Contract
*1559-1/2018/SZER* | |
Köt.váll.szám | Referenčné číslo záväzku: R308-01280 | |
Előadó: Xxxx Xxxxxxx | Predkladateľ: Právne oddelenie | |
Ügyintéző | Zodpovedný referent: Dr. Xxxxxx Xxxxx | |
~ előadóművészek együttesének biztosítására ~ | POVEROVACIA ZMLUVA ~ o zabezpečení umeleckého súboru ~ |
amely létrejött egyrészről a | Uzatvorená na jednej strane medzi |
Magyar Állami Operaház | Maďarskou štátnou operou |
székhely:0000 Xxxxxxxx, Xxxxxxxx xx 00. | so sídlom: 1061 Budapešť, Xxxxxxxx xx 00. |
közösségi adószám: HU15309439 | IČ DPH: HU15309439 |
képviselő: XXXXXXX Xxxxxxxxxxx, főigazgató | zastúpenou: Generálnym riaditeľom Szilvesztrom ÓKOVÁCSOM |
mint megbízó (a továbbiakban: Megbízó) | ako poverovateľom (ďalej ako Poverovateľ) |
másrészről | a na strane druhej |
Slovenské národné divadlo (Szlovák Nemzeti Színház) | Slovenským národným divadlom |
székhely: Pribinova 17, 819 01 Bratislava, Szlovák Köztársaság | so sídlom: Pribinova 17, 819 01 Bratislava, Slovenská republika |
cégjegyzékszám: 00 164 763 | DIČ: 00 164 763 |
közösségi adószám: SK 2020829954 | IČ DPH: SK 2020829954 |
képviselő: Xxxxxx XXXXXXXXX, főigazgató Xxxxx XXXXXXXX, balettigazgató | Zastúpeným: Generálnym riaditeľom Xxxxxxxx XXXXXXXXXX Riaditeľom Baletu Xxxxxxx XXXXXXXXX |
mint megbízott (a továbbiakban: Megbízott) | ako poverencom (ďalej ako Poverenec) |
(a továbbiakban együtt: Xxxxx) | (ďalej spolu ako Zmluvné strany) |
között, az alulírott napon és helyen, az alábbi feltételekkel: | v doleuvedený deň a na doleuvedenom mieste za nasledujúcich podmienok: |
1. A szerződés tárgya | 1. Predmet zmluvy |
1.1. Megbízó megbízza a Megbízottat előadóművészek együttese közreműködésének biztosítására az alábbi produkcióban, a jelen szerződésben foglalt feltételek szerint: | 1.1. Poverovateľ poveruje Poverenca zabezpečením účinkovania umeleckého súboru v nižšie uvedenom predstavení podľa ustanovení tejto zmluvy: |
Közreműködő előadóművészek / együttes: Účinkujúci umelci / súbor: | Balet Slovenského národného divadla (a Szlovák Nemzeti Színház balett együttese) |
Produkció: Predstavenie: | Beatles go Baroque: Eight days a week (fragment – max. 25 min.) (K: Xxxxxx Xxxxx) |
Helyszín: Miesto: | Xxxxx Színház / Divadlo Xxxxx |
Próba: Skúška: | 14.06.2018 |
Előadások: Predstavenia: | 14.06.2018 o 19.00 h |
Ahol a jelen szerződés Megbízottat említ, az alatt a továbbiakban a Megbízott által biztosított személyes előadóművészek együttesét is megfelelően érteni kell. | Všade, kde sa v tejto zmluve uvádza Xxxxxxxxx, sa pod týmto pojmom ďalej rozumie aj súbor individuálnych umelcov, ktorý Poverenec zabezpečuje. |
1.2. Megbízott a megbízást elfogadja és vállalja, hogy az általa biztosított előadóművész a feladatokat a legteljesebb művészi igényességgel, szakmai felkészültségének teljes mozgósításával, a jelen szerződés szabályainak betartásával teljesíti. | 1.2. Poverenec toto poverenie akceptuje a zaväzuje sa, že umelec, ktorého zabezpečí, bude úlohy plniť na najvyššej umeleckej úrovni, s plným nasadením svojich profesionálnych schopností a pri dodržiavaní ustanovení tejto zmluvy. |
1.3. Felek megállapodnak abban, hogy a Megbízó a Megbízott részére 15 (tizenöt) darab szerepes jegyet (1 000 Ft/db) biztosít a rendezvényre. | 1.3. Zmluvné strany sa dohodli, že Poverovateľ pre Poverenca zabezpečí 15 (pätnásť) kusov vstupeniek (1 000 HUF/ks) na podujatie. |
1.4. Felek kapcsolattartói a szerződés teljesítése kapcsán: Megbízó részéről: Xxxxxx Xxxxxx balett titkár Megbízott részéről: Xxxxxx Xxxxxxxx balettigazgatói asszisztens | 1.4. Kontaktnými osobami Zmluvných strán pre účely tejto zmluvy sú: Za Poverovateľa: Xxxxxx Xxxxxx asistentka baletu Za Poverenca: Xxxxxx Xxxxxxxx asistentka riaditeľa baletu |
2. Díjazás és költségtérítés | 2. Odmena a úhrada nákladov |
2.1. Megbízott a jelen szerződésben meghatározott feladat ellátása fejében 500 000 Ft + ÁFA (ötszázezer forint + ÁFA) díjazásra, valamint a teljes jegybevétel 20 (húsz) %-t kitevő összegre jogosult, mely magába foglalja a 4. pont szerinti felhasználási engedély ellenértékét is. Megbízott kijelenti, hogy az itt meghatározott díjazást a jelen szerződés szerinti feladattal és a biztosított felhasználási engedéllyel arányos díjazásnak tekinti. | 2.1. Za zabezpečenie úlohy stanovenej v tejto zmluve má Poverenec nárok na odmenu 500 000 HUF + DPH (päťstotisíc forintov + DPH) a sumu vo výške 20 (dvadsať) % z celkového výnosu z predaja vstupeniek, ktorá zahŕňa aj poplatok za licenčné práva v súlade s bodom 4. Poverenec prehlasuje, že vyššie uvedenú odmenu považuje vzhľadom na úlohu stanovenú v tejto zmluve a poskytnuté licenčné práva za primeranú odmenu. |
2.2. A díj kifizetése számla ellenében a teljesítést követően egy összegben, banki átutalás útján történik, a megbízotti számla kézhezvételét követő 60 napon belül. Megbízott a 2.1. pont szerinti HUF összegeknek megfelelő EUR-ról jogosult számlát kiállítani, a teljesítés napján irányadó átváltási árfolyamon, melyet xxxxxxx x számlán feltüntetni. A kifizetés feltétele a jelen szerződés aláírása, valamint a teljesítés, melynek igazolására a Megbízó mindenkori balettigazgatója jogosult. | 2.2. Odmena bude vyplatená na základe faktúry po dokončení plnenia v jednej sume bankovým prevodom do 60 dní od prijatia faktúry Poverenca. Poverenec má právo vystaviť faktúru v EUR vo výške zodpovedajúcej sume v HUF podľa bodu 2.1, podľa výmenného kurzu platného v deň plnenia, ktorý je povinný uviesť na faktúre. Podmienkou platby je podpísanie tejto zmluvy a jej plnenie, ktoré je oprávnená potvrdiť osoba zastávajúca post riaditeľa baletu Poverovateľa. |
2.3. Felek rögzítik, hogy a jelen szerződés szerinti díjazás magába foglalja a bemutatandó produkció valamennyi költségét (így különösen a biztosított előadóművészek díjazását, a felmerülő jogdíjakat, a | 2.3. Zmluvné strany prehlasujú, že odmena v zmysle tejto zmluvy zahŕňa všetky náklady na uvedenie predstavenia (vrátane honoráru zabezpečených umelcov, príslušných licenčných poplatkov, zabezpečenia |
próbákhoz szükséges termek biztosítását, projektor stb.). Felek megállapodnak abban, hogy a jelen szerződésben rögzített díj magába foglalja a feladat teljesítéséhez szükséges valamennyi munka költségét. | priestorov na skúšky, projektora a pod.). Zmluvné strany sa dohodli, že odmena stanovená v tejto zmluve zahŕňa náklady všetkých prác potrebných na splnenie úlohy. |
2.4. A Megbízó a 2.1. pontban rögzített díjazáson felül fizeti a Megbízott által biztosított táncművészek (12 fő) és műszaki személyzet 1 (egy) éjszakás szállását Budapesten, valamint az utazási költségeket. A szállás biztosításáról és fizetéséről a Megbízó gondoskodik. Az utazás szervezéséről és fizetéséről a Megbízott xxxxxxx gondoskodni, melynek díját a Megbízó számla ellenében megtéríti 400 000 HUF összegig. | 2.4. Poverovateľ okrem odmeny stanovenej v bode 2.1 tanečným umelcom (12 osôb) a technickému personálu uhradí ubytovanie na 1 (jednu) noc v Budapešti a cestovné náklady. Ubytovanie a jeho úhradu zabezpečí Poverovateľ. Poverenec je povinný zorganizovať cestu a uhradiť jej náklady, ktoré mu Poverovateľ preplatí na základe faktúry do výšky 400 000 HUF. |
3. Felek jogai és kötelezettségei | 3. Práva a povinnosti Zmluvných strán |
3.1. Xxxxx kötelesek a jelen szerződésben meghatározott feladat ellátásával kapcsolatban folyamatosan egyeztetni és együttműködni. A szerződés teljesítéséhez szükséges személyi és tárgyi feltételeket a Felek egymásnak a teljesítést megelőző egyeztetések szerint biztosítják. Megbízó a szerződés teljesítéséhez szükséges minden alapadatot, információt és iratot xxxxxxx x Megbízottnak átadni. | 3.1. Zmluvné strany sú v súvislosti so zabezpečovaním úlohy stanovenej v tejto zmluve povinné priebežne rokovať a spolupracovať. Personálne a materiálne podmienky potrebné na plnenie zmluvy si Zmluvné strany vzájomne zabezpečia v zmysle rokovaní pred plnením zmluvy. Poverovateľ je povinný Poverencovi poskytnúť všetky základné údaje, informácie a dokumenty potrebné na plnenie zmluvy. |
3.2. Felek a jelen szerződésben vállalt kötelezettségeik teljesítése során kötelesek a vonatkozó szakmai szabályokat maradéktalanul betartani (pld. színházbiztonsági szabályok), továbbá egymás megbízottjaival és vállalkozóival együttműködni. | 3.2. Zmluvné strany sú pri plnení záväzkov vyplývajúcich z tejto zmluvy povinné plne dodržiavať príslušné technické predpisy (napr. pravidlá bezpečnosti divadla) a spolupracovať s podnikateľmi a poverencami druhej Zmluvnej strany. |
3.3. Felek kötelesek egymást haladéktalanul értesíteni minden olyan körülményről, mely érinti a jelen szerződés szerinti feladat ellátását, kötelezettségek teljesítését. Felek vállalják, hogy a szerződéses időszakban e-mail és telefonos elérhetőségüket egymás rendelkezésére bocsátják. | 3.3. Zmluvné strany sú povinné vzájomne sa bezodkladne informovať o všetkých okolnostiach, ktoré sa týkajú plnenia úlohy a záväzkov vyplývajúcich z tejto zmluvy. Zmluvné strany sa zaväzujú, že počas trvania zmluvného vzťahu si navzájom poskytnú svoje e-mailové adresy a telefonické kontakty. |
3.4. Felek kijelentik, hogy a teljesítéshez szükséges szakmai, személyi és tárgyi erőforrásokkal rendelkeznek, és azokkal a szerződés teljes időtartama alatt rendelkezni fognak. Kijelentik továbbá, hogy rendelkeznek a tevékenység folytatásához szükséges valamennyi hatósági és egyéb engedéllyel, továbbá mindazon szakmai tapasztalattal, amely a tevékenység magas színvonalú ellátásához szükséges. | 3.4. Zmluvné strany prehlasujú, že disponujú odbornými, personálnymi aj materiálnymi zdrojmi potrebnými k plneniu, a že nimi budú disponovať počas celého obdobia zmluvy. Ďalej prehlasujú, že disponujú všetkými úradnými a inými povoleniami potrebnými na vykonávanie svojej činnosti a odbornými skúsenosťami, ktoré sú potrebné na zabezpečenie činnosti na vysokej úrovni. |
3.5. Megbízott xxxxxxx x Megbízó által meghatározott napokon, időpontokban és helyszínen a szerződés teljesítése érdekében megjelenni, próbákon és előadásokon a produkció rendezőjének/koreográfusának, más felelős személynek az iránymutatásai szerint részt venni és az instrukciókat és utasításokat betartani. | 3.5. Poverenec je v záujme plnenia zmluvy povinný byť prítomný v dňoch, termínoch a na miestach určených Poverovateľom, zúčastniť sa skúšok a predstavení v súlade s usmerneniami režiséra/choreografa predstavenia alebo inej zodpovednej osoby a dodržiavať ich inštrukcie a pokyny. |
3.6. Megbízó a próbákon és előadásokon felkészülten xxxxxxx részt venni, és azok teljes időtartama alatt kizárólagosan rendelkezésre állni az előzetesen közölt próbarendnek és műsortervnek megfelelően, melyet szakmailag indokolt esetben a Megbízó – a Megbízott előzetes értesítése mellett – jogosult megváltoztatni. | 3.6. Poverovateľ je povinný zúčastňovať sa skúšok a predstavení dôkladne pripravený a byť k výhradnej dispozícii počas celej doby ich trvania podľa vopred poskytnutého harmonogramu skúšok a programového plánu, ktorý má Poverovateľ právo v profesionálne odôvodnenom prípade – po predchádzajúcom informovaní Poverenca – zmeniť. |
3.7. Megbízó jogosult a Megbízott munkáját ellenőrizni, amennyiben ezt szükségesnek tartja, azonban az ellenőrzés elmaradása nem mentesíti a Megbízottat a felelőssége alól. | 3.7. Poverovateľ má právo činnosť Poverenca kontrolovať, ak to považuje za potrebné, avšak nevykonávanie kontroly Poverenca nezbavuje zodpovednosti. |
3.8. Felek rögzítik, hogy a produkció marketing és jegyeladási feladatait a Megbízó látja el, továbbá jogosult a produkció jegyelőadásából származó jegybevétel utáni TÁO támogatás igénybevételére. | 3.8. Zmluvné strany prehlasujú, že marketingové úlohy a úlohy súvisiace s predajom vstupeniek zabezpečí Poverovateľ, ktorý má právo uplatniť si nárok na dotáciu z dane z príjmu právnických osôb (TAO) z výnosu z predaja vstupeniek na predstavenie. |
4. Felhasználási jogok | 4. Licenčné práva |
4.1. Megbízott – az általa biztosított előadóművészek együttese képviseletében és nevében – a jelen szerződés aláírásával külön díjazás nélkül hozzájárul és kizárólagos, területileg és időben kötetlen felhasználási engedélyt ad a Megbízó részére, hogy a Megbízó vagy az általa megbízott harmadik személy a próbákat és előadásokat kép- és hangfelvételen rögzítse és a rögzített felvételt tárolja, azzal a feltétellel, hogy | 4.1. Poverenec – v zastúpení a v mene ním zabezpečeného umeleckého súboru – podpísaním tejto zmluvy súhlasí a udeľuje Poverovateľovi bez nároku na zvláštnu odmenu výhradné, územne a časovo neobmedzené povolenie, aby Poverovateľ alebo ním poverená tretia osoba vyhotovila audiovizuálny záznam skúšok a predstavení a záznam uchovávala, s podmienkou, že |
(a) a felvétel csak a házi használatra (archiválásra, értékelésre, oktatásra, házi kiállításon történő bemutatásra) készül és e körben használható fel; | (a) záznam bude vyhotovený a môže sa používať výhradne len na interné účely (archivácia, hodnotenie, vyučovanie, prezentácia na interných výstavách); |
(b) a Megbízó a felvételek maximum 5 perces részleteit (Mezzo TV esetén 30 perc) PR, marketing és reklám céljából mód-, mérték-, területi- és időbeli korlátozás nélkül felhasználja, vagy erre harmadik személynek engedélyt adjon (ideértve különösen, de nem kizárólagosan a televíziós, rádiós, internetes reklámokat, spotokat, bannereket, pop-up hirdetéseket, promóciós célú kiadványokat, és egyéb megjelenéseket); | (b) Poverovateľ môže použiť maximálne 5-minútové časti záznamu (v prípade TV Mezzo 30-minútové) na účely PR, marketingu a reklamy bez obmedzenia spôsobu, rozsahu, územia a času, alebo na to udeliť povolenie tretej osobe (vrátane, ale nie výhradne televíznej, rozhlasovej a internetovej reklamy, spotov, bannerov, pop-up reklám, propagačných publikácií a iných foriem prezentácie); |
(c) a felvételt a Megbízó szabadtéri rendezvény keretében kivetítőn keresztül a nyilvánossághoz közvetítse, vagy erre harmadik személyt megbízzon, továbbá hozzájárul és engedélyt ad a Megbízott, hogy a Megbízó az előadást a kivetítőn keresztül élőben a nyilvánossághoz közvetítse; | (c) Poverovateľ môže záznam prezentovať verejnosti počas podujatí pod holým nebom prostredníctvom obrazoviek, alebo tým poveriť tretiu osobu, Poverenec ďalej súhlasí a povoľuje, aby Poverovateľ odvysielal živé predstavenie verejnosti prostredníctvom obrazoviek; |
(d) a felvételt az MTVA bármely csatornája három alkalommal külön díjazás nélkül bármely módon sugározza, a nyilvánosság felé közvetítse. Jelen pontban adott engedély az MTVA csatornáira és jogutódjaira megfelelően alkalmazandó. | (d) ktorýkoľvek kanál MTVA môže záznam odvysielať trikrát bez ďalšieho poplatku a akýmkoľvek spôsobom ho sprostredkovať verejnosti. Povolenie dané týmto bodom platí pre kanály MTVA a jej právnych nástupcov. |
4.2. Megbízott vállalja, hogy részt vesz a Megbízó által szervezett és a Megbízottal előzetesen egyeztetett fotózásokon, és hozzájárul ahhoz, hogy a róla készült | 4.2. Poverenec sa zaväzuje, že sa zúčastní fotografovaní zorganizovaných a vopred dohodnutých s Poverovateľom, a súhlasí s tým, aby jeho fotografie |
fotókat a Megbízó a produkció, illetve az alaptevékenysége népszerűsítése érdekében, nyomtatott valamint elektronikus formában külön díjazási kötelezettség nélkül terület-, mérték- és időbeli korlátozás nélkül felhasználja. | Poverovateľ použil na propagáciu predstavenia a svojej základnej činnosti v tlačenej aj elektronickej forme bez územného, rozsahového a časového obmedzenia a nároku na ďalšiu odmenu. |
4.3. Megbízott a szerződés aláírásával beleegyezését adja ahhoz, hogy a Megbízó minden további anyagi ellenszolgáltatás nélkül a produkciókkal kapcsolatos kiadványokon és bármilyen média megjelenés során nevét és róla készült fényképet terület-, mérték- és időbeli korlátozás nélkül felhasználja. | 4.3. Poverenec podpísaním tejto zmluvy dáva súhlas k tomu, aby Poverovateľ používal jeho meno a fotografie v publikáciách a mediálnych prezentáciách súvisiacich s predstavením bez územného, rozsahového a časového obmedzenia a bez nároku na ďalšiu finančnú odmenu. |
4.5. Megbízott nyilatkozik és jogszavatosságot vállal (Ptk. 6:178. §), hogy a jelen szerződés megkötése és teljesítése vonatkozásában az általa biztosított előadóművész nevében és képviseletében jogosult eljárni és a jelen pont szerinti felhasználási jogokat engedélyezni. Megbízott szavatolja, hogy az előadóművész szerzői jogokkal szomszédos jogaival szabadon rendelkezik, és hogy ezzel kapcsolatban harmadik személynek nincs olyan joga, amely a Megbízónak a jelen szerződés szerinti felhasználási jogát részben vagy egészben korlátozná, akadályozná vagy kizárná, avagy a terhére – a jelen szerződésben meghatározottakon túl – fizetési kötelezettséget eredményezne. | 4.5. Poverenec prehlasuje a zaväzuje sa k právnej zodpovednosti za to (§ 6:178 Občianskeho zákonníka), že v súvislosti s uzatvorením a plnením tejto zmluvy má právo konať v mene a v zastúpení umelca, ktorého zabezpečuje a udeliť licenčné práva v zmysle tohto bodu. Poverenec sa zaručuje, že slobodne disponuje právami umelca zodpovedajúcim autorským právam, a že v súvislosti s nimi žiadna tretia strana nemá žiadne práva, ktoré by licenčné práva Poverovateľa v zmysle tejto zmluvy čiastočne alebo plne obmedzovali, zamedzovali alebo vylučovali, alebo by viedli - nad rámec ustanovení tejto zmluvy - ku vzniku platobnej povinnosti na jeho ťarchu. |
5. Szerződésszegés | 5. Porušenie zmluvy |
5.1. Megbízott részéről a szerződés megszegését jelenti bármely a jelen szerződésből eredő kötelezettség szerződésszerű teljesítésének elmaradása. Hibás teljesítési kötbér fizetésére xxxxxxx x Megbízott abban az esetben, ha a szerződés megszegésére olyan okból kerül sor, amelyért felelős. A kötbér mértéke esetenként a jelen szerződésben rögzített megbízási díj 10%-a. | 5.1. Zo strany Poverenca sa každé neplnenie záväzkov vyplývajúcich z tejto zmluvy v súlade so zmluvou považuje za porušenie zmluvy. Poverenec je povinný zaplatiť zmluvnú pokutu za chybné plnenie v prípade, ak k porušeniu zmluvy došlo z dôvodu, za ktorý zodpovedá. Výška zmluvnej pokuty činí 10 % odmeny za poverenie zakotvenej v tejto zmluve za každé porušenie. |
5.2. X xxxxxx megfizetése nem mentesíti a Megbízottat az esetleges kártérítési kötelezettség alól. Megbízó a bekövetkezett kárának megtérítését akkor is követelheti, ha kötbérigényét nem érvényesítette. | 5.2. Zaplatenie zmluvnej pokuty Poverenca nezbavuje povinnosti nahradiť prípadné škody. Poverovateľ môže žiadať náhradu vzniknutej škody aj vtedy, ak neuplatnil nárok na zmluvnú pokutu. |
5.3. Amennyiben valamely fél a szerződés megszegésével x xxxxx félnek kárt okoz, xxxxxxx azt megtéríteni. | 5.3. Ak niektorá Zmluvná strana spôsobí porušením tejto zmluvy škodu druhej Zmluvnej strane, je povinná je nahradiť. |
6. A szerződés hatálya, megszűnése | 6. Účinnosť a ukončenie zmluvy |
6.1. Jelen szerződés az 1. pontban rögzített időszakra, határozott időre xxx létre. | 6.1. Táto zmluva sa uzatvára na dobu určitú v zmysle bodu 1. |
6.2. Felek a jelen szerződésben rögzített feladat jellegére való tekintettel a szerződés rendes felmondásának lehetőségét kizárják. | 6.2. Vzhľadom na charakter úlohy zakotvenej v tejto zmluve Zmluvné strany vylučujú možnosť ukončenia zmluvy riadnym vypovedaním . |
6.3. Jelen szerződést a Xxxxx közös megegyezéssel, | 6.3. Zmluvné strany môžu zmluvu na základe |
írásban bármikor módosíthatják, illetve a jövőre nézve megszüntethetik, vagy a szerződés megkötésének időpontjára visszamenő hatállyal felbonthatják. A megállapodással történő megszüntetés esetén a Felek további szolgáltatásokkal nem tartoznak, és kötelesek egymással a megszűnés előtt már teljesített szolgáltatásokkal elszámolni. | vzájomnej písomnej dohody kedykoľvek zmeniť, vzhľadom na budúcnosť ukončiť alebo zrušiť so spätnou platnosťou k dátumu jej uzatvorenia. V prípade ukončenia zmluvy dohodou si Zmluvné strany už nedlžia ďalšie služby a sú povinné vzájomne si vysporiadať služby poskytnuté pred ukončením zmluvy. |
6.4. Megbízó a szerződést jogkövetkezmények nélkül azonnali hatállyal felmondhatja, ha a Megbízott a szerződésben meghatározott kötelezettségeit nem vagy nem a szerződésben meghatározott feltételeknek megfelelően teljesíti. Megbízó jogosult a jelen szerződést azonnali hatállyal felmondani, ha a Megbízott a magatartásával a produkció színpadra állítását veszélyezteti vagy lehetetlenné teszi. | 6.4. Poverovateľ môže zmluvu bez právnych následkov s okamžitou platnosťou vypovedať, ak Poverenec svoje záväzky stanovené v zmluve neplní alebo ich neplní v súlade s podmienkami stanovenými v zmluve. Poverovateľ má právo túto zmluvu s okamžitou platnosťou vypovedať, ak Poverenec svojím konaním ohrozuje alebo znemožňuje uvedenie predstavenia. |
6.5. Megbízott jogosult a szerződés azonnali hatállyal felmondani, amennyiben a Megbízó a szerződésbe foglalt kötelezettségeit súlyosan, a Megbízott munkáját akadályozó módon megszegi. | 6.5. Poverenec má právo zmluvu s okamžitou platnosťou vypovedať, ak Poverovateľ svoje záväzky zakotvené v tejto zmluve závažne poruší spôsobom, ktorý Poverencovi bráni vo výkone jeho činnosti. |
6.6. A felmondást a Felek minden esetben írásban, igazolható módon kötelesek eljuttatni x xxxxx fél részére. A szerződés megszűnésétől számított 15 napon belül a Felek kötelesek az addig nyújtott szolgáltatásokkal a Ptk. szerint elszámolni. | 6.6. Zmluvné strany sú povinné výpoveď doručiť druhej strane vždy v písomnej a overiteľnej podobe. Zmluvné strany sú povinné do 15 dní od ukončenia zmluvy vysporiadať vzájomne poskytnuté služby v súlade s Občianskym zákonníkom. |
6.7. Megbízó az adott napra szóló előadás kezdési időpontjával kapcsolatban a műsorváltozás jogát fenntartja. A műsorváltozás joga alapján nincs szükség a szerződés módosítására, ha a jelen szerződésben meghatározott előadás az eredetileg meghatározott időponthoz képest előbb vagy később kezdődik, ideértve a délelőtti és esti előadások áthelyezését is, és erről a tényről a Megbízó szervező titkára a Megbízott ésszerű időn belül értesíti. | 6.7. Poverovateľ si vyhradzuje právo zmeny programu čo sa týka začiatku predstavenia v daný deň. Uplatnenie práva zmeny programu si nevyžaduje zmenu zmluvy, ak sa predstavenie stanovené v tejto zmluve začne skôr alebo neskôr, ako bolo pôvodne plánované, a to sa týka aj presunu dopoludňajších a večerných predstavení; o tejto skutočnosti bude organizačný tajomník Poverovateľa Poverenca v primeranej lehote informovať. |
6.8. Amennyiben a produkció előadása a felek ellenőrzési körén kívül eső, a szerződéskötés időpontjában előre nem látható körülmény okán marad el (pld. tűzeset, személyzeti sztrájk, háború, polgárháború, közmű szolgáltatás szünetelése, természeti katasztrófa, járvány, kormányzati intézkedés, vagy bármely más, a Felek hatáskörén kívül eső, előre nem látható, elháríthatatlan esemény), és nem volt elvárható, hogy a fél a körülményt elkerülje vagy elhárítsa, úgy az adott előadásra vonatkozó kötelezettség megszűnik, és a felek szabadulnak ezen kötelezettség alól (vis maior). | 6.8. Ak sa predstavenie neuskutoční kvôli okolnostiam, na ktoré Zmluvné strany nemajú vplyv, a ktoré sa nedali v čase uzatvorenia zmluvy predvídať (napr. požiar, zamestnanecký štrajk, vojna, občianska vojna, výpadok verejných sietí, prírodná katastrofa, epidémia, vládne opatrenie alebo akákoľvek iná nepredvídateľná a neodvratná udalosť mimo vplyvu Zmluvných strán), a nedalo sa očakávať, že sa daná Zmluvná strana takejto okolnosti vyhne alebo ju odvráti, záväzok týkajúci sa daného predstavenia zaniká a Zmluvné strany budú oslobodené od tejto povinnosti (vis major). |
6.9. Ha a teljesítés lehetetlenné vált, a szerződés megszűnik. A teljesítés lehetetlenné válásáról tudomást szerző fél késedelem nélkül xxxxxxx xxxxx x xxxxx felet írásban értesíteni. Az értesítés elmulasztásából eredő kárt a mulasztó fél xxxxxxx megtéríteni. A teljesítés lehetetlenné válásáért való felelősségre a Ptk. vonatkozó szabályai (6:248. §) az irányadók. | 6.9. Ak sa plnenie stalo nemožným, platnosť zmluvy sa skončí. Zmluvná strana, ktorá sa dozvie o nemožnosti plnenia, je povinná druhú Zmluvnú stranu o tom bezodkladne informovať. Škodu vzniknutú v dôsledku zanedbania oznamovacej povinnosti je povinná uhradiť Zmluvná strana, ktorá túto povinnosť zanedbala. Zodpovednosť za znemožnenie plnenia upravujú príslušné predpisy Občianskeho zákonníka (§6:248). |
7. Záradék | 7. Dodatok |
7.1. Felek tudomásul veszik, hogy a jelen szerződésben rögzített minden tény és adat üzleti titoknak minősül, azokat mindkét fél xxxxxxx bizalmasan kezelni. A titoktartási kötelezettség nem vonatkozik azokra az adatokra és tényekre, melyek az információs önrendelkezési jogról és az információszabadságról szóló 2011. évi CXII. törvény rendelkezései alapján nyilvánosak. | 7.1. Zmluvné strany berú na vedomie, že všetky skutočnosti a údaje zakotvené v tejto zmluve sú obchodným tajomstvom a obe Zmluvné strany sú povinné s nimi narábať ako s dôvernými informáciami. Povinnosť zachovávať mlčanlivosť sa nevzťahuje na údaje a skutočnosti, ktoré sa v zmysle zákona CXII z roku 2011 o Práve na informačné sebaurčenie a slobode informácií považujú za verejné. |
7.2. A Megbízott tudomásul veszi, hogy az államháztartásról szóló törvény végrehajtásáról szóló 368/2011. (XII.31.) Korm.rendelet 50. § (1a) bekezdése alapján nyilatkoznia kell, hogy az általa képviselt gazdasági társaság a nemzeti vagyonról szóló 2011. évi CXCVI. törvény 3. § (1) bekezdés 1. pontjában foglaltak alapján átlátható szervezetnek minősül. A nyilatkozatban foglaltak változása esetén a Megbízott haladéktalanul xxxxxxx x változásról a Megbízó tájékoztatni mindaddig, amíg e szerződés alapján a Megbízó fizetési kötelezettsége áll fenn. Amennyiben a nyilatkozat valótlan tartalmú, a Megbízó a szerződést felmondja, vagy – ha a teljesítésre még nem került sor – a szerződéstől eláll. Ebben az esetben a felmondásból, elállásból eredő kár megtérítését a Megbízott nem követelheti. A Megbízott átláthatósági nyilatkozata a jelen szerződés mellékletét képezi. | 7.2. Poverenec berie na vedomie, že na základe § 50 odseku (1a) Nariadenia vlády 368/2011 (XII. 31.) o Implementácii zákona o verejných financiách je povinný prehlásiť, že ním zastupovaná obchodná spoločnosť sa podľa § 3 odseku (1) bodu 1 zákona CXCVI z roku 2011 o Fonde národného majetku považuje za „transparentnú organizáciu“. V prípade zmeny obsahu prehlásenia je Poverenec povinný Poverovateľa bezodkladne informovať o zmene až do doby, kým má Poverovateľ na základe tejto zmluvy platobnú povinnosť. Ak je obsah prehlásenia nepravdivý, Poverovateľ zmluvu vypovie, alebo – ak ešte nedošlo k plneniu - od zmluvy odstúpi. V takom prípade Poverenec nemá nárok na náhradu škody vzniknutej v dôsledku vypovedania zmluvy alebo odstúpenia od nej. Prehlásenie Poverenca o transparentnosti tvorí prílohu tejto zmluvy. |
7.3. Amennyiben jelen szerződés valamely része érvénytelennek vagy végrehajthatatlannak bizonyulna, ez nem érinti a szerződés egészének érvényességét. Ilyen esetben Xxxxx kötelesek minden szükséges intézkedést megtenni annak érdekében, hogy a jelen szerződésben szabályozott célkitűzéseket teljesítsék. | 7.3. Keby sa ukázalo, že niektorá časť tejto zmluvy je neplatná alebo nevykonateľná, táto skutočnosť sa nedotkne platnosti zmluvy ako celku. V takomto prípade sú Zmluvné strany povinné prijať všetky potrebné opatrenia v záujme splnenia cieľov stanovených v tejto zmluve. |
7.4. A jelen szerződésben nem szabályozott kérdésekben az aláíráskor hatályos magyar jogszabályok, így különösen a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény vonatkozó rendelkezései, valamint az államháztartásról szóló 2011. évi CXCV. törvény és annak végrehajtási rendelete – az irányadóak. | 7.4. Pre otázky neupravené touto zmluvou sú smerodajné zákonné predpisy Maďarska platné v čase jej podpísania, predovšetkým príslušné ustanovenia zákona V z roku 2013 o Občianskom zákonníku a zákona CXCV z roku 2011 o Verejných financiách a jeho vykonávací predpis. |
7.5. Felek a jelen szerződésükkel kapcsolatban felmerülő esetleges vitáikat, amelyek a szerződés megszegésével, megszűnésével, érvényességével vagy értelmezésével kapcsolatban keletkezik, elsődlegesen xxxxx tárgyaláson, megegyezéssel kívánják rendezni. Ennek eredménytelensége esetén a polgári perrendtartásról szóló 2016. évi CXXX. törvény szerint hatáskörrel és illetékességgel rendelkező bíróságokhoz fordulhatnak. | 7.5. Zmluvné strany chcú prípadné spory vzniknuté v súvislosti s touto zmluvou, jej porušením, ukončením, platnosťou alebo výkladom riešiť predovšetkým pokojným rokovaním a dohodou. V prípade neúspešnosti rokovania sa môžu obrátiť na súd vykonávajúc právomoci a majúci príslušnosť podľa zákona CXXX z roku 2016 o Občianskoprávnom konaní. |
7.6. A jelen szerződés megkötésére az államháztartásról szóló törvény végrehajtásáról szóló 368/2011. (XII. 31.) Korm. rendelet 50. § (2) bekezdése alapján került sor. | 7.6. Táto zmluva sa uzatvára podľa § 50 odseku (2) Nariadenia vlády 368/2011 (XII. 31.) o Implementácii zákona o verejných financiách. |
7.7. Jelen szerződés a Felek kölcsönös aláírásával lép hatályba. Amennyiben a szerződést a Xxxxx nem egy időben írják alá, akkor az utóbb aláíró fél aláírásával lép hatályba. | 7.7. Táto zmluva nadobúda platnosť jej podpísaním oboma Zmluvnými stranami. Ak zmluva nepodpíšu obe Zmluvné strany súčasne, zmluva nadobudne platnosť po jej podpísaní Zmluvnou stranou, ktorá ju podpíše neskôr. |
7.8. A szerződés kettő egymással szó szerint megegyező példányban, magyar-angol nyelven készült, melyből egy-egy példány kerül a Felek birtokába. Vita esetén x xxxxxx nyelvű példány az irányadó. | 7.8. Táto zmluva bola vyhotovená v dvoch identických vyhotoveniach v maďarskom a v anglickom jazyku, po jednom vyhotovení pre každú Zmluvnú stranu. V prípade sporov má prednosť maďarská verzia. |
Felek a jelen szerződés tartalmát megismerték és megértették, és mint akaratukkal mindenben megegyezőt, jóváhagyólag írják alá. | Zmluvné strany sa s obsahom zmluvy oboznámili, jej obsahu porozumeli a ako prejav svojej vôle ju na znak svojho súhlasu podpísali. |
Budapest, | V Budapešti, |
Megbízó / Poverovateľ Magyar Állami Operaház / Maďarská štátna opera képv. / zast.: Szilveszter ÓKOVÁCS Generálny riaditeľ dátum / dátum: | Megbízott / Poverenec Slovenské národné divadlo Mgr. art. Xxxxxx XXXXXXXXX Generálny riaditeľ SND dátum / dátum: |
Xxxxxxx DÉR mb. gazdasági igazgató / Výkonná finančná riaditeľka pénzügyi ellenjegyző / Finančná spolupodpisovateľka | Mgr. art. Xxxxx XXXXXXXX Riaditeľ Baletu SND |
Dr. Xxxxxx XXXXX mb. vezető jogtanácsos / Výkonný hlavný právny poradca jogi ellenjegyző / Právny spolupodpisovateľ |