Budapest Főváros | Általános főpolgármester-helyettes
Budapest Főváros | Általános főpolgármester-helyettes
*1000228247257*
ikt. szám:
FPH036 /82 - 5 /2023
tárgy: Javaslat az AHA Budapest projekt Támogatási Szerződésének megkötésére.
előkészítő: Közbeszerzési és Projektmenedzsment Főosztály
Előterjesztés
a Főpolgármester részére
A Budapest Főváros Önkormányzata Szervezeti és Működési Szabályzatáról szóló 1/2020. (II. 5.) önkormányzati rendelet 93. § (1) bekezdése 1. pontjában foglaltak alapján az alábbi döntésre teszek javaslatot.
Az European Urban Initiative (EUI) Titkársága (Région Hauts-de-France) 2023. június 13-án kelt levelében értesítette Budapest Főváros Önkormányzatát, hogy a European Urban Initiative városfejlesztési programjában, a New European Bauhaus keretében meghirdetett felhívásra benyújtott, „EUI01-115 AHA Budapest” – kódszámú, „Affordable Housing for All” – címet viselő pályázatot (továbbiakban: Projekt) az Európai Regionális Fejlesztési Alap (ERFA) 4,985,110.40 euró összegű vissza nem térítendő támogatásban részesítette. A projekt támogatási intenzitása: 80%. A projekt teljes költségvetése 6,231,388 euró, ami 4,985,110.40 euró támogatásból és 1,246,277.60 euró önerőből épül fel a konzorcium egészét tekintve.
A benyújtott és támogatásra érdemesnek ítélt pályázatban szereplő költségvetés alapján a Fővárosi Önkormányzatra jutó összeg 3.104.286 EUR. Ebből 80%, azaz 2.483.428,8 EUR a támogatás és 20%, azaz 620.857,2 EUR az önrész. A Projekt megvalósítására rendelkezésre álló időtartam: 2024. március 1. - 2027. augusztus 31.
Budapest Főváros Önkormányzatának kiadásai az AHA – Budapest projekten belül éves szintű bontásban, euróban kifejezve:
Előkészítés | 2024 | 2025 | 2026 | 2027 | Projektzárás | Összesen |
100,000 | 999,440.92 | 1,384,693.06 | 498,153.68 | 101,998.34 | 20,000 | 3,104,286 |
Budapest Főváros Önkormányzatának kiadásai az AHA – Budapest projekten belül éves szintű bontásban, forintban kifejezve (385,5 forintos, 2024-es tervezési árfolyammal számolva):
Előkészítés | 2024 | 2025 | 2026 | 2027 | Projektzárás | Összesen |
38.550.000 | 385.284.475 | 533.799.174,6 | 192.038.243,6 | 39.320.360 | 7.710.000 | 1.196.702.253 |
cím: 0000 Xxxxxxxx, Xxxxxxxx xxxx 0-00. | levélcím: 1840 Budapest 1 / 6 oldal
A beérkező támogatás ütemezése a következőképpen alakul:
A megvalósítási szakasz (2024.03.01.) kezdetétől számított 80 napon belül kerül a támogatás 50%-ának megfelelő előleg kifizetésére Budapest Főváros Önkormányzata részére (1.241.714,4 euro). Ez tartalmazza az előkészítési szakaszra jutó támogatást (legfeljebb 80 000 EUR) is.
Az előkészítési szakasz egy összességében 100.000 eurós összeg (80.000 euró támogatás, 20.000 euró önerő), mely a következőképpen épül fel: 25.000 euró (20.000 támogatás és 5.000 önerő) a pályázatírás költségeit fedezte, 75.000 euró (60.000 támogatási és 15.000 önerő) pedig az előkészítési szakasz 2023.09.01.-től 2024.02.29.-ig tartó időszakának költségeit hivatott fedezni.
A második támogatási előleg (a támogatási összeg 30%-a) az első kifizetési igénylés benyújtásától és jóváhagyásától számított 80 napon belül kerül kiutalásra. Az első kifizetési kérelem akkor nyújtható be, ha a kiadások elérik az első előfinanszírozási részlet legalább 70%-át. A második előleg összege legfeljebb 745 028,64 EUR.
A harmadik támogatási előleget (támogatás 20%-a) a második kifizetési igénylés benyújtását és jóváhagyását követő 80 napon belül folyósítják, feltéve, hogy a projekt adminisztratív lezárása sikeresen megtörténik. A második kifizetési igénylést a projekt befejezésének időpontját követő 3 hónapon belül kell benyújtani.
A beérkező támogatás évenkénti bontásban euróban:
2024 | 2025 | 2026 | 2027 | Összesen |
1.241.714,4 | 0 | 745.028,64 | 496.685,76 | 2.483.428,8 |
A beérkező támogatás évenkénti bontásban forintban (385,5 forintos, 2024-es tervezési árfolyammal számolva):
2024 | 2025 | 2026 | 2027 | Összesen |
478.680.901,2 | 0 | 287.208.540 | 191.472.360,4 | 957.361.802,4 |
Tekintve, hogy a megvalósítási szakasz 2024.03.01-én veszi kezdetét, a feladat megvalósításához biztosítandó fedezet a 2024. évi költségvetés tervezése során kerül aktualizált árfolyamon betervezésre, kiadási és bevételi oldalon egyaránt.
A projektmegvalósításban először az ún. „Project Initiation Phase” nevű előkészítési szakasz kezdődik meg, melynek végrehajtása kötelező, és a projekttevékenységek tényleges megkezdése előtti 6 hónapos időszakot öleli fel, 2023. szeptember 1-től vette kezdetét és 2024. február 29-ig tart. Az előkészítési szakasz célja annak biztosítása, hogy a projekttevékenységek végrehajtása zökkenőmentes és hatékony lehessen, továbbá minden adminisztratív és technikai feltétel előzetesen teljesüljön.
Az előkészítési szakasz első mérföldkövének teljesítése a Támogatási Szerződés megkötése Budapest Főváros Önkormányzata és az EIU Titkárság között. A Támogatási Szerződés a projekt előkészítési és megvalósítási szakaszára, valamint a projekt lezárására vonatkozik. A Szerződés tartalmazza a projektnek nyújtott maximális Európai Regionális Fejlesztési Alap (továbbiakban: ERFA) támogatási összeget, a projekt jóváhagyásának feltételeit, egyben meghatározza a finanszírozás jogalapját és a felek közti kötelezettségeket. A Támogatási Szerződés aláírása nem garantálja a teljes ERFA támogatás kifizetésére való jogosultságot (a
pályázatírási és projekt előkészítési szakaszra vonatkozó átalányösszegek kivételével), amennyiben az előkészítési szakaszra meghatározott lépések nem teljesülnek. A EUI Titkársága által aláírásra megküldött Támogatási Szerződés szövege nem módosítható.
Az előkészítési szakasz 2023.09.01.-től 2024.02.29.-ig terjedő időszakasza során elvégzendő projekttevékenységekre 75.000 euró (28 282 500 Ft) áll rendelkezésünkre, mely 60.000 euró (22 626 000 Ft) ERFA támogatást és 15.000 eurónyi (5 656 500 Ft) önerőt tartalmaz. Az előkészítési szakasz a következő feladatokat tartalmazza:
1. Budapest Főváros Önkormányzata, mint vezető partner aláírja a Támogatási Szerződést, mely feladat teljesítéséhez jelen Előterjesztés is kapcsolódik.
2. Az European Urban Initiative bíráló bizottsága különféle ajánlásokat fogalmazott meg a Fővárosi Önkormányzat vezette konzorcium által benyújtott projektterv értékelése során. Ezen ajánlások, valamint végrehajtandó javaslatok áttekintésére és a projektadatlapon történő módosítások átvezetésére szintén ebben a 6 hónapos intervallumban kerül sor. Ezen módosítások kidolgozásához és átvezetéséhez külső szakértői segítség igénybevétele szükséges.
3. A felkészültéségi ellenőrzés sikeres teljesítése, amely egy elsőszintű pénzügyi ellenőrzésből és egy kockázatkezelési tervből áll. Az ellenőrzést egy külső auditor és az EUI Titkársága fogja lebonyolítani.
4. Az EUI Titkársága által biztosított kötelező képzési szemináriumon való részvétel, mely a menedzsment számára biztosít olyan alapvető elszámoláshoz, pénzügyhöz, kommunikációhoz kapcsolódó információkat, amik segítenek a projekt megvalósításában.
5. Az EUI Titkársággal közösen elfogadott monitoring terv.
6. A megvalósításban résztvevő partnerekkel a partneri szerződés megkötésre kerül.
7. A transzfervárosokkal való együttműködést formalizálni kell, legalább szándéknyilatkozatra van szükség tőlük, de a partnerségi szerződést is aláírhatják. (a megvalósításban résztvevő transzfervárosok a következők: Breda – Hollandia, Pula – Horvátország és Kladno – Csehország).
További kiemelt feladat a beruházási projektelem előkészítéséhez szükséges műszaki szakértelem és műszaki felmérések beszerzése. Emellett az előkészítési szakaszra jutó összegből a projektmenedzsment kapacitás fejlesztését, a projektadatlapon szükséges módosítások előkészítését és átvezetését segítő szakértői szolgáltatás fedezetét, a kötelező képzésen való részvétel költségeit kell fedezni.
Az előkészítési szakasz sikeres megvalósításához az említett összeg megelőlegezésére van szükség, ugyanis ehhez utófinanaszírozás formájában férhetünk majd hozzá, melynek átutalására a projekt kezdeti időpontja, azaz 2024.03.01. után 80 nappal kerülhet sor a megvalósításra kapott első előleggel együtt. Kérjük ezért ezen összeg, 60.000 euró (22.620.000 Ft), ami az előkészítési szakasz feladataira jutó támogatási rész, tekintetében a 2023. évi költségvetésben a forrás biztosítását az önkormányzat költségvetésében, valamint a személyi költségek nyilvántartása érdekében a hivatali költségvetésben is.
A Támogatás 2023. évi fedezetének biztosítása a Budapest Főváros Önkormányzata 2023. évi összevont költségvetéséről szóló 46/2022. (XII.22.) önkormányzati rendelet (továbbiakban: Költségvetési rendelet) 6. §
(2) bekezdése alapján főpolgármesteri hatáskörben történő előirányzat átcsoportosítással történik (3.számú melléklet).
A Projekt célja a létrehozandó Budapesti Lakásügynökség által „felépítendő” önkormányzati és magántulajdonú lakás portfolió kialakításának tesztelése egy használaton kívüli önkormányzati tulajdonú épület (Xxxxxxxxx xxxx 00.) lakáscélú átalakításával és a magánlakásállomány bevonását segítő innovatív
megoldásokkal. Az AHA innovációja egy sokoldalú szolgáltatási modell bevezetése; a projekt javítani kívánja a biztonságos lakhatáshoz köthető szociális szolgáltatások célzottságát, nagy hangsúlyt helyez a szociális lakhatási ágazat pénzügyi fenntarthatóságára. Ennek érdekében kulcsfontosságú a válsággócok korai felismerésére, szükség esetén pedig az azonnali beavatkozás. A beavatkozás több formában valósulhat meg: a szociális lakhatás és energiaszegénység területén tevékenykedő kormányzati- és nem kormányzati szervek által biztosított képzések, tanácsadás formájában, illetve lakáscsere és szociális munkások aktív jelenléte és közreműködésére révén. Szükség esetén pénzügyi beavatkozásra is sor kerülhet, amely kisebb, főként energiatakarékosságot elősegítő munkálatok elvégzését hivatott biztosítani. Ezen pénzügyi csomagok célcsoportját a lakhatásuk elveszítésével fokozottan fenyegetettek jelentik. Az átalakítás a fenntarthatóság (energia optimalizáció) ugyanakkor a minőség és esztétikum szempontjai mellett történik.
Emellett sor kerül a Lakásügynökség működési modelljének és szolgáltatási portfoliójának kidolgozására, újszerű lakhatási formák tesztelésére (bérlet-közösség, moderált csere, társas lakhatási megoldások), energia-hatékonysági, rezsi-csökkentő megoldásokkal kombinálva, információs, edukációs kampánnyal megerősítve, a bérlők bevonásával, velük együttműködve.
További eleme a Projektnek egy adat alapú, integrált „korai jelző-rendszer” informatikai rendszerének a kidolgozása, tesztelése, a lakásvesztés megelőzése érdekében, a jelzőrendszerben kiszűrt lakosok számára moduláris szolgáltatások biztosítása.
Együttműködési platform felállítása és működtetése is megvalósul a „lakhatási piac” fejlesztésében leginkább érdekelt cégekkel (ingatlan fejlesztő, közvetítő) és pénzügyi szolgáltatókkal (kereskedelmi és „társadalmi” bankok, szponzorok), részben a Budapest Global támogatása, létező együttműködési csatornái segítségével.
A Projektben Budapest Főváros Önkormányzata a konzorciumvezető, partnerként vesz részt a Budapest Brand, Városkutatás Kft, az Utcáról Lakásba Egyesület, KÉK Alapítvány, a NART Építész Műterem Kft., Popcode Developments Kft., Energiaklub Egyesület, BURST Nonprofit Kft.
A megvalósításban résztvevő partnerek költségvetése a következőképpen épül fel:
Partner | Költségvetés (euró) | Költségvetés (forint) |
Budapest Brand Zrt. | 380,092 | 146,525,466 |
Városkutatás Kft. | 200,276 | 77,206,398 |
Utcáról Lakásba Egyesület | 339,500 | 130,877,250 |
KÉK Alapítvány | 235,300 | 90,708,150 |
NART Építész Műterem Kft | 199,896 | 77,059,908 |
Popcode Developments Kft | 769,056 | 296,471,088 |
Energiaklub Egyesület | 145,266 | 56,000,043 |
BURST Nonprofit Kft. | 407,716 | 157,174,518 |
A Projekthez kapcsolódnak ún. transzfer városok, amelyek a projekt innovatív módszereit megismerik, azok adaptálását, átvételét kidolgozzák egy tanulmány keretében, sőt akár kisléptékű beavatkozásokat is finanszírozhatnak a számukra dedikált forráskeretből. A transzfer városok egyaránt 150.000 eurós költségvetéssel rendelkeznek a projekten belül, melynek 80%-a ERFA támogatásból és 20% önerőből épül föl. Ezen költségek a projekt 9. számú „Transfer” címen nevezett munkacsomagjának megvalósítása során kerülnek majd felhasználásra.
A Közpolitikai Munkacsoport 2023. szeptember 9-i ülése támogatta, hogy a Fővárosi Önkormányzat hozzon döntést az AHA Budapest projektre vonatkozóan az EUI Titkársága által aláírásra megküldött Támogatási Szerződés megkötésére vonatkozóan.
A European Urban Initiative Titkársága által aláírásra megküldött Támogatási Szerződés megkötéséhez szükséges döntést Budapest Főváros Önkormányzata Szervezeti és Működési Szabályzatáról szóló 1/2020. (II. 5.) önkormányzati rendelet (a továbbiakban: SZMSZ) 93.§ (1) bekezdés 1. pontja alapján javaslom meghozni. A fenti pont értelmében a főpolgármester a Közgyűlés két ülése között felmerülő halaszthatatlan esetben - pénzügyi kötelezettségvállalást nem eredményező módon vagy Budapest Főváros Önkormányzata éves költségvetéséről, átmeneti gazdálkodásáról szóló közgyűlési rendeletben biztosított fedezet, vagy a Fővárosi Közgyűlés határozatában szereplő kötelezettségvállalás erejéig - döntést hozhat az Mötv. 42. §-ban meghatározott ügyek kivételével az alábbi ügyekben: 1. támogatási szerződés megkötése és módosítása, valamint a támogatási szerződésben foglaltak teljesítésével összefüggő ügyek.
A fentiekre tekintettel kérem Tisztelt Főpolgármester Xxxx, hogy a jelen előterjesztés 1. számú mellékletét képező határozati javaslatokat aláírni szíveskedjen.
Kelt Budapesten a minősített elektronikus aláírásba foglalt időbélyegző szerinti időpontban.
Kiss Ambrus
főpolgármester-helyettes
Láttam:
Xx. Xxxxxxx Xxxxx főjegyző
mellékletek:
1. Főpolgármesteri határozati javaslatok
2. Támogatási Szerződés angol és magyar nyelven
3. Költségvetési Előirányzatok Módosítása
Xxxxx Xxxx
Digitálisan aláírta: Xxxxx Xxxx Xxxx
Xxxxxxx Xxxxxxx
Digitálisan aláírta: Xxxxxxx Xxxxxxx Dátum: 2023.10.06 12:32:20 +02'00'
Xxxx
Dátum: 2023.10.04
Digitálisan
Dr. Nagy aláírta: Xx. Xxxx
Xxxxx
Judit Dátum: 2023.10.04
16:24:35 +02'00'
16:07:30 +02'00'
Xx. Xxxxxx Xxxxx
Digitálisan aláírta: Xx. Xxxxxx Xxxxx Dátum: 2023.10.12
17:42:59 +02'00'
5 / 6 oldal
Ámon Ada
Digitálisan aláírta: Xxxx Xxx
Dátum: 2023.10.06
10:26:20 +02'00'
…………/2023. ( ) számú főpolgármesteri határozat
Budapest Főváros Önkormányzata Szervezeti és Működési Szabályzatáról szóló 1/2020. (II. 5.) önkormányzati rendelet 93.§ (1) bekezdés 1. pontja alapján eljárva jóváhagyom a European Urban Initiative Titkársága által az AHA Budapest projekttel kapcsolatban aláírásra megküldött Támogatási Szerződést a 2. melléklet szerinti tartalommal, egyben Budapest Főváros Önkormányzata képviseletében eljárva aláírom és a European Urban Initiative Titkársága részére megküldöm.
határidő: 2023.10.16.
…………/2023. ( ) számú főpolgármesteri határozat
A New European Bauhaus keretében meghirdetett felhívásra benyújtott és elnyert projekt pályázat előkészítési szakaszához szükséges ERFA támogatás biztosítása érdekében Budapest Főváros Önkormányzata 2023. évi összevont költségvetéséről szóló 46/2022. (XII.22) önkormányzati rendelet 6 § (3) bekezdés b) pontjában foglalt felhatalmazás alapján Budapest Főváros Önkormányzata 2023.évi összevont költségvetéséről szóló 46/2022. (XII.22.) önkormányzati rendelet 1 melléklet 25. fejezetének „844901 Önkormányzati feladatellátás működési kerete” cím kiadási előirányzatának 22.620.000 Ft-al történő csökkentését, ezzel egyidejűleg a rendelet 1. melléklet 25. fejezetének „871802 AHA Budapest projekt” címen szereplő feladat több dologi kiadásoki előirányzatát 11.520.000 Ft-tal, valamint a rendelet 1. melléklet 24. fejezetének ugyanezen feladat humán címen szereplő „716902 AHA Budapest projekt” személyi kiadások előirányzatát 9.657.000 Ft-tal és a hozzá kapcsolódó munkaadókat terhelő járulékok és szociális hozzájárulási adó előirányzatán 1.443.000 Ft összeggel történő megemelését rendelem el a jelen előterjesztés 3. számú melléklete szerinti tartalommal.
Kelt Budapesten a minősített elektronikus aláírásba foglalt időbélyegző szerinti időpontban.
Xxxxxxxxx Xxxxxxx főpolgármester
6 / 6 oldal
EUROPEAN URBAN INITIATIVE
- INNOVATIVE ACTIONS
Támogatási Szerződés
az EUI01-115, Affordable Housing for All - Inclusive, Attractive and Sustainable Solutions for Housing and Energy Affordability, (AHA Budapest) – című projekt végrehajtására
Subsidy Contract for the implementation of the project | Támogatási Szerződés a projekt megvalósítása érdekében |
EUI01-115, Affordable Housing for All - Inclusive, Attractive and Sustainable Solutions for Housing and Energy Affordability, (AHA Budapest) | |
in the framework of the European Urban Initiative - Innovative Actions (EUI-IA) | az European Urban Initiative - Innovative Actions (EUI-IA) keretében |
Between the Région Hauts-de-France, Hôtel de Région, 000, xxxxxx xx Xxxxxxxxx Xxxxxx, 00000 XXXXX Xxxxx, Xxxxxx, acting as the Entrusted Entity of the European Urban Initiative (hereinafter referred to as “Entrusted Entity”) And | a Région Hauts-de-France, Hôtel de Région, 000, xxxxxx xx Xxxxxxxxx Xxxxxx, 00000 XXXXX Xxxxx, Xxxxxx, acting as the Entrusted Entity of the European Urban Initiative (a továbbiakban: „Megbízott Szervezet”) és |
Budapest Főváros Önkormányzata, Xxxxxxxx xxxx 0-00., 0000 Xxxxxxxx, Xxxxxxxxxxxx között | |
Acting as Main Urban Authority (hereafter referred to as “Main Urban Authority”). This Subsidy Contract (hereinafter referred to as the “Contract”) sets out the legally binding terms related to the funding, implementation, and management of EUI01-115, Affordable Housing for All - Inclusive, Attractive and Sustainable Solutions for Housing and Energy Affordability. The parties to this Contract hereby agree as follows: | Városi Főhatóságként (a továbbiakban: „Városi Főhatóság”) eljárva. Ez a támogatási szerződés (a továbbiakban: "szerződés") meghatározza az EUI01-115, Affordable Housing for All - Inclusive, Attractive and Sustainable Solutions for Housing and Energy Affordability – című projekt finanszírozására, végrehajtására és irányítására vonatkozó, jogilag kötelező érvényű feltételeket. A szerződő felek a következőkben állapodnak meg: |
Definitions and abbreviations For the purpose of this Contract, the following words and abbreviations shall have the following meanings: Application Form: the Application Form as set out in Annex 1 of this Contract together with any amendments to the Application Form which are approved by the Initiative authorities. Approval decision: the approval decision of the Selection Committee dated on 01/06/2023 and communicated through an approval notification as set out in Annex 2 of this Contract. Budget: the budget for the project as set out in the Application Form. Electronic Exchange Platform (EEP): online platform to be used by the projects to generate and submit the Application Form, and Annual Progress Reports and Financial Claims. EUI-IA Guidance: the latest published version of the EUI-IA Guidance, completed with thematic factsheets. First Level Control (FLC): before submission for payment, each Financial Claim must be verified and validated by an independent controller. This process is carried out by a qualified First Level Control, which is an independent company or person. Initiation Phase: start-up phase of 6 months prior to project implementation, during which a set of procedures and documents must be validated to ensure an efficient and effective start of the project. Validation of the Initiation Phase conditions the release of the subsidy first advance payment. Initiative: the European Urban Initiative (EUI). Initiative Authorities: the Entrusted Entity (including the Permanent Secretariat), the European Commission and the Accounting Authority. | Fogalommeghatározások és rövidítések E szerződés alkalmazásában a következő szavak és rövidítések a következő jelentéssel bírnak: Pályázati űrlap: a jelen szerződés 1. mellékletében szereplő pályázati űrlap, valamint a pályázati űrlapnak a Kezdeményező hatóságok által jóváhagyott módosításai. Jóváhagyó határozat: a kiválasztási bizottság 2023. június 01-én kelt jóváhagyó határozata, amelyet a jelen szerződés 2. mellékletében meghatározott jóváhagyási értesítéssel közöltek. Költségvetés: a projekt költségvetése a pályázati űrlapon meghatározottak szerint. Elektronikus csereplatform (EEP): a projektek által a pályázati űrlap, valamint az éves előrehaladási jelentések és pénzügyi kérelmek elkészítéséhez és benyújtásához használandó online platform. EUI-IA útmutató: az EUI-IA útmutató legutóbbi közzétett változata, kiegészítve a tematikus adatlapokkal. Első szintű ellenőrzés (First Level Control, FLC): a kifizetésre történő benyújtás előtt minden egyes pénzügyi igénylést egy független ellenőrnek kell ellenőriznie és hitelesítenie. Ezt a folyamatot egy minősített első szintű ellenőrzés végzi, amely egy független vállalat vagy személy. Előkészítési szakasz: a projekt megvalósítását megelőző 6 hónapos indulási szakasz, amelynek során egy sor eljárást és dokumentumot kell hitelesíteni a projekt hatékony és eredményes elindítása érdekében. Az Előkészítési szakasz validálása a támogatás első előlegének felszabadítását feltételezi. Kezdeményezés: az európai városi kezdeményezés (EUI). Kezdeményező hatóságok: a Megbízott Szervezet (beleértve az Állandó Titkárságot), az Európai Bizottság és a Számviteli Hatóság. |
Main Urban Authority: the main responsible entity for the overall project implementation and management. It bears the entire financial and juridical responsibility vis-à-vis the Entrusted Entity. Partnership Agreement: contract signed between all the Project Partners containing all duties and responsibilities of each Project Partner before, during and after the project implementation. Project Partners: entities named in the Application Form as project stakeholders having a dedicated budget. This includes the Main Urban Authority, Associated Urban Authorities and Delivery Partners having an active role and responsibilities in the implementation of the project, as well as Transfer Partners, being urban authorities joining the Partnership during project implementation, to foster the adaptability of the tested solution to other urban contexts in the EU. Project: EUI01-115, Affordable Housing for All - Inclusive, Attractive and Sustainable Solutions for Housing and Energy Affordability project as described in the Application Form. Project Duration: the term of the project commencing on the start date and ending on the end date set out in the Application Form. Subsidy: the maximum ERDF co-financing allocated to the project in accordance with the Application Form. | Városi Főhatóság: a projekt általános végrehajtásáért és irányításáért felelős fő szerv. A Megbízott Szervezettel szemben a teljes pénzügyi és jogi felelősséget viseli. Partnerségi megállapodás: az összes projektpartner között aláírt szerződés, amely tartalmazza az egyes projektpartnerek összes feladatát és felelősségét a projekt végrehajtása előtt, alatt és után. Projektpartnerek: a pályázati űrlapon a projektben érdekelt félként megnevezett, külön költségvetéssel rendelkező szervezetek. Ide tartoznak a Városi Főhatóság, a társult városi hatóságok és a projekt megvalósításában aktív szerepet és felelősséget vállaló átadó partnerek, valamint a projekt megvalósítása során a partnerséghez csatlakozó városi hatóságok, akik a tesztelt megoldásnak az EU más városi környezetében való alkalmazhatóságát segítik elő. Projekt: EUI01-115, Affordable Housing for All - Inclusive, Attractive and Sustainable Solutions for Housing and Energy Affordability – című projekt a pályázati űrlapon leírtak szerint. A projekt időtartama: A projekt időtartama a pályázati űrlapon meghatározott kezdőnapon kezdődik és a pályázati űrlapon meghatározott zárónapon ér véget. Támogatás: a pályázati űrlapnak megfelelően a projektre elkülönített maximális ERFA- társfinanszírozás. |
CHAPTER 1- GENERAL | 1. FEJEZET – ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK |
Article 1 Legal framework This Contract is concluded based on the following documents which constitute the legal framework applicable to the rights and obligations of the parties and the parties agree to comply with the applicable terms set out therein: | 1. Xxxx Xxxx Xxxxxxx Ez a szerződés az alábbi dokumentumok alapján jön létre, amik a felek jogaira és kötelezettségeire alkalmazandó jogi keretet képezik, és a felek megállapodnak abban, hogy betartják az ezekben meghatározott alkalmazandó feltételeket: |
Regulation (EU) 2021/1060 of the European Parliament and of the Council of 24 June 2021 laying down common provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund Plus, the Cohesion Fund, the Just Transition Fund and the European Maritime, Fisheries and Aquaculture Fund and financial rules for those and for the “Asylum, Migration and Integration Fund”, the Internal Security Fund and the Instrument for Financial Support for Border Management and Visa Policy; Regulation (EU) 2021/1058 of the European Parliament and of the Council of 24 June 2021 on the European Regional Development Fund and on the Cohesion Fund; Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council of 18 July 2018 on the financial rules applicable to the general budget of the Union; Commission Decision C(2021) 9282 final of 16.12.2021 on the financing of the European Urban Initiative supported by the European Regional Development Fund and the adoption of the work programme for 2021-2022; Deliberation n°2022.01052 of Hauts-de-France Regional Council of the 23rd of June 2022, regarding the indirect management of the European Urban Initiative for the 2021- 2027 period; The Contribution Agreement between the European Commission on behalf of the European Union, and the Regional Council –Hauts-de-France, under the reference n° 2021CE160AT170, and signed the 29 August 2022; All other applicable EU legislation, including the legislation laying down provisions on public procurement, on competition, on State aid, on sustainable development and | Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/1060 rendelete (2021. június 24.) az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alap Pluszra, a Kohéziós Alapra, az Igazságos Átmeneti Alapra és az Európai Tengerügyi, Halászati és Akvakultúra Alapra vonatkozó közös rendelkezések és az ezekre, valamint a "Menekültügyi, Migrációs és Integrációs Alapra", a Belső Biztonsági Alapra és a Határigazgatási és Vízumpolitikai Pénzügyi Támogatási Eszközre vonatkozó pénzügyi szabályok megállapításáról; Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/1058 rendelete (2021. június 24.) az Európai Regionális Fejlesztési Alapról és a Kohéziós Alapról; Az Európai Parlament és a Tanács (EU, Euratom) 2018/1046 rendelete (2018. július 18.) az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról; Bizottság C(2021) 9282 végleges határozata (2021.12.16.) az Európai Regionális Fejlesztési Alapból támogatott európai városfejlesztési kezdeményezés finanszírozásáról és a 2021-2022- es munkaprogram elfogadásáról; A 2022. június 23-i Hauts-de-France-i regionális tanács 2022.01052. számú határozata az európai városfejlesztési kezdeményezés 2021-2027-es időszakra vonatkozó közvetett irányításáról; Az Európai Unió nevében az Európai Bizottság és a Hauts-de-France Regionális Tanács közötti, 2021CE160AT170 hivatkozási számmal ellátott, 2022. augusztus 29-én aláírt hozzájárulási megállapodás; Minden egyéb alkalmazandó uniós jogszabály, beleértve a közbeszerzésre, a versenyre, az állami támogatásokra, a fenntartható fejlődésre, a férfiak és nők közötti egyenlőség előmozdítására és a megkülönböztetésmentességre vonatkozó rendelkezéseket megállapító jogszabályokat; Az EUI-IA iránymutatásban meghatározott, a kezdeményezésre vonatkozó szabályok; |
on the promotion of equality between men and women and non-discrimination; The Initiative-specific rules as laid down in the EUI-IA Guidance; National rules applicable to the Main Urban Authority and its Project Partners, in the absence of Regulations or fund-specific rules or Initiative rules. In case of amendment to any of the above documents, the latest version shall apply. | A Városi Főhatóságra és projektpartnereire alkalmazandó nemzeti szabályok, amennyiben nincsenek rendeletek, alapspecifikus szabályok vagy a kezdeményezés szabályai. A fenti dokumentumok bármelyikének módosítása esetén a legfrissebb változatot kell alkalmazni. |
Article 2 Subject of the Contract 1. This Contract sets out the rights and obligations of the Entrusted Entity and the Main Urban Authority, and the terms and conditions applicable to the grant awarded to the beneficiaries for implementing the project entitled EUI01-115, Affordable Housing for All - Inclusive, Attractive and Sustainable Solutions for Housing and Energy Affordability, as described in the Application Form (Annex 1). 2. The initial duration of the project will be 42 months as of 01.03.2024 (‘start date of the project’), until 31.08.2027 (‘end date of the project’). The Application Form (Annex 1) and the approval notification (Annex 2), constitute an integral part of this Contract. | 2. Cikk A Szerződés Tárgya 1. Ez a Szerződés meghatározza a Megbízott Szervezet és a Városi Főhatóság jogait és kötelezettségeit, valamint a kedvezményezetteknek az EUI01-115 Affordable Housing for All - Inclusive, Attractive and Sustainable Solutions for Housing and Energy Affordability – című projekt megvalósításához nyújtott támogatásra vonatkozó, a pályázati űrlapban (1. melléklet) leírtak szerinti feltételeket. 2. A projekt megvalósítására 42 hónap áll rendelkezésre 2024.03.01-től ("a projekt kezdete") 2027.08.31-ig ("a projekt vége"). 3. A pályázati űrlap (1. melléklet) és a jóváhagyási értesítés (2. melléklet) a jelen szerződés elválaszthatatlan részét képezi. |
Article 3 Duration of the Contract Notwithstanding the project duration and without prejudice to the provisions concerning the implementation of the project and the eligibility of expenditure, the terms of this Contract apply starting from the date of the project’s Approval decision and expire in | 3. Cikk A Szerződés Időtartama A projekt időtartamától függetlenül és a projekt végrehajtására és a kiadások támogathatóságára vonatkozó rendelkezések sérelme nélkül jelen szerződés feltételei a projekt jóváhagyásáról szóló határozat időpontjától kezdődően alkalmazandók, és a jelen szerződés 11. cikkében |
accordance with audit and archiving obligations defined in the article 11 of the present Contract. | meghatározott ellenőrzési és archiválási kötelezettségeknek megfelelően veszítik hatályukat. |
CHAPTER 2- GRANT | 2. FEJEZET - TÁMOGATÁS |
Article 4 Award of subsidy 1. In accordance with the approval decision, the subsidy is awarded to the Main Urban Authority for the implementation of the project. 2. The maximum amount of the subsidy allocated to the project as ERDF co- financing, and as set out in the Application Form is EUR 4.985.110,4. 3. The Main Urban Authority declares that it is not in one of the situations of exclusion provided for in Regulation (EU, EURATOM) N°2018/1046. Besides, the Main Urban Authority ensures that its representatives and the Project Partners are not in a situation of exclusion mentioned above. The signature of this Contract does not guarantee any right to the payment of the ERDF subsidy in the absence of satisfaction of all the steps of the Initiation Phase detailed in the EUI-IA Guidance. In accordance with article 5.2 of this Contract, the successful completion of the Initiation Phase conditions the payment of the subsidy. In the event of a negative outcome of the Initiation Phase (interrupted or unsuccessfully completed), the payment of the subsidy is limited to (a) lump sum(s) as described in article 7.4 of this Contract. | 4. Cikk A Támogatási összeg megítélése 1. A jóváhagyó határozattal összhangban a támogatást a projekt megvalósításához a Városi Főhatóságnak ítélik oda. 2. A projektre ERFA társfinanszírozásként kiutalt támogatás maximális összege a pályázati űrlapon meghatározottak szerint 4.985.110,4 euró. 3. A Városi Főhatóság kijelenti, hogy nem áll az (EU, EURATOM) 2018/1046 rendeletben előírt kizáró helyzetek egyikében sem. Ezen kívül a Városi Főhatóság biztosítja, hogy képviselői és a Projektpartnerek nem állnak a fent említett kizáró helyzetek valamelyikében. 4. A jelen Szerződés aláírása nem garantálja az ERFA-támogatás kifizetésére való jogosultságot, amennyiben az EUI-IA útmutatóban részletezett Előkészítési szakasz valamennyi lépése nem teljesül. A jelen Szerződés 5.2. cikkével összhangban az Előkészítési szakasz sikeres lezárása a támogatás kifizetésének feltétele. Az Előkészítési szakasz negatív kimenetele (megszakítása vagy sikertelen befejezése) esetén a támogatás kifizetése a) az e szerződés 7.4. cikkében leírtak szerinti átalányösszeg(ek)re korlátozódik. |
Article 5 | 5. Cikk A Finanszírozás Feltételei |
Terms of funding 1. The subsidy is awarded for the implementation of the project, to be carried out in accordance with the latest approved version of the Application Form and the terms of this Contract. 2. Disbursement of the subsidy is conditioned by the successful completion of the Initiation Phase (Chapter 4 of EUI-IA Guidance), which includes: o Signature of the present Contract o Selection Committee’s recommendations addressed o Partnership Agreement signed o Information on the composition and contact details of the project management team and bank account details filled on the EEP system o Jointly agreed Monitoring plan o Positive conclusion of the ex-ante control and of the project readiness check, in which no deficiencies or irregularities are identified o Formalized identification of the Transfer Partners. 3. Disbursement of the subsidy shall be subject to the condition that the European Commission makes the funds available. In case of non-availability of funds, the Entrusted Entity cannot be deemed responsible for late payments. In accordance with article 74 of Regulation (EU) No 2021/1060, payment is subject to the availability of funds. If the European Commission fails to make the funds available for payment of the subsidy, the Entrusted Entity can at its sole discretion, withhold payments of the subsidy, or terminate this Contract. If the Entrusted Entity exercises its rights under this provision, any claim by the Main Urban | 1. A támogatás a projekt megvalósítására ítélhető oda, amelyet a pályázati űrlap legutolsó jóváhagyott változatának és a jelen szerződés feltételeinek megfelelően kell megvalósítani. 2. A támogatás folyósításának feltétele az Előkészítési szakasz (az EUI-IA útmutató 4. fejezete) sikeres lezárása, amely magában foglalja a következőket: o jelen szerződés aláírása o Az Értékelő Bizottság ajánlásainak figyelembevétele o Partnerségi megállapodás megkötése o A projektmenedzsment csapat összetételére és elérhetőségére vonatkozó információk, valamint az EEP rendszerben kitöltött bankszámlaadatok biztosítása. o Közösen elfogadott monitoring terv o Az előzetes ellenőrzés és a projektkészség- ellenőrzés pozitív lezárása, amelyben nem állapítottak meg hiányosságokat vagy szabálytalanságokat. o A transzfervárosok hivatalos azonosítása. 3. A támogatás folyósításának feltétele, hogy az Európai Bizottság a forrásokat rendelkezésre bocsássa. A pénzeszközök rendelkezésre nem állása esetén a Megbízott Szervezet nem tekinthető felelősnek a késedelmes kifizetésekért. A 2021/1060/EU rendelet 74. cikkével összhangban a kifizetés a pénzeszközök rendelkezésre állásától függ. Ha az Európai Bizottság nem bocsátja rendelkezésre a támogatás kifizetéséhez szükséges forrásokat, a Megbízott Szervezet saját belátása szerint visszatarthatja a támogatás kifizetését, vagy felmondhatja a szerződést. Ha a Megbízott Szervezet él az e rendelkezés szerinti jogával, a Városi Főhatóságnak a Kezdeményezéssel szemben bármilyen okból fennálló követelése kizárt. |
Authority against the Initiative authorities for whatever reason is excluded. | |
Article 6 Eligibility of expenditure 1. The subsidy will only be paid to the Main Urban Authority for eligible expenditure. In order to be deemed eligible, project expenditure shall: a. relate to activities and costs which are carried out and incurred from the official start date of project implementation to the project end date, as indicated in the Application Form; b. relate to activities set out in the Application Form which are necessary for carrying out the project and achieving the project’s objectives, outputs and results, and are included in the budget of the Application Form; c. be reasonable, justified, and comply with the applicable EU and Initiative rules. In the absence of rules set at EU or Initiative levels or in areas that are not precisely regulated, national or institutional rules, in accordance with the principles of sound financial management, apply; d. be incurred and paid out only by the Main Urban Authority or Project Partners, and be substantiated by proper evidence allowing identification and checking; e. be identifiable, verifiable, plausible, determined in accordance with the relevant accounting principles, and recorded in a separate accounting | 6. Cikk Költségek elszámolhatósága 1. A támogatás csak a támogatható kiadásokra fizethető ki a Városi Főhatóságnak. Ahhoz, hogy a projekt kiadásai támogathatónak minősüljenek, a következőknek kell teljesülniük: a. olyan tevékenységekre és költségekre vonatkoznak, amelyeket a projekt megvalósításának hivatalos kezdeti időpontjától a projekt befejezésének a Pályázati űrlapon feltüntetett időpontjáig hajtanak végre, és amelyek a projekt megvalósítása során merülnek fel; b. a pályázati űrlapon meghatározott, a projekt végrehajtásához és a projekt célkitűzéseinek, outputjainak és eredményeinek eléréséhez szükséges, a pályázati űrlap költségvetésében szereplő tevékenységekhez kapcsolódnak; c. észszerűek, indokoltak és megfelelnek az alkalmazandó uniós és előkészítési szabályoknak. Az uniós vagy kezdeményezési szinten meghatározott szabályok hiányában, illetve a nem pontosan szabályozott területeken a hatékony és eredményes pénzgazdálkodás elveivel összhangban a nemzeti vagy intézményi szabályokat kell alkalmazni; d. kizárólag a Városi Főhatóság vagy a projektpartnerek részéről merüljenek fel és kerüljenek kifizetésre, és azokat megfelelő, az azonosítást és ellenőrzést lehetővé tevő bizonyítékokkal kell alátámasztani; |
system or with an adequate accounting code; f. be verified by a First Level Control in accordance with Regulation (EU) no 2021/1060, article 74. 2. By derogation to article 6.1 of the present Contract, simplified costs options may be indicated in the EUI-IA Guidance. They notably include lump sums dedicated to Preparation, Initiation and Closure phases, as well as to Transfer Partners. The Main Urban Authority shall lay down in writing in the project Partnership Agreement how the lump sums are to be shared among the Project Partners and disburse the amounts accordingly upon receipt. 3. Non-compliance by the Main Urban Authority and/or Project Partners with the rules set out in article 6.1 of the present Contract will lead the Initiative authorities to impose corrective measures, to exclude from the budget of the project any ineligible expenditure, and to request repayment of all or part of the subsidy paid out. 4. Without prior approval of the Entrusted Entity, the project is entitled to deviate from the budget at costs categories, Project Partners and Work Packages levels, in the strict limit of the budgetary flexibility rules specified in the EUI-IA Guidance, and provided (i) that the total maximum subsidy as set out in the Application Form is never exceeded, and that (ii) any deviation meets the criteria set out in article 6.1 of the present Contract. | e. azonosíthatóak, ellenőrizhetőek, hihetőek, a vonatkozó számviteli elvekkel összhangban meghatározottak, és külön számviteli rendszerben vagy megfelelő számviteli kóddal rögzítve vannak; f. 2021/1060/EU rendelet 74. cikkének megfelelően első szintű ellenőrzéssel kell ellenőrizni. 2. A jelen szerződés 6.1. cikkétől eltérően az EUI-IA útmutatóban egyszerűsített költséglehetőségek is feltüntethetők. Ezek közé tartoznak nevezetesen az előkészítési, az indítási és a lezárási szakaszra, valamint az átadási partnerekre szánt átalányösszegek. A Városi Főhatóság a projekt partnerségi megállapodásban írásban rögzíti, hogy az átalányösszegek hogyan oszlanak meg a projektpartnerek között, és az összegeket a kézhezvételkor ennek megfelelően fizeti ki. 3. Amennyiben a Városi Főhatóság és/vagy a Projektpartnerek nem tartják be a jelen Szerződés 6.1. cikkében meghatározott szabályokat, a Kezdeményező hatóságok korrekciós intézkedéseket írnak elő, kizárják a projekt költségvetéséből a nem támogatható kiadásokat, és a kifizetett támogatás egészének vagy egy részének visszafizetését kérik. 4. A Megbízott Szervezet előzetes jóváhagyása nélkül a projekt jogosult eltérni a költségvetéstől a költségkategóriák, a projektpartnerek és a munkacsomagok szintjén, az EUI-IA útmutatóban meghatározott költségvetési rugalmassági szabályok szigorú keretein belül, és feltéve, hogy (i) a pályázati űrlapon meghatározott teljes maximális támogatási összeget soha |
nem lépik túl, és (ii) minden eltérés megfelel a jelen szerződés 6.1. cikkében meghatározott kritériumoknak. | |
Article 7 Payment arrangements 1. Payment arrangements will be made as follow: (a) Providing the conditions of the article 5.2 of the present Contract are met, a first ERDF advance payment corresponding to 50% of the ERDF grant is made to the Main Urban Authority within 80 days from the finding by Entrusted Entity of the successful completion of the Initiation Phase and of the absence of irregularities regarding the ex-ante control and readiness check. This first advance payment also covers the lump sums for preparation costs (maximum EUR 20 000 ERDF) and Initiation Phase costs (maximum EUR 60 000 ERDF). The amount of the advance payment will be maximum EUR 2.492.555,2. (b) A second ERDF advance payment corresponding to 30% of the ERDF grant is made to the Main Urban Authority within 80 days from the submission and approval of the first Financial Claim, including project expenditure validated by the First Level Control. That payment is granted provided the reported expenditure reach at least 70% of the first pre-financing instalment (corresponding to 35% of the total eligible budget). If the validation of project expenditure by the First Level Control concludes to a level of eligible expenditure below the above-mentioned threshold, a pro-rata will be applied to the second advance payment accordingly. The amount of the second advance payment will be maximum EUR 1.495.533,12. | 7. Cikk Fizetési szabályok 1. A fizetési szabályok a következők szerint alakulnak: (a) Amennyiben a jelen szerződés 5.2. cikkében foglalt feltételek teljesülnek, az ERFA-támogatás 50%-ának megfelelő első ERFA-előleg kifizetésére a Városi Főhatóság részére az attól számított 80 napon belül kerül sor, hogy a Megbízott Szervezet megállapította az Előkészítési szakasz sikeres befejezését és az előzetes ellenőrzés és a készenléti ellenőrzés szabálytalanságainak hiányát. Ez az első előleg fedezi az előkészítési költségek (legfeljebb 20 000 EUR ERFA) és az Előkészítési szakasz költségeinek (legfeljebb 60 000 EUR ERFA) átalányösszegét is. Az előleg összege legfeljebb 2 492 555,2 EUR. (b) Az ERFA-támogatás 30%-ának megfelelő második ERFA-előleg kifizetésére az első pénzügyi igénylés benyújtásától és jóváhagyásától számított 80 napon belül kerül sor a Városi Főhatóság részére, beleértve az első szintű ellenőrzés által érvényesített projektkiadásokat is. Ezt a kifizetést akkor nyújtják, ha a bejelentett kiadások elérik az első előfinanszírozási részlet legalább 70%-át (ami a teljes támogatható költségvetés 35%-ának felel meg). Ha a projektkiadásoknak az első szintű ellenőrzés általi validálása a fent említett küszöbérték alatti támogatható kiadások szintjét állapítja meg, akkor a második előlegfizetésre ennek megfelelően arányos összeget kell alkalmazni. A második előleg összege legfeljebb 1.495.533,12 EUR. (c) Az ERFA-támogatás legfeljebb 20%-ának megfelelő harmadik ERFA-kifizetést a második pénzügyi igénylés benyújtását és jóváhagyását követő 80 napon belül folyósítják a Városi Főhatóságnak, beleértve az első szintű |
(c) A third ERDF payment corresponding to maximum 20% of the ERDF grant is made to the Main Urban Authority within 80 days from the submission and approval of the second Financial Claim, including project expenditure validated by the First Level Control, and provided the project administrative closure is successfully completed. The second Financial Claim shall be submitted to the First Level Control in the 3 months following the project end date. In case the project expenditure validated by the First Level Control falls below 100% of the total eligible costs of the project, the third ERDF payment is paid on a pro-rata basis. That third payment is based on the principle of reimbursement of incurred and paid costs and includes the lump sum for administrative closure costs (maximum EUR 16 000 ERDF). The amount will be maximum EUR 997.022,08. 2. Payments to the Main Urban Authority will be made in euro (EUR; €) only and transferred to the bank account specified by the Main Urban Authority in the EEP. 3. In compliance with Regulation (EU) 2021/1060, article 74, payments of the subsidy can be interrupted partially or in full in cases of non-compliance with the Initiative rules or suspicion of an irregularity. 4. In case of failure of the Initiation Phase, the grant will not be due in full by the Entrusted Entity: o If the Initiation Phase is unsuccessfully completed (i.e., the conditions listed in the article 5.2 of the present Contract are not met), only the two lump sums foreseen for project preparation and Initiation Phase | ellenőrzés által érvényesített projektkiadásokat, és feltéve, hogy a projekt adminisztratív lezárása sikeresen lezárult. A második pénzügyi igénylést a projekt befejezésének időpontját követő 3 hónapon belül kell benyújtani az első szintű ellenőrzéshez. Amennyiben az első szintű ellenőrzés által érvényesített projektkiadások nem érik el a projekt összes támogatható költségének 100%-át, a harmadik ERFA-kifizetés kifizetése időarányosan történik. Ez a harmadik kifizetés a felmerült és kifizetett költségek megtérítésének elvén alapul, és tartalmazza az adminisztratív zárási költségek átalányösszegét (legfeljebb 16 000 EUR ERFA). Az összeg legfeljebb 997 022,08 EUR lesz. 2. A Városi Főhatóság részére történő kifizetések kizárólag euróban (EUR; €) történnek, és a Városi Főhatóság által az EEP-ben megadott bankszámlára kerülnek átutalásra. 3. Az (EU) 2021/1060 rendelet 74. cikkének megfelelően a támogatás kifizetése részben vagy egészben megszakítható a kezdeményezés szabályainak be nem tartása vagy szabálytalanság gyanúja esetén. 4. Az Előkészítési szakasz sikertelensége esetén a támogatás nem válik esedékessé teljes egészében a Megbízott Szervezet számára: o Ha az Előkészítési szakasz sikertelenül zárul (azaz a jelen szerződés 5.2. cikkében felsorolt feltételek nem teljesülnek), csak a projekt előkészítésére és az Előkészítési szakaszra előirányzott két átalányösszeg kerül felszabadításra a Városi Főhatóság részére, amely összesen 100 000 EUR összes támogatható költségnek (80 000 EUR ERFA) felel meg; o Ha az Előkészítési szakasz a befejezés előtt megszakad (pl. a projekt kiesik), csak a projekt előkészítési költségeire előirányzott átalányösszeg kerül felszabadításra a Városi |
will be released to the Main Urban Authority, corresponding to a total of EUR 100 000 total eligible costs (EUR 80 000 ERDF); If the Initiation Phase is interrupted before being completed (e.g., the project drops out), only the lump sum foreseen for project preparation costs will be released to the Main Urban Authority, corresponding to EUR 25 000 total eligible costs (EUR 20 000 ERDF). | Főhatóság részére, amely 25 000 EUR teljes támogatható költségnek felel meg (20 000 EUR ERFA). |
CHAPTER 3- RIGHTS AND OBLIGATIONS | 3. FEJEZET – JOGOK ÉS KÖTELEZETTSÉGEK |
Article 8 Liabilities, representation of Project Partners and obligations of the Main Urban Authority 1. The Main Urban Authority guarantees that it has sufficient authority to enter this Contract and to represent all Project Partners participating in the project. 2. The Main Urban Authority shall provide all other Project Partners with a copy of the signed version of this Contract and shall ensure that the Project Partners comply with its provisions. 3. The Main Urban Authority shall establish with the Project Partners a Partnership Agreement signed by all the Project Partners, governing their relationships, the allocation of tasks, and the division of the mutual responsibilities and obligations among them. That Partnership Agreement includes the arrangements for recovering unduly paid amounts. 4. It is the responsibility of the Main Urban Authority to ensure that Project Partners do not fall under any of the situations of exclusion provided for in Regulation (EU, EURATOM) N°2018/1046. The Main Urban | 8. Cikk A projektpartnerek felelőssége, képviselete és a Városi Főhatóság kötelezettségei 1. A Városi Főhatóság garantálja, hogy elegendő felhatalmazással rendelkezik a jelen Szerződés megkötéséhez és a projektben részt vevő valamennyi Projektpartner képviseletéhez. 2. A Városi Főhatóság minden más Projektpartnernek átadja a jelen Szerződés aláírt változatának egy példányát, és biztosítja, hogy a Projektpartnerek betartsák annak rendelkezéseit. 3. A Városi Főhatóság a Projektpartnerekkel az összes Projektpartner által aláírt Partnerségi Megállapodást hoz létre, amely szabályozza kapcsolataikat, a feladatmegosztást, valamint a kölcsönös felelősségek és kötelezettségek egymás közötti megosztását. Ez a partnerségi megállapodás tartalmazza a jogosulatlanul kifizetett összegek visszafizettetésének szabályait. 5. A Városi Főhatóság felelőssége annak biztosítása, hogy a projektpartnerek ne essenek az (EU, EURATOM) 2018/1046 |
Authority undertakes throughout the duration of the Contract to inform the Entrusted Entity without delay if it becomes aware that one of the Project Partners is in any of the situations of exclusion and takes the appropriate measures to exclude the Partner from the project. If a Project Partner is excluded from the project, the Main Urban Authority has the responsibility of either replace the Project Partner or redistribute the excluded Partner’s activities among the Partnership to ensure the ongoing implementation of the project. 5. The Main Urban Authority bears the overall responsibility of the project implementation: a. The Main Urban Authority will be liable for any default, breach, failure, or non- compliance to the provisions of this Contract by itself and/or the Project Partners. The Entrusted Entity will be similarly liable for any breaches or failures to comply with its obligations deriving from this Contract or from any other document referred to in article 1 of the present Contract. This provision is without prejudice to the liabilities of other stakeholders involved based on the legal framework detailed in article 1 of the present Contract. b. The Main Urban Authority is liable to the Entrusted Entity for the total value of the subsidy paid out, including the amounts transferred by itself to the Project Partners. In the event of a recovery order for full or partial reimbursement of the subsidy to the Entrusted Entity or such organisation identified by the Entrusted Entity as the party that should receive such reimbursement, the Main Urban | rendeletben előírt kizáró helyzetek egyikébe sem. A Városi Főhatóság vállalja, hogy a Szerződés teljes időtartama alatt haladéktalanul tájékoztatja a Megbízott Szervezetet, ha tudomására jut, hogy valamelyik Projektpartner a kizáró helyzetek valamelyikébe tartozik, és megteszi a megfelelő intézkedéseket a Partner projektből való kizárása érdekében. Ha egy Projektpartner kizárásra kerül a projektből, a Városi Főhatóság felelőssége, hogy vagy a Projektpartner helyébe lépjen, vagy a kizárt Partner tevékenységét újraossza a Partnerség között a projekt folyamatos végrehajtásának biztosítása érdekében. 5. A projekt megvalósításáért a Városi Főhatóság viseli a teljes felelősséget: a. A Városi Főhatóság felel a jelen Szerződés rendelkezéseinek saját maga és/vagy a projektpartnerek által elkövetett mulasztásokért, jogsértésekért, mulasztásokért vagy be nem tartásáért. A Megbízott Szervezet hasonlóan felel a jelen Szerződésből vagy a jelen Szerződés 1. cikkében említett bármely más dokumentumból eredő kötelezettségeinek megszegéséért vagy elmulasztásáért. Ez a rendelkezés nem érinti a jelen szerződés 1. cikkében részletezett jogi kereteken alapuló egyéb érintett felek felelősségét. b. A Városi Főhatóság a Megbízott Szervezettel szemben a kifizetett támogatás teljes értékéért felel, beleértve az általa a Projektpartnereknek átutalt összegeket is. A támogatás teljes vagy részleges visszatérítésére vonatkozó beszedési megbízás esetén a Megbízott Szervezet vagy a Megbízott Szervezet által a visszatérítésre jogosult félként megjelölt szervezet részére a Városi Főhatóság felelős a támogatás visszatérítéséért. |
Authority is responsible for the reimbursement of the subsidy. 6. The Main Urban Authority assumes responsibility for ensuring the implementation of the entire project according to the description in the Application Form, and for securing project durability and sustainability after the end of the EUI-IA funding, for at least 5 years following the final payment to the Main Urban Authority. 7. The Main Urban Authority has to inform the Entrusted Entity according to the requirements of the EUI-IA Guidance: a. of any factors that may adversely affect (delay, hinder or make impossible) the implementation of the project activities and/or financial plan, as well as all circumstances that may cause minor changes, technical adjustments, and major changes of the Application Form; b. of any changes in the Project Partners’ legal status; c. of any risk related to the uncompletion of the project investments during the implementation phase (see article 10.4 of the present Contract); d. of any risk related to non-compliance with the principle of durability and ownership of investments for a period of 5 years after the final payment to the project (see article 10.3 of the present Contract); e. if a change to the Main Urban Authority’s or a Project Partner’s legal, financial (including insolvency), technical, organisational or ownership situation is likely to affect the implementation of the Contract substantially or may call into | 6. A Városi Főhatóság vállalja a felelősséget a teljes projektnek a Pályázati űrlapon szereplő leírásnak megfelelő megvalósításának biztosításáért, valamint a projekt tartósságának és fenntarthatóságának biztosításáért az EUI-IA finanszírozás megszűnése után, a Városi Főhatóságnak történő utolsó kifizetést követő legalább 5 évig. 7. A Városi Főhatóságnak az EUI-IA útmutató követelményeinek megfelelően tájékoztatnia kell a Megbízott Szervezetet: a. minden olyan tényezőről, amely hátrányosan befolyásolhatja (késleltetheti, akadályozhatja vagy lehetetlenné teheti) a projekttevékenységek és/vagy a pénzügyi terv végrehajtását, valamint minden olyan körülményről, amely a pályázati űrlap kisebb módosításait, technikai kiigazításait és jelentős módosításait okozhatja; b. a projektpartnerek jogi státuszában bekövetkezett bármely változásról; c. minden olyan kockázatról, amely a projektberuházások befejezetlenségével kapcsolatos a megvalósítási szakasz során (lásd a jelen Szerződés 10.4. cikkét); d. a beruházások tartósságának és tulajdonjogának elvének be nem tartásával kapcsolatos bármely kockázatról a projektre történő utolsó kifizetést követő 5 éves időszakra (lásd a jelen szerződés 10.3. cikkét); e. ha a Városi Főhatóság vagy valamelyik projektpartner jogi, pénzügyi (beleértve a fizetésképtelenséget is), műszaki, szervezeti vagy tulajdonosi helyzetében bekövetkező változás valószínűleg jelentősen befolyásolja a szerződés végrehajtását, vagy megkérdőjelezheti a támogatás odaítéléséről szóló döntést; |
question the decision to award the subsidy; f. if costs are reduced, or one of the disbursement conditions ceases to be fulfilled, or circumstances arise which may entitle the Entrusted Entity to reduce subsidy or to demand repayment of the subsidy wholly or in part or to terminate this Contract. | f. ha a költségek csökkennek, vagy a folyósítási feltételek valamelyike nem teljesül, vagy olyan körülmények merülnek fel, amelyek feljogosíthatják a Megbízott Szervezetet a támogatás csökkentésére vagy a támogatás teljes vagy részleges visszafizetésének követelésére, illetve a Szerződés felmondására. 8. A Városi Főhatóság garantálja a költségvetéssel való hatékony és eredményes gazdálkodását. Ez különösen a következőket jelenti: a. annak biztosítása, hogy az összes projektpartner által bemutatott kiadások a projekt megvalósítása érdekében merültek fel, és megfelelnek az összes partner között megállapodott és a Pályázati űrlapon feltüntetett tevékenységeknek; b. biztosítja, hogy a Városi Főhatóság és a projektpartnerek által benyújtott kiadásokat a kezdeményezés által kijelölt első szintű ellenőrzés ellenőrizze; c. biztosítja a támogatásnak a projektpartnerek részére történő átutalását a lehető leggyorsabban és teljes egészében; d. minden ésszerű erőfeszítést megtesz annak érdekében, hogy a projektpartnerek által jogosulatlanul kapott, szabálytalanul kifizetett ERFA-összegeket haladéktalanul behajtsa, és az ezzel kapcsolatos előrehaladásról jelentést tesz a Megbízott Szervezetnek; e. biztosítja, hogy saját szervezete, valamint a projektpartnerek szervezete megfeleljen az állami támogatási szabályoknak, és hogy a projektet úgy tervezték meg, hogy az minden szinten megfeleljen az állami támogatási szabályoknak, beleértve a harmadik feleket is; |
8. The Main Urban Authority guarantees the sound financial management of the budget. This notably implies to: a. ensure that expenditure presented by all Project Partners has been incurred for the implementation of the project and corresponds to the activities agreed between all the Partners and indicated in the Application Form; b. ensure the expenditure presented by the Main Urban Authority and Project Partners has been verified by a First Level Control appointed by the Initiative; c. ensure the transfer of subsidy to the Project Partners as quickly as possible and in full; d. use all reasonable endeavours to promptly recover any irregular ERDF amount unduly received by a Project Partner, and report on related progress to the Entrusted Entity; e. ensure that its own organisation as well as the Project Partners’ ones, comply with State aid regulations and that the project has been designed to comply with State aid rules at all levels, including third parties; f. ensure that its own organisation as well as the Project Partners’ ones, record and |
store all supporting documentation required for an adequate audit trail regarding expenditure incurred and payments made, so that it can be produced when requested (see article 11 of the present Contract). 9. The Main Urban Authority will comply with the rules and deadlines described in the EUI-IA Guidance regarding the submission of Annual Progress Reports, Final Qualitative Report, and Request for Changes in the framework of the project. In case of repeated or serious breach to the mandatory submission deadlines, or to the quality requirements of the report, the Entrusted Entity will take corrective measures that can include the suspension of any payment(s) to the project or a recovery procedure (see article 16 of the present Contract). 10. In addition to the obligations of the Main Urban Authority already stated in terms of project implementation, the latter undertakes to ensure that itself as well as Project Partners comply with their obligations in terms of transfer and capitalization activities as described in the EUI-IA Guidance. The fulfilment of these tasks is an integral part of the obligations of the Main Urban Authority under the present Contract. Any major breach of these obligations will lead to the termination of the Contract and to the full recovery of the subsidy according to the articles 15 and 16 of the present Contract. These obligations are: a. Transfer obligations: To identify, select, and formalize the contractual relationship with Transfer Partners, to implement and deliver the project | f. biztosítja, hogy saját szervezete, valamint a projektpartnerek szervezetei rögzítik és tárolják a felmerült kiadásokra és kifizetésekre vonatkozó megfelelő ellenőrzési nyomvonalhoz szükséges valamennyi igazoló dokumentumot, hogy azokat kérésre be lehessen mutatni (lásd e szerződés 11. cikkét). 9. A Városi Főhatóság betartja az EUI-IA útmutatóban leírt szabályokat és határidőket az éves előrehaladási jelentések, a minőségi zárójelentés és a projekt keretében benyújtott módosítási kérelmek benyújtására vonatkozóan. A kötelező benyújtási határidők vagy a jelentés minőségi követelményeinek ismételt vagy súlyos megsértése esetén a Megbízott Szervezet korrekciós intézkedéseket hoz, amelyek magukban foglalhatják a projektre irányuló kifizetés(ek) felfüggesztését vagy behajtási eljárást (lásd a jelen Szerződés 16. cikkét). 10. A Városi Főhatóság a projekt megvalósításával kapcsolatban már említett kötelezettségein túlmenően vállalja, hogy saját maga, valamint a Projektpartnerek teljesítik az EUI-IA útmutatóban leírtak szerinti átadási és tőkésítési tevékenységekkel kapcsolatos kötelezettségeiket. Ezen feladatok teljesítése a Városi Főhatóság jelen Szerződés szerinti kötelezettségeinek szerves részét képezi. E kötelezettségek súlyos megszegése a szerződés felmondását és a támogatás teljes visszafizetését vonja maga után a jelen szerződés 15. és 16. cikke szerint. Ezek a kötelezettségek a következők: a. Átadási kötelezettségek: A transzfervárosok azonosítása, kiválasztása és a velük való szerződéses kapcsolat hivatalossá tétele, a projekt transzfertevékenységeinek végrehajtása és a kimenetek teljesítése az EUI-IA útmutató 5. fejezetének megfelelően, valamint annak biztosítása, hogy a transzfervárosok ne essenek a 2018/1046/EU rendelet kizáró eseteinek hatálya alá. |
transfer activities and outputs in accordance with Chapter 5 of the EUI-IA Guidance, and to ensure that the Transfer Partners do not fall under the exclusion cases of Regulation n°2018/1046. b. Capitalization obligations: To cooperate with the assigned EUI-IA Expert in his/ her missions to capture the knowledge generated by the project, draw lessons learnt and make them available to a wider audience of urban actors. | b. Tőkésítési kötelezettségek: Együttműködni a kijelölt EUI-IA szakértővel annak küldetései során a projekt által generált tudás rögzítése, a tanulságok levonása és a városi szereplők szélesebb közönsége számára történő hozzáférhetővé tétele érdekében. 11. A Városi Főhatóság biztosítja, hogy a projekt végrehajtása során tiszteletben tartják az esélyegyenlőséget és a megkülönböztetésmentességet, és nem gyakorolnak káros hatást a környezetre. 12. A Városi Főhatóságnak az EEP-et a jelen Szerződés 9.3. cikkében leírt feltételekkel kell használnia. 13. A Városi Főhatóságnak biztosítania kell, hogy saját szervezete, valamint a projektpartnerek szervezete minden szükséges intézkedést megtegyen annak megakadályozására, hogy az EUI-IA projektekkel kapcsolatos tevékenységek pártatlan és objektív végrehajtása gazdasági érdekek, politikai vagy nemzeti hovatartozás, családi vagy érzelmi élet vagy bármely más közös érdek miatt veszélybe kerüljön. Minden olyan helyzetről, amely az említett tevékenységek végrehajtása során összeférhetetlenséget okoz vagy okozhat, haladéktalanul írásban értesíteni kell a Megbízott Szervezetet. A kedvezményezettek haladéktalanul megteszik a szükséges lépéseket a helyzet orvoslására. A Megbízott Szervezet fenntartja magának a jogot, hogy ellenőrizze, hogy a megtett intézkedések megfelelőek-e, és megkövetelheti, hogy meghatározott határidőn belül további intézkedéseket tegyenek. 14. A Megbízott Szervezet nem vállal felelősséget a projekt lebonyolításából, a támogatás felhasználásából és/vagy a támogatás visszavonásából eredő következményekért, beleértve a harmadik személyeknek okozott károkat is. 15. A vis maior esetét kivéve a Városi |
11. The Main Urban Authority ensures that the project is implemented in a way that respects equal opportunities and non- discrimination and has no harmful impact on the environment. 12. The Main Urban Authority has to use the EEP in the conditions described in the article 9.3 of the present Contract. 13. The Main Urban Authority has to ensure that its own organisation, as well as the Project Partners’ ones, take all necessary measures to prevent any situation where the impartial and objective implementation of EUI-IA projects-related activities is compromised for reasons involving economic interest, political or national affinity, family or emotional life or any other shared interest. Any situation constituting or likely to lead to a conflict of interests during the implementation of the said activities shall be notified to the Entrusted Entity, in writing without delay. The beneficiaries shall immediately take all the necessary steps to rectify this situation. The Entrusted Entity reserves the right to verify that the measures taken are appropriate and may require additional |
measures to be taken within a specified deadline. 14. The Entrusted Entity accepts no liability for any consequences which come from the running of the project, the use of the subsidy, and/or the withdrawal of the subsidy, including any damage caused to third parties. Except in cases of force majeure, the Main Urban Authority shall compensate the Entrusted Entity for any damage sustained by it as a result of the project implementation. | Főhatóság köteles megtéríteni a Megbízott Szervezetnek a projekt megvalósításából eredő, a Megbízott Szervezetet ért károkat. |
Article 9 Electronic submission 1. Exchanges of information between Main Urban Authority and the Initiative authorities shall be carried out by means of the EEP. Accordingly, the submission of Annual Progress Reports, of Financial Claims, and Requests for Changes shall be done by using the EEP. 2. The EEP shall be used in compliance with the terms and conditions published on the EEP. 1. The Main Urban Authority is fully and unconditionally responsible for any use of the EEP (including misuse of their means of access), and for any detrimental consequences that may arise directly or indirectly therefrom. The Main Urban Authority shall grant access rights only to persons who are employed or represent Project Partners. EEP users shall access the EEP with their own professional email address and a password provided by the system and encrypted into it. | 9. Cikk Elektronikus Benyújtás 1. A Városi Főhatóság és a Kezdeményező hatóságok közötti információcsere az EEP segítségével történik. Ennek megfelelően az éves előrehaladási jelentések, a pénzügyi követelések és a módosítási kérelmek benyújtása az EEP segítségével történik. 2. Az EEP-et az EEP-en közzétett feltételeknek megfelelően kell használni. 3. A Városi Főhatóság teljes és feltétel nélküli felelősséget vállal az EEP bármilyen használatáért (beleértve a hozzáférési eszközeivel való visszaélést is), valamint az ebből közvetlenül vagy közvetve eredő bármilyen káros következményért. 4. A Városi Főhatóság csak olyan személyeknek ad hozzáférési jogot, akik a Projektpartnerek alkalmazásában állnak vagy azokat képviselik. Az EEP felhasználók az EEP-hez saját hivatásos e-mail címükkel és a rendszer által biztosított és titkosított jelszóval férnek hozzá. |
Article 10 | 10. Cikk Projekt és Kezdeményezés Teljesítése |
Project and Initiative performance 1. If one or more expected objectives, outputs or results as set out in the Application Form are not successfully reached, the Entrusted Entity could request corrective measures to be put in place to ensure project performance and to minimise the impact of any such failure at Initiative level. 2. If the project fails to respect the contractual arrangements on delivery in time, delivery to budget and delivery of outputs as defined in the Application Form, or where a change or an event seriously undermines the value or nature of the original project as approved, the Entrusted Entity could reduce the subsidy allocated to the project and, if necessary, could decide to end support to the project and stop the project by terminating this Contract (see article 15.1 (f) of the present Contract). 3. All investments in infrastructure, in equipment or productive investments co- financed from the project budget must comply with durability requirements. Notably, they must remain operational and continue to serve their intended purpose for at least five years after the final payment to the project. Likewise, the ownership of outputs having the character of investments in infrastructure, in equipment or productive investments realised within the project must remain within the Partnership and the related Project Partners for at least 5 years following the final payment to the Main Urban Authority (see EUI-IA Guidance Chapter 7). 4. If project investments are unfinished at the end date of project implementation and that it undermines the project ability to | 1. Ha egy vagy több, a pályázati űrlapon meghatározott elvárt cél, output vagy eredmény nem valósul meg sikeresen, a Megbízott Szervezet kérheti korrekciós intézkedések bevezetését a projekt teljesítményének biztosítása és a kezdeményezés szintjén az ilyen kudarcok hatásának minimalizálása érdekében. 2. Ha a projekt nem tartja be a Pályázati Űrlapon meghatározott határidőre, költségvetésnek megfelelő teljesítésre és eredményekre vonatkozó szerződéses megállapodásokat, vagy ha egy változás vagy esemény súlyosan aláássa az eredeti, jóváhagyott projekt értékét vagy jellegét, a Megbízott Szervezet csökkentheti a projektnek juttatott támogatást, és szükség esetén dönthet a projekt támogatásának megszüntetéséről és a projekt leállításáról a jelen szerződés felmondásával (lásd a jelen szerződés 15.1. cikkének f) pontját). 3. A projekt költségvetéséből társfinanszírozott valamennyi infrastrukturális, eszköz- vagy termelő beruházásnak meg kell felelnie a tartóssági követelményeknek. Nevezetesen, működőképesnek kell maradniuk és továbbra is a rendeltetésüket kell szolgálniuk legalább öt évig a projektnek történő utolsó kifizetést követően. Hasonlóképpen, a projekt keretében megvalósított infrastrukturális beruházások, felszerelések vagy termelő beruházások jellegű eredmények tulajdonjogának a partnerség és a kapcsolódó projektpartnerek tulajdonában kell maradnia a Városi Főhatóságnak történő végső kifizetést követő legalább 5 évig (lásd az EUI-IA útmutató 7. fejezetét). 4. Amennyiben a projekt megvalósításának végére a projekt beruházásai befejezetlenek maradnak, és ez aláássa a projekt eredeti céljainak elérését, |
achieve its original objectives as well as investments durability and sustainability, the Main Urban Authority is responsible for completing them after the project implementation phase at its own costs. The Main Urban Authority has until the end of the project administrative Closure Phase to fulfil this obligation. Durability and sustainability are considered undermined whenever the non-completion of an investment prevents it to be used and/ or used for the purpose foreseen in the Application Form. 1. | valamint a beruházások tartósságát és fenntarthatóságát, a Városi Főhatóság felelős azok befejezéséért a projekt megvalósítási szakaszát követően, saját költségén. A Városi Főhatóságnak a projekt adminisztratív záró szakaszának végéig van ideje e kötelezettség teljesítésére. A tartósság és a fenntarthatóság akkor tekinthető sérültnek, ha a beruházás befejezésének elmaradása miatt a beruházás nem használható és/vagy nem a pályázati űrlapban előirányzott célra használható. |
Article 11 Audit rights, evaluation of the project and archiving of documents 1. The European Commission, the European Anti-Fraud Office, the European Court of Auditors, and as well as the Initiative Second Level Control and First Level Control, the Entrusted Entity or the Accounting Authority and the Permanent Secretariat, or any other entitled national authorities, are entitled to audit the proper use of funds by the Main Urban Authority or by its Project Partners or to arrange for such an audit to be carried out by authorized persons, at any time during the project implementation and up to five years after the acceptance of the balance. The Main Urban Authority and Project Partners will be notified in due time about any audit to be carried out on their expenditure. 2. On the basis of the audit findings, the Entrusted Entity may take the measures which it considers necessary, including financial corrections and recovery of all or part of the payments made. | 11. Cikk Ellenőrzési jogok, a projekt értékelése és dokumentumok archiválása 1. Az Európai Bizottság, az Európai Csalás Xxxxxx Xxxxxxx, az Európai Számvevőszék, valamint a kezdeményezés második szintű ellenőrzése és az első szintű ellenőrzés, a Megbízott Szervezet vagy a számviteli hatóság és az Állandó Titkárság, illetve bármely más jogosult nemzeti hatóság jogosult a projekt végrehajtása során bármikor és az egyenleg elfogadását követő öt évig ellenőrizni a pénzeszközöknek a Városi Főhatóság vagy a projektpartnerek általi megfelelő felhasználását, vagy megbízott személyekkel elvégeztetni az ilyen ellenőrzést. A Városi Főhatóságot és a projektpartnereket kellő időben értesítik a kiadásaik ellenőrzéséről. 2. Az ellenőrzés megállapításai alapján a Megbízott Szervezet meghozhatja az általa szükségesnek ítélt intézkedéseket, beleértve a pénzügyi korrekciókat és a kifizetések egészének vagy egy részének visszafizetését. |
3. The Main Urban Authority and Project Partners will provide all documents required for the audit, necessary information (including information in electronic format), and give access to their business premises. They shall ensure that the information is readily available at the moment of the on-the-spot visit and that information requested is handed over in an appropriate form. 4. The Main Urban Authority shall promptly inform the Entrusted Entity about any audits that have been carried out either at its own level, or at the level of its Project Partners, by the bodies mentioned in article 11.1 of the present Contract. 5. In accordance with Regulation (EU) 2021/1060, articles 44 and 45, the Main Urban Authority undertakes to provide to independent experts or bodies carrying out any project evaluation, all documents or information necessary to assist the evaluation. 6. The Entrusted Entity performs annual checks on the Main Urban Authority through the Early Detection and Exclusion System database regarding the situations of exclusion provided for in Regulation (EU, EURATOM) N°2018/1046. A case detected may lead to the Contract termination and the recovery of the ERDF advance payments, according to articles 15.1 and 16 of the present Contract. 7. The Main Urban Authority will ensure that itself, as well as each of the Project Partners, archives all original documents related to the project implementation, stored on any appropriate medium, including digitalised originals when they are authorised by its national law, until 31 December 2035. This period shall be longer | 3. A Városi Főhatóság és a projektpartnerek az ellenőrzéshez szükséges valamennyi dokumentumot, szükséges információt (beleértve az elektronikus formátumú információkat is) rendelkezésre bocsátják, és hozzáférést biztosítanak az üzleti helyiségeikhez. Biztosítják, hogy az információk a helyszíni szemle időpontjában könnyen rendelkezésre álljanak, és a kért információkat megfelelő formában adják át. 4. A Városi Főhatóság haladéktalanul tájékoztatja a Megbízott Szervezetet minden olyan ellenőrzésről, amelyet a jelen Szerződés 11.1. cikkében említett szervek akár a saját szintjén, akár a projektpartnerek szintjén végeztek. 5. Az (EU) 2021/1060 rendelet 44. és 45. cikkével összhangban a Városi Főhatóság vállalja, hogy a projektértékelést végző független szakértők vagy szervek rendelkezésére bocsát minden olyan dokumentumot vagy információt, amely az értékeléshez szükséges. 6. A Megbízott Szervezet évente ellenőrzi a Városi Főhatóságot a korai észlelési és kizárási rendszer adatbázisán keresztül az (EU, EURATOM) 2018/1046 rendeletben előírt kizárási helyzetek tekintetében. A feltárt eset a Szerződés felmondásához és az ERFA előlegek visszafizetéséhez vezethet, a jelen Szerződés 15.1. és 16. cikkei szerint. 7. A Városi Főhatóság biztosítja, hogy saját maga, valamint a projektpartnerek mindegyike 2035. december 31-ig archiválja a projekt végrehajtásához kapcsolódó valamennyi eredeti dokumentumot, bármely megfelelő adathordozón tárolva, beleértve a digitalizált eredetit is, amennyiben azt a nemzeti jog lehetővé teszi. Ez az időszak hosszabb, ha a szerződéssel kapcsolatban folyamatban lévő ellenőrzések, fellebbezések, peres eljárások |
if there are on-going audits, appeals, litigation or pursuit of claims concerning the Contract. In such cases, the Project Partners shall keep the documents until such audits, appeals, litigation or pursuit of claims are closed. Other possibly longer statutory retention periods, as might be stated by national law, remain unaffected. 8. To ensure compliance with the obligations relating to the availability of documents required by Regulation (EU) No 2021/1060, article 82, the Main Urban Authority must ensure that all documents are kept either: - in their original form; - as certified true copies of the originals; - on commonly accepted data carriers including electronic versions of original documents or documents existing as electronic version only. Notwithstanding the foregoing, the archiving formats have to comply with national legal requirements. 9. The Main Urban Authority must guarantee that both itself and all Project Partners comply fully and in due time to the above- mentioned obligations. | vagy követelések érvényesítésére irányuló eljárások vannak folyamatban. Ilyen esetekben a projektpartnerek a dokumentumokat az ilyen ellenőrzések, fellebbezések, peres eljárások vagy követelések lezárásáig megőrzik. A nemzeti jogban meghatározott egyéb, esetleg hosszabb törvényes megőrzési időszakok nem érintik a dokumentumokat. 8. A 2021/1060/EU rendelet 82. cikkében előírt, a dokumentumok hozzáférhetőségére vonatkozó kötelezettségek teljesítése érdekében a Városi Főhatóságnak biztosítania kell, hogy valamennyi dokumentumot vagy: - eredeti formában; - az eredeti példányok hiteles másolatai; - általánosan elfogadott adathordozókon, beleértve az eredeti dokumentumok elektronikus változatait vagy a kizárólag elektronikus formában létező dokumentumokat. A fentiek ellenére az archiválási formátumoknak meg kell felelniük a nemzeti jogi követelményeknek. 9. A Városi Főhatóságnak garantálnia kell, hogy mind ő maga, mind valamennyi Projektpartner teljes mértékben és határidőben eleget tesz a fent említett kötelezettségeknek. |
Article 12 Information and communication 1. Any information and communication measures undertaken by beneficiaries and aimed at target groups, potential target groups and the general public must comply with the provisions of Regulation (EU) 2021/1060, in particular the article 50, the Annex IX and with the rules specified in the EUI-IA Guidance. Particular attention shall | 12. Cikk Tájékoztatás és Kommunikáció |
be paid to the visibility of the European Union funding: any communication or publication related to EUI-IA projects, including at conferences, seminars or in any information or promotional materials, shall indicate European Union support and shall display the European Union emblem. When displayed in association with another logo, the European Union emblem must have appropriate prominence. 2. Unless differently required by the Entrusted Entity, any notice or publication in relation to the project, made in any form and by any means, including the Internet, must state that it only reflects the author's views and that the Initiative authorities are not liable for any use that may be made of the information contained therein. 3. The Main Urban Authority and its Project Partners shall produce their communication material for local stakeholders and citizens in their own language. 4. The Initiative authorities shall be authorised to publish, in any form and by any means, including the Internet, the following information: • the name and contact details of the Main Urban Authority and of the Project Partners, • the project title, • a summary of the project activities, • the objectives of the project and the subsidy, • the project start and end date, • the amount of the subsidy and the total budget of the project, | 1. A kedvezményezettek által végrehajtott, a célcsoportoknak, a potenciális célcsoportoknak és a nyilvánosságnak szóló tájékoztatási és kommunikációs intézkedéseknek meg kell felelniük az (EU) 2021/1060 rendelet rendelkezéseinek, különösen az 50. cikknek, a IX. mellékletnek és az EUI-IA iránymutatásban meghatározott szabályoknak. Különös figyelmet kell fordítani az európai uniós finanszírozás láthatóságára: az EUI-IA projektekkel kapcsolatos minden kommunikációban vagy kiadványban - ideértve a konferenciákon, szemináriumokon, illetve a tájékoztató vagy promóciós anyagokban megjelenő információkat is - fel kell tüntetni az európai uniós támogatást, és fel kell tüntetni az európai uniós emblémát. Ha az Európai Unió emblémája más logóval együtt jelenik meg, annak megfelelő hangsúlyt kell kapnia. 2. Ha a Megbízott Szervezet másként nem rendelkezik, a projekttel kapcsolatos, bármilyen formában és bármilyen eszközzel - beleértve az internetet is - készült bármely közleménynek vagy közzétételnek tartalmaznia kell, hogy az kizárólag a szerző véleményét tükrözi, és hogy a kezdeményezés hatóságai nem vállalnak felelősséget az abban foglalt információk felhasználásáért. 3. A Városi Főhatóság és a projektpartnerek a helyi érdekeltek és a polgárok számára készített kommunikációs anyagaikat saját nyelvükön készítik el. 4. A Kezdeményező hatóságok jogosultak bármilyen formában és bármilyen eszközzel, beleértve az internetet is, közzétenni a következő információkat: - a Városi Főhatóság és a projektpartnerek neve és elérhetőségei, - a projekt címe, - a projekttevékenységek összefoglalása, - a projekt célkitűzései és a támogatás, - a projekt kezdő és befejező időpontja, - a támogatás összege és a projekt teljes költségvetése, - a projekt végrehajtásának földrajzi helye. |
• the geographical location of the project implementation. 5. The Main Urban Authority undertakes, upon request by any of the Initiative authorities, to send a copy of any communication and information material produced to the Entrusted Entity. The Main Urban Authority furthermore authorises the Entrusted Entity and the European Commission to use this material to showcase how the subsidy is used. 6. Any communication campaign, media appearance, or other publicity of the project shall be communicated to the Entrusted Entity for potential website updates or showcases. 7. The project is obliged to comply with the communication requirements as described in the EUI-IA Guidance. | 5. A Városi Főhatóság vállalja, hogy bármelyik Kezdeményező hatóság kérésére megküldi a Megbízott Szervezetnek az elkészített kommunikációs és tájékoztató anyagok egy példányát. A Városi Főhatóság továbbá felhatalmazza a Megbízott Szervezetet és az Európai Bizottságot, hogy ezeket az anyagokat felhasználja a támogatás felhasználásának bemutatására. 6. A projekt bármely kommunikációs kampányáról, médiamegjelenéséről vagy egyéb nyilvánosságra hozataláról tájékoztatni kell a Megbízott Szervezetet a honlap esetleges frissítése vagy bemutatása céljából. 7. A projekt köteles megfelelni az EUI-IA útmutatóban leírt kommunikációs követelményeknek. |
Article 13 Intellectual property rights 1. Ownership title and industrial and intellectual property rights (whether tangible or intangible) that are the results of the grant and derive from the project, and all reports and other documents relating to it, will be the property of the Main Urban Authority and the Project Partners; the Main Urban Authority and Project Partners are entitled to establish the property rights deriving from the project under the Partnership Agreement entered by the parties. 2. The Main Urban Authority and Project Partners shall ensure they have all rights to use any pre-existing industrial and intellectual property rights, including rights of third parties in the results. | 13. Cikk Szellemi tulajdonjog 1. A támogatás eredményeként létrejövő és a projektből származó tulajdonjog, ipari és szellemi tulajdonjogok (akár tárgyi, akár immateriális), valamint a projekthez kapcsolódó valamennyi jelentés és egyéb dokumentum a Városi Főhatóságnak és a projektpartnerek tulajdonát képezik; a Városi Főhatóság és a projektpartnerek a felek által kötött partnerségi megállapodás alapján jogosultak a projektből származó tulajdonjogok megállapítására. 2. A Városi Főhatóság és a Projektpartnerek biztosítják, hogy minden, már létező ipari és szellemi tulajdonjogot, beleértve harmadik felek eredményeihez fűződő jogait is, felhasználhassanak. |
3. Notwithstanding the terms of article 13.1 and subject to article 14 of the present Contract, the Entrusted Entity and any other relevant Initiative stakeholders, including the European Commission, may use all the results free of charge, for information and communication actions in respect of the Initiative. The Commission shall also have the right to use under the same conditions any pre-existing industrial and intellectual property rights, which have been included in the results. | 3. A 13.1. cikkben foglaltaktól eltérően és a jelen szerződés 14. cikkére is figyelemmel a Megbízott Szervezet és a kezdeményezés egyéb érintett szereplői, beleértve az Európai Bizottságot is, a kezdeményezéssel kapcsolatos tájékoztatási és kommunikációs tevékenységekhez térítésmentesen felhasználhatják az összes eredményt. A Bizottság ugyanilyen feltételek mellett jogosult az eredményekben szereplő, már meglévő ipari és szellemi tulajdonjogok felhasználására is. |
Article 14 Confidentiality and data protection 1. The Main Urban Authority is aware about its obligations, rights and commitments arising from the implementation of the European Union General Data Protection Regulation (GDPR) 2016/679 entered into force on 24 May 2016 and applied since 25 May 2018 and ensure itself and the Project Partners act in compliance with these rules. 2. The Parties shall preserve the confidentiality of any data, information and documents, in any form, which are disclosed in writing or orally in relation to the implementation of the project and which are explicitly indicated in writing as confidential. 3. The Main Urban Authority shall not use confidential information and documents for any reason other than fulfilling its obligations under the Contract, unless otherwise agreed with the Entrusted Entity in writing. 4. The Parties shall be bound by the obligation referred to in the above paragraph during the implementation of the Contract and for a period of five years | 14. Cikk Titoktartási kötelezettség és adatvédelem 1. A Városi Főhatóság tisztában van a 2016. május 24-én hatályba lépett és 2018. május 25. óta alkalmazott 2016/679 európai uniós általános adatvédelmi rendelet (GDPR) 2016/679 végrehajtásából eredő kötelezettségeivel, jogaival és kötelezettségvállalásaival, és biztosítja, hogy saját maga és a projektpartnerek e szabályoknak megfelelően járjanak el. 2. A Felek megőrzik a projekt megvalósításával kapcsolatban írásban vagy szóban közölt és írásban kifejezetten bizalmasan megjelölt adatok, információk és dokumentumok titkosságát, bármilyen formában. 3. A Városi Főhatóság a bizalmas információkat és dokumentumokat a Szerződésből eredő kötelezettségeinek teljesítésén kívül más célra nem használhatja fel, kivéve, ha a Megbízott Szervezettel írásban másként állapodtak meg. 4. A Feleket a fenti bekezdésben említett kötelezettség a Szerződés végrehajtása során és a Szerződés megszűnésétől számított öt évig köti, kivéve, ha: |
starting from the date of its termination, unless: a. the concerned Party agrees to release the other Party from the confidentiality obligations earlier; b. the confidential information becomes public through other means than in breach of the confidentiality obligation through disclosure by the Party bound by that obligation; c. the disclosure of the confidential information is required by law. | a. az érintett Fél beleegyezik abba, hogy a másik Xxxxx korábban felmenti a titoktartási kötelezettség alól; b. a bizalmas információ a titoktartási kötelezettség megsértésétől eltérő módon válik nyilvánossá, azáltal, hogy a titoktartási kötelezettség által kötelezett Fél nyilvánosságra hozza; c. a bizalmas információ nyilvánosságra hozatalát jogszabály írja elő. |
CHAPTER 4 – TERMINATION, RECOVERY, SUCCESSION AND ASSIGNMENT OF RIGHTS | 4. FEJEZET - MEGSZŰNÉS, HELYREÁLLÍTÁS, JOGUTÓDLÁS ÉS JOGÁTRUHÁZÁS |
Article 15 Termination of the Contract 1. The Entrusted Entity is entitled to terminate this Contract if it has evidence that: a. The project Initiation Phase is interrupted or not successfully completed (see the conditions provided in the article 5.2 of the present Contract); or b. The Main Urban Authority fails to comply with any of its responsibilities and obligations, as listed in the article 8 of the present Contact; or c. all or part of the subsidy was used for purposes other than those envisaged in this Contract; or d. the subsidy has been obtained through false or incomplete statements, or through forged documents; or e. the Main Urban Authority or a Project Partner has failed to report within a reasonable time events delaying or | 15. Cikk A Szerződés felmondása 1. Megbízott Szervezet jogosult felmondani a jelen Szerződést, ha bizonyítéka van arra, hogy: a. a projektindítási szakasz megszakadt vagy nem fejeződött be sikeresen (lásd a jelen Szerződés 5.2. cikkében foglalt feltételeket); vagy b. a Városi Főhatóság nem teljesíti a jelen Szerződés 8. cikkében felsorolt bármelyik felelősségét és kötelezettségét; vagy c. a támogatás egészét vagy egy részét a jelen Szerződésben foglaltaktól eltérő célokra használták fel; vagy d. a támogatást hamis vagy hiányos nyilatkozatokkal, illetve hamisított dokumentumokkal szerezték meg; vagy e. a Városi Főhatóság vagy valamelyik projektpartner nem jelentette ésszerű időn belül a támogatott projekt |
preventing the implementation of the project funded, or any circumstances leading to its modification; or f. with reference to the Application Form, a substantial change in the nature, scale, innovative character, ownership, costs, timing, Project Partnership or completion of the project implementation has occurred; or g. the Main Urban Authority does not comply with the rule that only Project Partners can become the owners of project investments during the project lifetime; or h. the Main Urban Authority or any Project Partner has impeded or obstructed controls and audits; or i. the Main Urban Authority or a Project Partner has failed to submit requested information within given deadlines; or j. insolvency proceedings are instituted against the assets of the Main Urban Authority and/or any of the Project Partners, or insolvency proceedings are dismissed due to lack of assets for cost recovery, provided that this appears to prevent or risk the implementation of the Initiative objectives, or the Main Urban Authority or any of the Project Partners closes down; or k. if the Main Urban Authority or a Project Partner is declared bankrupt, is being wound up, is having its affairs administered by the courts, has entered into an arrangement with creditors, has suspended business activities, or is in an analogous | megvalósítását késleltető vagy megakadályozó eseményeket, illetve a projekt módosításához vezető körülményeket; vagy f. a pályázati űrlapra való hivatkozással lényeges változás történt a projekt megvalósításának jellegében, nagyságrendjében, innovatív jellegében, tulajdonjogában, költségeiben, ütemezésében, a projektpartnerségben vagy befejezésében; vagy g. A Városi Főhatóság nem tartja be azt a szabályt, hogy a projekt élettartama alatt csak a projektpartnerek válhatnak a projektberuházások tulajdonosává; vagy h. a Városi Főhatóság vagy bármelyik projektpartner akadályozta vagy akadályozza az ellenőrzéseket és auditokat; vagy i. a Városi Főhatóság vagy valamelyik projektpartner nem nyújtotta be a kért információkat a megadott határidőn belül; vagy j. a Városi Főhatóság és/vagy bármelyik projektpartner vagyona ellen fizetésképtelenségi eljárást indítanak, vagy a fizetésképtelenségi eljárást a költségek megtérülésére szolgáló vagyon hiánya miatt elutasítják, feltéve, hogy ez akadályozza vagy veszélyezteti a kezdeményezés célkitűzéseinek megvalósítását, vagy a Városi Főhatóság vagy bármelyik projektpartner megszűnik; vagy k. ha a Városi Főhatóság vagy valamelyik projektpartner csődeljárás, felszámolás, bírósági végrehajtás, a hitelezőkkel való egyezségkötés, az üzleti tevékenység felfüggesztése vagy a nemzeti |
situation arising from a similar procedure provided for in national legislation or regulations; or l. any Initiative rules, laws or regulations have been breached by the Main Urban Authority or any Project Partner; or m. a change to the Main Urban Authority’s or a Project Partner’s legal, financial, technical, organisational or ownership situation is likely to affect the implementation of the Contract substantially or calls into question the decision to award the subsidy; or n. the Main Urban Authority and the Project Partners receive additional funding from the European Union for all or part of the project expenditure reported under the Initiative during the period of the implementation of the project; or o. the Main Urban Authority and/or one of its Project Partners is subject to an exclusion situation under Regulation No. 2018/1046. 2. If the Entrusted Entity terminates the Contract in accordance with article 15.1 of the present Contract before the full amount of the subsidy has been paid to the Main Urban Authority, all payments of the subsidy will be discontinued, the Main Urban Authority shall not be entitled to claim payment of the remaining amount of the subsidy, and the Main Urban Authority may be asked to refund the full subsidy already received. 3. Each party to this Contract can decide to terminate the Contract with a three-month written notice from the receipt of the letter by the other party. The termination will | jogszabályokban vagy rendelkezésekben előírt hasonló eljárásból eredő hasonló helyzetbe kerül; vagy l. a Városi Főhatóság vagy bármelyik projektpartner megsértette az előkészítési szabályokat, törvényeket vagy rendeleteket; vagy m. a Városi Főhatóság vagy valamelyik projektpartner jogi, pénzügyi, műszaki, szervezeti vagy tulajdonosi helyzetében bekövetkezett változás valószínűleg jelentősen befolyásolja a szerződés végrehajtását, vagy megkérdőjelezi a támogatás odaítéléséről szóló döntést; vagy n. a Városi Főhatóság és a projektpartnerek a kezdeményezés keretében bejelentett projektkiadások egészére vagy egy részére a projekt megvalósításának időtartama alatt további finanszírozást kapnak az Európai Uniótól; vagy o. a Városi Főhatóság és/vagy valamelyik projektpartner a 2018/1046 rendelet szerinti kizárási helyzetbe kerül. 2. Ha a Megbízott Szervezet a Szerződést a jelen Szerződés 15.1. cikkével összhangban felmondja, mielőtt a támogatás teljes összegét a Városi Főhatóság részére kifizetik, a támogatás kifizetése megszűnik, a Városi Főhatóság nem jogosult a támogatás fennmaradó összegének kifizetésére, és a Városi Főhatóság felszólítható a már kapott teljes támogatás visszafizetésére. 3. A jelen Szerződésben résztvevő mindkét fél dönthet a Szerződés felmondásáról a levél másik fél általi kézhezvételétől számított három hónapos írásbeli felmondási idővel. A felmondás a felmondási idő lejártával lép hatályba, kivéve, ha a felek írásban másként állapodnak meg. |
take effect at the end of the notice period unless the parties agree otherwise in writing. In case the Main Urban Authority decides to terminate the Contract according to that provision, all payments of the subsidy will be discontinued, the Main Urban Authority shall not be entitled to claim payment of the remaining amount of the subsidy, and the Main Urban Authority may be asked to refund the full subsidy already received. 4. After termination, the Main Urban Authority’s obligations (inter alia articles 3, 9, 12, 16, 18 and 19 of the present Contract) continue to apply. | Amennyiben a Városi Főhatóság úgy dönt, hogy e rendelkezés alapján felmondja a Szerződést, a támogatás minden kifizetése megszűnik, a Városi Főhatóság nem jogosult a támogatás fennmaradó összegének kifizetésére, és a Városi Főhatóság felszólítható a már kapott támogatás teljes összegének visszafizetésére. 4. A megszüntetést követően a Városi Főhatóság kötelezettségei (többek között a jelen szerződés 3., 9., 12., 16., 18. és 19. cikkei) továbbra is fennállnak. |
Article 16 Recovery of undue amounts 1. Where funds have been unduly paid to or incorrectly used by beneficiaries, the Entrusted Entity will take all applicable measures to recover those funds, including by bringing legal proceedings where necessary and relevant. 2. Should the Main Urban Authority fail to comply with project investments’ sustainability and durability obligations (see articles 10.3 and 10.4 of the present Contract), the Entrusted Entity is entitled to demand repayment of the subsidy in whole or in part (at its own discretion). 3. If the Entrusted Entity exercises its right of termination under article 15 of the present Contract, it is entitled to demand repayment of the subsidy in whole or in part (at its own discretion), if it has evidence that any of the situation listed in article 15.1 of the present Contract has occurred. | 16. Cikk Jogosulatlan kifizetések visszakövetelése 1. Amennyiben a kedvezményezetteknek jogosulatlanul fizettek ki vagy helytelenül használtak fel pénzeszközöket, a Megbízott Szervezet minden alkalmazandó intézkedést megtesz e pénzeszközök visszafizettetése érdekében, beleértve - amennyiben szükséges és releváns - jogi eljárások indítását is. 2. Amennyiben a Városi Főhatóság nem teljesíti a projektberuházások fenntarthatósági és tartóssági kötelezettségeit (lásd a jelen szerződés 10.3. és 10.4. cikkét), a Megbízott Szervezet jogosult a támogatás teljes vagy részleges visszafizetését követelni (saját belátása szerint). 3. Ha a Megbízott Szervezet él a jelen Szerződés 15. cikke szerinti felmondási jogával, jogosult a támogatás teljes vagy részleges visszafizetését követelni (saját belátása szerint), ha bizonyítéka van arra, hogy a jelen Szerződés 15.1. cikkében felsorolt helyzetek bármelyike bekövetkezett. |
4. If the Entrusted Entity exercises its right of recovery, the Main Urban Authority must transfer the amount requested by the Entrusted Entity within one month to the Initiative bank account specified in the recovery order issued to the Main Urban Authority by the Entrusted Entity. 5. Any delay in effecting repayment by the Main Urban Authority shall give rise to interest on account of late payment, starting on the due date and ending on the date of actual payment. The interest rate will be determined in accordance with Article 88 of Regulation (EU) 2021/1060. 6. If the Main Urban Authority or a Project Partner is involved in more than one EUI-IA projects and fails to return unduly paid funds in one of the projects funded by the Initiative, the Entrusted Entity has the right to withdraw the corresponding ERDF relating to the Main Urban Authority or Project Partner in question from any open payment in the other project. Any further legal claims shall remain unaffected by the above provisions. | 4. Ha a Megbízott Szervezet él a visszakövetelési jogával, a Városi Főhatóság köteles a Megbízott Szervezet által kért összeget egy hónapon belül átutalni a Városi Főhatóság által a Megbízott Szervezet által a Városi Főhatóság részére kiállított visszafizettetési megbízásban megjelölt kezdeményező bankszámlára. 5. A Városi Főhatóság általi visszafizetés késedelmes teljesítése késedelmi kamatot von maga után, amely az esedékesség napjától a tényleges fizetés napjáig tart. A kamatlábat az (EU) 2021/1060 rendelet 88. cikkével összhangban kell meghatározni. 6. Ha a Városi Főhatóság vagy egy projektpartner több EUI-IA projektben is részt vesz, és a kezdeményezés által finanszírozott egyik projektben nem fizeti vissza a jogosulatlanul kifizetett pénzeszközöket, a Megbízott Szervezetnek jogában áll a másik projektben lévő nyitott kifizetésekből a szóban forgó Városi Főhatóság vagy projektpartnerre vonatkozó megfelelő ERFA-összeget visszavonni. A fenti rendelkezések nem érintik az esetleges további jogi igényeket. |
Article 17 Legal succession and assignment of rights 1. The Entrusted Entity is entitled at any time to assign its rights under this Contract. In case of assignment, the Entrusted Entity will inform the Main Urban Authority without delay. The Main Urban Authority is allowed to transfer or assign to a third party its obligations and rights stemming from this Contract only after receipt of prior written consent of the Entrusted Entity. 2. In cases of legal succession, the Main Urban Authority is obliged to transfer all | 17. Cikk Jogutódlás és jogok átruházása 1. A Megbízott Szervezet bármikor jogosult a jelen Szerződés szerinti jogait átruházni. Az engedményezés esetén a Megbízott Szervezet haladéktalanul tájékoztatja a Városi Főhatóságot. A Városi Főhatóság csak a Megbízott Szervezet előzetes írásbeli hozzájárulását követően jogosult a jelen szerződésből eredő kötelezettségeit és jogait harmadik félre átruházni vagy engedményezni. 2. Jogutódlás esetén a Városi Főhatóság köteles a jelen Szerződésből eredő |
duties under this Contract to its legal successor. It shall notify immediately the Entrusted Entity about any change beforehand and in writing. | valamennyi kötelezettséget a jogutódjára átruházni. Minden változásról köteles a Megbízott Szervezetet előzetesen és írásban haladéktalanul értesíteni. |
CHAPTER 5 – FINAL PROVISIONS | 5. FEJEZET - ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK |
Article 18 Complaints and disputes 1. In case of a complaint following a decision taken by one or more Initiative authorities, the Main Urban Authority has to follow the procedure laid down in the Chapter 3 of the EUI-IA Guidance. 1. Any dispute between the parties which could not be resolved amicably concerning their contractual relationship and, more specifically, the interpretation, performance and termination of this Contract, shall be referred to the Administrative Tribunal of Lille (Tribunal Administratif de Lille) which shall have exclusive jurisdiction, once all other practical routes have been exhausted, even when proceedings involve a third- party guarantee or more than one defendant. | 18. Cikk Panaszok és vitás ügyek 2. Egy vagy több Kezdeményező hatóság által hozott határozatot követő panasz esetén a Városi Főhatóságnak az EUI-IA útmutató 3. fejezetében meghatározott eljárást kell követnie. 3. A felek között a szerződéses kapcsolatukkal, pontosabban a jelen szerződés értelmezésével, teljesítésével és megszűnésével kapcsolatban felmerülő, békés úton nem rendezhető jogvitákat a lille- i közigazgatási bíróság (Tribunal Administratif de Lille) elé kell terjeszteni, amely minden más gyakorlati út kimerítését követően kizárólagos hatáskörrel rendelkezik, még akkor is, ha az eljárás harmadik fél kezességvállalását vagy több alperest érint. |
Article 19 Applicable law 1. This Contract is governed by French law. In case of disagreement leading to a dispute, the Administrative Tribunal of Lille (Tribunal Administrative de Lille) shall have exclusive jurisdiction. 2. According to French law number 94-665 of the 4 August 1994, a French version of the Contract has to be set. The English and French versions of the present Contract are in force. The contracting parties will be | 19. cikk Alkalmazandó jogszabályok 4. A jelen Szerződésre a francia jog az irányadó. Vitás vitához vezető nézeteltérés esetén a lille-i közigazgatási bíróság (Tribunal Administrative de Lille) kizárólagos illetékességgel rendelkezik. 5. Az 1994. augusztus 4-i 94-665. számú francia törvény értelmében a Szerződés francia nyelvű változatát kell elkészíteni. A jelen Szerződés angol és francia nyelvű változata |
able to invoke the provisions of the two versions. 3. In case of discrepancies between this Subsidy Contract and the Partnership Agreement, the provisions of the present Contract and French law shall prevail, pursuant to the point 1 of the present article. | van hatályban. A szerződő felek a két változat rendelkezéseire hivatkozhatnak. 6. A jelen Támogatási Szerződés és a Partnerségi Megállapodás közötti eltérések esetén a jelen cikk 1. pontja értelmében a jelen Szerződés rendelkezései és a francia jog az irányadó. |
Article 20 Amendments 1. If any provision in this Contract should be wholly or partly ineffective, the parties to this Contract undertake to replace the ineffective provision by an effective provision which comes as close as possible to the purpose of the ineffective provision. 2. Amendment or modification to this Contract, including its annexes, will only be effective if they have been agreed in writing by the appropriate Initiative Authorities. | 20. cikk Módosítások 1. Amennyiben a jelen szerződés bármely rendelkezése részben vagy egészben érvénytelen, a szerződő felek vállalják, hogy az érvénytelen rendelkezést olyan hatékony rendelkezéssel helyettesítik, amely a lehető legközelebb áll az érvénytelen rendelkezés céljához. 2. A jelen Szerződés módosítása vagy javítása, beleértve a mellékleteit is, csak akkor érvényes, ha azt a megfelelő Kezdeményező hatóságok írásban jóváhagyták. |
Article 21 Correspondence with the Permanent Secretariat All correspondence between the Main Urban Authority and the Permanent Secretariat/ Entrusted Entity under this Contract must be in the English language and has to be sent to the Permanent Secretariat contact details specified on the Initiative website: | 21. cikk Xxxxxxxxxxx az Állandó Titkársággal A Városi Főhatóság és az Állandó Titkárság/Megbízott Szervezet közötti, e szerződés szerinti levelezésnek angol nyelven kell történnie, a leveleket az Állandó Titkárság weboldalán megadott elérhetőségére kell küldeni: |
Article 22 Signatures and entry into force of the Contract | 22. cikk A szerződés aláírása és hatálybalépése 1. A szerződés két eredeti példányban készült. Mindkét eredeti példányt a Városi |
1. This Contract is issued in two originals. Each original must be countersigned by the Main Urban Authority and by the Entrusted Entity. 2. The Contract will enter into force on the day of signature by the latest party. | Főhatóságnak és a Megbízott Szervezetnek is ellen kell jegyeznie. 2. A Szerződés a legkésőbb aláíró fél általi aláírás napján lép hatályba. |
Felek aláírásai | |
For the Entrusted Entity: I hereby accept the contents and provisions of the Subsidy Contract. I also confirm to be officially entitled to sign this Subsidy Contract. | A Megbízott Szervezet részéről: Ezennel elfogadom a Támogatási Szerződés tartalmát és azok rendelkezéseit. Megerősítem továbbá, hogy hivatalosan is jogosult vagyok jelen Támogatási Szerződés aláírására. |
Name and surname of the signatory Az aláíró vezeték- és xxxxxxxxxxx ………………………………………………… Function of the signatory Az aláíró személy tisztsége ………………………………………………… Name of the organisation Szervezet neve ………………………………………………… Signature (and stamp, if available) Aláírás (és pecsét) ………………………………………………… Place and date: Hely és dátum: ………………………………………………… | |
For the Main Urban Authority: I hereby accept the contents and provisions of the Subsidy Contract. I also confirm to be officially entitled to sign this Subsidy Contract. | A Városi Főhatóság részéről: Ezennel elfogadom a Támogatási Szerződés tartalmát és azok rendelkezéseit. |
Megerősítem továbbá, hogy hivatalosan is jogosult vagyok jelen Támogatási Szerződés aláírására. | |
Name and surname of the signatory Az aláíró vezeték- és xxxxxxxxxxx ………………………………………………… Function of the signatory Az aláíró személy tisztsége ………………………………………………… Name of the organisation Szervezet neve ………………………………………………… Signature (and stamp, if available) Aláírás (és pecsét) ………………………………………………… Place and date: Hely és dátum: ………………………………………………… |
ANNEX 1 Latest approved version of the Application Form | 1. SZÁMÚ MELLÉKLET A pályázati űrlap legutóbbi jóváhagyott változata |
ANNEX 2 Approval notification | 2. SZÁMÚ MELLÉKLET Értesítés támogatásról |
34
35
3. melléklet
KÖLTSÉGVETÉSI ELŐIRÁNYZATOK MÓDOSÍTÁSA |
Költségvetési év: 2023. |
adatok Ft-ban | ||||||||||||||
Fejezet | Címkód | Címkód megnevezése | Kiemelt ei. | Ügyletkód | Feladat megnevezése | Kiemelt előirányzat neve | ÉRVÉNYES ELŐIRÁNYZAT | MÓDOSÍTÁS | MÓDOSÍTOTT ELŐIRÁNYZAT | |||||
Működési kiadás | Működési bevétel | Felhalmozási kiadás | Felhalmozási bevétel | Finanszírozási kiadás | Finanszírozási bevétel | (+/-) | ||||||||
25. | 844901 | Önkormányzati feladatellátás működési kerete | K3 | Több dologi kiadások | 373 775 242 | -22 620 000 | 351 155 242 | |||||||
25. | 871802 | AHA Budapest projekt | K3 | Több dologi kiadások | 0 | 11 520 000 | 11 520 000 | |||||||
25. | 845902 | Főpolgármesteri Hivatalnak folyósított támogatás | K915 | Központi, irányító szervi támogatás folyósítása | 2 353 890 219 | 11 100 000 | 2 364 990 219 | |||||||
24. | 716902 | AHA Budapest projekt | B816 | Központi, irányító szervi támogatás | 11 100 000 | 11 100 000 | ||||||||
24. | 716902 | AHA Budapest projekt | K1 | Személyi juttatások | 0 | 9 657 000 | 9 657 000 | |||||||
24. | 716902 | AHA Budapest projekt | K2 | Munkaadókat terhelő járulékok és szociális hozzájárulási adó | 0 | 1 443 000 | 1 443 000 |