ÁLTALÁNOS ELADÁSI ÉS SZÁLLÍTÁSI FELTÉTELEK
ÁLTALÁNOS ELADÁSI ÉS SZÁLLÍTÁSI FELTÉTELEK
HIRSCH ARMBÄNDER GMBH • Xxxxxxxxxxxx 0, X-0000 Xxxxxxxxxx
1. Érvényesség és jogi kötelezettség:
1.1. Az alábbi feltételek érvényben vannak a cégünk által elvállat és teljesített minden egyes megbízásra. Ezeket afeltételeket a megbízás átadásával a szerzødø fél is elismeri és jogilag kötelezønek tekinti, akkor is, ha egyes akadályozó feltételekkel szemben részünkrøl nem tudunk határozottan fellépni.
1.2. Amennyiben a szerzødéskötéskor nem történik írásban, táviratilag, telemásolás útján vagy E-mailben másfajta megegyezés, az alábbi feltételek a cégünk mint eladó/szállító és az ügyfél mint szerzødø fél között megkötött szerzødés kiegészítø részének tekintendøk.
1.3. Az általunk felállított feltételek prioritást élveznek a szerzødø fél esetlegesen meglévø saját ‡ltalános üzleti ill. beszerzési feltételeivel szemben.
1.4. A fenti ‡ltalános eladási és szállítási feltételek változtatásai és/vagy kiegészítései ill. ettøl eltérø ígértek, csak akkor tekinthetøk jogilag érvényesnek, ha írásban, táviratilag, telemásolás útján vagy a törvénynek megfelelø elektronikus szignatúrával ellátott E-mailben céges megerøsítést kapnak.
2. Ajánlattétel és szerzødéskötés:
2.1. Minden ajánlat kötelezettség nélkülinek tekintendø, ha nem születik más határozott megegyezés, amibe írásos belegyezésünket adtuk.
2.2. Egy szerzødés részünkrøl akkor tekintendø megkötöttnek, ha rendelés-igazolás formájában írásos elfogadó nyilatkozatot (faxon ill. E-mailben mint PDF-fájl) adunk ki.
2.3. A katalógusokban, prospektusokban, körlevelekben, hirdetésekben, képeken, árlistákon és hasonlókon található adatok csupán irányadónak tekintendøk, ha a rendelés- igazolásban ezek valamelyikére határozott hivatkozás történik.
2.4. Az esetleges tévedések utólagos helyreigazításának jogát fenntartjuk.
2.5. A megrendelt szolgáltatások teljesítésére cégünk legkorábban akkor van kötelezve, ha minden technikai, szerzødésbeli és csomagolástechnikai részlet megfeleløen tisztázva lett, a szerzødø fél teljesítette kötelezettségeit s megteremtette a jogi eløfeltételeket e munka elvégzéséhez.
3. A szolgáltatás teljesítése, szállítási határidøk és idøpontok:
3.1. A szállítási határidő a szállítmány vezetőjének részére történő átadással értendő betartottnak és megtörténtnek, még akkor is, ha a szállítmányozás cégünk vagy a szállítmányozó vállalkozó vétkességéből kifolyólag nem tud időben megtörténni.
3.2. Fix szállítási határidøk esetében külön megegyezést kell kötni.
3.3. Egy szállítási határidø ill. idøpont túllépése esetében semmilyen módon sem vonható feleløsségre cégünk a eletkezett károkért, veszteségekért vagy elmaradt haszonért.
3.4. Ha a szállítás idøpontja ill. a szállítási határidø olyan oknál fogva nem tartható be, amiért a szerzødø fél a feleløs (pl. részletek kései tisztázása, dokumentumok megkésett beérkezése, stb.), úgy a szállítási idøpont ill. a szállítási határidø kezdete annyi idøvel tolódik, amennyivel a szerzødø fél késlekedett, plusz 4 hét. Rész- vagy eløszállítások elvégzésére azonban joga van cégünknek.
3.5. Cégünk részérøl fellépø késedelem esetén a szerzødø félnek megfelelø póthatáridøt kell biztosítania számunkra. A szerzødø félnek csak abban az esetben van joga a megbízás nem teljesített részétøl visszalépnie, ha a megbízást e póthatáridø leteltéig sem tudtuk teljesíteni. Kivéve, ha a póthatáridø leteltéig megerøsítést nyer, hogy az áru készen áll az elküldésre. Ez føként olyan esetekben fordulhat elø, ha valamely független intézmény az áru minøségi ellenørzése során hiányosságokat állapít meg, vagy valamilyen más végrehajtói intézkedés miatt (pl. a vámkezeløsség lefoglalja az árut) nem lehet az árut a határidønek megfeleløen kiszállítani, tehát a határidø teljesíthetetlenségéért nem cégünk feleløs.
3.6. Amennyiben a szerzødø fél nem veszi át a szerzødésben leírtak szerint leszállított árut a szerzødésben megnevezett helyen és idøpontban, úgy részünkrøl a megbízást ennek ellenére is teljesítettnek tekintjük. Ha ez a késedelem nem cégünk valamely lépése vagy mulasztása miatt következett be, úgy követelhetjük a megbízás teljesítésének elismerését ill. Egy átvételi póthatáridø megállapítása mellett, visszaléphetünk a szerzødéstøl.
4. Szállítás:
4.1. Amennyiben a Felek nem állapodnak meg eltérően, a cégünk által a szállítmány vezetője részére történt átadással (FCA Klagenfurt am Wörthersee, Ausztria, az Incoterms® 2010 értelmének megfelelően) az értékesítés megtörténtnek és a teljesítés elvégzettnek minősül.
4.2. Kényszerítø körülmények, s eløre nem látott (vis maior) események bekövetkezte (14. pont), melyek meggátolnak kötelességünk teljesítésében, egyúttal feljogosítanak arra, hogy a megbízás elvégzését az akadályoztatás ideje alatt kitoljuk, s ebben az esetben a szerzødø fél nem követelheti a szállítás határidøben való elintézését vagy kártérítést.
4.3. Gyártástechnikai alapú túl- vagy alulszállítást a szerzødø fél tudomásul veszi, s nem tekinti hiányos szállításnak.
4.4. A szerzødø félnek joga van, hogy a számla kiállításának dátumától legfeljebb 4 hétig cégünktøl szállítási igazolást kérjen. Késøbb már nem tudunk szállítási igazolást rendelkezésre bocsátani, s részünkrøl az árut átvettnek tekintjük, s így a számlaösszeg kiegyenlítése esedékessé válik.
4.5. A Szerződő Fél felhatalmazza cégünket, hogy a szokásos feltételek szerint terhére és az ő veszélyviselése mellett, mindennemű szavatosság kizárásával (13. pont) szállítási szerződést kössön.
4.6. A küldemény fajtájának és a szállítási eszköz megválasztásának joga alapvetően cégünket illeti meg. A szállítási költségeket a ráfordítás szerint és arányosan számítjuk fel (6.2 pont).
5. Átadás és átvétel:
5.1. A használat, a veszély és a véletlen terhe alapvetően a szállítmány vezetője részére történő átadással (FCA Klagenfurt am Wörthersee, Ausztria, az Incoterms® 2010 értelmében – szerződés teljesítésének helye) száll át a Szerződő Partnerre, kivéve, ha a Felek ettől esetileg eltérnek.
5.2. Ha az eladott árut a szerzødø fél kívánságára egy másik helyre, s nem a megegyezésben szereplø teljesítési helyre kell kiszállítanunk, úgy – ha ezzel kapcsolatban másfajta megegyezés nem történt (lásd 4.1. pont) - a kárveszély a szerzødø félre száll át, miután az árut a szállítmányozó, a fuvarozó vagy más a szállítással megbízott személy vagy vállalat számára rendelkezésre bocsátottuk.
5.3. Nem idøben végrehajtott szállítás vagy a kereskedelemben szokásos szín- és mintabeli eltérések ill. a tömeges küldemények esetében megállapítható eltérések (lásd 12.2. pont)
miatt támasztott kártérítés és elmaradt haszonért benyújtott követelések lehetøsége kizárt.
6. Árak:
6.1. Az árak nettó árak, melyek levonás nélkül értendők, és amennyiben a Felek nem állaponak meg ettől eltérően, „költségmentesen a fuvarozónak átadva”, csomagolás, rakodási és szállítási költségek nélkül.
6.2. Az olyan többletköltségek, ideértve a szállítási költségeket (Cites költségek) is, melyek a szerzødø fél által kért bizonyos küldési mód révén keletkeznek, a szerzødø felet terhelik.
6.3. A járulékos költségek, mint például a járulékok, vámok, lefölözési hozzájáulások, be- és kiviteli adók és illetékek egyéb rendelkezés vagy megállapodás hiányában a Szerződő Partnert terhelik.
6.4. A rendelésekben felhasznált kifejezés: „ahogy a legutóbb” ill. ehhez hasonló kifejezések, kizárólag a szolgáltatás végrehajtására vonatkoznak, s nem az árakra ill. a mellékköltségekre.
6.5. Elemek és csomagoló anyagok visszavétele és elszállítása esetén jogunkban áll számlázni az ezzel kapcsolatos költségeket. A hulladékkezeléssel kapcsolatos díjak nem esnek az árengedmény és pénztári engedmények szabályai alá.
6.6. A szerszámköltségek szintén a szerzødø felet terhelik. A megfelelø szerszámokat a HIRSCH cég kizárólag a szerzødø fél számára teljesítendø megbízás végrehajtásában használja. A szerszámok azonban a HIRSCH cég tulajdonában maradnak.
7. Fizetés:
7.1. A cégünk számára való fizetések teljesítési helye Klagenfurt.
7.2. Ha nem született más megegyezés, a számla kiállítása után haladéktalanul ki kell fizetni a számlán feltüntetet nettó összeget. A szerzødø félnek nincs visszatartási joga, s nem áll jogában általunk írásban el nem ismert ellenigény támasztására.
7.3. A fizetés akkor történik meg határidőre, ha arról cégünk az esedékesség napján a
megadott bankszámlán, a megegyezés szerinti pénznemben rendelkezni tud.
7.4. Fizetési késedelem esetében, keményvalutában megadott áraknál (Euro, USD, GBP, sfr) 10 %, minden más pénznemben évi 20 % késedelmi kamat fizetendø. Ezen felül a szerzødø felet terhelik a felszólítási, inkaszó, vizsgálati ill. Nyomozási és adatszerzési költségek és az általunk felkért ügyvéd költségei is.
7.5. Váltóval való fizetésre csak határozott beleegyezésünkkel van lehetøség. Váltókat és csekkeket csak fenntartással fogadunk el az ellenérték kifizetéseként.
7.6. A fizetések, ha nem történik más írásos megegyezés, a legrégebbi függøben levø követelésre kerülnek elszámolásra, egyes követelések esetén eløször költségekre, aztán kamatokra s végül tøkére.
7.7. Ha a szerzødø fél a fizetési feltételeket nem tartja be vagy késlekedik a fizetéssel, úgy jogunkban áll póthatáridø kitızésére. Abban az esetben, ha ez a póthatáridø nem kerül kihasználásra s lejár ill. a szerzødø fél kijelenti, hogy nem fizet, jogunkban áll a szerzødø féllel szembeni minden követelésünk azonnali érvényesítésére (határidø vesztés lép fel), még akkor is, ha némely követelések még nem is lennének esedékesek. Ezen felül jogunk van a szerzødéstøl való visszalépésre és/vagy további biztosítékok kérésére. Ebben az esetben a megegyezésben szereplø árengedmények (különösen a százalékos árengedmények) érvényessége megszınik, s így jogunkban áll a teljes összeg számlázására. Ez nem érinti azt a jogunkat, hogy a szerzødø fél eladósodásától függetlenül is kártérítést ill. kárpótlást követelhetünk a szerzødéssel – melytøl ebben az esetben visszalépünk - kapcsolatban már fennálló ráfordításokért.
7.8. Olyan körülmények jelentkezése esetén, melyek a szerzødø fél hitelképességét kétségessé teszik, jogunkban áll a szerzødø féllel szembeni minden követelésünk azonnali érvényesítésére, s minden még függøben lévø eladási és szállítási szerzødéstøl való visszalépésre, ill. kártérítést követelni a szerzødés teljesítésének elhalasztása miatt.
7.9. Ha a szerzødø fél késlekedik a fizetéssel, úgy jogunkban áll a kereskedelmi jog eløírási szerint a megrendelt árukat saját hasznunkra értékesíteni. E pontban leírt jogunk gyakorlása során nem áll fenn semmiféle kötelezettségünk a szerzødø féllel szemben, s így a szerzødø fél nem emelhet ellenünk kártérítési követeléseket.
7.10 Amennyiben a szerzødø fél székhelye nem Ausztriában van, úgy a szerzødø félnek a behozatali forgalmi adó tekintetében az Európai Unióban érvényes rendelkezések szerint kell eljárnia. Így a szerzødø félnek – külön felszólítás nélkül - meg kell adnia számunkra forgalmi adó számát. A szerzødø félnek kötelessége, hogy kérésünkre szükséges felvilágosítást adjon vállalkozói minøségérøl, a szállított áru szállításáról és felhasználásáról, valamint a statisztikai bejelentési kötelezettséggel kapcsolatban.
7.11. A szerzødø félnek kötelessége megtéríteni mindazon kiadásokat és feldolgozási költségeket, melyek az általa közölt adatok hiányosságából vagy hibás voltából erednek.
8. A tulajdonjog fenntartása:
8.1. Az eladott áru mindaddig cégünk tulajdona marad, míg a teljes vételi ár, valamint minden más járulékos követelésünk, különös tekintettel a kamatokra és költségekre, kifizetésre nem kerülnek. A tulajdonjog fenntartása kiterjed a feldolgozás és a szövetkezés révén keletkezø termékekre is.
8.2. A szerzødø fél már az adott szerzødés megkötésekor lemond arról, hogy a fenntartott áru továbbadása, értékesítése után, az áru számlázott árának értékében, követeléseket támasszon. Ez a lemondás ugyanolyan mértékben szolgál biztosítékul számunkra, mint maga a fenntartott áru. A szerzødø félnek azonban lemondása ellenére is jogában áll, hogy a követeléseket fiduciárius (bizalmi megbízott) útján számunkra behajtassa. A szerzødø fél partnerei részérøl fennálló fizetési késedelem esetén a szerzødø félnek cégünk rendelkezésére kell bocsátania azokat a dokumentumokat, melyek szükségesek azon követelések behajtására, melyekrøl eløzøleg lemondott. Cégünknek ezenfelül joga van arra, hogy a szerzødø fél részérøl kiadott fiduciáriusi behajtási felhatalmazást visszavonja.
8.3. Amíg cégünk tulajdonjoga fennáll a fenntartott áruval kapcsolatban, a szerzødø félnek kötelessége, hogy ezt az árut rendeltetésszerıen tárolja, és saját költségére s cégünk részére zárolva, veszteségek, értékcsökkenés, tız és lopás valamint raktározási és vízkárok ellen biztonságos helyen tartsa.
8.4. A szerzødø fél kötelessége, hogy üzleti könyveiben feltüntesse a tulajdonjog fenntartását, s hogy haladéktalanul közölje cégünkkel esetleges harmadik személy (különös tekintettel elzálogosítások és hasonlók esetében) meglétét, aki igényt emelhet a fenntartott árura vagy azokra a követelésekre, melyekrøl a szerzødø fél lemondott. A szerzødø félnek megfelelø formában dokumentálnia kell a cégünkkel szembeni követelésekrøl való lemondását (erre legalkalmasabb, ha az üzleti könyveibe írásos feljegyzést tesz), s
ezt ügyfeleivel is közli, legkésøbb számlakiadáskor. Ilyen esetekben a szerzødø félnek tájékoztatnia kell a harmadikat cégünk jogairól, s meg kell térítenie mindazokat a költségeket, melyek jogaink megóvásával kapcsolatban léptek fel, ideértve a mindenkori ügyvédi költségeket is.
9. Jótállás:
9.1. A jótállási idø a kárveszély átszállásának idøpontjával veszi kezdetét, s a szállítástól számított 12 hónapig tart.
9.2. Mint viszonteladók jótállást csak a gyártói, a szállító üzemi és/vagy a termeløi szavatosság mértéke szerint biztosítunk. További garanciát és/vagy kárpótlást nem nyújtunk.
9.3. Jótállást csakis termékeink nyomatékosan kikötött tulajdonságaira, vagy olyanokra biztosítunk, melyekért általában jótállást szokás vállalni, s nem bizonyos eljárások alkalmasságára vagy a szerzødø fél céljaira.
9.4. A jótállásra való igény megszınik, ha a szerzødø fél az árut továbbadja, feldolgozza vagy
javításnak veti alá.
9.5. Visszaszállítást csak eløzetes megállapodás alapján vállalunk. A szállítás ekkor ingyenes, ám csak eredeti csomagolásban vagy megfelelø és biztos pótcsomagolásban lévø árut fogadunk el. Különkészítésú´ termékeket alapvetøen nem veszünk vissza.
10. Hiányosságok:
10.1. A szerzødø félnek rögtön a szállítás után ellenøriznie kell a leszállított árut, s esetleges hiányosságok esetében azonnal értesítnie kell cégünket. Rejtett hibák és hiányosságok felfedezése után rögtön tájékoztassa cégünket. Az írásos vagy távirati értesítést legkésøbb a szállítást követø 8. napig kell elküldeni (E-mailt csak PDF-fájlként fogadunk el).
10.2. Ha a leszállított áru hibája megszüntethetø, úgy cégünknek joga van szabadon dönteni, hogy javítást, az áru cseréjét vagy árleszállítást biztosít-e.
10.3. Nem megszüntethetø hibák esetén is cégük döntheti el, hogy árucserét vagy árleszállítást ajánl-e fel. Más, ezen felüli követelések érvényesítésének lehetøsége kizárt, különös tekintettel átalakítás kérésére, kártérítésre és/vagy kárpótlásra.
10.4. Nem fogadjuk el az áru kellékhiányának bejelentését, ha az áru nem a kellø helyen található ill. még szállításban van.
10.5. A kiszállított termékek megbízhatósága az engedélyezø eløírásokban, a kezelési és használati utasításokban, a gyártói eløírásokban stb. ill. egyéb más adatokban megadott megbízhatóságra korlátozódik.
11. Védjegyjog és ipari jogvédelem:
11.1. A „HIRSCH” és a „HIRSCH-Armbänder” („HIRSCH-óraszíjak”) bejegyzett márkanevek s így
védjegyjogot élveznek.
11.2. A szokásos ügyforgalom keretein belül engedélyezzük ügyfeleink számára, hogy üzleti ügyeikben használják a HIRSCH és HIRSCH-óraszíjak bejegyzett márkaneveket.
11.3. Bejegyzett árujegyeink, szóképmárkáink hátrányos használata és a védjegyjog bármiféle megsértése részünkrøl kártérítési követelések érvényesítését eredményezik. A HIRSCH cég bejegyzett és bejegyzetlen árujegyeit nem szabad felhasználni a cég eløzetese írásos beleegyezése nélkül sem reklámanyagokban, sem más kiadványokban, egy harmadik személy tájékoztatása céljából.
12. Mintaoltalmi és szerzøi jog:
12.1. A szerzødø fél részérøl rendelkezésre bocsátott mintákat és mintapéldányokat legjobb tudásunk és lelkiismeretünk szerint használjuk fel. Azt azonban mindig szem eløtt kell tartani, hogy a bør østermék, azaz a természet terméke.
12.2. Ennélfogva nem vállalunk feleløsséget esetleges színbeli ill. nyomásbeli eltérésekért vagy olyan minøségi eltérésekért, melyek a kereskedelemben szokásosan elfogadottak, még akkor sem, ha e termékek gyártása nem ugyanazon a technikán alapszik, mint a mintapéldányok esetében. Szavatoljuk a gyártás szabályszerıségét, de nem vállalunk feleløsséget a rendelkezésre bocsátott minták helyességért.
12.3. A HIRSCH cég az egyedüli tulajdonosa a HIRSCH cég által kifejlesztett óraszíj árusító és kiállító standoknak (display- az e standok mögött rejlø szellemi tudásnak, technológiának és technikának és az ezzel összefüggésben lévø szellemi vagyonjogoknak (mintaoltalmi és védjegyjog, szabadalmak stb.).
12.4. A standok gyártásával és kifejlesztésével megteremtett technológia és szellemi tudás világszerte védve van a HIRSCH cég számára. A szerzødø fél üzletében ezeket a standokat csak meghatározott helyeken szabad felállítani, s kizárólag és teljes mértékben cégünk minøségi termékeivel, tehát originál kiszerelésı HIRSCH-óraszíjakkal szabad felszerelni.
12.5. A cégünk tulajdonában maradó standok használatáért a szerzødø félnek egyszeri használati díjat kell fizetnie. E díj fizetése akkor válik esedékessé, ha a szerzødø fél átvette az árusító standokat.
12.6. Ha egy stand nem teljes mértékben és kizárólag HIRSCH minøségi termékekkel van kiállítva, úgy jogunkban áll, hogy zt azonnal elkobozzuk, s így a szerzødø félnek a standot haladéktalanul vissza kell juttatnia cégünknek.
12.7. A stand megrongálódása és/vagy a megegyezésben foglaltaknak ellentmondó használata esetén a szerzødø félnek 500,00 eurós, bíróilag nem mérsékelhetø kötbért kell fizetnie. Ezenfelüli követelések érvényesítési joga fenntartva.
12.8. A HIRSCH cég által kifejlesztett ügyfél-specifikus megoldások, tervek és modellek a HIRSCH cég szellemi tulajdonát képezik, s a cég nyomatékos beleegyezése nélkül nem adhatók tovább más gyártóknak. A szabadalmazott eljárásokat és a mintaoltalom alá esø, védjeggyel ellátott designt nemzetközi márkavédelmi eløírások védik. Ennek megsértése esetén a HIRSCH cég jogi üldözést kezdeményez.
13. Szavatosság és kártérítés:
13.1. Feleløsséget csak a szerzødø fél tulajdonát képezø tárgyakon keletkezett olyan károkért vállalunk, melyek közvetlenül a szolgáltatás végrehajtása során, a mi durva hibánkból vagy általunk okozott szándékos rongálás révén keletkeztek. szerzødø fél részérøl kizárt bármilyen más kártérítés követelése, különös tekintettel az esetleges hiányosságokból következø károkért igényelt kártérítésre.
13.2. A kiszállított termékek megbízhatósága az engedélyezø eløírásokban és egyéb más adatokban megadott megbízhatóságra korlátozódik.
13.3 Esetleges mennyiségi, méretbeli, formai és kivitelezésbeli eltérések esetén a kereskedelemben szokásosan elfogadott eltérések megengedettek (a bør østermék).
13.4. Nem vállalunk feleløsséget gondatlanságért, s nem fizetünk kártérítést következményes károkért, vagyoni károkért vagy elmaradt megtakarításért, továbbá a szerzødø féllel szemben egy harmadik személy által támasztott követelések miatt keletkezø kamatveszteségért és/vagy károkért sem.
13.5. A termékszavatossági törvény szerinti dologi károkért nem tartozunk kártérítést fizetni.
13.6 Ha a szerzødø fél az alábbi ‡ltalános eladási és szállítási feltételekben foglalt
kötelességeit megszegi, vagy általa forgalomba hozott termékekkel számunkra kárt okoz, úgy a szerzødø félnek kötelessége kártalanítani ill. Kárpótolnia cégünket (ideértve a mindenkori ügyvédi és perköltségeket is), függetlenül attól, hogy fennáll-e vétség esete. Ha a szerzødø fél a termékszavatossági eløírások szerint egy harmadik személy számára kártérítést fizetett egy általunk szállított termék miatt, úgy cégünkkel szemben nem támaszthat visszkereseti követeléseket.
13.7. Feleløsséget csak a szerzødø fél tulajdonát képezø tárgyakon keletkezett, általunk okozott súlyos károkért vállalunk, melyek a szolgáltatás végrehajtása során feldolgozásra lettek átvéve. A szerzødø fél részérøl kizárt bármilyen más kártérítés követelése, különös tekintettel az esetleges hiányosságokból következø további károkért követelt kártérítésre, hacsak részünkrøl nem áll fenn durva hiba vagy szándékos rongálás esete.
13.8. Javításra átvett tárgyak elvesztéséért vagy megrongálódásáért ugyan szavatosságot vállalunk, ám ez a javított vagy szállított tárgy helyreállítására ill. értékének megtérítésére korlátozódik. További kártérítés megfizetésére csak részünkrøl fennálló szándékos rongálás esetén vagyunk kötelesek.
14. Kényszerítø körülmények (vis maior):
14.1. Kényszerítø körülmények, s eløre nem látott (vis maior) események bekövetkezte (mint pl. sztrájk, alapanyag és tüzeløanyag hiány, szállításbeli fennakadások és hasonlók), melyek meggátolnak kötelességünk teljesítésében, egyúttal feljogosítanak arra, hogy a szállítást az akadályoztatás ideje alatt méltányos idøvel kitoljuk, ill. hogy a szerzødéstøl részben vagy egészben visszalépjünk. Ilyen esetben a szerzødø féllel szemben nem áll fenn semmiféle kötelezettségünk, különös tekintettel esetleges kártérítés fizetésére.
14.2. Éppígy szállítóink részérøl is akadályozhatják ill. hátráltathatják a határidøben való szállítást kényszerítø örülmények, mely esetben ugyanazok a kitételek állnak fenn, mint az eløzø pontban leírtak, ha a szállítás nem teljesítésének vagy késedelmének okáért nem cégünk feleløs.
15. Adatvédelem:
15.1. A személyre vonatkozó adatok biztonsága és szigorúan bizalmas kezelése a HIRSCH- nél első helyen áll. A HIRSCH a személyre vonatkozó adatokat mindenkor az érvényes adatvédelmi rendelkezésekkel összhangban dolgozza fel.
15.2. Az adatvédelemmel kapcsolatos részletes információ az adatvédelmi nyilatkozatban található, amely itt áll: xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx. Az ügyfél igazolja, hogy az adatvédelmi nyilatkozatot tudomásul vette.
16. A szerzødéstøl való visszalépés:
16.1 A szerzødéstøl való visszalépésre a következø esetekben van jogunk:
- ha a szállítás teljesítése ill. a szolgáltatás megkezdése vagy folytatása egy póthatáridø kitızése ellenére is tovább késlekedik valamilyen olyan okból, amiért a szerzødø fél a feleløs;
- ha a szerzødø fél fizetésképességével kapcsolatban kétségek merülnének fel, s követelésünkre a szerzødø fél sem eløleget nem tud fizetni, sem megfelelø biztosítékot nem tud adni (lásd 7.8. pont);
- ha a fenti körülmények miatt a szállítási határidø meghosszabbítása összességében
hosszabb idøt eredményez, mint az eredetileg kitızött határidø idøtartamának a fele.
16.2. A visszalépés magyarázatául szolgálhat a szállítás és szolgáltatás egy a fenti okok miatt még nem teljesített részlete s.
16.3. Ha a szerzødø felelek valamelyike ellen csødeljárás indul vagy nem elégséges vagyon miatt csødeljárási kérelem kerül beadásra, úgy a másik félnek jogában áll, hogy póthatáridø megadása nélkül visszalépjen a szerzødéstøl.
16.4. A szerzødéstøl való visszalépéskor azonban továbbra is fennáll kártérítés kérési jogunk a már teljesített szolgáltatásokra vagy részszolgáltatásokra, s így ezek kifizetése esedékessé válik. Mindez akkor is érvényben van, ha a szállítmányt és a szolgáltatást a szerzødø fél még nem vette át és/vagy észünkrøl már teljesített eløszolgáltatások esetében. Emellett jogunkban áll a már kiszállított áruk visszaszolgáltatást követelni.
17. Bírói illetékesség:
17.1. Mindennemű jogvita esetén a HIRSCH Armbänder GmbH székhelye szerinti illetékes
bíróság az illetékes.
18. Jogalkalmazás:
18.1. Minden eladási és szolgáltatási szerzødésre kizárólag az osztrák jog alkalmazandó.
19. Autres dispositions:
19.1. Ha a szerzødés vagy az ‡ltalános feltételek egyes rendelkezései részben vagy egészben hatályukat vesztenék, úgy a fennmaradó rendelkezések továbbra is érvényben maradnak. A szerzødø felek kötelessége, hogy ebben az esetben a hatályukat vesztett rendelkezéseket olyan rendelkezésekkel pótolják, melyek a hatályukat vesztett rendelkezések céljának a lehetø legjobban megfelelnek.
19.2. Abban az esetben, ha a szerzødések és az ‡ltalános eladási és szállítási feltételek a német mellett egy másik nyelven is megfogalmazásra kerülnek, úgy a német nyelvı változat tekintendø mérvadónak. Angol nyelvı szerzødések esetén angol nyelvı ‡ltalános üzleti feltételeink érvényesek.