MAGYAR KÖZLÖNY 8. szám
MAGYAR KÖZLÖNY 8. szám
M A GYAR ORSZÁ G HIVATALOS LAPJA
2016. január 20., szerda
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék
A Nemzeti Választási Bizottság határozata | ||
A Nemzeti Választási Bizottság határozata |
III. Kormányrendeletek
A Kormány 1/2016. (I. 20.) Korm. rendelete
Magyarország Kormánya és a Francia Köztársaság Kormánya közötti Filmkoprodukciós Megállapodás kihirdetéséről
1. § A Kormány e rendelettel felhatalmazást ad a Magyarország Kormánya és a Francia Köztársaság Kormánya közötti Filmkoprodukciós Megállapodás (a továbbiakban: Megállapodás) kötelező hatályának elismerésére.
2. § A Kormány a Megállapodást e rendelettel kihirdeti.
3. § A Megállapodás hiteles magyar és francia nyelvű szövege a következő:
„FILMKOPRODUKCIÓS MEGÁLLAPODÁS MAGYARORSZÁG KORMÁNYA ÉS A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA KÖZÖTT
Magyarország Kormánya és a Francia Köztársaság Kormánya (a továbbiakban: Szerződő Felek);
tekintettel a kulturális kifejezések sokszínűségének védelméről és előmozdításáról szóló, 2005. október 20-án Párizsban létrejött UNESCO-egyezményre, amelyben a Magyar Köztársaság és a Francia Köztársaság Szerződő Félként szerepelnek;
tekintettel az 1992. október 2-án Strasbourgban létrejött európai filmkoprodukciós egyezményre, amelyben a Magyar Köztársaság és a Francia Köztársaság Szerződő Félként szerepelnek, és különösen annak 2. cikkére; tekintettel a Felek arra irányuló közös szándékára, hogy a filmművészet területén a Magyarország és a Francia Köztársaság között erősítsék meg az együttműködést és használják ki a közös filmművészeti örökséget;
tekintettel arra, hogy a filmművészet terén való együttműködésük jogi keretét korszerűsíteni kell figyelembe véve a filmiparnak a Francia Köztársaságban és Magyarországon hatályos szabályait;
a következőkben állapodtak meg:
I. KOPRODUKCIÓ
1. cikk
E Megállapodás alkalmazásában:
1. A „filmalkotás” kifejezés terjedelemétől, annak adathordozójától és műfajától (játék-, animációs-, dokumentumfilm) függetlenül azokat a filmalkotásokat jelöli, amelyek mindkét Szerződő Fél törvényi és rendeleti rendelkezéseinek megfelelnek és amelyek első alkalommal történő vetítésére filmszínházakban kerül sor.
2. A „filmkoprodukció” kifejezés a társproducerek által az e cikk első bekezdésének fogalommeghatározása szerinti filmalkotások létrehozására irányulóan tett intézkedéseket jelöli.
3. A „társproducer” kifejezés alatt olyan filmkészítő szervezet vagy producer értendő, melyet Magyarországon vagy Franciaországban, vagy más olyan országban jegyeztek be, mellyel Magyarország vagy Franciaország koprodukciós egyezményt kötött, vagy pedig az Európai Filmkoprodukciós Egyezmény tagja.
4. Az „illetékes hatóság” kifejezés a következőkre vonatkozik:
a. a Francia Köztársaság tekintetében: a Centre national du cinéma et de l’image animée;
b. a Magyarország tekintetében: a Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság.
2. cikk
1. A Szerződő Felek a jelen Megállapodás szerinti koprodukcióban létrejött filmalkotásokat a nemzeti jogszabályaiknak megfelelően hazai gyártású filmalkotásoknak tekintik.
2. A jelen Megállapodás szerint létrejött koprodukciós filmalkotások mindkét Szerződő Fél államának területén jogosultak hozzáférni a hatályos filmipari rendelkezésekből eredő kedvezményekhez. Mindkét Szerződő Fél illetékes hatósága megküldi az ilyen kedvezményekre vonatkozó dokumentumok listáját a másik Szerződő Fél illetékes hatóságának. Amennyiben az ilyen kedvezményekre vonatkozó dokumentumokat bármelyik Szerződő Fél bármely módon módosítja, az érintett Szerződő Fél illetékes hatósága vállalja, hogy értesíti a másik Szerződő Fél illetékes hatóságát e módosítások tartalmáról.
3. E kedvezményeket kizárólag azon társproducerek számára biztosítják, amelyeket a kedvezményeket nyújtó Szerződő Fél államának területén hoztak létre.
4. A koprodukciós besorolás elnyerése iránti kérelmeknek meg kell felelniük a Szerződő Xxxxx által e célból létrehozott eljárásoknak, valamint a jelen Megállapodás mellékletében foglalt feltételeknek.
5. A koprodukciós besorolást a jelen Megállapodás szerinti filmalkotás létrehozásához a Szerződő Felek illetékes hatóságai adják meg.
6. A Szerződő Felek illetékes hatóságai a koprodukciós besorolás megadására irányuló kérelmek odaítélésével, elutasításával, módosításával, valamint visszavonásával kapcsolatos valamennyi információt egymás rendelkezésére bocsátják.
7. A Szerződő Felek illetékes hatóságai a koprodukciós besorolásra irányuló kérelmek elutasítása előtt kötelesek egymással konzultálni.
8. Amennyiben mindkét Szerződő Fél illetékes hatósága megadta a filmalkotásra vonatkozóan a koprodukciós besorolást, úgy ezen besorolás utólagosan nem törölhető, kivéve, ha arról az illetékes hatóságok együttes határozatot hoznak.
3. cikk
1. A koprodukciós besorolás elnyeréséhez a filmalkotások gyártását olyan társproducereknek kell végezniük, amelyek megfelelő technikai és pénzügyi apparátussal, illetve szakmai tapasztalattal rendelkeznek.
2. A filmkoprodukcióban részt vevő művészeti és technikai személyzet tagjai magyar vagy francia állampolgárok vagy Magyarország vagy a Francia Köztársaság területén állandó lakhellyel rendelkező személyek vagy az Európai Unió valamely tagállamának vagy az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás valamely részes államának az állampolgárai.
3. Kivételes helyzetekben az illetékes hatóságok olyan művészeti és technikai munkatársak részvételét is engedélyezhetik, akik nem felelnek meg az állampolgárságra vagy lakóhelyre vonatkozó, e cikk 2. bekezdésében foglalt feltételeknek.
4. A felvételeket a koprodukcióban részt vevő államok területén létrehozott stúdiókban kell elkészíteni.
5. A felvételek olyan természeti környezetben való készítése, amely nem Magyarország és nem is Francia Köztársaságnak területén található, abban az esetben engedélyezhető, ha a filmalkotás forgatókönyve azt követeli meg.
4. cikk
1. Az egyes Szerződő Felek társproducerei által nyújtott hozzájárulások aránya a koprodukció teljes költségvetésének húsz (20) és nyolcvan (80) százaléka között lehet.
2. A Szerződő Felek illetékes hatóságai – kivételes esetekben és a köztük létrejött megállapodást követően – jóváhagyhatják, hogy az 1. bekezdésben meghatározott hozzájárulás összege a koprodukció teljes költségvetésének tíz (10) százalékára csökkenjen.
3. A Szerződő Felek társproducerei technikai és művészeti részvételének – amennyiben lehetséges – a pénzügyi hozzájárulásukkal megegyező mértékben kell történnie.
5. cikk
A társproducerek a filmalkotásokhoz kapcsolódó jogok társjogosultjai.
6. cikk
A Szerződő Felek segítik a filmalkotás jelen Megállapodás szerinti elkészítéséhez szükséges eszközöknek a behozatali és kiviteli folyamatát. A Szerződő Felek – nemzeti jogszabályaikkal összhangban – igyekeznek segíteni
a filmkoprodukcióban közreműködő művészeti és technikai személyzetnek az országuk területén történő mozgását és ott tartózkodását.
7. cikk
1. A Szerződő Felek illetékes hatóságai kétévente (2) felülvizsgálják, hogy a koprodukciós folyamat során létrehozott alkotásokhoz való hozzájárulásoknak a mértéke egyensúlyban van-e.
2. Az e cikk 1. bekezdésében említett egyensúlynak mind a művészeti és technikai, mind a pénzügyi hozzájárulások tekintetében meg kell valósulnia. Ezt az egyensúlyt a 11. cikkben meghatározott Vegyes Bizottság értékeli.
3. Annak ellenőrzése érdekében, hogy ez az egyensúly biztosított-e, az illetékes hatóságok összefoglalót készítenek valamennyi támogatás és finanszírozás módjairól.
4. A Vegyes Bizottság, amennyiben az egyensúly hiányát feltételezi, számba veszi az egyensúly visszaállításához szükséges eszközöket, továbbá minden olyan intézkedést megtesz, amelyeket ennek érdekében szükségesnek vél.
8. cikk
A filmalkotásokhoz tartozó közreműködők listájában, filmelőzetesekben és reklámanyagokban fel kell tüntetni, hogy magyar–francia vagy francia–magyar koprodukcióról van szó.
9. cikk
A bevételek megosztásáról a társproducerek szabadon határoznak, mégpedig az általuk nyújtott hozzájárulásokkal arányos mértékben és a Szerződő Felek országában hatályos jogszabályoknak megfelelően.
10. cikk
1. A Szerződő Felek illetékes hatóságai megállapodhatnak abban, hogy a jelen Megállapodás szerinti filmalkotásokat azon államok egy vagy több filmgyártójával való koprodukcióban is elkészíthetik, amelyekkel egyik vagy másik Szerződő Fél filmkoprodukciós megállapodást kötött.
2. Mindkét Szerződő Fél illetékes hatóságai esetenként vizsgálják meg az e cikk 1. bekezdésében említett filmalkotások elfogadását.
II. VEGYES BIZOTTSÁG
11. cikk
1. Jelen Megállapodás végrehajtásának előmozdítása érdekében Vegyes Bizottság alakul, amelyet a két Szerződő Fél illetékes hatóságainak képviselői és szakértői egyenlő számban alkotnak.
2. A Vegyes Bizottság rendesen kétévente ülésezik, felváltva Magyarország vagy a Francia Köztársaság területén.
3. Ezenkívül a Vegyes Bizottság valamelyik illetékes hatóság kérelmére is összehívható, többek között a filmművészetre vonatkozó nemzeti jogszabályokat érintő változások esetén, továbbá abban az esetben, ha a Megállapodásban foglaltak végrehajtása különösen súlyos nehézségekbe ütközik, különösen a 7. cikkben említett egyensúlyhiány esetén.
III. ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
12. cikk
Jelen Megállapodás – hatálybalépésének napján – a Magyar Népköztársaság Kormánya és a Francia Köztársaság Kormánya által 1970. február 17-én Párizsban aláírt, a filmek együttes készítéséről és filmek cseréjéről szóló egyezményt hatályon kívül helyezi és annak helyébe lép.
13. cikk
1. Jelen Megállapodás harminc nappal azon utolsó diplomáciai jegyzék kézhezvételét követően lép hatályba, amelyben a Szerződő Felek a Megállapodás hatálybalépéséhez szükséges eljárások teljesítéséről kölcsönösen tájékoztatják egymást.
2. Jelen Megállapodás értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatban felmerülő bármely jogvitát a Szerződő Felek közötti diplomáciai egyeztetés útján kell megoldani.
3. Jelen Megállapodás határozatlan időre szól. Jelen Megállapodást diplomáciai úton intézett írásbeli értesítéssel bármelyik Szerződő Fél bármikor felmondhatja. Ilyen esetben a Megállapodás érvényessége az értesítés kézhezvételének napjától számított hat (6) hónap elteltével megszűnik. A Megállapodás megszűnése a Szerződő Felek jelen Megállapodás keretei között vállalt projektekhez fűződő jogait és kötelezettségeit nem érinti, kivéve, ha a Szerződő Felek erről eltérően határoztak.
Aláírták Budapesten 2015. július hónap 6. napján két példányban, magyar és francia nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.
Magyarország a Francia Köztársaság
Xxxxxxxx nevében Xxxxxxxx nevében
MELLÉKLET
A Megállapodás alkalmazására vonatkozó eljárás
A Szerződő Felek társproducerei, a koprodukciós besorolás megszerzése érdekében, az e besorolás megszerzésére irányuló kérelmükhöz csatolva – a felvételek megkezdése előtt – az illetékes hatóság részére megküldik a következő dokumentumokat:
– a felhasználni kívánt művek jogszerű felhasználását igazoló engedélyek, illetve szerződések másolatait;
– a forgatókönyv végleges változatát;
– a társproducerek technikai és művészeti hozzájárulásáról szóló információs anyagot;
– a gyártási ütemtervet;
– a filmalkotás költségvetését és részletes finanszírozási tervet;
– az aláírt koprodukciós megállapodást.
A kisebbségi részvételű Szerződő Fél illetékes hatósága kizárólag a többségi részvételű Szerződő Fél illetékes hatósága által kibocsátott vélemény kézhezvételét követően adja meg jóváhagyását.
ACCORD ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA HONGRIE ET LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE RELATIF À LA COPRODUCTION CINÉMATOGRAPHIQUE
Le Gouvernement de la Hongrie et le Gouvernement de la République française, ci-après dénommés les Parties; Considérant la Convention UNESCO sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles faite à Paris le 20 octobre 2005, à laquelle la République française et la République de Hongrie sont parties;
Considérant la Convention européenne sur la coproduction cinématographique faite à Strasbourg le 2 octobre 1992, à laquelle la République française et la République de Hongrie sont parties, et notamment son article 2; Considérant l’intention commune des Parties de renforcer la coopération dans le domaine de la cinématographie entre la République française et la Hongrie et de valoriser leur patrimoine cinématographique commun; Considérant la nécessité d’actualiser le cadre juridique de leur coopération cinématographique et tenant compte des règles de l’industrie cinématographique en vigueur en République française et en Hongrie;
Sont convenus ce qui suit:
I. COPRODUCTION
Article 1
Aux fins du présent Accord:
1. L’expression « œuvre cinématographique » désigne les œuvres cinématographiques de toutes durées et sur tous supports quel qu’en soit le genre (fiction, animation, documentaires) conformes aux dispositions
législatives et réglementaires de chacune des deux Parties et dont la diffusion première a lieu dans les salles de spectacle cinématographique.
2. L’expression « coproduction cinématographique » désigne les mesures prises par des coproducteurs visant la réalisation d’une œuvre cinématographique telle que définie au premier alinéa du présent Article.
3. Le terme « coproducteur » désigne une société de production cinématographique ou un producteur établi sur le territoire français, ou sur le territoire hongrois, ou sur le territoire d’un État lié à la France ou à la Hongrie par un Accord de coproduction, ou membre de la Convention européenne de coproduction cinématographique.
4. L’expression « autorité compétente » désigne:
a. Pour la République française: le Centre national du cinéma et de l’image animée;
b. Pour la Hongrie: l’Autorité Nationale des Médias et des Communications.
Article 2
1. Les œuvres cinématographiques réalisées en coproduction en vertu du présent Accord sont considérées comme œuvres cinématographiques nationales conformément à la législation en vigueur sur le territoire de l’État de chacune des deux Parties.
2. Les œuvres cinématographiques de coproduction réalisées en vertu du présent Accord ont accès, de plein droit, sur le territoire de l’État de chacune des Parties, aux avantages qui résultent des dispositions relatives à l’industrie cinématographique en vigueur. L’autorité compétente de chacune des Parties communique à l’autorité compétente de l’autre Partie la liste des textes relatifs à ces avantages. Dans la mesure où les textes relatifs à ces avantages viennent à être modifiés, de quelque manière que ce soit par l’une ou l’autre des Parties, l’autorité compétente de la Partie concernée s’engage à communiquer la teneur de ces modifications à l’autorité compétente de l’autre Partie.
3. Ces avantages sont acquis seulement au coproducteur établi sur le territoire de l’État de la Partie qui les accorde.
4. Les demandes d’admission au statut de coproduction doivent respecter les procédures prévues à cet effet par les Parties et être conformes aux conditions énoncées dans l’annexe du présent Accord.
5. Les autorités compétentes des deux Parties délivrent à l’œuvre cinématographique réalisée en vertu du présent Accord le statut de coproduction.
6. Les autorités compétentes des deux Parties se communiquent toutes informations relatives à l’octroi, au rejet, à la modification ou au retrait des demandes d’admission au statut de coproduction.
7. Avant de rejeter une demande d’admission au statut de coproduction, les autorités compétentes des deux Parties doivent se consulter.
8. Lorsque les autorités compétentes des deux Parties ont délivré à l’œuvre cinématographique le statut de coproduction, ce statut ne peut être ultérieurement annulé sauf décision commune des autorités compétentes.
Article 3
1. Pour obtenir le statut de coproduction, les œuvres cinématographiques doivent être réalisées par des coproducteurs ayant une bonne organisation technique et financière et une expérience professionnelle.
2. Les membres du personnel artistique et technique participant à la coproduction cinématographique doivent avoir soit la nationalité française, soit la nationalité hongroise, soit être résidents permanents sur le territoire de la République française ou de la Hongrie, ou bien avoir la nationalité d’un État membre de l’Union européenne ou d’un État Partie à l’Accord sur l’Espace économique européen.
3. Les autorités compétentes peuvent admettre, à titre exceptionnel, la participation de collaborateurs artistiques et techniques qui ne remplissent pas les conditions de nationalité ou de résidence telles que décrites à l’alinéa 2 du présent Article.
4. Les prises de vues doivent être effectuées dans des studios établis sur les territoires des États participant à la coproduction.
5. Les prises de vues réalisées en décors naturels sur un territoire qui ne serait ni la République française ni la Hongrie peuvent être autorisées si le scénario de l’œuvre cinématographique l’exige.
Article 4
1. La proportion des contributions respectives des coproducteurs de chaque Partie peut varier de vingt (20) à quatre-vingts (80) pour cent du budget total de la coproduction.
2. Les autorités compétentes des deux Parties peuvent admettre, à titre exceptionnel, et après accord entre elles, que le montant de la contribution visé à l’alinéa 1 puisse être réduit à dix (10) pour cent du budget total de la coproduction.
3. La participation technique et artistique du ou des coproducteurs de chaque Partie doit intervenir si possible dans la même proportion que ses apports financiers.
Article 5
Chaque coproducteur est codétenteur de l’œuvre cinématographique.
Article 6
Les Parties facilitent l’importation et l’exportation du matériel nécessaire à la réalisation des œuvres cinématographiques en vertu du présent Accord. Chaque Partie s’efforce, conformément à ses règles nationales, de faciliter la circulation et le séjour sur le territoire de son pays au personnel artistique et technique collaborant à la coproduction cinématographique.
Article 7
1. Les autorités compétentes des deux Parties examinent tous les deux (2) ans si un équilibre est assuré entre les contributions aux œuvres réalisées en coproduction.
2. L’équilibre visé à l’alinéa 1 du présent Article doit être réalisé tant en ce qui concerne les contributions artistiques et techniques que les contributions financières. Cet équilibre est apprécié par la Commission mixte prévue à l’article 11.
3. Pour vérifier si l’équilibre est assuré, les autorités compétentes établissent un récapitulatif de l’ensemble des moyens de soutien et de financements.
4. Dans l’hypothèse où un déséquilibre apparaît, la Commission mixte examine les moyens nécessaires à rétablir l’équilibre et prend toutes les mesures qu’elle estime nécessaire à cet effet.
Article 8
Les génériques, bandes annonces, publications et matériel publicitaire de l’œuvre cinématographique doivent mentionner la coproduction franco–hongroise ou hungaro–française.
Article 9
La répartition des recettes est déterminée librement par les coproducteurs, proportionnellement à leurs apports respectifs et conformément aux législations en vigueur sur le territoire des Parties.
Article 10
1. Les autorités compétentes des deux Parties peuvent accepter que les œuvres cinématographiques relevant du présent Accord soient coproduites avec un ou plusieurs producteurs relevant d’États avec lesquels l’une ou l’autre Partie sont liées par des accords de coproduction cinématographique.
2. Les autorités compétentes des deux Parties examinent l’admission des œuvres cinématographiques décrites à l’alinéa 1 du présent Article au cas par cas.
II. COMMISSION MIXTE
Article 11
1. Pour faciliter l’application du présent Accord, il est institué une Commission mixte composée d’un nombre égal de représentants des autorités compétentes et d’experts de chacune des deux Parties.
2. La Commission mixte se réunit en principe tous les deux ans, alternativement dans la République française et en Hongrie.
3. La Commission mixte peut également être convoquée à la demande de l’une des autorités compétentes, notamment en cas de modification de la législation nationale concernant la cinématographie ou dans le cas où le fonctionnement de l’Accord rencontre dans son application des difficultés d’une particulière gravité, notamment en cas de déséquilibre visé à l’article 7.
III. DISPOSITIONS FINALES
Article 12
Le présent Accord annule et remplace l’Accord de coproduction et d’échanges cinématographiques entre le Gouvernement de la République populaire de Hongrie et le Gouvernement de la République française signé à Paris le 17 février 1970, à compter de la date de son entrée en vigueur.
Article 13
1. Le présent Accord entre en vigueur trente jours après la date de la réception de la dernière notification par la voie diplomatique par laquelle les Parties s’informent mutuellement de l’accomplissement des procédures internes requises pour son entrée en vigueur.
2. Tout différend relatif à l’interprétation et à l’application du présent Accord est réglé par voie de négociation diplomatique entre les Parties.
3. Le présent Accord est conclu pour une durée indéterminée. Chacune des deux Parties peut dénoncer le présent Accord, en tout moment, par notification écrite transmise par la voie diplomatique. Dans ce cas, l’Accord cesse d’être applicable six (6) mois après la date de la réception de la notification. La dénonciation de l’Accord ne remet pas en cause les droits et obligations des Parties liés aux projets engagés dans le cadre du présent Accord, sauf décision contraire des Parties.
Fait à Budapest, le 6 juillet 2015, en deux exemplaires, chacun en langues française et hongroise, les deux textes faisant également foi.
Pour le Gouvernement Pour le Gouvernement de la Hongrie de la République française
ANNEXE
Procédure d’application
Les coproducteurs de chacune des deux Parties doivent, pour obtenir le statut de coproduction, joindre à leur demande d’admission, avant le début des prises de vues, à l’autorité compétente, un dossier comportant:
– une copie des autorisations ou contrats attestant de la chaîne complète des droits d’auteurs;
– la version définitive du scénario;
– une information sur les apports techniques et artistiques des coproducteurs;
– le plan de travail détaillé;
– un devis et un plan de financement détaillé;
– le contrat de coproduction signé.
L’autorité compétente de la Partie à participation minoritaire ne donne son approbation qu’après avoir reçu l’avis de l’autorité compétente de la Partie à participation majoritaire.”
4. § (1) Ez a rendelet – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) A 2. § és 3. § a Megállapodás 13. cikk (1) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) A Megállapodás, valamint a 2. § és a 3. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter – annak ismertté válását követően – a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.
(4) E rendelet végrehajtásához szükséges intézkedésekről a kultúráért felelős miniszter gondoskodik.
Xxxxx Xxxxxx s. k.,
miniszterelnök
A Kormány 2/2016. (I. 20.) Korm. rendelete
a Magyarország Kormánya és az Iráni Iszlám Köztársaság Kormánya közötti gazdasági együttműködési megállapodás kihirdetéséről
1. § A Kormány e rendelettel felhatalmazást ad a Magyarország Kormánya és az Iráni Iszlám Köztársaság Kormánya közötti gazdasági együttműködési megállapodás (a továbbiakban: Megállapodás) kötelező hatályának elismerésére.
2. § A Kormány a Megállapodást e rendelettel kihirdeti.
3. § A Megállapodás hiteles magyar és angol nyelvű szövege a következő:
„Gazdasági együttműködési Megállapodás az Iráni Iszlám Köztársaság Kormánya és Magyarország Kormánya között
Magyarország Kormánya és az Iráni Iszlám Köztársaság Kormánya (a továbbiakban: Szerződő felek),
azzal az óhajjal, hogy fokozzák a két ország között hosszú ideje fennálló kétoldalú kapcsolatokon alapuló gazdasági együttműködést;
attól a szándéktól vezérelve, hogy együttműködésük hosszú távú és kölcsönösen előnyt jelentő alapon történő fejlesztése és élénkítése érdekében folytassák és megerősítsék a fennálló hagyományos gazdasági együttműködést; meggyőződve a további együttműködés kedvező feltételeit és megfelelő alapját létrehozó kétoldalú jogi keret elmélyítésének szükségességéről;
az alábbiakban állapodtak meg:
1. cikk
A Szerződő felek – összhangban a vonatkozó hatályos nemzeti jogszabályaikkal és nemzetközi jogszabályok, kötelezettségvállalások, valamint azon szerződések rendelkezéseivel, melyekben a Szerződő felek államai részesek – előmozdítják a kölcsönös előnyöket jelentő gazdasági együttműködés bővítését és diverzifikálását.
2. cikk
Gazdasági kapcsolataik jelenlegi helyzetét és fejlesztésének lehetőségeit figyelembe véve a Szerződő felek egyetértenek abban, hogy a hosszú távú együttműködés feltételei kedvezőek, többek között a következő területeken:
a) infrastruktúra-fejlesztés;
b) közlekedés és a kapcsolódó infrastruktúra, logisztika;
c) járműipar;
d) vízgazdálkodás;
e) a természeti erőforrások és a környezet védelme; f ) mezőgazdaság és élelmiszeripar;
g) egészségügy és egészségipar;
h) tudomány és technológia;
i) kutatás és fejlesztés;
j) oktatás és humán erőforrás-fejlesztés;
k) idegenforgalom;
l) bank, biztosító és pénzügyi intézmények;
m) befektetési és gazdaság-finanszírozási projektek;
n) kis- és középvállalkozások (KKV-k).
3. cikk
A Szerződő felek szélesebb körű és fokozottabb együttműködésre törekednek az alábbiakban meghatározott módon:
a) a gazdasági döntéshozók, kormányzati intézmények, szakmai szervezetek, üzleti szövetségek, kereskedelmi és iparkamarák, regionális és helyi szereplők közötti kapcsolatok előmozdítása, a kölcsönös érdeklődésre
számot tartó gazdasági információk cseréjének, valamint hivatalos, szakmai és üzleti delegációk látogatásának ösztönzése;
b) a fejlesztési prioritásokhoz, nemzeti fejlesztési programokhoz és projektekhez kapcsolódó információk cseréje az üzleti szereplők fejlesztési projektekben való részvételének elősegítése érdekében;
c) új kapcsolatok kialakításának ösztönzése a két ország üzleti körei között és a meglévők bővítése látogatások, találkozók és a magánszemélyek, valamint vállalkozások közötti egyéb interakciók révén;
d) üzleti információcsere a jelen Megállapodás végrehajtásával kapcsolatban, a vásárokon és kiállításokon való részvétel ösztönzése, üzleti rendezvények, szemináriumok, szimpóziumok és konferenciák szervezése;
e) a magánszektorba tartozó kis- és középvállalkozások kétoldalú gazdasági együttműködésekben való részvételének előmozdítása;
f ) a konzultációs, marketing, tanácsadó és szakértői szolgáltatásokban való együttműködés ösztönzése a kölcsönös érdeklődésre számot tartó területeken;
g) a befektetői együttműködés, a közös vállalkozások és a vállalati képviseleti irodák létrehozásának támogatása;
h) a régiók közötti együttműködés, valamint a nemzetközi együttműködés támogatása a kölcsönös érdeklődésre számot tartó területeken;
i) az együttműködés kiterjesztése és erősítése érdekében a Szerződő felek által a későbbiekben meghatározott egyéb módszerekkel;
j) tudományos együttműködés, felsőoktatás és kutatói mobilitás elősegítése a Szerződő Felek számára hangsúlyosan fontos területeken, új tudományos és mobilitási közös projektek és programok ösztönzése.
4. cikk
(1) A jelen Megállapodás végrehajtása érdekében létrejön a Magyar–Iráni Gazdasági Együttműködési Vegyes Bizottság (a továbbiakban: Bizottság), mely a Szerződő Felek képviselőiből áll. Mindegyik Fél társelnököt nevez ki a Bizottság vezetőjéül. A Bizottság a Szerződő felek bármelyikének kérésére rendszeresen ülésezik, felváltva Magyarországon és Iránban.
(2) A Bizottság feladatai közé tartoznak különösen a következők:
a) a kétoldalú gazdasági kapcsolatok ösztönzése és fejlesztése,
b) a jövőbeli gazdasági együttműködés továbbfejlesztésére irányuló lehetőségek meghatározása,
c) a két ország vállalkozásai közötti gazdasági együttműködés feltételeinek javítására vonatkozó javaslatok megfogalmazása,
d) javaslattétel a jelen Megállapodás alkalmazására vonatkozóan.
(3) Amennyiben szükséges, a Bizottság az együttműködés meghatározott területeivel foglalkozó munkacsoportokat és albizottságokat hoz létre.
(4) A Bizottság eljárási szabályzata az első ülésen kerül meghatározásra. A Szerződő felek vonatkozó nemzeti jogszabályaikkal összhangban a Bizottság tevékenységével kapcsolatos költségeket önmaguk viselik.
5. cikk
(1) A jelen Megállapodás szerinti együttműködés a Szerződő felek nemzeti törvényei és rendelkezései szerint, a nemzetközi jog általánosan elfogadott normáinak és elveinek betartása mellett kerül végrehajtásra, nem érintve a Szerződő felek más olyan kétoldalú, regionális vagy többoldalú megállapodásokban vállalt kötelezettségeinek teljesítését, amelyekben részesek.
(2) Következésképpen e Megállapodás rendelkezéseire sem együttesen sem önmagukban nem lehet úgy hivatkozni, illetve azok nem értelmezhetők oly módon, mely a Szerződő Feleknek a jelen Cikk 1. bekezdésében kikötött kötelezettségeit érvénytelenítené, módosítaná vagy egyéb módon befolyásolná.
(3) A jelen Megállapodás nem befolyásolja Magyarország Európai Unióbeli tagságából eredő jogait és kötelezettségeit.
6. cikk
A jelen Megállapodás rendelkezései a Szerződő felek kölcsönös megegyezésével módosíthatók, amely módosítások a jelen Megállapodás 8. cikke szerint lépnek hatályba.
7. cikk
A jelen Megállapodás alkalmazásával vagy értelmezésével kapcsolatban felmerülő vitákat a Szerződő felek közötti egyeztetések és tárgyalások révén, diplomáciai úton rendezik.
8. cikk
(1) A jelen Megállapodás az utolsó értesítés kézhezvételét követő harmincadik napon lép hatályba, mikor a Szerződő felek diplomáciai csatornákon keresztül értesítik egymást arról, hogy a jelen Megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső jogi eljárásoknak eleget tettek.
(2) Jelen Megállapodás határozatlan ideig marad hatályban. A Megállapodást bármely Szerződő fél felmondhatja a másik Szerződő félhez diplomáciai úton intézett írásos értesítéssel. Ebben az esetben a Megállapodás a felmondásról szóló értesítés kézhezvételének napjától számított hat hónap elteltével veszti hatályát.
9. cikk
A jelen Megállapodás megszűnése nincs hatással a jelen Megállapodás értelmében született más külön megállapodások, projektek vagy tevékenységek érvényességére vagy időtartamára azok teljesítéséig, hacsak a Szerződő felek másként nem állapodnak meg.
Készült és aláírásra került Teheránban, 2015. november 30-án, ami megfelel 1394. Azar 9. napjának két eredeti példányban, magyar, perzsa és angol nyelven, valamennyi szöveg egyaránt hiteles. Eltérő értelmezés esetén az angol nyelvű szöveg az irányadó.
Magyarország Kormánya részéről Az Iráni Iszlám Köztársaság Kormánya részéről
Agreement Between The Government of Hungary And The Government of the Islamic Republic Of Iran On Economic Cooperation
The Government of Hungary and the Government of the Islamic Republic of Iran (hereinafter referred to as “the Contracting Parties”),
Desiring to enhance the economic cooperation based on the long-standing bilateral relations between the two countries,
Wishing to continue and reinforce their existing traditional economic cooperation, with a view to developing and intensifying it on long-term and mutually beneficial basis,
Convinced of the necessity of deepening the bilateral legal framework establishing favourable conditions and suitable basis for further cooperation,
Have agreed as follows:
Article (1)
The Contracting Parties shall promote the expansion and diversification of mutually advantageous economic cooperation in accordance with the respective national legislation in force and the provisions of international laws and commitments binding each Contracting Party or those treaties in which the states of the Contracting Parties participate.
Article (2)
Considering the current state and perspectives of developing their economic relations, the Contracting Parties agree that favourable conditions for long-term cooperation exist, inter alia, but not exclusively, in the following areas:
a) infrastructure development,
b) transport and related infrastructure, logistics,
c) automotive industry,
d) water management,
e) protection of natural resources and environment, f ) agriculture and food industry,
g) healthcare and health industry,
h) science and technology,
i) research and development,
j) education and human resources development,
k) tourism,
l) bank, insurance and financial institutions,
m) investment and finance of economic projects,
n) small and medium-sized enterprises(SMEs).
Article (3)
The Contracting Parties shall endeavour to broaden and intensify their cooperation through the following means:
a) promotion of cooperation between economic policy-makers, government institutions, professional organizations, business federations, chambers of commerce and industry, regional and local entities, encouraging the exchange of economic information of mutual interest, as well as the visits of their official, expert and business delegations,
b) exchange of information on development priorities, national development programs and projects facilitating the participation of business operators in development projects,
c) encouragement of establishing new contacts and broadening the existing ones between the business circles of the two countries through visits, meetings and other interactions between individuals and enterprises,
d) exchange of business information related to the implementation of this Agreement, encouragement of participation in fairs and exhibitions, organization of business events, seminars, symposia and conferences,
e) promotion of the participation of small and medium-sized private sector enterprises in the bilateral economic cooperation undertakings,
f ) encouragement of cooperation in consultancy, marketing, advisory and expert services in the areas of mutual interest,
g) promotion of investment cooperation, the establishment of joint ventures and company representation offices,
h) promotion of inter-regional cooperation and cooperation on international level on issues of mutual interest,
i) any other means agreed upon by the Contracting Parties later, in order to expand and strengthen their cooperation,
j) promotion of scientific cooperation, higher education and researcher mobility in the fields of accentuated importance for the Contracting Parties, the encouragement of new scientific and mobility joint projects and programs.
Article (4)
(1) In order to ensure the implementation of this Agreement, the Hungarian–Iranian Joint Commission on Economic Cooperation (hereinafter referred to as the Commission) shall be established with the participation of the representatives of the Contracting Parties. Each Party shall designate a co-chair as the head of the Commission. The Commission shall be convened upon request of either Contracting Party, regularly and alternately in Hungary and Iran.
(2) The duties of the Commission shall comprise, in particular, the following:
a) encouraging and developing bilateral economic relations,
b) identifying opportunities for the further development of economic cooperation,
c) drawing up suggestions for the improvement of terms for the economic cooperation between enterprises of both countries,
d) making proposals for the application of the present Agreement.
(3) If necessary, the Commission will establish working groups and subcommittees dealing with certain areas of cooperation.
(4) The rules of procedure of the Commission shall be defined at its first session. In accordance with their respective national legislations, the Contracting Parties shall bear the expenses related to the activity of the Commission individually.
Article (5)
(1) Cooperation pursuant to the present Agreement shall be carried out in accordance with the national laws and regulations of the Contracting Parties and the observance of generally recognized norms and principles of international law and without prejudice to the fulfilment of the obligations undertaken by the Contracting Parties under other bilateral, regional or multilateral agreements to which they are party.
(3) | Consequently the provisions of the present Agreement shall not be invoked or interpreted neither in whole, nor in part in such a way as to invalidate, amend or otherwise affect the obligations of the Contracting Parties set out in paragraph (1) of this Article. This agreement shall not affect the rights and obligations resulting from the membership of Hungary in the | |
European Union. | ||
Article (6) The provisions of the present Agreement may be amended by mutual consent of the Contracting Parties and shall come into force in accordance with Article (8) of the present Agreement. | ||
Article (7) Disputes concerning the application or interpretation of the present Agreement shall be settled through diplomatic channels by consultations and negotiations between the Contracting Parties. | ||
(1) | Article (8) The present Agreement shall enter into force on the thirtieth day following the receipt of the last notification | |
(2) | delivered through diplomatic channels, by which the Contracting Parties notify each other of the completion of the necessary internal legal procedures for the entry into force of this Agreement. The present Agreement shall be valid for an indefinite period of time. Either Contracting Party may terminate the | |
Agreement by giving written notice through diplomatic channels to the other Contracting Party. If such notice is given, the Agreement shall be terminated six months following the receipt of the notice. | ||
Article (9) The termination of this Agreement shall not affect the validity or the duration of any specific agreement or projects or activities made under the present Agreement until the completion of such specific agreements, projects or activities, unless the Contracting Parties agree otherwise. Done and signed in Tehran on the 30th of November 2015 corresponding to 9th of Azar 1394 in two originals in Hungarian, Persian and English languages, all of which being equally authentic. In case of different interpretations, the English version shall prevail. | ||
For The Government Of Hungary For The Government Of The Islamic Republic Of Iran” | ||
4. § | (1) | Ez a rendelet – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba. |
(2) | A 2. § és a 3. § a Megállapodás 8. cikk (1) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba. | |
(3) (4) | A Megállapodás, illetve a 2. és a 3. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter – annak ismertté válását követően – a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg. E rendelet végrehajtásához szükséges intézkedésekről a külgazdaságért felelős miniszter gondoskodik. |
Xxxxx Xxxxxx s. k.,
miniszterelnök
A Kormány 3/2016. (I. 20.) Korm. rendelete
a genetikai erőforrásokhoz való hozzáféréssel és a hasznosításukból származó hasznok igazságos és méltányos megosztásával kapcsolatos nemzetközi és európai közösségi jogi aktusok végrehajtásának egyes szabályairól
A Kormány a Biológiai Sokféleség Egyezményhez kapcsolódó, a genetikai erőforrásokhoz való hozzáférésről, valamint a hasznosításukból származó hasznok igazságos és méltányos megosztásáról szóló Nagojai Jegyzőkönyv kihirdetéséről szóló 2014. évi VIII. törvény 4. § (4) bekezdésében,
a 9. § tekintetében a környezet védelmének általános szabályairól szóló 1995. évi LIII. törvény 110. § (7) bekezdés 6. pontjában kapott felhatalmazás alapján, az Alaptörvény 15. cikk (1) bekezdésében meghatározott feladatkörében eljárva a következőket rendeli el:
1. A rendelet alkalmazási köre
1. § E rendeletet
a) a Biológiai Sokféleség Egyezményhez kapcsolódó, a genetikai erőforrásokhoz való hozzáférésről, valamint a hasznosításukból származó hasznok igazságos és méltányos megosztásáról szóló Nagojai Jegyzőkönyv (a továbbiakban: Jegyzőkönyv),
b) a genetikai erőforrásokhoz való hozzáféréssel és a hasznosításukból származó hasznok igazságos és méltányos megosztásával kapcsolatban a felhasználókra vonatkozó, a Nagojai Jegyzőkönyv szerinti, az Unióban alkalmazandó megfelelési szabályokról szóló, 2014. április 16-i 511/2014/EU európai parlamenti és a tanácsi rendelet (a továbbiakban: Rendelet)
végrehajtásával kapcsolatos eljárásokban kell alkalmazni.
2. Eljáró hatóságok és közreműködő szervek
2. § (1) A Jegyzőkönyv 13. cikk 1. pontja szerinti nemzeti kapcsolattartó pont a természetvédelemért felelős miniszter által vezetett minisztérium (a továbbiakban: minisztérium).
(2) A Rendelet 16. cikk (1) bekezdésében meghatározott jelentéstételi feladatokat a minisztérium látja el.
(3) A Rendelet 9. cikk (3) bekezdés a) pontjában előírt ellenőrzési tervet a minisztérium készíti el.
3. § A Rendelet 6. cikk (1) bekezdése szerinti illetékes hatóság az Országos Környezetvédelmi és Természetvédelmi Főfelügyelőség (a továbbiakban: OKTF).
4. § A Rendelet
a) 5. cikk (2) bekezdésében meghatározott mérlegelési és értesítési hatósági feladatokat, és
b) 5. cikk (4) bekezdésében meghatározott ellenőrzési feladatokat a természetvédelemért felelős miniszter látja el.
5. § (1) A Jegyzőkönyv 17. cikke szerinti ellenőrzési pontok:
a) a genetikai erőforrások vagy genetikai erőforrásokhoz kapcsolódó hagyományos tudás hasznosításával járó kutatás-finanszírozás területén
aa) a Nemzeti Kutatási, Fejlesztési és Innovációs Hivatal, ab) a Magyar Tudományos Akadémia;
b) a genetikai erőforrás vagy genetikai erőforráshoz kapcsolódó hagyományos tudás felhasználásával kifejlesztett termék engedélyezése, forgalomba hozatala, ellenőrzése területén
ba) a Nemzeti Élelmiszerlánc-biztonsági Hivatal,
bb) az Országos Gyógyszerészeti és Élelmezés-egészségügyi Intézet.
(2) Az (1) bekezdésben felsoroltakon túl ellenőrzési pontnak minősül minden olyan szerv, amely a genetikai erőforrás vagy genetikai erőforráshoz kapcsolódó hagyományos tudás
a) hasznosításával járó kutatás finanszírozására irányuló igényt bírál el,
b) felhasználásával kifejlesztett terméket, illetve annak forgalomba hozatalát szakhatóságként elbírálja,
c) felhasználásával kifejlesztett terméket, illetve annak forgalomba hozatalát engedélyezi, vagy
d) felhasználásával kifejlesztett terméket, illetve annak forgalmazását ellenőrzi.
3. Nyilatkozattételi kötelezettség
6. § (1) Aki genetikai erőforrások vagy genetikai erőforrásokhoz kapcsolódó hagyományos tudás hasznosításával járó kutatás finanszírozására igényt nyújt be, a Rendelet 4. cikke szerinti kötelezettség teljesítésről az 511/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a gyűjtemények nyilvántartása, a felhasználói megfelelés monitoringja és a bevált gyakorlatok tekintetében történő végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 2015. október 13-i 2015/1866 bizottsági végrehajtási rendelet által meghatározott módon nyilatkozik az OKTF-nek.
(2) Az OKTF nyilatkozattételre szólítja fel azt, aki genetikai erőforrás vagy genetikai erőforráshoz kapcsolódó hagyományos tudás
a) hasznosításával járó kutatás finanszírozására irányuló igény benyújtása során az (1) bekezdésben, vagy
b) felhasználásával kifejlesztett termék engedélyezését, illetve forgalomba hozatalát megelőzően a Rendelet
7. cikk (2) bekezdésében előírt nyilatkozatot nem tette meg.
(3) A nyilatkozattételre kötelezett a (2) bekezdésben foglalt felszólítást követő 15 napon belül nyilatkozik az OKTF-nek.
(4) Az OKTF a nyilatkozatot feltölti az információs központba, melynek közzétételét a minisztérium hagyja jóvá.
4. Információ-szolgáltatás
7. § (1) Az 5. § (1) bekezdésében felsorolt ellenőrzési pontok a genetikai erőforrások és a genetikai erőforrásokhoz kapcsolódó hagyományos tudás felhasználását érintő, hatáskörébe tartozó eljárás során beérkezett kérelemről vagy bejelentésről, a kérelem vagy bejelentés beérkezésétől számított 8 napon belül, amennyiben az eljárás határozathozatallal zárul, úgy legkésőbb az alapeljárást lezáró határozattal egyidejűleg tájékoztatja az OKTF-et.
(2) Az OKTF a 6. § szerint beérkezett nyilatkozatokról, illetve a 6. § (2) bekezdés szerinti nyilatkozattételi kötelezettség elmulasztásáról a hatáskörükbe, illetve feladatkörükbe tartozó ügyekben az 5. § szerint érintett szerveket, intézményeket tájékoztatja.
(3) Az OKTF a minisztériumot az elvégzett ellenőrzésekről és megtett intézkedésekről – elektronikus úton – szükség szerint, de legalább évente egyszer, a tárgyévet követő év március 31-ig tájékozatja.
5. A genetikai erőforráshoz való hozzáféréssel és hasznosításával kapcsolatos tevékenységgel összefüggő jogkövetkezmények
8. § (1) Nem nyújtható finanszírozás genetikai erőforrás vagy genetikai erőforráshoz kapcsolódó hagyományos tudás hasznosításával járó kutatásra annak, aki – a 6. § (2)–(3) bekezdését figyelembe véve – a 6. § (1) bekezdés szerinti nyilatkozatot nem teszi meg.
(2) Ha a felhasználó – a 6. § (2)–(3) bekezdését figyelembe véve – a Rendelet 7. cikk (2) bekezdés szerinti nyilatkozatot nem teszi meg, a genetikai erőforrás vagy genetikai erőforráshoz kapcsolódó hagyományos tudás felhasználásával kifejlesztett termék
a) forgalomba hozatalát az engedélyező hatóság nem engedélyezi, vagy
b) forgalmazását a termék megfelelőségének és biztonságának ellenőrzéséért felelős hatóság, vagy a termék piacának felügyeletéért felelős hatóság megtiltja.
(3) Amennyiben a Rendelet 9. cikke szerinti ellenőrzés során megállapítást nyer, hogy a felhasználó a 4. cikk szerinti kötelezettségeit nem, vagy csak részben teljesítette, az OKTF az ellenőrzés eredményéről értesíti az 5. § szerinti szerveket, intézményeket és kezdeményezi
a) engedélyezett termék esetén az engedély visszavonását,
b) nyilvántartásba vett termék esetén a nyilvántartásból való törlését, továbbá
c) a vonatkozó adatok információs központban történt közzététel visszavonását.
9. § Az OKTF a felhasználót
a) a 6. § (3) bekezdése szerinti kötelezettsége elmulasztása esetén százezer forint,
b) a Rendelet 4. cikk 3. bekezdése szerinti kellő gondosság elmulasztása esetén – a c) pont szerinti esetet kivéve – ötmillió forint,
c) a Rendelet 4. cikk 3. bekezdése szerinti kellő gondosság elmulasztása esetén, ha a genetikai erőforrás vagy genetikai erőforráshoz kapcsolódó hagyományos tudás felhasználásával készült termék kereskedelmi forgalomba kerül, tízmillió forint
bírság megfizetésére kötelezi.
6. Záró rendelkezések
10. § (1) Ez a rendelet a kihirdetését követő 16. napon lép hatályba.
(2) Ez a rendelet a genetikai erőforrásokhoz való hozzáféréssel és a hasznosításukból származó hasznok igazságos és méltányos megosztásával kapcsolatban a felhasználókra vonatkozó, a Nagojai Jegyzőkönyv szerinti, az Unióban alkalmazandó megfelelési szabályokról szóló 2014. április 16-i 511/2014/EU európai parlamenti és a tanácsi rendelet végrehajtásához szükséges rendelkezéseket állapít meg.
Xxxxx Xxxxxx s. k.,
miniszterelnök
A Kormány 4/2016. (I. 20.) Korm. rendelete
a fejlesztéspolitikai döntéshozatal egyszerűsítésével összefüggő egyes kormányrendeletek módosításáról
A Kormány
az államháztartásról szóló 2011. évi CXCV. törvény 109. § (1) bekezdés 15. pontjában kapott felhatalmazás alapján,
az 5. alcím tekintetében a Magyarország helyi önkormányzatairól szóló 2011. évi CLXXXIX. törvény 143. § (1) bekezdés
d) pontjában kapott felhatalmazás alapján,
a 22. § tekintetében az Alaptörvény 15. cikk (2) bekezdésében meghatározott eredetei jogalkotói hatáskörében, az Alaptörvény 15. cikk (1) bekezdésében meghatározott feladatkörében eljárva a következőket rendeli el:
1. A 2007–2013 programozási időszakban az Európai Regionális Fejlesztési Alapból, az Európai Szociális Alapból és a Kohéziós Alapból származó támogatások felhasználásának rendjéről szóló 4/2011. (I. 28.) Korm. rendelet módosítása
1. § A 2007–2013 programozási időszakban az Európai Regionális Fejlesztési Alapból, az Európai Szociális Alapból és a Kohéziós Alapból származó támogatások felhasználásának rendjéről szóló 4/2011. (I. 28.) Korm. rendelet [a továbbiakban: 4/2011. (I. 28.) Korm. rendelet] 3. §-a helyébe a következő rendelkezés lép:
„3. § (1) A Kormány dönt a fejlesztéspolitikai tevékenység irányítási, finanszírozási, intézményi és szabályozási rendszerének kialakításáról.
(2) A Kormány
a) dönt az operatív programok tartalmára és azok módosítására vonatkozóan az Európai Bizottság számára benyújtandó javaslatokról,
b) elfogadja a nagyprojektekre vonatkozóan az Európai Bizottság számára benyújtandó javaslatot,
c) elfogadja az akciótervet,
d) nevesíti a kiemelt projekteket,
e) előzetesen állást foglal az egymilliárd forintot meghaladó támogatási igényű projektjavaslatok támogatásáról, f ) jóváhagyja a projekt szakaszolását,
g) kijelöli a közreműködő szervezetet, a forráskezelő szervezetet és az alapkezelő szervezetet,
h) dönt az 56/A. §-ban meghatározott esetben,
i) ellátja a 2007–2013 programozási időszak zárásával összefüggő egyes, a feladat- és hatáskörébe tartozó feladatokat.
(3) A Kormány a (2) bekezdés
a) a), b), d)–i) pontjában meghatározott esetben egyedi ügyben hozott nyilvános határozatot,
b) c) pontjában meghatározott esetben normatív határozatot tesz közzé.
(4) A (2) bekezdés d) és e) pontja alapján kiadott határozat legalább
a) a projekt azonosító számát, a konstrukció azonosító számát vagy a kapcsolódó operatív program megjelölését,
b) a projekt megnevezését,
c) a támogatást igénylő vagy a kedvezményezett nevét,
d) a támogatás vagy az elszámolható közkiadás összegét,
e) a projekt rövid bemutatását és
f ) – feltételhez kötött támogatás esetén – a támogathatóság feltételeit tartalmazza.”
2. § A 4/2011. (I. 28.) Korm. rendelet 5. § h) pont hg) alpontja helyébe a következő rendelkezés lép és a h) pont a következő hh) alponttal egészül ki:
[Az európai uniós források felhasználásáért felelős miniszter
központi koordinációs szervezeti egysége (a továbbiakban: központi koordinációs szerv) útján központi koordinációs funkciót lát el az operatív programok összehangolt végrehajtása, valamint a fejlesztéspolitikai jogszabályok egységes alkalmazásának biztosítása érdekében, melynek keretében]
„hg) figyelemmel kíséri az operatív programok keretében kiírt pályázati felhívás előkészítésének folyamatát, az egységes formai és tartalmi követelmények, valamint az operatív programok támogatási konstrukciói közötti összhang biztosítása céljából megvizsgálja és e szempontok tekintetében jóváhagyja a pályázati felhívásokat, valamint azokkal kapcsolatos változtatásokat,
hh) nyomon követi, értékeli a komplex programokat, – a Kormány eltérő döntése hiányában – koordinálja azok megvalósítását,”
3. § A 4/2011. (I. 28.) Korm. rendelet 28. § (7) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép és a § a következő (8) és
(9) bekezdéssel egészül ki:
„(7) A kiemelt projektjavaslat beérkezésétől számított 30 napon belül meg kell hozni a támogatói döntést és meg kell kötni a támogatási szerződést. A határidőbe
a) a projektgazda hiánypótlási és tisztázó kérdésre adott válaszadási ideje,
b) a támogatási szerződés megkötéséhez szükséges idő,
c) a projektgazdától vagy harmadik féltől függő támogatási szerződési feltételek teljesítési ideje,
d) a kifogás elbírálásának időtartama, valamint
e) a Kormány döntéshozatali ideje nem számít bele.
(8) A (7) bekezdés e) pontja szerinti időtartam a kapcsolódó előterjesztésnek a Kormány által tárgyalt fejlesztéspolitikai ügyek tekintetében a titkársági feladatokat ellátó szervezeti egységhez történő beérkezéstől számítandó.
(9) Hiánypótlásra a szerződéskötési szakaszban egy alkalommal van lehetőség.”
4. § A 4/2011. (I. 28.) Korm. rendelet 61/A. § (6) és (7) bekezdése helyébe a következő rendelkezések lépnek és a § a következő (6a) bekezdéssel egészül ki:
„(6) Az irányító hatóság dönt az (1) bekezdés szerinti esetben a támogatás növeléséről.
(6a) Az irányító hatóság a (6) bekezdés szerinti döntése meghozatalát megelőzően kezdeményezi, hogy a Kormány állást foglaljon a projekt összköltségének emelkedéséről
a) nagyprojekt esetén, vagy
b) ha a projekt elszámolható összköltsége a költségnövekménnyel együtt az egymilliárd forintot meghaladná.
(7) A Kormány dönt a (2) bekezdés szerinti esetben a támogatás növeléséről.”
5. § A 4/2011. (I. 28.) Korm. rendelet
1. 2. § (1) bekezdés 6. pontjában a „Program, 2.” szövegrész helyébe a „Program 2.” szöveg,
2. 2. § (1) bekezdés 12. pontjában a „Nemzeti Fejlesztési Kormánybizottság” szövegrész helyébe a „Kormány” szöveg,
3. 5. § b) pontjában a „Nemzeti Fejlesztési Kormánybizottságot” szövegrész helyébe a „Kormányt” szöveg,
4. 5. § c) pontjában a „Nemzeti Fejlesztési Kormánybizottság” szövegrész helyébe a „Kormány” szöveg,
5. 5. § d) pontjában a „Nemzeti Fejlesztési Kormánybizottság” szövegrész helyébe a „Kormány” szöveg,
6. 5. § e) pontjában a „Nemzeti Fejlesztési Kormánybizottság” szövegrész helyébe a „Kormány” szöveg,
7. 5. § h) pont hi) alpontjában a „Nemzeti Fejlesztési Kormánybizottság” szövegrész helyébe a „Kormány” szöveg,
8. 5. § h) pont hj) alpontjában a „Nemzeti Fejlesztési Kormánybizottság” szövegrész helyébe a „Kormány” szöveg,
9. 5. § h) pont hq) alpontjában a „Nemzeti Fejlesztési Kormánybizottság” szövegrész helyébe a „Kormány” szöveg,
10. 5/A. § (1) bekezdés l) pontjában a „Nemzeti Fejlesztési Kormánybizottság” szövegrész helyébe a „Kormány” szöveg,
11. 5/A. § (1) bekezdés o) pontjában a „Nemzeti Fejlesztési Kormánybizottság” szövegrész helyébe a „Kormány” szöveg,
12. 7. § (2) bekezdés i) pontjában a „Nemzeti Fejlesztési Kormánybizottság” szövegrész helyébe a „Kormány” szöveg,
13. 26. § (2) bekezdésében a „Nemzeti Fejlesztési Kormánybizottság dönt” szövegrész helyébe a „Kormány előzetesen állást foglal” szöveg,
14. 28. § (1) bekezdésében a „Nemzeti Fejlesztési Kormánybizottság” szövegrész helyébe a „Kormány” szöveg,
15. 28. § (2) bekezdésében a „Nemzeti Fejlesztési Kormánybizottság” szövegrész helyébe a „Kormány” szöveg, a „4/A. § (2)” szövegrész helyébe a „3. § (4)” szöveg,
16. 35/A. § (4) bekezdésében a „Nemzeti Fejlesztési Kormánybizottság” szövegrész helyébe a „Kormány” szöveg,
17. 36. § (9) bekezdésében a „Nemzeti Fejlesztési Kormánybizottság” szövegrész helyébe a „Kormány” szöveg,
18. 56/A. § (1) bekezdés nyitó szövegrészében a „Nemzeti Fejlesztési Kormánybizottság” szövegrész helyébe a „Kormány” szöveg,
19. 61. § (5) bekezdésében a „Nemzeti Fejlesztési Kormánybizottság jogosult dönteni” szövegrész helyébe a „Kormány dönt” szöveg
lép.
6. § Hatályát veszti a 4/2011. (I. 28.) Korm. rendelet
a) 3. alcím címében az „és a Nemzeti Fejlesztési Kormánybizottság” szövegrész,
b) 4. és 4/A. §-a,
c) 23/A. § (2) bekezdésében a „vagy a Nemzeti Fejlesztési Kormánybizottság” szövegrész.
2. Az egységes működési kézikönyvről szóló 547/2013. (XII. 30.) Korm. rendelet módosítása
7. § Az egységes működési kézikönyvről szóló 547/2013. (XII. 30.) Korm. rendelet [a továbbiakban: 547/2013. (XII. 30.) Korm. rendelet] 1. melléklete az 1. melléklet szerint módosul.
8. § Az 547/2013. (XII. 30.) Korm. rendelet 1. melléklet
1. 76.5. pontjában az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg,
2. 105.4. pontjában az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg,
3. 106.2. pontjában az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg,
4. 106.4. pontjában az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg,
5. 107.4. pontjában az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg, az „Az NFK” szövegrész helyébe az „A Kormány” szöveg,
6. 111.5. pontjában az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg,
7. 397.2. pontjában az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg,
8. 397.3. pontjában az „az NFK a projektet jóváhagyja, az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány a projektet jóváhagyja, a Kormány” szöveg, az „az NFK által” szövegrész helyébe az „a Kormány által” szöveg,
9. 398.2. pontjában a „4/A. § (2)” szövegrész helyébe a „3. § (4)” szöveg,
10. 399.1. pontjában az „az NFK-nak” szövegrész helyébe az „a Kormánynak” szöveg,
11. 399.2. pontjában az „az NFK” szövegrészek helyébe az „a Kormány” szöveg,
12. 401.1. pontjában az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg,
13. 401.2. pontjában az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg,
14. 402.2. pont a) alpontjában az „az NFK-nak” szövegrész helyébe az „a Kormánynak” szöveg,
15. 402.2. pont b) alpontjában az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg,
16. 402.2. pont c) alpontjában az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg,
17. 406.2. pontjában „az NFK döntési ideje, ami a kapcsolódó előterjesztésnek az NFK titkárságára” szövegrész helyébe az „a Kormány döntési ideje, amely a kapcsolódó előterjesztésnek a Xxxxxxx által tárgyalt fejlesztéspolitikai ügyek tekintetében a titkársági feladatokat ellátó szervezeti egységhez” szöveg,
18. 416.5. pontjában az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg,
19. 416.6. pontjában az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg,
20. 416.7. pontjában az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg lép.
3. A támogatásból megvalósuló fejlesztések központi monitoringjáról és nyilvántartásáról szóló 60/2014. (III. 6.) Korm. rendelet módosítása
9. § A támogatásból megvalósuló fejlesztések központi monitoringjáról és nyilvántartásáról szóló 60/2014. (III. 6.) Korm. rendelet [a továbbiakban: 60/2014. (III. 6.) Korm. rendelet] 3. §-a helyébe a következő rendelkezés lép:
„3. § (1) A Kormány
a) meghatározza a fejlesztési forrásokkal összefüggő monitoring tevékenység átfogó szabályait,
b) meghatározza a fejlesztési forrásokkal összefüggő monitoring tevékenység célrendszerét,
c) évente beszámoltatja a monitoring intézményrendszert a fejlesztési forrásokkal összefüggő monitoring tevékenységéről,
d) véleményezi az Európai Bizottság számára benyújtandó nemzeti stratégiai és előrehaladási jelentést.
(2) Az (1) bekezdés d) pontjában meghatározott tevékenység során a Kormány figyelemmel kíséri a Partnerségi Megállapodás keretében elérhető fejlesztési források felhasználásával végrehajtott programok előrehaladását,
vizsgálja célkitűzéseik megvalósítását a teljesítmény-keretrendszer indikátorai és az abszorpciós célok teljesülése szempontjából. A megfelelő előrehaladás és a célkitűzések teljesítése érdekében általános és egyedi intézkedéseket tesz, illetve kezdeményez.”
10. § A 60/2014. (III. 6.) Korm. rendelet 5. § (1) bekezdés c) és d) pontja helyébe a következő rendelkezések lépnek:
(A miniszter)
„c) ellátja a fejlesztési források felhasználásának jogszerűségi és eredményességi szempontú nyomon követését, és nem megfelelő teljesítés esetén szankciók alkalmazását kezdeményezheti,
d) meghatározza a monitoring szervezetrendszer működésének módszertanát, kidolgozza a monitoring szervezetrendszer működésének szabályait és célrendszerét,”
11. § A 60/2014. (III. 6.) Korm. rendelet 10. § (3) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:
„(3) Ha az adatrögzítésért felelős személy az adatrögzítési kötelezettségének nem, vagy nem teljes körűen tesz eleget, – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a miniszter az érintett személy, illetve projekt valamennyi támogatásának kifizetését felfüggesztheti vagy felfüggesztését kezdeményezheti, amíg a felelős e rendelet szerinti kötelezettségének eleget nem tesz.”
12. § A 60/2014. (III. 6.) Korm. rendelet
a) 1. § (2) bekezdésében az „Informatikai” szövegrész helyébe az „Információs” szöveg,
b) 6. § (1) bekezdés f ) pontjában az „az NFK-t” szövegrész helyébe az „a minisztert” szöveg,
c) 9. alcím címében az „Informatikai” szövegrész helyébe az „Információs” szöveg,
d) 14. §-ában az „Informatikai” szövegrész helyébe az „Információs” szöveg,
e) 10. alcím címében az „Informatikai” szövegrész helyébe az „Információs” szöveg, f ) 17. §-ában az „Informatikai” szövegrész helyébe az „Információs” szöveg,
g) 25. § (2) bekezdés g) pont 2. alpontjában az „az NFK-t” szövegrész helyébe az „a Kormányt” szöveg lép.
13. § Hatályát veszti a 60/2014. (III. 6.) Korm. rendelet
a) 4. alcíme,
b) 18. §-a,
c) 21. § (1) bekezdése.
4. A 2014–2020 programozási időszakban az egyes európai uniós alapokból származó támogatások felhasználásának rendjéről szóló 272/2014. (XI. 5.) Korm. rendelet módosítása
14. § A 2014–2020 programozási időszakban az egyes európai uniós alapokból származó támogatások felhasználásának rendjéről szóló 272/2014. (XI. 5.) Korm. rendelet [a továbbiakban: 272/2014. (XI. 5.) Korm. rendelet] 4. §-a helyébe a következő rendelkezés lép:
„4. § (1) A Kormány
a) kialakítja a fejlesztéspolitikai tevékenység irányítási, finanszírozási, intézményi és szabályozási rendszerét,
b) jóváhagyja azoknak a programoknak a tartalmát és azok elfogadására irányuló javaslatot, amelyek elfogadása az Európai Bizottság hatáskörébe tartozik,
c) elfogadja az éves fejlesztési keretet,
d) elfogadja az ITP-ket,
e) a 65. § (2a) bekezdésében meghatározott kivétellel előzetesen állást foglal annak a projektjavaslatnak a tekintetében, amelynek támogatását az irányító hatóság egymilliárd forintot meghaladó összegben javasolja megállapítani,
f ) előzetesen állást foglal a projektek többlettámogatása tekintetében a 87. § (1) bekezdés c) pontja szerint,
g) külön jogszabályban kijelöli a Környezeti és Energiahatékonysági Operatív Program terhére finanszírozott, szennyvízelvezetési és -tisztítási, hulladékgazdálkodási és az ivóvízminőség-javító projektek határidőben történő megvalósításáért felelős minisztert, valamint ezen projektek menedzsment feladatait ellátó, továbbá a projektek keretében megvalósuló közbeszerzési eljárásokat lebonyolító – a miniszter irányítása alá tartozó – szervezetet, meghatározza annak feladat- és hatáskörét,
h) nyomon követi a kijelölt szervek tevékenységét, dönt a 34. és 35. § szerinti próbaidőről,
i) előzetesen állást foglal a pénzügyi közvetítői felhívás tervezete tekintetében, valamint ha a pénzügyi közvetítő kiválasztására közbeszerzési eljárásban kerül sor, az alapok alapját végrehajtó szervezet javaslata alapján
– a XVI. Fejezet szerinti ellenőrzést követően – állást foglalt az ajánlati, ajánlattételi, illetve a részvételi felhívás és az ezekhez kapcsolódó dokumentáció tekintetében,
j) jóváhagyja az Európai Bizottság számára benyújtandó, az Európai Hálózatfinanszírozási Eszközből finanszírozandó projektjavaslatokat és a nagyprojekt-javaslatokat.
(2) Az (1) bekezdés e) pontja szerinti határozat tartalmazza
a) a kapcsolódó program megjelölését vagy a projekt azonosító számát,
b) a projekt megnevezését,
c) a támogatást igénylő vagy a kedvezményezett nevét,
d) a támogatás összegét és
e) a projekt rövid bemutatását.
(3) Az (1) bekezdés f ) pontja szerinti határozat tartalmazza a (2) bekezdés a)–c) és e) pontjában foglaltakat, valamint
a) a támogatás eredeti összegét,
b) a többlettámogatás jóváhagyott összegét és
c) a támogatás b) pontban megjelölt összeggel megnövelt összegét.”
15. § A 272/2014. (XI. 5.) Korm. rendelet 7. § (1) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:
„(1) A Fejlesztéspolitikai Koordinációs Bizottság (a továbbiakban: FKB) előkészíti a Kormány e rendelet szerinti fejlesztéspolitikai döntéseit.”
16. § A 272/2014. (XI. 5.) Korm. rendelet 6. alcíme a következő 7/A. §-sal egészül ki:
„7/A. § Az európai uniós források felhasználásáért felelős miniszter feladata az európai uniós forrásokból megvalósuló programok összhangjának biztosítása és a Kormány fejlesztéspolitikai döntéseinek előkészítése.”
17. § (1) A 272/2014. (XI. 5.) Korm. rendelet
1. 7. § (2) bekezdés a) pontjában az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg, az „az 5. § (2)” szövegrész helyébe az „a 4. § (1)” szöveg,
2. 7. § (3) bekezdésében az „Az 5. § (2)” szövegrész helyébe az „A 4. § (1)” szöveg, az „az NFK” szövegrészek helyébe az „a Kormány” szöveg,
3. 8. § (3) bekezdés 2. pontjában a „melynek” szövegrész helyébe az „amelynek” szöveg, az „az NFK részére az éves nemzeti keretre” szövegrész helyébe az „az éves fejlesztési keretről a Kormány részére” szöveg,
4. 9. § a) pontjában az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg,
5. 10. § (1) bekezdés 11. pontjában az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg,
6. 15. § (2) bekezdés h) pontjában az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg,
7. 20. § 10. pontjában az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg,
8. 20. § 25. pontjában a „ha indokolt, javaslatot tesz az NFK-nak a források átcsoportosítására” szövegrész helyébe a „– ha indokolt – a források átcsoportosítására vonatkozó javaslatot tesz a Kormány részére” szöveg,
9. 43. § (1) bekezdésében az „az NFK” szövegrészek helyébe az „a Kormány” szöveg,
10. 44. § (6) bekezdésében az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg,
11. 45. § (1) bekezdésében az „NFK” szövegrész helyébe a „Kormány” szöveg,
12. 54/B. § a) pontjában az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg,
13. 57. § (2) bekezdésében az „az NFK-nak” szövegrész helyébe az „a Kormány részére” szöveg,
14. 57. § (3) bekezdés nyitó szövegrészében az „Az NFK határozatban dönt” szövegrész helyébe az „A Kormány egyedi ügyben hozott nyilvános határozatot tesz közzé” szöveg,
15. 65. § (2) bekezdésében az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg,
16. 74. § (2) bekezdésében az „az NFK-nak” szövegrész helyébe az „a Kormánynak” szöveg, az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg, az „az NFK-t” szövegrész helyébe az „a Kormányt” szöveg,
17. 74. § (3) bekezdésében az „az NFK” szövegrészek helyébe az „a Kormány” szöveg,
18. 74. § (4) bekezdésében az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg,
19. 87. § (1) bekezdés c) pontjában az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg,
20. 192/A. § (1) bekezdésében a „4. § g) pont” szövegrész helyébe a „4. § (1) bekezdés g) pontja” szöveg,
21. 192/E. §-ban a „4. § g) pontja” szövegrész helyébe a „4. § (1) bekezdés g) pontja” szöveg lép.
(2) A 272/2014. (XI. 5.) Korm. rendelet 1. melléklet
1. 48.3. pontjában az „előterjesztést az FKB javaslatára az NFK hagyja jóvá” szövegrész helyébe az „előterjesztésről az FKB javaslatára a Kormány dönt” szöveg,
2. 48.4. pontjában az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg,
3. 92.2. pontjában a „készít az NFK” szövegrész helyébe a „tesz a Kormány” szöveg,
4. 92.3. pontjában az „Az NFK döntést, a nagyprojekt” szövegrész helyébe az „A Kormány döntését, a nagyprojekt Európai” szöveg, az „a Bizottsági döntést” szövegrész helyébe az „az Európai Bizottság döntését” szöveg,
5. 92.4. pontjában a „megkötésére illetve” szövegrész helyébe a „megkötésére, illetve” szöveg, az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg,
6. 93. pontjában az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg, az „EU” szövegrész helyébe „uniós” szöveg,
7. 94.4. pontjában az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg, az „Az NFK” szövegrész helyébe az
„A Kormány” szöveg,
8. 96.5. pontjában az „az NFK” szövegrész helyébe az „a Kormány” szöveg lép.
18. § Hatályát veszti a 272/2014. (XI. 5.) Korm. rendelet
a) 4. alcíme,
b) 201. § (2) bekezdése.
5. Az Európai Unió vagy más nemzetközi szervezet felé vállalt kötelezettséggel összefüggő,
a 2007–2013 programozási időszakban a Xxxxxxx által a nemzeti fejlesztési miniszter hatáskörébe utalt beruházások, valamint a 2014–2020 programozási időszakban a szennyvízelvezetési és tisztítási, a hulladékgazdálkodási és az ivóvízminőség-javító beruházások megvalósításáról szóló 339/2014. (XII. 19.) Korm. rendelet módosítása
19. § Az Európai Unió vagy más nemzetközi szervezet felé vállalt kötelezettséggel összefüggő, a 2007–2013 programozási időszakban a Kormány által a nemzeti fejlesztési miniszter hatáskörébe utalt beruházások, valamint a 2014–2020 programozási időszakban a szennyvízelvezetési és tisztítási, a hulladékgazdálkodási és az ivóvízminőség-javító beruházások megvalósításáról szóló 339/2014. (XII. 19.) Korm. rendelet [a továbbiakban: 339/2014. (XII. 19.) Korm. rendelet] 4. § (1) bekezdés c) pontjában a „Nemzeti Fejlesztési Kormánybizottságot (a továbbiakban: NFK)” szövegrész helyébe a „Kormányt” szöveg lép.
20. § Hatályát veszti a 339/2014. (XII. 19.) Korm. rendelet 4. § (1) bekezdés d) pontjában az „az NFK útján” szövegrész.
6. Záró rendelkezések
21. § Ez a rendelet a kihirdetését követő napon lép hatályba.
22. § Hatályát veszti a Nemzeti Fejlesztési Kormánybizottságról szóló 140/2012. (VII. 2.) Korm. rendelet.
Xxxxx Xxxxxx s. k.,
miniszterelnök
1. melléklet a 4/2016. (I. 20.) Korm. rendelethez
1. Az 547/2013. (XII. 30.) Korm. rendelet 1. melléklet 4.3. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:
„4.3. A központi koordinációs szerv a 4.2. pont szerinti előterjesztést a Fejlesztéspolitikai Koordinációs Bizottság (a továbbiakban: FKB) elé terjeszti. Az előterjesztésről az FKB javaslatára a Kormány dönt.”
2. Az 547/2013. (XII. 30.) Korm. rendelet 1. melléklet 8.2. pont d) alpontja helyébe a következő rendelkezés lép:
(A többlet-kötelezettségvállalás felhasználásának lépései, figyelemmel a Rendelet 29/A. §-ára:)
„d) az előterjesztésről az FKB javaslatára a Kormány dönt,”
3. Az 547/2013. (XII. 30.) Korm. rendelet 1. melléklet 76.3. és 76.4. pontja helyébe a következő rendelkezések lépnek:
„76.3. Az FKB javaslatára a Kormány dönt a projektjavaslatot tartalmazó előterjesztésről.
76.4. Az IH haladéktalanul értesíti a Kormány döntéséről a KSZ-t.”
4. Az 547/2013. (XII. 30.) Korm. rendelet 1. melléklet 105.3. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:
„105.3. Az FKB javaslatára a Kormány dönt a nagyprojektre vonatkozóan az Európai Bizottság számára benyújtandó javaslat elfogadásáról és a támogatási kérelem Európai Bizottság számára történő megküldéséről.”
5. Hatályát veszti az 547/2013. (XII. 30.) Korm. rendelet 1. melléklet 394.7. pontjában a „vagy az NFK” szövegrész.
V. A Kormány tagjainak rendeletei
A belügyminiszter 3/2016. (I. 20.) BM rendelete
részleges határzár magyar–horvát határon történő ismételt elrendeléséről
Az államhatárról szóló 2007. évi LXXXIX. törvény 12. § (1) bekezdésében kapott felhatalmazás alapján, a Kormány tagjainak feladat- és hatásköréről szóló 152/2014. (VI. 6.) Korm. rendelet 21. § 7. pontjában meghatározott feladatkörömben eljárva a következőket rendelem el:
1. § (1) A közbiztonság védelme érdekében a Magyarország és Horvát Köztársaság közötti határszakaszon – valamennyi személy, jármű és szállítmány számára – Magyarország államhatára nem léphető át
a) a Murakeresztúr–Kotoriba (Kotor) vasúti határátkelőhelyen,
b) a Gyékényes–Koprivnica (Kapronca) vasúti határátkelőhelyen, valamint
c) a Magyarbóly–Beli Manastir (Pélmonostor) vasúti határátkelőhelyen.
(2) Az (1) bekezdés b) pontjában meghatározott vasúti határátkelőhelyen az államhatár eseti jelleggel átléphető, ha az államhatár rendjének védelmét nem veszélyezteti.
2. § Az 1. § szerinti részleges határzár időtartama harminc nap.
3. § Ez a rendelet a kihirdetést követő napon lép hatályba és a hatálybalépését követő harmincegyedik napon hatályát veszti.
Xx. Xxxxxx Xxxxxx s. k.,
belügyminiszter
A földművelésügyi miniszter 4/2016. (I. 20.) FM rendelete
az egyes mezőgazdasági támogatásokról szóló miniszteri rendeletek módosításáról
A mezőgazdasági, agrár-vidékfejlesztési, valamint halászati támogatásokhoz és egyéb intézkedésekhez kapcsolódó eljárás egyes kérdéseiről szóló 2007. évi XVII. törvény 81. § (5) bekezdésében,
a 6. alcím tekintetében a mezőgazdasági termelést érintő időjárási és más természeti kockázatok kezeléséről szóló 2011. évi CLXVIII. törvény 24. § (2) bekezdés a) és b) pontjában,
a 8. alcím tekintetében a mezőgazdasági, agrár-vidékfejlesztési, valamint halászati támogatásokhoz és egyéb intézkedésekhez kapcsolódó eljárás egyes kérdéseiről szóló 2007. évi XVII. törvény 81. § (4) bekezdés a) pontjában
kapott felhatalmazás alapján, a Kormány tagjainak feladat- és hatásköréről szóló 152/2014. (VI. 6.) Korm. rendelet 65. §
1. pontjában meghatározott feladatkörömben eljárva – a Kormány tagjainak feladat- és hatásköréről szóló 152/2014. (VI. 6.) Korm. rendelet 4. § 7. pontjában meghatározott feladatkörében eljáró Miniszterelnökséget vezető miniszterrel egyetértésben – a következőket rendelem el:
1. Az egyes állatbetegségek megelőzésével, illetve leküzdésével kapcsolatos támogatások igénylésének és kifizetésének rendjéről szóló 148/2007. (XII. 8.) FVM rendelet módosítása
1. § Az egyes állatbetegségek megelőzésével, illetve leküzdésével kapcsolatos támogatások igénylésének és kifizetésének rendjéről szóló 148/2007. (XII. 8.) FVM rendelet [a továbbiakban: 148/2007. (XII. 8.) FVM rendelet] 2. §-a a következő g) ponttal egészül ki:
(E rendelet alkalmazásában:)
„g) akvakultúra-ágazati vállalkozás: a halászati és akvakultúra-termékek piacának közös szervezéséről, az 1184/2006/EK és az 1224/2009/EK tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 104/2000/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 11-i 1379/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 5. cikk b) pontja szerinti terméket előállító vállalkozás.” | ||
2. § | (1) (2) | A 148/2007. (XII. 8.) FVM rendelet 3. § (1) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép: „(1) Az e rendelet szerinti támogatás – a 3/A. §-ban meghatározott támogatás kivételével – az 1. számú melléklet a) 3–33. sorában megjelölt betegségek tekintetében az Európai Unió működéséről szóló szerződés 107. és 108. cikkének alkalmazásában a mezőgazdasági és az erdészeti ágazatban, valamint a vidéki térségekben nyújtott támogatások bizonyos kategóriáinak a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánításáról szóló, 2014. június 25-i 702/2014/EU bizottsági rendelet (a továbbiakban: 702/2014/EU rendelet) 26. cikke, b) 34–35. sorában megjelölt betegségek tekintetében az Európai Unió működéséről szóló szerződés 107. és 108. cikke alkalmazásában a halászati és akvakultúra-termékek előállításával, feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó vállalkozások számára nyújtott támogatások bizonyos fajtáinak a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánításáról szóló, 2014. december 16-i 1388/2014/EU bizottsági rendelet (a továbbiakban: 1388/2014/EU bizottsági rendelet) 39. cikke szerinti támogatásnak minősül.” A 148/2007. (XII. 8.) FVM rendelet 3. §-a a következő (7) és (8) bekezdéssel egészül ki: |
„(7) Az (1) bekezdés b) pontja szerinti támogatás kizárólag akvakultúra-ágazati vállalkozás részére nyújtható. (8) Az (1) bekezdés b) pontja szerinti támogatás genetikailag módosított szervezetek tartására nem nyújtható.” | ||
3. § | A 148/2007. (XII. 8.) FVM rendelet 6. § (9) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép: „(9) Az MVH az elvégzett támogatott állat-egészségügyi szolgáltatás támogatástartalmának megfelelő, határozattal jóváhagyott összeget a forrás igazolt rendelkezésre állását követő harminc napon belül folyósítja az engedélyes részére feltéve, hogy a) az állattartóval, valamint az akvakultúra-ágazati vállalkozással szemben nincs érvényben valamely támogatás visszafizetésére kötelező olyan európai bizottsági határozat, amely az állattartó támogatásban részesítését jogellenesnek és a belső piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánította, és b) az állattartó, valamint az akvakultúra-ágazati vállalkozás nem minősül a 37/2011. (III. 22.) Korm. rendelet 6. §-a szerinti nehéz helyzetben lévő vállalkozásnak.” | |
4. § | A 148/2007. (XII. 8.) FVM rendelet 7. § (2) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép: „(2) A 2016. évben rendelkezésre álló keret összege 8500 millió forint, amelyből 2500 millió forint a baromfi ágazatban, 6000 millió forint az egyéb állattenyésztési ágazatban kerül felhasználásra. Ha a baromfi ágazatban vagy az egyéb állattenyésztési ágazatban a jóváhagyott támogatás mértéke meghaladja az adott ágazatra a 2016. évben rendelkezésre álló keretből felhasználható összeget, akkor a 2016. évben elvégzett szolgáltatásokra vonatkozóan benyújtott támogatási kérelmekben foglalt jogos igények a másik ágazatban felhasználható keret terhére is teljesíthetőek. A 2016. évben rendelkezésre álló keret terhére a 2016. évben elvégzett szolgáltatásokra benyújtott támogatási kérelmekben foglalt jogos igények és a 2015. évben elvégzett szolgáltatásokra vonatkozóan benyújtott támogatási kérelmekben foglalt, de még ki nem fizetett jogos igények teljesíthetők.” | |
5. § | A 148/2007. (XII. 8.) FVM rendelet 8. §-a helyébe a következő rendelkezés lép: „8. § A 702/2014/EU rendelet 13. cikke, valamint az 1388/2014/EU rendelet 12. cikke szerinti nyilvántartást az MVH vezeti.” | |
6. § | A 148/2007. (XII. 8.) FVM rendelet 10. §-a a következő c) ponttal egészül ki: (E rendelet) „c) az Európai Unió működéséről szóló szerződés 107. és 108. cikke alkalmazásában a halászati és akvakultúra- termékek előállításával, feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó vállalkozások számára nyújtott támogatások bizonyos fajtáinak a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánításáról szóló, 2014. december 16-i 1388/2014/EU bizottsági rendelet” (hatálya alá tartozó támogatást tartalmaz.) |
7. § (1) A 148/2007. (XII. 8.) FVM rendelet 1. számú melléklete helyébe az 1. melléklet lép.
(2) A 148/2007. (XII. 8.) FVM rendelet 2. számú melléklete a 2. melléklet szerint módosul.
8. § A 148/2007. (XII. 8.) FVM rendelet
a) 5. § (1) bekezdésében az „állattartónak” szövegrész helyébe az „állattartónak, valamint az akvakultúra-ágazati vállalkozásnak” szöveg,
b) 5. § (2) bekezdésében az „állattartó” szövegrész helyébe az „állattartó, valamint az akvakultúra-ágazati vállalkozás” szöveg
lép.
2. A rendezett piaci kapcsolatok kialakítása érdekében nyújtott csekély összegű (de minimis) támogatásról szóló 41/2008. (IV. 3.) FVM rendelet módosítása
9. § A rendezett piaci kapcsolatok kialakítása érdekében nyújtott csekély összegű (de minimis) támogatásról szóló 41/2008. (IV. 3.) FVM rendelet [a továbbiakban: 41/2008. (IV. 3.) FVM rendelet] 4. § (2) bekezdése helyébe a következőrendelkezés lép:
„(2) A 2016. évben rendelkezésre álló forrás legfeljebb 90 millió forint, amelynek terhére a 2016. évben elvégzett szolgáltatásokra benyújtott támogatási kérelmekben foglalt jogos igények és a 2015. évben elvégzett szolgáltatásokra vonatkozóan benyújtott támogatási kérelmekben foglalt, de még ki nem fizetett jogos igények teljesíthetők.”
10. § A 41/2008. (IV. 3.) FVM rendelet
a) 1. számú melléklete a 3. melléklet,
b) 2. számú melléklete a 4. melléklet szerint módosul.
11. § A 41/2008. (IV. 3.) FVM rendelet
a) 5. § (1) bekezdés d) pontjában az „az agrár- és vidékfejlesztési állami támogatásokkal kapcsolatos egyes eljárási kérdésekről szóló 353/2012. (XII. 13.) Korm. rendelet” szövegrész helyébe az „az európai uniós versenyjogi értelemben vett állami támogatásokkal kapcsolatos eljárásról és regionális támogatási térképről szóló 37/2011. (III. 22.) Korm. rendelet” szöveg,
b) a 3. számú melléklet 1. pontjában és 2. pont a) alpontjában a „regisztrációs száma” szövegrész helyébe az „ügyfél-azonosítója” szöveg
lép.
3. Az állati hulla elszállítási és ártalmatlanítási költségeinek támogatásáról szóló 56/2008. (IV. 25.) FVM rendelet módosítása
12. § Az állati hulla elszállítási és ártalmatlanítási költségeinek támogatásáról szóló 56/2008. (IV. 25.) FVM rendelet 8. §
(2) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:
„(2) A 2016. évben rendelkezésre álló támogatási keret összege 3600 millió Ft, amelynek terhére a 2015. évben elvégzett, de ki nem fizetett szolgáltatások után járó jogos igények és a 2016. évben elvégzett szolgáltatások támogatása teljesíthető.”
4. A méhészeti járművekre igénybe vehető mezőgazdasági csekély összegű (de minimis) támogatásról szóló 4/2014. (I. 27.) VM rendelet módosítása
13. § (1) A méhészeti járművekre igénybe vehető mezőgazdasági csekély összegű (de minimis) támogatásról szóló 4/2014. (I. 27.) VM rendelet [a továbbiakban: 4/2014. (I. 27.) VM rendelet] 2. § (3) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:
„(3) E jogcím finanszírozására a 2016. évben 100 millió forint használható fel.”
14. § A 4/2014. (I. 27.) VM rendelet 3. § (1) bekezdés f ) pontjában az „az agrár- és vidékfejlesztési állami támogatásokkal kapcsolatos egyes eljárási kérdésekről szóló 353/2012. (XII. 13.) Korm. rendelet” szövegrész helyébe az „az európai
uniós versenyjogi értelemben vett állami támogatásokkal kapcsolatos eljárásról és regionális támogatási térképről szóló 37/2011. (III. 22.) Korm. rendelet” szöveg lép.
15. § Hatályát veszti a 4/2014. (I. 27.) VM rendelet 3. § (1) bekezdés d) pont da) alpontja.
5. A fűszerpaprika-termelők mezőgazdasági csekély összegű (de minimis) támogatásáról szóló 37/2014. (IV. 4.) VM rendelet módosítása
16. § A fűszerpaprika-termelők mezőgazdasági csekély összegű (de minimis) támogatásáról szóló 37/2014. (IV. 4.) VM rendelet [a továbbiakban: 37/2014. (IV. 4.) VM rendelet] 3. § (2) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:
„(2) A 2016. évben rendelkezésre álló forrás legfeljebb 170 millió forint.”
17. § A 37/2014. (IV. 4.) VM rendelet 4. § d) pontjában az „az agrár- és vidékfejlesztési állami támogatásokkal kapcsolatos egyes eljárási kérdésekről szóló 353/2012. (XII. 13.) Korm. rendelet” szövegrész helyébe az „az európai uniós versenyjogi értelemben vett állami támogatásokkal kapcsolatos eljárásról és regionális támogatási térképről szóló 37/2011. (III. 22.) Korm. rendelet” szöveg lép.
18. § Hatályát veszti a 37/2014. (IV. 4.) VM rendelet 4. § b) pont ba) alpontja.
6. A kárenyhítési hozzájárulás megfizetésével, valamint a kárenyhítő juttatás igénybevételével kapcsolatos egyes kérdésekről szóló 27/2014. (XI. 25.) FM rendelet módosítása
19. § A kárenyhítési hozzájárulás megfizetésével, valamint a kárenyhítő juttatás igénybevételével kapcsolatos egyes kérdésekről szóló 27/2014. (XI. 25.) FM rendelet [a továbbiakban: 27/2014. (XI. 25.) FM rendelet] 4. § (4) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:
„(4) A használatban lévő termőföldön az (1) bekezdés szerinti kárbejelentést legkésőbb a tervezett betakarítás vagy a károsodással érintett terület más növénykultúrával való hasznosítását megelőző talaj előkészítés előtt tíz nappal kell megtenni. Téli fagy esetén az (1) bekezdés szerinti kárbejelentést legkésőbb tárgyév április 15-éig, aszály esetén legkésőbb tárgyév szeptember 30-ig kell megtenni.”
20. § A 27/2014. (XI. 25.) FM rendelet 6. § (6) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép és a 6. § a következő (6a) és (6b) bekezdéssel egészül ki:
„(6) A referencia-időszak hozamadatainak meghatározása során azokra az évekre, amelyekre vonatkozóan a mezőgazdasági termelő az egységes kérelemben az adott növénykultúra termesztéséről nyilatkozott, az Mkk. tv.
2. § 2a. pontja szerinti átlaghozam-adatok nem használhatóak fel.
(6a) A referencia-időszak hozamadatainak meghatározása során ültetvények esetében – a termőre fordulás évétől az azt követő negyedik évvel bezárólag a termőre fordult ültetvényhez tartozó – saját hozamadat hiányában az Mkk. tv. 2. § 2a. pontja szerinti átlaghozam-adatok használhatóak fel abban az esetben is, amikor a mezőgazdasági termelő a referencia-időszak adott évére és a még nem termő ültetvényre vonatkozóan korábban nulla hozamadatot adott meg.
(6b) Azokban az esetekben, amikor a mezőgazdasági termelő a referencia-időszak egy vagy több évére vonatkozóan az egységes kérelemben az adott növénykultúra termesztéséről nem nyilatkozott, ugyanakkor az adott növénykultúrát termesztette, a hiányzó hozamadatot a kárenyhítő juttatás iránti kérelemben tett nyilatkozattal kell pótolni.”
21. § A 27/2014. (XI. 25.) FM rendelet 6. § (5) bekezdésében a „referenciahozam-érték” szövegrész helyébe a „referencia hozamérték” szöveg lép.
7. Az Európai Mezőgazdasági Garancia Alapból finanszírozott egységes területalapú támogatás, valamint az ahhoz kapcsolódó átmeneti nemzeti támogatás igénybevételével kapcsolatos egyes kérdésekről szóló 5/2015. (II. 19.) FM rendelet módosítása
22. § Az Európai Mezőgazdasági Garancia Alapból finanszírozott egységes területalapú támogatás, valamint az ahhoz kapcsolódó átmeneti nemzeti támogatás igénybevételével kapcsolatos egyes kérdésekről szóló 5/2015. (II. 19.) FM rendelet [a továbbiakban: 5/2015. (II. 19.) FM rendelet] 26. §-a a következő (3a) bekezdéssel egészül ki:
„(3a) A 7. § (1) bekezdés e) pontja szerinti támogatási jogcím vonatkozásában a 2016. évi támogatási kérelem benyújtására, módosítására, pontosítására, visszavonására, az adatváltozás bejelentésére, a vis maior bejelentésre, a kérelem késedelmes benyújtására, a meghatalmazott, a kamarai meghatalmazott, a vélelmezett örökös eljárására, az elektronikus kapcsolattartásra, a helyszíni ellenőrzésről szóló jegyzőkönyvre tett ügyfélészrevétel kötelezően elektronikus úton történő benyújtására az Európai Mezőgazdasági Garancia Alapból, valamint a központi költségvetésből finanszírozott egyes támogatások 2015. évi igénybevételével kapcsolatos egységes eljárási szabályokról szóló 12/2015. (III. 30.) FM rendelet előírásait azzal az eltéréssel kell alkalmazni, hogy a már benyújtott támogatási kérelem jogkövetkezmény nélkül a tárgyév április 4-éig módosítható, a 22. § (1) bekezdésében meghatározott határidőt követően benyújtott támogatási kérelem – a támogatási összeg munkanaponkénti 1%-os csökkentésével – a tárgyév április 14-éig módosítható, valamint adatváltozás bejelentésére a tárgyév március 20-át követően van lehetőség.”
23. § Az 5/2015. (II. 19.) FM rendelet 22. § (1) bekezdésében a „január 10. és február 28-a” szövegrész helyébe a „február 1. és március 20.” szöveg lép.
8. A termeléshez kötött közvetlen támogatások igénybevételének szabályairól szóló 9/2015. (III. 13.) FM rendelet módosítása
24. § A termeléshez kötött közvetlen támogatások igénybevételének szabályairól szóló 9/2015. (III. 13.) FM rendelet [a továbbiakban: 9/2015. (III. 13.) FM rendelet] 7. alcíme a következő 10/A. §-sal egészül ki:
„10/A. § A 9. § (1) bekezdésében foglaltaktól eltérően az anyajuhtartás támogatása 2016. évi igénybevétele során az Európai Mezőgazdasági Garancia Alapból, valamint a központi költségvetésből finanszírozott egyes támogatások 2015. évi igénybevételével kapcsolatos egységes eljárási szabályokról szóló 12/2015. (III. 30.) FM rendelet előírásait – az 1306/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az integrált igazgatási és ellenőrzési rendszer, a kifizetések elutasítására és visszavonására vonatkozó feltételek, valamint a közvetlen kifizetésekre, a vidékfejlesztési támogatásokra és a kölcsönös megfeleltetésre alkalmazandó közigazgatási szankciók tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2014. március 11-i 640/2014/EU bizottsági rendelet 13. cikkében foglaltakra figyelemmel – kell alkalmazni, valamint adatváltozás bejelentésére március 20-át követően van lehetőség.”
25. § A 9/2015. (III. 13.) FM rendelet a 10. § (2) bekezdésében a „január 10. és február 28-a” szövegrész helyébe a „február 1. és március 20.” szöveg lép.
9. A dohány szerkezetátalakítási nemzeti programról és az azzal összefüggésben igényelhető csekély összegű támogatások feltételeinek megállapításáról szóló 53/2015. (IX. 14.) FM rendelet módosítása
26. § A dohány szerkezetátalakítási nemzeti programról és az azzal összefüggésben igényelhető csekély összegű támogatások feltételeinek megállapításáról szóló 53/2015. (IX. 14.) FM rendelet [a továbbiakban: 53/2015. (IX. 14.) FM rendelet] 1. § 14. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:
(E rendelet alkalmazásában:)
„14. jogosult település: az a település, amelynek közigazgatási területén a referenciaterület megállapításánál figyelembe vett mezőgazdasági földterület található, valamint az azzal szomszédos település, továbbá ezekkel azonos járáshoz tartozó település közigazgatási területe;”
27. § Az 53/2015. (IX. 14.) FM rendelet 7. §-a helyébe a következő rendelkezés lép:
„7. § (1) Elháríthatatlan külső ok (vis maior) esetén a 4. § (1) bekezdés c) és d) pontja szerinti feltételek teljesítési mértékének megállapítása során a gazdaság adott évi, egységes területalapú támogatásra jogosult területét kell figyelembe venni.
(2) Ha a dohánytermelő által a 3. § (2) bekezdése alapján jelölt településen a dohánytermelő egységes területalapú támogatásra jogosult területei közül a vis maior eseménnyel nem érintett szántó vagy ültetvény besorolású területeinek hektárszáma kisebb, mint a dohánytermelő támogatási jogosultságainak darabszáma, akkor a vis maior eseménnyel nem érintett szántó és ültetvényterület hektárszámának megfelelő számú támogatási jogosultság után kell a dohánytermelőnek és a vele együttműködő termelőnek a szerkezetátalakítási program alapján vállalt támogatási feltételeket teljesíteni azzal, hogy ha a vis maior eseménnyel érintett szántó vagy ültetvény besorolású területe egyenlő vagy nagyobb, mint a támogatási jogosultságainak darabszáma, akkor a feltételek teljesítése szempontjából az összes területet vis maior eseménnyel érintett területnek kell tekinteni.”
28. § Az 53/2015. (IX. 14.) FM rendelet a következő 6. alcímmel egészül ki:
„6. Átmeneti rendelkezések
20. § E rendeletnek az egyes mezőgazdasági támogatásokról szóló miniszteri rendeletek módosításáról szóló 4/2016. (I. 20.) FM rendelettel (a továbbiakban: módosító rendelet) megállapított 1. § 14. pontját, 7. §-át, 9. §
(3) bekezdését, valamint 14. § (6) bekezdését a módosító rendelet hatályba lépésekor folyamatban lévő ügyekben is alkalmazni kell.”
29. § Az 53/2015. (IX. 14.) FM rendelet
a) 9. § (3) bekezdésében a „14. § (4)–(7) és (12) bekezdése szerinti dokumentumokat” szövegrész helyébe a „14. § (3), (8) és (12) bekezdése szerinti dokumentumokat” szöveg,
b) 14. § (6) bekezdésében a „61 666 euró” szövegrész helyébe a „195 000 euró” szöveg lép.
10. Záró rendelkezés
30. § Ez a rendelet a kihirdetését követő napon lép hatályba.
Dr. Fazekas Sándor s. k.,
földművelésügyi miniszter
1. melléklet a 4/2016. (I. 20.) FM rendelethez
„1. számú melléklet a 148/2007. (XII. 8.) FVM rendelethez
A | B | C | D | |
1. | 2015–20 | |||
2. | Technikai kód | Támogatási jogcím (állatbetegség megnevezése) | Támogatható állatfajok | Támogatható költségek maximális, áfát nem tartalmazó értéke forintban, szolgáltatási egységenként, amely tartalmazza a felhasznált eszközök, állatgyógyászati készítmények, továbbá a mintaküldés költségeit |
3. | A001 | Szarvasmarha-tuberkulózis | szarvasmarha, bivaly, szarvasfélék | Allergiás bőrpróba: Gazdaságonkénti első egyed: 2100 Ft 2–5. egyed: 1400 Ft minden további egyed: 560 Ft |
4. | A002 | Szarvasmarha-brucellózis | szarvasmarha, bivaly | Mintavétel: Gazdaságonkénti első egyed: 2100 Ft 2–5. egyed: 1400 Ft minden további egyed: 560 Ft Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat: 1000 Ft |
5. | A003 | Enzootiás szarvasmarha-leukózis | szarvasmarha | Mintavétel: Gazdaságonkénti első egyed: 2100 Ft 2–5. egyed: 1400 Ft minden további egyed: 560 Ft Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat: 1000 Ft |
6. | B002 | IBR/IPV | szarvasmarha | Immunizálás: Kis létszámú állattartó telep: 1400 Ft/egyed/alkalom Nagylétszámú állattartó telep: 400 Ft/egyed/alkalom Mintavétel: Gazdaságonkénti első egyed: 2100 Ft 2–5. egyed: 1400 Ft minden további egyed: 560 Ft Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat: Elisa, VN: 1120 Ft PCR: 5500 Ft |
7. | A004 | Juh/Kecske Brucellózis (Brucella melitensis) | juh, kecske | Mintavétel: Gazdaságonkénti első egyed: 2100 Ft 2–5. egyed: 1400 Ft minden további egyed: 560 Ft Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat: 1000 Ft |
8. | A005 | Aujeszky-féle betegség | sertés, vaddisznó | Mintavétel: Gazdaságonkénti első egyed: 2100 Ft 2–5. egyed: 1400 Ft minden további egyed: 560 Ft Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat: Elisa, VN: 1260 Ft, PCR: 5500 Ft |
9. | B003 | Salmonella pullorum | házityúk | Mintavétel: Gazdaságonkénti első egyed: 2100 Ft 2–100. egyed: 140 Ft minden további egyed: 28 Ft Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat: 500 Ft |
10. | B004 | Salmonella gallinarum | házityúk | Mintavétel: Gazdaságonkénti első egyed: 2100 Ft 2–100. egyed: 140 Ft minden további egyed: 28 Ft Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat: 500 Ft |
11. | A006 | Klasszikus sertéspestis | sertés, vaddisznó | Mintavétel: Gazdaságonkénti első egyed: 2100 Ft 2–5. egyed: 1400 Ft minden további egyed: 560 Ft Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat: Elisa: 1540 Ft PCR: 5500 Ft |
12. | B005 | Afrikai sertéspestis | sertés, vaddisznó | Mintavétel: Gazdaságonkénti első egyed: 2100 Ft 2–5. egyed: 1400 Ft minden további egyed: 560 Ft Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat: 9800 Ft |
13. | B006 | Sertések hólyagos betegsége | sertés | Mintavétel: Gazdaságonkénti első egyed: 2100 Ft 2–5. egyed: 1400 Ft minden további egyed: 560 Ft Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat: Elisa: 1260 Ft, VN: 2000 Ft, PCR: 5500 Ft |
14. | A007 | Madárinfluenza | valamennyi madárfaj | Mintavétel: Gazdaságonkénti első egyed: 2100 Ft 2–100. egyed: 140 Ft minden további egyed: 28 Ft Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat: HAG próba: 840 Ft RT PCR: 5500 Ft |
15. | B007 | Kéknyelv betegség | szarvasmarha, juh, kecske | Immunizálás: Kislétszámú állattartó telep: 1400 Ft/egyed/alkalom Nagylétszámú állattartó telep: 400 Ft/egyed/alkalom Mintavétel: Gazdaságonkénti első egyed: 2100 Ft 2–5. egyed: 1400 Ft minden további egyed: 560 Ft Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat: Elisa: 1260 Ft, PCR: 5500 Ft |
16. | B008 | Paratuberkulózis | szarvasmarha | Mintavétel: Gazdaságonkénti első egyed: 2100 Ft 2–5. egyed: 1400 Ft minden további egyed: 560 Ft Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat: 1500 Ft |
17. | A008 | Szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalma vagy súrlókór | valamennyi emlős állatfaj | Mintavétel: 3500 Ft Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat: Prion ELISA: 5600 Ft |
18. | B009 | Campylobacteriosis | valamennyi baromfi faj | Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat: 7000 Ft |
19. | B010 | Listeriosis | valamennyi baromfi faj | Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat: 11 200 Ft |
20. | A009 | Szalmonellózis | valamennyi gazdasági haszonállat | Immunizálás: 70 Ft/egyed/alkalom Gyógykezelés: 7 Ft/egyed (csak a nemzeti ellenőrzési terv alá még nem tartozó állományok esetében) Mintavétel: 7000 Ft/légtér/alkalom Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat (maximum: 21 000 Ft/légtér/alkalom): Salmonella kimutatása: 6300 Ft/vizsgálat* Salmonella szerotipizálása: 7700 Ft/db Broiler állományból izolált Salmonella törzs szerocsoport szűrővizsgálata: 3500 Ft/db H antigén meghatározása: 4900 Ft/db Törzs vakcina eredetének vizsgálata: 3500 Ft/db |
21. | A010 | Sertés brucellózis | sertés | Mintavétel: Gazdaságonkénti első egyed: 2100 Ft 2–5. egyed: 1400 Ft minden további egyed: 560 Ft Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat: 1000 Ft |
22. | A011 | PRRS | sertés | Mintavétel: Gazdaságonkénti első egyed: 2100 Ft 2–5. egyed: 1400 Ft minden további egyed: 560 Ft Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat: Elisa: 1820 Ft, PCR: 5500 Ft |
23. | C001 | Kapcsolódó állat-egészségügyi szolgáltatás, gyógykezelés, immunizálás | baromfi és szarvasmarha sertés (tenyészkoca) | Szolgáltatási díj és anyagköltség: legfeljebb 4200 Ft/vágóhídra szállított állategység (ÁE)** Legalább egyszer fialt koca után havonta 2100 Ft/egyed |
24. | B012 | Myxomatózis elleni vakcinázás | házinyúl | Vakcinázás: 140 Ft/alkalom/egyed |
25. | B013 | Nyulak vérzéses betegsége (RHDV) elleni vakcinázás | házinyúl | Vakcinázás: 140 Ft/alkalom/egyed |
26. | E001 | Takonykór (Malleus) | egypatások | Mintavétel: Gazdaságonkénti első egyed: 2100 Ft 2–5. egyed: 1400 Ft minden további egyed: 560 Ft Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat: KK: 1000 Ft |
27. | E002 | Lovak fertőző kevésvérűsége (FKV) | egypatások | Mintavétel: Gazdaságonkénti első egyed: 2100 Ft 2–5. egyed: 1400 Ft minden további egyed: 560 Ft Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat: AGID: 2500 Ft |
28. | F001 | Kecskék arthritis-encephalitise (CAE) | kecske | Mintavétel: Gazdaságonkénti első egyed: 2100 Ft 2–5. egyed: 1400 Ft minden további egyed: 560 Ft Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat: 1000 Ft |
29. | F002 | Maedi-visna | juh, kecske | Mintavétel: Gazdaságonkénti első egyed: 2100 Ft 2–5. egyed: 1400 Ft minden további egyed: 560 Ft Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat: 1000 Ft |
30. | F003 | Mycoplasma agalactiae (kecske és juh fertőző elapasztása) | kecske (tenyészbak import, bejelentett mentesítés esetén) | Mintavétel: Gazdaságonkénti első egyed: 2100 Ft 2–5. egyed: 1400 Ft minden további egyed: 560 Ft Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat:1450 Ft |
31. | F004 | Chlamydophila abortus | juh, kecske (tenyészkos/-bak) | Mintavétel: Gazdaságonkénti első egyed: 2100 Ft 2–5. egyed: 1400 Ft minden további egyed: 560 Ft Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat: 1400 Ft |
32. | F005 | Juh/Kecske Brucellózis (Brucella ovis) | juh, kecske (tenyészkos/-bak) | Mintavétel: Gazdaságonkénti első egyed: 2100 Ft 2–5. egyed: 1400 Ft minden további egyed: 560 Ft Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat: 1400 Ft |
33. | F006 | Lépfene | ló, szarvasmarha, juh, kecske | Immunizálás: Kislétszámú állattartó telep: 1400 Ft/egyed/alkalom Nagylétszámú állattartó telep: 400 Ft/egyed/alkalom |
34. | D001 | Koi Herpes Virus (KHV) | közönséges ponty, koi ponty | Mintavétel: Gazdaságonkénti első egyed: 1500 Ft 2–30. egyed: 100 Ft Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat: 5500 Ft/pool (1 pool=5 egyed) |
35. | D002 | Pontyfélék tavaszi virémiája (SVC) | közönséges ponty, koi ponty, fehér busa, pettyes busa, ezüstkárász, kárász, amur, szürke harcsa, compó | Mintavétel: Gazdaságonkénti első egyed: 1500 Ft 2–30. egyed: 100 Ft Laboratóriumi diagnosztikai vizsgálat: 2300 Ft/pool (1 pool=5 egyed) |
* Egy vizsgálatnak 1 minta vagy gyűjtőminta vizsgálata számít, ahány szalmonella dúsítás történik, annyiszor 6300 Ft számolható el a szalmonella kimutatásra (napos állatokból 5 állat vizsgálata=1 minta=6300 Ft).
** Állategység:
– Szarvasmarha esetében az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból (EMVA) nyújtandó vidékfejlesztési támogatásokról szóló 1698/2005/EK tanácsi rendelet részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló 1974/2006/EK bizottsági rendelet V. melléklete szerint: 6 hónapos kor alatt 0,4 ÁE, 6–24 hó között 0,6 ÁE, illetve 24 hónap felett 1 ÁE.
– Baromfi esetében (kivéve: pulyka) az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból (EMVA) nyújtandó vidékfejlesztési támogatásokról szóló 1698/2005/EK tanácsi rendelet részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló 1974/2006/EK bizottsági rendelet V. melléklete szerinti felhatalmazás alapján egyéb baromfi: 0,003 ÁE.
– A pulyka esetében a baromfi ágazatban igénybe vehető állatjóléti támogatások feltételeiről szóló 139/2007. (XI. 28.) FVM rendelet 1. számú melléklete szerint: 0,0067 ÁE.
Mintavételi eljárások esetében, amennyiben az állatokat többféle betegség kapcsán szeretnék bevizsgálni, azt csak egyszeri vérvétellel lehet megtenni (többszörös vérvétel nem számolható el).”
2. melléklet a 4/2016. (I. 20.) FM rendelethez
A 148/2007. (XII. 8.) FVM rendelet 2. számú mellékletének 4. pontja a következő 4.7–4.9. alponttal egészül ki:
(4. Nyilatkozat:)
„4.7. arról, hogy a kérelmezővel szemben nincs érvényben valamely támogatás visszafizetésére kötelező olyan európai bizottsági határozat, amely a kérelmező támogatásban részesítését jogellenesnek és a belső piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánította;
4.8. arról, hogy a mezőgazdasági csekély összegű támogatás igénylése esetén a kérelmező nem minősül a 37/2011. (III. 22.) Korm. rendelet 6. §-a szerinti nehéz helyzetben lévő vállalkozásnak;
4.9. arról, hogy ha a 3. pont 3. és 4. alpontjában a D001 és D002 technikai kódú betegség került megjelölésre, akkor
a) a kérelmező a halászati és akvakultúra-termékek piacának közös szervezéséről, az 1184/2006/EK és az 1224/2009/EK tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 104/2000/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 11-ei 1379/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 5. cikk b) pontja szerinti terméket előállító vállalkozásnak minősül, és
b) a kérelmező az állategészségügyi szolgáltatást nem genetikailag módosított szervezetek tartására végezteti el.”
3. melléklet a 4/2016. (I. 20.) FM rendelethez
A 41/2008. (IV. 3.) FVM rendelet 1. számú mellékletének II. fejezet 1. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:
(II. A termeltetői bejegyzést kérelmező nyilatkozatai:)
„1.1. A termeltető büntetőjogi felelőssége tudatában kijelenti, hogy
a) kereskedelmi tevékenységet, állati termékfeldolgozói tevékenységet végez, illetve termelői csoportként működik, és
b) a termeltetői tevékenység végzéséhez szükséges személyi és tárgyi feltételekkel rendelkezik;
1.2. Az alábbiakról történő tájékoztatás:
a) a termeltetői tevékenység és a finanszírozási háttér leírása,
b) a tárgyévben kihelyezésre tervezett termeltetési előleg összege,
c) a tárgyévben termeltetett állati termék mennyisége (vágósertés, vágóbaromfi, élő szarvasmarha, házinyúl, nyerstej).”
4. melléklet a 4/2016. (I. 20.) FM rendelethez
A 41/2008. (IV. 3.) FVM rendelet 2. számú mellékletének 2. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:
„2. Nyilatkozatok:
2.1. A termeltető nyilatkozata arról, hogy a vállalkozás a támogatási kérelem benyújtásának időpontjában
2.1.1. nem áll csőd-, felszámolási, végelszámolási eljárás alatt, vagy vele szemben gazdasági tevékenységből eredő tartozás megfizetése vagy gazdasági tevékenységével összefüggő kötelezettség kikényszerítése miatt végrehajtási eljárás nincs folyamatban, vagy a korábban ellene vezetett végrehajtás eredményes volt,
2.1.2. lejárt köztartozással nem rendelkezik,
2.1.3. a de minimis támogatásokkal kapcsolatos jogosultságokat, kötelezettségeket megismerte,
2.1.4. tudomásul veszi, hogy amennyiben az intézkedéssel kapcsolatban lejárt tartozása áll fenn, a mezőgazdasági, agrár-vidékfejlesztési, valamint halászati támogatásokhoz és egyéb intézkedésekhez kapcsolódó eljárás egyes kérdéseiről szóló 2007. évi XVII. törvény (a továbbiakban: 2007. évi XVII. törvény) 38. § (9) bekezdése alapján a mezőgazdasági és vidékfejlesztési támogatási szerv hatósági átutalási megbízását a fizetési számláját vezető pénzforgalmi szolgáltató a végrehajtható okirat csatolása nélkül köteles teljesíteni és e nyilatkozat hiányában a kérelmet az MVH a 2007. évi XVII. törvény alapján érdemi vizsgálat nélkül elutasítja,
2.1.5. megfelel a 37/2011. (III. 22.) Korm. rendelet 11/A. §-ban meghatározott feltételeknek.
2.2. Nyilatkozat az általános csekély összegű támogatásról
Nyilatkozom, hogy a támogatási kérelem benyújtását megelőző kettő – általam alkalmazott – üzleti évben és a folyamatban lévő üzleti évben az általános de minimis rendelet szerinti általános csekély összegű támogatásban saját jogon és a 37/2011. (III. 22.) Korm. rendelet alapján velem „egy és ugyanazon vállalkozásnak” minősülő vállalkozás jogán
🞏 nem részesültem/részesültünk,
🞏 összesen EUR támogatásban részesültem/részesültünk.
A megfelelő rovatba kérem tegyen X-et.
Figyelem! Amennyiben a fentiek egyike sem kerül megjelölésre, úgy a nyilatkozat nemlegesnek tekintendő.
2.3. Nyilatkozat az egy és ugyanazon vállalkozás minőséghez kapcsolódóan (legalább egy nyilatkozatot kötelező megjelölni)
Nyilatkozom, hogy
a) 🞏 nem minősülök a 37/2011. (III. 22.) Korm. rendelet 2. § 5a. pontja szerinti egy és ugyanazon vállalkozásnak egyéb vállalkozással/vállalkozásokkal;
b) 🞏 a 37/2011. (III. 22.) Korm. rendelet 2. § 5a. pontja szerinti egy és ugyanazon vállalkozásnak minősülök egyéb vállalkozással/vállalkozásokkal
ba) 🞏 az egy és ugyanazon vállalkozási minőségem tekintetében nyilatkozatomat megküldtem a támogatást nyújtó szerv részére.
bb) 🞏 az egy és ugyanazon vállalkozási minőségem tekintetében nyilatkozatomat jelen kérelemmel egyidejűleg küldöm meg a támogatást nyújtó szerv részére.”
VII. A Kúria határozatai
A Kúria közleménye a Nemzeti Választási Bizottság határozatai helybenhagyásáról
A népszavazás kezdeményezéséről, az európai polgári kezdeményezésről, valamint a népszavazási eljárásról szóló 2013. évi CCXXXVIII. törvény 30. § (4) bekezdése alapján a Kúria az alábbi közleményt teszi közzé:
A Kúria a 2016. január 12-én kelt Knk.IV.38.010/2015. számú végzésben a Nemzeti Választási Bizottság országos népszavazási kezdeményezésre irányuló aláírásgyűjtő ív hitelesítését megtagadó 136/2015. számú határozata ellen benyújtott felülvizsgálati kérelmeket elutasította, a határozatokat helybenhagyta.
A határozatok megtekinthetők a Kúria hivatalos honlapján, a www.kuria-birosag.hu oldalon. Budapest, 2016. január 12.
Dr. Kozma György s. k.,
a tanács elnöke
IX. Határozatok Tára
A Kormány 1008/2016. (I. 20.) Korm. határozata
a Mezőhegyesi Állami Ménesbirtok újjászervezésének koordinálásáért felelős kormánybiztos kinevezéséről és feladatairól
1. A Kormány a központi államigazgatási szervekről, valamint a Kormány tagjai és az államtitkárok jogállásáról szóló 2010. évi XLIII. törvény (a továbbiakban: Ksztv.) 31. § (1) bekezdésében meghatározott feladatkörében eljárva, a Mezőhegyesi Állami Ménesbirtok újjászervezésével kapcsolatos feladatok koordinációjának ellátására 2016. január 18. napjától a Ksztv. 31. § (5) bekezdése szerinti időtartamra
Farkas Sándort
a Mezőhegyesi Állami Ménesbirtok újjászervezésének koordinálásáért felelős kormánybiztossá nevezi ki.
2. A kormánybiztos az 1. pont szerinti feladatkörében
a) ellátja a Mezőhegyesi Állami Ménesbirtok (a továbbiakban: Ménesbirtok) újraalapításához kapcsolódó koordinációs feladatokat,
b) koordinálja a Ménesbirtok megfelelő földterületekkel való ellátásával kapcsolatos feladatokat,
c) elősegíti a térség mezőgazdasági foglalkoztatásának szinten tartásával kapcsolatos feladatok megvalósítását,
d) koordinálja a Ménesbirtok állatállománya takarmányozásának biztosításával kapcsolatos feladatokat,
e) koncepciót dolgoz ki a Ménesbirtok újjászervezésével kapcsolatos működőképes gazdasági modell kialakítására,
f ) ellátja a Ménesbirtok hagyományainak ápolásával és megőrzésével, szellemi tőkéjének megóvásával kapcsolatos feladatokat,
g) koordinálja a majorságok vízellátásának biztosításával összefüggő tevékenységeket,
h) folyamatos kapcsolatot tart az érintett szervezetekkel,
i) kezdeményezi a Ménesbirtok újraalapításához szükséges lépéseket.
3. A kormánybiztos feladatkörében eljárva
a) véleményezi a feladatával összefüggő kormány-előterjesztéseket,
b) részt vesz a feladatához kapcsolódó kormányzati egyeztetéseken.
4. A miniszterelnök a kormánybiztos tevékenységét a Miniszterelnökséget vezető miniszter útján irányítja.
5. A kormánybiztos e tevékenységéért a Ksztv. 31. § (7) bekezdése szerinti díjazásban és juttatásokban részesül.
6. A kormánybiztost e tevékenységének ellátásában a Miniszterelnökség szervezetében működő hatfős titkárság segíti, amelyre az államtitkár titkárságának szabályai az irányadók.
7. A Kormány felhívja az irányítása alatt álló szerveket, intézményeket, hogy az általános együttműködési kötelezettség keretében a kormánybiztos feladatának ellátásához szükséges adatokat, információkat, elemzéseket bocsássák a kormánybiztos rendelkezésére.
8. Ez a határozat a közzétételét követő napon lép hatályba.
Orbán Viktor s. k.,
miniszterelnök
A Kormány 1009/2016. (I. 20.) Korm. határozata
a IX. Helyi önkormányzatok támogatásai fejezet címrendjének kiegészítéséről, valamint a IX. Helyi önkormányzatok támogatásai költségvetési fejezetek közötti előirányzat-átcsoportosításról szóló 1973/2015. (XII. 23.) Korm. határozat módosításáról
1. A Kormány a Magyarország 2016. évi központi költségvetéséről szóló 2015. évi C. törvény (a továbbiakban: Kvtv.)
19. § (2) bekezdésében biztosított jogkörében eljárva elrendeli a Kvtv. 1. melléklet IX. Helyi önkormányzatok támogatásai fejezet címrendjének a 4. Szociális kiegészítő pótlék támogatása címmel történő kiegészítését.
Felelős: nemzetgazdasági miniszter belügyminiszter
Határidő: azonnal
2. A IX. Helyi önkormányzatok támogatásai költségvetési fejezetek közötti előirányzat-átcsoportosításról szóló 1973/2015. (XII. 23.) Korm. határozat 3. pontjában a „MÁV Előre sporttelepen két nagy füves, illetve egy 20×40 méteres műfüves pálya megépítésére és öltözőblokkok kialakítására, valamint a támogatás felhasználásának és elszámolásának” szövegrész helyébe a „MÁV Előre sporttelepen két nagy füves, illetve egy 20×40 méteres műfüves pálya megépítésére és öltözőblokkok kialakítására, a Homoksoron létesült utánpótlás-nevelési sporttelep megvásárlására, valamint a támogatás felhasználásának és elszámolásának” szöveg lép.
Orbán Viktor s. k.,
miniszterelnök
A Kormány 1010/2016. (I. 20.) Korm. határozata
a Lakitelek Népfőiskola beruházásával összefüggő feladatokról szóló 1858/2015. (XII. 1.) Korm. határozat módosításáról
A Lakitelek Népfőiskola beruházásával összefüggő feladatokról szóló 1858/2015. (XII. 1.) Korm. határozat
1. 3. pontjában a „2015. évben szükséges 38,0 millió forint forrásnak” szövegrész helyébe a „2015. évben a működéséhez szükséges felhalmozási célú 38,0 millió forint forrásnak”,
2. 4. pontjában a „ , valamint a 3. pont szerinti forrás” szövegrész helyébe a „forrás” szöveg lép.
Orbán Viktor s. k.,
miniszterelnök
A Kormány 1011/2016. (I. 20.) Korm. határozata
a Versenyképes Közép-Magyarország Operatív Program éves fejlesztési keretének megállapításáról
1. A Kormány
a) megállapítja a Versenyképes Közép-Magyarország Operatív Program éves fejlesztési keretét az 1. melléklet szerint,
b) elfogadja a 2. melléklet szerint az ott felsorolt projektek kiemelt projektként történő nevesítését.
2. Ez a határozat a közzétételét követő napon lép hatályba.
3. Hatályát veszti a Versenyképes Közép-Magyarország Operatív Program 2015. évre szóló éves fejlesztési keretének megállapításáról szóló 1786/2015. (X. 30.) Korm. határozat.
Orbán Viktor s. k.,
miniszterelnök
484
1. melléklet az 1011/2016. (I. 20.) Korm. határozathoz
A Versenyképes Közép-Magyarország Operatív Program éves fejlesztési kerete
1. Vállalkozások versenyképességének javításáról szóló 1. prioritás
A | B | C | D | E | |
1. | Felhívás azonosító jele | Felhívás neve | Felhívás keretösszege (Mrd Ft) | Felhívás meghirdetésének módja | Felhívás meghirdetésének tervezett ideje |
2. | VEKOP-1.2.1-15 | Mikro-, kis- és középvállalkozások kapacitásbővítő beruházásainak támogatása Pest megyében | 3,58 | egyszerűsített | 2016. január |
3. | VEKOP-1.2.2-15 | Az üzleti infrastruktúra fejlesztésének támogatása Pest megyében | 1,000 | területi | 2016. január |
4. | VEKOP-1.2.2-16 | Az üzleti infrastruktúra fejlesztésének támogatása Pest megyében | 1,865 | területi | 2016. július |
5. | VEKOP-1.2.3-16 | Mikro-, kis- és középvállalkozások versenyképességének növelése Pest megyében (hitelprogram) | 3,67 | pénzügyi eszköz | 2016. március |
6. | VEKOP-1.3.1-15 | Mikro-, kis- és középvállalkozások piaci megjelenésének támogatása | 1,23 | egyszerűsített | 2016. január |
7. | VEKOP-1.3.2-15 | Turisztikai szervezetek (TDM) fejlesztése | 0,20 | standard | 2016. január |
M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y • 2016. évi 8. szám
2. Kutatás, fejlesztés és technológiai innovációról szóló 2. prioritás
A | B | C | D | E | |
1. | Felhívás azonosító jele | Felhívás neve | Felhívás keretösszege (Mrd Ft) | Felhívás meghirdetésének módja | Felhívás meghirdetésének tervezett ideje |
2. | VEKOP-2.1.1-15 | Vállalatok K+F+I tevékenységének támogatása | 5,00 | standard | 2016. január |
3. | VEKOP-2.1.7-15 | Prototípus, termék-, technológia- és szolgáltatásfejlesztés | 2,00 | standard | 2016. január |
4. | VEKOP-2.2.1-16 | Versenyképességi és Kiválósági Együttműködések | 2,64 | standard | 2016. október |
5. | VEKOP-2.3.2-15 | Stratégiai K+F műhelyek kiválósága | 4,00 | standard | 2016. január |
6. | VEKOP-2.3.3-15 | K+I infrastruktúra megerősítése – nemzetköziesedés, hálózatosodás | 2,00 | standard | 2016. január |
3. Infokommunikációs fejlesztésekről szóló 3. prioritás: a 2016. évben a 3. prioritás keretében kizárólag országos kihatású felhívások kerülnek meghirdetésre.
A | B | C | D | E | |
1. | Felhívás azonosító jele | Felhívás neve | Felhívás keretösszege (Mrd Ft) | Felhívás meghirdetésének módja | Felhívás meghirdetésének tervezett ideje |
2. | VEKOP-4.1.1-15 | Aktív turisztikai hálózatok infrastruktúrájának fejlesztése | 3,20 | kiemelt | 2016. január |
3. | VEKOP-4.1.2-16 | Tematikus hálózatok fejlesztése | 1,00 | standard | 2016. augusztus |
4. | VEKOP-4.2.1-15 | Élőhelyek és fajok természetvédelmi helyzetének javítása, a természetvédelmi bemutatás infrastruktúrájának javítása | 2,70 | kiemelt | 2016. január |
485
M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y • 2016. évi 8. szám
5. Az energiahatékonyság, az intelligens energiahasználat és a megújuló energiák felhasználásának támogatásáról szóló 5. prioritás
A | B | C | D | E | |
1. | Felhívás azonosító jele | Felhívás neve | Felhívás keretösszege (Mrd Ft) | Felhívás meghirdetésének módja | Felhívás meghirdetésének tervezett ideje |
2. | VEKOP-5.1.1-16 | Vállalkozások épületenergetikai fejlesztései, valamint helyi hő- és villamosenergia-igény kielégítése megújuló energiaforrásokkal a közép-magyarországi régióban | 5,88 | standard/ egyszerűsített | 2016. június |
3. | VEKOP-5.1.2-16 | Vállalkozások épületenergetikai fejlesztései, valamint helyi hő- és villamosenergia-igény kielégítése megújuló energiaforrásokkal a közép-magyarországi régióban | 5,88 | pénzügyi eszköz | 2016. június |
4. | VEKOP-5.2.1-16 | Lakóépületek energiahatékonyságának és megújuló energia felhasználásának növelését célzó pénzügyi eszközök | 9,41 | pénzügyi eszköz | 2016. szeptember |
5. | VEKOP-5.3.1-15 | Fenntartható közlekedésfejlesztés Budapesten | 8,390 | területi | 2016. január |
6. | VEKOP-5.3.2-15 | Fenntartható közlekedésfejlesztés Pest megyében | 1,800 | területi | 2016. január |
486
6. Települési környezet- és közszolgáltatás-fejlesztéséről szóló 6. prioritás
A | B | C | D | E | |
1. | Felhívás azonosító jele | Felhívás neve | Felhívás keretösszege (Mrd Ft) | Felhívás meghirdetésének módja | Felhívás meghirdetésének tervezett ideje |
2. | VEKOP-6.1.1-15 | Kisgyermeket nevelő szülők munkavállalási aktivitásának növelése | 7,932 | területi | 2016. január |
3. | VEKOP-6.2.1-15 | A leromlott településrészeken élő alacsony státuszú lakosság életkörülményeinek javítása, társadalmi és fizikai rehabilitációja Budapesten | 11,455 | területi | 2016. január |
4. | VEKOP-6.2.2-15 | A leromlott településrészeken élő alacsony státuszú lakosság életkörülményeinek javítása, társadalmi és fizikai rehabilitációja Pest megyében | 1,300 | területi | 2016. január |
5. | VEKOP-6.3.1-16 | Gyermekotthonok kiváltása, korszerűsítése, hiányzó gyermekotthoni kapacitások létrehozása | 1,26 | standard | 2016. január |
6. | VEKOP-6.3.5-16 | Egészségügyi szakellátók nővérszállóinak fejlesztése | 1,49 | kiemelt | 2016. június |
M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y • 2016. évi 8. szám
7. A társadalmi hozzáférést bővítő és humánerőforrás fejlesztést támogató programokról szóló 7. prioritás
A | B | C | D | E | |
1. | Felhívás azonosító jele | Felhívás neve | Felhívás keretösszege (Mrd Ft) | Felhívás meghirdetésének módja | Felhívás meghirdetésének tervezett ideje |
2. | VEKOP-7.1.1-15 | Nő az esély – képzés és foglalkoztatás | 0,25 | kiemelt | 2016. január |
3. | VEKOP-7.1.3-15 | Megváltozott munkaképességű emberek támogatása | 2,00 | kiemelt | meghirdetve 2015-ben |
4. | VEKOP-7.1.4-16 | Szegregált élethelyzetek felszámolása komplex programokkal (ESZA) | 0,45 | standard | 2016. június |
5. | VEKOP-7.1.5-16 | Elsőként lakhatás | 0,30 | standard | 2016. szeptember |
6. | VEKOP-7.2.2-16 | Népegészségügyi intézményrendszer helyi kapacitásainak fejlesztése | 1,70 | standard | 2016. június |
7. | VEKOP-7.3.2-16 | Tanoda programok támogatása | 0,35 | standard | 2016. január |
8. | VEKOP-7.4.1-16 | Roma szakkollégiumok támogatása | 0,30 | standard | 2016. január |
9. | VEKOP-7.4.2-16 | Felsőoktatási hallgatók tudományos műhelyeinek és programjainak támogatása | 2,22 | standard | 2016. szeptember |
10. | VEKOP-7.5.1-16 | Szociális humánerőforrás fejlesztése | 1,68 | kiemelt | 2016. január |
A | B | C | D | E | |
1. | Felhívás azonosító jele | Felhívás neve | Felhívás keretösszege (Mrd Ft) | Felhívás meghirdetésének módja | Felhívás meghirdetésének tervezett ideje |
2. | VEKOP-8.1.1-15 | Út a munkaerőpiacra | 17,80 | kiemelt | meghirdetve 2015-ben |
3. | VEKOP-8.1.2-16 | Nem állami szervezetek és társadalmi partnerek munkaerőpiaci szolgáltatásainak támogatása | 1,00 | standard | 2016. március |
4. | VEKOP-8.2.1-15 | Ifjúsági Garancia a közép-magyarországi régióban | 4,20 | kiemelt | meghirdetve 2015-ben |
5. | VEKOP-8.3.1-16 | Fiatalok vállalkozóvá válásának támogatása | 1,04 | egyszerűsített | 2016. március |
6. | VEKOP-8.5.1-16 | Idegen nyelvi készségek fejlesztése | 2,50 | kiemelt | 2016. október |
7. | VEKOP-8.5.2-16 | Munkahelyi képzések támogatása nagyvállalatok munkavállalói számára | 1,30 | standard | 2016. szeptember |
8. | VEKOP-8.5.3-16 | Munkahelyi képzések támogatása kis és középvállalatok munkavállalói számára | 2,60 | kiemelt | 2016. szeptember |
9. | VEKOP-8.6.3-16 | A végzettség nélküli iskolaelhagyás csökkentése a szakképzésben tanulók körében | 1,30 | egyszerűsített | 2016. április |
487
M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y • 2016. évi 8. szám
9. A Gazdaságfejlesztési és Innovációs Operatív Program országos kihatású projektjeinek részben a Versenyképes Közép-Magyarország Operatív Program terhére történő finanszírozása
A | B | C | |
1. | Felhívás azonosító jele | Felhívás neve | Versenyképes Közép-Magyarország Operatív Program terhére történő finanszírozás (Mrd Ft) |
2. | GINOP-1.1.2-VEKOP-16 | Vállalkozói mentorálás a mikro-, kis- és középvállalkozások részére | 0,28 |
3. | GINOP-3.1.1-VEKOP-15 | Oktatási intézmények és IKT vállalkozások közötti együttműködés ösztönzése és támogatása | 0,84 |
4. | GINOP-3.4.2-VEKOP-15 | Intézmények hálózati hozzáféréseinek, kapcsolatainak fejlesztése | 0,86 |
5. | GINOP-3.4.3-VEKOP-15 | Kormányzati hálózatok konszolidációja, kapacitásainak, teljesítményének növelése | 1,29 |
6. | GINOP-6.2.1-VEKOP-15 | Részvétel az OECD Felnőttek Képesség- és Kompetenciamérése programjában (PIAAC) | 0,30 |
7. | GINOP-6.2.2-VEKOP-15 | A szakképzést végzettség nélkül elhagyók számának csökkentése | 0,49 |
8. | GINOP-5.3.7-VEKOP-16 | Jogszerű foglalkoztatás fejlesztése | 1,00 |
9. | GINOP-6.2.4-VEKOP-16 | A 21. századi szakképzés és felnőttképzés minőségének és tartalmának fejlesztése | 1,92 |
10. | GINOP-3.4.3-VEKOP-16 | Kormányzati hálózatok konszolidációja, kapacitásainak, teljesítményének növelése | 1,29 |
488
10. A Környezeti és Energiahatékonysági Operatív Program országos kihatású projektjének részben a Versenyképes Közép-Magyarország Operatív Program terhére történő finanszírozása
A | B | C | |
1. | Felhívás azonosító jele | Felhívás neve | Versenyképes Közép-Magyarország Operatív Program terhére történő finanszírozás (Mrd Ft) |
2. | KEHOP-4.3.0-VEKOP-15 | A közösségi jelentőségű természeti értékek hosszú távú megőrzését és fejlesztését, valamint az EU Biológiai Sokféleség Stratégia 2020 célkitűzéseinek hazai szintű megvalósítását megalapozó stratégiai vizsgálatok | 0,32 |
M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y • 2016. évi 8. szám
11. Az Emberi Erőforrás Fejlesztési Operatív Program országos kihatású projektjeinek részben a Versenyképes Közép-Magyarország Operatív Program terhére történő finanszírozása
A | B | C | |
1. | Felhívás azonosító jele | Felhívás neve | Versenyképes Közép-Magyarország Operatív Program terhére történő finanszírozás (Mrd Ft) |
2. | EFOP-1.10.1-VEKOP-15 | Ápoló tanulók részére pályaválasztást támogató ösztöndíjas program | 1,32 |
3. | EFOP-1.2.3-VEKOP-15 | Komplex ifjúsági fejlesztések – új nemzedék újratöltve | 1,50 |
4. | EFOP-1.2.4-VEKOP-16 | Kríziskezelő szolgálatok fejlesztése | 0,35 |
5. | EFOP-1.2.6-VEKOP-16 | Családbarát ország | 1,35 |
6. | EFOP-1.3.6-VEKOP-16 | Ifjúsági kisközösségi együttműködések támogatása | 0,50 |
7. | EFOP-1.6.1-VEKOP-16 | Felzárkózási együttműködések támogatása | 0,22 |
8. | EFOP-1.8.1-VEKOP-15 | Komplex népegészségügyi szűrések | 1,97 |
9. | EFOP-1.8.3-VEKOP-16 | Átfogó, célzott népegészségügyi fejlesztések | 2,40 |
10. | EFOP-1.8.4-VEKOP-16 | Nemzeti egészségügyi program a kívánt gyermekek megszületéséért | 0,75 |
11. | EFOP-1.9.1-VEKOP-15 | Szociális intézményi férőhely kiváltási szakmai koordinációs műhely kialakítása | 0,45 |
12. | EFOP-1.9.2-VEKOP-16 | A fogyatékos személyek számára nyújtott szakmai- és közszolgáltatások hozzáférhetőségének kialakítása, fejlesztése | 0,99 |
13. | EFOP-1.9.3-VEKOP-16 | A foglalkoztatási rehabilitáció szakmai folyamatainak fejlesztése | 1,26 |
14. | EFOP-1.9.4-VEKOP-16 | A szociális ágazat módszertani és információs rendszereinek megújítása | 1,74 |
15. | EFOP-1.9.5-VEKOP-16 | A koragyermekkori intervenció ágazatközi fejlesztése | 1,71 |
16. | EFOP-2.2.1-VEKOP-15 | Gyermek sürgősségi, baleseti ellátás fejlesztése | 1,35 |
17. | EFOP-2.2.4-VEKOP-16 | Területi gyermekvédelmi szakszolgáltatási feladatok infrastrukturális feltételeinek javítása | 0,10 |
18. | EFOP-2.2.6-VEKOP-16 | A pszichiátria és addiktológia aktív fekvőbeteg ellátórendszer infrastrukturális feltételeinek fejlesztése és a biztonsági pszichiátriai részleg kialakítása | 0,81 |
19. | EFOP-3.1.2-VEKOP-15 | Végzettség nélküli iskolaelhagyás csökkentése | 1,20 |
20. | EFOP-3.1.4-VEKOP-15 | Ösztöndíj és mentorálási támogatás hátrányos helyzetű tanulóknak – útravaló ösztöndíjprogram | 1,80 |
21. | EFOP-3.2.2-VEKOP-15 | A köznevelés tartalmi szabályozóinak megfelelő tankönyvek, taneszközök fejlesztése és digitális tartalomfejlesztés | 0,60 |
22. | EFOP-3.3.3-VEKOP-16 | Országos múzeumi és könyvtári központi fejlesztés | 0,60 |
23. | EFOP-3.4.2-VEKOP-15 | Campus Mundi – felsőoktatási mobilitási és nemzetköziesítési program | 2,30 |
24. | EFOP-3.4.5-VEKOP-16 | Rendszerszintű fejlesztések és hozzáférés bővítését szolgáló ágazati programok a felsőoktatásban | 1,98 |
25. | EFOP-3.7.2-VEKOP-16 | Az egész életen át tartó tanulást megalapozó fejlesztések | 0,75 |
26. | EFOP-3.8.3-VEKOP-15 | Alapellátás komplex minőségi megújítása | 3,00 |
489
M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y • 2016. évi 8. szám
490
M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y • 2016. évi 8. szám
12. A Közigazgatás- és Közszolgáltatás-fejlesztés Operatív Program országos kihatású projektjeinek részben a Versenyképes Közép-Magyarország Operatív Program terhére történő finanszírozása
A | B | C | |
1. | Felhívás azonosító jele | Felhívás neve | Versenyképes Közép-Magyarország Operatív Program terhére történő finanszírozás (Mrd Ft) |
2. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | A szolgáltató kormányhivatali és közigazgatási modell bevezetése | 2,63 |
3. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | Hatósági eljárások és hatósági jogalkalmazási gyakorlat felülvizsgálata és egyszerűsítése | 2,67 |
4. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | Adóügyi igazgatási eljárások egyszerűsítése, adminisztratív terhek csökkentése | 2,77 |
5. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | Elektronikus megoldás az eltérő földrajzi helyszíneken történő közigazgatási ügyintézés munkaszervezésének és kommunikációjának fejlesztésére | 0,57 |
6. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | Közigazgatási eljárásokhoz kapcsolódó levéltári szolgáltatás fejlesztése | 0,50 |
7. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | „Digitális fogyasztóvédelem” – a fogyasztóvédelmi feladatok elektronizálása | 0,43 |
8. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | Közúti gépjármű-, vízügyi és légügyi közlekedési-, engedélyezési és vizsgáztatási folyamatok ügyfélközpontú elektronizálása | 0,34 |
9. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | Kormányzati hitelesítés szolgáltatás (Gov CA) kiterjesztése | 0,53 |
10. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | Ügyfélkapcsolati rendszerek fejlesztése (kormányablak, települési ügysegéd, közvetlen kiszolgálás) | 2,58 |
11. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | Hivatalos küldeménykövető | 0,61 |
12. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | E-ingatlan-nyilvántartás | 3,34 |
13. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | Közigazgatás informatikai infrastruktúrájának konszolidálása a költségek csökkentése érdekében | 2,76 |
14. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | Közigazgatási szakrendszerek egységes eléréséhez és interoperabilitásához központi alkalmazás szintű szolgáltatások biztosítása | 1,90 |
15. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | Az önkormányzati ASP rendszer továbbfejlesztése és országos kiterjesztése (ASP 2.0) | 2,87 |
16. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | A Közigazgatási és Elektronikus Közszolgáltatások Központi Hivatala által kezelt nemzeti adatvagyon nyilvántartások továbbfejlesztése, magas szintű szolgáltatóképesség megteremtése a KÖFOP 1.1.1, 1.1.2. és 1.2.3. intézkedések támogatása érdekében, az érintett adatvagyon nyilvántartások Kormányzati Adatközpontba történő integrálásával | 1,15 |
17. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | Szabályozott elektronikus ügyintézési szolgáltatások (SZEÜSZ) továbbfejlesztése, bővítése, bevezetése | 0,29 |
18. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | Központosított kormányzati informatikai rendszer bővítése –„KKIR3” | 0,67 |
19. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | Rendészeti tevékenységekhez kapcsolódó hatósági ügyek továbbfejlesztése, a hozzá kapcsolódó elektronikus feldolgozó képesség bővítésével | 1,08 |
20. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | Katasztrófavédelem integrált hatósági ügyviteli rendszerének kialakítása | 0,19 |
21. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | Területi államigazgatás egységes működését támogató rendszerfejlesztések | 2,10 |
22. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | EKEIDR egységes irat- és folyamatkezelő rendszer területi közigazgatásra történő kiterjesztésre | 0,53 |
23. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | 3D alapú adat infrastruktúra kialakítása | 2,48 |
24. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | E-építés keretrendszer – innovációval a magyar emberek szolgálatában | 1,98 |
25. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | Nemzeti Téradat Infrastruktúra kialakítása (NTI) | 3,46 |
26. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | Oktatási Anyakönyvi Rendszer kifejlesztése | 2,43 |
27. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | Az egységes integrált állami vagyonnyilvántartás közhitelességének és adatkonzisztenciájának ellenőrzéséhez szükséges további fejlesztések | 0,66 |
28. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | A 21. század családtámogatása és nyugdíja | 2,58 |
29. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | Kormányhivatalok és önkormányzatok közötti együttműködés javítása | 1,34 |
30. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | Mezőgazdasági Vízhasználat Információs és Ellenőrzési Keretrendszer (VIZEK) kialakítása | 0,80 |
31. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | Intelligens élelmiszerlánc-biztonsági elemző rendszer létrehozása | 0,73 |
32. | KÖFOP-1.0.0-VEKOP-15 | Integrált Jogalkotási Rendszer | 0,57 |
33. | KÖFOP-1.2.1-VEKOP-16 | Csatlakoztatási konstrukció az önkormányzati ASP rendszer országos kiterjesztéséhez | 1,62 |
34. | KÖFOP-2.1.1-VEKOP-15 | A közszolgáltatás komplex kompetencia, életpálya-program és oktatás technológiai fejlesztése | 3,34 |
491
M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y • 2016. évi 8. szám
35. | KÖFOP-2.1.2-VEKOP-15 | A jó kormányzást megalapozó közszolgálat-fejlesztés | 2,20 |
36. | KÖFOP-2.1.3-VEKOP-15 | A területi államigazgatási szervek humánerőforrásának fejlesztése | 1,76 |
37. | KÖFOP-2.1.5-VEKOP-16 | Kormányzati Személyügyi Döntéstámogató Rendszer kialakítása | 0,57 |
38. | KÖFOP-2.1.6-VEKOP-16 | Az új közszolgálati életpályához kapcsolódó személyzeti utánpótlás | 0,29 |
39. | KÖFOP-2.1.7-VEKOP-16 | Az új közszolgálati életpályához kapcsolódó HR-funkciók fejlesztése, a munkaköralapú rendszer kiépítése | 0,38 |
40. | KÖFOP-2.2.1-VEKOP-16 | A nemzetbiztonsági ellenőrzések elektronizálása a korrupciós esetek nagyobb arányú felderítése, illetve megelőzése érdekében | 0,29 |
41. | KÖFOP-2.2.2-VEKOP-16 | KÖFOP keretében megvalósuló fejlesztések IT biztonságának növelése, ezáltal rendszerekkel összefüggő korrupciós lehetőségek és kockázatok csökkentése | 0,48 |
42. | KÖFOP-2.2.3-VEKOP-16 | Kapacitásfejlesztés és szemléletformálás a korrupciós esetek nagyobb arányú felderítése, illetve megelőzése érdekében | 0,96 |
43. | KÖFOP-2.2.4.-VEKOP-16 | E-közbeszerzés | 0,48 |
44. | KÖFOP-2.2.5.-VEKOP-15 | Átláthatóság a közpénzek felhasználásánál, államháztartási adattárház | 1,24 |
45. | KÖFOP-2.3.1.-VEKOP-16 | Helyi közszolgáltatás információs rendszer fejlesztése és bevezetése (IKIR) | 0,76 |
46. | KÖFOP-2.3.2.-VEKOP-15 | Hálózatfejlesztés Támogató Monitoring Rendszer (HTMR) létrehozása | 0,49 |
47. | KÖFOP-2.3.2.-VEKOP-16 | Helyi versenyképesség-fejlesztési kutatási program | 0,19 |
48. | KÖFOP-2.3.4.-VEKOP-15 | Önkormányzati fejlesztések figyelemmel kísérése II. | 0,23 |
49. | KÖFOP-2.3.5.-VEKOP-16 | A vállalati szektorhoz kapcsolódó közigazgatási bürokrácia csökkentési program kidolgozása | 0,25 |
492
M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y • 2016. évi 8. szám
M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y • 2016. évi 8. szám
2. melléklet az 1011/2016. (I. 20.) Korm. határozathoz
493
A Versenyképes Közép-Magyarország Operatív Program nevesített kiemelt projektjei
A | B | C | D | E | F | |
1. | Felhívás azonosító jele | Projekt megnevezése | Támogatást igénylő neve | Projekt indikatív támogatási kerete (Mrd Ft) | Projekt benyújtásának várható ideje | Szakmai elvárások |
2. | VEKOP-4.1.1-15 | Aktív turisztikai hálózatok infrastruktúrájának fejlesztése | Magyar Természetjáró Szövetség, Magyar Kajak-Kenu Szövetség, NIF Nemzeti Infrastruktúra Fejlesztő zártkörűen működő Részvénytársaság, Magyar Lovas Turisztikai Közhasznú Szövetség, Kerékpáros Magyarország Szövetség, illetve az általuk vezetett konzorciumok | 3,20 | 2016 | A projekt célja az országos és nemzetközi jelentőségű természeti és kulturális örökség hálózatos, tematikus fejlesztése. |
3. | VEKOP-4.2.1-15 | A Pilisi Bioszféra Rezervátum és a világörökségre jelölt Budai-termálkarszt barlangjaiban található geológiai értékek és denevérfajok védelme és bemutatása | Duna-Ipoly Nemzeti Park Igazgatóság | 0,22 | 2016 | A projekt célja a Duna-Ipoly Nemzeti Parkban és a Budai Tájvédelmi Körzetben található húsz barlang helyreállítása, az ott található élő- és élettelen természeti értékek hosszú távú megőrzéséhez szükséges feltételek megteremtése (különösen barlangbejáratok újbóli feltárása, kiépítése, „denevér-barát” lezárása, járatok stabilizálása, hulladékmentesítés). A projekt további célja a barlangtani és földtani értékek bemutatásához szükséges eszközrendszer fejlesztése (világítás- korszerűsítés, lezárt képződmények virtuális bemutatásához szükséges eszközök fejlesztése, információstábla-rendszer, földtani tematikájú játszótér). A projekt eredményeként a bemutatást és szemléletformálást célzó tevékenységek révén 3000 fő aktív elérése valósul meg. A projekt tükörprojektként illeszkedik a Környezeti és Energiahatékonysági Operatív Programban tervezett azonos tematikájú hálózatos természet-megőrzési és bemutatási tevékenységekhez. |
4. | VEKOP-4.2.1-15 | A természet felfedezésének élményét nyújtó bemutatóhelyek fejlesztése Natura 2000 fajok és élőhelyek megismertetése érdekében, Budapest vonzáskörzetében – I. ütem | Duna-Ipoly Nemzeti Park Igazgatóság | 0,35 | 2016 | A projekttel szembeni szakmai elvárás négy természetvédelmi bemutatóhely fejlesztése Budapest vonzáskörzetében, amelynek célja, hogy a Budapestről és környékéről érkező diákok, családok, bel- és külföldi turisták interaktív kiállításokon és a természet felfedezésének élményén keresztül szerezzenek ismereteket természeti értékeinkről. A projekt hangsúlyos eleme a sérült emberek hozzáférésének biztosítása és az önkéntes természetvédelmi munkák szervezése. A projekt megvalósítása hozzájárul olyan nemzetközi címekkel járó kötelezettségek teljesítéséhez, mint a Bioszféra Rezervátum, az Európa Diploma és a Natura 2000 kijelölés. A projekt megvalósításának helyszínei: a visegrádi kilátó, a Pilisi Len Látogatóközpont Pilisszentivánon, az Ócsai madárvárta és tájház-együttes, valamint a Farmosi Madárvárta. |
494
M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y • 2016. évi 8. szám
5. | VEKOP-4.2.1-15 | Csatornák, rizskalitkák, tájsebek, tanyahelyek felszámolása, tájba illesztése a Kiskunsági Nemzeti Park Igazgatóság működési területén | Kiskunsági Nemzeti Park Igazgatóság | 0,30 | 2016 | A projekt célja száz kilométernyi üzemen kívüli csatorna és gát felszámolása, a csatornákhoz kapcsolódó műtárgyak megszüntetése, felhagyott tanyahelyek felszámolása, tájidegen özönnövények visszaszorítása, gödrök, tájsebek felszámolása. Az 1500 hektárnyi célterület jelentős része közösségi szempontból kiemelt jelentőségű pannon szikes élőhelytípus, amelynek állapotát jelentősen javítani fogja a tervezett beavatkozás. A terület a hazai túzokállomány egyik legfontosabb fészkelő és szaporodó területe is egyben, így a beavatkozásokkal nemcsak új élőhelyet lehetne teremteni a faj számára, de a csatornák és a tájidegen ezüstfások eltűnésével csökkenne a túzokállományra veszélyes ragadozófajok (róka, borz, dolmányos varjú, szarka) élőhelye és állománynagysága is, így a túzok életfeltételei is jelentősen javulnának. A projekt közvetlen folytatása a Közép-Magyarországi Operatív Program keretében hasonló céllal megvalósított két korábbi projektnek. |
6. | VEKOP-4.2.1-15 | A kiemelt jelentőségű, országosan ritka pannon szikes, vizes élőhelyek rekonstrukciója a Gerje-Perje-síkon | Duna-Ipoly Nemzeti Park Igazgatóság | 0,42 | 2016 | A projekttel szembeni szakmai elvárás a kiemelt jelentőségű, országosan ritka pannon szikesek és vizes élőhelyek helyreállítását célzó területvásárlás, a természetvédelmi kezelést biztosító állattartó-telep fejlesztése, vízvisszatartást szolgáló vízi műtárgyak létesítése, agresszíven terjedő inváziós növényfajok visszaszorítása és fészkelő szigetek kialakítása. A Galgahévízi-lápréten, a Gombai- és Úri-patakok, valamint az Alsó-Tápió árterén és a Jászkarajenői puszták Natura 2000 területen megvalósuló projekt tükörprojektként illeszkedik a Környezeti és Energiahatékonysági Operatív Program keretében megvalósítani tervezett Tápió-vidéki fejlesztésekhez. |
495
M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y • 2016. évi 8. szám
7. | VEKOP-4.2.1-15 | Pannon homoki élőhelyek fejlesztése | Duna-Ipoly Nemzeti Park Igazgatóság | 0,25 | 2016 | A projekttel szembeni szakmai elvárás a Pannon homoki élőhelyek helyreállítása a Gödöllői Tájvédelmi Körzetben, a Szentendrei-szigeten, a Csévharaszti borókás Természetvédelmi Területen és a Tápió-Hajta-vidéken. A projekt mindemellett kiemelt jelentőségű, országosan ritka élőhelytípusok, a homokpuszta gyepek és nyaras-borókások védelmét is célozza. A projekt közép-magyarországi régióbeli megvalósításának elmaradása esetén az adott élőhelyekre vonatkozó, országosan tervezett élőhely- fejlesztési program nem egyenletesen valósulna meg. |
8. | VEKOP-4.2.1-15 | A természet felfedezésének élményét nyújtó bemutatóhelyek fejlesztése Natura 2000 fajok és élőhelyek megismertetése érdekében Budapest vonzáskörzetében – III. ütem | Duna-Ipoly Nemzeti Park Igazgatóság | 0,20 | 2016 | A projekttel szembeni szakmai elvárás a Pálvölgyi barlang kőfejtőjénél új bemutatóhely létrehozása a földtani-geológiai értékek és a Budai-hegység értékeinek bemutatása érdekében. |
9. | VEKOP-6.3.5-16 | Egészségügyi szakellátók nővérszállóinak fejlesztése | Állami Egészségügyi Ellátó Központ | 1,49 | 2016 | A projekt célja az egészségügyi szakdolgozók lakhatási körülményeinek javítása, elhelyezési lehetőségeik bővítése, ami a munkavállalók számára vonzóbbá teszi a felkínált munkahelyeket, az egészségügyi intézmények vezetői számára pedig újabb eszközt biztosít a jól teljesítő dolgozók megtartására, illetve hiányszakmák betöltésére is. A nővérszállók férőhelyének bővítése esetenként támogathatja az egészségügyi szolgáltatások átszervezését is (különösen ellátási feladatok más városban lévő szolgáltatóhoz történő átcsoportosítása esetén). |
10. | VEKOP-7.1.1-15 | Nő az esély – képzés és foglalkoztatás | Türr István Képző és Kutató Intézet, Szociális és Gyermekvédelmi Főigazgatóság | 0,25 | 2016 | A projekt célja a társadalmi együttműködés erősítése. |
11. | VEKOP-7.1.3-15 | Megváltozott munkaképességű emberek támogatása | Nemzeti Rehabilitációs és Szociális Hivatal | 2,00 | 2016 | A projekt célja a társadalmi együttműködés erősítése. |
496
M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y • 2016. évi 8. szám
12. | VEKOP-7.5.1-16 | Szociális humán erőforrás fejlesztése | Nemzeti Rehabilitációs és Szociális Hivatal | 1,68 | 2016 | A projekt célja a komplex szociális életpályamodell kidolgozása, a szociális és gyermekjóléti, gyermekvédelmi területen dolgozók felkészítése, vezetői képzések megvalósítása, továbbá magas minőségű szolgáltató-hálózat kialakítása. |
13. | VEKOP-8.1.1-15 | Út a munkaerőpiacra | Nemzetgazdasági Minisztérium, Budapest Főváros Kormányhivatala, Pest Megyei Kormányhivatal | 17,80 | megtörtént 2015-ben | A projekttel szembeni szakmai elvárás, hogy járuljon hozzá a nyílt munkaerő-piaci foglalkoztatás bővítéséhez és a gazdaság munkaerőigényének kielégítéséhez személyre szabott, foglalkoztatást támogató eszközök révén. |
14. | VEKOP-8.2.1-15 | Ifjúsági Garancia a Középmagyarországi régióban | Nemzetgazdasági Minisztérium, Budapest Főváros Kormányhivatala, Pest Megyei Kormányhivatal | 4,20 | megtörtént 2015-ben | A projekt célja az ifjúsági garancia megvalósításának támogatása a közép-magyarországi régió területén: a 25 év alatti nem dolgozó és nem tanuló fiatalok elhelyezkedésének, illetve a megfelelő képzettségük megszerzésének, a tanulás és a munka világába való belépésüknek a segítése. |
15. | VEKOP-8.5.1-16 | Idegen nyelvi készségek fejlesztése | Nemzeti Szakképzési és Felnőttképzési Hivatal | 2,50 | 2016 | A projekt célja, hogy a felnőtt lakosság minél nagyobb aránya vegyen részt formális oktatásban, képzésben, és lehetősége legyen a munkaerőpiaci szempontból releváns ismeretek, készségek, kompetenciák megszerezésére. A projekt további célja a felnőtt lakosság idegen nyelvi kompetenciáinak fejlesztése. |
16. | VEKOP-8.5.3-16 | Munkahelyi képzések támogatása kis és középvállalatok munkavállalói számára | Nemzeti Szakképzési és Felnőttképzési Hivatal, szakképzési centrumok | 2,60 | 2016 | A projekttel szembeni szakmai elvárás, hogy az alkalmazottak foglalkoztathatóságának, a munkavállalók munkahelyi készségeinek és kompetenciáinak javítása révén növekedjen a vállalkozások versenyképessége és a támogatás ösztönözze a foglalkoztatókat munkavállalóik tudásának folyamatos fejlesztésére. |
497
M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y • 2016. évi 8. szám
498 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y • 2016. évi 8. szám
A Kormány 1012/2016. (I. 20.) Korm. határozata
a Vidékfejlesztési Program éves fejlesztési keretének megállapításáról
1. A Kormány megállapítja a Vidékfejlesztési Program éves fejlesztési keretét az 1. melléklet szerint.
2. Ez a határozat a közzétételét követő napon lép hatályba.
3. Hatályát veszti a Vidékfejlesztési Program 2015. évre szóló éves fejlesztési keretének megállapításáról szóló 1721/2015. (X. 6.) Korm. határozat.
Orbán Viktor s. k.,
miniszterelnök
M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y • 2016. évi 8. szám
1. melléklet az 1012/2016. (I. 20.) Korm. határozathoz
499
A Vidékfejlesztési Program éves fejlesztési kerete
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | |
1. | Felhívás azonosító jele | Felhívás neve | Felhívás keretösszege (Mrd Ft) | Egyes prioritások/fókuszterületek hozzájárulása a felhívás keretösszegéhez (Mrd Ft) | Felhívás meghirdetésének módja | Felhívás meghirdetésének tervezett ideje | |||||
2. | 1. prioritás | 2. prioritás | 3. prioritás | 4. prioritás | 5. prioritás | 6. prioritás | |||||
3. | VP1-1.1.1-16 | Agrárgazdasági képzések és felkészítő tréningek | 6,18 | 0,00 | 2,60 | 1,38 | 0,15 | 2,05 | 0,00 | az 1305/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 15. cikk (3) bekezdése szerint | 2016. március |
4. | VP1-1.2.1-16 | Bemutató üzemi programok | 1,04 | 0,00 | 0,43 | 0,23 | 0,28 | 0,10 | 0,00 | standard | 2016. augusztus |
5. | VP1-1.2.2-16 | Tájékoztatási szolgáltatás | 7,79 | 0,00 | 3,27 | 1,78 | 2,08 | 0,66 | 0,00 | az 1305/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 15. cikk (3) bekezdése szerint | 2016. január |
6. | VP1-1.3.1-16 | Szakmai tanulmányutak és csereprogramok | 1,49 | 0,00 | 0,63 | 0,34 | 0,40 | 0,12 | 0,00 | standard | 2016. május |
7. | VP1-2.1.1- 2.1.2-16 | Mezőgazdasági, erdőgazdálkodási és élelmiszer-feldolgozáshoz kapcsolódó egyéni és csoportos szaktanácsadás | 13,88 | 0,00 | 8,32 | 1,26 | 3,11 | 1,19 | 0,00 | az 1305/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 15. cikk (3) bekezdése szerint | 2016. május |
8. | VP1-2.3.1-16 | Szaktanácsadók továbbképzése | 0,18 | 0,00 | 0,18 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | az 1305/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 15. cikk (3) bekezdése szerint | 2016. február |
9. | VP2-4.1.1.1-16 | Állattartó telepek korszerűsítése | 5,95 | 0,00 | 4,16 | 0,00 | 0,00 | 1,79 | 0,00 | standard | 2016. február |
10. | VP2-4.1.1.2-16 | Baromfitartó telepek korszerűsítése | 19,85 | 0,00 | 13,88 | 0,00 | 0,00 | 5,97 | 0,00 | standard | 2016. február |
11. | VP2-4.1.1.3-16 | Szarvasmarhatartó telepek korszerűsítése | 19,85 | 0,00 | 13,88 | 0,00 | 0,00 | 5,97 | 0,00 | standard | 2016. február |
12. | VP2-4.1.1.4-16 | Juh- és kecsketartó telepek korszerűsítése | 3,97 | 0,00 | 2,78 | 0,00 | 0,00 | 1,19 | 0,00 | standard | 2016. február |
13. | VP2-4.1.1.5-16 | Sertéstartó telepek korszerűsítése | 19,85 | 0,00 | 13,88 | 0,00 | 0,00 | 5,97 | 0,00 | standard | 2016. február |
14. | VP2-4.1.2-16 | Kisméretű terményszárító és -tisztító korszerűsítése, kisméretű terménytároló építése, korszerűsítése | 19,66 | 0,00 | 12,68 | 0,00 | 0,00 | 6,98 | 0,00 | standard | 2016. március |
15. | VP2-4.1.3.1-16 | Kertészet korszerűsítése – üveg- és fóliaházak létesítése geotermikus energia felhasználásának és öntözés kialakításának lehetőségével | 22,50 | 0,00 | 13,50 | 0,00 | 0,00 | 9,00 | 0,00 | standard | 2016. január |
16. | VP2-4.1.3.2-16 | Kertészet korszerűsítése – ültetvénytelepítés támogatása öntözés kialakításának lehetőségével, továbbá mezőgazdasági esőkár vagy tavaszi fagykár megelőzésére szolgáló beruházások | 17,00 | 0,00 | 15,40 | 0,00 | 0,00 | 1,60 | 0,00 | standard | 2016. január |
17. | VP2-4.1.3.3-16 | Kertészet korszerűsítése – gyógy- és fűszernövény termesztés fejlesztése | 3,00 | 0,00 | 3,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | standard | 2016. január |
18. | VP2-4.1.3.4-16 | Kertészet korszerűsítése – kertészeti ágazat technológiai fejlesztéseinek támogatása öntözés kialakításának lehetőségével | 24,00 | 0,00 | 11,80 | 0,00 | 0,00 | 12,20 | 0,00 | standard | 2016. január |
19. | VP2-4.1.3.5-16 | Kertészet korszerűsítése – kertészeti gépbeszerzés támogatása | 10,00 | 0,00 | 10,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | standard | 2016. június |
20. | VP2-4.1.5-16 | Az agrár-innovációs operatív csoportok innovatív projektjeinek megvalósításához szükséges beruházások megvalósítása | 9,08 | 0,00 | 9,08 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | standard | 2016. július |
21. | VP2-6.1.1-16 | A fiatal mezőgazdasági termelők számára nyújtott induló támogatás | 37,73 | 0,00 | 37,73 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | standard | 2016. szeptember |
22. | VP2-6.3.1-16 | Mezőgazdasági kisüzemek fejlesztése | 14,00 | 0,00 | 14,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | standard | 2016. január |
23. | VP3-3.1.1-16 | Mezőgazdasági termelők EU-s és nemzeti minőségrendszerhez történő csatlakozásának támogatása | 7,96 | 0,00 | 0,00 | 7,96 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | standard | 2016. június |
500
M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y • 2016. évi 8. szám
24. | VP3-3.2.1-16 | Minőségrendszerekhez kapcsolódó előállítói, termelői csoportosulások tájékoztatási és promóciós tevékenysége | 2,40 | 0,00 | 0,00 | 2,40 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | standard | 2016. szeptember |
25. | VP3-4.2.1-15 | Mezőgazdasági termékek értéknövelése és erőforrás- hatékonyság elősegítése a feldolgozásban | 151,00 | 0,00 | 0,00 | 72,67 | 0,00 | 57,86 | 20,47 | standard | Meghirdetve: 2015. december |
26. | VP3-4.2.2-16 | Borászat termékfejlesztésének és erőforráshatékonyságának támogatása | 20,00 | 0,00 | 0,00 | 12,34 | 0,00 | 7,66 | 0,00 | standard | 2016. május |
27. | VP3-5.1.1-16 | Jégesőkár megelőzésére szolgáló beruházások támogatása | 6,51 | 0,00 | 0,00 | 6,51 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | standard | 2016. február |
28. | VP3-9.1.1-16 | Termelői csoportok és termelői szervezetek létrehozása | 26,08 | 0,00 | 0,00 | 26,08 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | standard | 2016. április |
29. | VP3-14.1.1-16 | A tejágazat szerkezetátalakítását kísérő állatjóléti támogatás | 36,51 | 0,00 | 0,00 | 36,51 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | egyszerűsített | 2016. április |
30. | VP3-16.1.1-16 | Agrárinnovációs operatív csoportok támogatása | 3,34 | 0,00 | 1,29 | 1,42 | 0,00 | 0,63 | 0,00 | standard | 2016. május |
31. | VP3-16.4.1-16 | Együttműködések támogatása a rövid ellátási láncok és a helyi piacok kialakításáért, fejlesztéséért és promóciójáért | 3,84 | 0,00 | 0,00 | 3,84 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | standard | 2016. augusztus |
32. | VP3-17.1.1-16 | Mezőgazdasági biztosítók díjához nyújtott támogatás | 23,72 | 0,00 | 0,00 | 23,72 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | egyszerűsített | 2016. február |
33. | VP4-4.1.4-16 | Mezőgazdasági vízgazdálkodási ágazat fejlesztése | 49,50 | 0,00 | 29,30 | 0,00 | 0,00 | 20,20 | 0,00 | standard | 2016. április |
34. | VP4-4.4.1-16 | Élőhelyfejlesztési célú nem termelő beruházások | 3,50 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 3,50 | 0,00 | 0,00 | egyszerűsített | 2016. február |
35. | VP4-4.4.2-16 | Vízvédelmi célú nem termelő beruházások | 2,38 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 2,38 | 0,00 | 0,00 | egyszerűsített | 2016. február |
36. | VP4-8.5.2-16 | Az erdei ökoszisztémák térítésmentesen nyújtott közjóléti funkcióinak fejlesztése | 2,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 2,00 | 0,00 | 0,00 | standard | 2016. július |
501
M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y • 2016. évi 8. szám
37. | VP4-10.1.1-15 | Agrár-környezetgazdálkodási kifizetés | 158,62 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 158,62 | 0,00 | 0,00 | egyszerűsített | Meghirdetve: 2015. október |
38. | VP4-10.2.1-15 | Védett őshonos és veszélyeztetett mezőgazdasági állatfajták genetikai állományának in situ megőrzése | 14,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 14,00 | 0,00 | 0,00 | egyszerűsített | Meghirdetve: 2015. december |
39. | VP4-10.2.2-15 | Ritka és veszélyeztetett növényfajták genetikai erőforrásainak és egyes mikroorganizmusok ex situ megőrzése | 3,78 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 3,78 | 0,00 | 0,00 | egyszerűsített | Meghirdetve: 2015. december |
40. | VP4-11.1.1- 11.2.1-15 | Ökológiai gazdálkodásra történő áttérés, ökológiai gazdálkodás fenntartása | 51,48 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 51,48 | 0,00 | 0,00 | egyszerűsített | Meghirdetve: 2015. október |
41. | VP4-12.1.1-16 | Natura 2000 mezőgazdasági területeknek nyújtott kompenzációs kifizetések | 25,85 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 25,85 | 0,00 | 0,00 | egyszerűsített | 2016. február |
42. | VP4-12.2.1-16 | Natura 2000 erdőterületeknek nyújtott kompenzációs kifizetések | 25,51 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 25,51 | 0,00 | 0,00 | egyszerűsített | 2016. február |
43. | VP4-13.2.1-16 | Kompenzációs kifizetések természeti hátránnyal érintett területeken | 23,62 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 23,62 | 0,00 | 0,00 | egyszerűsített | 2016. február |
44. | VP4-15.1.1-16 | Erdő-környezetvédelmi kifizetések | 12,66 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 12,66 | 0,00 | 0,00 | egyszerűsített | 2016. szeptember |
45. | VP4-15.2.1-16 | Erdészeti genetikai erőforrások megőrzése, fejlesztése | 3,35 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 3,35 | 0,00 | 0,00 | egyszerűsített | 2016. február |
46. | VP4-16.5.1-16 | A fenntarthatóságot célzó tájgazdálkodás, terület-és tájhasználatváltás együttműködései | 4,39 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 4,39 | 0,00 | 0,00 | standard | 2016. július |
47. | VP5-4.1.1.6-15 | Trágyatároló építése | 5,56 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 5,56 | 0,00 | standard | Meghirdetve: 2015. november |
48. | VP5-8.1.1-16 | Erdősítés támogatása | 33,05 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 24,23 | 8,82 | egyszerűsített | 2016. március |
49. | VP5-8.2.1-16 | Agrár-erdészeti rendszerek létrehozása | 2,25 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 2,25 | 0,00 | egyszerűsített | 2016. március |
50. | VP5-8.3.1-16 | Az erdőgazdálkodási potenciálban okozott erdőkárok megelőzése | 3,83 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 3,83 | 0,00 | egyszerűsített | 2016. június |
502
M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y • 2016. évi 8. szám
51. | VP5-8.4.1-16 | Az erdőgazdálkodási potenciálban okozott erdőkárok helyreállítása | 6,78 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 6,78 | 0,00 | egyszerűsített | 2016. január |
52. | VP5-8.5.1-16 | Az erdei ökoszisztémák ellenálló képességének és környezeti értékének növelését célzó beruházások | 9,76 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 8,20 | 1,56 | egyszerűsített | 2016. június |
53. | VP5-8.6.1-16 | Erdészeti technológiákra, valamint erdei termékek feldolgozására és piaci értékesítésére irányuló beruházások | 4,49 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 3,15 | 1,34 | standard | 2016. augusztus |
54. | VP5-8.6.2-16 | Erdei termelési potenciál mobilizálását szolgáló tevékenységek | 2,69 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 1,36 | 1,33 | egyszerűsített | 2016. február |
55. | VP6-6.2.1-16 | Nem mezőgazdasági tevékenységek elindításának támogatása – mezőgazdasági tevékenységek diverzifikációja, mikrovállalkozás indítása | 13,85 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 13,85 | standard | 2016. február |
56. | VP6-6.4.1-16 | Nem mezőgazdasági tevékenységek beindítására és fejlesztésére irányuló beruházások támogatása | 35,93 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 35,93 | standard | 2016. május |
57. | VP6-7.2.1.2-16 | Egyedi szennyvízkezelés | 12,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 12,00 | standard | 2016. január |
58. | VP6-7.2.1.2-16 | Helyi termékértékesítést szolgáló piacok infrastrukturális fejlesztése, közétkeztetés fejlesztése | 10,60 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 10,60 | standard | 2016. március |
59. | VP6-7.2.1.3-16 | Külterületi helyi közutak fejlesztése, önkormányzati utak kezeléséhez, állapotjavításához, karbantartásához szükséges erő- és munkagépek beszerzése | 18,40 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 18,40 | standard | 2016. április |
60. | VP6-7.2.1.4-16 | Tanyák háztartási léptékű villamos energia és vízellátás, valamint szennyvízkezelési fejlesztései | 10,20 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 10,20 | standard | 2016. május |
503
M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y • 2016. évi 8. szám
61. | VP6-7.4.1.1-16 | Településképet meghatározó épületek külső rekonstrukciója, többfunkciós közösségi tér létrehozása, fejlesztése, energetikai korszerűsítés | 26,90 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 26,90 | standard | 2016. január |
62. | VP6-7.4.1-16 | Jármű- és eszközbeszerzés: köz- és vagyonbiztonságot szolgáló fejlesztések, falu- és tanyagondnoki szolgálat fejlesztése jármű- és eszközbeszerzéssel | 8,30 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 8,30 | standard | 2016. május |
63. | VP6-16.3.1-16 | Kis gazdasági szereplők között létrehozott együttműködések, beleértve a turisztikai együttműködéseket | 2,96 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 2,96 | standard | 2016. július |
64. | VP6-16.9.1-16 | Szolidáris gazdálkodás és közösség által támogatott mezőgazdaság | 1,30 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 1,30 | standard | 2016. október |
65. | VP6-19.1.1-15 | LEADER – Helyi fejlesztési stratégiák elkészítésének támogatása | 0,96 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,96 | standard | Meghirdetve: 2015. november |
66. | VP6-19.2.1-16 | LEADER – Helyi fejlesztési stratégiák megvalósítása | 47,67 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 47,67 | standard | 2016. április |
67. | VP6-19.3.1-16 | LEADER – Helyi akciócsoportok együttműködési tevékenységeinek előkészítése és megvalósítása | 1,92 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 1,92 | standard | 2016. november |
68. | VP6-19.4.1-16 | LEADER – Működési és animációs költségek támogatása | 8,92 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 8,92 | standard | 2016. február |
504
M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y • 2016. évi 8. szám
A Kormány 1013/2016. (I. 20.) Korm. határozata a Fejlesztéspolitikai Koordinációs Bizottságról
1. A Fejlesztéspolitikai Koordinációs Bizottság (a továbbiakban: FKB) a Kormány – által a központi államigazgatási szervekről, valamint a kormány tagjai és az államtitkárok jogállásáról szóló 2010. évi XLIII. törvény 30. § (1) bekezdése alapján létrehozott és működtetett – fejlesztéspolitikai javaslattevő, véleményező, döntés-előkészítő és koordináló szerve.
2. Az FKB feladata az európai uniós forrásból megvalósuló fejlesztéspolitika végrehajtásának összehangolása, a fejlesztéspolitika területén hozandó kormányzati döntések előkészítése és az európai uniós források felhasználásáért felelős miniszter által vezetett minisztérium központi koordinációs tevékenységének elősegítése. Az FKB ennek érdekében különösen
2.1. javaslatot dolgoz ki, állást foglal a Kormány számára a hosszú- és középtávú fejlesztési és tervezési feladatokról, az Európai Unió pénzügyi támogatásainak igénybevételéhez szükséges tervekről, a programokról, azok végrehajtásáról, a támogatások felhasználásához szükséges intézményrendszer kialakításáról, valamint e témakörökben indokolt szabályozásról,
2.2. összehangolja az európai uniós források – ideértve az európai uniós agrár- és vidékfejlesztési alapokat is – eredményes felhasználásával kapcsolatos feladatokat,
2.3. megtárgyalja és véleményezi a Kormány döntését nem igénylő ágazati fejlesztési tervet, programot, stratégiát a fejlesztéspolitikával való összhang megteremtése és a központi koordináció biztosítása érdekében,
2.4. megtárgyalja a Kormány döntését igénylő fejlesztéspolitikai tárgyú, illetve azzal összefüggő fejlesztési, tervezési és végrehajtási dokumentumokat, és döntési javaslatot tesz azokra,
2.5. döntési javaslatot tesz a program, az azzal összefüggő stratégiai dokumentumok – így különösen az akcióterv és az éves fejlesztési keret –, valamint az irányító hatóság munkatervének elfogadásáról és módosításáról szóló tervezetre vonatkozóan, ennek keretében véleményezi az akcióterv, az éves fejlesztési keret és a munkaterv intézkedéseivel elérni kívánt célokat, azok mérhető indikátorait, a lehetséges kedvezményezettek körét, a támogatás formáját, mértékét, a támogatható tevékenységet, a támogatni tervezett projektek számát és a támogatási értéket, és ezek éves ütemezését,
2.6. megtárgyalja a kiemelt projektről szóló előterjesztést, és döntési javaslatot tesz arra,
2.7. megtárgyalja az egymilliárd forintot meghaladó támogatási igényű projektjavaslatokat – ideértve azt is, ha a projekt elszámolható összköltsége a költségnövekménnyel együtt az egymilliárd forintot meghaladja –, és döntési javaslatot tesz azokra,
2.8. véleményezi a nagyprojektekre vonatkozóan az Európai Bizottság számára benyújtandó javaslatokat,
2.9. véleményezi a fejlesztéspolitikai szempontból kiemelt jelentőségű ügyeket, projekteket és a komplex programokat,
2.10. véleményezi a projektkiválasztás elbírálási szempontjait, a 2.1. alpontban meghatározottakon kívüli eljárásrendi szabályokról és utasításokról szóló dokumentumokat, és javaslatot tesz azokra,
2.11. nyomon követi az irányító hatóságok munkatervének megvalósulását, azok végrehajtásáról tájékoztatást kérhet,
2.12. részt vesz a fejlesztéspolitikai célok teljesülése érdekében a fejlesztéspolitikát érintő jogszabályok előkészítésében,
2.13. a fejlesztések végrehajtásáért felelős szervezetektől beszámolót kérhet és intézkedést javasolhat,
2.14. az európai uniós fejlesztési forrásokból megvalósuló fejlesztések összehangolása érdekében adatot kérhet a hazai fejlesztési forrásokból megvalósuló fejlesztésekre vonatkozóan,
2.15. véleményezi a közreműködő szervezetek kialakításának, kiválasztásának módszerét, feltételrendszerét, nyomon követi tevékenységüket, e szervezetektől rendszeresen beszámolót, tájékoztatót kérhet,
2.16. véleményezi az EU Önerő Alapból történő támogatás céljából benyújtott kérelmek elbírálásáról szóló, döntésre előkészített dokumentumot,
2.17. nyomon követi a Támogatásokat Vizsgáló Iroda munkáját.
3. A 2. pontban meghatározott tárgykörbe tartozó előterjesztés és jelentés a Kormány napirendjére csak akkor vehető fel, ha azt az FKB előzetesen megtárgyalta vagy azt az előterjesztő az FKB-val előzetesen egyeztette. E szabály alkalmazása alól indokolt esetben és csak akkor lehet eltérni, ha ahhoz a miniszterelnök, az európai uniós források felhasználásáért felelős miniszter vagy az FKB elnöke hozzájárul.
4. Ha az FKB a feladatkörébe tartozó előterjesztést megvitatta és a Kormány általi megtárgyalásra javasolta, az előterjesztés közvetlenül benyújtható a Kormány ülésére.
5. Az FKB elnökből és tagokból álló testület.
6. Az FKB elnökét a miniszterelnök jelöli ki és menti fel.
7. Az FKB tagjai
7.1. az irányító hatóságot vezető államtitkár vagy helyettes államtitkár,
7.2. az európai uniós források felhasználásáért felelős miniszter által kijelölt személyek,
7.3. a miniszter által kijelölt államtitkár vagy helyettes államtitkár, ha a miniszter által vezetett minisztériumban irányító hatóság nem működik,
7.4. az igazoló hatóság vezetője.
8. Az FKB ülésének állandó meghívottjai
8.1. az európai uniós források felhasználásáért felelős miniszter által fejlesztéspolitikai ügyekkel összefüggő feladatok ellátására kinevezett miniszteri biztos,
8.2. az európai uniós források felhasználásáért felelős miniszter által vezetett minisztérium állami támogatások uniós versenyjogi szempontú vizsgálatával foglalkozó szervezeti egységének vezetője,
8.3. az európai uniós források felhasználásáért felelős miniszter által vezetett minisztérium európai uniós forrásokkal összefüggő közbeszerzési dokumentumai közbeszerzési-jogi minőségellenőrzésével foglalkozó szervezeti egységének vezetője,
8.4. az európai uniós források felhasználásáért felelős miniszter által vezetett minisztérium európai uniós és hazai fejlesztéspolitikai szabályozásával foglalkozó szervezeti egységének vezetője,
8.5. az európai uniós források felhasználásáért felelős miniszter által vezetett minisztérium európai uniós projektek monitoringjával és értékelésével foglalkozó szervezeti egységének vezetője,
8.6. az FKB titkárságának vezetője.
9. Az FKB ülésére az elnök a tagon és az állandó meghívotton kívül más személyt is meghívhat.
10. Az FKB elnöke, tagja, állandó meghívottja és meghívottja személyesen vesz részt az FKB munkájában. Az FKB elnöke, tagja, állandó meghívottja és meghívottja helyettesíthető.
11. Az FKB elnökét az FKB elnöke által kijelölt FKB-tag helyettesíti. Az FKB elnöke esetileg az FKB tagján kívüli személyt is kijelölhet helyettesítés céljából.
12. Az FKB elnöke a helyettesítéséről szóló intézkedésében a helyettes jogait korlátozhatja. Ilyen rendelkezés hiányában az FKB elnöke által kijelölt helyettes az FKB elnökének jogait gyakorolja és kötelezettségeit teljesíti.
13. Ha az FKB elnöke helyettes kijelöléséről nem intézkedett, akkor az FKB elnökét – kizárólag az FKB ülésének vezetésével összefüggő jogai tekintetében – az FKB titkárságának vezetője helyettesítheti.
14. Az FKB tagját az FKB tagja által kijelölt vezető jogállású – döntéshozatalra és állásfoglalásra feljogosított – személy helyettesítheti.
15. A helyettesítés további szabályait az FKB ügyrendje állapítja meg.
16. Az FKB elnöke állapítja meg az FKB ülésének napirendjét.
17. Az FKB üléséről összefoglaló készül, amelynek összeállításáról az FKB titkársága gondoskodik. Az FKB ülésének összefoglalóját az FKB elnöke hagyja jóvá.
18. Az FKB ügyrendjét és munkatervét maga állapítja meg. Az FKB ügyrendjére és munkatervére az FKB elnöke tesz javaslatot.
19. A FKB működésének feltételeiről, valamint titkársági és ügyviteli feladatainak ellátásáról az európai uniós források felhasználásáért felelős miniszter által vezetett minisztérium szervezetén belül működő szervezeti egység gondoskodik.
20. Ez a határozat a közzétételét követő napon lép hatályba.
21. Hatályát veszti
21.1. a Nemzeti Fejlesztési Kormánybizottság létrehozásáról és a Nemzeti Fejlesztési Kormánybizottság létrehozásával összefüggésben egyes kormányhatározatok módosításáról szóló 1221/2012. (VII. 2.) Korm. határozat,
21.2. a Fejlesztéspolitikai Koordinációs Bizottságról szóló 1012/2014. (I. 17.) Korm. határozat.
Orbán Viktor s. k.,
miniszterelnök
A Kormány 1014/2016. (I. 20.) Korm. határozata
a Mongólia részére történő kötött segélyhitel felajánlásáról
A Kormány
1. egyetért az Eximbank által folyósítható kötött segélyhitelek feltételeiről és a segélynyújtás részletes szabályairól szóló 232/2003. (XII. 16.) Korm. rendelet alapján 25 millió USD keretösszegű kötött segélyhitel felajánlásával Mongólia részére a Songino-i Biokombinát rekonstrukciójának finanszírozásához;
2. felhatalmazza a külgazdasági ügyekért felelős minisztert, hogy a kötött segélyhitel felajánlásáról Mongólia Kormányát értesítse;
Felelős: külgazdasági és külügyminiszter
Határidő: azonnal
3. felhívja a külgazdasági és külügyminisztert, hogy folytasson tárgyalásokat a mongol féllel arról, hogy a Magyarország Kormánya és a Mongólia Kormánya közötti pénzügyi együttműködési keretprogram kialakításáról szóló megállapodás mielőbb megkötésre kerüljön.
Felelős: külgazdasági és külügyminiszter
Határidő: folyamatos
Orbán Viktor s. k.,
miniszterelnök
A Kormány 1015/2016. (I. 20.) Korm. határozata
a Magyarország és a Szlovén Köztársaság között a Lendva-patak vízgazdálkodási szabályozása következtében az államhatár megváltoztatásáról szóló szerződés szövegének végleges megállapítására adott felhatalmazásról
A Kormány
1. egyetért a Magyarország és a Szlovén Köztársaság között a Lendva-patak vízgazdálkodási szabályozása következtében az államhatár megváltoztatásáról szóló szerződés (a továbbiakban: Szerződés) bemutatott szövegével;
2. felhatalmazza a belügyminisztert vagy az általa kijelölt személyt a Szerződés bemutatott szövegének
– a megerősítés fenntartásával történő – végleges megállapítására;
3. felhívja a külgazdasági és külügyminisztert, hogy a Szerződés szövegének végleges megállapításához szükséges meghatalmazási okiratot adja ki;
4. elfogadja a Szerződés kihirdetéséről szóló törvénytervezetet, és elrendeli a Szerződés szövegének végleges megállapítását követően annak az Országgyűléshez történő benyújtását. A törvényjavaslat előadójának a Kormány a belügyminisztert jelöli ki.
Orbán Viktor s. k.,
miniszterelnök
A miniszterelnök 7/2016. (I. 20.) ME határozata
a Magyarország Kormánya és a Szlovák Köztársaság Kormánya között a két ország közös államhatárán keresztül, Hét község és Lenartovce (Lénártfalva) települések közötti optikai kábel kiépítéséről szóló egyezmény létrehozására adott felhatalmazásról
A nemzetközi szerződésekkel kapcsolatos eljárásról szóló 2005. évi L. törvény 5. § (1) bekezdése szerinti hatáskörömben eljárva, a nemzeti fejlesztési miniszter, valamint a külgazdasági és külügyminiszter előterjesztése alapján
1. egyetértek a Magyarország Kormánya és a Szlovák Köztársaság Kormánya között a két ország közös államhatárán keresztül, Hét község és Lenartovce (Lénártfalva) települések közötti optikai kábel kiépítéséről szóló egyezmény (a továbbiakban: egyezmény) létrehozásával;
2. felhatalmazom a nemzeti fejlesztési minisztert, hogy – az érintett miniszterekkel egyetértésben – a tárgyalásokon részt vevő személyeket kijelölje;
3. felhatalmazom a nemzeti fejlesztési minisztert vagy az általa kijelölt személyt, hogy a tárgyalások eredményeként előálló szövegtervezetet kézjegyével lássa el;
4. felhívom a külgazdasági és külügyminisztert, hogy az egyezmény létrehozásához szükséges meghatalmazási okiratot adja ki;
5. felhívom a nemzeti fejlesztési minisztert, a külgazdasági és külügyminisztert, valamint az igazságügyi minisztert, hogy az egyezmény létrehozását követően az egyezmény szövegének végleges megállapítására való felhatalmazásról szóló határozat tervezetét haladéktalanul terjessze a Kormány elé.
Orbán Viktor s. k.,
miniszterelnök
A Nemzeti Választási Bizottság 8/2016. (I. 20.) NVB határozata
A Nemzeti Választási Bizottság Kész Zoltán magánszemély (a továbbiakban: Szervező) által benyújtott országos népszavazási kezdeményezés tárgyában – 6 igen és 5 nem szavazattal – meghozta a következő
határozatot:
A Nemzeti Választási Bizottság az
„Egyetért Ön azzal, hogy a nemzeti vagyonról szóló 2011. évi CXCVI. törvény 2. számú mellékletében meghatározott gazdasági társasággal foglalkoztatási jogviszonyban álló természetes személy havonta legfeljebb bruttó 2 millió forint összegű javadalmazásban részesülhessen?”
kérdést hitelesíti.
A határozat ellen – annak a választások hivatalos honlapján való közzétételét követő – 15 napon belül az ügyben érintett természetes és jogi személy, jogi személyiség nélküli szervezet személyesen, levélben vagy elektronikus dokumentumként a Kúriához címzett bírósági felülvizsgálat iránti kérelmet nyújthat be a Nemzeti Választási Bizottságnál (1054 Budapest, Alkotmány u. 3.; levélcím: 1397 Budapest Pf. 547, e-mail: nvb@nvi.hu). A bírósági felülvizsgálat iránti kérelmet úgy kell benyújtani, hogy az legkésőbb 2016. február 2-án 16.00 óráig megérkezzen. A bírósági felülvizsgálat iránti kérelem elektronikus dokumentumként való benyújtása esetén a kérelem benyújtójának jogi képviselője minősített elektronikus aláírásával látja el a kérelmet. Az elektronikus dokumentumként benyújtott kérelem mellékleteit oldalhű másolatban elektronikus okirati formába kell alakítani. A bírósági eljárásban az ügyvédi képviselet kötelező. A jogi szakvizsgával rendelkező személy – a szakvizsga- bizonyítvány egyszerű másolatának csatolásával – saját ügyében ügyvédi képviselet nélkül is eljárhat. A bírósági eljárás nem tárgyi illetékmentes. A felülvizsgálati kérelem benyújtóját tárgyi illetékfeljegyzési jog illeti meg.
Indokolás
I. A népszavazási kezdeményezés Szervezője 2015. december 21-én, 8 óra 20 perc 11 másodperckor személyesen eljárva összesen 26 érvényes támogató választópolgár adatait és aláírását tartalmazó aláírásgyűjtő ívet nyújtott be a Nemzeti Választási Bizottsághoz a népszavazás kezdeményezéséről, az európai polgári kezdeményezésről, valamint a népszavazási eljárásról szóló 2013. évi CCXXXVIII. törvény (a továbbiakban: Nsztv.) 3. § (1) bekezdése szerinti hitelesítés céljából.
Szervező az Nsztv. 4. § (2) bekezdésében rögzített előzetes feltétel meglétének igazolására az aláírásgyűjtő ívek mellé csatolta a Nemzeti Adatvédelmi és Információszabadság Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) NAIH-92426/2015. számú, 2015. december 18-án kelt határozatát, melyben a Hatóság Kész Zoltánt az információs önrendelkezési jogról és az információszabadságról szóló 2011. évi CXII. törvény 68. § (6) bekezdésében foglaltak szerint, mint adatkezelőt nyilvántartásba vette.
A Nemzeti Választási Iroda elnöke az Nsztv. 10. §-ában rögzített hatáskörében eljárva a kérdés benyújtásától számított 5 napon belül elvégezte a kezdeményezés előzetes formai vizsgálatát, és mivel az a jogszabályi követelményeknek megfelelt, azt a Nemzeti Választási Bizottság elé terjesztette.
II. Az Nsztv. 11. §-a szerint a Nemzeti Választási Bizottság a kérdést akkor hitelesíti, ha az az Alaptörvényben, valamint az e törvényben a kérdéssel szemben támasztott követelményeknek megfelel. A szervező által benyújtott kérdés csak abban az esetben hitelesítő, ha az aláírásgyűjtő ív is megfelel a jogszabályban foglalt előírásoknak.
A Nemzeti Választási Bizottság megállapítja, hogy a kérdés az Alaptörvényben, valamint az Nsztv.-ben megfogalmazott követelményeknek megfelel.
A Nemzeti Választási Bizottság megállapítja továbbá, hogy a népszavazási kérdést tartalmazó aláírásgyűjtő ív is megfelel a jogszabályban foglalt előírásoknak.
Mindezekre tekintettel a Nemzeti Választási Bizottság az Nsztv. 11. §-ában fogalt hatáskörében eljárva a magánszemély Szervező által benyújtott országos népszavazási kezdeményezésére irányuló kérdést hitelesíti.
III. A határozat az Nsztv. 3. §-án és 11. §-án, a jogorvoslatról szóló tájékoztatás az Nsztv. 29. §-ának (1) bekezdésén és a választási eljárásról szóló 2013. évi XXXVI. törvény 223–225. §-án, az illetékekről szóló tájékoztatás az 1990. évi XCIII. törvény 37. § (1) bekezdésén, a 43. § (7) bekezdésén, valamint a 62. § (1) bekezdés s) pontján alapul.
Budapest, 2016. január 18.
Prof. Dr. Patyi András s. k.,
a Nemzeti Választási Bizottság elnöke
A Nemzeti Választási Bizottság 11/2016. (I. 20.) NVB határozata
A Nemzeti Választási Bizottság Kész Zoltán magánszemély (a továbbiakban: Szervező) által benyújtott országos népszavazási kezdeményezés tárgyában – 11 igen és 0 nem szavazattal – meghozta a következő
határozatot:
A Nemzeti Választási Bizottság az
„Egyetért Ön azzal, hogy az országgyűlési képviselők választásán minden pártlistát állító párt köteles legyen a Magyar Államkincstárnak visszafizetni a számára közpénzből juttatott kampánytámogatást, ha a pártlista nem szerezte meg az országos listákra leadott érvényes szavazatok legalább 2%-át?”
kérdést hitelesíti.
A határozat ellen – annak a választások hivatalos honlapján való közzétételét követő – 15 napon belül az ügyben érintett természetes és jogi személy, jogi személyiség nélküli szervezet személyesen, levélben vagy elektronikus dokumentumként a Kúriához címzett bírósági felülvizsgálat iránti kérelmet nyújthat be a Nemzeti Választási Bizottságnál (1054 Budapest, Alkotmány u. 3.; levélcím: 1397 Budapest Pf. 547., e-mail: nvb@nvi.hu). A bírósági felülvizsgálat iránti kérelmet úgy kell benyújtani, hogy az legkésőbb 2016. február 2-án 16.00 óráig megérkezzen. A bírósági felülvizsgálat iránti kérelem elektronikus dokumentumként való benyújtása esetén a kérelem benyújtójának jogi képviselője minősített elektronikus aláírásával látja el a kérelmet. Az elektronikus dokumentumként benyújtott kérelem mellékleteit oldalhű másolatban elektronikus okirati formába kell alakítani. A bírósági eljárásban az ügyvédi képviselet kötelező. A jogi szakvizsgával rendelkező személy – a szakvizsga- bizonyítvány egyszerű másolatának csatolásával – saját ügyében ügyvédi képviselet nélkül is eljárhat. A bírósági eljárás nem tárgyi illetékmentes. A felülvizsgálati kérelem benyújtóját tárgyi illetékfeljegyzési jog illeti meg.
Indokolás
I. A népszavazási kezdeményezés Szervezője 2015. december 21-én, 8 óra 20 perc 35 másodperckor személyesen eljárva összesen 26 érvényes támogató választópolgár adatait és aláírását tartalmazó aláírásgyűjtő ívet nyújtott be a Nemzeti Választási Bizottsághoz a népszavazás kezdeményezéséről, az európai polgári kezdeményezésről, valamint a népszavazási eljárásról szóló 2013. évi CCXXXVIII. törvény (a továbbiakban: Nsztv.) 3. § (1) bekezdése szerinti hitelesítés céljából.
Szervező az Nsztv. 4. § (2) bekezdésében rögzített előzetes feltétel meglétének igazolására az aláírásgyűjtő ívek mellé csatolta a Nemzeti Adatvédelmi és Információszabadság Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) NAIH-92431/2015. számú, 2015. december 18-án kelt határozatát, melyben a Hatóság Kész Zoltánt az információs önrendelkezési jogról és az információszabadságról szóló 2011. évi CXII. törvény 68. § (6) bekezdésében foglaltak szerint, mint adatkezelőt nyilvántartásba vette.
A Nemzeti Választási Iroda elnöke az Nsztv. 10. §-ában rögzített hatáskörében eljárva a kérdés benyújtásától számított 5 napon belül elvégezte a kezdeményezés előzetes formai vizsgálatát, és mivel az a jogszabályi követelményeknek megfelelt, azt a Nemzeti Választási Bizottság elé terjesztette.
II. Az Nsztv. 11. §-a szerint a Nemzeti Választási Bizottság a kérdést akkor hitelesíti, ha az az Alaptörvényben, valamint az e törvényben a kérdéssel szemben támasztott követelményeknek megfelel. A szervező által benyújtott kérdés csak abban az esetben hitelesítő, ha az aláírásgyűjtő ív is megfelel a jogszabályban foglalt előírásoknak.
A Nemzeti Választási Bizottság megállapítja, hogy a kérdés az Alaptörvényben, valamint az Nsztv.-ben megfogalmazott követelményeknek megfelel.
A Nemzeti Választási Bizottság megállapítja továbbá, hogy a népszavazási kérdést tartalmazó aláírásgyűjtő ív is megfelel a jogszabályban foglalt előírásoknak.
Mindezekre tekintettel a Nemzeti Választási Bizottság az Nsztv. 11. §-ában fogalt hatáskörében eljárva a magánszemély Szervező által benyújtott országos népszavazási kezdeményezésére irányuló kérdést hitelesíti.
III. A határozat az Nsztv. 3. §-án és 11. §-án, a jogorvoslatról szóló tájékoztatás az Nsztv. 29. §-ának (1) bekezdésén és a választási eljárásról szóló 2013. évi XXXVI. törvény 223–225. §-án, az illetékekről szóló tájékoztatás az 1990. évi XCIII. törvény 37. § (1) bekezdésén, a 43. § (7) bekezdésén, valamint a 62. § (1) bekezdés s) pontján alapul.
Budapest, 2016. január 18.
Prof. Dr. Patyi András s. k.,
a Nemzeti Választási Bizottság elnöke
A Magyar Közlönyt az Igazságügyi Minisztérium szerkeszti. A szerkesztésért felelős: dr. Salgó László Péter.
A szerkesztőség címe: Budapest V., Kossuth tér 4.
A Magyar Közlöny hiteles tartalma elektronikus dokumentumként a http://www.magyarkozlony.hu honlapon érhető el.
A Magyar Közlöny oldalhű másolatát papíron kiadja a Magyar Közlöny Lap- és Könyvkiadó. Felelős kiadó: Köves Béla ügyvezető.