ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK
ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK
Tartalom
ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK 1
Hiteles és hivatalos fordítás 3
A Megrendelő együttműködési és tájékoztatási kötelezettsége 4
Díjazás, fizetési feltételek 5
Minőségi kifogás és kijavítás, késedelmes teljesítés 6
Minőségi kifogás és kijavítás 6
Jogi nyilatkozatok, felelősség 7
A jelen Általános Szerződési Feltételek (a továbbiakban: ÁSZF) tartalmazzák Xxxx Xxxxxx egyéni vállalkozó, mint fordító (a továbbiakban: Szolgáltató) által üzemeltetett xxxxx://xxxxxxxxxxxxxxxx.xx és xxxxx://xxxxxxxxxxxxxxxx.xx internetes oldalak (a továbbiakban együtt: Weboldal) használatával kapcsolatos felhasználási és az általa nyújtott szolgáltatásokkal kapcsolatos általános szerződési feltételeket.
Név: Xxxx Xxxxxx egyéni vállalkozó
Márkanév: UPPERCASE Fordítóiroda (angolul: UPPERCASE Translations) Nyilvántartási száma: 51677842
Székhely: 0000 Xxxxxx, Xxxxx xxxx 00.
Adószám: 68390394-1-33
E-mail: xxxx@xxxxxxxxxxxxxxxx.xx Telefon: x00 00 000 00 00
A Szolgáltató a jelen ÁSZF-ben foglaltak szerint vállalja elektronikus úton továbbított okiratok, dokumentumok, internetről elérhető anyagok online írásbeli fordítását – azaz az elektronikus úton megküldött forrásnyelvi szövegnek elektronikus formátumban készített célnyelvi fordítását és elektronikus úton történő megküldését – magyarról angol nyelvre és fordítva fix áras szolgáltatásként vagy egyedi árajánlat szerint, illetve egyéb kapcsolódó szakmai és technikai feladatok elvégzését (lektorálás, projektirányítás, kiadványszerkesztés, lokalizáció).
Megrendelő a Weboldal használata során a megrendelő űrlap, illetve az árajánlatkérő űrlap kitöltése
esetén elismeri, hogy elolvasta és megértette az alábbi szabályokat.
Az ÁSZF elfogadásával a Megrendelő és a Szolgáltató között elektronikus levelezés vagy azzal egyenértékű egyéni kommunikációs eszközzel tett címzett nyilatkozatok útján online szerződés jön létre az elektronikus kereskedelmi szolgáltatások, valamint az információs társadalommal összefüggő szolgáltatások egyes kérdéseiről szóló 2001. évi CVIII. törvény (a továbbiakban: Ekertv.) 5. § (4) bekezdésének megfelelően.
A szerződés nem minősül írásba foglalt szerződésnek, és kizárólag elektronikus formában és magyar nyelven jön létre. A felek közötti online szerződés létrejöttét az elektronikusan elküldött megrendelési adatok és az igénybe vett szolgáltatásokra vonatkozó adatok igazolják.
A Megrendelő és a Szolgáltató között létrejött szerződés határozott időre, az egyedi árajánlatban, illetve fix áras szolgáltatások esetén a Weboldalon közzétett tájékoztatóban meghatározott szolgáltatás teljesítéséig tart, amennyiben a fordítási díj maradéktalanul kiegyenlítésre került.
A Szolgáltató, mint a Weboldal tulajdonosa és üzemeltetője fenntartja magának a jogot arra, hogy a jelen ÁSZF-et a jövőben bármikor módosítsa. A módosított felhasználási feltételek a Weboldalon történő közzétételének napján lépnek hatályba, és az ezt követő napon érkező megrendelésekre már alkalmazandók. A Megrendelő a módosított ÁSZF-et az ismételt használattal veszi tudomásul. Jelen módosított ÁSZF hatálybalépésének dátuma: 2019. augusztus 21.
Megrendelő tudomásul veszi, hogy a hatályos jogszabályi rendelkezéseknek megfelelően hiteles fordítást, fordítás hitelesítését, valamint idegen nyelvű hiteles másolatot csak az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda, bizonyos kivételek esetén (pl. cégkivonat) nyelvi jogosultsággal rendelkező közjegyző végezhet, így arra a Szolgáltató nem jogosult.
Hiteles fordítás helyett a Szolgáltató „hivatalos fordítást” vállal, azonban arról, hogy e fordítást harmadik fél elfogadja-e, a fordítás megrendelője köteles előzetesen megbizonyosodni, ennek kapcsán a Szolgáltatót semmilyen felelősség nem terheli. Hivatalos fordítás igénylése esetén a Szolgáltató a fordításhoz mellékelt tanúsítványban nyilatkozik arról, hogy a fordítás forrásszövege és a lefordított szöveg tartalmilag megegyezik.
Megrendelő igénye esetén és költségére a fordítást és a fordítási tanúsítványt a teljesítési határidőt követően a Szolgáltató postára adja. A postázás esetleges késedelméből eredő károkért a Szolgáltató nem vállal felelősséget. Az elkészült tanúsítványok eredeti példányát a Szolgáltató a fordítás elkészülte után 30 napig megőrzi. 30 nap letelte után a Szolgáltató a fordítás nyomtatott verzióját jogosult megsemmisíteni. A Megrendelő kérésére a Szolgáltató a fordításból újabb tanúsítványpéldányt készít, amelynek külön fizetendő díja az eredeti tanúsítvány készítésének díjával egyezik meg.
A Megrendelő az adott szolgáltatás típusától függően az alábbiak szerint tudja igénybe venni a
Szolgáltató szolgáltatásait.
Egyedi árajánlatok esetében a Weboldalon található árajánlatkérő űrlap („egyedi árajánlat”), míg fix áras fordítások esetén a megrendelő űrlap kitöltésével tudja megkezdeni a kívánt szolgáltatás igénybevételét, amennyiben jelen ÁSZF-et elfogadta.
Az ajánlatkérésnek és a megrendelésnek minden esetben érthetőnek, világosnak, pontosnak, valósághűnek és a tényeknek megfelelőnek kell lennie (nyelv, a megrendelő által igényelt határidő, tárgy, a fordítás kért formátuma, az esetlegesen szükséges formázási, szerkesztési igények, a szakmai vagy nyelvi lektorálási igény terjedelme stb.). A Megrendelő által megjelölt határidő Szolgáltatót nem kötelezi, az általa vállalt határidőt egyoldalúan jogosult meghatározni.
A táblázatot, képletet tartalmazó anyagok, illetve kézzel írott anyagok fordítását – amely dokumentumok a fix áras szolgáltatások között nem kerültek külön megnevezésre – a Szolgáltató kizárólag egyedi árajánlat alapján vállalja. A nem a valóságnak megfelelően vagy pontatlanul kitöltött ajánlatkérésből eredő áreltérésekért és károkért a Szolgáltató semmilyen felelősséget nem vállal.
A Szolgáltató a megküldött anyagot, okiratokat ellenőrzi, és amennyiben olvashatósági vagy egyéb, a fordítást akadályozó alaki, technikai hibát észlel, haladéktalanul értesíti a Megrendelőt.
Az automatikusan megküldésre kerülő megrendelés-visszaigazoló e-mailt a Szolgáltató munkaidőben (munkanapokon reggel 9 óra és este 17 óra között) jellemzően 3 órán belül küldi meg elektronikus úton a Megrendelőnek. A Megrendelő a visszaigazoló e-mailben található adatok alapján történő banki átutalással véglegesítheti a megrendelést.
A visszaigazolás a Megrendelőnek történő megküldés után megérkezettnek tekintendő.
A fix áras fordítások megrendelést visszaigazoló automatikus e-mailben meghatározásra kerül a fordítási díj, illetve a Szolgáltató bankszámlaszáma, amelyre a Megrendelő a megjelölt díjat az automatikus e-mail megérkezését követő 48 órán belül köteles átutalni azzal, hogy a fordítási díjnak legkésőbb az automatikus e-mail megérkezését követő 72 órán belül meg kell érkeznie.
A megrendelés alapján az egyedi szerződés a visszaigazolásban foglalt tartalommal a fordítási díj
megfizetésekor (Szolgáltató bankszámláján történő jóváíráskor) jön létre.
Szolgáltató a fentiek alapján kizárólag a visszaigazoló e-mail kézhezvételét és a fordítási díj kiegyenlítését követően kezdi meg a fordítás elvégzését a visszaigazoló e-mailben megjelölt határidővel. Az ajánlatkérés pillanatában a Szolgáltató által ajánlott teljesítési idő csak a fizetést követően válik végleges határidővé.
Az egyedi árajánlatot a Szolgáltató munkaidőben (munkanapokon 9:00-17:00 óráig) a teljes forrásanyag kézhezvétele és a szolgáltatás egyéb feltételeinek (leadás formátuma, ábraszövegek fordítása, kiegészítő szolgáltatások, határidő, szakmai igények stb.) rögzítése után, jellemzően 3 órán belül, vagy ha az árajánlat elkészítése ennél több időt vesz igénybe (pl. dokumentum beolvasásához, illetve a fordítás elkészítéséhez harmadik fél szolgáltatása szükséges), a lehető leghamarabb küldi meg elektronikus úton a Megrendelőnek. A Megrendelő az árajánlat írásban történő elfogadásával, illetve külön megállapodás szerint az árajánlatban meghatározott fordítási díj és fizetési adatok alapján történő előzetes banki átutalással véglegesítheti a megrendelést.
Az egyedi árajánlat akkor tekintendő a Megrendelőhöz megérkezettnek, amikor az számára megküldésre került.
A megrendelés alapján az egyedi szerződés az egyedi árajánlatban foglalt tartalommal a Megrendelő
írásos elfogadó nyilatkozatával vagy külön megállapodás szerint a fordítási díj megfizetésekor jön létre.
Szolgáltató a fentiek alapján az egyedi árajánlat Megrendelő általi kézhezvétele után a Megrendelő írásos elfogadó nyilatkozatát vagy a fordítási díj kiegyenlítését követően kezdi meg a fordítás elvégzését az egyedi árajánlatban megjelölt határidővel. Az ajánlatkérés pillanatában a Szolgáltató által ajánlott teljesítési idő csak az ajánlatadást követő 3 órán belüli megrendelést és fizetést követően válik végleges határidővé.
A Megrendelő együttműködési és tájékoztatási kötelezettsége
A Megrendelő köteles a megrendelés aláírásával egyidejűleg tájékoztatni a Fordítóirodát a fordítással kapcsolatos, esetlegesen felmerülő speciális kivitelezési formáról (adathordozók használata, a fordítás formátuma stb.), amelyet a megrendelő űrlapon vagy az árajánlatkérő űrlapon kell írásban rögzíteni.
A fordítás elkészítéséhez szükséges információkat és dokumentumokat a Megrendelő köteles külön felszólítás nélkül a megrendelés elküldésével egyidejűleg a Szolgáltató rendelkezésére bocsátani (a Megrendelő által használt szaknyelvi kifejezések szójegyzéke, ábrák, rajzok, táblázatok, illetve rövidítések, stb.).
Amennyiben a Megrendelő meghatározott szaknyelvi terminológia használatát kívánja a Szolgáltatótól, akkor ezt köteles a Szolgáltatóval közölni és az ehhez szükséges segédanyagokat átadni. Ugyanez vonatkozik nyelvi változatok használatával kapcsolatos igények esetén is. A forrásnyelvi szöveg szakmai és nyelvi helyessége kizárólag a Megrendelő felelőssége. A fenti rendelkezések be nem tartásából eredő károk kizárólag a Megrendelőt terhelik.
Az ajánlat kizárólag az annak alapjául szolgáló megbízási feltételekre és a már átvett anyagokra vonatkozik. A Megbízó által az anyagokban és feltételekben az ajánlattétel után végrehajtott minden tartalmi és/vagy mennyiségi változtatás külön ajánlattétel és megbízás tárgyát képezi, amelynek vállalási határideje és egyéb feltételei az eredeti munkára adott ajánlatétól eltérhetnek.
Speciális szaktudást igénylő szakszövegek esetén Megrendelő egy szakmai kapcsolattartó személyt
köteles megjelölni, akivel a Szolgáltató terminológiai egyeztetést folytathat.
A Megrendelő saját szervezetén belül köteles meghatározni és felügyelni, hogy nevében ki ad(hat) megrendelést. A Szolgáltató a megrendelések során a Megrendelő nevében eljáró személy képviseleti, eljárási jogosultságát nem vizsgálja. A Megrendelő a leadott megrendelés visszaigazolását, majd ennek alapján a Szolgáltató által elvégzett fordítás akár részleges elvégzését követően nem hivatkozhat a megrendelést leadó személy hatáskörének hiányára vagy annak túllépésére.
A fordítási szolgáltatások árait fix áras fordítások esetében a Weboldalon közzétett árak, egyedi árajánlatok esetében pedig a Szolgáltató által küldött és az adott munkára szabott összegszerű árajánlata határozza meg. A Weboldalon rögzített fix árak csak a Magyarországon készült dokumentumok angol nyelvű fordítására vonatkoznak, egyéb esetekben a Megrendelőnek egyedi árajánlatot kell kérnie a fordítás elkészítéséhez.
Egyedi árajánlatok esetén a Szolgáltató a díjazást a fordítandó szöveg formátuma, a forrásszöveg típusa, a leadandó fordítás kért formátuma, az esetlegesen szükséges formázási, szerkesztési elő- vagy utómunkák, a szakmai vagy nyelvi lektorálási igény terjedelme, valamint a megjelölt fordítási határidő figyelembevételével állapítja meg és küldi meg e-mailben a Megrendelőnek. A Szolgáltató által küldött egyedi árajánlat csak írásos formában és a vállalási ár tekintetében az árajánlat kiadásától számított 72 órás időtartamra érvényes.
Szolgáltató a teljes fordítási díjat megjelöli az egyedi árajánlatban, valamint a visszaigazoló e-mailben, amelynek teljes összegét a Megrendelő az ott megjelölt módon köteles átutalni a Szolgáltató bankszámlájára.
A fordítási díj előre történő teljesítését magában foglaló egyedi árajánlat, valamint a visszaigazoló e- mail megküldését követően amennyiben a Megrendelő a megjelölt fordítói díjat nem fizette meg maradéktalanul, úgy a Szolgáltató jogosult a megrendelés teljesítését a fordítói díj teljes megfizetéséig felfüggeszteni, 72 órát meghaladó késedelem esetén pedig a megrendelést visszautasítani.
Amennyiben a Szolgáltató egyedi megállapodás értelmében a fordítás teljesítését megkezdte, azonban a Megrendelő a megrendelését visszavonja, Szolgáltató az elkészült fordítással arányos összegre tarthat igényt a korábban megállapított fordítási díjból. Ebben az esetben Szolgáltató az arányos fordítási díjról állítja ki a számláját, és küldi meg a Megrendelőnek.
Abban az esetben, ha egyedi árajánlat esetén a fizetési kötelezettség a fordítás elkészülte után esedékes, és a Megrendelő a teljesítéssel kapcsolatban kifogást emel, a Megrendelő nem jogosult az elkészült fordítással kapcsolatos esetleges kifogás okán a díjfizetés megtagadására.
Szolgáltató a fordítási díjról szóló számlát a kész fordítással együtt küldi meg elektronikus úton a
Megrendelőnek. A számla kibocsátására kizárólag elektronikus úton kerül sor.
A Szolgáltató teljesítési határideje a fix áras fordítások esetében a Weboldalon megjelölt határidő, de munkanapokon legfeljebb 24 óra, míg egyedi árajánlatok esetében az abban megjelölt határidők irányadóak. Amennyiben a Megrendelő a megrendelést munkaidőn túl, vagy munkaszüneti, illetve szabadnapokon küldi meg a Szolgáltató részére, a fordítás elkészítésének határideje az ezt követő első munkanapon kezdődik meg.
A teljesítési határidő betartásának feltétele a díj kiegyenlítésére vonatkozó feltételek teljesítése, illetve, hogy a megrendeléssel összhangban az elektronikus rendelési felületen keresztül beérkezzen a Szolgáltatóhoz a fordításhoz szükséges összes dokumentum. Amennyiben ez a feltétel nem teljesül, a teljesítési határidő a késedelem időtartamával automatikusan meghosszabbodik.
A Szolgáltató az elkészített fordítást a Megrendelő részére főszabály szerint elektronikus formában (fájlban) és úton (e-mailben) munkaidőben juttatja el az árajánlatban, illetve a visszaigazoló e-mailben megjelölt határidőn belül. Fix áras fordítás esetén – a Megrendelő igénye szerint – a postaköltség Megrendelő által történő megelőlegezését követően postai úton ajánlott küldeményként kerül a Szolgáltató által megküldésre.
A fordítás elektronikus úton történő továbbítása miatt a Szolgáltató minden tőle telhetőt elkövet annak érdekében, hogy az e-mail határidőre, a csatolt fordítás sérülése nélkül eljusson Megrendelőhöz, de felelősséget csak a fordítást sértetlen állapotban tartalmazó fájlt csatolmányként tartalmazó e-mail határidőben történő elküldésére vállal.
Minőségi kifogás és kijavítás, késedelmes teljesítés
A fordítás minőségével kapcsolatban a Megrendelő a fordítás kézhezvételétől számított legkésőbb 72 órán belül élhet kifogással. A közlés késedelméből eredő kárért kizárólag a Megrendelő felelős, aki e határidőt és az elmulasztásának jogkövetkezményét kifejezetten tudomásul veszi, és kijelenti, hogy a határidő leteltét követően a Szolgáltatóval szemben semmilyen minőségi kifogással nem él.
A minőségi kifogást és a kijavítási igényt írásban, megfelelő bizonyítékokkal alátámasztva kell a Szolgáltatónak eljuttatni. Az igény bejelentésekor pontosan meg kell jelölni a kifogásolt szövegrészt, a kifogásolás okát. Amennyiben a kifogás megalapozott, a Szolgáltató a fix áras fordításokra vonatkozó, illetve a korábban megküldött ajánlatban megjelölt határidőt figyelembe véve, díjmentesen javítja ki a kifogásolt szövegrészt, és küldi meg a Megrendelő számára.
A fordítandó dokumentumban előforduló, de közkinccsé még nem vált speciális szakszavak, terminológiák fordítására a Szolgáltató nem köteles.
A megrendelésben előre meghatározott vagy a megrendelésben nem kikötött szövegszerkesztővel elkészített fordításnak a Megrendelő számítástechnikai eszközein bekövetkező inkompatibilitásáért a Szolgáltató nem vállal semmilyen felelősséget. A Szolgáltató a fordításokat Windows 10 operációs rendszerben készíti el.
Szolgáltató nem vállal felelősséget továbbá a nevek és címek nem latin betűkkel vagy nem latin betűkről történő átírásáért. Ilyen esetekben ajánlatos, ha a Megrendelő a nevek és sajátos elnevezések átírását latin nyomtatott betűkkel külön megadja.
Amennyiben a fordítandó okirat, dokumentum nehezen olvasható (kézírásos vagy elmosódott) vagy olvashatatlan, illetve értelmetlen vagy értelmezhetetlen – hibákat, kihagyásokat, kétértelműségeket tartalmaz – a szöveg, annak fordítására a Szolgáltató nem vállal szavatosságot.
A Megrendelő által alkalmazott egyedi szakkifejezések helytelen fordítása, valamint rövidítések fordításának mellőzése, amennyiben azok magyarázatát a Megrendelő a megrendeléssel egyidejűleg nem adta át a Szolgáltatónak, nem ismerhetők el a fordítási hiányosságaként.
Amennyiben a Megrendelő 72 órán belül nem emel kifogást – ahol a határidő azt az órát követő óra első percében kezdődik, amelyiken a fordítás bizonyíthatóan elküldésre került a Megrendelőnek –, a fordítás elfogadottnak tekintendő. Ebben az esetben a Megrendelő lemond valamennyi követeléséről, amelyek a fordítás esetleges hiányosságai miatt megilletnék.
A Szolgáltató késedelmes teljesítése esetén Megrendelő 2 munkanap (48 óra) késedelem elteltét követően a Szolgáltató írásbeli értesítésével egyidejűleg a szerződéstől való elállásra jogosult, kivéve,
ha a várható késedelemről a Szolgáltató a Megrendelőt értesítette, a Megrendelő a késedelmet tudomásul véve az új határidőben történő teljesítést elfogadta, vagy a Felek a vállalási határidőt közös megegyezéssel módosították.
A késedelem miatti jogszerű elállás esetén a Szolgáltató a fordítási díjat visszatéríti, illetve a hátralékos díjat nem jogosult követelni, a Megrendelő azonban az addig átadott fordítás használatára nem válik jogosulttá, illetve Szolgáltató sem köteles a munka elkészült részének átadására. A fordítás felhasználása esetén a Megrendelőt díjvisszatérítés nem illeti meg.
A Szolgáltató késedelmes teljesítése esetén a Megrendelő minden határidőn túli 24 óra elteltével 5%, de legfeljebb 50% árengedményre válik jogosulttá. Ezen túlmenően a Szolgáltató nem vállal anyagi felelősséget a késedelemből eredő károkért, de mindent megtesz az esetlegesen felmerülő károk enyhítése érdekében.
Jogi nyilatkozatok, felelősség
A Weboldalt működtető Szolgáltató fenntart magának minden jogot a Weboldal, annak bármely részlete és az azon megjelenő tartalmak, valamint a Weboldal terjesztésének tekintetében. Amennyiben nincsen másképp meghatározva, a szolgáltatások igénybevételéhez szükséges, a Weboldalon található valamennyi tartalom, leírás, grafika, információ, ábra a Szolgáltató, illetve adott esetben szerződéses partnerei kizárólagos tulajdonát képezi. A Weboldal a szerzői jogról szóló 1999. évi LXXVI. törvény értelmében szerzői jogi védelem alatt áll.
A Szolgáltató szolgáltatása szellemi alkotásnak minősül. Szolgáltató a számla teljes kifizetéséig a szellemi alkotása felhasználásához fűződő jogait fenntartja. A felhasználáshoz az engedély csak a számla teljes kifizetésével tekinthető megadottnak.
A Szolgáltató oldalán elküldött okiratok, dokumentumok vagy egyéb anyagok tartalmáért kizárólag a Megrendelőt terheli a felelősség. Szolgáltató kizárja felelősségét mindazon károkért és hátrányokért, amelyek az Szolgáltató oldalain elhelyezett vagy a Szolgáltató részére elektronikus úton megküldött okiratokból származnak, beleértve azok felhasználásával harmadik félnek okozott károkat is. Szolgáltató semmilyen felelősséget nem vállal bármilyen jogsértésért, beleértve harmadik személyek szellemi tulajdonjogait is.
Szolgáltató nem vállal felelősséget továbbá a Megrendelők pontatlan, félrevezető vagy valótlan adatszolgáltatásáért, az információk hiányos közléséért, és a forrásanyagban felelhető alaki, technikai (pl. file sérülés, olvashatatlanság stb.) és tartalmi hibákból eredő határidőcsúszásokért, károkért, a forrásanyag hibás megküldéséből, a küldés során való eltűnésből, megrongálódásból, megsemmisülésből eredő károkért.
Megrendelő kijelenti és elfogadja, hogy a Szolgáltatóval szemben kárigényt kizárólag a kárigénnyel érintett szolgáltatás vonatkozásában Szolgáltatót illető díj mértékéig és csak a közvetlen károk megtérítéséért terjeszthet elő. Szolgáltató nem vállal azonban felelősséget azokért a károkért, amelyeket a szolgáltatása érdek- és működési körén kívül eső elháríthatatlan külső esemény okozott, és amely a teljesítéshez szükséges munkavégzést vagy a technikai eszközök rendelkezésre állását akadályozza.
A Megrendelő fizetési késedelme esetén a Szolgáltató fenntartja magának a jogot arra, hogy a nála lévő egyéb fordítási megbízásokat a hiányzó pénzügyi teljesítésig felfüggessze. Ez a kikötés a Megrendelő fix áras megrendeléseire is vonatkozik, amelyekre a Weboldalon rögzített teljesítési határidő került megállapításra. Szolgáltató a Megrendelő fizetési késedelme esetén a mindenkor érvényes, Ptk. szerinti késedelmi kamatot is érvényesíthet a Megrendelővel szemben, amennyiben a fordítási díj megfizetésére az egyedi árajánlatban foglaltak szerint a Szolgáltató teljesítését követően kerül sor.
Megrendelő az esetleges jogviták esetén köteles mentesíteni a Szolgáltatót mindennemű igénytől, követeléstől és kártérítés alól, továbbá a Megrendelő köteles minden, a Szolgáltató által megkövetelt intézkedést megtenni és a Szolgáltatónak megtéríteni minden olyan kárt, vagyoni hátrányt és költséget, amely a Szolgáltatót a Megrendelő bármely jogellenes magatartása miatt vagy azzal összefüggésben éri, továbbá köteles a Szolgáltató helyett közvetlenül helytállni ilyen igény vonatkozásában.
Megrendelő kijelenti, hogy a Szolgáltató szolgáltatását a jelen ÁSZF rendelkezéseinek megfelelően veszi igénybe, a szolgáltatások igénybevétele során megadott adatai a valóságnak megfelelnek. A Szolgáltató kizárja felelősségét a szolgáltatások igénybevétele során megadott téves, hibás vagy hamis adatok, dokumentumok vagy elérhetőségi adatok megadásából eredő kárért. Megrendelő vállalja, hogy minden, a Szolgáltató által megkövetelt intézkedést megtesz a jó hírnevének megóvása érdekében.
Szolgáltató tiszteletben tartja a Megrendelő személyes adatait, és a Megrendelők személyes adatait a hatályos jogszabályok tiszteletben tartásával és Megrendelő hozzájárulása alapján kezeli, és célja, hogy kiemelt figyelmet fordítson a személyes adatok védelmére, melynek érdekében minden olyan biztonsági és technikai intézkedést megtesz, amely az adatok biztonságát biztosítja.
A Megrendelőknek a szolgáltatások igénybevétele során megadott személyes adatait a Megrendelők beleegyezése nélkül csak jogszabályi vagy hatósági kötelezés esetén szolgáltatja ki harmadik fél részére.
Személyes adatok kizárólag a Weboldalon található árajánlatkérő, illetve megrendelő űrlapok kitöltésével, valamint az xxxx@xxxxxxxxxxxxxxxx.xx e-mail címre történő eljuttatással kerülnek a Szolgáltató birtokába. A Szolgáltatót nem terheli felelősség a Megrendelők által a Szolgáltató Weboldalának használata során az interneten továbbított adatok esetleges elvesztéséért.
Az árajánlatkéréshez, illetve megrendeléshez az alábbi személyes adatok megadása és kezelése szükséges:
• Megrendelő személy,
• Számlázási cím,
• Postacím,
• E-mail cím.
Megrendelő a fenti adatok megadásával Szolgáltató számára az árajánlat-készítéshez szükséges legszükségesebb adatokat szolgáltatja, amely adatokat Szolgáltató a megbízásra küldött dokumentumokkal együtt bizalmasan kezeli.
Szolgáltató a fenti személyes adatokat kizárólagosan szolgáltatásának biztosítása és a szolgáltatási díjak kiszámlázása végett kezeli és használja fel.
Szolgáltató fenntartja a jogot, hogy a megbízások során keletkező fordítási memóriát, szószedeteket - megtisztítva a személyes adatoktól - a későbbi munkái során kezelje és felhasználja, továbbá, hogy a Megrendelők személyes adatait saját alkalmazottaival, képviselőivel megossza.
A személyes adatokat Szolgáltató székhelyén és informatikai rendszerén keresztül tárolja és kezeli. Az adatkezeléssel kapcsolatos döntéseket Szolgáltató hozza meg. A papíralapú adatokat Szolgáltató az iratkezelési jogszabályoknak megfelelően kezeli.
Szolgáltató minden tőle elvárható intézkedést megtesz a személyes adatok biztonsága érdekében. Ennek megfelelően folyamatosan gondoskodik a megfelelő biztonsági és technikai háttér biztosításáról.
A Szolgáltató a fordított anyagokat és a fordítás érdekében részére átadott anyagokat a kész fordítás megküldésétől számított 5 (öt) évig őrzi, ezt követően selejtezi, illetve törli azokat. A selejtezés, illetve törlés során az anyagokat Szolgáltató olyan módon semmisíti meg, hogy abból illetéktelen személyek adatokhoz semmilyen formában ne férjenek hozzá.
Megrendelő és a Szolgáltató a szerződéses jogviszony ideje alatt, továbbá annak megszűnése után kötelesek egymás kölcsönös gazdasági érdekeinek védelmére, továbbá a tudomásukra jutott üzleti titkot – azaz a gazdasági tevékenységhez kapcsolódó minden olyan tényt, információt, megoldást vagy adatot, amelynek nyilvánosságra hozatala, illetéktelenek által történő megszerzése vagy felhasználása a jogosult jogszerű pénzügyi, gazdasági vagy piaci érdekeit sértené vagy veszélyeztetné –, illetve a tevékenységükre vonatkozó alapvető fontosságú információkat megőrizni.
Szolgáltató a megrendelés teljesítése során a Megrendelő által átadott dokumentumok létét, tartalmát illető valamennyi tényt üzleti titoknak tekint és megőriz.
Felek kötelesek a tudomásukra jutott üzleti titkot megőrizni, ennek megfelelően különösen tilos azt a megbízás kereteit túllépve vagy attól eltérő célra engedély nélkül felhasználni, külső személy tudomására vagy nyilvánosságra hozni, illetőleg külső személy, illetve a nyilvánosság számára hozzáférhetővé tenni. Felek kijelentik, hogy a hozzájuk kötődő üzleti titoknak minősülő információ megőrzéséhez szükséges intézkedéseket saját szervezetükön belül megteszik.
Felek kötelezettséget vállalnak arra, hogy az üzleti titkon túlmenően sem közölnek harmadik féllel olyan adatot, amely a szolgáltatás teljesítésével összefüggésben jutott a tudomásukra, és amelynek közlése a másik félre hátrányos következménnyel járna.
A titoktartási kötelezettség alól a védett adatok, információk pontosan meghatározott körére a Szolgáltató előzetesen, írásban felmentést adhat a Megrendelőnek.
Megrendelő hozzájárul ahhoz, hogy a Szolgáltató a Megrendelő részére elvégzett munkára tekintettel a Megrendelőre referenciaként hivatkozzon.
Szolgáltató minden tőle telhetőt elkövet a Weboldal folyamatos elérhetősége érdekében, azonban nem vállal kötelezettséget a Weboldal folyamatos működtetésére, a szolgáltatások folyamatosságának biztosítására. Szolgáltató nem vállal felelősséget az olyan közvetlen vagy közvetett károkért, amelyeket a tőle független körülmények okoznak. A Szolgáltató nem vállal felelősséget a Weboldalra feltöltött tartalmak, információk pontossága, megbízhatósága vonatkozásában.
A jelen ÁSZF-ben nem szabályozott kérdésekre a magyar jog – különös tekintettel a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény (a továbbiakban: Ptk.) és az információs önrendelkezési jogról és az információszabadságról szóló 2011. évi CXII. törvény – szabályai irányadóak. Amennyiben az ÁSZF valamely rendelkezése érvénytelennek bizonyulna, az nem érinti a többi rendelkezés érvényességét, mivel ebben az esetben az érvénytelen rendelkezés helyébe automatikusan a jogszabályoknak megfelelő rendelkezés lép.
Felek a közöttük létrejött vállalkozási jogviszonyból eredő esetleges vitás kérdéseiket elsődlegesen békés úton rendezik. Az egyeztetés sikertelensége esetére a Felek – a pertárgy értékétől függően - a Szolgáltató székhelye szerinti járásbíróság és törvényszék kizárólagos illetékességét kötik ki.