok és a határokon átnyúló járványügyi együttműködés megerősítésével együttműködnek a határokon átterjedő állatbetegségekből eredő kockázatok kezelése érdekében.
19. CIKK
Kék gazdaság és halászat
1. A Felek támogatják a kék gazdaságot, és ehhez összeegyeztetik a fenntartható gazdasági növekedést a jobb megélhetéssel, a társadalmi igazságossággal, a tengeri és szárazföldi ökoszisztémák és azok biológiai sokféleségének megőrzésével, valamint az éghajlatváltozás hatásaival szembeni rezilienciával, illetve megerősítik az élelmezésbiztonságot, valamint az átlátható, megbízható és biztonságos élelmiszerrendszereket.
2. A Felek megállapodnak abban, hogy előmozdítják a kék gazdaságba történő társadalmilag felelős befektetéseket, és támogatják a célzott beavatkozásokat a magánszektor nagyobb mértékű beruházásainak ösztönzése érdekében. Előmozdítják az integrált vízgyűjtőterület-kezelést és az integrált tengeri területrendezést a többféle felhasználás iránti igények és a környezetvédelem összeegyeztetése érdekében. Előmozdítják továbbá a fenntartható kék gazdasággal kapcsolatos technológiafejlesztést, technológiatranszfert, valamint a tudás, innovációk, bevált gyakorlatok és tanulságok megosztását.
3. A Felek előmozdítják a fenntartható tengeri és belvízi halászatot a munkahelyteremtés, a jövedelemteremtés, a szegénység elleni küzdelem, a fokozott élelmezésbiztonság és a jobb táplálkozás érdekében. Elősegítik a közös vállalkozásokat, előmozdítják a hozzáadott értékek
növelését, megfelelő intézkedésekkel kezelik a lehalászás utáni veszteségeket, és elősegítik a hatékonyabb piacra jutást. A fenntartható halászati értékláncok kiépítése, valamint a beruházások és a helyi kapacitások megerősítése révén növelik a kisüzemi halászat és ennek részeként a kisipari halászat társadalmi és gazdasági előnyeit, ugyanakkor figyelmet fordítanak a veszélyeztetett és marginalizált személyek részvételére.
4. A Felek biztosítják a tengeri és belvízi halászati erőforrások megőrzését, az ezekkel való fenntartható gazdálkodást és a felhasználásukat a halállományok fenntartható szinten tartása, a túlhalászat megelőzése, az éghajlattudatos szakpolitikák végrehajtásának támogatása és a halászat által a természeti környezetre gyakorolt negatív hatások minimalizálása érdekében. Előmozdítják a regionális együttműködést, és elősegítik a halászati gazdálkodás bevált gyakorlatainak alkalmazását, beleértve a halászati adatok és statisztikák gyűjtésének és jelentésének előmozdítását.
5. A Felek hatékony területrendezés, ökoszisztéma-alapú megközelítés, a finanszírozási eszközökhöz való jobb hozzáférés és a beruházók egyenlő versenyfeltételeinek javítása révén együttműködnek a fenntartható tengeri és belvízi akvakultúra fejlesztése érdekében, biztosítva ugyanakkor, hogy mindez megfeleljen a helyi közösségeknek.
6. A Felek a környezeti és társadalmi vonatkozások kellő figyelembevételével előmozdítják a part menti és tengeri turizmus fenntartható fejlődését, ami bevételt és munkahelyeket teremt.
7. A Felek megvizsgálják az innovatív, új és kialakulóban lévő fenntartható tengeri tevékenységekben, többek között az árapály-energiában rejlő lehetőségeket. Kialakítják a jövőbeli fejlesztésükhöz szükséges szabályozási és szakpolitikai kereteket, ehhez támogatják a kutatást, csökkentik a technikai szűk keresztmetszeteket a befektetők hozzáférésének megkönnyítése érdekében, ugyanakkor elkerülik a tengeri környezetet érintő kockázatokat.
8. A Felek támogatják a kék gazdaságra vonatkozó stratégiák és cselekvési tervek végrehajtását. Elősegítik a magánszektor és más érdekelt felek részvételét a fenntartható kék gazdaság fejlesztésében és megvalósításában. Kellő figyelmet fordítanak a fejlődő kis szigetállamok fejlődésére, elismerve az óceánoktól való függésüket.
20. CIKK
Nyersanyag-kitermelő iparágak és feldolgozás
1. A Felek előmozdítják a nyersanyag-kitermelő iparágakat az inkluzív és fenntartható növekedés és fejlődés, valamint az afrikai gazdaságok átalakulása érdekében. A Felek ösztönzik a nyersanyag-kitermelő iparágakba és a feldolgozásba történő beruházásokat, figyelembe véve az országok természeti erőforrások feletti szuverenitásának elvét. Előmozdítják az afrikai és az európai uniós értékláncok közötti nagyobb integrációt.
2. A Felek előmozdítják a nyersanyag-kitermelési erőforrásokhoz való tisztességes, felelősségteljes és torzításmentes hozzáférést, teljes mértékben tiszteletben tartva az országok saját természeti erőforrásaik feletti szuverenitását, és előmozdítják az afrikai és európai uniós szereplők közötti fenntartható kereskedelmet, az érintett közösségek jogainak tiszteletben tartása mellett. Támogatják a nyersanyag-kitermelési erőforrások feltárására, kiaknázására, kezelésére, engedélyezésére, a szerződéskötésre, az adózásra, a feldolgozásra és a kivitelre vonatkozó koherens
szakpolitikák, valamint szilárd szabályozási és jogi keretek kidolgozását, harmonizációját és végrehajtását. A készségátadás és technológiatranszfer megkönnyítésével ösztönzik a helyi mkkv-k részvételét a nyersanyag-kitermelő iparágakban, hogy hozzájáruljanak versenyképességükhöz azzal a céllal, hogy teljes mértékben részt vegyenek az értékláncokban.
3. A Felek előmozdítják a jó kormányzást a nyersanyag-kitermelő ágazatban a társadalmi- gazdasági fejlődés érdekében. Megerősítik a hazai jogszabályokat a nemzetközileg elismert elveknek és iránymutatásoknak való megfelelés biztosítása érdekében, adott esetben a regionális stratégiák figyelembevételével. Küzdenek az adócsalás és adókijátszás ellen, és biztosítják, hogy valamennyi gazdasági szereplő megfizesse a fogadó országoknak fizetendő adókat, díjakat és jogdíjakat. Nemzeti, regionális és nemzetközi jogi eszközökkel küzdenek az ásványkincsek illegális kitermelése és kereskedelme ellen.
4. A Felek támogatják azokat a nemzeti, regionális és nemzetközi kezdeményezéseket, amelyek célja, hogy javítsák az átláthatóságot és az elszámoltathatóságot a nyersanyag-kitermelési erőforrások felhasználása és kezelése terén, többek között a kimberley-i folyamat és a nyersanyag-kitermelő iparágak átláthatóságára irányuló kezdeményezés, valamint az ásványok felelősségteljes és fenntartható kitermelésére és beszerzésére vonatkozó egyéb olyan kezdeményezések előmozdítása révén, mint például a konfliktusok által érintett és nagy kockázatot jelentő térségekből származó ásványok felelősségteljes ellátási lánca tekintetében a kellő gondosságról szóló OECD-útmutatás.
5. A nyersanyag-kitermelési erőforrások inkluzív és fenntartható kiaknázásának biztosítása érdekében a Felek támogatják a megfelelő jogszabályok és mechanizmusok kidolgozását, figyelembe véve a kézi és kisüzemi bányászok, a helyi közösségek és a civil társadalom igényeit, elősegítve szerepvállalásukat. Támogatják a környezeti fenntarthatóságot, az éghajlattudatos gyakorlatokat, a tisztességes munkakörülményeket, a helyi közösségek egészségét és biztonságát, valamint az emberi jogok tiszteletben tartását a nemzetközi kötelezettségekkel és kötelezettségvállalásokkal összhangban. Együttműködnek a nyersanyag-kitermelő értékláncokban tevékenykedő helyi vállalkozók, valamint a kézi és kisüzemi bányászok termelési kapacitásának kiépítése érdekében, és ösztönzik a bányavállalatok, a helyi közösségek és egyéb érdekelt felek közötti szociális partnerségeket. Támogatják a nemzeti és regionális térképezési és feltárási tevékenységeket az afrikai geológiai információk és geoadat-kezelési rendszerek minőségének javítása érdekében.
21. CIKK Feldolgozóipar
1. A Felek együttműködnek a fenntartható afrikai feldolgozóipar előmozdítása érdekében olyan testreszabott stratégiák kidolgozásával, amelyek célja az alacsony minőségű elsődleges termeléstől való függőség csökkentése, illetve a helyi és regionális szintű hozzáadott értékek növelése.
2. A Felek szakpolitikákat dolgoznak ki, hogy több közvetlen hazai és külföldi beruházást vonzzanak a feldolgozóiparba. Együttműködnek az mkkv-k kapacitásának támogatása érdekében. Előmozdítják az innovációt és a fejlett feldolgozóipari klasztereket, hálózatokat és partnerségeket.
3. A Felek törekednek a munkaigényes feldolgozóipar arányának növelésére. Együttműködnek az új és kialakulóban lévő technológiák integrálása terén az ellátási láncok átalakítása és a termelés korszerűsítése érdekében.
4. A Felek a piaci összeköttetésekkel és a kereskedelmi eljárások egyszerűsítésével, többek között a minőségi előírások és az infrastruktúra javításával támogatják a feldolgozóipari termékek kereskedelmének fokozására irányuló erőfeszítéseket. Megerősítik a regionális integrációt Afrika feldolgozóipari potenciáljának kiaknázása és a globális piacokon való versenyképességének javítása érdekében.
22. CIKK Szolgáltatások
1. A Felek olyan intézkedéseket hoznak, amelyek támogatják egy élénk és stabil szolgáltatási ágazat fejlődését a szolgáltatások fokozott kereskedelme, a kivitel és a beruházások fokozása, valamint a megerősített regionális integráció és régióközi együttműködés előkészítése érdekében.
2. A Felek ágazatspecifikus szakpolitikákat és intézkedéseket dolgoznak ki a szabályozási akadályok kezelése, az intézményi és szabályozási keretek javítása, valamint a szolgáltatásnyújtási kapacitás megerősítése érdekében. Támogatják a szolgáltatások kereskedelméről szóló általános WTO-egyezmény (GATS) végrehajtását, elmélyítik a regionális együttműködést, csökkentik az afrikai szolgáltatási piacok töredezettségét, megerősítik a szolgáltatások kereskedelmére vonatkozó adatok előállítását és elemzését, továbbá támogatják a szolgáltatások integrációjának és annak nyomon követését, hogy milyen hatást gyakorolnak a reformok a kereskedelmi költségek csökkentésére.
3. A Felek együttműködnek a szolgáltatások kereskedelmének fokozása érdekében, beleértve a természetes személyek üzleti célú mozgását Afrika és az EU között, különös tekintettel a gazdasági növekedésük és fejlődésük szempontjából kulcsfontosságú ágazatokra, például az IKT-ra, az egészségügyre, a pénzügyi szolgáltatásokra, az elosztásra, a turizmusra, az építőiparra és a kapcsolódó mérnöki szolgáltatásokra, a meglévő nemzetközi megállapodásokkal összhangban.
4. A Felek együttműködnek a kulturális és kreatív iparágakhoz kapcsolódó szolgáltatásnyújtási kapacitás megerősítése érdekében.
23. CIKK Közlekedés
1. A Felek együttműködnek a korszerű, biztonságos, védett és fenntartható közlekedési rendszerek megvalósítása érdekében, fokozva az Afrikán belüli, illetve az Afrika és az EU közötti összeköttetéseket.
2. A Felek javítják a közlekedési ágazat általános irányítását olyan hatékony szabályozás kidolgozásával és végrehajtásával, amely lehetővé teszi a közlekedési módokon belüli és azok közötti tisztességes versenyt. Céljuk a közlekedési módok környezeti hatásának csökkentése a tiszta energia jobb üzemanyag-szabványok és energiahatékony technológiák révén történő előmozdításával.
3. A Felek fellendítik a (közúti, légi, vízi és vasúti) közlekedési infrastruktúra és hálózatok további fejlesztését támogató beruházásokat, különös figyelmet fordítva a hiányzó összeköttetésekre és karbantartásukra, az afrikai infrastruktúra fejlesztésére irányuló program figyelembevételével.
Javítják az alapvető infrastruktúrákhoz való hozzáférést a vidéki és távoli közösségek számára a társadalmi-gazdasági fejlődésük fokozása érdekében. Törekednek a fenntartható kikötői infrastruktúra és létesítmények megerősítésére, és megvizsgálják a környezetbarát kikötők létesítésének lehetőségét.
4. A Felek együttműködnek a légi közlekedési ágazatban, többek között az egységes afrikai légi közlekedési piac létrehozásának és megerősítésének támogatásával. Fellendítik a beruházásokat, kiszélesítik és elmélyítik a szabályozási együttműködést, valamint fokozzák a biztonságot és védelmet, illetve a légtérfelügyeletet, ideértve a kapcsolódó fenyegetésekre és kockázatokra való reagálási képességüket.
24. CIKK Fenntartható energia
1. A Felek törekednek a fenntartható és megfizethető energiához való hozzáférés felgyorsítására, a reziliens energetikai infrastruktúrák fejlesztésére, különösen a vidéki térségekben, valamint a megújuló energia fejlesztésének és a hatékony energiafelhasználásnak az előmozdítására. Előmozdítják a leghatékonyabb energiatechnológiák és a karbonszegény technológiák alkalmazását valamennyi ágazatban, különösen a mezőgazdaságban, a feldolgozóiparban, a nyersanyag-kitermelő iparágakban és a turizmusban.
2. A Felek előmozdítják az energiabiztonságot és hatékony energia-összeköttetéseket hoznak létre és erősítenek meg Afrikában, valamint Afrika és az EU között, hogy biztosítsák a megbízható és megfizethető energiaellátást. Kezelik a stratégiai fenntartható energiafolyosók fejlesztésével kapcsolatos szabályozási, gazdasági, társadalmi és egyéb kihívásokat.
3. A Felek a fenntartható energiába, az energiatárolásba és az energiahatékonyságba történő beruházásokat ösztönző jogi és szabályozási keretek elfogadásával elősegítik a nyitott, átlátható, versenyképes és működő energiapiacokat. Fokozatosan megszüntetik a környezeti szempontból káros fosszilis tüzelőanyagok támogatását. Vállalják, hogy megerősítik az afrikai és az európai uniós magánszektor közötti partnerséget, valamint az állami és magánszektor szerepvállalását a fenntartható energiatermelésbe, az energiahatékonyságba és az energiához való hozzáférésbe történő beruházások fellendítése érdekében. Beruházásokat mozgósítanak a villamos energia diverzifikált és tiszta energiaszerkezetébe, előnyben részesítve a megújuló energiaforrásokat. Támogatják a vonatkozó nemzeti és regionális energiaügyi kezdeményezések végrehajtását Afrikában, többek között azáltal, hogy hozzájárulnak az afrikai megújulóenergia-kezdeményezés célkitűzéseihez.
4. A Felek előmozdítják az energiahatékonyságot és az energiamegtakarítást az energialánc valamennyi szakaszában, a termeléstől a fogyasztásig. Megállapodnak egyrészt abban, hogy törekednek a fenntartható energiatermelési és -tárolási kapacitás növelésére, másrészt abban, hogy fejlesztik az átviteli és elosztási infrastruktúrát a biztonságos, fenntartható, erőforrás-hatékony és éghajlatbarát, a szegénység felszámolásához hatékonyabban hozzájáruló megoldások előmozdításával.
5. A Felek támogatják a tiszta, változatos, költséghatékony és fenntartható energiatechnológiák fejlesztését és elterjedését – különös tekintettel a megújuló és alacsony kibocsátású energiatechnológiákra, valamint az energiahatékonysági és energiatakarékossági intézkedésekre – a
kapacitások megerősítésével, valamint az afrikai–európai uniós partnerségek, kapcsolatok és közös vállalkozások gazdasági szereplők közötti előmozdításával. Előmozdítják a közös kutatási és innovációs hálózatokat a megújuló energia és az energiahatékonyság terén.
6. A Felek támogatják az ágazati reformokat és a megfelelő szabályozási és szakpolitikai keretek kidolgozását a regionális energiaügyi összeköttetés és együttműködés biztosítása érdekében. Megerősítik a regionális szervezett árampiacokat az integrált, határokon átnyúló energiapiacok és - kereskedelem eszközeként.
25. CIKK
IKT és digitális gazdaság
1. A Felek fokozott hozzáférést biztosítanak a nyílt, megfizethető és biztonságos IKT-hoz, többek között a magán- és állami beruházások támogatásával. Törekednek a szolgáltatók engedélyezéséhez, a versenymagatartás előmozdításához, a fogyasztókkal szembeni tisztességes bánásmódhoz és az adatok és a fogyasztók védelméhez szükséges szabályozó intézmények létrehozására.
2. A Felek javítják a digitális technológiákhoz és szolgáltatásokhoz való hozzáférést, és megfizethető digitális összeköttetést hoznak létre, többek között kedvező szakpolitikai és szabályozási keret létrehozásával. Javítják az üzleti környezetet, és elősegítik a finanszírozási eszközökhöz és a vállalkozástámogatási szolgáltatásokhoz való hozzáférést a digitálisan lehetővé tett vállalkozói lét előmozdítása és a digitalizáció általános érvényesítése érdekében, hogy valamennyi gazdasági ágazatban javuljon a beavatkozások hatékonysága és eredményessége az inkluzív gazdasági növekedés és átalakulás megvalósítása céljából.
3. A Felek együttműködnek annak érdekében, hogy kedvező környezetet teremtsenek, különösen a megfelelő, jogi és intézményi keretek létrehozásával és kiigazításával, hogy kiaknázzák a digitális gazdaságban – beleértve az e-kereskedelmet – rejlő lehetőségeket a munkahelyteremtés és a gazdasági fejlődés terén, különös tekintettel a nőkre és fiatalokra.
4. A Felek támogatják a tudásalapú gazdaságokra való átállást.
26. CIKK Turizmus
1. A Felek együttműködnek annak érdekében, hogy kedvező környezetet teremtsenek a turizmus kiegyensúlyozott és fenntartható fejlődéséhez, ami elősegíti a gazdasági fejlődést, munkahelyeket teremt, illetve előmozdítja a környezeti, kulturális és társadalmi szempontok integrációját, többek között a turisztikai ágazatra jellemző kihívások kezelésével.
2. A Felek fellendítik a turisztikai termékek népszerűsítésére és fejlesztésére irányuló beruházásokat, kellő figyelmet fordítva az mkkv-k versenyhelyzetére. A turizmus társadalmi- gazdasági előnyeinek optimalizálása érdekében megerősítik a turisztikai ágazat és más releváns gazdasági ágazatok – például a mezőgazdaság, erdészet, közlekedés, kék gazdaság, valamint a kulturális iparágak és a kulturális örökség – közötti kapcsolatokat.
3. A Felek fokozzák a kulturális örökség és a természeti erőforrások védelmét és előmozdítását, különös figyelmet fordítva a környezetvédelemre, illetve a vadon élő állatok és növények védelmére. Tiszteletben tartják a helyi közösségek integritását és érdekeit, és maximalizálják részvételüket a turizmus fejlesztésének folyamatában, különösen a vidéki és közösségi turizmusban, valamint az ökoturizmusban.
4. A Felek olyan kezdeményezéseket dolgoznak ki, amelyek előmozdítják a fenntartható turizmust, és javítják a szolgáltatások színvonalát. Előmozdítják a képzést és a tapasztalatcserét, valamint megosztják a kölcsönös érdeklődésre számot tartó információkat és statisztikákat a turisztikai ágazatban.
3. FEJEZET
TUDOMÁNY, TECHNOLÓGIAFEJLESZTÉS, KUTATÁS ÉS INNOVÁCIÓ
27. CIKK
Tudomány és technológiafejlesztés
A Felek kölcsönösen előnyös módon erősítik a tudományos és technológiai együttműködést, hogy előmozdítsák a társadalmi és gazdasági fejlődést, kezeljék a globális társadalmi kihívásokat, és javítsák a regionális versenyképességet.
28. CIKK Kutatás és innováció
1. A Felek megállapodnak abban, hogy forrásokat mozgósítanak az inkluzív gazdasági növekedés és fejlődés, valamint a tudásalapú társadalmakra és gazdaságokra való átállás támogatását célzó kutatási és innovációs tevékenységek előmozdítására.
2. A Felek ösztönzik a kutatási infrastruktúrák és létesítmények fejlesztését. Elősegítik az alap- és alkalmazott kutatást, többek között a mérnöki tudományok és a mesterséges intelligencia területén, és ösztönzik a nyílt hozzáférésű adatok használatát a kölcsönösen előnyös tudományos kiválóság elérése céljából. Előmozdítják az afrikai egyetemeken, intézményekben és kutatóközpontokban végzett kutatást, különös figyelmet fordítva a kapacitásépítésre, a technológiatranszferre és a know- how átadására. Fokozzák a részvételt a globális kutatásban, a technológiafejlesztésben, a technológiatranszferben, az innovációban és a tudás előállításában.
3. A Felek előmozdítják és támogatják a hallgatók, egyetemi oktatók és kutatók innovatív mobilitási és képzési programjait, és növelik a felsőoktatási intézmények kapacitását a kutatás és innováció terén történő hatékony hálózatépítés vonatkozásában. Ösztönzik a tudományos közösség, a kutatók, az innovátorok és a magánszektor közötti párbeszédet, tudáscserét és együttműködést a termelékenység és versenyképesség fokozása, valamint a vállalkozói ökoszisztémák megerősítése céljából.
29. CIKK
Űr- és térinformatikai technológia
1. A Felek kihasználják az űrtudomány, -technológia, -innováció és -alkalmazások potenciális előnyeit a polgári űrtevékenységekkel kapcsolatos közös érdekű ügyekben, például az űrkutatás, a globális navigációs műholdrendszerek alkalmazásai és szolgáltatásai, a műholdas pontosító rendszerek fejlesztése, a Föld-megfigyelés és a földtudomány, illetve különösen a korai előrejelzés és megfigyelés alkalmazása terén. Együttműködnek annak érdekében, hogy felelősségteljes és fenntartható űrpiacot és űripart alakítsanak ki, amely előmozdítja és kielégíti mindegyikük igényeit.
2. A Felek együttműködnek olyan tevékenységek folytatásában, amelyek a fenntartható fejlődés és az emberek jólétének fokozása érdekében kiaknázzák az űrtechnológiákban és űralkalmazásokban rejlő lehetőségeket, és amelyek az afrikai űrpolitikai és stratégia figyelembevételével foglalkoznak Afrika társadalmi-gazdasági lehetőségeivel és kihívásaival. Javítják a világűrből származó adatokhoz, információkhoz, szolgáltatásokhoz és termékekhez való hozzáférést.
II. CÍM
HUMÁN ÉS TÁRSADALMI FEJLŐDÉS
30. CIKK
A Felek arra törekednek, hogy 2030-ig felszámolják a szegénység minden formáját, küzdjenek az egyenlőtlenség ellen, megvalósítsák a nemek közötti egyenlőséget, és megteremtsék azokat a feltételeket, amelyek mindenki számára lehetővé teszik a méltó életet, a demokratikus életben való részvételt és a fenntartható gazdasági növekedéshez való aktív hozzájárulást. Előmozdítják a szociális védelmet a szegénység felszámolása és az egyenlőtlenségek elleni küzdelem céljából, valamint az inkluzív, méltányos és fenntartható fejlődés irányába mutató, önerősítő ciklus megteremtésének eszközeként. A humán és társadalmi fejlődés szerves részeként, illetve a nagyobb termelékenység és a fokozott vállalkozói készség érdekében a fiatalok foglalkoztathatóságát növelő módszerként beruháznak a humán tőkébe.
1. FEJEZET HUMÁN FEJLŐDÉS
31. CIKK Oktatás
1. A Felek törekednek arra, hogy az iskola előtti neveléstől a felsőoktatásig minden szinten egyetemes, inkluzív és méltányos hozzáférést biztosítsanak a minőségi oktatáshoz, beleértve a beiratkozási és megtartási arány javítását. Javítják a formális oktatás és a nem formális tanulás minőségét, együttműködnek a tantervfejlesztésben, valamint fejlesztik a meglévő oktatási központok infrastruktúráját és felszerelését. Különös figyelmet fordítanak a nők és lányok sajátos szükségleteire, valamint a legveszélyeztetettebb és marginalizált csoportokra, köztük a fogyatékossággal élő személyekre, valamint a szükséghelyzetben és instabil helyzetben lévőkre.
2. A Felek mindenki számára előmozdítják a természettudományok, technológia, műszaki tudományok, matematika és művészetek szélesebb körű oktatását és alkalmazását. Előmozdítják a hozzáférhető és megfizethető digitális technológiák használatát, valamint a digitális készségek és jártasság fejlesztését mindenki számára.
3. A Felek törekednek arra, hogy javítsák a felsőoktatásba, a műszaki és szakképzésbe, a munkaalapú tanulásba és a felnőttoktatásba való beiratkozási arányt és az ilyen oktatási formák minőségét, kritikus tömeget alakítsanak ki képzett innovációs dolgozókból és a magasan képzett emberekből és hatékonyan reagáljanak a sajátos gazdasági igényekre.
4. A Felek együttműködnek annak érdekében, hogy ösztönözzék a képesítések elismerését és átláthatóságát, valamint a jobb minőségbiztosítást és relevanciát. Fokozottan támogatják a hallgatók, oktatók, egyetemi oktatók és kutatók Afrika és az EU közötti mobilitását elősegítő konkrét kezdeményezéseket. Elősegítik az intézmények közötti partnerségeket, és előmozdítják a tudás fejlesztését és a tudástranszfert.
32. CIKK Egészségügy
1. A Felek törekednek az egyetemes egészségügyi ellátásra és a jó minőségű alapvető egészségügyi szolgáltatásokhoz való méltányos hozzáférésre, többek között a nemzeti egészségügyi rendszerek megerősítésével és korszerű egészségügyi létesítmények működtetésével.
2. A Felek együttműködnek a megelőzhető gyermekágyi, gyermekkori és újszülöttkori halálozás és megbetegedések megszüntetése érdekében. Céljuk a szexuális és reproduktív egészségügyi szolgáltatásokhoz való egyetemes hozzáférés biztosítása. Együttműködnek a nem fertőző betegségek növekvő előfordulásának és terheinek kezelése érdekében.
3. A Felek együttműködnek a fertőző betegségek és a vektorok által terjesztett betegségek, köztük az elhanyagolt trópusi betegségek elleni küzdelemben. Együttműködnek a világjárványok, például a HIV/AIDS, tuberkulózis és malária kezelése, valamint az e betegségeknek miatt bekövetkező halálesetek arányának jelentős csökkentése érdekében. Támogatják a biztonságos és megfizethető alapvető gyógyszerekhez, oltóanyagokhoz és diagnosztikához való hozzáférést, beleértve a HIV/AIDS-betegek számára az antiretrovirális kezeléshez való egyetemes hozzáférést.
4. A Felek egységes egészségügyi megközelítéssel megerősítik a járványok és más egészségügyi veszélyek, például az antimikrobiális rezisztencia észlelésére, megelőzésére és az azokra való reagálásra irányuló veszélyhelyzeti felkészültségi és reagálási kapacitást. Megállapodnak abban, hogy fokozzák a nemzeti és regionális egészségügyi megelőzési, felügyeleti és ellenőrzési rendszerek támogatását.
5. A Felek együttműködnek a hagyományos orvostudomány helyi ismereteinek és szabályozásának előmozdításában a közegészségügyi tevékenységekben.
33. CIKK
Vízellátás, higiéniás létesítmények és lakhatás
1. A Felek törekednek annak biztosítására, hogy mindenki hozzáférjen a modern és élhető lakóhelyekhez és a minőségi alapszolgáltatásokhoz.
2. A Felek mindenki számára előmozdítják a megfizethető és tisztességes lakhatáshoz való hozzáférést a fenntartható településeken, figyelembe véve a hatékony területtervezést és földbirtoklást, valamint a földhasználati és területrendezési rendszereket a lakhatási politikák végrehajtásakor. Törekednek arra, hogy csökkentsék a nyomornegyedekben élők arányát, és együttműködnek a nyomornegyedek és az informális települések fejlesztése érdekében.
3. A Felek elősegítik az elegendő mennyiségű, biztonságos, fizikailag hozzáférhető és megfizethető, személyes és háztartási felhasználásra szánt vízhez való egyetemes hozzáférést, többek között fenntartható és integrált vízkészlet- és vízrendszer-gazdálkodással, a víz hatékonyabb felhasználásával és újrahasznosításával.
4. A Felek az élet minden területén mindenki számára elősegítik a biztonságos, higiénikus, valamint társadalmi és kulturális szempontból elfogadható, a magánélet védelmét és a méltóságot biztosító higiéniás létesítményekhez való fizikai, megfizethető és elfogadható hozzáférést.
5. A Felek mindenki számára javítják a fenntartható energiaszolgáltatásokhoz való hozzáférést, és támogatják a háztartások energiafelhasználásának hatékonyságát.
34. CIKK
Élelmezésbiztonság és jobb táplálkozás
1. A Felek javítják a biztonságos és tápláló élelmiszerekhez való hozzáférést az éhezés felszámolására irányuló cél elérése, valamint az éhínségek és egyéb típusú élelmiszerválságok megszüntetése érdekében. Támogatják a megfelelő élelmiszer-ellátási és -tárolási rendszerek létrehozását.
2. A Felek többek között az élelmiszer-termelés és -elosztás, valamint a higiéniás létesítmények fejlesztésével és a környezeti feltételek javításával küzdenek az alultápláltság valamennyi formája ellen. Támogatják a fenntartható mezőgazdasági termelést és termelékenységet, ideértve a kisüzemi halászat szintjét is annak érdekében, hogy teljes mértékben kiaknázhassák az élelmezés- és táplálkozásbiztonság kritikus forrásaiként ezekben rejlő lehetőségeket, többek között a kistermelők finanszírozási eszközökhöz való hozzáférésének javításával, valamint fejlett öntözési, tárolási és szállítási infrastruktúrával a piacra jutás megkönnyítése, illetve az élelmiszer-biztonság és -minőség biztosítása érdekében.
3. A Felek a szociális biztonsági hálók megerősítésével megteremtik a legveszélyeztetettebb népességcsoportok élelmiszerekkel kapcsolatos sokkokkal szembeni rezilienciáját. Megerősítik a fejlesztési és humanitárius fellépés közötti koordinációt az éhínségek és más típusú élelmiszerválságok jobb előrejelzése, megelőzése és az azokra való jobb felkészülés érdekében, és biztosítják az élelmiszerek helyi rendelkezésre bocsátására irányuló, kellő időben történő fellépést.
2. FEJEZET
EGYENLŐTLENSÉG ÉS TÁRSADALMI KOHÉZIÓ
35. CIKK
Egyenlőtlenség és szociális védelem
1. A Felek előmozdítják a szociális védelmi és biztonsági szakpolitikák és rendszerek fejlesztését és alkalmazását a szegénység felszámolása, az egyenlőtlenségek elleni küzdelem és a társadalmi kohézió megerősítése érdekében.
2. A Felek támogatják a méltányosságot előmozdító, a társadalmi befogadást és a szociális partnerekkel folytatott párbeszédet támogató, valamint az inkluzív, méltányos és fenntartható gazdasági növekedést megerősítő szociális védelmi szakpolitikák és rendszerek átalakító szerepét. Céljuk, hogy fokozatosan egyetemes, nemzeti tulajdonban lévő szociális védelmi rendszereket építsenek ki, többek között szociális védelmi minimumok elfogadásával, különös figyelmet fordítva a veszélyeztetett helyzetben lévőkre.
3. A Felek együttműködnek annak érdekében, hogy a népesség alsó 40 %-ának jövedelemnövekedését az országos átlagot meghaladó mértékben elérjék és fenntartsák.
4. A Felek törekednek annak biztosítására, hogy a szociális biztonság a formális ágazatban dolgozó valamennyi személyre kiterjedjen. Arra is törekednek, hogy az egyetemesség fokozatos elérése érdekében növeljék a szociális biztonsághoz hozzáférők számát az informális ágazatban és a vidéki gazdaságban.
5. A Felek kezdeményezéseket dolgoznak ki az informális gazdaságról a formális gazdaságra való átállás támogatására, beleértve a hitelhez és a mikrofinanszírozási eszközökhöz való hozzáférést, illetve a megerősített szociális védelmi intézkedéseket.
6. A Felek előmozdítják és elősegítik a formális és informális gazdaságban működő munkáltatói és munkavállalói szervezetek, valamint a civil társadalmi szervezetek közötti párbeszédet, többek között kapacitásépítés révén.
36. CIKK
Tisztességes munka
1. A Felek támogatják az olyan makrogazdasági, foglalkoztatási és szociális szakpolitikák kidolgozását és végrehajtását, amelyek arra összpontosítanak, hogy mindenki – különösen a fiatalok és a nők, valamint a veszélyeztetett személyek és csoportok – számára teljes és termelékeny foglalkoztatást és tisztességes munkát biztosítsanak.
2. A Felek inkluzív és jól működő munkaerőpiacokat alakítanak ki és tartanak fenn, és olyan intézkedéseket fogadnak el, amelyek kitérnek az informális gazdaságra és megelőzik a tisztességtelen munkaügyi gyakorlatokat.
3. A Felek támogatják azokat az intézkedéseket, amelyek egyenlő foglalkoztatási lehetőségeket és egyenlő értékű munkáért egyenlő díjazást biztosítanak, és mind az állami, mind a magánszektorban garantálják a megfelelő, fizetett szülői szabadságot. Megelőző és védelmi intézkedéseket fogadnak el a munkahelyi megkülönböztetés minden formájával szemben, biztosítják az alapvető jogok tiszteletben tartását a munkahelyen, és javítják a munkavállalók egészséges és biztonságos körülményeit.
4. A Felek törekednek a gyermekmunka felszámolására, annak legrosszabb formáit prioritásként kezelve.
37. CIKK
Fogyatékossággal élő személyek
1. A fogyatékossággal élő személyek jogairól szóló ENSZ egyezmény hatékony végrehajtása érdekében a Felek előmozdítják, védik és biztosítják valamennyi fogyatékossággal élő személy valamennyi emberi jogának teljes körű és egyenlő gyakorlását.
2. A Felek intézkedéseket hoznak annak biztosítására, hogy a fogyatékossággal élő személyek teljes mértékben beilleszkedjenek a társadalomba, és részt vegyenek a közéletben és magánéletben annak valamennyi területén, beleértve a demokratikus és politikai ügyeket, illetve a döntéshozatali folyamatokat. Megakadályozzák a káros hagyományokat, valamint a fogyatékossággal élő személyekkel szembeni kizsákmányolás, erőszak, bántalmazás vagy megkülönböztetés minden formáját, küzdenek ezek ellen, és felszámolják őket, és védik a rokonokat, gondozókat vagy közvetítőket a fogyatékossággal élő személyekkel való kapcsolatuk alapján történő megkülönböztetéstől.
3. A Felek előmozdítják a szociális szolgáltatásokhoz, a közlekedéshez és más fizikai infrastruktúrákhoz, valamint a szabadidős és kulturális tevékenységekhez való egyenlő és akadálymentes hozzáférést a fogyatékossággal élő személyek számára, és adott esetben támogatják az alternatív kommunikációs módszereket a társadalomba való teljes mértékű beilleszkedés lehetővé tétele érdekében.
4. A Felek előmozdítják a munkaerőpiacokhoz való egyenlő hozzáférést, tiltva a fogyatékosság alapján történő hátrányos megkülönböztetést a foglalkoztatás valamennyi formája és feltétele tekintetében. Célzott szakpolitikákkal és ösztönző intézkedésekkel támogatják a fogyatékossággal élő személyek foglalkoztatását az állami és magánszektorban, többek között az önfoglalkoztatás és a vállalkozói lét terén.
38. CIKK
Kultúra, sport és személyes kapcsolatok
1. A Felek támogatják a kultúrát mint a fenntartható és gazdasági fejlődés hajtóerejét. Olyan környezetet teremtenek, amely elősegíti a kulturális innovációt, sokszínűséget és fejlődést, valamint a kulturális alkotások létrehozását, védelmét, előállítását és terjesztését. Kultúrájuk előmozdítása érdekében ösztönzik az új információs és kommunikációs technológiák alkalmazását.
2. A Felek fokozzák a tárgyi és szellemi kulturális örökség, valamint a kulturális kifejezések sokszínűségének védelmét és előmozdítását a kölcsönös megértés fokozása és a kiegyensúlyozott kulturális cserék elősegítése érdekében.
3. A Felek törekednek a kulturális szakemberek mobilitásának és a műalkotások terjesztésének előmozdítására, valamint arra, hogy különböző kulturális és kreatív ágazatokban közös kezdeményezéseket hajtsanak végre. Ösztönzik az Afrikában és az EU-ban működő ifjúsági szervezetek és az ottani civil társadalom közötti interkulturális cserét és párbeszédet.
4. A Felek támogatják a kreatív iparágak fejlődését. A művészi alkotás ösztönzése és a művészi kifejezésmódok cseréjének elősegítése érdekében támogató intézkedések bevezetésére törekednek.
5. A Felek előmozdítják a sportot mint a fenntartható fejlődés, a társadalmi befogadás, a megkülönböztetésmentesség és az emberi jogok előmozdításának hajtóerejét. Törekednek arra, hogy megfelelő létesítményeket alakítsanak ki, és ösztönözzék az emberek sportolási és egyéb testnevelési tevékenységekben való részvételét. Támogatják továbbá a sportot mint a nemzetek közötti interkulturális párbeszédnek és együttműködésnek, a konfliktusok és az erőszak megelőzésének, valamint a konfliktus utáni megbékélésnek az eszközét.
3. FEJEZET
NÉPESSÉG ÉS FEJLŐDÉS
39. CIKK Demográfia
1. A Felek elismerik a demográfiai változásokból adódó lehetőségek és az azokból fakadó kihívások kezelésének szükségességét annak érdekében, hogy jobban megfeleljenek a jövőbeli európai uniós és afrikai generációk törekvéseinek és reményeinek.
2. A Felek biztosítják a lakosság egészére vonatkozó statisztikák és adatok következetes gyűjtését, elemzését, tárolását és terjesztését az etikai, titoktartási és adatvédelmi normákkal összhangban, és fejlesztési terveikben figyelembe veszik az adatokat és tendenciákat.
3. A Felek növelik a fiatalok és nők társadalmi szerepvállalását, és befektetnek a fiatalokba és nőkbe, elismerve a demográfiai folyamatokban játszott kritikus szerepüket. Előmozdítják a nők és fiatalok emberi jogait, és biztosítják számukra a szükséges oktatást és készségeket. Beruházásokat mozgósítanak, és felszabadítják a gazdasági lehetőségeket, hogy kiaknázzák a nagy fiatal népességben rejlő lehetőségeket.
40. CIKK
A nemek közötti egyenlőség és a nők társadalmi szerepvállalásának növelése
1. A Felek megerősítik arra irányuló együttműködésüket, hogy mindenki vonatkozásában javítsák és kiterjesszék az egyenlő részvételt és az esélyegyenlőséget a politikai, gazdasági,
társadalmi és kulturális élet valamennyi területén. Biztosítják a nemi dimenzió következetes érvényesítését valamennyi szakpolitikában és programban.
2. A Felek együttműködnek a nők és lányok humán és társadalmi fejlődésének előmozdítása érdekében. Törekednek arra, hogy a nemek közötti különbségek megszüntetése érdekében felszámolják az egészségügy és oktatás útjában álló valamennyi akadályt. Törekednek a formális oktatáshoz és a szakképzéshez való egyetemes és egyenlő hozzáférés biztosítására a nők és lányok teljes potenciáljának kiaknázása és törekvéseik megvalósításának elősegítése érdekében. Biztosítják, hogy a tananyagok és tanítási módszerek érvényesítsék a nemek közötti egyenlőség szempontját, és arra ösztönzik a nőket és lányokat, hogy természettudományos, technológiai, műszaki és matematikai tanulmányokat folytassanak.
3. A Felek elősegítik a nők számára a gazdasági lehetőségekhez, a foglalkoztatáshoz, a hitelhez és a pénzügyi szolgáltatásokhoz való egyenlő hozzáférést, valamint a föld és egyéb termelőeszközök feletti ellenőrzést és azok használatát. Támogatják a női vállalkozókat, megszüntetik a nemek közötti bérszakadékot, és megszüntetik a megkülönböztető jellegű szabályokat és gyakorlatokat. Hatékony intézkedéseket hoznak a szexizmus megnyilvánulásainak azonosítására és az ellenük való fellépésre, valamint a nemi alapú megkülönböztetés olyan kiváltó okainak kezelésére, mint például a negatív társadalmi normák és a nemi sztereotípiák, többek között a tömegtájékoztatásban.
4. A Felek megerősítik a lányok és nők hangját és részvételét a politikai életben olyan intézkedésekkel, amelyek célja a nemek közötti egyenlőség megvalósítása a választási, politikai és kormányzati folyamatokban, valamint a vezető kormányzati pozíciókban, beleértve az alkotmányos testületeket és az állami tulajdonú vállalkozásokat, és előmozdítják aktív szerepüket a békeépítési és megbékélési erőfeszítésekben.
5. A Felek olyan jogszabályokat léptetnek hatályba és hajtanak végre, amelyek védik a nőket és lányokat az erőszak minden formájával szemben, ideértve a szexuális és nemi alapú erőszakot, a szexuális kizsákmányolást, a bántalmazást és az emberkereskedelmet.
6. A Felek elkötelezik magukat a Pekingi Nyilatkozat és Cselekvési Platform, a nemzetközi népesedési és fejlesztési konferencia cselekvési programja, illetve az ezek felülvizsgálati konferenciáin született eredmények teljes körű és hatékony végrehajtása mellett. Hangsúlyozzák továbbá a szexuális és reproduktív egészséggel kapcsolatos minőségi és megfizethető, átfogó tájékoztatáshoz és oktatáshoz való egyetemes hozzáférés szükségességét, figyelembe véve az UNESCO szexuális nevelésre vonatkozó nemzetközi technikai iránymutatását, valamint a kapcsolódó egészségügyi szolgáltatások nyújtásának szükségességét. Előmozdítják és ösztönzik azemberi jogok és a népek jogainak afrikai chartájához csatolt, az afrikai nők jogairól szóló, 1981. június 26-án Banjulban megkötött jegyzőkönyv (a továbbiakban: a maputói jegyzőkönyv) megerősítését és hatékony végrehajtását, és adott esetben támogatják a 2016–2030 közötti időszakra vonatkozó maputói cselekvési terv hatékony végrehajtását.
41. CIKK Ifjúság
1. A Felek támogatják a fiatalok vállalkozói készségeit, és vállalják, hogy biztosítják a fiatalok tisztességes foglalkoztatását, többek között azáltal, hogy oktatás, szakképzés és műszaki képzés,