SZERZŐDÉS
SZERZŐDÉS
az Európai Közösségek létrehozásáról szóló szerződések Grönland vonatkozásában történő módosításáról
ŐFELSÉGE A BELGÁK KIRÁLYA,
ŐFELSÉGE DÁNIA KIRÁLYNŐJE,
A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE, A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE,
ÍRORSZÁG ELNÖKE,
AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE,
Ő KIRÁLYI FENSÉGE A LUXEMBURGI NAGYHERCEG,
ŐFELSÉGE HOLLANDIA KIRÁLYNŐJE,
ŐFELSÉGE NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGÁNAK
KIRÁLYNŐJE,
TEKINTETTEL az Európai Szén- és Acélközösséget létrehozó szerződés 96. cikkére; TEKINTETTEL az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződés 236. cikkére; TEKINTETTEL az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződés 204. cikkére;
mivel a Dán Királyság Kormánya javaslatot nyújtott be a Tanácshoz az Európai Közösségek létrehozásáról szóló szerződések felülvizsgálata céljából annak érdekében, hogy azok hatálya a továbbiakban ne terjedjen ki Grönlandra, és hogy a Közösségek és Grönland közötti kapcsolatokra vonatkozóan új szabályokat vezessenek be;
mivel Grönland különleges jellegére tekintettel e javaslat elfogadása, egyúttal olyan új szabályok bevezetése indokolt, amelyek lehetővé teszik a Közösségek és Grönland közötti szoros és tartós kötelékek fenntartását és a kölcsönös érdekek, így különösen Grönland fejlesztési igényeinek figyelembevételét;
mivel a tengerentúli országokra és területekre alkalmazandó, az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződés negyedik részében fogalt szabályok megfelelő keretet nyújtanak e kapcsolatok számára, ugyanakkor Grönlandra tekintettel további sajátos rendelkezések elfogadása szükséges;
ELHATÁROZTÁK, hogy közös megegyezéssel új szabályokat határoznak meg Grönlandra vonatkozóan, és e célból meghatalmazottjaikként jelölték ki:
ŐFELSÉGE A BELGÁK KIRÁLYA:
Xxx XXXXXXXXX-t,
a Belga Királyság külügyminiszterét;
ŐFELSÉGE DÁNIA KIRÁLYNŐJE:
Xxxx XXXXXXXX-XXXXXX-t
a Dán Királyság külügyminiszterét,
Xxxxxx XXXXXXXXX
különleges nagykövetet és meghatalmazottat, Dánia állandó képviselőjét;
A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE:
Xxxx-Xxxxxxxx XXXXXXXX-t
a Németországi Szövetségi Köztársaság szövetségi külügyminiszterét; A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE:
Xxxxxxxxx XXXXXXXX-t
a Görög Köztársaság külügyminiszterét; A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE:
Xxxxxx XXXXX-t
a Francia Köztársaság külügyminiszterét; ÍRORSZÁG ELNÖKE:
Xxxxx XXXXX-x
az Ír Köztársaság külügyminiszterét; AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE:
Xxxxxx XXXXXXXXX-t
az Olasz Köztársaság külügyminiszterét;
Ő KIRÁLYI FENSÉGE A LUXEMBURGI NAGYHERCEG:
Xxxxxxx XXXXXX-t
a Luxemburgi Nagyhercegség Kormányának külügyminiszterét;
ŐFELSÉGE HOLLANDIA KIRÁLYNŐJE:
W. F. XXX XXXXXXX-t Hollandia külügyi államtitkárát;
H. J. Ch RUTTEN
különleges nagykövetet és meghatalmazottat, Hollandia állandó képviselőjét;
ŐFELSÉGE NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGÁNAK KI-
RÁLYNŐJE:
Xxx Xxxxxxxx XXXX
külügyi és nemzetközösségi minisztert,
AKIK kicserélve jó és kellő alakban talált meghatalmazásaikat
MEGÁLLAPODTAK a következőkben:
1. cikk
Az Európai Szén- és Acélközösséget létrehozó szerződés 79. cikke második bekezdésének a) pontja a következő albekezdéssel egészül ki:
„E szerződés nem alkalmazható Grönlandra.”
2. cikk
Az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződés 131. cikke első bekezdésének első mondata a
„Belgiummal” szót követően a „Dániával” szövegrésszel egészül ki.
3. cikk
(1) Az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződés negyedik része a következő a 136a. cikkel
egészül ki:
„136a. cikk
A 131–136. cikk rendelkezéseit Grönlandra is alkalmazni kell, figyelemmel az e szerződéshez csatolt, a Grönlandra vonatkozó különös szabályokról szóló jegyzőkönyvbe foglalt Grönlandra alkalmazandó sajátos rendelkezésekre is.”
(2) Az e szerződéshez csatolt, a Grönlandra vonatkozó különös szabályokról szóló jegyzőkönyvet az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződéshez kell csatolni. Az 1972. január 22-i csatlakozási okmányhoz csatolt Grönlandról szóló 4. jegyzőkönyv hatályát veszti.
4. cikk
Az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződés IV. mellékletében szereplő lista kiegészül
„Grönland”-dal.
5. cikk
Az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződés 198. cikke harmadik bekezdésének a) pontja a következő albekezdéssel egészül ki:
„E szerződés nem alkalmazható Grönlandra.”
6. cikk
(1) E szerződést a Magas Szerződő Felek alkotmányos követelményeiknek megfelelően megerősítik. A megerősítő okiratokat az Olasz Köztársaság Kormányánál helyezik letétbe.
(2) E szerződés 1985. január 1-jén lép hatályba. Amennyiben eddig az időpontig nem helyezik letétbe valamennyi megerősítő okiratot, e szerződés az azt követő hónap első napján lép hatályba, hogy az utolsó Aláíró Xxxxx is letétbe helyezte megerősítő okiratát.
7. cikk
E szerződést, amely egyetlen eredeti példányban angol, dán, francia, görög, holland, ír, német és olasz nyelven készült, és amelynek az e nyelveken készült szövegeinek mindegyike egyaránt hiteles, az Olasz Köztársaság Kormányának irattárában helyezik letétbe, amely minden további aláíró állam kormányának eljuttat egy-egy hitelesített másolatot.
XXXXXXX HITELÉÜL az alulírott meghatalmazottak aláírták ezt a szerződést.
Xxxx Xxxxxxxxxxx, az ezerkilencszáznyolcvannegyedik év március havának tizenharmadik napján.
Xxx XXXXXXXXX
Xxxx XXXXXXXX-XXXXXX
Xxxxxx XXXXXXXXXX Xxxx-Xxxxxxxx XXXXXXXX Xxxxxxxxx XXXXXXXX Xxxxxx XXXXX
Xxxxx XXXXX Xxxxxx XXXXXXXXX Xxxxxxx XXXXXX
X. X. xxx XXXXXXX X.X.Xx. RUTTEN Xxxxxxxx XXXX
JEGYZŐKÖNYV
A GRÖNLANDRA VONATKOZÓ KÜLÖNÖS SZABÁLYOKRÓL
1. cikk
(1) A Grönlandról származó és a halászati termékek piacának közös szervezése alá tartozó termékeknek a Közösségbe történő behozatala — a közös piacszervezés szabályainak betartása mellett — mentes a vámok és az azokkal azonos hatályú díjak alól, és nem vonatkoznak rájuk a mennyiségi korlátozások, illetve az azokkal azonos hatású korlátozások, ha a Közösség és a Grönlandért felelős hatóság közötti megállapodás a Közösség számára kielégítő módon lehetőséget biztosít a Közösségnek a grönlandi halászati övezetekhez való hozzáférésre.
(2) Az ilyen termékek behozatalára vonatkozó szabályokkal kapcsolatos minden intézkedést — az ezek elfogadásával kapcsolatos intézkedéseket is beleértve — az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződés 43. cikkében meghatározott eljárásnak megfelelően kell elfogadni.
2. cikk
A Bizottság javaslatot tesz a Tanácsnak, amely minősített többséggel jár el, az új szabályok hatálybalépésével összefüggésben általa szükségesnek ítélt azon átmeneti intézkedésekre vonatkozóan, amelyek célja a természetes és jogi személyek Grönland Közösséghez való tartozásának időszakában megszerzett jogainak fenntartása, továbbá a Közösségek által ebben az időszakban Grönlandnak nyújtott pénzügyi támogatással kapcsolatos helyzet rendezése.
3. cikk
A tengerentúli országoknak és területeknek az Európai Gazdasági Közösséggel való társulásáról szóló 1980. december 16-i tanácsi határozat I. melléklete a következő szöveggel egészül ki:
„6. A Dán Királyság különálló közössége:
— Grönland.”