Feltétel
Feltétel
Multi Help
Multi Help
1. ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
Jelen feltételek érvényesek az UNIQA Biztosító Zrt. (székhelye: 1134 Budapest, Xxxxxx Xxxxxx krt. 70–74. a továbbiakban: biztosí- tó) segítségnyújtási szerzôdéseire, valamint a segítségnyújtási részt is tartalmazó biztosításaira, feltéve, hogy a szerzôdést jelen feltételekre hivatkozással kötötték.
A jelen feltételekben, nem szabályozott kérdésekben a magyar Pol- gári Törvénykönyv, illetve a hatályos magyar jogszabályok rendel- kezései az irányadók. A biztosítási szerzôdés írásbeli megállapodás útján jön létre.
1.1 A biztosítási szerzôdés alanyai
1.1.1 A szerzôdô
A szerzôdô fél az a 18. életévét betöltött, cselekvőképes természe- tes személy, vagy jogi személy, aki a biztosítási szerzôdés megköté- sére ajánlatot tett, a biztosítási díjat fizeti, és ezen minôségében a kötvényen feltüntették.
1.1.2 A biztosított személy(ek)
A fôbiztosított és a társbiztosított(ak) (a továbbiakban: biztosítot- tak) a biztosítási szerzôdésben ezen minôségükben megnevezett, természetes személy(ek).
Társbiztosítottak lehetnek:
– a fôbiztosított személy házastársa vagy élettársa,
– illetve kiskorú gyermekei (beleértve a nevelt és örökbefogadott gyermekeket is), akik eltartásáról a fôbiztosított személy gondos- kodik.
A társbiztosítottra vonatkozó kiegészítő biztosítás fedezete csak a főbiztosítottal való együtt utazás esetén terjed ki.
Nem lehetnek biztosított személyek:
– a biztosítási ajánlattétel idôpontjában 80. életévüket betöltött személyek
– Magyarország területén kívül (továbbiakban: külföld) munkát végzô személyek és velük együtt tartózkodó családtagjaik, vala- mint bármilyen okból tartósan külföldön tartózkodó személyek
– devizakülföldinek minősülő személyek, amennyiben a magyaror- szági gyógykezelési költségekre nem rendelkeznek a jogszabá- lyokban meghatározott mértékű fedezettel, vagy ezen költségek kiegyenlítésére alkalmas biztosítással.
1.1.3 A segítségnyújtási szolgáltató
A segítségnyújtási szolgáltató az a jogi személy, aki a biztosítóval szerzôdéses kapcsolatban áll és a segítségnyújtási szolgáltatások vonatkozásában a biztosítót képviseli. A segítségnyújtási szolgálta- tásokat kizárólagosan a segítségnyújtási szolgáltató nyújtja.
1.1.4 A biztosítási szolgáltatás jogosultja
A biztosító szolgáltatására a szerzôdésben megnevezett biztosított személy(ek) jogosult(ak). A feltételek alapján nyújtott biztosítási szolgáltatásokat a biztosító a számlát kiállító segítségnyújtási szol- gáltatónak fizeti ki. Kivételt képez, ha a segítségnyújtási szolgáltató jóváhagyásával egyenlítették ki a számlát, ebben az esetben a se- gítségnyújtási szolgáltató – a szerzôdésben meghatározott összeg mértékéig – a számla kiegyenlítôjének téríti meg a költségeket.
1.2 A biztosítási szerzôdés tartama
A biztosítási szerzôdés – ettôl eltérô kikötés hiányában – határozott tartamú. A biztosítási idôszak 1 év, mely automatikusan továb- bi egy évvel meghosszabbodik, amennyiben egyik fél sem él felmondási jogával. A felmondási jog a biztosítási évforduló elôtt legalább 30 nappal írásbeli nyilatkozat útján gyakorol- ható.
1.3 Díjfizetés
A biztosítás éves díjú. A biztosítás elsô díja a szerzôdéskötéskor, minden késôbbi díj pedig annak az idôszaknak elsô napján esedé- kes, amelyre a díj vonatkozik.
A biztosító hozzájárulhat a biztosítási díj havi, negyedéves, és fél- éves részletekben történô befizetéséhez. Ilyen esetekben a biztosí- tó pótlékot számíthat fel. A biztosítási díj részletekben történô megfizetése esetén a díjrészlet esedékessége annak az idôszaknak (félév, negyedév, hó) elsô napja, amelyre a díj vonatkozik.
A díjfizetés ütemének módosítására a biztosítási évfordulón nyílik lehetôség, melyet írásbeli nyilatkozat útján, legalább 30 nappal ko- rábban kell megtenni.
A biztosító a szerzôdés megszûnését és a bírósági út igénybevétel- ének határidejét további 30 nappal meghosszabbíthatja, ha az ese- dékességtôl számított 30 nap eltelte elôtt ennek a körülménynek a közlésével a szerzôdôt a díjfizetésre írásban felszólítja.
1.4 A biztosító kockázatviselése
1.4.1 A kockázatviselés kezdete
A biztosító kockázatviselése az ajánlat és a biztosítási díj a biztosító- hoz való beérkezését követô nap 0 órájakor kezdôdik, avagy az ajánlaton megjelölt idôpontban, amennyiben a biztosítás elsô díja a biztosító számlájára a kockázatviselés kezdetéig befolyt, feltéve, hogy a szerzôdés létrejött, vagy utóbb létre fog jönni.
Ha a szerzôdô fél az elsô díjat a biztosító képviselôjének fizette be, a díjat legkésôbb a fizetés napjától számított 4. napon a biztosító számlájára, illetve pénztárába beérkezettnek kell tekinteni.
A biztosító kockázatviselése Magyarország területén kívül, legfel- jebb 90 nap folyamatos külföldön való tartózkodásra terjed ki. A kockázatviselés érvényes az utazás végdátumától függetlenül abban az esetben, ha az utazás kezdete hitelt érdemlően igazolás- ra kerül és a káresemény az utazás megkezdését követő 90 napon belül történik.
1.4.2 A biztosító kockázatviselésének megszûnése
A biztosító kockázatviselése, és egyben a biztosítási szerzôdés meg- szûnik:
– amennyiben az esedékes biztosítási díjat az esedékességétôl szá- mított 30. nap elteltével sem fizették meg, és a szerzôdô halasz- tást sem kapott, illetôleg a biztosító a díjkövetelést bírósági úton nem érvényesítette
– a biztosítási évfordulón:
– felmondással
– a fôbiztosított halálával
– a fôbiztosított 80. életévének betöltésével.
A biztosítás azon társbiztosított vonatkozásában a biztosítási évfor- dulón megszûnik:
– aki 80. életévét betöltötte
– elhalálozott.
1.5 Közlési kötelezettség
Szerzôdéskötéskor a szerzôdô és a biztosított köteles a biztosítás el- vállalása szempontjából minden olyan lényeges körülményt, ada- tot a biztosítóval közölni, amelyeket ismert vagy ismernie kellett, különösen a biztosító által írásban feltett kérdések vonatkozásában. A biztosító jogosult – a biztosítási veszélyközösség védelmének ér- dekében – a közölt adatok ellenôrzésére, melyre a szerzôdéskötés- kor a szerzôdô és a biztosított felhatalmazza a biztosítót.
A biztosított az egészségi állapota vonatkozásában felmenti az ôt kezelt és a jövôben kezelô orvost, kórházat egyéb egészségügyi in- tézményt, társadalombiztosítási kifizetôhelyet az orvosi titoktartás alól, valamint másik biztosítót a biztosítási titoktartás alól.
A biztosított/szerzôdô köteles a biztosítás tartama alatt – nem biz- tosítási eseménynek számító – a biztosítás elvállalása szempontjá- ból minden lényeges körülményben, adatban bekövetkezett válto-
zást a biztosítónak 5 napon belül, írásban bejelenteni, különös te- kintettel a biztosítási ajánlaton feltüntetett adatokra, körülmények- re (név, lakcím, stb.).
Amennyiben a szerződés több vagyontárgyra vagy személyre vonatkozik, és a közlési vagy a változásbejelentési kötelezettség megsértése ezek közül csak egyesekkel összefüggésben merül fel, a biztosító a közlésre vagy a változás bejelentésére irányuló kötele- zettség megsértésére a többi vagyontárgy vagy személy esetén nem hivatkozhat. A közlésre és a változás bejelentésére irányuló kötelezettség egyaránt terheli a szerződő felet és a biztosítottat; egyikük sem hivatkozhat olyan körülményre; amelyet bármelyikük elmulasztott a biztosítóval közölni, noha arról tudnia kellett, és a közlésre vagy bejelentésre köteles lett volna.
A közlésre, illetôleg a változás bejelentésére irányuló kötelezettség megsértése esetén a biztosító szolgáltatási kötelezettsége nem áll be, kivéve, ha bizonyítják, hogy az elhallgatott, illetve be nem je- lentett körülményt a biztosító a szerzôdéskötéskor ismerte, vagy az nem hatott közre a biztosítási esemény bekövetkeztében.
2. A BIZTOSÍTÓ SZOLGÁLTATÁSAI
A biztosító a jelen szerzôdés értelmében a biztosítási esemény be- következtekor vállalja a segítségnyújtási szolgáltató közremûködé- sével a segítségnyújtási szolgáltatások megszervezését, lebonyolí- tást, és a költségek fedezetét a szerzôdésben meghatározott bizto- sítási összeg mértékéig. A biztosító szolgáltatási kötelezettségét az év minden napján, napi 24 órában vállalja.
Jelen szerzôdés értelmében
Utazás
a fôbiztosított által – valamennyi vagy egyes társbiztosított(akk)al közösen, vagy a társbiztosítottak nélkül – az állandó lakóhelytôl számított 20 kilométeres körzeten kívüli ugyanazon cél eléréséhez megtett út, közös utazási eszköz igénybevételével, beleértve az ál- landó lakóhelyhez történô visszautat is.
Az állandó lakóhely és a munkahely között megtett út nem minô- sül utazásnak.
Biztosító jogosult kérni az utazás megkezdésének hitelt érdemlő igazolását kár esetén.
Az UNIQA Biztosító Zrt. Segítségnyújtási szolgáltatásainak feltételei
2.1 Utazás
2.1.1 A biztosító kockázatviselésének területi hatálya
A biztosító kockázatviselése Magyarország területén kívül az egész világra kiterjed.
2.1.2 A biztosítási esemény és a biztosító szolgáltatásai
2.1.2.1 Hivatalos iratok újbóli beszerzése
Ha a biztosított személy külföldi utazása során elveszti hivatalos ira- tait, melyek utazása folytatásához nélkülözhetetlenek (útlevél, sze- mélyi igazolvány, jogosítvány) a biztosító segítséget nyújt az iratok újbóli beszerzéséhez. Az újbóli beszerzés költségeit (illetékbélyeg, fénykép) a kötvényben meghatározott összegig a biztosító megté- ríti.
2.1.2.2 Jogi tanácsadás
A biztosító jogi tanácsadást szervez meg a biztosított személy ré- szére, amennyiben magán jellegû külföldi utazása során a biztosí- tási szolgáltatással vagy az ellene indított hatósági eljárással kap- csolatban válik szükségessé.
A tanácsadó elsô tanácsadásával kapcsolatban külföldön felmerülô költségeket biztosítottanként 400 euró összeghatárig a biztosító megtéríti.
2.1.2.3 Visszahívás utazásról
Ha a biztosított személlyel közös háztartásban élô családtag vagy közeli hozzátartozójának halála, hirtelen megbetegedése vagy a biztosított személy vagyonának jelentôs mértékû károsodása miatt
szükségessé válik a biztosított külföldi utazásról való visszahívása, a biztosító a közeli hozzátartozó írásbeli kérésére megteszi a szüksé- ges intézkedéseket az e célra alkalmas eszközök által, és 100%-ig átvállalja az ezzel kapcsolatban felmerülô költségeket.
2.1.2.4 Tolmácsszolgálat
A biztosító vállalja, hogy a biztosított személynek külföldi utazása során a biztosítási szolgáltatással vagy az ellene indított hatósági eljárással kapcsolatban tolmácsot bocsát rendelkezésére. Az ezzel kapcsolatban felmerülô költségeket biztosítottanként 400 euró összeghatárig a biztosító viseli.
2.1.2.5 Személyi felelôsségbiztosítás
Amennyiben Biztosított személy külföldi tartózkodása során, gon- datlanul más személynek balesetet okoz, mely alapján Biztosított ellen kártérítési igényt nyújtanak be, a biztosító átvállalja a számlá- val igazolt gyógyászati (fogászati, sebészeti, kórházi, röntgen, betegszállítási, ápolási) és temetkezési költségeket, amennyiben a Magyar Köztársaság törvényei szerint is kártérítésre kötelezhetô a Biztosított, Plusz módozat esetén, 1000000 Ft-ig.
2.2 Baleset, betegség Jelen szerzôdés értelmében Baleset:
A biztosított személy akaratán kívül, hirtelen fellépô külsô mecha-
nikus vagy vegyi hatás, melynek következtében a biztosított egy éven belül meghal vagy testi sérülést, egészségkárosodást szen- ved.
Súlyos megbetegedés:
A biztosított egészségi állapotában hirtelen bekövetkezô, nem várt, kedvezôtlen változás – akut megbetegedés –, mely sürgôs or- vosi segítség, szakorvosi ellátás hiányában további egészségrom- lást okoz, halálhoz vezethet.
A biztosító szolgáltatási kötelezettsége azon panaszok, betegségek vonatkozásában, melyek az utazás megkezdése elôtti hat hónapon belül már fennálló, orvosi kezelést igénylô baleset, betegség ered- ményeként következtek be, nem áll fenn. A biztosító szolgáltatásai a biztosított balesete és súlyos megbetegedése vonatkozásában állnak fenn.
A szolgáltatásról való döntés:
A segélyhívószámon hívandó orvosi ügyeletvezetô hoz döntést or- vosi szempontból a biztosító szolgáltatásának formájáról és fajtájá- ról, konzultálva a biztosított kezelôorvosával.
2.2.1 A biztosító kockázatviselésének területi hatálya
A biztosító kockázatviselése kiterjed Magyarország területén kívül az egész világra.
2.2.2 A biztosítási esemény és a biztosító szolgáltatásai
2.2.2.1 Xxxxxxx, mentés, kimentés
Ha biztosítottat utazása során baleset vagy súlyos megbetegedés mi- att keresni vagy menteni kell, akkor a biztosító megszervezi a lehetô leghatékonyabb segítséget, és ezért biztosítottanként 15000 euró összeghatárig átvállalja a költségeket. Ennek keretében a biztosító té- ríti a biztosított személy felkutatásának és a legközelebb fekvô gép- jármûvel járható útig vagy a baleset helyszínéhez legközelebb fekvô kórházig történô elszállításának igazolt költségeit. Ha orvosilag indo- kolt, illetve a baleset helyszínébôl eredôen szükséges, akkor a mentés bármilyen módon kivitelezhetô.
2.2.2.2 Külföldrôl való hazaszállítás, mentôautóval történô szállítás Ha biztosítottnak utazása során baleset vagy súlyos megbetegedés miatt azonnali betegszállításra van szüksége (beleértve a mentôau- tóval, külföldrôl történô hazaszállítást is), akkor a biztosító meg- szervezi a segélynyújtást, és biztosítottanként 70000 euró összeg- határig átvállalja a költségeket. A biztosítási fedezet ilyen esetben kiterjed a repülôgépes betegszállításra is.
Biztosító ezen biztosítási összeg keretében, orvosi szempontból szükséges és orvos által elrendelt repülôgépes betegszállítást kínál a lakóhelyig vagy a megbetegedés, illetve baleset speciális esetére különösen alkalmas berendezéssel rendelkezô kórházig. Ebbe bele- értendô a repülés során szükséges ápolás és orvosi ellátás azzal a feltétellel, hogy a biztosított személyt közvetlen életveszély, avagy súlyos egészség-károsodás fenyegeti.
Ezen biztosítási összeg keretében egyéb szükséges mentôeszközök (mentôautó, hajó, stb.) költségeit is fedezi a biztosító.
A repülôgépes betegszállítás szükségességérôl a segélyhívószámon elérhetô ügyeletes orvosok döntenek konzultálva a biztosított ke- zelôorvosával; ôk választják ki a megfelelô szállítóeszközt is. A biz- tosítási fedezet kiterjed a hazaszállítás költségeire, amennyiben or- vosi vélemény szerint a biztosítottnak négy hétnél hosszabb folya- matos kórházi kezelés szükséges. Ha a biztosítottat menetrendsze- rû repülôgépjáraton szállítják vissza külföldrôl, akkor a biztosító vál- lalja egy fô, vele utazó, a biztosított személlyel közös háztartásban élô családtag utazásával járó többletköltségeket. Mentôrepülôgép- pel történô betegszállítás esetén is csatlakozhat a beteghez kísérô, amennyiben a gépen a helyviszonyok ezt megengedik.
2.2.2.3 Szállítás áthelyezés céljával
A biztosító megszervezi a biztosított utazása során balesetével vagy súlyos megbetegedésével kapcsolatos, orvosi szempontból célszerû és szükséges másik kórházba, lakóhelyre, a lakóhelyhez legközelebbi kórházba történô átszállítást, valamint biztosítottanként 15000 euró összeghatárig átvállalja a bizonyíthatóan felmerült költségeket. A szolgáltatásról és a megfelelô szállítóeszközrôl minden esetben a se- gélyhívószámon elérhetô ügyeletes orvos dönt a biztosított kezelôor- vosával konzultálva.
A biztosítási fedezet kiterjed a repülôgépes átszállításra is; ez azt a szállítást jelenti, amelynek során a beteg az ôt elsôként ellátó kór- házból átkerül egy központi kórházba vagy egy olyan speciális terü- letre szakosodott osztályra, amely az utókezeléshez elégséges felsze- reltséggel rendelkezik.
2.2.2.4 Holttest hazaszállítása
Ha biztosított utazása során baleset vagy súlyos megbetegedés kö- vetkeztében elhalálozik, a biztosító a hozzátartozók kívánsága sze- rint megszervezi a holttest hazaszállítását magyarországi temetke- zési helyre, illetve lakóhelyére, vagy átvállalja a külföldi temetés költségeit. A felmerülô összes költséget a biztosító biztosítottan- ként 7250 euró összeghatárig vállalja át.
2.2.2.5 Kiskorú gyermek, család hazaszállítása
Ha az utazás során a biztosított személlyel utazó 14 éves kor alatti gyermek(ek)rôl a biztosított személy halála, balesete vagy súlyos megbetegedése következtében sem a biztosított személy, sem a vele együtt utazó, vele közös háztartásban élô családtag nem tud gondoskodni, akkor a biztosító megszervezi, hogy a gyermeket kí- sérôvel az állandó lakóhelyre hazaszállítsák. A biztosító a szolgál- tatás során felmerülô költségeket – a kísérôvel kapcsolatos költsé- geket beleértve – biztosítottanként 1500 euró összeghatárig vállal- ja át.
Biztosító akkor is felajánlja ezt a szolgáltatást, ha saját jármûvel va- ló utazás esetén a biztosított személy, mint egyedüli gépjármûve- zetô, baleset vagy súlyos megbetegedés miatt vezetésképtelenné válik, és utasait, a vele közös háztartásban élô családtagokat a hely- színen lévô gépjármûvel egyetemben haza kell szállítani.
A biztosító vállalja a fenti biztosítási esemény bekövetkeztével a biztosítottal együtt utazó kisméretû háziállatok hazaszállítását is.
2.2.2.6 Orvosi kezelés költségei
Ha a biztosított utazása során baleset vagy súlyos megbetegedés következtében kórházi tartózkodás vagy járóbeteg-kezelés válik szükségessé, akkor a biztosító megszervezi az orvosi kezelést és biz- tosítottanként 8000 euró összeghatárig átvállalja az ezzel kapcso- latban felmerülô költségeket (orvosi vizsgálat, gyógyszer, ellátás). A biztosító vállalja a fenti biztosítási esemény bekövetkeztével szük- ségessé váló azon gyógyszerek beszerzését és a biztosított illetve kezelôorvosa rendelkezésére bocsátását, melyek a helyszínen nem szerezhetôek be. A biztosító szolgáltatása csak a szervezés, kézbesí-
tés és a vámkezelés költségeire terjed ki, a gyógyszer árára és az ez- zel kapcsolatos költségekre (vám, adó stb.) nem.
A biztosító nem köteles szolgáltatást nyújtani, ha a kezelés olyan betegségek illetve baleseti következmények miatt válik szükséges- sé, amelyek a külföldi tartózkodást közvetlenül megelôzô hat hó- napon belül orvosi kezelés vagy ellenôrzés alatt álltak. Ugyanez vo- natkozik a terhességi panaszokra és a szülésre. Fogászati panasz esetén csak sürgôsségi esetben ad fedezetet a biztosító foganként 150 euróig, maximum 3 fog esetében.
2.2.2.7 Beteglátogatás
Ha a biztosított utazása során baleset vagy súlyos megbetegedés miatt 10 napnál tovább tartó kórházi tartózkodás válik szükséges- sé, akkor a biztosító megszervezi egy személy utazását a kórházi tartózkodás helyszínére, és onnan vissza az állandó lakóhelyére. A biztosító ezen úti-, és szállásköltséget biztosítottanként 750 euró összeghatárig átvállalja.
2.2.2.8 Tartózkodás meghosszabbítása
Ha a biztosított utazása során balesetet vagy súlyos megbetege- dést szenved, amely nem teszi lehetôvé a megfelelô betegszállí- tást, és az állandó lakóhelyre való hazautazás nem kezdhetô meg az eredetileg tervezett idôpontban, akkor a biztosító megszervezi az esetleges további tartózkodást és a szállást. A biztosító a számlá- val igazolt, a hazautazással kapcsolatos többletköltségeket biztosí- tottanként 750 euró összeghatárig átvállalja.
2.2.2.9 Utazás megszakítása/visszautazás
Ha a biztosított személy utazását az elôre eltervezett idôpontnál korábban kénytelen befejezni, mert ô maga, vagy a vele közös ház- tartásban élô családtagja hirtelen, súlyosan megbetegszik, balese- tet szenved vagy elhalálozik, vagy mert jelentôs vagyoni kár érte, vagy mert a célhelyszínen hirtelen háború vagy belsô zavargás tört ki vagy természeti katasztrófa következett be, akkor a biztosító megszervezi a hazautazást. A biztosító biztosítottanként 1500 euró összeghatárig átvállalja az eredetileg tervezett visszautazás költsé- gein túlmenôen felmerülô többletköltséget.
2.2.2.10 Háború, belső zavargások
A biztosított kármegelőzési és kárenyhítési kötelezettségének tesz eleget, amennyiben a célhelyszínen hirtelen háború vagybelső zavargás tör ki, vagy természeti katasztrófa következik be, és emi- att a biztosított megszakítva az utazását az előre tervezettidőpont- nál korábban kénytelen visszautazni. Ebben az esetben a biztosító, a Biztosított hazaérkezését követően megtéríti a hazautazásigazolt költségeit, maximum 500000 Ft összeghatárig. A hazautazás meg- szervezését a biztosító nem tudja garantálni ésaz utazási költségek- nek az 500000 Ft-on felüli részét átvállalni. Bejelentési kötelezett- ség ebben az esetben is terheli a Biztosítottat.
Belső zavargás, természeti katasztrófa történik, amennyiben az adott ország, vagy a környező országok média tudósításai (tömeg- tájékoztatási eszközök: újság, televízió, rádió, online hírcsatornák, stb.) általánosan természeti katasztrófaként, belső zavargásként tudósítanak az eseményről.
2.2.2.11 Terrorizmus okozta baleset költségei
Amennyiben a biztosított terrorcselekmény következtében megsé- rül, külföldön orvosi ellátásra szorul, vagy elhalálozik, akkor a biz- tosító a terrorcselekmény következményeként felmerülő alábbi szolgáltatásokat vállalja biztosítottanként legfeljebb, együttesen 1000000 Ft összeghatárig feltéve, hogy a biztosított tevőlegesen, szándékosan nem vett részt a terrorcselekményben:
• sürgősségi orvosi kezelés költségei
• sérült hazaszállításának költségei
• xxxxxxxx hazaszállításának költségei
• baleseti halál (légi katasztrófa esetén is)
A fenti szolgáltatások teljesítését a biztosító a terrorcselekményben megsérült, a biztosítónál adott időszakban érvényes utasbiztosítási szerződéssel rendelkező összes biztosítottra vonatkozóan legfel- jebb 20000000 Ft összeghatárig vállalja. Amennyiben az összes biztosítottra vonatkozó szolgáltatás eléri a 20000000 Ft összegha-
tárt, akkor szerződésenként olyan arányban történik a kár kifizeté- se, ahogy a 20000000 Ft és a tényleges összkár aránylanak egy- máshoz.
Ha a terrorcselekmény a Biztosítottnak baleseti sérülést okoz, a Biz- tosító vállalja a baleseti sérüléssel összefüggésben orvosilag szüksé- gessé váló sürgősségi orvosi, sérült vagy holttest hazaszállítás költ- ségének térítését, valamint a baleseti halál esetén, kivéve, ha a Biztosított a helyi hatóságok által közzétett tiltás ellenére tartózko- dott az adott területen. A Biztosító szolgáltatásának feltétele: a biz- tosítási időszak első napján a célország nem volt a Külügyminisz- térium által meghatározott nem javasolt, ill. veszélyes országok között.
A biztosítási eseményt haladéktalanul, legkésőbb 24 órán belül kell a biztosítónak jelenteni az alábbi segélyhívó vonalon:
(x00 0) 000-0000, 000-0000
A 24 órán túl bejelentett események kapcsán felmerült költsé- geket a biztosító maximum 300 euróig vállalja!
2.3 Gépjármû
Jelen szerzôdés értelmében gépjármûnek minôsül a magyar ható- ság által forgalomba helyezett és érvényes magyar rendszámmal és forgalmi engedéllyel ellátott, az elsô üzembe helyezéstôl a biz- tosítási esemény bekövetkeztéig számított 6. évét be nem töltött személygépkocsi.
A biztosító kockázatviselése kiterjed:
– minden gépjármûre, melyben a fôbiztosított vezetôként, vagy valamelyik társbiztosított vezetôként és a fôbiztosított utasként van úton, beleértve a bérelt gépjármûvet is
– a vontatott utánfutóra, csomag- és csónaktartóra, szállított rako- mányra, kivételt képez az élô állat és az üzleti céllal szállított áru.
2.3.1 A biztosító kockázatviselésének területi hatálya
A biztosítási fedezet a földrajzi értelemben vett Európa országaira és a Földközi-tenger menti államokra terjed ki, beleértve Magyar- országot, amennyiben a biztosított rendelkezik magyarországi kiegészítõvel. A biztosítás nem terjed ki a biztosított állandó lakó- helyének 20 kilométeres körzetén belül esõ területetre, továbbá az alábbi országokra: Izland, Grönland, Spitzbergák, Kanári-szigetek, Madeira, Azoriszigetek.
2.3.2 A biztosítási esemény és a biztosító szolgáltatásai
A biztosító a jelen feltételekben megadott biztosítási összeg mérté- kéig megszervezi és lebonyolítja a segélynyújtási szolgáltatást, va- lamint átvállalja az ezzel kapcsolatban számlával igazolhatóan fel- merülô költségeket, melyek a segítségnyújtási szolgáltató iránymu- tatásait betartva merültek fel.
2.3.2.1 Autómentô-szolgálat
Ha a gépjármû utazás során bármely okból bekövetkezô üzemkép- telensége miatt képtelen folytatni útját, a biztosító az alábbi szol- gáltatásokat nyújtja:
a) Gyorssegély
Közvetlenül a biztosítási esemény helyén, autómentô jármû(vek) és szakember segítségével a gépjármû hatósági elôírásoknak meg- felelô menetképességének helyreállítása. A szolgáltatást egy bizto- sítási évben legfeljebb három alkalommal lehet igénybe venni.
A gyorssegély szolgáltatás csak ideiglenes javításnak minôsül, a gépjármû mielôbbi, tartós és üzembiztos javítása a biztosított fele- lôssége.
b) Vontatás
Amennyiben a menetképtelen gépjármûvet a biztosítási esemény helyén nincs lehetôség menetképessé tenni, a helyszínre érkezô autómentô a legközelebb esô mûhelybe vontatja (szállítja). A szol- gáltatást egy biztosítási évben legfeljebb három alkalommal lehet igénybe venni.
2.3.2.2 Haza- vagy továbbutazás a gépjármû használhatatlanná válása esetén
Ha a gépjármû utazás során bármely okból bekövetkezô üzemkép- telensége miatt képtelen folytatni útját – ideértve a gépjármû kül-
földön való ellopását is –, a biztosított kénytelen utazását megsza- kítani (beleértve az állandó lakhelyére történô utazást is), a biztosí- tó az alábbi szolgáltatást nyújtja:
A biztosító viseli a biztosítottak úti költségeit – az utazás eredeti céljának megfelelô helyszín és a biztosítási esemény helyszíne kö- zött (beleértve a javítómûhelybe való oda-vissza utat), vagy a biz- tosítottak állandó lakhelyére és onnan – a biztosított vagy az általa megnevezett személy részére – javítómûhelybe és vissza. Az utazás menetrendszerinti tömegközlekedési eszközzel – egyéni választás alapján – a mindenkori legrövidebb útvonalon történhet.
A biztosító költségtérítése szerzôdésenként a másodosztályú vasúti jegy árát, (pótdíjjal és kedvezménnyel) (magyarországi, illetve a vasút megközelítéshez szükséges taxi költségét 40 euró összegha- tárig tartalmazza.
2.3.2.3 Bérgépkocsi
Ha a gépjármû utazás során bármely okból bekövetkezô üzemkép- telensége miatt képtelen folytatni útját – kizárva a gépjármû lopá- sát –, a biztosított kénytelen utazását megszakítani (beleértve az ál- landó lakhelyére történô utazást is), a biztosító az alábbi szolgálta- tást nyújtja:
A biztosító vállalja bérgépkocsi biztosítását legfeljebb 2 napra.
A Haza- vagy továbbutazás a gépjármû használhatatlanná válása esetén és a Bérgépkocsi szolgáltatások közül egy biztosítási ese- mény alkalmával csak az egyik szolgáltatás vehetô igénybe.
3. A BIZTOSÍTÓ MENTESÜLÉSE, KIZÁRÁSOK
A biztosító mentesül a szolgáltatás (egészének vagy arányosan egy részének) megfizetésének kötelezettsége alól, amennyiben bizonyítja, hogy
– a biztosítási esemény következtében felmerülô költségek más teljesítési kötelezett által megtérülnek (pl. országok közötti szerzôdés, társadalom-biztosítás, felelôsségbiztosítás) – kivé- telt képez a baleset-biztosítás; amennyiben a biztosító a kárt megtérítette, ôt illetik meg azok a jogok, amelyek a biztosítot- tat illették meg a kárért felelôs személlyel szemben, kivéve, ha ez a biztosítottal közös háztartásban élô hozzátartozó
– a biztosítási eseményt a szerzôdô illetve a biztosított jogelle- nes, szándékos vagy súlyosan gondatlan magatartása idézte elô, különösen:
– a biztosított szándékosan elkövetett súlyos bûncselekmé- nyével összefüggésben
– a biztosított kábítószeres vagy ittas állapotával közvetlen okozati összefüggésben
– vezetôi engedély nélküli gépjármûvezetés közben
A biztosító kockázatviselése – ellenkezô kikötés hiányában – nem terjed ki azon biztosítási eseményekre melyek összefüg- gésben állnak az alábbiakkal:
– a jogszabály szerint ionizálónak minôsülô sugárzás közvetlen vagy közvetett hatása,
– nukleáris energia,
– harci cselekmények, polgárháború, belsô zavargások, orszá- gok közötti háború, terrorcselekmények (Jelen feltétel
2.2.2.10. pontjában leírtak kivételével.)
– biológiai fegyver által okozott cselekmények
– természeti katasztrófa
– a biztosított bármely elmebeli rendellenessége
– felmerülő sérelemdíj
Továbbá a gépjármûvet érintô segítségnyújtási szolgáltatások vonatkozásában:
– versenyeken való részvétel vagy az erre való felkészülés so- rán bekövetkezett károk
– a biztosított személy a gépjármû vezetôjeként üzletszerû személy-, vagy áruszállításra használja a gépjármûvet
– a biztosított állandó lakóhelyének 20 kilométeres körzetén belül bekövetkezett biztosítási események.
Továbbá a biztosított személy balesete, betegsége vonatkozá- sában:
– a terhességgel (annak bármely szakaszával) kapcsolatban be- következô biztosítási események
– a biztosított személy azon betegségeinek eredményeként be- következô biztosítási esemény, mely betegség az utazás meg- kezdését megelôzô hat héten belül lépett fel, és/vagy az uta- zás megkezdése elôtt fennállt.
– az országos, nemzetközi sportversenyeken való részvétel, il- letôleg az arra való felkészülés, edzés során bekövetkezô biz- tosítási esemény
– különösen kockázatos sporttevékenység, hobby (extrém sport), mint különösen a barlangászat, búvárkodás, szikla- és hegymászás, bungee jumping, valamint a motoros meghaj- tású szárazföldi-, vízi-, vagy motoros vagy, motor nélküli légi jármûvek használatával járó, rendkívüli felkészültséget és tu- dást feltételezô sportágak ûzése közben bekövetkezett biz- tosítási esemény
– a biztosított fegyveres szolgálata során, a fegyverviselésével, fegyverhasználatával összefüggésben álló esemény.
4. A BIZTOSÍTÓ SZOLGÁLTATÁSI KÖTELEZETTSÉGE
4.1 A biztosítási igény bejelentése
A biztosított/szerzôdô köteles a kárt a lehetôségekhez képest elhá- rítani, illetve a bekövetkezett kár mértékét enyhíteni.
A biztosítási eseményt haladéktalanul, legkésôbb 24 órán belül
kell a biztosítónak jelenteni az alábbi segélyhívóvonalon:
x00 0 000-0000, 000-0000
A 24 órán túl bejelentett események kapcsán felmerült költsé- geket a biztosító maximum 300 euróig vállalja!
A biztosított/szerzôdô személy teljes körû és a valóságnak megfele- lô tájékoztatást, felvilágosítást köteles adni a biztosítónak a biztosí- tási esemény körülményeit, és a biztosítási szerzôdést illetôen, to- vábbá köteles lehetôvé tenni a bejelentés, felvilágosítás tartalmá- nak ellenôrzését. A biztosítási igény bejelentôje a segítségnyújtási szolgáltató ügyeletes munkatársa részérôl feltett kérdésekre hiány- talanul és a valóságnak megfelelôen köteles válaszolni.
A biztosító kötelezettsége nem áll be, amennyiben a biztosí- tott/szerzôdô a fentiekben elôírt kötelezettségeket nem teljesíti, és emiatt lényeges körülmények kideríthetetlenekké válnak.
4.2 A biztosító/segítségnyújtási szolgáltató a szolgáltatás teljesítéséhez az alábbi dokumentumok benyújtását kérheti:
– kötvény
– jogosultság igazolása (személyazonosság igazolása)
– a biztosítási esemény részletes leírása,
– a biztosítási eseményrôl készült hivatalos dokumentumok (pl. rendôrségi, vagy egyéb hatóság által felvett jegyzôkönyv, halotti anyakönyvi kivonat, orvosi dokumentum, a biztosítási ese- ménnyel kapcsolatosan felmerülô költségeket igazoló számlák)
4.3 A biztosító szolgáltatásának teljesítése
A biztosító köteles a szolgáltatást teljesíteni a szolgáltatás elbírálá- sához szükséges utolsó dokumentum kézhezvételétôl számított 15 napon belül.
5. PANASZOK BEJELENTÉSE
Az Ügyfél az UNIQA Biztosító Zrt. magatartására, tevékenységére vagy mulasztására vonatkozó panaszát szóban (személyesen, tele- fonon) vagy írásban (személyesen vagy más által átadott irat útján, postai úton, telefaxon, elektronikus levélben) terjesztheti elő az alábbiak szerint:
a) személyesen írásban vagy szóban a biztosító Ügyfélszolgála- tán (1134 Budapest, Xxxxxx Xxxxxx krt. 70–74.) ügyfélfogadási időben,
b) elektronikus úton (a xxxxxxxxxxx@xxxxx.xx e-mail címen),
c) telefonon (a biztosító Call Centerén keresztül az alábbi telefon- számokon: +36-1/20/30/70/544-5555, 1418-as rövidszám),
d) telefax útján (az alábbi telefax számon: x00-0-000-0000),
e) levélben (az alábbi címen: 1134 Budapest, Xxxxxx Xxxxxx krt. 70–74.).
A panaszbeadványokon címzettként kérjük feltüntetni a Panasz- kezelés megnevezést is. A panaszkezelési eljárás részletes szabá- lyairól [Panaszkezelési Szabályzat] a xxx.xxxxx.xx honlapun- kon nyújtunk tájékoztatást, valamint a szabályzat szövege megta- lálható a biztosító székhelyén működő Ügyfélszolgálaton is.
A panasz biztosító általi elutasítása esetén amennyiben a panasz a biztosítási szerződés létrejöttével, érvényességével, joghatásaival, megszűnésével, továbbá szerződésszegéssel és annak joghatásaival kapcsolatos az Ügyfél:
a) a Pénzügyi Békéltető Testülethez (továbbiakban: PBT, levele- zési cím: 1525 Budapest Pf. 172, telefon: x00-00-000-000, telefax: x00-0-000-0000, e-mail: xxxxxxxxxxxxxxx@xxx.xx) vagy
b) a Polgári Perrendtartás szabályai szerint bírósághoz fordulhat. Amennyiben a biztosító által elutasított panasz a Magyar Nemzeti Bankról (a továbbiakban: MNB) szóló 2013. évi CXXXIX. törvény (MNB tv.) fogyasztóvédelmi rendelkezése megsértésének kivizsgá- lására irányul, úgy az Ügyfél az MNB [1534 Budapest BKKP Pf. 777, telefon: 00-00-000-000, telefax: x00-0-000-0000, e-mail cím: ugyfelszolgalat @xxx.xx] fogyasztóvédelmi eljárását kez- deményezheti.
A PBT és az MNB eljárás megindításának egyaránt feltétele az, hogy az Ügyfél a(z) MNB tv. rendelkezései értelmében fogyasztónak minősüljön, továbbá a jogorvoslat kezdeményezését megelőzően a biztosítónál közvetlenül megkísérelje a vitás ügy rendezését.
Az MNB tv. alkalmazásában fogyasztó az önálló foglalkozásán és gazdasági tevékenységén kívül eső célok érdekében eljáró természe- tes személy. A panaszkezelés szempontjából nem minősül fogyasz- tónak pl. a gazdasági társaság, a szövetkezet, a társasház, az ügyvé- di iroda, vagy bármely más jogi személyiséggel rendelkező szerve- zet, továbbá a biztosításközvetítő, illetve a biztosító vagy biztosítás- közvetítő alkalmazásában álló/képviseletében eljáró személy.
Amennyiben az Ügyfél az MNB tv. rendelkezései értelmében nem minősül fogyasztónak, a biztosító panaszt elutasító döntésé- vel szemben a Polgári Perrendtartás szerint hatáskörrel és illetékes- séggel rendelkező bíróságnál kezdeményezhet polgári peres eljárást.
A Biztosító Felügyeleti szerve: a Magyar Nemzeti Bank Székhelye: 1054 Xxxxxxxx, Xxxxxxxxx xxx 0–0.;
Ügyfélszolgálat: 1013 Budapest, Krisztina krt. 39.
Levélcím: 1534 Budapest, BKKP Pf.: 777
Ügyfélszolgálati telefonszám: 00-00-000-000
5.4 Elévülés
A biztosításból eredô igények elévülési ideje 2 év. Az elévülési idô a biztosítási szolgáltatás esedékességétôl számítandó.
5.5 Adatvédelem – Biztosítási titok
1. A jelen szerződéssel kapcsolatos adatokat a Biztosító az ügyfél hozzájárulása és a biztosítókról és a biztosítási tevékenységről szóló 2014. évi LXXXVIII. törvény (a továbbiakban: Bit.) 135.§-a és 136.§-a alapján kezeli. A biztosító jogosult a biztosítási szer- ződéssel, létrejöttével, nyilvántartásával és szolgáltatásával összefüggően tudomására jutott személyes, egészségi és üzleti adatok – törvényi előírásoknak megfelelő – teljes körű kezelésé- re. A biztosító köteles a tudomására jutott adatokat biztosítási titokként kezelni, és e titkot időbeli korlátozás nélkül megtarta- ni. A Biztosító részéről adatfeldolgozóként az UNIQA Software Service GmbH (A-0000 Xxxx, Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxx 00.), a Europ Assistance Magyarország Kft., a biztosító által felkért orvosszakértő, továbbá a biztosító számára a biztosítási szerző- déssel kapcsolatban mindenkor kiszervezett tevékenységet végző személyek, megbízottak járhatnak el. Az adatokat e sze- mélyek ismerhetik meg a vonatkozó jogszabályi feltételek sze- rint. Az ügyfél adatai kezeléséről az adatkezelőnél tájékoztatást kérhet, kérheti adatai helyesbítését, a kötelező adatkezelés kivé- telével adatai törlését, zárolását, törvényben meghatározott esetekben tiltakozhat adatai kezelése ellen, továbbá jogainak megsértése esetén az adatkezelő ellen bírósághoz fordulhat.
A pert az illetékes törvényszék előtt kell megindítani, azonban azt az érintett – választása szerint – a lakóhelye vagy a tartózko- dási helye szerinti törvényszék előtt is megindíthatja.
2. Biztosítási titok minden olyan – minősítetett adatot nem tartal- mazó –, a biztosító, a viszontbiztosító, a biztosításközvetítő ren- delkezésére álló adat, amely a biztosító, a viszontbiztosító, a biztosításközvetítő ügyfeleinek (ideértve a károsultat is) szemé- lyi körülményeire, vagyoni helyzetére, illetve gazdálkodására vagy a biztosítóval, illetve a viszontbiztosítóval kötött szerződé- seire vonatkozik.
3. A biztosító az általa kezelt adatokat – jogszabály eltérő rendel- kezése hiányában – a biztosítási jogviszony fennállásának ide- jén, valamint azon időtartam alatt kezelheti, ameddig a biztosí- tási jogviszonnyal kapcsolatban igény érvényesíthető. A biztosí- tó köteles törölni minden olyan, ügyfeleivel, volt ügyfeleivel vagy létre nem jött szerződéssel kapcsolatos adatot, amelynek kezelése esetében az adatkezelési cél megszűnt, vagy amelynek kezeléséhez az érintett hozzájárulása nem áll rendelkezésre, illetve amelynek kezeléséhez nincs törvényi jogalap.
4. A biztosítási titok tekintetében a Biztosító a Bit. szerint jár el. Biz- tosítási titok csak akkor adható ki harmadik személynek, ha
− a Biztosító, biztosításközvetítő ügyfele vagy annak törvényes képviselője a kiszolgáltatható biztosítási titokkört pontosan megjelölve, erre vonatkozóan írásban felmentést ad,
− a Bit. alapján a titoktartási kötelezettség nem áll fenn.
5. Az ügyfelek adatait a Biztosító a biztosítási titok megsértése nél- kül – a törvényben meghatározott esetekben – az alábbi szer- vekhez továbbíthatja: a feladatkörében eljáró Felügyelethez, nyomozóhatósághoz és ügyészséghez, bírósághoz, a bíróság által kirendelt szakértőhöz, bírósági végrehajtóhoz, a természe- tes személyek adósságrendezési eljárásában eljáró főhitelező- höz, Családi Csődvédelmi Szolgálathoz, családi vagyonfelügye- lőhöz, hagyatéki ügyben eljáró közjegyzőhöz, a hagyatéki ügyben eljáró közjegyző által kirendelt szakértőhöz, adóható- sághoz, nemzetbiztonsági szolgálathoz, Gazdasági Verseny- hivatalhoz, gyámhatósághoz, egészségügyi hatósághoz, titkos- szolgálati eszközök alkalmazására, titkos információ gyűjtésére felhatalmazott szervhez, viszontbiztosítóhoz, együttbiztosítás- ban részt vállaló biztosítóhoz, állomány-átruházáskor az átvevő biztosítóhoz, a biztosító által kiszervezett tevékenységet végző partnerhez, könyvvizsgálóhoz, fióktelep esetében a harmadik országbeli biztosítóhoz, biztosításközvetítőhöz, alapvető jogok biztosához, Nemzeti Adatvédelmi és Információszabadság Hatósághoz, a Hpt.-ben meghatározott pénzügyi intézmény- hez a pénzügyi szolgáltatásból eredő követeléshez kapcsolódó biztosítási szerződés vonatkozásában, a pénzmosás és terroriz- mus finanszírozása megelőzéséről és megakadályozásáról szóló törvényben meghatározott feladatkörével összefüggésben eljá- ró pénzügyi információs egységként működő hatósághoz vagy nemzetközi kötelezettségvállalás alapján eljáró magyar bűnül- döző szervhez. A biztosítási titok megtartásának kötelezettsége alól kivételt képez az Európai Unió által elrendelt pénzügyi és vagyoni korlátozó intézkedések végrehajtásáról szóló törvény- ben meghatározott bejelentési kötelezettség is. Nem jelenti a biztosítási titok és az üzleti titok sérelmét a felügyeleti ellenőrzé- si eljárás során a csoportfelügyelet esetében a csoportvizsgálati jelentésnek a pénzügyi csoport irányító tagja részére történő átadása.
A Bit. 147.§-ában meghatározott esetben és időtartamot köve- tően az üzleti titkot tartalmazó irat levéltári kutatások céljára fel- használható. Üzleti- és biztosítási titok megtartására vonatkozó kötelezettség alól kivételt képez továbbá a közérdekű adatok nyilvánosságára és a közérdekből nyilvános adatra vonatkozó törvényben meghatározott adatszolgáltatási kötelezettség is.
6. A szerződés megkötésével a szerződő és a biztosított hozzájárul- nak, hogy adataikat a Biztosító harmadik országbeli (viszont) biztosítóhoz, vagy harmadik országbeli adatfeldolgozó szerve- zethez továbbítsa, valamint, hogy a jelen szerződéshez kapcso- lódóan egészségügyi kezelés szempontjából szóba jövő intéz- ményeknek továbbítsa.
7. A biztosító – a veszélyközösség érdekeinek a megóvása érdeké- ben – a jogszabályokban foglalt vagy a szerződésben vállalt
kötelezettségének teljesítése során a szolgáltatások jogszabá- lyoknak és szerződésnek megfelelő teljesítése, a biztosítási szer- ződésekkel kapcsolatos visszaélések megakadályozása céljából megkereséssel fordulhat más biztosítóhoz, továbbá más biztosí- tó jogszabályoknak megfelelő megkeresésére a kért adatokat a megkeresésben meghatározott megfelelő határidőben, ennek hiányában a megkeresés kézhezvételétől számított tizenöt napon belül köteles átadni a megkereső biztosítónak. A megke- resés és annak teljesítése nem minősül a biztosítási titok meg- sértésének. A megkeresés illetve az adatátadás a Bit.-ben rögzí- tett adatokra vonatkozhat. A biztosító a megkeresés eredmé- nyeként tudomására jutott adatokat a jogszabályban meghatá- rozott időpontig kezelheti. A megkereső biztosító a megkere- sésről, az abban szereplő adatokról, továbbá a megkeresés telje- sítéséről az ügyfelet a biztosítási időszak alatt legalább egyszer értesíti, továbbá az ügyfél kérelmére az információs önrendelke- zési jogról és az információszabadságról szóló 2011.évi CXII. törvényben szabályozott módon tájékoztatja.
6. AZ UNIQA BIZTOSÍTÓ ZRT. SEGÍTSÉGNYÚJTÁSI SZOLGÁLTATÁSAIT KIEGÉSZÍTÔ POGGYÁSZBIZTOSÍTÁS FELTÉTELEI
Jelen feltételeket – ellenkezô kikötés hiányában – az UNIQA Biztosító Zrt. (továbbiakban: biztosító) segítségnyújtási szolgáltatásaihoz köthetô kiegészítô poggyászbiztosítási szerzôdéseire kell alkalmaz- ni. Poggyászbiztosítást csak a fôbiztosított köthet.
6.1 A biztosító kockázatviselésének területi hatálya
A biztosító kockázatviselése kiterjed Magyarország területén kívül az egész világra.
6.2 A biztosítási esemény, biztosító szolgáltatása
A biztosító vállalja, hogy a biztosított személy által külföldi utazás- ra magával vitt úti poggyász ellopása, elrablása, balesetbôl, elemi kárból eredô megsemmisülése esetében a keletkezett kárt szerzô- désenként 150000 HUF értékig megtéríti, egy biztosítási évben legfeljebb két alkalommal.
Jelen szerzôdésbôl kizárt tárgyak:
– ékszerek (ideértve a karórát)
– nemesfémek, drágakövek
– gyûjtemények
– mûvészeti alkotások
– fizetôeszköz, fizetést helyettesítô bármilyen eszköz (ideértve a készpénzt, bankkártyát, csekket, bármilyen szolgáltatás igénybe- vételére jogosító utalványt, bérletet, menetjegyet)
– értékpapír, takarékbetét
– szôrme
– okmányok (a 2.3.2.1 pontban említettek kivételével)
– sporteszközök (ideértve a kerékpárt)
– mûszaki cikkek (különösen: videokamera, (digitális) fényképezô- gép, lap-top, palm-top, mobiltelefon, menedzser kalkulátor)
– hangszerek
– munkavégzés céljára szolgáló eszközök.
A poggyászbiztosítás nem terjed ki a poggyászt tároló eszközökre (bôrönd, táska stb.)
6.3 Jelen szerzôdésbôl kizárt események
– a poggyász elvesztése, elhagyása, ôrizetlenül hagyásából eredô el- tûnése
– a gépjármû kívülrôl látható részébôl, utastérbôl (beleértve a kesz- tyûtartót is) való eltulajdonítás
– a gépjármû le nem zárt merev burkolatú csomagterébôl való el- tulajdonítás
– a gépjármû nem merev burkolatú csomagterébôl való eltulajdo- nítás
– a gépjármû csomagterébôl való eltulajdonítás, abban az esetben, ha a csomagtérbe történô erôszakos behatolás nem egyértelmû- en bizonyított
– éjszakára (22 óra és reggel 6 óra között), illetve a szálláshely el- foglalása után ôrizetlen gépjármû feltörésébôl eredô eltûnés
– kempingezés esetén nem a hatóságilag kijelölt kemping helyen bekövetkezett eltulajdonítás (vadkemping).
6.4 A biztosítási szolgáltatás elbírálásához benyújtandó dokumentumok
Minden poggyászbiztosítási igény elbírálásához – a Segítségnyúj- tási szolgáltatások feltételeiben meghatározottakon túl – az alábbi dokumentumok benyújtása szükséges:
– névre szóló, részletes (az esemény körülményeit, helyét, idejét stb. bemutató) rendôrségi jegyzôkönyv, hatósági irat
– az eltûnt poggyász értékét igazoló számlák (ennek hiányában a biztosító a biztosított nyilatkozata alapján a magyarországi – KSH által megállapított – pótlási értéket veszi figyelembe)
6.5 Egyéb rendelkezések
Az itt nem szabályozott kérdésekben az UNIQA Biztosító Zrt. Segít- ségnyújtási szolgáltatásainak feltételei irányadóak.
7. AZ UNIQA BIZTOSÍTÓ ZRT. SEGÍTSÉGNYÚJTÁSI SZOLGÁLTATÁSAIT KIEGÉSZÍTÔ BALESET-BIZTOSÍTÁS FELTÉTELEI PLUSZ MÓDOZAT ESETÉN
Jelen feltételeket – ellenkezô kikötés hiányában – az UNIQA Biztosító Zrt. (továbbiakban: biztosító) segítségnyújtási szolgálta- tásaihoz köthetô kiegészítô baleset-biztosítási szerzôdésekre kell al- kalmazni.
7.1 A biztosító kockázatviselésének területi hatálya
A biztosító kockázatviselése az egész világra kiterjed.
7.2 A biztosítási esemény, a biztosító szolgáltatása
A biztosító a biztosított balesetbôl eredô 50%-os vagy azt megha- ladó mértékû maradandó egészségkárosodásának bekövetkezése esetén – az egészségkárosodás mértékétôl függetlenül, biztosítási szolgáltatást teljesít. A biztosítási szolgáltatás egy összegben vehe- tő fel.
Egy biztosítási egység értéke:
2000000 HUF egy összegben fizetendô biztosítási összeg
Jelen szerzôdés értelmében maradandó egészségkárosodásnak mi- nôsül:
– balesettel közvetlen okozati összefüggésben fellépô olyan egész- ségkárosodás, amely a testi vagy szellemi teljesítôképesség tartós (maradandó) károsodásához vezet.
– a bekövetkezett rokkantság, ill. egészségkárosodás százaléka a felsorolt testrészek és érzékszervek elvesztése vagy funkcióképte- lensége esetén az összes körülményt figyelembe vevô orvosi vizs- gálat alapján, az alábbi táblázat iránymutató mértéke alapján ke- rül megállapításra:
Mindkét szem látóképességének teljes elvesztése | 100% |
Egyik szem látóképességének teljes elvesztése | 50% |
Mindkét fül hallóképességének teljes elvesztése | 60% |
Egyik fül hallóképességének teljes elvesztése | 30% |
Szaglóérzék teljes elvesztése | 10% |
Ízlelôképesség teljes elvesztése | 5% |
Egy kar vállízülettôl való teljes elvesztése |
vagy teljes mûködôképtelensége 70%
Egy kar könyökízület fölöttig való teljes elvesztése
vagy teljes mûködôképtelensége 65%
Egy kar könyökízület alattig való teljes elvesztése
vagy teljes mûködôképtelensége 60%
Egyik kéz teljes elvesztése | 55% |
Hüvelykujj elvesztése | 20% |
Mutatóujjak elvesztése | 10% |
Többi ujj elvesztése, egyenként | 5% |
Egy láb combközép fölöttig való teljes elvesztése |
vagy teljes mûködôképtelensége 70%
Egy láb combközépig való teljes elvesztése
vagy teljes mûködésképtelensége 60%
Egyik láb térdig elvesztése 50%
Egyik lábszár térd alattig történô elvesztése 45%
Lábfej elvesztése 40%
Nagyujj elvesztése 5%
Másik lábujj elvesztése 2%
– testrészek vagy érzékszervek részleges elvesztése vagy funkció- csökkenése esetén a táblázatban megadott mérték megfelelô százaléka vehetô figyelembe
– a táblázatban nem rögzített szervek vagy testrészek elvesztése, funkciócsökkenése esetén a biztosító orvos szakértôje állapítja meg, hogy a biztosított normál testi vagy szellemi teljesítôképes- sége milyen mértékben csökkent
– ha azonos balest következtében több funkció is csökkent, akkor a táblázat alapján megállapított rokkantsági fokok összeadódnak
– a biztosító orvos szakértôjének megállapítása független minden más orvosi és társadalombiztosítási szerv megállapításától
– amennyiben a baleset során olyan funkciók, testrészek károsod- nak, melyek mûködôképessége már a baleset elôtt csökkent volt, akkor az elôzetes rokkantság mértéke a táblázat alapján levonás- ra kerül a szolgáltatás meghatározásánál.
A maradandó egészségkárosodás mértékének, végleges megállapí- tására a biztosítási eseményt követô egy év elteltével kerül sor. Ezen tartamon belül – a várható igény figyelembevételével – elôleg fizethetô.
A maradandó egészségkárosodás esetén a biztosított jogosult évente, de legfeljebb a biztosítási eseményt követô második évig állapotát felülvizsgáltatni, s rosszabbodás esetén szolgáltatási igényt bejelenteni.
7.3 A biztosítás nem terjed ki:
– A biztosított elme- vagy tudatzavarával, illetve öngyilkosságával vagy annak kísérletével, valamint ittasságával okozati összefüg- gésben bekövetkezô balesetekre.
– A biztosítottat szándékos bûncselekmény elkövetése vagy annak kísérlete során, azzal összefüggésben ért balesetekre.
– Háborús vagy polgárháborús események, terrorcselekmények illetve biológiai fegyver által közvetlenül vagy közvetve okozott balesetekre, továbbá azon belsô zavargások, tüntetések miatt be- következô balesetekre, melyekben a biztosított aktívan részt vett.
– Motor nélküli és motoros repülôgépekkel, repülô szerkezetekkel, sárkányrepülôvel, mindenfajta ejtôernyôs ugrás során, valamint repülôgép személyzeteként elszenvedett balesetekre.
– A radioaktív magenergia, ionizáló sugárzás által közvetve vagy közvetlenül okozott balesetekre.
– Napszúrás, hôguta, napsugár általi égés, fagyás okozta sérülésekre.
– Gyógykezelés- vagy gyógyászati beavatkozás miatt bekövetkezô egészségkárosodásokra (kivéve, ha annak igénybevételére a szer- zôdés hatálya alá tartozó baleseti esemény miatt volt szükség).
– A balesettel összefüggésbe nem hozható fertôzésekre, az Európá- ban nem honos fertôzésekbôl a rovarok csípéseitôl származó be- tegségekre.
– Szilárd, folyékony, légnemû anyagok szándékos bevétele miatti mérgezésekre, sérülésekre, ideértve a drogokat, kábítószereket is.
– Hasi- vagy altesti sérvre (megemelésre), ha az a balesettel nincs okozati összefüggésben.
– Porckorong sérülésekre, továbbá nem baleseti eredetű vérzések- re és agyvérzésre, rándulásokra, ficamokra.
– A versenyszerû sportolás, edzés közben bekövetkezett balesetekre.
– A biztosított fegyveres szolgálat teljesítése közben bekövetkezô balesetekre, illetve ha a baleset a biztosított fegyverviselésének vagy fegyverhasználatának során, azzal összefüggésben követke- zett be.
7.4 A biztosítási szerzôdés megszûnése
A biztosított személy vonatkozásában a baleset-biztosítási kiegészí- tô szerzôdés megszûnik a biztosító Segítségnyújtási szolgáltatásai- nak feltételeiben meghatározottak szerint, továbbá a biztosító szolgáltatásával a biztosítási évfordulón.
7.5 Egyéb rendelkezések
Az itt nem szabályozott kérdésekben az UNIQA Biztosító Zrt. Segít- ségnyújtási szolgáltatásainak feltételei irányadóak.
7
Multi Help díjtábla
Szolgáltatások | Standard | Plusz | |
Baleset és betegség esetén az egész világon, Magyarország kivételével | • orvosi kezelés költségei • mentés, kimentés • külföldrôl való hazaszállítás • kórházi szállítás, áthelyezés • gyermek hazaszállítása • beteglátogatás • tartózkodás meghosszabbítása • utazás megszakítása • balesetbiztosítás • xxxxxxxx hazaszállítása | 8000 euró 15000 euró 70000 euró 15000 euró 1500 euró 750 euró 750 euró 1500 euró nem tartalmazza 7250 euró | 10000 euró 15000 euró 70000 euró 15000 euró 1500 euró 750 euró 750 euró 1500 euró 2000000 Ft 7250 euró |
Gépjármûvel kapcsolatos problémák esetén egész Európában, illetve kiegészítô módozatként Magyarországon is | • gyorssegély külföldön belföldön* • vontatás külföldön belföldön* • haza illetve továbbutazás külföldön belföldön* • bérgépkocsi max. 2 napra külföldön belföldön* | 200 euró – 200 euró – 400 euró – 75 euró/nap – | 300 euró 40000 Ft 300 euró 40000 Ft 400 euró 15000 Ft 75 euró/nap 10000 Ft/nap |
Utazási kellemetlenségek esetén az egész világon, Magyarország kivételével | • iratok pótlása • jogi tanácsadás • óvadék • visszahívás utazásról • tolmácsszolgálat • felelôsségbiztosítás | 400 euró 400 euró 4000 euró teljes fedezetvállalás 400 euró – | 400 euró 400 euró 4000 euró teljes fedezetvállalás 400 euró 1000000 Ft |
Éves díj | • fôbiztosítottnak • tásbiztosítottnak/fô (max. 4 fô) | 28000 Ft 5000 Ft | 30000 Ft 5000 Ft |
Kiegészítôk | • kiegészítô poggyászbiztosítás • gépjármû assistance Magyarországra* | nem köthetô nem köthetô | 5000 Ft 7500 Ft |
Multi Help
UNIQA Biztosító Zrt. assistance services – terms and conditions
I. GENERAL PROVISIONS
The provisions hereunder shall apply to the assistance contracts of UNIQA Biztosító Zrt. (hereinafter referred to as: Insurer) ( seat: 1134 Budapest, Xxxxxx Xxxxxx krt. 70-74) as well as to its other contracts containing a paragraph on the provision of assistance, provided that the contract has been concluded under reference to the present provi- sions.
All conditions not regulated by the present provisions shall be gov- erned by the regulations of the Civil Code of Hungary and settled according to the effective regulations of the Hungarian law.
The insurance contract is concluded by way of a written contract.
1.1 Parties to the contract
1.1.1. The Contractor
The contractor shall be the natural person being able to act, complet- ed the age of 18 or legal entity having submitted a proposal concern- ing the conclusion of an insurance contract, who shall pay the insur- ance premium and who shall be indicated to this effect in the insur- ance policy.
1.1.2. The Insured(s)
The Principal-Insured and the Co-Insured (hereinafter referred to as: The Insured(s)) shall be the natural person or legal entity indicated to this effect in the insurance contract.
Co-Insured shall be:
– the spouse or common law companion of the Principal-Insured, and/or
– his/her under-age children (including the foster and adapted xxxx- xxxx) provided for by the Principal-Insured.
The coverage of the suplementary insurance shall be extended for the co-insured only in case of travelling together with the Principal Insured.
The following persons shall not be Insured(s):
– persons who are over 80 at the time of submitting a proposal con- cerning the conclusion of an insurance contract
– persons working outside the territory of the Republic of Hungary (hereinafter: abroad) permanently and the members of their families staying with them, as well as any other persons residing permanent- ly abroad for any reason
– persons who qualify as non-residents under the Foreign Exchanges Act
– persons who do not have sufficient coverage as specified by the law for the costs of medical treatment in Hungary or an insurance cov- ering these expenses.
1.1.3 The Assistance Service Provider
The Assistance Service Provider shall be the legal entity having estab- lished contractual relationship with the Insurer and acting as the sole representative of the Insurer in respect of the provision of the assis- tance services.
The assistance services shall be provided exclusively by the assistance service provider.
1.1.4 The person entitled to the insurance services
Entitled to the services of the Insurer shall be the Insured(s) specified in the contract.
The insurance services rendered on the basis of the conditions speci- fied herein shall be paid by theInsurer to the assistance service provider issuing the invoice. Exception to the above condition is the case when the invoice has been settled with the consent of the assistance service provider, in this case the assistance service provider shall reimburse the costs – up to the extent stipulated in the contract – to the person who shall have settled the invoice.
1.2 Period of coverage under the insurance contract
The insurance contract shall be a fixed term contract unless stipulated otherwise. The minimum period of coverage shall be one year which shall be automatically extended by another year if neither of the par- ties exercises their right of terminating the contract. The right for ter- mination can be exercised by a written declaration to the other party not later than 30 days prior to the anniversary of the contractual year.
1.3 Premium payment
The insurance shall have an annual premium. The first payment of the insurance premium shall be affected on concluding the contract each following payment is due on the first day of the next period to be cov- ered under the contract. The Insurer may allow for the partial pay- ments of the premium in monthly, quarterly or half-yearly instalments. In these cases the Insurer may claim a surcharge. If the premium is paid by instalments, payment shall be due on the first day of the next peri- od to be covered by the contract.
Modification of scheduling the premium may be possible on the anniversary of the annual insurance contract by a written notice at least within 30 days of expiry.
Insurer may prolong the termination of the contract and the deadline for making use of the legal way for an additional 30 days provided that Insurer summons Contractor for payment in a written notice containing a reference to the above condition within 30 days of the due date.
1.4 Risk assumption of the Insurer
1.4.1 The commencement of risk assumption
The risk assumption of the Insurer shall start at 0 a.m. on the day fol- lowing the receipt of the offer and the premium by the Insurer or with the date specified in the offer on condition that the first premium pay- ment against the Insurer’s account has been effected prior to the com- mencement of risk assumption, provided that the contract has been concluded or is to be concluded at a later date.
Should the Contractor have paid the first premium directly to the repre- sentative of the Insurer, the premium shall be considered as settled and credited to the account of the Insurer or received by the cashier office of the Insurer not later than the fourth day following the payment.
The risk assumption by the Insurer shall extend to a maximum of 90 days of stay outside the territory of Hungary.The risk assumpton by the Insurer is valid irrespective of the end date of the travel in case, if the beginning of the trip is certified by reliably documents and the loss event occured within 90 days after commencement date of trip.
1.4.2 The termination of risk assumption
The risk assumption of the Insurer shall end – and at the same time the Insurance Contract shall terminate:
– if the insurance premium due has not been paid within 30 days of the due date and the Contractor has not been granted a period of grace or if Insurer has made no legal claim of the premium recovery
– on the day of insurance anniversary
– on termination of the contract
– upon the death of the Principal-Insured
– on the day the Principal-Insured turns 80 years of age.
The Insurance shall terminate with respect to the Co-Insured on the day of insurance anniversary if he/she
– has turned 80 years of age
– diseased.
1.5 Reporting obligation
On concluding the contract the Contractor and the Insured are obliged to report the Insurer all important circumstances and data rel- evant for undertaking the insurance - especially those mentioned in the Insurance proposal - that are or were familiar with the Insurer, par-
ticularly the ones relating to the written questions of the Insurer. In order to protect the insurance risk community the Insurer is justified to control the delivered data, to which authorization is provided by the Contractor and the Insured on concluding the contract. The Insured shall release the doctor, hospital or any other health institution or social security fund providing or going to provide treatment/payment for the Insured from their obligation of official medical secrecy as well as the other insurance company (companies) from their obligation of insurance secrecy. The Insured/Contractor are obliged to report to the Insurer in writing within 5 working days all eventual changes in the cir- cumstances or data which are important for undertaking the insurance but which do not qualify as insured events and which occur during the period of coverage, with special regard to the data and circumstances listed in the Insurance offer (name, address etc.). If the contract relates to more assets or persons, however violation of the obligation to noti- fy circurmstances and changes occurred only in respect of some of the assets or persons, then the Insurer cannot allude to the violation of the reporting and change reporting obligation in respect of the another assets or persons.Both, the Policyholder and the Insured have to meet their obligation to notify circumstances and report changes. None of them can allude to any circumstances in respect of which they failed to notify the insurer, though these should have been known to them and they would have been obliged to notify and report these circum- stances. In case of violating the reporting obligation or the obligation for reporting changes the Insurer is exempt from the service duties unless it is proved that the hidden or unreported circumstances were known to the Insurer, or that it did not influence or played a part in the occurrence of the insured event.
2. THE INSURER`S SERVICES
Pursuant to the provisions of this contract, the Insurer shall undertake the organisation and management of the Assistance Services whenever an insured event occurs, with the intermediation of the assistance service provider, and cover the relevant expenditure up to the insured amount specified in the contract. The Insurer shall assume the service obligation on all days of the year for 24 hours a day.
Pursuant to the provisions of this contract
A trip
shall be a journey made by the Principal-Insured – together with all/each of the Co-Insured(s) or without them – outside a range of 20- kilometers from the place of permanent residence of the Insured(s) to the same destination using a means of transportation and including also the return to the permanent residence. The journeys between the place of permanent residence and the workplace shall not be consid- ered as trips.
In case of a claim the Insurer is entitled to ask for documents certifying reliable the commencement date of trip.
UNIQA Biztosító Zrt. Conditions of assistance services
2.1. Travelling
2.1.1 The geographical scope of the risk assumption of the Insurer
The Insurer’s risk assumption shall extend to the entire world outside the territory of Hungary.
2.1.2 The insured event and the Insurer’s services
2.1.2.1 Re-obtaining the official documentation
If during the trip abroad, the Insured loses the official documentation, which are indispensable for the continuation of the journey, the Insurer shall provide assistance for re-obtaining the documents. The expenses of re-obtaining the documentation shall be reimbursed by the Insurer up to determined amount by Insured.
2.1.2.2 Legal counselling
The Insurer shall organise for legal counselling for the Insured provid- ing that it is required in relation to an insurance service or proceedings initiated by authorities against the Insured during his private trip abroad. The expenses related to the first counselling given by the advi-
sor abroad shall be reimbursed by the Insurer up to the amount of Euro 400 by Insured.
2.1.2.3 Recall from the trip
If the Insured is recalled from the trip abroad due to the death, sudden serious illness of a family member or close relative sharing the same household with the Insured or due to a considerable financial loss in the property of the Insured, upon the written request of a close rela- tive, the Insurer shall take the necessary actions using the instruments suitable for the purpose and shall assume the related expenses up to 100%.
2.1.2.4 Interpreter service
The Insurer undertakes to make an interpreter available to the Insured in relation to the insurance services or any proceedings initiated by an authority during the trip abroad. The expenses incurring in relation to that shall be assumed by the Insurer up to the amount of Euro 400 by Insured.
2.1.2.5 Personal liability insurance
If an accident is caused to another person out of neglect of the Insured(s) during their stay abroad, which has the consequence of claiming damages against the Insured(s), the Insurer shall cover the medical costs against invoice (dentist, surgery, hospital, X-ray, patient- transport, nursing), the costs of funeral, or the costs of funeral, provid- ing the Insured(s) falls under the obligation of compensation also by the force of the Laws of the Republic of Hungar in case of the product Plus up to HUD 1.000.000.
2.2 Accident, illness
Pursuant to the provisions of this contract
An accident:
shall be an external mechanical or chemical impact occurring sudden- ly and unintentionally to the Insured as a result of which the Insured dies within a year or suffers a physical injury or health damage.
Severe illness:
A sudden, unexpected, adverse change in the health conditions of the Insured – an acute illness – which, with the lack of urgent medical help or specialised medical treatment, might cause further deterioration in health or death. The Insurer shall not bear the obligation of the provi- sion of services with regard to complaints or illnesses that had already existed within six months prior to the commencement of the trip and occurred as a result of an accident or illness requiring medical treat- ment. The Insurer’s services shall apply in the case of an accident or severe illness of the Insured.
Decision on the service:
The medical duty manager to be called on the emergency number of the assistance shall make a decision from medical aspects concerning the type and form of the Insurer, as a result of consultation with the treating physician of the Insured.
2.2.1 Geographical scope of the risk assumption of the Insurer.
The Insurer’s risk assumption shall extend to the entire world outside the territory of Hungary.
2.2.2 The insured event and insurance services
2.2.2.1 Search, rescue, escape
If during the trip the Insured must be searched or rescued because of an accident or severe illness, the Insurer shall organise for the most effective help and shall cover the costs up to Euro 15,000 for each Insured. Within that framework, the Insurer shall cover the eligible expenses of searching for the Insured and the transportation to the nearest road that can be used by motor vehicles or to the hospital nearest to the scene of the accident. If it is medically justified or neces- sary because of the scene of the accident, the rescue operation can be implemented in any possible way.
2.2.2.2 Transportation home from abroad, transportation by ambulance If during the trip the Insured needs immediate transportation due to an accident or severe illness (including also transportation home from abroad by ambulance), the Insurer shall organise for the assistance and assume the expenses up to the amount of Euro 70,000 by Insured.
In such cases, the insurance shall also cover the transportation of the patient by airplane.
Within the framework of this insured amount, the Insurer offers the transportation of the patient by plane, necessary for medical consider- ation and ordered by the physician, to the place of residence or to the hospital which has the equipment suitable for the special illness or accident. This amount shall also include the treatment and medical care during the flight with the condition that the Insured is in direct danger of life or is threatened with serious health damage.
Within the framework of this insurance amount, the Insurer shall also cover the expenses of other necessary rescue instruments (ambulance, ship, etc.).
The physicians on duty available on the assistance numbers shall decide on the need for the transportation of the patient by airplane on the basis of consultations with the physician treating the the Insured; they shall also select the adequate transportation means. The insur- ance coverage shall also extend to the expenses of transportation home, if – according to the medical opinion - the Insured requires per- manent hospital treatment for a period extending over four weeks.
If the Insured is transported home on a scheduled flight from abroad, the Insurer shall also assume the extra expenses related to the trip of one more person travelling with the Insured who is a family member sharing the same household with the Insured.
Even in the case of transportation of the patient by rescue airplane, one person may accompany the patient providing that there is enough space on the airplane and if the necessity of this is medically justified.
2.2.2.3 Transportation for transfer purposes
The Insurer shall also organise the transfer of the Insured in relation to the accident or severe illness occurring during the trip, to a different hospital which is practical and necessary for medical consideration or to the nearest hospital to the place of residence and shall also assume the expenses which incur in approved manner up to the amount of Euro 15,000 by Insured. In all cases, the physician on duty available on the assistance number shall decide on the service and the adequate transportation means on the basis of consultation with the physician treating the Insured.
The insurance cover shall also extend to transfer by airplane; this means transportation of the patient from the first hospital providing emergency treatment to a central hospital or specialised department which has sufficient equipment and instruments required for the fol- low-up treatment.
2.2.2.4 Transportation home of a corpse
If the Insured dies during the trip as a result of an accident or severe ill- ness, the Insurer shall, according to the request of the close relatives, organise for the transportation of the corpse home to the Hungarian cemetery or the place of residence of the Insured or shall assume the expenses of the funeral abroad. All the expenses incurring shall be assumed by the Insurer up to a limit of Euro 7,250 by Insured.
2.2.2.5 Transportation home of a child of minor age or a family
If as a result of the death, accident or severe illness of the Insured dur- ing the trip neither the Insured, nor the accompanying family member sharing the same household with the Insured are able to care for a child (children) below the age of 14 travelling together with the Insured, the Insurer shall organise for the child to be transported home to the permanent place of residence with an accompanying person. The Insurer shall assume the expenses incurring during the service, including also the expenses related to the companion, up to the amount of Euro 1,500 by Insured.
The Insurer shall also offer this service if, in the case of a trip involving a personal vehicle, the Insured as the only driver, becomes unable to drive it as a result of an accident or severe illness and the passengers,
i.e. family members sharing the same household with the Insured, need to be transported home together with the vehicle.
2.2.2.6 Expenses of medical treatment
If during the trip of the Insured hospital treatment or outpatient treat- ment becomes necessary due to accident or severe illness, the Insurer shall organise the medical treatment and shall assume the related expenses (medical examinations, medicine, medical care) up to the amount of Euro 8,000 by Insured. The Insurer undertakes to purchase medicine required in relation to the occurrence of the above insured event and to make it available to the Insured or his treating physician, if the medicine cannot be obtained on the premises. The insurance service shall only extend to the expenses of organisation, delivery and Customs clearance but it shall not include the price of the medicine or related expenses (customs duty, taxes, etc.). The Insurer shall not be obliged to extend the service if the treatment becomes necessary due to an illness or accident which were already treated by doctors or con- trolled by doctors within six months directly before the stay abroad. The same applies to pregnancy complaints and childbirth. In case of dental complaints the Insurer provides coverage only for emergency up to the limit of Euro 150 per tooth for not more than 3 teeth.
2.2.2.7 Visiting patients
If during the trip of the Insured hospital treatment becomes necessary due to an accident or severe illness for more than ten days, the Insurer shall organise for the trip of one person to the hospital and back to the permanent residence of that person. The Insurer shall assume the trav- elling and accommodation expenses up to Euro 750 by Insured.
2.2.2.8 Extension of the stay
If during the trip the Insured suffers an accident or severe illness which does not allow for proper transportation and the return to the perma- nent residence cannot be commenced at the originally scheduled date, the Insurer shall organise for potential further stay and accom- modation. The Insurer shall assume the extra expenses of the return to the permanent residence proved with an invoice up to the amount of Euro 750 by Insured.
2.2.2.9 Interruption of a trip, return
If the Insured is forced to end the trip earlier than the scheduled date because either the Insured or the family member sharing the same household with the Insured suddenly and severely falls ill, suffers an accident or dies or because they suffer a significant loss of property or because of the outbreak of a sudden war or internal disturbance at the destination or due to the occurrence of a natural disaster, the Insurer shall organise for the trip home. The Insurer shall assume the extra expenses incurring over and above the expenses of the originally planned return journey up to the amount of Euro 1,500 by Insured.
2.2.2.10 War or insurgence
The Insured meets their obligation for Loss Prevention andMitigation if there is a sudden war, disturbance or natural disaster at the place of the destination and therefore the Insured must break the trip and is forced to return home earlier than planned. In thiscase, the Insurer covers the proven costs of the trip home up to the limit of HUF
500.000. The Insurer is not obliged to guarantee the organisation of the trip home and to assume the costs of travelling above the amount of HUF 500.000. The Insured(s)shall have to meet their obligation of notification in this case as well!
Disturbance or natural disaster at the place are if the media of the country or the neighbour countries communicates (newspapres, TV, radio, online news, etc.) about the incidence general as a disturbance or natural disaster.
2.2.2.11 Cost of accidents caused by terrorism
If in consequence of terrorism the Insured would be injured, would be in need of medical care abroad or would die, the Insurer undertakes to grant the following benefits in respect of the consequences of a terror- ist action up to a limit of altogether HUF 1,000,000 per insured, pro- vided that the Insured did not take part actively and deliberately in the terrorist action:
• costs of emergency medical treatment
• costs of repatriation of the injured person
• costs of repatriation of the corpses
• accidental death benefit (even in the case of air crash)
The Insurer’s liability in respect of all insured persons holding the Insurer’s valid travel insurance policies in the given period, who were injured in the course of a terrorist action, is limited to HUF 20,000,000. If the benefits payable to all insured persons would exceed HUF 20,000,000, the claims per each contract will be paid in such propor- tion as is borne by HUF 20,000,000 to the actual total claim amount.
If a terrorist action would cause accidental injury to the Insured, the Insurer undertakes to reimburse the costs of emergency medical treat- ment related to such injury, the repatriation of the injured person or following his/her accidental death the repatriation of the corpses, except if the Insured stayed on the given territory notwithstanding the prohibition published by local authorities. A condition of the payment of the insurance benefit is that on the first day of the insurance period the destination country was not included in the list of non-recom- mended or dangerous countries of the Foreign Ministry.
The insured event has to be reported immediately, but latest within 24 hours to the Insurer calling the following help- line:
(x00 0) 000-0000, 000-0000.
The Insurer will compensate all costs emerged in connection with the events reported after 24 hours only up to maximum EUR 300!
2.3.Motor vehicle
For the purposes of this contract a passenger car that is put into serv- ice by the Hungarian authorities, bearing a valid registration plate and licence, with no more than 6 years passed between the date on which it was first put into operation and the occurrence of the claim event, qualifies as a motor vehicle.
Risk assumption by the Insurer shall cover the following:
– all motor vehicles in which the Principal-Insured is travelling as driv- er, or in which any of the Co-Insured(s) are travelling as driver along with the Principal-Insured as passenger, including rented motor vehicles
– towed trailers, luggage racks, boat racks/trailers, transported items with the exception of livestock and commodities transported for business purposes.
2.3.1 The territorial scope of risk assumption by the Insurer
Risk assumption under this contract shall cover the countries of Europe in the geographical sense of the term and the countries along the Mediterranean, including Hungary, with the exception of a 20km range within the place of permanent residence of the Insured. The risk assumption by the Insurer shall not cover the territories of the follow- ing countries: Island, Greenland, the Spitzbergen, the Canaries, Madeira and the Azores.
2.3.2 Insured events and the services to be provided by the Insurer
Up to the amount of the sum insured as specified herein the Insurer shall arrange for and carry out the assistance service and shall bear the expenses incurred in relation with such operations and proven by invoices (receipts) that shall have incurred in accordance with the reg- ulations of the provider of the assistance service.
2.3.2.1 Salvage truck service
If in the course of a journey the motor vehicle is not capable of contin- uing the journey on account of its inoperability for any reason, the Insurer shall provide the following services:
a) Emergency assistance
Right on the spot of the occurrence of the claim event, the restoration of the operability of the motor vehicle with the help of salvage truck(s) and mechanics, in accordance with the relevant official Hungarian regulations. This service shall be available up to three times a year.
The emergency assistance service shall qualify merely as temporary repairs and the Insured shall be required to make arrangements as soon as possible for the permanent and reliable repairs of the motor vehicle.
b) Towing
Where the operability of a motor vehicle cannot be restored on-site of the insured event the salvage truck arriving on the spot shall tow
(carry) the motor vehicle to the closest service station. This service shall be available up to three times a year.
2.3.2.2 Travelling home or continuing the trip in the case of the inoper- ability of the motor vehicle
If in the course of a journey the motor vehicle is not capable of contin- uing the journey on account of its inoperability for any reason, - including the theft of the car abroad – and the Insured is forced to break off the trip, (including a trip to the place of permanent resi- dence), the Insurer shall provide the following service:
The Insurer shall bear the travelling expenses of the Insured – between the location that was the original destination of the trip and the loca- tion of the claim event (including the trip to and from the repair shop) or the trip to the place of permanent residence of the Insured and back to the repair shop – this latter journey to be taken by the Insured or another person designated by the Insured. The trip may be completed using a scheduled means of public transport – as chosen by the Insured – through the shortest available route.
The cost reimbursement by the Insurer shall cover the price of a sec- ond class railroad ticket (with extra charge or discount) and the cost of the taxi to the train station up top EUR 40.
2.3.2.3 Rented motor vehicle
If in the course of a trip the motor vehicle is not capable of continuing the journey on account of its inoperability for any reason, – except for the theft of the motor vehicle – the Insured is forced to break his or her trip (including travelling to his place of permanent residence) the Insurer shall provide the following service:
The Insurer shall provide for the rental of a motor vehicle for up to two xxxx.Xx the case of loss of operability of the motor vehicle during the trip home or during the continued journey and from among the car rental services only one service may be used upon one claim event.
3. EXEMPTION OF THE INSURER, EXCLUSIONS
The Insurer shall be exempted from the obligation of payment of the services (entirely or partly) if it proves that
– the costs incurred in consequence of the insured event are refunded by an other obligor (e.g. agreements between gov- ernments, social security, other insurance coverage, third party liability coverage, travel insurance coverage) - except for acci- dental insurance; if the Insurer has compensated for the dam- age then the Insurer shall be entitled to the rights to which the Insured had been entitled to as against the person responsible for the damage except where such person is a relative of the Insured, living in the same household
– the insured event has been caused by the illegal, intentional or gravely negligent behaviour of the Contracting Party or the Insured, in particular:
– in respect of serious criminal act intentionally committed by the Insured
– in a direct causal relation with the narcotic or intoxicated con- dition of the Insured
– while driving a motor vehicle without a driving licence.
The coverage of the Insurer – unless otherwise stipulated – shall not extend to insured events that are in connection with the fol- lowing:
– direct or indirect effect of radiation qualified as ionising radia- tion as per the relevant legal regulations,
– nuclear energy,
– war actions, civil war, internal riots, warfare between countries, terror acts (Expecting 2.2.2.10. point.)
– actions caused by biological weapons
– natural disaster
– any mental disorder of the Insured
– compensation for non-pecuniary damages
Furthermore, in respect of services of assistance relating to motor vehicles:
– damage occurred while participating in or preparing for compe- titions
– the Insured person uses the vehicle – as driver – for transporting persons or commodities, as a business activity
– claim events occurred within a range of 20 kilometres of the place of permanent residence of the Insured
As well as accidents or illnesses of the Insured:
– insured events occurring with relation to pregnancy (or any stage thereof)
– insured events occurring as a result of such illnesses of the Insured that had commenced within six weeks prior to the com- mencement of the journey and/or that had existed even before the commencement of the journey.
– insured event occurring while participating in national or inter- national sport competitions, or during the preparations, train- ing for such sport contests
– insured events occurred during especially hazardous sporting activities or hobbies (extreme sports) as in particular caving, underwater diving, hill and rock climbing, bungee jumping, as well as during pursuing kind of sports necessitating exceptional thorough grounding and skills, and involving the usage of engine powered land vehicles or waterborne vehicles or of pow- ered or not powered aircrafts
– events in relation with the carrying or use of firearms by the Insured during his or her armed service.
4. THE INSURER’S SERVICE OBLIGATIONS
4.1 Reporting of the insurance claim
The Insured/Contractor shall be obliged to avert the damage or reduce the extent of the damage occurred as much as possible.
A insured event shall be reported immediately, but within 24 hours at the latest to the Insurer, dialling the following emergency number:
(x00-0) 000-0000, 000-0000
For the costs arisen as a consequence of insured events reported later than 24 hours the Insurer claims responsibility up to the amount of Euro 300!
The Insured/Contractor shall be obliged to provide full and true infor- mation to the Insurer on the circumstances of the insured event and the insurance contract, furthermore the Insured/Contractor shall be obliged to enable the verification of the contents of the report and information. The person reporting an insurance claim shall be obliged to fully and correctly answer the questions asked by the personnel on duty of the assistance service provider.
The obligation of the Insurer shall not arise if the Insured/Contractor to perform the above obligations, and as a result thereof substantial cir- cumstances become impossible to be cleared up.
4.2 The Insurer/assistance service provider may request the submis- sion of the following documents in order to perform the services:
– policy
– verification of entitlement (verification of personal identity)
– detailed description of the insured event,
– the official documents drawn on the insured event (e.g. police report or records of any other authority, death certificate, medical docu- mentation, receipts/invoices proving the costs incurred in relation with the insured event)
4.3 Performance of the services by the Insurer
The Insurer shall be obliged to perform the service within 15 days fol- lowing the reception of the last document required for the verification of the services.
5.SUBMISSION OF COMPLAINTS
A customer may submit a complaint concerning the activity, service or omission of UNIQA Biztosító Zrt. verbally (in person, by phone), or in writing ( handing over the document by him/herself or by another person,)sending a fax or in a letter, or in electronic mail as indicated below:
a) in person, in writing or verbally at the Customer Service Office of the insurer (1134 Budapest, Xxxxxx Xxxxxx xxx. 70–74.) during the opening hours of the Customer Service Office,
b) elektronically (addressed to xxxxxxxxxxx@xxxxx.xx e-mail address),
c) by phone (through the Call Center of the insurer on the following phone numbers: + 36 (1) 20/30/70/544-5555, 1418),
d) by fax (on the following fax number: x00 (0) 000-0000),
e) in a letter (addressed to the following address: 0000 Xxxxxxxx, Xxxxxx Xxxxxx xxx. 70–74.).
The complaint should also include Panaszkezelés (Complaint Hand- ling) among the addressees. The complaint handling procedure is described in detail [Complaint Handling Regulation] on our website at xxx.xxxxx.xx, and the text of the regulation is also available at our Customer Service Office operated at the registered office of the insurer included in the company register.
If any complaint concerning the establishment, validity, legal impact, ces- sation of the insurance agreement, or the violation of agreement and its legal effects is rejected by the insurer, the customer may:
a) turn to the Financial Arbitration Board (hereinafter: FAB) (H-1525 Budapest, BKKP X.X.Xxx 172, phone: x00 (0) 00-000-000, tele- fax:x00-000-0000, e-mail: xxxxxxxxxxxxxxx@xxx.xx) or
b) turn to court in compliance with the provisions of the Act on Civil Proceedings.
If the complaint rejected by the insurer contains a request for the investigation of the violation of any consumer protection provision of Act CXXXIX of 2013 on the Central Bank of Hungary (hereinafter referred to as: CBH) (hereinafter referred to as: CBH Act), the customer may apply to CBH [1534 Budapest BKKP X.X.Xxx 777, phone: 00 00 000-000, telefax:x00-000-0000, e-mail address: ugyfelszolgalat @xxx.xx], requesting a consumer procedure investigation.
A procedure may be launched at the FAB and CBH on condition that the customer should be classified as a consumer pursuant to the provisions of the CBH Act, and that they should make an attempt to resolve the disputes directly with the insurer prior to applying for legal remedy.
For the purpose of the CBH Act, a consumer is a natural person who is acting for purposes which are outside their trade, business or profes- sion. For the purposes of complaint handling a natural person employed by/acting on behalf of e.g., a business association, a coop- erative, a condominium, a law firm or any other organisation with legal personality or an insurer or insurance broker is not deemed a consumer.
If, pursuant to the provisions of the CBH Act the customer is not a consumer, the client may initiate a civil lawsuit in court having com- petence and jurisdiction pursuant to the Act on Civil Proceedings against the insurer’s decision rejecting the complaint.
Supervisory authority of the insurer:
Central Bank of Hungary
Seat: 0000 Xxxxxxxx, Xxxxxxxx xxx 0-0.
Customer service:1013 Budapest, Krisztina krt. 39 postal address: 0000 Xxxxxxxx, XXXX X.X.Xxx 777
telephone number of the customer service: 00-00-000-000
5.4. Prescription
The claims arising from the insurance contract shall be time barred within two years. The time of prescription is to be calculated from the date when the insurance service falls due.
5.5 Data security, insurance secret
1. Data handling under this contract is based on the client’s consent and on Articles 135 and 136 of Act LXXXVIII of 2014 on insurers and insurance activities (hereinafter: Bit.). The Insurer is entitled to han- dle all personal, health condition, and business performance data of its clients’ qualifying as insurance secrets that are related to the insurance contract, its conclusion, administration and to the insur- ance benefits in accordance with the legal provisions. The Insurer is obliged to handle all personal, health condition and business per- formance related data of its clients that came to its knowledge in the course of its activity as insurance secret and burdened with secrecy
obligation without time limitation. As data processing units on behalf of the insurer can act the UNIQA Software Service GmbH (X-0000 Xxxxxx, Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxx 00.), Europ Assistance Magyarország Kft,medical experts, ordered by the Insurer and all persons performing outsourced activity for the data manager in connection with the insurance contract. They can get an insight in the data in accordance with the legal provisions. The client may request information from the data manager concerning the man- agement of his/her data, also, he/she may request the correction of his/her data, and – outside the scope of obligatory data manage- ment – he/she may request the deletion or distraint of such data, and in the cases specified by the law, he/she may protest against the management of his/her data, furthermore, in the event of the violation of his/her rights, the client may contest the data manager at court.Court procedure should be started as chosen by the con- cerned either at court on domicile or residance of the concerned.
2. Insurance secret shall mean all data – not qualifying as state secret – that are available for the Insurer, the Reinsurer, the reinsurance mediator or the insurance advisor, which refer to the personal cir- cumstances, financial position or financial management of the indi- vidual clients (including the claimant) of the Insurer, the Reinsurer, the reinsurance mediator or the insurance advisor or to the contract that the said clients concluded with the Insurer or the Reinsurer.
3. The Insurer may manage data in the absence of any alternative legal rule as long as a contractual relationship exists and any claim could be enforced in relation with the legal insurance relationship. The Insurer will be obliged to delete all personal data related to its clients and former clients and to any contract not concluded where the aim of the data management has ceased, or where the consent of the parties concerned is missing, or where the legal grounds of the data management are missing.
4. As regards insurance secret the Insurer should act in accordance with Bit. Insurance secret may be revealed for a third party only in the event if
– the client of the insurer, the insurance mediator and the insurance consultant, or his/her legal representative gave a written exemp- tion in the matter, with accurate indication of the scope of insur- ance secrets that could be revealed,
– secrecy obligation is not requested by the Act (Bit).
5. The insurer can forward the data of its clients without violating of its secrecy obligation in cases as stipulated by the law to the following organsand agencies: Supervisory Authority acting in its scope of authority, the investigation authority and the attorney’s office, the court, the expert, ordered by the court, the investigation authority and the attorney’s office, independent debt collectors acting in enforcement cases, main creditors acting in debt clearing proceed- ings of natural persons,Family Voluntary Bankruptcy Settlement Service,official receiver of the family,the notary public acting in inheritance cases, experts ordered by notary public acting in inheri- tance cases, the tax authority, the national security services, the Office of Economic Competition, the guardianship office, health care agencies, agencies authorised to apply secret service means for collecting information, the Reinsurer, and in the case of joint under- writing (coinsurance): the participating Co-insurers, if an insurance contract portfolio would be handed over in the frames of portfolio transfer: the Insurer that takes the portfolio over, partners pursuing outcourced activitis for the insurer, auditors, third country insurers, insurance mediators and Commissioners of Fundamental rights in relation to branch offices, National Data protection and Information Freedom authority,to financial intitutions defined by the law in rela- tion to claims stemming from financial services in connection with the insurance contract, in the event when an authority acting as financial information unit or a Hungarian criminal investigation agency proceeding within its scope of responsibility specified in the Act on prevention and combating of money laundering, or acting in order to fulfil international obligations. The reporting obligation defined in the Act on the Implementation of Restrictive Measures imposed by the European Union relating to liquid assets and other financial instruments is another exception from the obligation to keep insurance secret. It is not considered as the violation of the insurance secret and the business secret when in the course of an inspection proceeding under consolidated supervision circum-
stances, the reports on the inspection of the group are handed over to the controlling member of the financial group.
In cases and following the period specified by §147 of the Insurance Act ( Bit) the document containing insurance secret may be used for the purposes of archieves researches. Moreover an exception to the rule of preserving business and insurance secrecy is the data supply obligation in accordance with the Act on public interest data and data that are of public interest.
6. By virtue of concluding this present contract, the Policyholder and the Insured consented that his/her data could be transferred to (re)insurers in a third country or to data processing organisations in a third country (data manager in a third country), or to any health care institutes in connection with the present contract.
7. In the interest of the risk community and in order to fulfil its con- tractual and legal obligations stipulated by the law and to prevent fraudulent uses and malpractices in connection with the insurance contracts the Insurer may turn to other insurance companies and upon request of another insurer can supply the requested data within the term determined, and when no deadline is specified it is obliged to supply the data within fifteen days after receiving the request of the another insurance company. The request and granti- ng the request will not be considered as violation of the insurance secret. Requests and data supply may refer to the data determined by Bit. The Insurer may manage data, obtained as a result of a data request until the deadline stipulated by the law. The requesting Insurer shall inform the customer on the data request, on the data contained in the request and that the request has been granted at least once during the insurance period and upon request of the cus- tomer it has to inform him/her in accordance with the Act CXII of 2011 on the self-determination right and the information freedom.
6. UNIQA BIZTOSÍTÓ ZRT. TERMS AND CONDITIONS
OF THE LUGGAGE INSURANCE CONTRACT SUPPLEMENTING THE ASSISTANCE SERVICES
Unless otherwise stipulated, these conditions shall apply to contracts of the supplementary luggage insurance that may be concluded sup- plementary to the assistance services of UNIQA Biztosító Zrt. (here- inafter: Insurer).
6.1 Territorial scope of insurance coverage
The risk assumption of the Insurer shall cover the entire world, except for the territory of Hungary.
6.2 The insured event and the services to be provided by the Insurer
The Insurer undertakes to compensate the loss suffered by the Insured resulting from the theft or robbery or destruction in accident or natu- ral disaster of luggage carried along by the Insured on his or her jour- ney abroad, up to the amount of HUF 150,000 by contract, on a max- imum of two occasions a year.
Items excluded from this contract:
– jewellery (including wristwatches)
– precious metals, precious stones
– collections
– works of art
– means of payment, any other means replacing usual means of pay- ment (including cash, bank cards, cheque, any warrants or season tickets or travelling tickets entitling to the use of any services)
– securities, savings deposits
– fur
– documents
– any sport equipment (including bicycles)
– technical articles (in particular: video cameras, digital cameras, lap- tops, palm-tops, mobile phones, notebooks)
– musical instruments
– items used for the purpose of work
The luggage insurance does not cover the objects containing the lug- gage (suitcase, bag etc.).
6.3 Events excluded from this contract
– losing or abandoning the luggage, disappearance of luggage owing to having been left unattended
– theft from the parts of the vehicle that can be seen from outside or from the passengers’ area (including the glove compartment)
– theft from the unlocked rigid-covered boot of a vehicle
– theft from the non-rigid-covered boot of a vehicle
– theft from the boot of a vehicle if the violent penetration into the boot is not definitely proven
– disappearance of the luggage resulting from the violate opening of the vehicle left unattended during the night (between 10.00 p.m. and 6 a.m.) or following the arrival to the place of accommodation
– in the case of camping, theft occurred on the place of camping not officially assigned for this purpose by the authorities (camping wild).
6.4 Documents to be submitted for the verification of the insur- ance services:
Further to as specified in the conditions of the Assistance services, the following documents shall be submitted for the verification of every luggage claim:
– detailed police report or other official document drawn to the name of the claimant (describing the circumstances, location, time etc. of the event)
– receipts proving the value of the lost items (in lack of these, the Insurer takes into account the replacement value in Hungary of the items, based on the statement issued by the Central Office of Statistics (KSH).
6.5 Other stipulations
Issues not regulated herein shall be governed by the conditions of the Assistance services of UNIQA Biztosító Zrt.
7. UNIQA BIZTOSÍTÓ ZRT. TERMS AND CONDITIONS
OF THE ACCIDENTAL INSURANCE CONTRACT SUPPLEMENTARY TO THE ASSISTANCE SERVICES
Unless otherwise stipulated, these conditions shall apply to contracts of the supplementary accidental insurance that may be concluded supplementary to the assistance services of UNIQA Biztosító Zrt. (here- inafter:Insurer).
7.1 Territorial scope of insurance coverage
The coverage of the Insurer shall cover the whole world.
7.2 The insured event and the services of the Insurer
In the case of occurrence of the Insured’s permanent health impair- ment of at least 50% or exceeding extent thereof, arising from an acci- dent, the Insurer shall pay the insurance amount specified in the con- tract, irrespective of the degree of the health impairment. The insur- ance service may be received in lump sum or in annuity. Decision shall be made on the form of the insurance service (lump sum or annuity) by the entitled Party at the date when the insurance service falls due. The value of one insurance service: HUF 2,000,000 as lump sum
In compliance with this contract the following shall be considered as permanent health impairment:
– health impairment arisen in a direct causal relation with an accident and leading to permanent (irrecoverable) damage to the physical or mental ability
– the percentage of the occurred disability or health impairment shall be determined relating to the loss or dysfunction of the below-listed parts of the body or organs of sense, based on a medical examina- tion taking into consideration all relevant circumstances, and based on the authoritative degrees as listed in the following table:
Loss of the sight of both eyes 100%
Loss of the sight of one eye 50%
Loss of the hearing of both ears 60%
Loss of the hearing of one ear 30%
Total loss of olfaction 10%
Total loss of gustation 5%
Total loss of one arm from the shoulder joint
or total loss of functionality of one arm 70%
Total loss of one arm from beyond the elbow joint
or total loss of function 65%
Total loss of one arm from under the elbow joint
or total loss of function 60%
Total loss of one hand 55%
Loss of a thumb 20%
Loss of the pointing fingers 10%
Loss of fingers, per each 5%
Total loss of a leg from over the middle
of the thigh or total loss of function 70%
Total loss of one leg from the middle of the thigh
or total loss of function 60%
Loss of one leg up to the knee | 50% |
Loss of one leg from under the knee | 45% |
Loss of a foot | 40% |
Loss of a big toe | 5% |
Loss of any other toes, per each | 2% |
– in case of partial loss or loss of function of parts of the body or organs of sense, the appropriate percentages of the degrees speci- fied in the table shall be taken into account
– in case of loss or loss of functions of organs of sense or parts of the body not listed in the table, the medical expert of the Insurer shall determine the degree of the damage to the physical or mental abil- ity of the Insured
– if more than one functions have been damaged by the same acci- dent, the degrees of disability determined on the basis of table shall be cumulated
– the statement of the medical expert of the Insurer shall be inde- pendent of the statement of any other medical or social security institution
– should any functions or parts of the body - the functional ability of which parts of the body had already been damaged prior to the accident - be damaged in the course of an accident, the degree of the prior disability shall be deducted on the basis of the table from the actual loss of function at the determination of the service.
The final determination of the degree of permanent health impairment shall take place with the passing of one year following the insured event. Within this period a payment in advance may be effected – tak- ing into account the expected amount of claim.
In case of permanent health impairment the Insured shall be entitled to have his or her medical condition reviewed once a year – but not more than within two years following the insured event – and in case of any worsening of his or her medical condition to file a claim for fur- ther services.
7.3 The insurance shall not cover the following:
– Accidents occurring in a causal relation with the mental disorder or disorientation of the Insured, as well as suicide or attempted suicide of the Insured or the Insured being intoxicated.
– Accidents suffered by the Insured while committing an intentional criminal act or in the course of an attempt thereof or in relation therewith.
– Accidents caused directly or indirectly by war or civil war events, fur- thermore accidents that occur owing to active participation of the Insured in internal riots or protests.
– Accidents suffered with powered or not powered aircrafts or any fly- ing devices, or gliders, or in the course of parachuting, as well as being a member of the aircraft’s personnel.
– Accidents caused directly or indirectly by radioactive nuclear energy or ionising radiation.
– Injuries caused by sunstroke, heat-stroke, sunburn, frostbite.
– Health impairments resulting from medical treatment or interven- tion (except if such has been necessitated by an accident covered by the contract).
– Infections which cannot be brought into relation with accidents, ill- nesses resulting from insect-bites regarding infections which are not indigenous in Europe.
– Poisoning or injuries resulting from intentional ingestion of solid, liq- uid or gaseous materials, substances, including drugs and other nar- cotics.
– Abdominal or hypogastric hernia (exertion in lifting heavy objects) if not in a causal relation with the given accident.
– Injuries of vertebral disk, sprains, straints, bleeding and cerebral haemorrhages not originating from an accident.
– Accidents occurring during professional or competitive sporting activities or training therefore.
– Accidents that occur during the performance of armed service by the Insured, as well as accidents occurring during and in relation with the carrying or use of firearms by the Insured.
7.4 Expiry of the insurance contract
In respect of the Insured the supplementary accidental insurance con- tract shall cease as specified in the conditions of the Assistance services of the Insurer, furthermore on the anniversary of the conclusion of the insurance contract if the Insurer provided service.
7.5 Other stipulations
Issues not regulated herein shall be governed by the conditions of the Assistance services of UNIQA Biztosító Zrt.
Multi Help-tariff
Services | Standard | Plusz | |||||
Against personal accident and illness for the whole world except Hungary | • medical treatment costs • salvaging, rescuing • repatriation from abroad • transport, transfer to hospital | Euro 8.000 Euro 15.000 Euro 70.000 Euro 15.000 | Euro Euro Euro Euro | 10.000 15.000 70.000 15.000 | |||
• repatriation of children | Euro 1.500 | Euro | 1.500 | ||||
• visiting patients | Euro 750 | Euro | 750 | ||||
• prolongation of stay | Euro 750 | Euro | 750 | ||||
• interruption of the journey | Euro 1.500 | Euro | 1.500 | ||||
• accident insurance | not covered | HUF | 2.000.000 | ||||
• repatriation of the deceased | Euro 7.250 | Euro | 7.250 | ||||
Against vehicle related problems in whole Europe | • emergency assistance | abroad at home* | Euro | – | 200 | Euro HUF | 300 40.000 |
• towing | abroad at home* | Euro | – | 200 | Euro HUF | 300 40.000 | |
• travelling home or continuing the journey by train abroad at home* | Euro | – | 400 | Euro HUF | 400 15.000 | ||
• rented motor vehicle for max. 2 days | abroad at home* | Euro/day – | 75 | Euro/day 75 HUF/day 10.000 | |||
Against travel inconven- | • replacement of documents | Euro | 400 | Euro | 400 | ||
iences in the whole world | • legal advice | Euro | 400 | Euro | 400 | ||
except Hungary | • bail | Euro | 4.000 | Euro | 4.000 | ||
• recalling from trip | total coverage | total coverage | |||||
• interpreter service | Euro | 400 | Euro | 400 | |||
• personal liability insurance | – | HUF | 1.000.000 | ||||
Annual fee | • Principal-Insured • Co-Insured(s) (max. 4 persons) | HUF HUF | 28.000 5.000 | HUF HUF | 30.000 5.000 | ||
Supplements | • supplementary luggage | not covered | HUF | 5.000 | |||
• *supplementary vehicle assistance in Hungary | not covered | HUF | 7.500 |
UNIQA Biztosító Zrt.
1134 Budapest, Xxxxxx Xxxxxx krt. 70–74.
Tel.: x00 0 0000-000, x00 00 0000-000, x00 00 0000-000, x00 00 0000-000
Levelezési cím: 1390 Budapest, 62. Pf. 197
E-mail: xxxx@xxxxx.xx · Internet: xxx.xxxxx.xx H 8570/2016. 07./170