A SICK Értékesítő és Szolgáltató Kft. Általános Szolgáltatási Feltételei
A SICK Értékesítő és Szolgáltató Kft. Általános Szolgáltatási Feltételei
(érvényes 2016. április 14. napjától)
1. Tárgyi hatály
A jelen Általános Szolgáltatási Feltételek (a továbbiakban:
„ÁSZF”) alkalmazandók a SICK Értékesítő és Szolgáltató Kft. (székhelye: H-0000 Xxxxxxxx, Xxxxxxxx xx 000., Cg. 01-09- 206046) (a továbbiakban: „SICK”) által nyújtott valamennyi szolgáltatásra és a szolgáltatás nyújtás során használt, vagy a SICK vagy más által gyártott termékek értékesítésére (a továbbiakban együttesen: a SICK „szolgáltatása”); így különösen az alábbi szolgáltatásokra:
• Tanácsadás, szakvélemények adása és mérnöki munka;
• Diagnózis és hibaelhárítás (távolról is);
• Szerelés és telepítés;
• Üzembe helyezés, karbantartás és vizsgálat;
• Mérések végzése, pl. leállási idők mérése;
• Képzések;
valamint a gépek biztonsági követelményeiről és megfelelőségének tanúsításáról szóló 16/2008. (VIII.30.) NFGM rendelet1 alapján valamennyi védőeszközökkel kapcsolatos szolgáltatásnak minősülő szolgáltatásra, így különösen az alábbiakra:
• Védőeszközök vizsgálata;
• Mérések végzése, pl. megállás idő mérése;
• Tanácsadás és képzés.
A „Vevő” az egyedi szerződésekben, megrendelésekben, szállítólevelekben vagy számlában szereplő azon természetes vagy jogi személy, vagy jogi személyiséggel nem rendelkező társaság vagy intézmény, amelynek a SICK szolgáltatást nyújt vagy árukat szállít. A jelen Általános Szolgáltatási Xxxxxxxxxx valamennyi SICK által nyújtott szolgáltatásra vagy termékértékesítésre irányuló szerződés vagy megrendelés, illetve ajánlat elválaszthatatlan részét képezi, és e szerződések aláírásával, illetve a megrendelés SICK-hez történő eljuttatásával a Vevő igazolja és kijelenti, hogy az ÁSZF tartalmát megismerte, valamint magára nézve jogilag kötelezőnek ismeri el és kifejezetten elfogadja. A Xxxxx által egyedileg megtárgyalt írásbeli szerződés („egyedi szerződés”) a jelen ÁSZF-től eltérhet, és a kettő közötti eltérés vagy ellentmondás esetén az egyedi szerződés az irányadó. A Vevő jelen ÁSZF-től eltérő vagy ezt kiegészítő általános szerződési feltételei, illetve a megrendelésében, a levelezésben vagy máshol hivatkozott bármely egyéb feltétel csak annyiban alkalmazandóak, amennyiben azokat a SICK kifejezetten írásban elfogadta és írásban kijelentette, hogy azok a felek közötti szerződés részét képezik.
2. A SICK szolgáltatásai
A SICK által nyújtandó szolgáltatások típusát és körét a SICK és a Vevő között létrejött egyedi szerződés, továbbá a SICK árajánlata, ezek hiányában pedig a SICK időről időre módosított vizsgálati és ellenőrzőlistái, valamint munkatervei határozzák meg.
3. Árak és fizetés
3.1. A SICK szolgáltatásai tekintetében a SICK árajánlatában szereplő árak alkalmazandóak. Az árak euróban vagy – a Vevő előzetes írásbeli kérése alapján – forintban kerülnek meghatározásra, és az alkalmazandó áfát hozzá kell számítani. Ha az ajánlatban árak nem szerepeltek, vagy ha a felek abban állapodtak meg, akkor a SICK-nek az adott üzleti területen nyújtandó szolgáltatásaira vonatkozó aktuális árlistája alkalmazandó. A fentiek alapján meghatározott ár a SICK munkatársainak utazási költségeit tartalmazza.
3.2. A számlákat azok kézhezvételét követően haladéktalanul meg kell fizetni, készpénzes árengedmény vagy beszámítás nélkül.
3.3. A Vevőnek esetlegesen biztosított fizetési haladék bármikor visszavonható a SICK által.
3.4. Amennyiben a fizetés a vonatkozó esedékességi dátumig nem történik meg, akkor a Vevő automatikusan és minden külön értesítés nélkül fizetési késedelembe esik és az érintett
szolgáltatás vagy termékértékesítés árának 20%-ával megegyező, a szállítást követő 30. naptól számítandó éves kamatot tartozik fizetni.
3.5. Minden bírósági vagy bíróságon kívüli beszedési költség a Vevőt terheli. Bármely esetben a hátralékos összeg 15%-a felszámítható bíróságon kívüli beszedési költségként.
3.6. Az e pontban foglalt szerződésszegés esetén alkalmazandó szankciók nem érintik vagy korlátozzák a SICK egyéb jogosultságait.
4. A Vevő együttműködési kötelezettsége
4.1. A Vevő köteles a SICK-nek hozzáférést biztosítani a szolgáltatások azonnali elvégzéséhez szükséges körben valamennyi a Vevő felügyeleti és érdekkörébe tartozó területhez, berendezéshez, és minden egyébhez is, ami a szolgáltatás teljesítéséhez szükséges a SICK szokásos munkaideje alatt. Ellenkező esetben a SICK külön díjat számíthat fel a várakozási időre, amely díj a szolgáltatás teljesítésekor a Vevő által aláírásra kerülő munkavégzési jegyzőkönyvben rögzített várakozási idő és a SICK árlistájában rögzített várakozási időre vonatkozó egységár alapján a SICK által utólag kerül meghatározásra. Ha a Vevő a SICK szokásos munkaidején kívül kéri a munka elvégzését, a Vevő viseli az azzal összefüggő bármilyen további költséget.
4.2. A szolgáltatások elvégzése érdekében a Vevő köteles a szükséges mértékben, illetve a SICK kérésére további személyzetet, kiegészítő anyagot és műszaki dokumentációt rendelkezésre bocsátani. Továbbá a Vevő köteles a szolgáltatások elvégzéséhez szükséges feltételeket létrehozni és a szolgáltatás nyújtása alatt folyamatosan biztosítani.
4.3. A Vevő gondoskodik arról, hogy a SICK munkavállalói a szolgáltatásokat úgy végezzék el, hogy ne legyenek semmilyen veszélynek kitéve. A Vevőnek különösen eleget kell tennie a munkavédelemről szóló 1993. évi XCIII. törvény, és a munkaeszközök és használatuk biztonsági és egészségügyi követelményeinek minimális szintjéről szóló 10/2016. (IV. 5.) NGM rendelet előírásainak. A Vevő köteles a robbanásveszélyes területekre és bármely más speciális veszélyekre írásban felhívni a SICK munkavállalóinak figyelmét,és adott esetben gondoskodni arról, hogy a SICK munkavállalói megkapják az összes szükséges biztonsági utasítást.
5. Szállítási és szolgáltatási határidők, késedelem
5.1. A szállítási és szolgáltatási időtartamok és határidők betartása attól függ, hogy a Vevő időben teljesíti-e a kötelezettségeit, így különösen azokat, amelyek a benyújtandó dokumentumok átadására, a szükséges engedélyek beszerzésére, tervek kibocsátására, a szükséges hozzáférés biztosítására, valamint a Vevő által vállalt fizetési feltételek betartására irányulnak. Amennyiben ezek az előfeltételek időben nem teljesülnek, az időtartamokat és határidőket megfelelően meg kell hosszabbítani.
5.2. Amennyiben a szállítási időtartamokat vagy határidőket vis maior miatt nem lehet betartani, a szállítási időtartamokat vagy határidőket megfelelően meg kell hosszabbítani. Ha a SICK önhibáján kívül - teljesen vagy részben - nem tud határidőre teljesíteni, akkor a SICK jogosult a szerződéstől teljesen vagy részben elállni. A SICK vis maior miatti tartós – 60 napon túli
– késedelme esetén, a SICK kérésére a Vevő köteles ésszerű időn belül nyilatkozni arról, hogy ragaszkodik-e a szállításhoz vagy ésszerű póthatáridő kitűzése mellett, elállni szándékozik a szerződéstől, ha a SICK e határidőn belül sem teljesít. A Vevő csak a jelen pontban meghatározott késedelem tekintetében, a póthatáridő eredménytelen eltelése esetén jogosult a megrendeléstől elállni.
6. Üzembe helyezés, telepítés, összeszerelés
6.1. Amennyiben a Felek telepítésben, összeszerelésben vagy üzembe helyezésben állapodtak meg, a Vevő – a saját
1 A gépekről szóló 2006/42/EK irányelv átültetése a magyar jogszabályok közé.
költségén – köteles megfelelő időben biztosítani, a SICK rendelkezésére bocsátani, illetve elvégezni az alábbiakat:
a) bármely kiegészítő, az iparágtól és a SICK szolgáltatásától idegen munkálatokat, mint például földmunkák, építkezés stb., beleértve az elvégzéshez szükséges szakképzett munkaerőt és kiegészítő személyzetet, építőanyagot és szerszámot;
b) az összeszereléshez, telepítéshez és üzembe helyezéshez szükséges anyagokat, mint például állványzat, ékek, kenőanyagok, üzemanyag stb.;
c) működő áram és vízellátás a helyszínen, beleértve a szükséges csatlakozásokat, fűtést és világítást;
d) Alkalmas méretű, száraz és zárható helyiséget a gépalkatrészek, berendezések, anyagok, szerszámok stb. raktározására, valamint a SICK munkavállalói számára a telepítés helyszínén megfelelő munka- és pihenő helyiséget, mellékhelyiséggel; továbbá a Vevő a munkálatok helyszínén köteles ugyanazokat az intézkedéseket megtenni a SICK munkavállalói és tulajdona védelme érdekében, amelyeket a saját munkavállalói és tulajdona megvédése érdekében megtenne, illetve amelyek ésszerűen elvárhatók e célok érdekében;
e) a telepítés helyszínén található különleges körülmények miatt szükséges védőruházatot és védőfelszerelést.
f) a szükséges statikai specifikációkat, ideértve a rejtett áram, gáz és vízcsövek, vagy hasonló építmények feltárását.
6.2. A telepítés vagy az összeszerelés megkezdése előtt ingyenesen rendelkezésre bocsátott berendezéseket, valamint a munka elvégzéséhez szükséges minden egyéb eszközt a helyszínen el kell helyezni, és a SICK szolgáltatását előkészítő munkálatoknak olyan állapotban kell lenniük, hogy a szolgáltatást végző személyzet képes legyen a munkáját a szerződés szerint megkezdeni, megszakítás nélkül elvégezni és határidőben befejezni. A helyszínnek és az odavezető útnak is lekövezettnek, megtisztítottnak és szabadon hozzáférhetőnek kell lennie.
6.3. Amennyiben a telepítés, összeszerelés vagy üzembe helyezés a SICK-nek nem felróható körülmények miatt késedelmes, a Vevő köteles viselni a várakozási idő vagy a telepítést, illetve összeszerelést végző személyzet szükséges többlet utazásai miatt felmerülő költségeket.
6.4. A SICK kérésére a Vevő köteles írásban visszaigazolni az összeszerelést végző személyzet tényleges munkavégzésének idejét, valamint a telepítés, összeszerelés vagy üzembe helyezés befejezését.
6.5. A Vevő a szolgáltatásnyújtás befejezését, de legkésőbb a SICK munkálatok befejezéséről szóló értesítését követően köteles 8 napon belül írásbeli teljesítési igazolást kiállítani és a SICK részére ezt eljuttatni. Ha a Vevő ezt a megadott határidőben elmulasztja, úgy kell tekinteni, hogy a SICK szolgáltatását a Vevő részére a szolgáltatás nyújtás befejezéséről szóló értesítés keltének napján teljesítette és a Vevő a teljesítést maradéktalanul elfogadta. A szolgáltatást teljesítettnek és a teljesítést elfogadottnak kell tekinteni akkor is, ha a szolgáltatással érintett berendezést a Vevő vagy annak tényleges üzembentartója használatba vette, vagy ha a felek megállapodása szerint tesztelési időszak került kikötésre, ezen időszak utolsó napjának végén.
6.6. A teljesítés időpontja az a nap, amelyen a SICK szolgáltatás nyújtását tényleges befejezi, illetve a tesztelési időszak utolsó napja, vagy amennyiben ezek nem meghatározhatók, úgy az nap, amikor a SICK szolgáltatását teljesítettnek és elfogadottnak kell tekinteni.
7. Kárveszély átszállása
Amennyiben a SICK telepítést, összeszerelést vagy üzembe helyezést vállalt, a kárveszély a SICK szolgáltatás nyújtása során, annak kezdetétől mindvégig a Vevőt terheli.
8. Szavatosság és felelősség
8.1. A Vevő köteles a SICK-et késedelem nélkül írásban értesíteni a szolgáltatásban, így különösen az üzembe helyezett, összeszerelt vagy telepített berendezés működésében vagy a SICK szolgáltatásával kapcsolatosan egyébként felmerült bármely hibáról. A SICK szavatolási kötelezettsége nem terjed ki a késedelmesen, illetve a teljesítés időpontjától számított 12 hónapon túl bejelentett hibákra. A teljesítés időpontját követő 12 hónap alatt a Vevő kellékszavatossági igénye elévül, így az ezt követően bejelentett hibákért a SICK nem tartozik felelősséggel. A szolgáltatásokban tapasztalt, szabályszerűen bejelentett hibák tekintetében a SICK kellékszavatossági kötelezettsége elsősorban a hiba ésszerű határidőn belüli
kijavítására terjed ki. A SICK saját választása szerint a hibás terméket kicserélheti, vagy az adott szolgáltatást ismételten teljesítheti.
8.2. A Vevő köteles a SICK részére ésszerű időt és megfelelő lehetőséget biztosítani a szükséges kijavításra vagy kicserélésre, illetve újra teljesítésre. A Vevő kizárólag olyan sürgős esetben jogosult a hibát a SICK költségére kijavítani vagy harmadik személlyel kijavíttatni, amennyiben annak késedelmes teljesítése a Vevő tevékenységét jelentős mértékben akadályozná vagy részére aránytalanul magas költséget okozna. Ilyen esetben a Vevő köteles haladéktalanul tájékoztatni a SICK-et a hibáról, valamint a javítás módjáról és költségeiről.
8.3. A Vevő kizárólag abban az esetben jogosult a szerződéstől elállni, amennyiben a hiba lényeges és orvoslására nem kerül sor 30 napon belül. Lényeges az a hiba, amely a szerződés céljának elérését ellehetetleníti. Nem lényeges hiba esetén a Vevő az ár megfelelő arányos leszállítására jogosult, amennyiben a hiba nem került orvoslásra az e pontban meghatározott 30 napos határidőben a SICK által.
8.4. A SICK nem tartozik szavatossággal, amennyiben a hiba felmerülése a Vevőnek felróható, így különösen például, ha az üzembe helyezési vagy telepítési-szerelési szolgáltatással érintett berendezést a Vevő, illetve a tényleges üzembentartó nem megfelelően használta vagy tárolta, vagy a karbantartási- javítási munkálatokat nem megfelelően végezte, illetve végeztette el.
8.5. A SICK kizárólag az általa nyújtott szolgáltatást illetően tartozik szavatossággal.
A SICK szavatossági kötelezettsége és felelősségvállalása az egyes berendezések, gépek műszaki,- szabvány- megfelelőségi felülvizsgálatával kapcsolatban kizárólag a felülvizsgálati jelentésben, szakvéleményben foglaltakra terjed ki, így különösen arra, hogy a SICK által felülvizsgált berendezés – a vizsgálat időpontjában – ténylegesen megfelelt-e a vizsgálat alapjául a felek által kifejezetten meghatározott szabvány(ok)nak és előírásoknak. Az összeszerelési, telepítési és üzembe helyezési szolgáltatások tekintetében SICK szavatossági kötelezettsége és felelőssége kizárólag arra terjed ki, hogy a berendezés az előírásszerű, specifikációjának megfelelő használatra alkalmas az átadás időpontjában. A SICK szavatossági kötelezettsége és felelőssége kizárt továbbá az általa szabvány-megfelelőségi szempontból felülvizsgált, illetve összeszerelt vagy üzembe helyezett berendezésben a szolgáltatás nyújtását megelőzően már meglévő, vagy azt követően a SICK szolgáltatásától függetlenül bekövetkezett változások, illetve meghibásodások tekintetében.
Xxxxx bizonyítása, hogy a SICK nem az e pontban meghatározottak szerint járt el, így különösen a berendezés az előírásszerű, specifikációjának megfelelő használatra nem volt alkalmas vagy a vizsgálat tárgyát képező előírásnak, szabványnak nem felelt meg az átadás időpontjában vagy, hogy a berendezés meghibásodása a SICK szolgáltatásának következménye, a Vevőt terheli. Vevő köteles – külön felhívás nélkül magától is, vagy a SICK írásbeli kérésére – közvetlenül a szavatossági igénnyel érintett berendezés gyártójához és/vagy forgalmazójához fordulni az igény érvényesítése érdekében.
8.6. (a) SICK – amennyiben felelőssége nem zárható ki vagy nem korlátozható – kizárólag az alábbi esetekben tartozik kártérítési felelősséggel szolgáltatásai tekintetében:
• szándékos károkozása esetén;
• súlyos gondatlansága esetén;
• a nyújtott szolgáltatás következtében közvetlenül beálló személyi sérülés, egészségkárosodás vagy halál esetén;
• abban az esetben, ha csalárdul eltitkolt valamely hibát;
• amennyiben kifejezett jótállást nyújtott az adott szolgáltatása tekintetében; valamint
• amennyiben termékfelelősséggel tartozik az irányadó jogszabályok alapján.
(b) A SICK kártérítési felelőssége – az (a) pontban meghatározott esetek kivételével – kizárólag a szerződéskötés időpontjában a SICK által előrelátható, ellenőrzési körébe tartozó azon károkra korlátozódik, amelyek tekintetében elvárható volt, hogy a SICK azokat elkerülje vagy elhárítsa. A SICK kártérítési felelőssége kizárt a Vevő esetlegesen elmaradt haszna, jó hírnevének sérelme tekintetében.
(c) A SICK kártérítési felelősségének felső határa – az (a) pontban meghatározott esetek kivételével – az olyan károkért, amelyekért felelőssége nem került teljes kizárásra, az adott megrendelés számlán szereplő bruttó árára, ennek hiányában tényleges piaci értékére korlátozódik.
8.7. Az esetlegesen végzett veszélyes üzemi tevékenységek tekintetében a Polgári törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény (a továbbiakban: „Ptk.”) 6:531. § szerinti üzembentartónak mindenkor a Vevőt, illetve a szolgáltatás tárgyát képező berendezés tényleges üzembentartóját kell tekinteni. A SICK nem felel a balesetvédelmi vagy egyéb műszaki szabványoknak, előírásoknak való megfelelőségét felülvizsgáló szolgáltatás tárgyát képező berendezés üzemeltetésével folytatott veszélyes üzemi tevékenység körében vagy a berendezéssel kapcsolatosan egyébként felmerülő kárért, személyi sérülésért, egészségkárosodásért vagy halálesetért. Az összeszerelési, telepítési és üzembe helyezési szolgáltatások tekintetében a SICK kártérítési felelőssége kizárt azon káresemény, személyi sérülés, egészségkárosodás vagy haláleset tekintetében, amely nem a SICK szolgáltatásának közvetlen következtében áll be. Így nem felel a SICK azon kár, személyi sérülés, egészségkárosodás vagy haláleset tekintetében, amely az előírásszerűen, specifikációnak megfelelően és használatra alkalmasan átadott berendezés üzemben tartásával vagy egyébként a berendezéssel összefüggésben keletkezik. A SICK felelőssége kizárt továbbá a szolgáltatásával érintett berendezésben a szolgáltatás nyújtását megelőzően már meglévő, vagy azt követően a SICK szolgáltatásától függetlenül bekövetkezett változások, illetve meghibásodások következtében bekövetkező károkért. A SICK felelősségének bizonyítása – jogszabály eltérő, kógens rendelkezésének hiányában – minden esetben az igény jogosultját terheli.
8.8. A védőeszközök és/vagy más termékek olyan zavarainak és sérüléseinek elhárításáért fizetendő költségek, amelyeket a Vevő nem rendeltetésszerű használata vagy harmadik fél beavatkozása vagy vis major okozott, Vevőt terhelik. Ugyanez vonatkozik az olyan sérülésekre és zavarokra, amelyeket az okozott, hogy a telepítési helyen fennálló környezeti körülmények, az elektromosáram-ellátó rendszer vagy a segédberendezések, illetve tartozékok nem felelnek meg a védőeszközök és/vagy a termék megfelelő specifikációinak.
8.9. A SICK szavatossági kötelezettségére és felelősségére vonatkozó rendelkezések a társaság alkalmazottjára, ügynökére, meghatalmazottjára, és alvállalkozójára is irányadók.
8.10. A kárigények elévülési ideje tekintetében a jogszabályok alkalmazandók, kivéve, ha a jelen Általános Szolgáltatási Feltételek másként rendelkeznek.
9. Szellemi Tulajdon
9.1. A SICK által a Vevő részére nyújtott szolgáltatásával kapcsolatosan létrehozott bármely szakvélemény, állásfoglalás, műszaki terv, és oktatási anyag a szerzői jogról szóló 1999. évi LXXVI. törvény szerinti szerzői műnek minősül, és így a SICK kizárólagos tulajdonát képezi. A Vevő által egyedileg megrendelt egyes szolgáltatások érdekében a SICK által létrehozott szerzői mű, vagy a SICK által a Vevő részére alfelhasználásba adott harmadik személy tulajdonát képező szellemi alkotás felhasználására – a felek eltérő megállapodása hiányában – a következők irányadók. A Vevő nem kizárólagos felhasználási jogot szerez az általa megrendelt szolgáltatás tárgyát képező szellemi alkotásra üzleti tevékenységének fizikai területére, a Vevő által megrendelt szolgáltatás gazdasági céljainak eléréséhez szükséges mértékben a szolgáltatás teljes ellenértékének SICK részére történő megfizetésével, mely díj egyben az érintett szellemi alkotás teljes licence díja is. A adott szolgáltatás tárgyát képező szerzői mű tekintetében a Vevő további felhasználási jogot (allicence) harmadik személy részére kizárólag a SICK előzetes írásbeli engedélye alapján adhat, az abban meghatározott feltételek szerint. A Vevő köteles a SICK által a Vevő részére biztosított felhasználási jogot (ideértve a harmadik személyek szellemi tulajdonának felhasználására a SICK által biztosított alfelhasználási jogot is) a SICK által meghatározott keretek között a mindenkor hatályos jogszabályoknak megfelelően gyakorolni.
9.2. A SICK által a Vevő tudomására hozott bármely know-how vagy védett ismeret a SICK kizárólagos tulajdonát képezi, azt a Vevő – a SICK előzetes írásbeli engedélye hiányában – kizárólag a SICK szolgáltatásával érintett tevékenysége
körében használhatja, és azt harmadik személyek tudomására nem hozhatja.
9.3. Amennyiben a Vevő az e pontban foglalt kötelezettségeit megszegi, e magatartásáért teljes kártérítési felelősséggel tartozik ide értve az elmaradt haszonnal kapcsolatban keletkező és a személyhez fűződő jogok sérelméből fakadó, valamint azon igényeket is, amelyet harmadik személy a SICK-kel szemben az általa Vevő részére alfelhasználásba adott szellemi alkotások tekintetében támaszt, továbbá a SICK jogainak érvényesítésével kapcsolatos valamennyi költséget, beleértve a jogi tanácsadás és képviselet tényleges díját is.
10. Vis Maior
A Ptk. 6:142.§-ában írtakon felül a SICK nem felelős a Vevő olyan veszteségéért illetve káráért sem, amelyet a Vevő közvetlenül vagy közvetve azért szenved el, mert vis maior körülmények megakadályozzák, hátráltatják vagy késleltetik a SICK-et a szerződéses kötelezettségeinek teljesítésében.
Ebben az összefüggésbe vis maior a SICK ellenőrzési körén kívül eső bármely olyan körülmény, amely akadályozza a szolgáltatás nyújtásában; így különösen a háború, zavargás, sztrájk, üzemlezárás, baleset, üzem- vagy gépzavar, tűz, árvíz, továbbá a munkaerő, anyagok vagy szállítás biztosításának nehézsége.
11. Titoktartás
A SICK és a Vevő egyaránt kötelesek a szolgáltatások kapcsán szerzett bármilyen ismeretet üzleti titokként bizalmasan kezelni. Bármilyen e körbe tartozó ismeret harmadik személy irányába való továbbítása előtt ki kell kérni a másik fél írásbeli hozzájárulását.
12. Engedélyek és hozzájárulások
A Vevő köteles minden, a SICK szolgáltatásaival érintett tevékenységéhez, berendezéseihez vagy azok üzemeltetéséhez szükséges hatósági és egyéb engedélyt, illetve harmadik személy hozzájárulását beszerezni, és azt kérésre bemutatni a SICK-nek.
13. A szerződés megszűnése
Ha a Vevőt fizetésképtelennek nyilvánítják, felszámolási eljárásban a felszámolás elrendelését megelőzően tartozását elismeri, vagy ellene csődeljárás indul (akkor is, ha a fizetésképtelenséget megállapító illetve csődeljárást elrendelő végzés nem jogerős), a Vevő ellen végrehajtási eljárás indul, a Vevő vagyonának bármely elemét zárolják, vagy bármely hasonló eljárás indul a Vevő ellen valamely ország törvényei alapján, vagy ha a SICK-kel kötött bármely szerződését megszegi és – amennyiben a szerződésszegés orvosolható – a szerződésszegést nem orvosolja a SICK-től kapott ilyen értelmű írásos felhívást követő tizenöt (15) napon belül, akkor a SICK jogosult a Szerződést azonnali hatállyal felmondani és/vagy valamennyi folyamatban lévő szolgáltatás nyújtását felfüggeszteni, illetve a továbbiakban megtagadni.
14. Joglemondás
Ha a SICK nem gyakorolja, vagy nem érvényesíti valamely jogát, ez a tény nem minősül joglemondásnak, és nem szolgálhat alapul a korábban nem gyakorolt jog későbbiekben történő gyakorlásának vagy érvényesítésének megakadályozásához.
15. Általános rendelkezések
15.1. Amennyiben a jelen Általános Szolgáltatási Feltételek bármely rendelkezése érvénytelen vagy semmis, vagy azzá válik, a fennmaradó rendelkezések érvényességét ez nem érinti. Ilyen esetben az érvénytelen vagy semmis rendelkezést úgy kell értelmezni, újraértelmezni vagy pótolni, hogy a felek annak gazdasági célját elérjék kivéve, ha ez indokolatlan gazdasági nehézséget okozna bármelyik félnek.
15.2. A jelen szerződéssel kapcsolatos valamennyi jogviszonyra a magyar törvények irányadóak; a magyar nemzetközi magánjog és az Egyesült Nemzeteknek az áruk nemzetközi adásvételi szerződéseiről szóló, 1980. évi április hó 11. napján kelt Bécsi Egyezmény alkalmazása kizárt.
15.3. A Vevő és a SICK közötti jelen ÁSZF-fel érintett szerződéses kapcsolatokból közvetlenül és közvetetten eredő valamennyi jogvita tekintetében a felek kikötik a SICK székhelye szerinti bíróságok kizárólagos illetékességét. Mindazonáltal a SICK arra is jogosult, hogy a Vevő székhelye szerinti bírósághoz forduljon.
15.4. Azon értesítéseket, amelyeket a jelen ÁSZF alapján írásban kell megtenni, ajánlott tértivevényes postai küldemény útján kell megküldeni annak a Félnek a székhelyére címezve, amely részére a másik Fél a nyilatkozatot, illetve értesítést meg kívánja tenni.
Bármely értesítés, illetve jognyilatkozat akkor tekintendő közöltnek, amikor a tényleges kézbesítés megtörténik a címzett részére. A „nem kereste” jelzéssel visszaérkező postai küldemény a tértivevény alapján kézbesítettnek tekintendő az utolsó kézbesítési próbálkozás napján.
Eltérő rendelkezés hiányában, írásban megtettnek minősül a telefax útján elküldött üzenet és az e-mail üzenet is, amennyiben a másik Fél annak megérkezését nem automatizált válaszüzenetében visszaigazolja.
16. A Vevő a felek jogviszonyából eredő szerződéses pozícióját, az abból eredő egyes jogait és/vagy kötelezettségeit – sem egészben sem részben - nem ruházhatja át harmadik félre a SICK kifejezett írásbeli engedélye nélkül.
16.1. Az ÁSZF-ben foglalt alcímek csak a tájékozódást segítik, és nem befolyásolják a jelen ÁSZF értelmezését.
A SICK külön is felhívta a Vevő figyelmét a SICK Értékesítő és Szolgáltató Kft. Általános Szolgáltatási Feltételeinek az árakra és fizetésre vonatkozó 3.2.- 3.5. pontban; a szállítási és szolgáltatási határidőkre, késedelemre vonatkozó 5. pontban, a szavatosságra, kártérítésre és felelősségre vonatkozó 8. pontban, a szerződés megszűnésére vonatkozó 13. pontban, valamint az alkalmazandó jog és a felek közötti jogvitában kizárólagos illetékességgel eljáró bíróságok kijelölésére, valamint a Bécsi Vételi Egyezmény és a magyar nemzetközi magánjog szabályainak kizárásra vonatkozó 15. 2.- 3. pontokban foglaltakra, és e feltételeket a felek külön is megtárgyalták.
A Vevő ezúton kijelenti, hogy a SICK Értékesítő és Szolgáltató Kft. Általános Szolgáltatási Feltételeiben foglaltakat, és különösen a fent ismertetésre került felhívásban szereplő, a jogszabályoktól vagy a szokásos szerződési gyakorlattól esetlegesen eltérő feltételeket megismerte és azokat kifejezetten elfogadja, továbbá nyilatkozik, hogy a felek között esetlegesen korábban alkalmazott szerződéses feltétektől való eltéréshez, és a SICK Értékesítő és Szolgáltató Kft. Általános Szolgáltatási Feltételeiben foglalt feltételek felek közötti alkalmazásához kifejezetten hozzájárul.