TITOKTARTÁSI MEGÁLLAPODÁS CONFIDENTIALITY AGREEMENT
TITOKTARTÁSI MEGÁLLAPODÁS
|
CONFIDENTIALITY AGREEMENT
|
||||
amely létrejött egyrészről Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxx (xxxxxxxx: 0000 Xxxxxx, Xxxxxxxx tér 13; Adószám: 15329815-2-06; Statisztikai számjel: 15329815-8542-312-06; ÁHTI azonosító: 230265; Képviseli: Prof. Xx. Xxxx Xxxxxx) továbbiakban, mint “SZTE”, másrészről az ……………….. (székhely: ……...; képviseli: …………..; Cégjegyzékszám: …………..; Adószám: ……………..; Számlavezető hitelintézet: ………………..: Számlaszám: ……………..;) a továbbiakban, mint “…..” a felek közös említése esetén ”Szerződő Felek” között az alábbi feltételekkel:
Szerződő Felek jelen titoktartási megállapodást az együttműködésük során, ………….. tématerülettel kapcsolatban átadott bizalmas információk védelme érdekében kötik. Bizalmas Információnak minősül: Jelen megállapodás keretében “Bizalmas információ” minden adat vagy információ, amely törvényi védelem alatt áll és valamely Szerződő Fél a jogosultja, továbbá amelyek nem közismertek sem írásos sem egyéb formában, így a bármikor bármilyen formában átadott, így különösen, de nem kizárólagosan:
A Bizalmas Információ nem szükséges, hogy új, titkos, szabadalmaztatható, szerzői jogvédelem alatt álló vagy üzleti titok legyen. Szerződő Felek tudomásul veszik, hogy a Bizalmas Információ a másik fél által a belefektetett munka eredményeként került kifejlesztésre, így Szerződő Felek minden Bizalmas Információt üzleti titokként kezelnek.
2. Megjelölés „Bizalmasként” Szerződő Felek (a) a kézzel fogható formában átadott Bizalmas Információkat „bizalmas”- ként jelölik meg vagy (b) a szóban átadott Bizalmas Információ esetén, a közléskor megjelölik annak bizalmas jellegét és kézzel fogható formába foglalják az eredeti közléstől számított 5 napon belül. A fentiek ellenére, bármely információt vagy anyagot, amely jellegére tekintettel és az adott körülmények között általában bizalmasnak kell tekinteni, az Bizalmas Információnak minősül függetlenül attól, hogy azt bizalmasként megjelölték-e.
3. Bizalmas információ védelme Szerződő Felek rögzítik, hogy a Bizalmas Információkat a másik Szerződő Fél meghatalmazott képviselője által tett előzetes írásbeli engedély nélkül csak és kizárólag a Szerződő Felek közötti jelenlegi vagy tervezett üzleti kapcsolattal összefüggésben és semmilyen más célra nem használják fel, mint ami a jelen megállapodásban meghatározásra került. Szerződő Felek (a) a Bizalmas Információt szigorúan bizalmasként kezelik és megtesznek minden óvintézkedést, hogy a Bizalmas Információt megóvják beleértve korlátozás nélkül minden ésszerű óvintézkedést, amelyet Szerződő Felek a saját Bizalmas Információinak védelme érdekében is megtesznek; (b) nem hoznak nyilvánosságra Bizalmas Információt, vagy bármely azokból származó információt olyan fél számára, aki nem Szerződő Fél a jelen megállapodásban; (c) a Bizalmas Információk átadását és felhasználását korlátozzák a Szerződő Felek munkavállalói tekintetében a szükséges ismeret elve alapján; (d) tájékoztatják a munkavállalóikat a kötelezettségeikről a Bizalmas Információkkal kapcsolatban. (e) bizalmasan kezelnek minden a Bizalmas Információról készült másolatot és feljegyzést és/vagy a dokumentumokat, amelyeket az eredeti példányban meghatároznak; (f) nem próbálják meg visszafejteni, visszafordítani vagy más módon részekre bontani vagy elemezni a Bizalmas Információkat.
Szerződő Felek rögzítik, hogy a törvény által előírt közléseket bírósági eljárás során közölhetik, azzal, hogy erről a szerződő feleket haladéktalanul értesítik és lehetőséget biztosítanak arra, hogy kifogást emeljen, illetve megelőzze a közlést vagy szűkítse a közlés tartalmát.
5. Nem tekinthető Bizalmas Információnak Nem tekintendő Bizalmas információnak az olyan információ, technikai adat vagy know-how, amely(ek):
6. Szellemi tulajdonhoz fűződő jogok Szerződő felek tulajdonában maradnak az általuk közölt szellemi tulajdonhoz fűződő jogok (szabadalmak, másolatok, üzleti titkok, védjegyek) és az ezekhez kapcsolódó összes Bizalmas Információ és semmilyen engedély vagy egyéb jogosultság nem keletkezik az átadott Bizalmas Információval kapcsolatban, azon kívül, amelyek meghatározásra kerülnek a jelen megállapodásban. Kérésre a Szerződő Felek a másik féltől kapott Bizalmas Információkat és azok másolatait visszaszolgáltatják a Bizalmas Információt átadó szerződő félnek vagy megsemmisítik azokat. Továbbá, ezen cselekményt a másik félnek írásban igazolni kötelesek.
7. Időbeli hatály Jelen megállapodás 5 éves határozott időtartamra jön létre, amelynek kezdő időpontja …….. napja. Szerződő Felek vállalják, hogy a másik Szerződő Fél előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül a jelen megállapodás hatálya alatt kapott Bizalmas Információt harmadik fél számára nem adnak át, továbbá a Bizalmas Információt nem használják fel a jelen megállapodásban rögzítetteken kívüli célra.
8. Értesítések Bármely értesítést vagy tájékoztatást, amelyet valamely szerződő fél a jelen megállapodással összefüggésben tesz a másik fél felé, azokat faxon (visszaigazolással) vagy nyilvántartásba vett vagy hitelesített e-mailben, levélben, bérmentesített tértivevényes postai küldeményben, írásban kell eljuttatni a másik félhez, az alábbiakban megjelölt elérhetőségére:
Név: Xxxx Xxxxx E-mail: xxxx@xxxx.xxxx.xx Telefon: +36/00-000-000 Cím: 6720 Szeged, Dugonics tér 13.
A Kft. részéről: Név: E-mail: Telefon: Cím:
9. Vegyes rendelkezések: 9.1 Jelen megállapodás minősül a Szerződő felek által tett teljes megállapodásnak a felek között, és hatályon kívül helyez minden jelenlegi vagy ezt megelőzően megkötött, szóbeli vagy írásban megkötött hasonló tárgyú megállapodást. Jelen szerződést csak írásban, a felek egyező akaratának megfelelően lehet módosítani.
9.2 Ha jelen megállapodás bármely rendelkezését valamely bíróság jogellenesnek, érvénytelennek vagy hatálytalannak nyilvánítja, az ezzel nem érintett rendelkezések továbbra is hatályukban fennmaradnak.
9.3 A jelen megállapodás hivatalos nyelve az angol. A jelen megállapodás angol és a magyar verziója közötti bármilyen eltérés esetén az angol nyelv az irányadó.
9.4 Jelen megállapodásra az irányadó jog a magyar jog. Szerződő felek a köztük felmerült vitás kérdéseket megkísérlik békés úton rendezni, amennyiben ez eredménytelen, ebben az esetben a vita megoldását bírósági úton rendezik. Esetleges bírósági eljárásra a Szerződő felek kikötik pertárgyértéktől függően a Szegedi Járásbíróság, illetve a Szegedi Törvényszék kizárólagos illetékességét.
9.5 Jelen megállapodás összesen … számozott oldalból áll és egymással mindenben megegyező …. példányban készült.
Kelt: Szeged, ……………….
University of Szeged:
__________________________ Prof. Xx. Xxxx Xxxxxx Rektor/Rector Szegedi Tudományegyetem /University of Szeged
__________________________ Lead researcher name position faculty
|
This Agreement is made and entered into by and between the University of Szeged (Seat: HU-6720 Szeged, Xxxxxxxx xxx 00. Xxxxxxx; Tax number: 15329815-2-06; Statistical code: 15329815-8542-312-06; State finances ID: 230265; Represented by: Prof. Xx. Xxxxxx Xxxx), hereinafter referred to as “SZTE”, and ……………….. (Head Office: ……...; Represented by: …………..; Company registration number: …………..; Tax number: ……………..; Account-holding credit institution: ………………..: Bank account number: ……………..;) hereinafter referred to as “…..” collectively referred to as the ”Contracting Parties” under the following conditions:
Contracting Parties conclude this Confidentiality Agreement to protect the confidential information supplied during their cooperation in connection with the topic area ………….. . Confidential Information shall mean: For the purposes of this Agreement, “Confidential Information” means any data or information that is subject to legal protection and is proprietary to either Contracting Party, furthermore, which is not well known either in writing or any other form, supplied anytime in any form, in particular, but not limited to:
The Confidential Information need not be novel, secret, patentable, protected by copyright or constitute a trade secret. Contracting Parties acknowledge that the Confidential Information has been developed and obtained through great efforts by the other party, so Contracting Parties regard all Confidential Information as a trade secret.
2. Marked as “Confidential” Contracting Parties shall mark (a) any Confidential Information delivered in a tangible form as “confidential”, or (b) in the case of Confidential Information provided orally, they shall indicate its confidentiality when communicated and shall put such information in a tangible form within five days from the date of its original communication. Notwithstanding the foregoing, any information or material that should generally be considered confidential in view of its nature and in the given circumstances shall be considered to be Confidential Information regardless of whether it has been marked as confidential.
3. Protection of Confidential Information Contracting Parties agree to use the Confidential Information solely in connection with the current or contemplated business relationship between the Contracting Parties and not for any purpose other than as authorized by this Agreement without the prior written consent of the authorized representative of the other Contracting Party. Contracting parties shall (a) treat Confidential Information as strictly confidential and shall take every precaution to protect the Confidential Information, including, without limitation, all reasonable precautions which are taken by the Contracting Parties to protect their own Confidential Information; (b) not disclose any Confidential Information or any information derived therefrom to a party who is not a Contracting Party to this Agreement; (c) limit the transfer and use of Confidential Information in respect of the employees of the Contracting Parties on a need-to-know basis; (d) inform their employees of their obligations regarding Confidential Information. (e) treat as confidential all copies and records made of the Confidential Information and/or the documents that are defined in the original copy; (f) not attempt to reverse engineer, decompile or otherwise disassemble or analyse the Confidential Information.
4. Compelled Disclosure Contracting Parties agree that they may make the disclosures required by law in legal proceedings with that the contracting parties shall be notified thereof immediately and given the opportunity to object to or prevent the disclosure or narrow the content of the disclosure.
5. Not to be considered as Confidential Information Confidential Information does not include information, technical data or know-how which:(1) Prior or after the time of disclosure becomes part of the public knowledge or literature, not as a result of any inaction or action of the Party to which the information, technical data or know-how was disclosed; or(2) Has been proved to be public before the Effective Date of this agreement, or (3) Is approved in writing for release by the Party disclosing the information, technical data or know-how prior to such release., or(4) Was known by the Receiving Party before the Effective Date of this agreement.
6. Intellectual property rights The Contracting Parties shall retain ownership of the rights relating to the intellectual property disclosed thereby (patents, copies, trade secrets, trademarks) and all Confidential Information related thereto, and no license or other authorization is granted in relation to the Confidential Information disclosed, except for those specified in this Agreement. Upon request, the Contracting Parties shall return the Confidential Information received from the other party and the copies thereof to the contracting party disclosing the Confidential Information or destroy the same. Furthermore, such action shall be certified in writing to the other party.
7. Term This Agreement is concluded for a fixed term of 5 years with a starting date of …….. . Contracting Parties agree not to disclose any Confidential Information received under this Agreement to third parties without the prior written consent of the other Contracting Party, and not to use the Confidential Information for purposes other than as set out in this Agreement.
8. Notices Any notices or information given hereunder by either contracting party to the other party shall be delivered by fax (with confirmation) or registered or certified e-mail, or mailed by certified mail, return receipt requested, postage prepaid, in writing in each case, to the contact details of the other party indicated below:
For the University of Szeged: Name: Xxxxx Xxxx E-mail: xxxx@xxxx.xxxx.xx Phone: + 36/00-000-000 Address: H-6720 Szeged, Xxxxxxxx xxx 00. Xxxxxxx
For the Company: Name: E-mail: Phone: Address:
9. Miscellaneous 9.1 This Agreement constitutes the entire understanding between the Contracting Parties and supersedes any and all prior or contemporaneous understandings and agreements, whether oral or written, between the parties, with respect to the subject matter hereof. This Agreement may only be amended in writing by mutual consent of the Parties.
9.2 If any provision of this Agreement is declared illegal, invalid or ineffective by any court, the provisions not affected thereby shall continue to be in force.
9.3 The official language of the present agreement is English. In case of conflict between the Hungarian and English versions of this agreement, the latter shall prevail.
9.4 This Agreement shall be governed by the law of Hungary. Contracting Parties shall endeavour to amicably settle any dispute arising between them, and upon failure to do so, the dispute shall be settled in court. With regard to any possible judicial proceedings, the Contracting Parties stipulate the exclusive jurisdiction of the District Court of Szeged or the Szeged Regional Court, depending on the value of the object in dispute.
9.5 This Agreement consists of a total of… numbered pages and made in …. same original copies.
Date: …………, ...................
For the ………………. :
|
6