MEGÁLLAPODÁS
MEGÁLLAPODÁS
a légi közlekedés bizonyos kérdéseiről az Európai Unió és a Mexikói Egyesült Államok között
AZ EURÓPAI UNIÓ,
egyrészről
A MEXIKÓI EGYESÜLT ÁLLAMOK,
másrészről
(a továbbiakban: a felek), a saját hatáskörüknek megfelelően
TEKINTETTEL az Európai Unió különböző tagállamai és a Mexikói Egyesült Államok között létrejött kétoldalú légi közlekedési megállapodások rendelkezéseire;
FIGYELEMBE VÉVE, hogy 2003. június 5-én az Európai Közösség tagállamai felhatalmazták az Európai Bizottságot, hogy kétoldalú légiközlekedési megállapodásaik bizonyos rendelkezéseit egy, az Európai Közösség és harmadik országok közötti megállapodásban módosítsa;
TUDOMÁSUL VÉVE, hogy az Európai Unió kizárólagos hatáskörrel rendelkezik számos olyan kérdést illetően, amelyre az Európai Unió tagállamai és harmadik országok között létrejövő vagy már létrejött kétoldalú légiközlekedési megállapo dások kiterjedhetnek;
FELISMERVE az Európai Unió tagállamai és a Mexikói Egyesült Államok között a légi közlekedés terén fenntartott kapcsolat aktualizálásának jelentőségét, amely által szilárd jogi alap teremthető az Európai Unió és a Mexikói Egyesült Államok közötti légi közlekedésben, és e légi közlekedés folytonossága biztosítható;
HANGSÚLYOZVA érdekeltségüket a légi közlekedés terén megvalósuló szabad verseny előmozdításában, és annak megakadályozásában, hogy a légitársaságok olyan megállapodásokat kössenek, amelyeknek a verseny megakadályozása, korlátozása vagy torzítása a célja;
MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Uniónak nem célja a közösségi légi fuvarozók és a Mexikói Egyesült Államok légi fuvarozói közti egyensúly befolyásolása, illetve a meglévő kétoldalú légiközlekedési megállapodások rendelkezéseinek a forgalmi jogok tekintetében történő módosítása,
A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
1. cikk
Általános rendelkezések
1. Az Európai Unió bármely olyan tagállamának polgárára történő hivatkozást, amely az I. mellékletben felsorolt bármely kétoldalú megállapodás részes fele, az Európai Unió tagálla mának polgárára történő hivatkozásnak kell tekinteni.
2. Az Európai Unió olyan tagállamának légi fuvarozójára történő hivatkozást, amely az I. mellékletben felsorolt kétoldalú megállapodások egyikének részes fele, az Európai Unió adott tagállama által kijelölt légi fuvarozóra történő hivatkozásnak kell tekinteni.
3. Ez a megállapodás az I. mellékletben felsorolt, meglévő kétoldalú légiközlekedési megállapodások bizonyos rendelkezé seit módosítja, anélkül, hogy a meglévő forgalmi jogokat xxxxx xxxx.
2. cikk
Az Európai Unió valamely tagállama általi kijelölés
1. E cikk (2) és (3) bekezdésének rendelkezései felülírják a II. melléklet a), illetve b) pontjában felsorolt cikkek vonatkozó rendelkezéseit az Európai Unió egy tagállama által történő légi fuvarozó-kijelölés, a légi fuvarozó részére a Mexikói Egyesült Államok által megadott engedélyek, valamint a légi fuvarozó engedélyeinek megtagadása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása tekintetében.
2. A Mexikói Egyesült Államok az Európai Unió valamely tagállama által megadott kijelölés kézhezvételekor köteles kése delem nélkül megadni a megfelelő engedélyeket, feltéve, hogy:
a) a légi fuvarozó az Európai Unióról szóló szerződés és az Európai Unió működéséről szóló szerződés értelmében az Európai Unió kijelölő tagállamának területén letelepedett, és az Európai Unió jogszabályainak megfelelő érvényes műkö dési engedéllyel rendelkezik; valamint
b) az Európai Uniónak az üzembentartási engedély kiadásáért felelős tagállama gyakorolja és fenntartja a légi fuvarozó hatékony szabályozási ellenőrzését, és az illetékes légiközle kedési hatóságot a kijelölésben egyértelműen meghatározza;
c) a légi fuvarozó közvetlenül vagy többségi tulajdon révén az Európai Unió tagállamainak, vagy azok állampolgárainak, vagy a III. mellékletben felsorolt államoknak vagy azok állampolgárainak a tulajdonában van, vagy többségi irányí tása alatt áll.
3. A Mexikói Egyesült Államok megtagadhatja, visszavon hatja, felfüggesztheti vagy korlátozhatja az Európai Unió egy tagállamában kijelölt légi fuvarozó engedélyeit, ha a (2) bekez désben említett valamely feltétel nem teljesül.
Az e bekezdés szerinti jog gyakorlása során a Mexikói Egyesült Államok nem alkalmazhat honosság szerinti megkülönböztetést az Európai Unió légi fuvarozói között.
3. cikk
Biztonság
1. A II. melléklet c) pontjában felsorolt cikkek rendelkezései kiegészülnek az e cikk (2) bekezdésének rendelkezéseivel.
2. Ha az Európai Unió egy tagállama olyan légi fuvarozót jelöl ki, amelynek szabályozási ellenőrzését az Európai Unió egy másik tagállama gyakorolja és tartja fenn, a Mexikói Egyesült Államoknak a légi fuvarozót kijelölő uniós tagállam és a Mexikói Egyesült Államok között létrejött megállapodásban foglalt biztonsági rendelkezések szerinti jogai ugyanúgy érvénye sülnek mind a biztonsági előírásoknak az adott másik uniós tagállam általi elfogadása, végrehajtása és betartása tekintetében, mind pedig az adott légi fuvarozó működési engedélye tekinte tében.
6. cikk
Felülvizsgálat és módosítás
A felek kölcsönös megegyezés alapján, írásban bármikor felül vizsgálhatják vagy módosíthatják ezt a megállapodást. A módo sítások az e megállapodás 7. cikkének (1) bekezdésében foglalt eljárással összhangban válnak hatályossá.
7. cikk
Hatálybalépés
1. Ez a megállapodás azon utolsó értesítés keltétől számított harminc (30) nap után lép hatályba, amelyben a felek diplomá ciai úton írásban értesítették egymást arról, hogy a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásaik lezárultak.
2. Az I. melléklet b) pontjában szereplő kétoldalú megálla podásokra azok hatálybalépésétől kezdve alkalmazandó a megállapodás.
4. cikk
Megfelelés a versenyszabályoknak
1. A Mexikói Egyesült Államok és az Európai Unió tagál lamai között létrejött kétoldalú megállapodások egyike sem
a) részesítheti előnyben azoknak a vállalkozások közötti megál lapodásoknak, vállalkozások társulásai által hozott dönté seknek vagy összehangolt gyakorlatnak az elfogadását, amelyek a versenyt megakadályozzák, torzítják vagy korlá tozzák;
b) erősítheti bármely ilyen jellegű megállapodás, döntés vagy összehangolt gyakorlat hatásait; vagy
c) ruházhatja át a felelősséget egy magánszektorbeli gazdasági szereplőre a versenyt megakadályozó, torzító vagy korlátozó intézkedések meghozataláért.
2. Az I. mellékletben felsorolt kétoldalú megállapodásoknak az (1) bekezdésével ellentétes rendelkezései nem alkalmazhatók.
5. cikk
A megállapodás mellékletei
E megállapodás mellékletei a megállapodás szerves részét képezik.
3. E megállapodás és az I. mellékletben felsorolt kétoldalú megállapodások rendelkezései közötti eltérés esetén ez a megál lapodás az irányadó.
8. cikk
Megszűnés
1. Abban az esetben, ha az I. mellékletben felsorolt valamely kétoldalú megállapodás megszűnik, e megállapodás valamennyi, az említett megállapodásra vonatkozó rendelkezése egyidejűleg hatályát veszti.
2. Abban az esetben, ha az I. mellékletben felsorolt vala mennyi kétoldalú megállapodás megszűnik, a legutolsó megál lapodás megszűnésének időpontjában ez a megállapodás is megszűnik.
FENTIEK HITELÉÜL, a kellő meghatalmazással rendelkező alulí rottak, e megállapodást kézjegyükkel látták el.
XXXX Xxxxxxxxxxx, a kétezer-tizedik év december havának tizen ötödik napján, angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák és szlovénnyelven, két eredeti példányban, amelynek szövege minden nyelven hiteles. Eltérés esetén a spanyol szöveg az irányadó.
За Европейския съюз Por la Unión Europea Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union Für die Europäische Union Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση For the European Union Pour l'Union européenne Per l'Unione europea Eiropas Savienības vārdā – Europos Sąjungos vardu Az Európai Unió részéről Għall-Unjoni Ewropea Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo Euroopan unionin puolesta För Europeiska unionen
За Съединените мексикански щати Por los Estados Unidos Mexicanos Za Spojené státy mexické
For De Forenede Mexicanske Stater
Für die Vereinigten Mexikanischen Staaten Mehhiko Ühendriikide nimel
Για τις Ηνωμένες Πολιτείες του Μεξικού
For the United Mexican States Pour les Etats-Unis mexicains Per gli Stati Uniti messicani
Meksikas Savienoto Valstu vārdā – Meksikos Jungtinių Valstijų vardu
A Mexikói Egyesült Államok részéről Għall-Istati Uniti Messikani
Voor de Verenigde Mexicaanse Staten
W imieniu Meksykańskich Stanów Zjednoczonych Pelos Estados Unidos Mexicanos
Pentru Statele Unite Mexicane Za Spojené štáty mexické
Za Združene države mehike Meksikon yhdysvaltojen puolesta För Mexikos förenta stater
I. MELLÉKLET
A MEGÁLLAPODÁS 1. CIKKÉBEN EMLÍTETT KÉTOLDALÚ MEGÁLLAPODÁSOK JEGYZÉKE
a) A Mexikói Egyesült Államok és az Európai Unió tagállamai között létrejött kétoldalú légiközlekedési megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek és/vagy aláírtak:
— A Mexikói Egyesült Államok kormánya és az Osztrák Szövetségi Köztársaság kormánya közötti, Bécsben, Auszt riában, 1995. március 27-én aláírt légiközlekedési megállapodás, a továbbiakban „Mexikó–Ausztria megállapodás”,
— A Mexikói Egyesült Államok kormánya és a Belga Királyság kormánya közötti, Mexikóvárosban, 1999. április 26- án aláírt légiközlekedési megállapodás, a továbbiakban „Mexikó–Belgium megállapodás”,
— A Mexikói Egyesült Államok kormánya és a Cseh és Szlovák Szövetségi Köztársaság kormánya közötti, Mexikó városban, 1990. augusztus 14-én aláírt légiközlekedési megállapodás, a továbbiakban „Mexikó–Cseh Köztársaság megállapodás”,
— A Mexikói Egyesült Államok kormánya és a Francia Köztársaság kormánya között létrejött légiközlekedési megál lapodást módosító és kiegészítő, Párizsban és Mexikóvárosban 2004. január 13-án és február 4-én kelt jegyzék váltással megkötött megállapodás által módosított, a Mexikói Egyesült Államok kormánya és a Francia Köztársaság kormánya közötti, Párizsban, Franciaországban 1993. május 18-án aláírt légiközlekedési megállapodás, a továb biakban „Mexikó–Franciaország megállapodás”,
— A Mexikói Egyesült Államok kormánya és a Német Szövetségi Köztársaság közötti, Mexikóvárosban, 1967. március 8-án aláírt légiközlekedési megállapodás, a továbbiakban „Mexikó–Németország megállapodás”,
— A Mexikói Egyesült Államok kormánya és az Olasz Köztársaság között 1965. december 23-án létrejött légi közlekedési megállapodást módosító és kiegészítő, Rómában, Olaszországban 2004. augusztus 2-án és december 7-én kelt jegyzékváltással megkötött megállapodás által módosított, a Mexikói Egyesült Államok kormánya és az Olasz Köztársaság közötti, Mexikóvárosban, 1965. december 23-án aláírt légiközlekedési megállapodás, a továb biakban „Mexikó–Olaszország megállapodás”,
— A Mexikói Egyesült Államok kormánya és a Luxemburgi Nagyhercegség kormánya közötti, Mexikóvárosban, 1996. március 19-én aláírt légiközlekedési megállapodás, a továbbiakban “Mexikó–Luxemburg megállapodás”,
— A Mexikói Egyesült Államok kormánya és a Holland Királyság kormánya között 1971. december 6-án létrejött légiközlekedési megállapodást módosító, Mexikóvárosban 1992. augusztus 24-én kelt jegyzékváltással megkötött megállapodás által módosított, a Mexikói Egyesült Államok kormánya és a Holland Királyság kormánya közötti, Mexikóvárosban, 1971. december 6-án aláírt légiközlekedési megállapodás, a továbbiakban „Mexikó–Hollandia megállapodás”,
— A Mexikói Egyesült Államok kormánya és a Lengyel Köztársaság kormánya közötti, Mexikóvárosban, 1990. október 11-én aláírt légiközlekedési megállapodás, a továbbiakban „Mexikó–Lengyelország megállapodás”,
— Mexikó és Portugália kormánya közötti, Lisszabonban, Portugáliában, 1948. október 22-én aláírt polgári légi közlekedési megállapodás, a továbbiakban „Mexikó–Portugália megállapodás”,
— A Mexikói Egyesült Államok kormánya és a Spanyol Királyság kormánya közötti, Mexikóvárosban, 1978. november 21-én aláírt légiközlekedési megállapodás, a továbbiakban „Mexikó–Spanyolország megállapodás”,
— A Mexikói Egyesült Államok kormánya és a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának kormánya közötti, Mexikóvárosban, 1988. november 18-án aláírt légiközlekedési megállapodás, a továbbiakban “Mexikó–Egyesült Királyság megállapodás”.
b) A Mexikói Egyesült Államok és az Európai Unió tagállamai között létrejött légiközlekedési megállapodások, amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba:
— A Mexikói Egyesült Államok és a Spanyol Királyság közötti, Madridban, Spanyolországban, 2003. április 8-án aláírt légiközlekedési megállapodás.
II. MELLÉKLET
AZ I. MELLÉKLETBEN FELSOROLT MEGÁLLAPODÁSOKBAN SZEREPLŐ ÉS A MEGÁLLAPODÁS 2. ÉS
3. CIKKÉBEN EMLÍTETT CIKKEK JEGYZÉKE
a) Tagállam általi kijelölés:
— a Mexikó–Ausztria megállapodás 3. cikke,
— a Mexikó–Belgium megállapodás 3. cikke,
— a Mexikó–Cseh Köztársaság megállapodás 3. cikke,
— a Mexikó–Franciaország megállapodás 3. cikke,
— a Mexikó–Németország megállapodás 3. cikke,
— a Mexikó–Olaszország megállapodás 3. cikke,
— a Mexikó–Luxemburg megállapodás 3. cikke,
— a Mexikó–Hollandia megállapodás 3. cikke,
— a Mexikó–Lengyelország megállapodás 3. cikke,
— a Mexikó–Portugália megállapodás II. cikke,
— a Mexikó–Spanyolország megállapodás 3. cikke,
— a Mexikó–Egyesült Királyság megállapodás 4. cikke,
b) Az engedélyek megtagadása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása:
— a Mexikó–Ausztria megállapodás 4. cikke,
— a Mexikó–Belgium megállapodás 5. cikke,
— a Mexikó–Cseh Köztársaság megállapodás 4. cikke,
— a Mexikó–Franciaország megállapodás 4. cikke,
— a Mexikó–Németország megállapodás 4. cikk első mondata,
— a Mexikó–Olaszország megállapodás 4. cikke,
— a Mexikó–Luxemburg megállapodás 4. cikke,
— a Mexikó–Hollandia megállapodás 4. cikke,
— a Mexikó–Lengyelország megállapodás 4. cikke,
— a Mexikó–Portugália megállapodás VII. cikke,
— a Mexikó–Spanyolország megállapodás 4. cikke,
— a Mexikó–Egyesült Királyság megállapodás 5. cikke,
c) Biztonság:
— a Mexikó–Ausztria megállapodás 6. cikke,
— a Mexikó–Belgium megállapodás 7. cikke,
— a Mexikó–Cseh Köztársaság megállapodás 6. cikke,
— a Mexikó–Franciaország megállapodás 6a. cikke,
— a Mexikó–Olaszország megállapodás 6a. cikke,
— a Mexikó–Luxemburg megállapodás 6. cikke,
— a Mexikó–Hollandia megállapodás 6. cikke,
— a Mexikó–Portugália megállapodás V. cikke,
— a Mexikó–Egyesült Királyság megállapodás 8. cikke.
III. MELLÉKLET
A MEGÁLLAPODÁS 2. CIKKÉBEN EMLÍTETT EGYÉB ÁLLAMOK JEGYZÉKE
a) Az Izlandi Köztársaság (az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás értelmében),
b) A Liechtensteini Hercegség (az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás értelmében),
c) A Norvég Királyság (az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás értelmében),
d) A Svájci Államszövetség (az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti légiközlekedési megállapodás értelmében).