ÁLTALÁNOS SZÁLLÍTÁSI FELTÉTELEK
0.xx. melléklet
ÁLTALÁNOS SZÁLLÍTÁSI FELTÉTELEK
GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SUPPLY
1. Általános rendelkezés 1. General Provisions
Az Eni Austria GmbH Magyarországi Fióktelepe (székhely: 2040 Budaörs, Xxxxxxxxx xx 000. C ép.
1. em.; cégjegyzékszám: 13-17-000171) ("Eni”) és a Vevő között létrejött szerződésben nem szabályozott kérdések tekintetében jelen Általános Szállítási Feltételek rendelkezései az irányadóak.
In respect of any matters that are unregulated in the agreement between ENI Austria GmbH Magyarországi Fióktelepe (registered office: 0000 Xxxxxxx, Xxxxxxxxx xx 000. C ép. 1. em., company reg. No.: 13-17-000171) (“Eni”) and the Buyer, these General Terms and Conditions of Supply shall be governing as applicable.
2. Megrendelés 2. Ordering Process
Az eseti megrendeléseket Vevő írásban köteles, legalább a kért szállítási időpont előtt 2 munkanappal eljuttatni Eni-hez, terméktípusonként és fajtánként megjelölve a megrendelni kívánt mennyiséget. A megrendelés tekintetében az írásbeliség megtartásának minősül a levélben és a telefax útján eljuttatott megrendelés, az elektronikus levélben eljuttatott pedig akkor, ha a küldő személyét illetően kétség nem mutatkozhat. Az eseti megrendelésre Eni ugyancsak a fenti alakiságoknak megfelelően köteles eljuttatni a válaszát. Amennyiben ez utóbbira szóban vagy ráutaló magatartással kerül sor, úgy Eni válasza ettől függetlenül érvényesnek minősül, ha a megrendelésben foglalt mennyiséget Eni teljesítette. Szükség esetén a Vevő kérhet sürgős, soron kívüli szállítást, amelynek lehetőségét külön kell egyeztetnie Eni Ügyfélszolgálatával. A megrendelés késedelmes vagy xxxxxxxxx leadásából származó felelősség a Vevőt terheli.
The Buyer shall forward any one-off purchase orders to Eni in writing, at least 2 business days in advance of the requested delivery date, indicating by product types and categories the quantity that it wishes to order. Purchase Orders forwarded by mail or by fax shall be regarded as communication sent in writing, whereas those sent by e-mail shall be regarded as such if there is no doubt whatever as regards the identity of the sender. The response sent by Eni to any one-off Purchase Orders shall also meet the same formal requirements. However, if Eni responds verbally or by implicit conduct, then irrespective of this, Xxx’x response shall qualify as valid anyway, provided that Eni delivers the quantities set out in the Purchase Order. If needed, the Buyer may request an urgent or rush delivery as well, about which option it should contact Eni’s coordination service. Any liability arising from the late or inaccurate placement of a purchase order shall be borne by the Buyer.
3. Szállítás, minőség, vis maior 3. Delivery, Quality, Force Majeure
3.1. Vasúti tartálykocsikban, tankautókban, hordóban vagy konténerekben történő szállítás esetén a mennyiség meghatározásánál a Terméknek a feladás szerinti raktárban, illetve telephelyen mért tömege vagy térfogata irányadó, kivéve, ha tankautóban történő szállítás esetén a térfogatot a tankautón elhelyezett kalibrált mérőeszköz segítségével a rendeltetési helyen állapítják meg.
3.1. If shipment takes place in railway tank wagons, tank trucks, barrels or containers, the product mass or volume measured in the warehouse or on the premises where the product is launched shall be governing for the determination of quantity unless in the case of shipment in tank trucks volume is established at the destination by means of the calibrated measurement tool available on the tank truck.
3.2. A szállítással összefüggésben felmerülő költségek, - ideértve különösen, de nem kizárólagosan a kirakodási, kiürítési és egyéb hasonló költségeket -, a Vevőt terhelik.
3.2. All shipment-related costs, including especially but exclusively the costs of unloading, emptying and other similar costs shall be borne by the Buyer.
3.3. Vasúti tartálykocsikban, illetve tankautóban történő szállítás esetén a belépési hőmérséklet megtartásáért Eni nem vállal felelősséget. A Vevő köteles saját költségén biztosítani a Termékek felmelegítéséhez
3.3. If shipment takes place in railway tank wagons or tank trucks, Eni shall not be responsible for sustaining the inlet temperature. The Buyer shall at its own expense ensure the energy/heat
szükséges energiát/hőt. A vasúti tartálykocsik kizárólag gőzzel melegíthetőek fel.
necessary for warming up the products. Railway tank wagons may only be warmed up by steam.
3.4. Eni a Termékeket a Szerződés szerinti teljesítési határidő kezdete vagy a teljesítési határnap előtt a Vevő hozzájárulásával szállíthatja le. A Vevő hozzájárulása hiányában a szállítási határidőt megelőzően leszállított Terméket a Vevő a megbízás nélküli ügyvitel szabályai szerint köteles megőrizni azzal, hogy a teljesítés jogkövetkezményei ebben az esetben is a teljesítési határnaptól, illetőleg a teljesítési határidő kezdőnapjától állnak be.
3.4. Eni may only deliver the products prior to the start date of performance under the agreement or the performance deadline subject to the Buyer’s consent. As regards any goods delivered in absence of the Buyer’s consent before the delivery time, the Buyer shall act in accordance with the Code of Conduct without authority, with the proviso that the legal consequences of delivery shall become effective as of the performance deadline or the start date of performance in this case as well.
3.5. A konténerekben vagy csomagolásban történő kiszállítás esetén a Termékek Vevő általi viszonteladása kizárólag változatlan formában történhet (szín, csomagolási forma és márkajelzés). A Vevő viszonteladónak minősülő megrendelőivel szemben ezen kötelezettség vállalását szintén köteles előírni, a viszonteladónak minősülő megrendelők magatartásáért a Vevő úgy felel, mintha maga járt volna el.
3.5. If the products are delivered in containers or packages intended for resale – carried out by the Buyer - may only take place in an unchanged form (colour, form of packaging and brand). For the Buyer’s clients qualifying as resellers, the Buyer shall prescribe undertaking the same obligation. The Buyer shall be liable for orders qualified as resellers’ ones as if it acted itself.
3.6. A Termékek megfelelnek a nemzeti és nemzetközi szabványoknak. Elemző adatok gyűjtése kizárólag az irányadó szabványoknak és módszereknek megfelelően történhet. Egyéb vonatkozásban az MSz ISO 4259 alkalmazandó.
3.6. The products comply with national and international standards. The collection of analytical data may only take place in accordance with the governing standards and methods. Otherwise DIN EN ISO 4259 is to be applied.
3.7. Amennyiben Eni tevékenységi körén kívül eső és az Eni kellő gondossága és elővigyázatossága ellenére is előreláthatatlan olyan körülmények merülnek fel – akár belföldön, akár külföldön -, amelyek miatt a megrendelések szerződésszerű teljesítése lehetetlenné válik vagy amelyek miatt a szállítási feltételek úgy változnak meg, hogy a szerződés Eni általi teljesítése ésszerűen nem várható el, Eni jogosult – az eset összes körülményeitől függően - ezen körülmények fennállásának időtartamára a szállításokat korlátozni vagy szüneteltetni, illetőleg a szerződéstől elállni vagy azt azonnali hatállyal történő felmondással megszüntetni, amely esetben a Vevő nem támaszthat kártérítési igényt az Eni-vel szemben. A fenti esetek bekövetkeztéről az Eni köteles a Vevőt haladéktalanul értesíteni.
3.7. If circumstances arise — whether in Hungary or abroad — that are outside Eni’s scope of activities and are unforeseeable despite Xxx’x due care and precaution, and on account of which the contractual performance of purchase orders becomes impossible, or as a result of which delivery terms change so that the performance of the agreement by Eni may not be reasonably expected, Eni shall have the right — depending on all circumstances of the case — to limit or suspend deliveries for the period of these circumstances subsisting, or to withdraw from the contract, or terminate the same with immediate effect. In this case Buyer should not claim any damages from Eni and Eni obliged to inform the Buyer with immediate effect.
3.8. A fentiek szerinti körülménynek minősülnek különösen, de nem kizárólagosan: a háború, egyéb hadműveletek és ezek következményei, felkelés, üzem leállása, munkaügyi viták, bármilyen hatósági vagy törvényi megszorító, illetőleg korlátozó intézkedés, szállítás megakadályozása vagy késedelme, az Eni nyersolajjal vagy olajtermékkel történő ellátásának megszakadása, ez utóbbi különösen az
3.8. Such circumstances shall be especially but not exclusively in particular: war, other military operations and their consequences, uprising, factory halt, labour disputes, any official or statutory austerity or restrictive measures, obstruction or delay of shipment, the disruption of Eni’s supply chain in respect of crude oil or oil products, including in particular upon the occurrence of events concerning oil-producing
olajtermelő országokat érintő események bekövetkezése esetén. Ide tartozik továbbá bármely olyan eset, amikor az Eni a piaci hatások eredményeként üzemei teljesítményét kénytelen olyan mértékben megváltoztatni, hogy annak következtében a megrendelések teljesítése az Eni-től ésszerűen nem várható el.
countries. Any instance when as a result of market effects Eni is compelled to change the performance of its factories in such measure that as a consequence of this Eni cannot be reasonably expected to perform the purchase orders, also belongs here.
3.9. Amennyiben a fenti 3.8) szakasz szerinti körülmények Eni termelési vagy szállítási költségeinek jelentős emelkedését eredményezik, Eni jogosult – rögzített áras szerződés esetén is – az árakat megfelelően emelni a Vevő előzetes értesítésével. Amennyiben a fentiek miatt azon raktár megfelelő feltöltése, amelyből a kiszállítás történik, az Eni számára lehetetlenné válik, vagy a raktár feltöltése az Eni-től ésszerűen nem várható el, az Eni köteles erről a Vevőt haladéktalanul értesíteni és egyidejűleg arról tájékoztatni, hogy a megrendeléseket milyen egyéb raktárból és milyen árak illetőleg egyéb feltételek mellett tudja teljesíteni.
3.9. Should the circumstances described in paragraph 3.8) above result in the significant increase of Eni’s production or shipment costs, Eni shall have the right — even in the case of fixed- price contracts — to raise the prices accordingly, with prior notice to the Buyer. If due to the aforesaid it becomes impossible for Eni to properly replenish the warehouse from which shipment takes place, or if Eni may not be reasonably expected to replenish such warehouse, Eni shall notify the Buyer of this with immediate effect, and simultaneously inform the Buyer from which other warehouse and at what prices and other terms it is able to fulfil the purchase orders.
Eni mentesül szállítási kötelezettsége alól, ha a Vevő akár az áremelkedést, akár a megrendelések eltérő raktárból történő teljesítését nem fogadja el. Eni mentesül a szállítási kötelezettsége alól abban az esetben is, ha a Vevő Eni értesítésének kézhezvételét követő 14 napon belül az értesítésre nem nyilatkozik. Eni köteles a Vevőt ezekről a jogkövetkezményekről az értesítésében tájékoztatni.
If the Buyer does not accept either the price rise or the performance of purchase orders from a different warehouse, Eni shall be exempted from the obligation of delivery. Eni shall also be exempted from the obligation of delivery if the Buyer fails to respond to Xxx’x notice within 14 days of the receipt of the notice. Eni shall inform the Buyer of these legal consequences in the notice.
3.10. Amennyiben szállítást megelőzően a Termékekre kivetett, jogszabályok szerinti járulékos költségek (pl. vám, adó) emelkednek vagy új költségek kerülnek kivetésre, az Eni jogosult ezen többletterheket a Termékek árába beépíteni és a Termékek vételárát egyoldalúan megemelni.
3.10. If prior to delivery the official duties according to legislation (e.g. customs duty, taxes) imposed on the products increase, or additional charges of this kind are imposed, Eni shall have the right to incorporate these additional charges in the price of the products unilaterally.
4. Teljesítés 4. Performance
4.1. A megrendelések teljesítésének helye az Eni megjelölt raktára vagy telephelye. 100 kg-ot vagy 100 l-t meghaladó megrendelés esetén Eni külön költség felszámítása nélkül vállalja a kiszállítást a Vevő telephelyére, ettől eltérő esetben a döntés Eni kizárólagos jogát képezi. Amennyiben Eni a Termékeket - Vevő kérésének megfelelően - Vevő telephelyére szállítja ki, a kárveszélyt Vevő a Termék átvételétől kezdődően viseli. Amennyiben Vevő a Xxxxxx szállításáról maga gondoskodik, úgy attól az időponttól száll át a kárveszély, amikor a Termékeket a fuvarozó, szállítmányozó vagy bármely egyéb, a Vevő által a szállítással megbízott személy vagy szervezet részére Eni átadja.
4.1. The place of performance of purchase orders shall be Eni’s assigned warehouse or premises. In the case of orders exceeding 100 kg or 100 litres, Eni shall deliver to the Buyer’s premises free of charge. If Eni delivers the products — in accordance with the Buyer’s request
— to the Buyer’s premises, the risk of loss shall be borne by the Buyer as from the receipt of the product, provided that shipping has been taken care of by Eni. If the Buyer takes care of shipping itself, then the risk of loss shall be transferred to the Buyer as from the moment when Eni delivers the products to the carrier, the forwarding agent or any other person or organization entrusted with the transportation.
4.2. Vevő, illetve fuvarozója, szállítmányozója vagy bármely egyéb, a Vevő által a szállítással megbízott személy által történő szállítás esetén az áruátadás helye az Eni által megjelölt telephely.
4.2. If shipping is taken care of by the Buyer, by its carrier or by any other transportation company delegated by the Buyer, the delivery of the goods shall be effected at the premises assigned by Eni.
4.3. Vevő köteles a Termékek átvételéhez szükséges személyi és tárgyi feltételeket biztosítani (konténeres szállítás esetén a lerakodásban targonca biztosításával közreműködni). Ezen kötelezettsége elmulasztásából eredő károkért a felelősség a Vevőt terheli.
4.3. The Buyer shall ensure the personnel and material conditions necessary for the receipt of the goods (cooperate in the unloading by providing for a pallet truck if the goods are delivered in containers). Any consequences arising from omission of this obligation shall be borne by the Buyer.
5. Konténerek kezelésének szabályozása:
5. Regulation of containers handling:
5.1. Kenőanyag és fagyálló konténerek kezelése:
5.1. Handling of lubricant and antifreeze containers:
5.1.1. A Termékek konténeres szállítása esetén a teljesítés helyén a Vevő képviselője darabszámlálást és a konténerek azonosítószám szerinti azonosítását követően a konténert a szállítólevél lebélyegzésével és aláírásával köteles átvenni. Amennyiben a tényleges darabszám megegyezik a szállítólevélben rögzített darabszámmal, viszont az azonosítószám eltér attól, de a Vevő átveszi a konténert, ezt az eltérést a szállítólevélen szükséges rögzíteni, melyet a Vevő képviselőjének is alá kell írni. A Vevő a konténerekben kizárólag az Eni telephelyén azokba beletöltött kenőanyagokat/kemikáliákat tárolhatja. A konténerek az Eni tulajdonát képezik, és az átvételtől számított 90 naptári napig a Vevő térítésmentes használatában maradhatnak. Az Eni tulajdonát képező kenőanyag és fagyálló konténerek Vevő részére történő átadását követően a kárveszély a Vevőre száll át.
5.1.1. In the case of containerized transport of the Products, the Buyer's representative shall take over the container by stamping and signing the delivery note after counting the pieces and identifying the identification number of containers. In the event the actual number is the same as the number recorded on the delivery note, but the identification number is different, but the Buyer takes over the container, this difference must be recorded on the delivery note, which must also be signed by the Buyer's representative. The Buyer may only store lubricants / chemicals in the containers that have been poured into them at the Eni site. The containers are the property of Eni and may remain in the Buyer's use free of charge for 90 calendar days from the date of receipt. Upon delivery of the lubricant and antifreeze containers owned by Eni to the Buyer, the risk of damage passes to the Buyer.
5.1.2. A Vevő az üres konténereket, az átvételt követő 90 naptári napon belül köteles kifogástalan, tiszta, szennyezés nélküli állapotban, az összes tartozékával együtt visszaszolgáltatni Eni részére. A Vevő köteles a konténerek visszaszolgáltatási szándékáról, a konténerek azonosítószámának megadásával az Eni vevőszolgálatát, vagy kapcsolattartóját írásban értesíteni.
5.1.2. The Buyer is obliged to return the empty containers to Eni, together with all its accessories, in perfect, clean and unpolluted condition within 90 calendar days of receipt. The Buyer is obliged to notify Eni's customer service or contact person in writing of the intention to return the containers by specifying the identification number of containers.
5.1.3. Amennyiben Vevő nem gondoskodik az átvételtől számított 90 naptári napon belül a konténerek Eni részére történő visszaszolgáltatásáról, Eni jogosult az ezt követő időszakra a konténerek után használati díjat felszámolni Vevő költségére. Vevőnek a kiszállítás napját követő 91. naptári naptól kezdődően használati díj fizetési kötelezettsége keletkezik a vissza nem szolgáltatott konténerek után, amely használati díj mértéke 5.000 HUF + ÁFA
/konténer/hónap, mely használati díj összege
5.1.3. If the Buyer does not arrange for containers to be returned to Eni within 90 calendar days from the receipt, Eni is entitled to charge a usage fee for the containers for the following period at the Buyer's expense. From the 91st calendar day following the date of delivery, the Buyer is obliged to pay a usage fee for non-returned containers, the usage fee of which is HUF 5,000 + VAT / container / month, the amount of which is due in full after each calendar month started.
minden megkezdett naptári hónap után, teljes egészében esedékes.
5.1.4. A Felek az általános forgalmi adóról szóló 2007. évi CXXVII. törvény 58. § -a alapján határozott időre szóló elszámolásban állapodnak meg, az elszámolási időszak egy naptári hónap.
5.1.4. The Parties agree on a fixed-term settlement pursuant to Article 58 of Act CXXVII of 2007 on Value Added Tax, the settlement period is one calendar month.
5.1.5. Eni az adott hónapban keletkezett konténer használati díjakról a tárgyhónapot követő hónap 8. napjáig számlát állít ki a Vevő részére, melyben feltünteti a konténerek azonosító számát. A konténer használati díj fizetési kötelezettség akkor szűnik meg, amelyen a konténert Vevő az
5.1.2. pont szerint az Eni vevőszolgálatának vagy kapcsolattartójának visszaszolgáltatási célból írásban lejelenti, kivéve azt az esetet, ha a konténer a Vevőnek felróható okból nem kerül ténylegesen átadásra az Eni képviseletében eljáró fuvarozónak.
5.1.5. Eni will issue an invoice to the Buyer for the container usage fees incurred in the given month by the 8th day of the month following the relevant month, in which the identification number of the containers will be indicated. The obligation to pay the container usage fee shall cease if the Buyer notifies the container in writing to Xxx’x customer service or contact person for return in accordance with Section 5.1.2, unless the container is not actually handed over to the carrier acting on Xxx'x behalf for reasons attributable to the Buyer.
5.1.6. Vevő köteles a használatában lévő konténereket megfelelő állapotban tartani, beleértve az 5.1.1. pontban meghatározott, abban való tárolási feltételeket is. Amennyiben az Eni képviseletében eljáró fuvarozó úgy ítéli meg, hogy Vevő nem tesz eleget ezen kötelezettségének, úgy köteles a kifogás tényét a fuvarlevélre rávezetni, vagy jegyzőkönyvben rögzíteni és a Vevő képviselőjével aláíratni. Ebben az esetben az Eni jogosult a javítás vagy tisztítás költségét ÁFA-val megnövelt összegben Vevő felé kiterhelni.
5.1.6. The Buyer is obliged to keep the containers in use in good condition, including the conditions specified in Section 5.1.1 related to the storage therein. If the carrier acting on behalf of Eni considers that the Buyer does not comply with this obligation, it shall record the fact of the objection on the bill of lading or record it in a protocol and sign it with the Buyer's representative. In this case, Eni is entitled to charge the Buyer the amount of the repair or cleaning, plus VAT.
5.1.7. Amennyiben Vevő nem az 5.1.2. pont szerinti tiszta, szennyezés nélküli állapotban szolgáltatta vissza a konténereket Eni részére, úgy köteles a konténerek tisztítási díjának ÁFA-val megnövelt összegét Eni részére megfizetni.
5.1.7. If the Buyer has not returned the containers to Eni in a clean, uncontaminated condition in accordance with Section 5.1.2., the Buyer is obliged to pay the amount of the container cleaning fee increased by VAT to Eni.
5.1.8. Amennyiben Vevő sérülten szolgáltatta vissza a konténereket Eni részére, úgy köteles a javítás díjának ÁFA-val megnövelt összegét Eni részére megfizetni.
5.1.8. If the Buyer returns the containers to Eni damaged, the Buyer is obliged to pay the amount of the repair fee plus VAT to Eni.
5.1.9. Amennyiben Vevő javíthatatlan állapotban szolgáltatta vissza a konténereket, úgy köteles az átvett konténerek típusának megfelelő, vagy ahhoz nagyon hasonló paraméterekkel rendelkező új konténer beszerzési árának ÁFA-val növelt összegét megfizetni az Eni részére.
5.1.9. If the Buyer has returned the containers in an unrepairable condition, the Buyer is obliged to pay to Eni the amount of the purchase price of the new container corresponding to the type of containers received or with very similar parameters, plus VAT.
5.1.10. Amennyiben a Vevő nem szolgáltatja vissza valamely korábban átvett konténert, illetve nem tud elszámolni a korábban átvett konténerrel az átvételtől számított 1 évet meghaladóan, az Eni írásbeli felszólítása ellenére sem, úgy köteles az átvett konténer típusának megfelelő vagy ahhoz nagyon hasonló paraméterekkel rendelkező új konténer beszerzési árának ÁFA-val növelt összegét megfizetni az Eni részére.
5.1.10. If the Buyer does not return a previously received container or is unable to settle with the previously received container more than 1 year after receipt, despite Xxx'x written request, the Buyer is obliged to pay to Eni the amount of the purchase price of the new container corresponding to the type of container received or with very similar parameters, plus VAT.
5.1.11. Az 5.1.6-5.1.10. pontokban rögzített a konténerek nem megfelelő állapotban tartásából eredően fizetendő díjak összegét az Eni számlája alapján Vevő köteles a számlában szereplő fizetési határidővel megfizetni.
5.1.11. The Buyer is obliged to pay the amount of the fees to be paid as a result of keeping the containers in an unsatisfactory condition as set out in Section 5.1.6-5.1.10. on the basis of Eni's invoice with the payment deadline indicated in the invoice.
5.2. AdBlue-t tartalmazó IBC konténerek kezelése:
5.2. Handling of IBC containers containing AdBlue:
5.2.1. Az Adblue-t tartalmazó IBC konténerek mindegyike az Eni tulajdonát képezik.
5.2.1. All IBC containers containing Adblue are the property of Eni.
5.2.2. Vevő jogosult az Eni tulajdonát képező, a Vevő részére átadott IBC konténereket az átadástól számított 45. napig külön térítés nélkül AdBlue tárolására használni. A Vevő köteles az IBC konténerek visszaszolgáltatási szándékáról
45 napon belül, az IBC konténerek számának megadásával az Eni vevőszolgálatát, vagy kapcsolattartóját írásban értesíteni. Eni köteles a Vevő részére átadott, kiürült (vagy Vevő által kiürített) IBC konténert a következő, Vevői megrendelésből eredő, IBC konténerben lévő Termékek átadási helyszínére történő leszállításakor is visszavenni. Amennyiben Vevő a fent körülírt 45 napon belül nem rendel új IBC konténerben lévő Terméket vagy visszaszolgáltatási szándékáról nem értesíti az Enit és ténylegesen nem adja át az Eni részére kiürített állapotban az IBC konténert, úgy Vevő köteles az ezt követő időszakra az 5.2.6. pontban meghatározott mértékű IBC napi használati díjat megfizetni, amelyről minden tárgyhónapot követő hónap 8. napjáig jogosult az Eni számlát kiállítani, amelyet Xxxx köteles az abban szereplő fizetési határidőn belül megfizetni. Vevő az átadástól számított 45 napon belül bármikor jogosult a kiürített IBC konténer visszaszállítását megrendelni Enitől, amelyet Eni köteles az erről szóló értesítés kézhezvételét követő 3 munkanapon belül az eredeti átadási helyszínről– kizárólag munkanapokon – elszállítani. Amennyiben a Vevő az átadástól számított 45 napon túl szolgáltatja vissza az IBC konténert az Eni részére, úgy a 46. naptól kezdődően Vevő köteles az 5.2.6. pontban foglalt üres IBC konténer szállítási díját Eni részére az erről szóló számla Vevő részére történő kézbesítését követően a számlában foglalt fizetési határidőben megfizetni.
5.2.2. The Buyer is entitled to use the IBC containers owned by Eni and handed over to the Buyer for the storage of AdBlue free of charge until the 45th day after the handover. The Buyer shall notify Eni Customer Service or its contact person in writing of the intention to return the IBCs within 45 days, specifying the number of IBC containers. Eni is also obliged to take back the emptied (or emptied) IBC container delivered to the Buyer upon delivery of the next Products in the IBC container resulting from the Buyer's order to the place of delivery. If the Buyer does not order a Product in a new IBC container within the 45 days described above or does not notify Eni of its intention to return it and does not actually hand over the IBC container to Eni in the emptied state, the Buyer is obliged to pay the IBC container daily usage fee specified in Section 5.2.6 for the following period, for which the Buyer is entitled to issue an Eni invoice by the 8th day of each month following the relevant month, which the Buyer is obliged to pay within the payment deadline specified therein. At any time within 45 days of delivery, the Buyer is entitled to order the return of the emptied IBC container from Eni, which Eni is obliged to remove from the original place of delivery within 3 working days of receiving the notification - only on working days. If the Buyer returns the IBC container to Eni more than 45 days after delivery, from the 46th day the Buyer shall pay the transportation fee of the empty IBC container specified in Section 5.2.6. to Eni after the invoice has been delivered to the Buyer within the payment deadline specified in the invoice.
5.2.3. A Vevő az Eni részére a fentiek szerint kizárólag, kívül-belül tiszta, ép, zárt, sértetlen plombákkal ellátott állapotú IBC konténert köteles határidőben átadni, amelyeken a felső plombák, a leeresztő, vagy a szívócső ép, illetve a szellőző vagy a szivattyú zárt és abban előzőleg kizárólag AdBlue került tárolásra. Amennyiben az IBC konténer állapotával kapcsolatos fenti feltételeket
5.2.3. The Buyer shall hand over to Eni only an IBC container with a clean, intact, sealed, closed condition on the inside, on which the top seals, drain or suction pipe are intact, and the ventilation or pump is closed and it used to store only AdBlue. If the above conditions regarding the condition of the IBC container are not met by the Buyer, the carrier acting on behalf of Eni is entitled to refuse
a Vevő nem teljesíti, úgy Eni képviseletében eljáró fuvarozó jogosult az adott IBC konténer átvételét megtagadni. Amennyiben az Eni képviseletében eljáró fuvarozó az IBC konténer átvételét nem tagadta meg az IBC konténer fentiekben körülírt nem megfelelő állapota miatt, de az általa átvett IBC konténer tisztítása szükséges és ez jegyzőkönyvben vagy fuvarlevélben rögzítésre került, úgy Vevő köteles az Eni első felhívásában szereplő határidőben megfizetni az IBC konténer
5.2.6. pontban meghatározott Eni által meghatározott és elvégzett szükséges (külső vagy belső vagy komplett) tisztítási díjat. Az Enitől átvett IBC konténer 1 éven túli átadásának elmulasztása esetén vagy amennyiben Eni képviseletében eljáró fuvarozó az IBC konténer átvételét a fentiek szerint jogszerűen megtagadja vagy amennyiben az átvételt nem tagadja meg, azonban a tisztítás technikailag az IBC konténer szennyezettsége miatt nem lehetséges vagy az IBC konténer olyan mértékben sérült, hogy az rendeltetésszerű használatra alkalmatlan, úgy Vevő köteles az Eni első felhívásában szereplő határidőben az 5.2.6. pontban meghatározott üres IBC konténer árát Eni részére megfizetni és Eni jogosult az esetlegesen sérülten átvett IBC konténer hulladékként elhelyezni vagy megsemmisíteni, amelynek felmerült minden, harmadik személy részére Eni által kifizetett költségét Vevő köteles megfizetni Eni részére az Eni első felhívásában szereplő határidőben.
to accept the IBC container. If the carrier acting on behalf of Eni has not refused to accept the IBC container due to the inadequate condition of the IBC container described above, but the cleaning of the IBC container taken over by him is necessary and it is recorded in the protocol or consignment note, the Buyer is obliged to pay the required cleaning fee (external or internal or complete) specified by Eni in Section 5.2.6. of the IBC container within the deadline specified in Eni's first call. In the event of non-delivery of the IBC container taken over from Eni for more than 1 year or if the carrier acting on behalf of Eni lawfully refuses to accept the IBC container as described above or does not refuse to accept it, however, cleaning is not technically possible or it is damaged to such an extent that it is unfit for proper use, the Buyer is obliged to pay the price of the empty IBC container specified in Section 5.2.6 to Eni within the deadline specified in Eni's first call and Eni is entitled to dispose of or destroy any IBC container that may have been damaged, the Buyer is obliged to pay all costs incurred by Eni to third parties within the deadline specified in Eni's first call.
5.2.4. Amennyiben Eni észleli, hogy a 5.2.3. pont szerint a Vevőtől átvett IBC konténerben az AdBlue-n kívül más anyagot tároltak és tisztítása nem lehetséges, úgy köteles a Vevőt a Vevő és az Eni között érvényben lévő megállapodásban szereplő e-mail címén keresztül erről az IBC konténer visszavételét követő 5 munkanapon belül értesíteni. Vevő ebben az esetben jogosult az érintett IBC konténer visszaszállítását a fenti értesítés kézhezvételét követő legfeljebb 5. munkanapig az Eni e-mail címére küldött értesítéssel kérni, amelyet Eni köteles az értesítés kézbesítését követő 15 napon belül – kizárólag munkanapokon – teljesíteni. Ilyen visszaszállítás esetén is Vevő köteles az 5.2.6. pont szerinti az üres IBC konténer árát Eni részére az Eni első felhívásában szereplő határidőben megfizetni, melynek megfizetését követően az IBC konténer a Vevő tulajdonába kerül. Valamint ebben az esetben Vevő köteles a 5.2.6. pontban meghatározott üres IBC konténer szállítási díját Eni részére az erről szóló számla Vevő részére történő kézbesítését követően az abban meghatározott fizetési határidőben megfizetni. Amennyiben Xxxx a fenti határidőben az érintett IBC konténer visszaszállítását nem kívánja, úgy Vevő köteles az Eni első felhívásában szereplő határidőben az 5.2.6. pontban meghatározott üres
5.2.4. If Eni notices that no material other than AdBlue has been stored in the IBC container received from the Buyer in accordance with Section 5.2.3 and it is not possible to clean it, Eni is obliged to notify the Buyer via the e-mail address provided in the agreement between the Buyer and Eni within 5 working days after the return of the IBC container. In this case, the Buyer is entitled to request the return of the relevant IBC container by sending a notice to Eni's e-mail address no later than 5 working days after receiving the above notice, which Eni is obliged to do within 15 days of receiving the notice - only on working days. Even in the case of such return, the Buyer is obliged to pay the price of the empty IBC container to Eni in accordance with Section 5.2.6 within the deadline specified in Eni's first call, after which the IBC container becomes the property of the Buyer. Also in this case, the Buyer is obliged to pay the transportation fee of the empty IBC container specified in Section 5.2.6 to Eni after the delivery of the invoice to the Buyer within the payment deadline specified therein. If the Buyer does not wish to return the relevant IBC container within the above deadline, the Buyer shall pay the price of the empty IBC container specified in Section 5.2.6 to Eni within the deadline specified in Eni's first call and Eni is entitled to damage or dispose of any IBC
IBC konténer árát Eni részére megfizetni és Eni jogosult az esetlegesen átvett IBC konténert hulladékként elhelyezni vagy megsemmisíteni, amelynek felmerült minden, harmadik személy részére Eni által kifizetett költségét Vevő köteles megfizetni az Eni első felhívásában szereplő határidőben.
containers that may have been taken over as waste, the Buyer is obliged to pay all costs incurred by Eni to third parties within the deadline specified in Eni's first call.
5.2.5. Az Eni tulajdonát képező IBC konténerek Vevő részére történő átadását követően a kárveszély a Vevőre száll át.
5.2.5. Upon delivery of the IBC containers owned by Eni to the Buyer, the risk of damage passes to the Buyer.
5.2.6. Árak és díjak (nettó összegek, melyek a mindenkor hatályos jogszabályok szerinti ÁFA- tartalommal növelten kerül(het)nek kiszámlázásra):
5.2.6. Prices and fees (net amounts, which will be invoiced increased with VAT according to the legislation in force at any time, set out above):
Árak és díjak (nettó összegben): Prices and fees (net amount):
• Külső tisztítás 5.500,- HUF/IBC
• Belső tisztítás 7.500,- HUF/IBC
• Komplett tisztítás (külső + belső)
9.000,- HUF/IBC
• Üres IBC tartály 100.000,- HUF/IBC
• IBC használati díj (naptári napra)400,-HUF /IBC
• Üres IBC konténer szállítási díj 20.000,- HUF/IBC
• Exterior cleaning HUF 5,500.- /IBC
• Interior cleaning HUF 7,500.- /IBC
• Complete cleaning (external + internal)
HUF 9,000.- /IBC
• Empty IBC 100 000,-HUF/IBC
• IBC usage fee (per calendar day) 400,-HUF/IBC
• Empty IBC container transportation fee HUF 20.000,- /IBC
6. Hibás teljesítésből eredő igények 6. Claims Arising from Defective
Performance
6.1. Hibás teljesítés esetén a Vevő elsősorban a hiba kijavítását vagy kicserélést igényelhet, kivéve, ha a választott kellékszavatossági jog teljesítése lehetetlen, vagy ha az az Eni-nek - másik kellékszavatossági igény teljesítésével összehasonlítva - aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a Termék hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a kellékszavatossági jog teljesítésével a Vevőnek okozott érdeksérelmet.
6.1. In case of defective performance the Buyer shall be primarily entitled to demand the repair of the defect or the replacement of the goods, unless it is impossible to fulfil the selected warranty claim, or unless Eni sustained unreasonably more additional costs as compared with the fulfilment of the other warranty claim, considering the value of the product in its non- defective state, the significance of the breach of contract and the inconvenience caused to the Buyer with the fulfilment of the warranty right.
Ha az Eni a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, e kötelezettségének a 6.2. szakasz szerinti feltételekkel nem tud eleget tenni, vagy ha a Vevőnek a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, a Vevő a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát az Eni költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy a Szerződéstől elállhat. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye.
If Eni has rejected to undertake the repair or replacement services, it fails to fulfil its commitments based on conditions under Section
6.2. or the Buyer no longer has an interest in making use of the repair or replacement services, it may require a proportionate reduction of the purchase price, can carry out repair works itself or may even have them carried out by a third party, or it may abandon the Contract. However, a minor defect of the goods shall not be understood as reasonable grounds for withdrawing from the contract.
6.2. A kijavítást vagy kicserélést – a Termék tulajdonságaira és a Vevő által elvárható rendeltetésére figyelemmel – megfelelő határidőn belül, a Vevő érdekeit kímélve kell elvégezni.
6.2. Repair or replacement shall be carried out — in consideration of the attributes of the goods in question and their purpose expected by the Buyer — within a reasonable timeframe, sparing the Buyer’s interest.
A Vevő a kijavításig vagy kicserélésig a vételár arányos részét visszatarthatja. | Until repair or replacement is carried out, the Buyer shall have the right to retain a proportional part of the purchase price. |
A Vevő a választott kellékszavatossági jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles Eni-nek megtéríteni, kivéve, ha az áttérésre az Eni magatartása adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt. 6.3. Amennyiben a szállítást az Eni végzi, a fuvarozóval szembeni panaszok benyújtására előírt rövidebb határidők sérelme nélkül, a Vevő a nyilvánvaló hibákról legkésőbb a szállítást követő 14 napon belül köteles az Eni-t írásban értesíteni. Ellenkező esetben az Eni mentesül a felelősség alól. | The Buyer may switch from one selected warranty right to another. The Buyer shall be liable to pay any loss caused to Eni with such switch, unless the reason for the switch is ENI’s conduct, or the switch was otherwise justified. 6.3. If the transportation managed by Eni, without prejudice to the shorter timeframes prescribed for the submission of complaints against carriers, the Buyer shall notify ENI in writing of any obvious defects within 14 days of delivery at the latest. Otherwise Eni shall be exempt of liability. |
6.4. A Vevő a hiba felfedezése után a körülmények által lehetővé tett legrövidebb időn belül köteles kifogását az Eni-vel közölni. A közlés késedelméből eredő kárért a Vevő felelős. Hibás teljesítésből eredő jogvita esetén Vevő köteles bizonyítani a hiba felfedezésének időpontját, továbbá, hogy a hiba felfedezését követően a kifogást az adott körülmények között a lehető legrövidebb időn belül megtette-e. A Termékek minőségére vonatkozó kifogás esetén Eni jogosult saját maga mintát venni vagy meggyőződni arról, hogy a mintavétel az alkalmazandó előírások szerint történt. 6.5. Hibás teljesítés esetén a Vevő a fenti kellékszavatossági jogok gyakorlására jogosult. A szavatossági kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek az Eni-t terhelik. A Vevő ezen túlmenően kártérítésre nem jogosult. Ez a korlátozás nem alkalmazandó abban az esetben, ha Eni a szerződést rosszhiszeműen szegte meg. 6.6. A kellékszavatossági jogok a teljesítéstől | 6.4. After discovering a defect, the Buyer shall inform Eni of its complaint within the shortest period of time possible in the given circumstances. Any loss arising from the delay of such communication shall be the Buyer’s liability. In the case of any dispute arising from defective performance the Buyer obliged to proof the time of discovery of the defect and whether after discovery of the defect the complaint was made within the shortest period of time possible in the given circumstances. If the complaint concerns the quality of the products, Eni shall have the right to take a sample itself or ascertain that in the course of sample-taking the applicable requirements were adhered to. 6.5. In case of failing to meet the contractual obligations, the Buyer is entitled to exercise its above right for defects liability. Any costs arising from this warranty obligation shall be borne by Eni. The Buyer is not entitled to any other compensation different from the above. This limitation shall not apply if ENI breached the contract in bad faith. 6.6. Warranty rights are subject to |
számított 1 éves elévülési határidőn belül érvényesíthetőek. 6.7. A Termékek minősége tekintetében kizárólag az Eni által adott termékleírás tekintendő irányadónak. Nyilvános megjegyzések, ajánlások illetve a Termékekre és a mintákra vonatkozó reklám nem minősül a Termékek minőségi leírásának. 7. Felelősség | prescription and should be exercised within 1 year. 6.7. As regards the quality of the products, only and exclusively the product descriptions provided by ENI shall be regarded as governing. Public remarks, recommendations and advertisements concerning the products and the samples shall not qualify as descriptions of product quality. 7. Liability |
7.1. Eni gondatlan szerződésszegésért kizárólag alapvető szerződéses kötelezettségek megszegése esetén felel és felelőssége - a Termék természetének megfelelően - kizárólag az előrelátható, átlagos, közvetlen és a Szerződésre jellemző károkra korlátozódik. Ugyanez irányadó Eni képviselőjének, megbízottjának vagy ügynökének gondatlan károkozása esetén is.
7.1. Eni shall be liable for negligent breaches of contract only and exclusively upon the breaches of fundamental contractual obligations, and its liability — in accordance with the nature of the goods — shall be limited exclusively to foreseeable, average and direct losses typical of the contract. The same shall be governing for losses caused negligently by Xxx’x representatives and agents as well.
7.2. A fenti felelősség-korlátozás a támasztott igény jogi természetére tekintet nélkül, de különösen késedelem esetén érvényesül. Nem alkalmazandó azonban a Vevő által támasztott termékfelelősségi igényekre, valamint Eni által az emberi életet, testi épséget vagy egészséget megkárosító károkozásra.
7.2. The above limitation of liability shall apply irrespective of the legal nature of the claim, but particularly in the case of defaults. It should not be applied, however, to product liability claims raised by the Buyer, or to damages to life and limb caused by Eni.
8. Biztosítékok halasztott fizetéssel történő szállításnál
8. Securities in the Case of Delivery against Deferred Payment
8.1. Eni a leszállított Termékekre vonatkozó tulajdonjogát a vételár teljes kiegyenlítéséig fenntartja. Fizetési késedelem vagy egyéb súlyos szerződésszegés esetén az Eni felszólítására a Vevő köteles saját költségén az Eni által megjelölt helyre visszaszolgáltatni azokat a Termékeket, amelyekre tekintettel az Eni tulajdonjogát fenntartotta.
8.1. Until the purchase price is settled in full, ENI shall reserve its ownership right of the delivered products. In the case of late payment or other material breaches of contract, upon Xxx’x call the Buyer shall at its own expense return the goods in respect of which Eni reserved its ownership right to the location determined by Eni.
8.2. A tulajdonjog fenntartással eladott Termékeket a Vevő csak abban az esetben alakíthatja át, dolgozhatja fel, egyesítheti vagy vegyítheti más dologgal, amennyiben ezt Eni külön megállapodásban jóváhagyta. Ezen külön megállapodásban Eni és a Vevő szabályozzák – többek között - az ilyen Termékeknek az átalakítást, feldolgozást, egyesülést vagy vegyítést követő viszonteladását.
8.2. The Buyer may transform or process products sold with the ownership right reserved, or merge or mix the same with other things only in case Eni has expressly consented to this in a written agreement. In such written agreement Eni and the Buyer shall regulate — among others — the resale of such goods after the transformation, processing, merging or mixing, or their installation in the real property of third parties.
8.3. Ellenkező értesítésig Vevő a tulajdonjog fenntartás alá tartozó Termékeket a szokásos üzleti tevékenysége keretében továbbértékesítheti, azonban nem jogosult biztosítékként felajánlani azokat.
8.3. Until notified to the contrary, the Buyer may resell products falling under the reservation of ownership right in the scope of its normal business activities, but it does not have the right to offer the same as collateral.
8.4. Amennyiben a Vevővel szemben végrehajtási, felszámolási vagy más hasonló hatályú eljárás indul, a Vevő a tulajdonjog fenntartás alá tartozó Termékek tekintetében az Eni tulajdonjogáról azonnal értesíti a harmadik személyeket. Ilyen esetekben a Vevő köteles azonnal az Eni-t is értesíteni és az ilyen eljárásokba történő bekapcsolódáshoz szükséges minden dokumentumot a részére átadni.
8.4. In case enforcement, liquidation or other procedures of similar effect are initiated against the Buyer, the Buyer shall immediately inform any concerned third parties of Eni’s ownership right in respect of the products falling under the reservation of ownership right. In such cases the Buyer shall immediately inform Eni as well and deliver to Eni all documents that are necessary for Eni to join in such procedures.
8.5. A tulajdonjog fenntartás alá tartozó Termékeknek harmadik személy által történő lefoglalása esetén a Vevő viseli a lefoglalás megszüntetésének minden költségét, továbbá felel
8.5. Upon the seizure by third parties of products falling under the reservation of ownership right, all costs of the elimination of the seizure shall be borne by the Buyer, and furthermore the Buyer
minden, az ilyen eljárások által Eni-nek okozott kárért.
shall be liable for all losses caused by such procedures to Eni.
9. Fizetési feltételek 9. Payment Terms
9.1. A fizetési feltételekről Xxxxx a szerződés
5. pontjában megállapodnak.
9.1. As regards payment terms, the Parties agree in Section 5 of Lube supply agreement.
9.2. Fizetési határidő engedése esetén az esedékesség időpontja a teljesítés napjától számítódik.
9.2. In case a grace period is given to the Buyer, the due date of payment shall be calculated from the date of delivery.
9.3. A termékek vételárának megfizetése a Szerződés eltérő rendelkezése hiányában az Eni által megjelölt bankszámlaszámra történő átutalással teljesítendő. A fizetés akkor minősül határidőben teljesítettnek, ha a megállapított fizetési határidőn belül a vételár teljes összege Eni bankszámláján jóváírásra kerül.
9.3. The purchase price of the products – unless determined otherwise in the Agreement - is payable by bank transfer to the account number identified by Eni. Payment shall qualify as fulfilled in due course if the total amount of the purchase price is credited to Xxx’x bank account by the established payment deadline.
9.4. Késedelmes fizetés esetén a Vevő a Ptk. szerinti késedelmi kamat fizetésére köteles.
9.4. In case of late payment Buyer obliged to pay late payment interest based on the Civil Code in force at all times.
9.5. Vevő fizetési késedelme esetén, vagy amennyiben ellene a 8.4. pontban hivatkozott eljárás indul, illetőleg ha pénzügyi helyzetének változása olyan mértékű, hogy az a Vevő szerződésszerű teljesítését ténylegesen befolyásolja vagy Eni ésszerű megítélése szerint befolyásolhatja, Eni jogosult - egyéb jogai érintetlenül hagyása mellett - a Vevő értesítésével lejárttá tenni a Vevővel szemben fennálló minden olyan követelését, amely egyébként még nem lenne esedékes, illetőleg amelyek tekintetében fizetési haladékot engedett, továbbá azonnali hatállyal felfüggeszteni a halasztott fizetéssel történő szállításokat.
9.5. Upon the Buyer’s default, or if one of the procedures mentioned in Section 8.4. is started against the Buyer, or if a change of such measure takes place in respect of the Buyer’s financial standing as actually influences — or in ENI’s reasonable judgment may influence — the Buyer’s contractual performance, Eni shall have the right
— without prejudice to its other rights — to render, with simultaneous notice to the Buyer, immediately due and payable any and all outstanding receivables due from the Buyer which otherwise would not yet be due, or in respect of which a grace period has been given, and to suspend with immediate effect all deliveries against deferred payment.
9.6. A Vevő az Eni-vel szemben fennálló tartozásaiba kizárólag az Eni által elismert vagy jogerősen megállapított követeléseit jogosult beszámítani.
9.6. Against its outstanding purchase price debts owed to Eni, the Buyer shall have the right to set off such claims only as have been acknowledged by Eni or established by a court with a final and effective award.
10. Vevő szállító- és tárolóeszközei 10. The Buyer’s Transportation and
Storage Devices
Eni nem köteles a Termékek átadását megelőzően meggyőződni a Vevő által biztosított szállítóeszközök szállításra való alkalmasságáról és megfelelő tisztaságáról.
Eni shall not be obliged to ensure prior to the delivery of the products that the transportation devices provided by the Buyer are suitable for transportation, and are sufficiently clean.
Vevő kötelezettségét képezi, hogy a termékek tárolására, árusítására kialakított helyiséget, területet a vonatkozó vagyonvédelmi, tűzvédelmi és környezetvédelmi előírásoknak megfelelően felszerelje és működtesse.
It shall be the Buyer’s duty to equip and operate the rooms and areas designed for the storage and sale of the products in accordance with the relevant property protection, fire protection and environmental protection requirements.
11. Alkohol és drogok 11. Alcohol and Drugs
Az Eni alkoholra és drogokra vonatkozó szabályzatot alkalmaz, amely szerint a Vevő alkalmazottai, egyéb személyzete, tisztségviselői, ügynökei és/vagy képviselői, akik a teljesítési (kiszállítási) helyeket és telephelyeket működtetik, nem állhatnak alkohol vagy drog hatása alatt, amikor az Eni és a Vevő szerződéses kötelezettségeiket teljesítik. Tilos a nem orvos vagy hasonló személy által felírt ellenőrzött szereket vagy veszélyes drogokat eladni, birtokolni, terjeszteni, használni vagy az azok hatása alatt állni.
Eni uses an internal regulation on alcohol and drugs, which provides that the Buyer’s employees, other personnel, officials, agents and/or representatives who operate the places of performance (delivery) and premises must not be under the influence of alcohol or drugs when Eni and the Buyer perform their contractual obligations. It is forbidden to sell, possess, disseminate, use or be under the influence of controlled substances or hazardous drugs, unless they are prescribed by a physician or other similar person.
12. Érdekellentét 12. Conflicts of Interest
Mindkét Fél köteles ésszerű körültekintés és gondosság tanúsításával megakadályozni az olyan cselekményeket vagy körülményeket, amelyek a másik Félnek a szerződésen alapuló lényeges érdekeit sérthetik. Ezen rendelkezés bármely Fél munkavállalóinak és ügynökeinek a másik Fél, vagy a szerződést teljesítő, illetőleg annak teljesítésében közreműködő harmadik személy munkavállalói és ügynökei irányában tanúsított magatartására vonatkozik. A Felek jelen pont alapján kötelesek különösen az érintett munkavállalóik vagy ügynökeik tekintetében óvintézkedések bevezetésére annak megakadályozása érdekében, hogy ezek a személyek jelentős ajándékot, a szokásostól lényegesen eltérő jellegű vagy mértékű szórakozási lehetőséget, pénzt, kölcsönt, vagy egyéb ellenszolgáltatást adjanak, kapjanak, illetőleg ajánljanak fel valamely személy befolyásolása céljából azért, hogy ezen személy bármelyik szerződő Fél lényeges szerződéses érdekeivel ellentétesen járjon el.
Both Parties shall prevent — exercising reasonable circumspection and care — any acts or circumstances that may harm the other Party’s substantial contractual interests. This provision concerns the conduct of the employees and agents of either Party towards the employees and agents of the other Party or those of third parties performing or cooperating in the performance of the agreement. In accordance with this section, the Parties shall introduce precautionary measures, especially in respect of their concerned employees and agents, in order to prevent that these persons give, receive or offer significant gifts, entertainment opportunities of a significantly different nature or extent than the usual, or money, loans or other counter-services in view for influencing some person into acting against the material contractual interests of either Party.
13. Vegyes rendelkezések 13. Miscellaneous Provisions
13.1. Jelen Általános Szállítási Feltételekre a Ptk. szabályai alkalmazandók. Az Általános Szállítási Feltételekből eredő vagy azzal kapcsolatos bármiféle jogvita elbírálására értékhatártól függően a Budaörsi Városi Bíróság, illetve a Fejér Megyei Bíróság rendelkezik joghatósággal.
13.1. These General Terms and Conditions of Supply shall be subject to the rules of Civil Code. In respect of disputes of any kind arising from or connected to these General Terms and Conditions of Supply, depending on the value, the Court of Budaörs Town or the Court of Justice of Fejér County shall have jurisdiction.
13.2. A fenti rendelkezésektől eltérő szóbeli megállapodások csak abban az esetben érvényesek, amennyiben azokat az Eni írásban jóváhagyta. Jelen Általános Szállítási Feltételek bármilyen kiegészítése vagy módosítása Eni kizárólagos jogkörébe tartozik azzal, hogy a változásról, annak hatálybalépését megelőzően írásban köteles Vevőt értesíteni. Az Általános Szállítási Feltételek kiegészítése vagy módosítása
13.2. Any verbal agreements that differ from the provisions set out above shall be valid only in case they are approved by Eni in writing. Any amendment of or addition to these General Terms and Conditions of Supply shall be the exclusive competence of Eni; however, Eni shall inform the Buyer in writing of any changes prior to their entry in force. In case of amendment of or addition to these General Terms and Conditions of Supply
esetén írásban közöltnek minősül az elektronikus levélben kiküldött változásról szóló értesítés is.
notification on the change sent by email, shall be considered as communication in writing.
13.3. Vevő kijelenti, hogy elolvasta és megismerte az Eni S.p.A. és az Eni által a hatályos jogszabályokkal összhangban készített,
„Szervezési, irányítási és ellenőrzési modell 2013” című dokumentum tartalmát, amely a jogi személyeknek a jogi személy vezető tisztségviselője, képviseletre feljogosított tagja, alkalmazottja, illetve tisztségviselője, cégvezetője, valamint felügyelő bizottságának tagja, illetve ezek megbízottja által, valamint a jogi személy tagja vagy alkalmazottja által a jogi személy tevékenységi körében elkövetett meghatározott jogsértésekkel kapcsolatos igazgatási felelősségéről szól, és megtekinthető a xxx.xxx.xxx weboldalon (xxxxx://xxx.xxx.xxx/xx
_AT/eni-austria/corporate-governance/ code-ethics-model-231/
code-ethics-model-231.shtml).
13.3. The Buyer declares that it has read and understood the document called “Organisational, Management and Control Model 2013” (including also Eni’s Code of Ethics) prepared by Eni S.p.A. and Eni . in compliance with effective laws concerning the responsibility of governance related to specific infringements committed in the sphere of activity of the legal entity by a head official of the legal entity, its member or employee authorised for representation, its officer or managing director, a member of its supervisory committee, or an agent of the aforementioned persons, or any member or employee of the legal entity. The document mentioned above is available at the website of xxx.xxx.xxx (xxxxx://xxx.xxx.xxx/xx
_AT/eni-austria/corporate-governance/ code-ethics-model-231/
code-ethics-model-231.shtml).
13.4. Eni jogosult közvetített szolgáltatás továbbértékesítésére és igénybevételére, továbbá jogosult alvállalkozói szolgáltatás igénybevételére. | 13.4. Eni is entitled to resell and use mediated services, and is also entitled to use subcontractor services. |
13.5 .A jelen Általános Szerződési Feltételek magyar és angol nyelven készült, mindkét Fél számára 1-1 eredeti példányban. Eltérés vagy kétség esetén a magyar nyelv az irányadó. | 13.5.This General Terms and Conditions of Supply was written in Hungarian and English languages, and one original copy is provided to each Party. In case of deviation or doubt the Hungarian version shall prevail. |
13.6. Alulírottak kijelentik, hogy az angol fordítás alapján a magyar nyelvet nem beszélő aláírók jelen Általános Szerződési Feltételek tartalmát megismerték. | 13.6.Undersigned hereby declare that based on the English translation persons not speaking the Hungarian language have learned the content of the present General Terms and Conditions of Supply. |
13.7 Jelen Általános Szerződési Feltételeket a felek eltérő időpontban írják alá, a megállapodás a későbbi aláírás napján lép hatályba. | 13.7.Parties sign the present General Terms and Conditions of Supply on different dates, the General Terms and Conditions of Supply shall enter into force on the later date of signing. |