a VILÁGOT, ha felállsz a kanapéról.
Xxxxx abban, hogy csak úgy fedezheted fel
a VILÁGOT, ha felállsz a kanapéról.
Szabadidő
& kikapcsolódás
Az UNIQA Biztosító Zrt. utasbiztosítási feltételei
a Raiffeisen Bank Zrt. ügyfelei részére
Xxxxx xxxxxxxx.
Mit nyújt Önnek az UNIQA Biztosító utazási biztosítása? Baleseti halál / 75 év felett | Visa Electron • Visa Classic Mastercard Standard • Maestro | • Visa Business | Visa Gold • Mastercard Gold Visa Business Gold | PlatinaCard |
1000000 Ft / 1000000 Ft | 3000000 Ft / 3000000 Ft | 4000000 Ft / 3000000 Ft | 6000000 Ft / 6000000 Ft | |
Baleseti maradandó rokkantság / 75 év felett | 2000000 Ft / 1000000 Ft | 6000000 Ft / 3000000 Ft | 6000000 Ft / 3000000 Ft | 6000000 Ft / 3000000 Ft |
Sürgősségi orvosi költségek betegség esetén / 75 év felett | 6000000 Ft / 4000000 Ft | 15 000000 Ft / 5 000000 Ft | 20000000 Ft / 6000000 Ft | 55000000 Ft / 15000000 Ft |
Sürgősségi orvosi költségek baleset esetén/ 75 év felett | 6000000 Ft / 4000000 Ft | 15000000 Ft / 5000000 Ft | 20000000 Ft / 6000000 Ft | 55000000 Ft / 15000000 Ft |
Fogászati költségek / fogankénti limit | 100000 Ft / 30000 Ft | 150000 Ft / 40000 Ft | 175000 Ft / 50000 Ft | 200000 Ft / 40000 Ft |
Xxxxx hazaszállítása külföldről | limit nélkül | limit nélkül | limit nélkül | limit nélkül |
Xxxxxxxx hazaszállítás | limit nélkül | limit nélkül | limit nélkül | limit nélkül |
Keresés, mentés kimentés | 3500000 Ft | 4000000 Ft | 5000000 Ft | 4000000 Ft |
Beteglátogatás | 150000 Ft | 150000 Ft | 300000 Ft | 300000 Ft |
Kiskorú gyermek, család hazaszállítása | 300000 Ft | 300000 Ft | 500000 Ft | 400000 Ft |
Visszahívás utazásról, hozzátartozó értesítése | limit nélkül | limit nélkül | limit nélkül | limit nélkül |
Limit / csomag | 60000 Ft | 200000 Ft | 250000 Ft | 300000 Ft |
Limit / tárgy | 60000 Ft | 200000 Ft | 250000 Ft | 300000 Ft |
Poggyászkésés 6 órát meghaladó késés esetén | 30000 Ft | 50000 Ft | 75000 Ft | 100000 Ft |
Poggyászkésés 8 órát meghaladó késés esetén | 50000 Ft | 100000 Ft | 125000 Ft | 150000 Ft |
Útiokmányok pótlásának költsége | 15000 Ft | 20000 Ft | 40000 Ft | 40000 Ft |
Járatkésés 4 órát meghaladó késés esetén | – | 100000 Ft | 150000 Ft | 200000 Ft |
Koporsó költségeinek megtérítése | 500000 Ft | 500000 Ft | 500000 Ft | 500000 Ft |
Tolmácsszolgálat | – | 200000 Ft | 200000 Ft | 200000 Ft |
Óvadék előleg | 1000000 Ft | 1000000 Ft | 1000000 Ft | 1000000 Ft |
Jogi tanácsadás | 1000000 Ft | 500000 Ft | 500000 Ft | 500000 Ft |
Személyi felelősségbiztosítás | – | 10000000 Ft | 10000000 Ft | 10000000 Ft |
Kártyával vásárolt árucikk sérülése, jogtalan eltulajdonítása | – | – | – | 50000 Ft |
Hitelkártya visszaélés | – | – | – | 45000 Ft |
Kulcsok jogtalan eltulajdonítása | – | – | – | 50000 Ft |
Rablótámadás ATM-nél | – | – | – | 100000 Ft |
Rablótámadás ATM-nél káreseményből eredő kórházi ápolás napi térítése | – | – | – | 5000 Ft/nap, legfeljebb 15000 Ft/káresemény |
Sportaktív szolgáltatás | – | – | – | igen |
1. ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
Jelen feltételek érvényesek az UNIQA Biztosító Zrt. (1134 Budapest, Xxxxxx Xxxxxx krt. 70–74.) továbbiakban biztosító segítségnyújtási szerződéseire, valamint a segítségnyújtási részt is tartalmazó biztosításaira, feltéve, hogy a szerződést jelen feltételekre hivatkozással kötötték. A jelen feltételekben nem szabályozott kérdésekben a magyar Polgári Törvénykönyv, illetve a hatályos magyar jogszabályok rendelkezései az irányadók. A biztosítási szerződés írás- beli megállapodás útján jön létre.
1.1 A biztosítási szerződés alanyai
1.1.1 A szerződő
A szerződő fél az a természetes, vagy jogi személy, aki a biztosítási szerződés megkötésére ajánlatot tett, a biztosítási díjat fizeti, és ezen minőségében a kötvényen feltüntették.
1.1.2 A Biztosított személy(ek)
A Biztosított a biztosítási szerződésben ezen minőségében megnevezett, ter- mészetes Személy. A szerződő és a biztosító között létrejött biztosítási szerző- dés alapján biztosított az a természetes személy lehet aki érvényes
– Visa Gold, MasterCard Gold vagy Visa Business,Visa Business Gold, vagy PlatinaCard bankkártyával rendelkezik, avagy
– Visa Electron, Visa Classic, MasterCard Standard vagy Maestro kártyával rendelkezik és a biztosítotti körbe történő belépését írásban kérte, továbbá magáncélból (mint turista, illetve látogató) vagy hivatalos célból napidíjas-
ként, illetőleg ösztöndíjasként külföldre utazik.
Nem lehetnek Biztosított személyek:
– Magyarország területén kívül (továbbiakban: külföld) 90 napot meghala- dóan (továbbiakban: tartósan) munkát végző személyek és velük együtt tartózkodó családtagjaik, valamint bármilyen okból tartósan külföldön tartózkodó személyek,
– devizakülföldinek minősülő személyek, amennyiben a magyarországi gyógykezelési költségekre nem rendelkeznek a jogszabályokban meghatá- rozott mértékű fedezettel, vagy ezen költségek kiegyenlítésére alkalmas biztosítással.
1.1.3 A segítségnyújtási szolgáltató
A segítségnyújtási szolgáltató az a jogi személy, aki a biztosítóval – jelen szer- ződés vonatkozásában – szerződéses kapcsolatban áll és a segítségnyújtási szolgáltatások vonatkozásában a biztosítót képviseli. A segítségnyújtási szol- gáltatásokat kizárólagosan a segítségnyújtási szolgáltató nyújtja.
1.1.4 A biztosítási szolgáltatás jogosultja
A biztosító szolgáltatására a szerződésben megnevezett Biztosított személy jogosult, illetve a Biztosított halála esetén a szerződésben megjelölt személy, vagy a Biztosított örököse. A feltételek alapján nyújtott biztosítási szolgáltatá- sokat a biztosító a számlát kiállító segítségnyújtási szolgáltatónak fizeti ki. Kivételt képez, ha a segítségnyújtási szolgáltató jóváhagyásával egyenlítették ki a számlát, ebben az esetben a segítségnyújtási szolgáltató – a szerződésben meghatározott összeg mértékéig – a számla kiegyenlítőjének téríti meg a költségeket.
1.1.5 A biztosítás közvetítője
A biztosítás közvetítője a Raiffeisen Biztosításközvetítő Kft., amely a Biztosítókról és a biztosítási tevékenységről szóló törvény vonatkozó rendelke- zései, és szabályozása alapján a biztosítási szerződést közvetíti. A Bank egyút- tal a Közvetítő független közvetítőjeként a biztosításközvetítés során, mint teljesítési segéd jár el.
Tulajdonosi hányad: Raiffeisen Bank Zrt. 100%
1.2 A biztosítási szerződés létrejötte
A biztosítási szerződés a biztosító és a szerződő között megkötött szerződés- sel határozatlan időre jön létre. Azonos időtartamra és ugyanazon biztosított
személyre nem jöhet létre a jelen feltételek szerinti több biztosítás, avagy a biztosító csak egy biztosítás alapján nyújt szolgáltatást.
1.3 A biztosító kockázatviselése
1.3.1 A kockázatviselés kezdete
A biztosító kockázatviselése a bankkártyabirtokos biztosítottra vonatkozóan a bankkártya kiállítási napján 0 órától kezdődik és a bankkártya lejárati napjá- nak 24. órájáig tart, feltéve hogy a szerződő a biztosított személyre vonatko- zó biztosítási díjat megfizette, illetve a biztosított személyre vonatkozóan a biztosító kockázatviselése egyéb okból meg nem szűnt. Amennyiben a bizto- sított írásban kezdeményezi a biztosítási körbe történő belépését, úgy a biz- tosító kockázatviselése a biztosított ezen nyilatkozata szerződőhöz történő beérkezését követően kezdődik meg.
A biztosító kockázatviselése kiutazásonként, a kiutazás kezdetétől számított legfeljebb 90 nap külföldi tartózkodásra érvényes.
1.3.2 A biztosító kockázatviselésének megszűnése
A biztosító kockázatviselése a kártyabirtokos biztosított vonatkozásában megszűnik
– a szerződő és a biztosító közötti biztosítási szerződés megszűnésével
– a biztosítási díj meg nem fizetésével
– azon bankkártya szerződés megszűnésével, melyhez a jelen biztosítási fel- tételek szerinti biztosítás kapcsolódik,
– a biztosított halálával
– abban az esetben, ha a biztosított írásbeli nyilatkozattal kéri a személyére vonatkozó biztosítási fedezet megszüntetését.
A biztosítás megszűnése nem érinti a megszűnés előtt bekövetkezett biztosítási eseményekkel kapcsolatos, folyamatban lévő vagy függő károk elbírálását.
1.4 A biztosítás területi hatálya
A biztosító kockázatviselése Magyarország területén kívül a világ bármely országára, a baleseti halál, valamint a baleseti rokkantság biztosítási esemé- nyek bekövetkezte esetén pedig Magyarország területére is kiterjed.
A devizakülföldi biztosított esetén a biztosító kockázatviselése nem terjed ki Magyarország és a biztosított állampolgársága(i) szerinti állam(ok) területén bekövetkezett biztosítási eseményekre.
1.5 Közlési kötelezettség
Szerződéskötéskor a szerződő és a biztosított köteles a biztosítás elvállalása szempontjából minden olyan lényeges körülményt, adatot a biztosítóval közölni, amelyeket ismert vagy ismernie kellett, különösen a biztosító által írásban feltett kérdések vonatkozásában. A biztosító jogosult – a biztosítási
veszélyközösség védelmének érdekében – a közölt adatok ellenőrzésére, melyre a szerződéskötéskor a szerződő és a biztosított felhatalmazza a biztosí- tót. A biztosított az egészségi állapota vonatkozásában felmenti az őt kezelt és a jövőben kezelő orvost, kórházat egyéb egészségügyi intézményt, társa- dalombiztosítási kifizetőhelyet az orvosi titoktartás alól, valamint másik bizto- sítót a biztosítási titoktartás alól. A biztosított/szerződő köteles a biztosítás tar- tama alatt – nem biztosítási eseménynek számító – a biztosítás elvállalása szempontjából minden lényeges körülményben, adatban bekövetkezett vál- tozást a biztosítónak írásban bejelenteni. Különös tekintettel a biztosítási aján- laton feltüntetett adatokra, körülményekre.
Amennyiben a szerződés több vagyontárgyra vagy személyre vonatkozik, és a közlési vagy a változásbejelentési kötelezettség megsértése ezek közül csak egyesekkel összefüggésben merül fel, a biztosító a közlésre vagy a változás bejelentésére irányuló kötelezettség megsértésére a többi vagyontárgy vagy személy esetén nem hivatkozhat. A közlésre és a változás bejelentésére irá- nyuló kötelezettség egyaránt terheli a szerződő felet és a biztosítottat; egyi- kük sem hivatkozhat olyan körülményre; amelyet bármelyikük elmulasztott a biztosítóval közölni, noha arról tudnia kellett, és a közlésre vagy bejelentésre köteles lett volna.
A közlésre, illetőleg a változás bejelentésére irányuló kötelezettség megsérté- se esetén a biztosító szolgáltatási kötelezettsége nem áll be, kivéve, ha bizo-
nyítják, hogy az elhallgatott, illetve be nem jelentett körülményt a biztosító a szerződéskötéskor ismerte, vagy az nem hatott közre a biztosítási esemény bekövetkeztében.
2. A BIZTOSÍTÓ SEGÍTSÉGNYÚJTÁSI SZOLGÁLTATÁSAI
A biztosító a jelen szerződés értelmében a biztosítási esemény bekövetkezte- kor vállalja a segítségnyújtási szolgáltató közreműködésével a segítségnyújtá- si szolgáltatások megszervezését, lebonyolítást, és a költségek fedezetét a szerződésben meghatározott biztosítási összeg mértékéig. A biztosító szolgál- tatási kötelezettségét az év minden napján, napi 24 órában vállalja.
Jelen feltételek értelmében Utazás
A Biztosított által az állandó lakóhelytől számított 20 kilométeres körzeten
kívüli, a Magyar Köztársaság határain kívülre megtett út, utazási eszköz igény- bevételével, beleértve az állandó lakóhelyhez történő visszautat is. Az állandó lakóhely és a munkahely között megtett út nem minősül utazásnak.
2.1 Baleset, betegség
Jelen feltételek értelmében Baleset:
A Biztosított személy akaratán kívül, hirtelen fellépő külső mechanikus, illetve vegyi hatás, melynek következtében a Biztosított testi sérülést, egészségkáro- sodást szenved, vagy egy éven belül meghal.
Súlyos megbetegedés:
A Biztosított egészségi állapotában hirtelen bekövetkező, nem várt, kedvezőt- len változás – akut megbetegedés –, mely sürgős orvosi segítség, szakorvosi ellátás hiányában további egészségromlást okoz, halálhoz vezethet. A biztosí- tó szolgáltatási kötelezettsége azon panaszok, betegségek vonatkozásában, melyek az utazás megkezdése előtti hat hónapon belül már fennálló, orvosi kezelést igénylő baleset, betegség eredményeként következtek be, nem áll fenn. A biztosító szolgáltatásai a Biztosított balesete és súlyos megbetegedése vonatkozásában állnak fenn.
A szolgáltatásról való döntés:
A segélyhívó számon hívandó orvosi ügyeletvezető hoz döntést orvosi szem- pontból, a biztosító szolgáltatásának formájáról és fajtájáról.
2.1.1 A biztosítási esemény és a biztosító szolgáltatásai
2.1.1.1 Xxxxxxx, mentés, kimentés
Ha Biztosítottat utazása során baleset vagy súlyos megbetegedés miatt keres- ni vagy menteni kell, akkor a biztosító megszervezi a lehető leghatékonyabb segítséget, és ezért a kötvényben meghatározott mértékig átvállalja a költsé- geket. Ennek keretében a biztosító téríti a Biztosított személy felkutatásának és a legközelebb fekvő kórházig történő elszállításának igazolt költségeit. Ha orvosilag indokolt, illetve a baleset helyszínéből eredően szükséges, akkor a mentés bármilyen módon kivitelezhető.
2.1.1.2 Külföldről való hazaszállítás
Ha Biztosítottnak utazása során baleset vagy súlyos megbetegedés miatt azon- nali betegszállításra van szüksége, akkor a biztosító megszervezi a segélynyúj- tást, és átvállalja a költségeket. A biztosítási fedezet ilyen esetben kiterjed a spe- ciális helikopteres, vagy repülőgépes betegszállításra is. Biztosító ezen biztosítá- si összeg keretében, orvosi szempontból szükséges és orvos által elrendelt repü- lőgépes betegszállítást kínál a lakóhelyig vagy a megbetegedés, illetve baleset speciális esetére különösen alkalmas berendezéssel rendelkező kórházig. Ebbe beleértendő a repülés során szükséges ápolás és orvosi ellátás azzal a feltétellel, hogy a Biztosított személyt közvetlen életveszély, avagy súlyos egészségkároso- dás fenyegeti. Ezen biztosítási összeg keretében egyéb szükséges mentőeszkö-
zök költségeit is fedezi a biztosító. A repülőgépes betegszállítás szükségességé- ről a segélyhívó számon elérhető – a biztosítóval jelen szerződés vonatkozásá- ban álló egészségügyi szolgáltató – ügyeletes orvosai döntenek, ők választják ki a megfelelő szállítóeszközt is. A biztosítási fedezet kiterjed a hazaszállítás költsé- geire is. Ha a Biztosítottat menetrendszerű repülőgépjáraton szállítják vissza kül- földről, akkor a biztosító vállalja egy fő, vele utazó, a Biztosított személlyel közös háztartásban élő családtag utazásával járó többletköltségeket, amennyiben ez orvosilag indokolt. Mentőrepülőgéppel történő betegszállítás esetén is csatla- kozhat a beteghez kísérő, amennyiben a gépen a helyviszonyok ezt megenge- dik és orvosilag indokolt.
2.1.1.3 Szállítás áthelyezés céljával
A biztosító megszervezi a Biztosított utazása során balesetével vagy súlyos megbetegedésével kapcsolatos, orvosi szempontból célszerű és szükséges másik kórházba, lakóhelyre, a lakóhelyhez legközelebbi kórházba történő átszállítást, valamint átvállalja a bizonyíthatóan a betegséggel/sérüléssel, illet- ve a szállítással kapcsolatos egyéb felmerült költségeket. A szolgáltatásról és a megfelelő szállítóeszközről minden esetben a segélyhívó számon elérhető, a – a biztosítóval jelen szerződés vonatkozásában álló egészségügyi szolgáltat ügyeletes szakorvosa akár a sérült kezelőorvosával konzultálva dönt. A bizto- sítási fedezet kiterjed a repülőgépes átszállításra is; ez azt a szállítást jelenti, amelynek során a beteg az őt elsőként ellátó kórházból átkerül egy központi
kórházba vagy egy olyan speciális területre szakosodott osztályra, amely az utókezeléshez elégséges felszereltséggel rendelkezik.
2.1.1.4 Holttest hazaszállítása
Ha Biztosított utazása során baleset vagy súlyos megbetegedés következté- ben elhalálozik, a biztosító a hozzátartozók kívánsága szerint megszervezi a holttest hazaszállítását magyarországi temetkezési helyre, illetve lakóhelyére, vagy átvállalja a külföldi temetés költségeit. A felmerülő összes költséget a biztosító átvállalja.
2.1.1.5 Kiskorú gyermek, család hazaszállítása
Ha az utazás során a Biztosított személlyel utazó 14 éves kor alatti gyer- mek(ek)ről a Biztosított személy halála, balesete vagy súlyos megbetegedése következtében sem a Biztosított személy, sem a vele együtt utazó, vele közös háztartásban élő családtag nem tud gondoskodni, akkor a biztosító megszer- vezi, hogy a gyermeket kísérővel az állandó lakóhelyre hazaszállítsák. A bizto- sító a szolgáltatás során felmerülő költségeket – a kísérővel kapcsolatos költ- ségeket beleértve – átvállalja. Biztosító akkor is felajánlja ezt a szolgáltatást, ha saját járművel való utazás esetén a Biztosított személy, mint egyedüli gépjár- művezető, baleset vagy súlyos megbetegedés miatt vezetésképtelenné válik, és utasait, a vele közös háztartásban élő családtagokat a helyszínen lévő gép- járművel egyetemben haza kell szállítani.
2.1.1.6 Orvosi kezelés költségei
Ha a Biztosított utazása során baleset vagy súlyos megbetegedés következ- tében kórházi tartózkodás, járóbeteg-kezelés stb. válik szükségessé, akkor a biztosító megszervezi az orvosi kezelést és az ezzel kapcsolatban felmerülő költségeket (orvosi vizsgálat, gyógyszer, ellátás) a kötvényben meghatáro- zott összegig átvállalja. A biztosító vállalja a fenti biztosítási esemény bekö- vetkeztével szükségessé váló azon gyógyszerek beszerzését és a Biztosított illetve kezelőorvosa rendelkezésére bocsátását, melyek a helyszínen nem szerezhetőek be. A biztosító szolgáltatása ebben az esetben csak a szerve- zés, kézbesítés és a vámkezelés költségeire terjed ki, a gyógyszer árára és az ezzel kapcsolatos költségekre (vám, adó stb.) nem. A biztosító nem köteles szolgáltatást nyújtani, ha a kezelés olyan betegségek illetve baleseti követ- kezmények miatt válik szükségessé, amelyek a külföldi tartózkodást közvet- lenül megelőző hat hónapon belül orvosi kezelés vagy ellenőrzés alatt áll- tak. Ugyanez vonatkozik a terhességi panaszokra és a szülésre. Fogászati panasz esetén csak sürgősségi esetben ad fedezetet a biztosító, a kötvény- ben meghatározott mértékig.
2.1.1.7 Beteglátogatás
Ha a Biztosított utazása során baleset vagy súlyos megbetegedés miatt 10 napnál tovább tartó kórházi tartózkodás válik szükségessé, akkor a biztosító megszervezi egy személy utazását a kórházi tartózkodás helyszínére, és
onnan vissza az állandó lakóhelyére. A biztosító ezen úti-, és szállásköltséget a kötvényben meghatározott összegig átvállalja.
2.2 Utazás
2.2.1 A biztosítási esemény és a biztosító szolgáltatásai
2.2.1.1 Úti okmányok újbóli beszerzése
Ha a Biztosított személy külföldi utazása során elveszti, vagy eltulajdonítják tőle hivatalos iratait, melyek utazása folytatásához nélkülözhetetlenek, a biz- tosító segítséget nyújt az iratok újbóli beszerzéséhez. Az újbóli beszerzés költ- ségeit a kötvényben meghatározott összegig a biztosító megtéríti.
2.2.1.2 Jogi tanácsadás*
A biztosító jogi tanácsadást szervez meg a Biztosított személy részére, ameny- nyiben magán jellegű külföldi utazása során a biztosítási szolgáltatással vagy az ellene indított hatósági eljárással kapcsolatban válik szükségessé. A taná- csadó első tanácsadásával kapcsolatban külföldön felmerülő költségeket a kötvényben meghatározott összegig a biztosító megtéríti.
* A 2003. évi LX. tv. (A továbbiakban: Bit.). A biztosító intézetekről és a biztosítási tevékenység- ről (Bit) 103.§) értelmében.
2.2.1.3 Óvadék
Amennyiben a Biztosított személy ellen külföldi utazása során szabálysértés vagy gondatlanságból elkövetett bűncselekmény vádjával eljárás indul meg, a biztosító a kötvényben meghatározott összeg mértékéig vállalja a Biztosított terhére megállapított óvadék vagy hasonló biztosíték megfizeté- sét. Az óvadékot a Biztosított személy a kifizetéstől számított 6 hónapon belül köteles a biztosító részére visszafizetni.
2.2.1.4 Visszahívás utazásról
Ha a Biztosított személlyel közös háztartásban élő családtag vagy közeli hozzátartozójának halála, hirtelen súlyos megbetegedése vagy a Biztosított személy vagyonának jelentős mértékű károsodása miatt szükségessé válik a Biztosított külföldi utazásról való visszahívása, a biztosító a közeli hozzátar- tozó írásbeli kérésére megteszi a szükséges intézkedéseket az e célra alkal- mas eszközök által, és 100%-ig átvállalja az ezzel kapcsolatban felmerülő költségeket.
2.2.1.4.1 Kármegelőzési és kárenyhítési kötelezettség
A biztosított kármegelőzési és kárenyhítési kötelezettségének tesz eleget, amennyiben a célhelyszínen hirtelen háború vagy belső zavargás tör ki, vagy természeti katasztrófa következik be, és emiatt a biztosított megszakítva az utazását az előre tervezett időpontnál korábban kénytelen visszautazni.
Ebben az esetben a biztosító, a Biztosított hazaérkezését követően megtéríti a hazautazás igazolt költségeit, maximum 500000 Ft összeghatárig. A hazauta- zás megszervezését a biztosító nem tudja garantálni és az utazási költségek- nek az 500000 Ft-on felüli részét átvállalni.
2.2.1.5 Tolmácsszolgálat
A biztosító vállalja, hogy a Biztosított személynek külföldi utazása során a biz- tosítási szolgáltatással vagy az ellene indított hatósági eljárással kapcsolatban tolmácsot bocsát rendelkezésére. Az ezzel kapcsolatban felmerülő költségeket a kötvényben meghatározott összegig a biztosító viseli.
2.2.1.6. Személyi felelősségbiztosítás
Amennyiben Biztosított személy külföldi tartózkodása során, gondatlanul más személynek balesetet okoz, mely alapján Biztosított ellen kártérítési igényt nyújtanak be, a biztosító átvállalja a számlával igazolt gyógyászati (fogászati, sebészeti, kórházi, röntgen, betegszállítási, ápolási) és temetke- zési költségeket, amennyiben a Magyar Körtársaság törvényei szerint is kár- térítésre kötelezhető a Biztosított.
2.2.1.7 Kártyával vásárolt árucikk sérülése, lopása
A Biztosított által a bankkártyával/hitelkártyával külföldi tartózkodása során vásárolt árucikk a vásárlástól számított 15 napon belüli ellopása, elrablása vagy az abban előre nem látható okból bekövetkező károsodása, megsemmisülése esetén Biztosító az adott árucikk vételárát vagy javításának költségét számla alapján megtéríti, káreseményenként legfeljebb 50000 Ft értékig, évente leg- feljebb 2 alkalommal.
2.2.1.8 Hitelkártya visszaélés
A Biztosított személye külföldi tartózkodása során elveszett vagy jogtalanul eltulajdonított vagy elrabolt hitelkártyával történő visszaélés esetén Biztosító megtéríti az előző eseményeket követő tranzakciók értékét káreseményen- ként legfeljebb 45000 Ft-ig.
2.2.1.9 Kulcsok jogtalan eltulajdonítása
A Biztosított bejelentett állandó lakhelyének vagy életvitelszerűen használt lakóhelyének bejárati kulcsainak eltulajdonítása esetén Biztosító téríti a bizto- sítási esemény következtében Magyarországon felmerülő, igazolható beszer- zési pótlási- illetőleg csereköltségek megtérítése, biztosítási eseményenként legfeljebb 50000 Ft erejéig, legfeljebb évente két alkalommal.
2.2.1.10 Rablótámadás ATM-nél
A Biztosított személy által, annak hitelkártyájáról a rablást megelőző 6 óra alatt felvett összeget Biztosító Biztosított számára megtéríti káreseményen- ként legfeljebb 100000 Ft összegig, évente legfeljebb két alkalommal.
2.2.1.11 Rablótámadás ATM-nél káreseményből eredő kórházi ápolás napi térítése
Amennyiben Biztosított a 2.2.1.10. pontban meghatározott káresemény során elszenvedett személyi sérülései következtében kórházba kerül, akkor a kórház- ban töltött minden napra vonatkozóan Biztosító 5000 Ft napi térítést fizet, egy biztosítási eseményre vonatkozóan legfeljebb 3 napnak megfelelő összegig.
Jelen szerződésből kizárt események:
A Biztosító nem teljesít kártérítést azon kárigényekkel kapcsolatban, amelye- ket közvetve vagy közvetlenül az alábbiak okoztak:
– bármely dologi kár (vagyontárgyak megsérülése, elveszése, megsemmisülése)
– Biztosított szakmai vagy üzleti tevékenységével összefüggésben előidézett kár
– Biztosított által tulajdonolt, birtokolt, bérelt vagy bérbe adott ingatlan, vízi- jármű vagy légijármű vonatkozásában felmerülő felelősség, illetve gépjár- művek és egyéb, motorral ellátott szárazföldi szállítóeszközök, vízijármű- vek, vagy légijárművek birtoklásából, karbantartásából, használatából, be- és kirakásából eredő felelősség
– fertőző betegségeknek a Biztosított által történő átadásából eredő felelős- ség, szexuális zaklatásból, fizikai erőszak vagy pszichikai kényszer alkalma- zásából származó felelősség
– olyan felelősség, amely egy másik biztosítás vagy jogszabály alapján meg- térül,
– peres eljárások, amelyeket egy családtag illetve útitárs, illetve az útitárs csa- ládtagja indít a Biztosított ellen
– lőfegyverek által okozott sérülések, állat tulajdonlásából eredő felelősség.
3. A BIZTOSÍTÓ MENTESÜLÉSE, KIZÁRÁSOK A SEGÍTSÉGNYÚJTÁSI SZOLGÁLTATÁS TEKINTETÉBEN
A biztosító mentesül a szolgáltatás (egészének vagy arányosan egy részének) megfizetésének kötelezettsége alól, amennyiben
– a biztosítási esemény következtében felmerülő költségek más teljesítési kötelezett által megtérülnek (pl. országok közötti szerződés, társadalom- biztosítás, másik biztosítás – felelősség-, utazási biztosítás), kivételt képez a balesetbiztosítás; amennyiben a biztosító a kárt megtérítette, őt illetik meg azok a jogok, amelyek a biztosítottat illették meg a kárért felelős személlyel szemben, kivéve, ha ez a biztosítottal közös háztartásban élő hozzátartozó
– a biztosítási eseményt a szerződő illetve a biztosított jogellenes, szándékos vagy súlyosan gondatlan magatartása idézte elő, különösen:
– a biztosított gyógyszer, kábítószer vagy alkohol hatása alatt áll,
– vezetői engedély nélküli gépjárművezetés közben,
– a biztosított szándékosan elkövetett súlyos bűncselekményével össze- függésben,
– a biztosítottat szándékos bűncselekmény elkövetése vagy annak kísérle- te során, azzal összefüggésben ért balesetekre
– biológiai fegyver által közvetlenül vagy közvetve okozott balesetekre,
– azon belső zavargások, tüntetések miatt bekövetkező balesetekre, melyekben a biztosított aktívan részt vett.
– motor nélküli és motoros repülőgépekkel, repülő szerkezetekkel, sárkányre- pülővel, mindenfajta ejtőernyős ugrás során, valamint repülőgép személy- zeteként elszenvedett balesetekre.
– Gyógykezelés- vagy gyógyászati beavatkozás miatt bekövetkező egészség- károsodásokra (kivéve, ha annak igénybevételére a szerződés hatálya alá tartozó baleseti esemény miatt volt szükség).
– Hasi- vagy altesti sérvre (megemelésre), ha az balesettel nincs okozati összefüggésben.
– Porckorong sérülésekre, továbbá nem baleseti eredetű vérzésekre és agyvér- zésre, rándulásokra, ficamokra.
– Versenyen, csúcsdöntési kísérleteken való indulás.
A biztosító kockázatviselése – ellenkező kikötés hiányában – nem terjed ki azon biztosítási eseményekre melyek összefüggésben állnak az alábbiakkal:
– a jogszabály szerint ionizálónak minősülő sugárzás közvetlen vagy közvetett hatása,
– nukleáris energia,
– harci cselekmények, polgárháború, belső zavargások, országok közötti háború, terrorcselekmények,
– biológiai fegyver által okozott cselekmények,
– természeti katasztrófa,
– a biztosított bármely elmebeli rendellenessége,
– felmerülő sérelemdíj,
– a terhességgel (annak bármely szakaszával) kapcsolatban bekövetkező biz- tosítási események,
– napégés, hőguta, kihűlés, fagyás,
– a biztosított személy azon betegségeinek eredményeként bekövetkező biz- tosítási esemény, mely betegség az utazás megkezdését megelőző hat héten belül lépett fel, és/vagy az utazás megkezdése előtt fennállt.
– az országos, nemzetközi sportversenyeken való részvétel, illetőleg az arra való felkészülés, edzés során bekövetkező biztosítási esemény
– különösen kockázatos sporttevékenység, hobby (extrém sport), mint külö- nösen a barlangászat, búvárkodás, szikla- és hegymászás, bungee jum- ping, valamint a motoros meghajtású szárazföldi-, vízi-, vagy motoros
vagy, motor nélküli légi járművek használatával járó, rendkívüli felkészült- séget és tudást feltételező sportágak űzése közben bekövetkezett biztosítá- si esemény
– kizárólag a Raiffeisen Bank Zrt. által kibocsátott Platina kártyával rendelke- ző Biztosítottaknál az alábbi aktív szabadidős- és hobbytevékenységekre is kiterjed a biztosítási fedezet: vadvízi kajak-kenu (rodeo, river running, creek), rafting, kanyoning, hydrospeed, trekking, vízitúra, tengeri kajako- zás, waveski hullámlovaglás, wakeboard, kitesurf, windsurf, vitorlázás, jets- ki, vízisí, parasailing.
– szigonypuskával kapcsolatos sérülések, események,
– a biztosított fegyveres szolgálata során, a fegyverviselésével, fegyverhasz- nálatával összefüggésben álló esemény,
– háborús vagy polgárháborús események, terrorcselekmények illetve termé- szeti katasztrófák esetében a 2.2.1.4.1 pontban foglaltak az irányadóak.
4. A BIZTOSÍTÓ SEGÍTSÉGNYÚJTÁSI SZOLGÁLTATÁSAIT KIEGÉSZÍTŐ POGGYÁSZBIZTOSÍTÁS FELTÉTELEI
Jelen feltételeket a kiegészítő poggyászbiztosítási szolgáltatásokra kell alkal- mazni.
4.1 A biztosítási esemény, biztosító szolgáltatása
4.1.1 Poggyászkésés
Amennyiben a Biztosított személy légi utazása során feladott poggyászát késve kapja meg, a biztosító a szolgáltatási táblázatban meghatározott idő szerint, meghatározott összegig átvállalja Biztosított azon – számlával igazolt- kiadásait, amelyek feltétlenül szükségessé válnak csomagja hiányából adódó- an (nélkülözhetetlen pipere cikkek, alsó nemű, egyéb szükséges ruházat).
Amennyiben a Biztosítottnak a poggyászkésésre vonatkozóan más biztosítás is kártérítést fizet, Biztosító csak azt a különbözetet fizeti meg, amely a jogos kárigény szerint továbbra is fenn áll.
A Biztosító nem vállal kötelezettséget abban az esetben, ha Biztosított ún. charter, vagy „fapados” járatot vesz igénybe.
4.1.2 Járatkésés
Amennyiben a Biztosított személy légi járata a kötvényben jegyzett tartamot meghaladó időn túl késik, a Biztosító vállalja azon – számlával igazolt – kiadá- sok megtérítését, amelyek a várakozás során elengedhetetlenül szükségesek voltak (frissítők, étel, csomagmegőrzés). Amennyiben a Biztosítottnak a járat- késésre vonatkozóan más biztosítás is kártérítést fizet, Biztosító csak azt a különbözetet fizeti meg, amely a jogos kárigény szerint továbbra is fenn áll.
A Biztosító nem vállal kötelezettséget abban az esetben, ha Biztosított un. charter járatot vesz igénybe.
4.1.3 Poggyászbiztosítás
A biztosító vállalja, hogy a Biztosított személy által külföldi utazásra magával vitt úti poggyász ellopása, elrablása, balesetből, elemi kárból eredő megsem- misülése esetében a keletkezett kárt a kötvényben meghatározott összeg mértékéig megtéríti.
Jelen szerződésből kizárt tárgyak:
– ékszerek (ideértve a karórát),
– nemesfémek, drágakövek,
– gyűjtemények,
– művészeti alkotások,
– fizetőeszköz, fizetést helyettesítő bármilyen eszköz (ideértve a készpénzt, bankkártyát, csekket, bármilyen szolgáltatás igénybevételére jogosító utal- ványt, bérletet, menetjegyet),
– értékpapír, takarékbetét,
– szőrme,
– okmányok,
– sporteszközök,
– műszaki cikkek (különösen: videokamera, (digitális) fényképezőgép, lap- top, palm-top, mobiltelefon, menedzser kalkulátor),
– hangszerek,
– munkavégzés céljára szolgáló eszközök.
A poggyászbiztosítás nem terjed ki a poggyászt tároló eszközökre (bőrönd, táska stb.)
4.2 Jelen szerződésből kizárt események
– a poggyász elvesztése, elhagyása, őrizetlenül hagyásából eredő eltűnése
– a gépjármű kívülről látható részéből, utastérből (beleértve a kesztyűtartót is) való eltulajdonítás
– a gépjármű le nem zárt merev burkolatú csomagteréből való eltulajdonítás
– a gépjármű nem merev burkolatú csomagteréből való eltulajdonítás
– a gépjármű csomagteréből való eltulajdonítás, abban az esetben, ha a cso- magtérbe történő erőszakos behatolás nem egyértelműen bizonyított
– éjszakára (22 óra és reggel 6 óra között), illetve a szálláshely elfoglalása után őrizetlen gépjármú feltöréséből eredő eltűnés
– kempingezés esetén nem a hatóságilag kijelölt kemping helyen bekövetke- zett eltulajdonítás (vadkemping)
4.3 A biztosítási szolgáltatás elbírálásához benyújtandó dokumentumok Minden poggyászbiztosítási igény elbírálásához – a Segítségnyújtási szol- gáltatások feltételeiben meghatározottakon túl – az alábbi dokumentumok benyújtása szükséges:
– névre szóló, részletes (az esemény körülményeit, helyét, idejét stb. bemu- tató) eredeti rendőrségi jegyzőkönyv, eredeti hatósági irat,
– az eltűnt poggyász értékét igazoló számlák (ennek hiányában a biztosító a Biztosított nyilatkozata alapján a magyarországi – KSH által megállapított – pótlási értéket veszi figyelembe).
4.4 Egyéb rendelkezések
Az itt nem szabályozott kérdésekben a 2. és 3. fejezetben (Segítségnyújtási szolgáltatások) meghatározott feltételek az irányadóak.
5. A BIZTOSÍTÓ SEGÍTSÉGNYÚJTÁSI SZOLGÁLTATÁSAIT KIEGÉSZÍTŐ BALESET-BIZTOSÍTÁS FELTÉTELEI
Jelen feltételeket a kiegészítő baleset-biztosítási szolgáltatásokra kell alkal- mazni.
5.1 A biztosítási esemény, a biztosító szolgáltatása
A biztosító a biztosított utazása során balesetből eredő elhalálozása esetén a szolgáltatási táblázatban feltüntetett biztosítási összeget fizeti meg. A biztosító a biztosított utazása során balesetből eredő maradandó egészségkárosodásá- nak bekövetkezése esetén az egészségkárosodás mértéke szerinti hányadát fi-
zeti ki a szolgáltatási táblázatban meghatározott biztosítási összegnek. A bizto- sítási szolgáltatás felvehető egy összegben vagy járadék formájában. A biztosí- tási szolgáltatás formájáról (egyösszegű vagy járadék) a biztosítási szolgáltatás esedékességekor dönt a jogosult.
Jelen szerződés értelmében maradandó egészségkárosodásnak minősül:
– balesettel közvetlen okozati összefüggésben fellépő olyan egészségkároso- dás, amely a testi vagy szellemi teljesítőképesség tartós (maradandó) káro- sodásához vezet,
– a bekövetkezett rokkantság, ill. egészségkárosodás százaléka a felsorolt testrészek és érzékszervek elvesztése vagy funkcióképtelensége esetén az összes körülményt figyelembe vevő orvosi vizsgálat alapján, az alábbi táb- lázat iránymutató mértéke alapján kerül megállapításra:
Mindkét szem látóképességének teljes elvesztése 100%
Egyik szem látóképességének teljes elvesztése 50%
Mindkét fül hallóképességének teljes elvesztése 60%
Egyik fül hallóképességének teljes elvesztése 30%
Szaglóérzék teljes elvesztése 10%
Ízlelőképesség teljes elvesztése 5%
Egy kar vállízülettől való teljes elvesztése
vagy teljes működőképtelensége 70%
Egy kar könyökízület fölöttig való teljes elvesztése | – a táblázatban nem rögzített szervek vagy testrészek elvesztése, funkciócsök- | |
vagy teljes mőködőképtelensége | 65% | kenése esetén a biztosító orvos szakértője állapítja meg, hogy a biztosított |
Egy kar könyökízület alattig való teljes elvesztése | normál testi vagy szellemi teljesítőképessége milyen mértékben csökkent | |
vagy teljes mőködőképtelensége | 60% | – ha azonos baleset következtében több funkció is csökkent, akkor a táblázat |
Egyik kéz teljes elvesztése | 55% | alapján megállapított rokkantsági fokok összeadódnak |
Hüvelykujj elvesztése | 20% | – a biztosító orvos szakértőjének megállapítása független minden más orvo- |
Mutatóujjak elvesztése | 10% | si és társadalombiztosítási szerv megállapításától |
Többi ujj elvesztése, egyenként | 5% | – amennyiben a baleset során olyan funkciók, testrészek károsodnak, melyek |
Egy láb combközép fölöttig való teljes elvesztése | működőképessége | |
vagy teljes mőködőképtelensége | 70% | már a baleset előtt csökkent volt, akkor az előzetes rokkantság mértéke a táb- |
Egy láb combközépig való teljes elvesztése | lázat alapján levonásra kerül a szolgáltatás meghatározásánál. A maradandó | |
vagy teljes működésképtelensége | 60% | egészségkárosodás mértékének, végleges megállapítására a biztosítási ese- |
Egyik láb térdig elvesztése | 50% | ményt követő egy év elteltével kerül sor. Ezen tartamon belül – a várható |
Egyik lábszár térd alattig történő elvesztése | 45% | igény figyelembevételével – előleg fizethető. A maradandó egészségkároso- |
Lábfej elvesztése | 40% | dás esetén a biztosított jogosult évente, de legfeljebb a biztosítási eseményt |
Nagyujj elvesztése | 5% | követő második évig állapotát felülvizsgáltatni, s rosszabbodás esetén szolgál- |
Másik lábujj elvesztése | 2% | tatási igényt bejelenteni. Ha beleset következtében a biztosított meghal, rok- |
– testrészek vagy érzékszervek részleges elvesztése vagy funkciócsökkenése esetén a táblázatban megadott mérték megfelelő százaléka vehető figye- lembe
kantsági szolgáltatás nem igényelhető, a már kifizetett összeg a haláleseti összegből levonásra kerül.
5.2 A járadékfolyósítás feltételei
A biztosító a biztosítási esemény bekövetkezését követő hó első napjától kezdő- dően 25 éven keresztül havi járadékot fizet a biztosított részére, feltéve, hogy a biztosított életben van. A biztosító a járadék kifizetését 10 éves tartamra garan- tálja akkor is, ha a biztosított ezen időszakon belül elhalálozik. A biztosított halá- la után a járadékösszegek a kedvezményezettet, ennek hiányában a biztosított örökösét illetik Kedvezményezettet a biztosított nevezhet meg írásban, mely dokumentumot a Biztosítóhoz el kell juttatnia. A járadék minden hó első napján előre esedékes. A biztosító a járadék összegét minden évben április 1-jével emeli a járadékok tartalékát képező pénzösszeg befektetési hozamától függő mérték- ben. Az első emelésig a járadékfolyósítás kezdetétől legalább 6 hónapnak el kell telnie. Amennyiben a biztosítottat ért baleset bekövetkezését követő hó első napjáig nem állapítható meg, hogy az egészségkárosodás mértéke eléri-e az 50%-ot, és a kárigény elbírálása miatt a járadék csak később indítható, az elma- radt havi járadék összegeket a biztosító egy összegben kifizeti. Amennyiben a havi járadékösszeg a balesetet követő hó 1-je és a járadékfolyósítás tényleges kezdete között megemelkedett volna, a biztosító már az emelést megelőző idő- szakra is az indexszel növelt havi járadékösszeget téríti, és ezt folyósítja tovább a következő indexálás esedékességéig.
5.3 A biztosítás nem terjed ki:
– A biztosított elme- vagy tudatzavarával, illetve öngyilkosságával vagy annak kísérletével, valamint ittasságával okozati összefüggésben bekövetkező bal- esetekre.
– A biztosítottat szándékos bűncselekmény elkövetése vagy annak kísérlete során, azzal összefüggésben ért balesetekre.
– Háborús vagy polgárháborús események, terrorcselekmények illetve bioló- giai fegyver által közvetlenül vagy közvetve okozott balesetekre, továbbá azon belső zavargások, tüntetések miatt bekövetkező balesetekre, melyek- ben a biztosított aktívan részt vett.
– Motor nélküli és motoros repülőgépekkel, repülő szerkezetekkel, sárkány- repülővel, mindenfajta ejtőernyős ugrás során, valamint repülőgép sze- mélyzeteként elszenvedett balesetekre.
– A radioaktív magenergia, ionizáló sugárzás által közvetve vagy közvetlenül okozott balesetekre.
– Napszúrás, hőguta, napsugár általi égés, fagyás okozta sérülésekre.
– Gyógykezelés- vagy gyógyászati beavatkozás miatt bekövetkező egészség- károsodásokra (kivéve, ha annak igénybevételére a szerződés hatálya alá tartozó baleseti esemény miatt volt szükség).
– A balesettel összefüggésbe nem hozható fertőzésekre, az Európában nem honos fertőzésekből a rovarok csípéseitől származó betegségekre.
– Xxxxxxx, folyékony, légnemű anyagok szándékos bevétele miatti mérgezé- sekre, sérülésekre, ideértve a drogokat, kábítószereket is.
– Hasi- vagy altesti sérvre (megemelésre), ha az balesettel nincs okozati összefüggésben.
– Porckorong sérülésekre, továbbá nem baleseti eredetű vérzésekre és agy- vérzésre.
– A versenyszerű sportolás, edzés közben bekövetkezett balesetekre.
– A biztosított fegyveres szolgálat teljesítése közben bekövetkező balesetek- re, illetve ha a baleset a biztosított fegyverviselésének vagy fegyverhaszná- latának során, azzal összefüggésben következett be.
5.4 Egyéb rendelkezések
Az itt nem szabályozott kérdésekben a 2. és 3. fejezetben (Segítségnyújtási szolgáltatások) meghatározott feltételek az irányadóak.
6. A BIZTOSÍTÓ SZOLGÁLTATÁSI KÖTELEZETTSÉGE
6.1 A biztosítási igény bejelentése
A Biztosított/szerződő köteles a kárt a lehetőségekhez képest elhárítani, illetve a bekövetkezett kár mértékét enyhíteni. A biztosítási eseményt haladéktala- nul, legkésőbb 24 órán belül kell a biztosítónak jelenteni az alábbi segély- hívó vonalon:
(00-0) 000-0000, 000-0000
A 24 órán túl bejelentett események kapcsán felmerült költségeket a biz- tosító maximum 300 Euróig vállalja!
A Biztosított/szerződő személy teljes körű és a valóságnak megfelelő tájékoz- tatást, felvilágosítást köteles adni a biztosítónak a biztosítási esemény körül- ményeit, és a biztosítási szerződést illetően, továbbá köteles lehetővé tenni a bejelentés, felvilágosítás tartalmának ellenőrzését. A biztosítási igény bejelen- tője a segítségnyújtási szolgáltató ügyeletes munkatársa részéről feltett kérdé- sekre hiánytalanul és a valóságnak megfelelően köteles válaszolni. A biztosító kötelezettsége nem áll be, amennyiben a Biztosított/szerződő a fentiekben előírt kötelezettségeket nem teljesíti, és emiatt lényeges körülmények kiderít- hetetlenekké válnak.
6.2 A biztosító/segítségnyújtási szolgáltató a szolgáltatás teljesítéséhez, az alábbi dokumentumok benyújtását kérheti:
– bankkártya szám
– jogosultság igazolása (személyazonosság igazolása)
– a biztosítási esemény részletes leírása,
– a biztosítási eseményről készült eredeti, hivatalos dokumentumok (pl. rendőrségi, vagy egyéb hatóság által felvett jegyzőkönyv, halotti anya- könyvi kivonat, orvosi dokumentum, a biztosítási eseménnyel kapcsolato- san felmerülő költségeket igazoló számlák)
– egyéb dokumentum, ami szolgáltatás elbírálásához szükséges
6.3 A biztosító szolgáltatásának teljesítése
A biztosító köteles a szolgáltatást teljesíteni a szolgáltatás elbírálásához szük- séges utolsó dokumentum kézhezvételétől számított 15 napon belül.
7. ADATVÉDELEM – BIZTOSÍTÁSI TITOK
1. A jelen szerződéssel kapcsolatos adatokat a Biztosító az ügyfél hozzájáru- lása és a biztosítókról és a biztosítási tevékenységről szóló 2014. évi LXXXVIII. törvény (a továbbiakban: Bit.) 135.§-a és 136.§-a alapján kezeli. A biztosító jogosult a biztosítási szerződéssel, létrejöttével, nyilvántartásá-
val és szolgáltatásával összefüggően tudomására jutott személyes, egész- ségi és üzleti adatok – törvényi előírásoknak megfelelő – teljes körű keze- lésére. A biztosító köteles a tudomására jutott adatokat biztosítási titok- ként kezelni, és e titkot időbeli korlátozás nélkül megtartani. A Biztosító részéről adatfeldolgozóként az UNIQA Software Service GmbH (X-0000 Xxxx, Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxx 00.), a Europ Assistance Magyarország Kft., a biztosító által felkért orvosszakértő, továbbá a biztosító számára a bizto- sítási szerződéssel kapcsolatban mindenkor kiszervezett tevékenységet végző személyek, megbízottak járhatnak el. Az adatokat e személyek ismerhetik meg a vonatkozó jogszabályi feltételek szerint. Az ügyfél adatai kezeléséről az adatkezelőnél tájékoztatást kérhet, kérheti adatai helyesbí- tését, a kötelező adatkezelés kivételével adatai törlését, zárolását, törvény- ben meghatározott esetekben tiltakozhat adatai kezelése ellen, továbbá jogainak megsértése esetén az adatkezelő ellen bírósághoz fordulhat.
A pert az illetékes törvényszék előtt kell megindítani, azonban azt az érin- tett – választása szerint – a lakóhelye vagy a tartózkodási helye szerinti tör- vényszék előtt is megindíthatja.
2. BIZTOSÍTÁSI XXXXX minden olyan – minősítetett adatot nem tartalmazó –, a biztosító, a viszontbiztosító, a biztosításközvetítő rendelkezésére álló adat, amely a biztosító, a viszontbiztosító, a biztosításközvetítő ügyfelei- nek (ideértve a károsultat is) személyi körülményeire, vagyoni helyzetére,
illetve gazdálkodására vagy a biztosítóval, illetve a viszontbiztosítóval kötött szerződéseire vonatkozik.
3. A biztosító az általa kezelt adatokat – jogszabály eltérő rendelkezése hiá- nyában – a biztosítási jogviszony fennállásának idején, valamint azon idő- tartam alatt kezelheti, ameddig a biztosítási jogviszonnyal kapcsolatban igény érvényesíthető. A biztosító köteles törölni minden olyan, ügyfelei- vel, volt ügyfeleivel vagy létre nem jött szerződéssel kapcsolatos adatot, amelynek kezelése esetében az adatkezelési cél megszűnt, vagy amelynek kezeléséhez az érintett hozzájárulása nem áll rendelkezésre, illetve amely- nek kezeléséhez nincs törvényi jogalap.
4. A biztosítási titok tekintetében a Biztosító a Bit. szerint jár el. Biztosítási titok csak akkor adható ki harmadik személynek, ha
– a Biztosító, biztosításközvetítő ügyfele vagy annak törvényes képviselő- je a kiszolgáltatható biztosítási titokkört pontosan megjelölve, erre vonatkozóan írásban felmentést ad,
– a Bit. alapján a titoktartási kötelezettség nem áll fenn.
5. Az ügyfelek adatait a Biztosító a biztosítási titok megsértése nélkül – a tör- vényben meghatározott esetekben – az alábbi szervekhez továbbíthatja: a feladatkörében eljáró Felügyelethez, nyomozóhatósághoz és ügyészség- hez, bírósághoz, a bíróság által kirendelt szakértőhöz, bírósági végrehajtó- hoz, a természetes személyek adósságrendezési eljárásában eljáró főhite- lezőhöz, Családi Csődvédelmi Szolgálathoz, családi vagyonfelügyelőhöz,
hagyatéki ügyben eljáró közjegyzőhöz, a hagyatéki ügyben eljáró köz- jegyző által kirendelt szakértőhöz, adóhatósághoz, nemzetbiztonsági szol- gálathoz, Gazdasági Versenyhivatalhoz, gyámhatósághoz, egészségügyi hatósághoz, titkosszolgálati eszközök alkalmazására, titkos információ gyűjtésére felhatalmazott szervhez, viszontbiztosítóhoz, együttbiztosítás- ban részt vállaló biztosítóhoz, állomány-átruházáskor az átvevő biztosító- hoz, a biztosító által kiszervezett tevékenységet végző partnerhez, könyv- vizsgálóhoz, fióktelep esetében a harmadik országbeli biztosítóhoz, bizto- sításközvetítőhöz, alapvető jogok biztosához, Nemzeti Adatvédelmi és Információszabadság Hatósághoz, a Hpt.-ben meghatározott pénzügyi intézményhez a pénzügyi szolgáltatásból eredő követeléshez kapcsolódó biztosítási szerződés vonatkozásában, a pénzmosás és terrorizmus finan- szírozása megelőzéséről és megakadályozásáról szóló törvényben megha- tározott feladatkörével összefüggésben eljáró pénzügyi információs egy- ségként működő hatósághoz vagy nemzetközi kötelezettségvállalás alap- ján eljáró magyar bűnüldöző szervhez. A biztosítási titok megtartásának kötelezettsége alól kivételt képez az Európai Unió által elrendelt pénzügyi és vagyoni korlátozó intézkedések végrehajtásáról szóló törvényben meg- határozott bejelentési kötelezettség is. Nem jelenti a biztosítási titok és az üzleti titok sérelmét a felügyeleti ellenőrzési eljárás során a csoportfel- ügyelet esetében a csoportvizsgálati jelentésnek a pénzügyi csoport irá- nyító tagja részére történő átadása.
A Bit. 147.§-ában meghatározott esetben és időtartamot követően az üzleti titkot tartalmazó irat levéltári kutatások céljára felhasználható. Üzle- ti- és biztosítási titok megtartására vonatkozó kötelezettség alól kivételt képez továbbá a közérdekű adatok nyilvánosságára és a közérdekből nyil- vános adatra vonatkozó törvényben meghatározott adatszolgáltatási kötelezettség is.
6. A szerződés megkötésével a szerződő és a biztosított hozzájárulnak, hogy adataikat a Biztosító harmadik országbeli (viszont)biztosítóhoz, vagy har- madik országbeli adatfeldolgozó szervezethez továbbítsa, valamint, hogy a jelen szerződéshez kapcsolódóan egészségügyi kezelés szempontjából szóba jövő intézményeknek továbbítsa.
7. A biztosító – a veszélyközösség érdekeinek a megóvása érdekében – a jog- szabályokban foglalt vagy a szerződésben vállalt kötelezettségének teljesí- tése során a szolgáltatások jogszabályoknak és szerződésnek megfelelő teljesítése, a biztosítási szerződésekkel kapcsolatos visszaélések megakadá- lyozása céljából megkereséssel fordulhat más biztosítóhoz, továbbá más biztosító jogszabályoknak megfelelő megkeresésére a kért adatokat a megkeresésben meghatározott megfelelő határidőben, ennek hiányában a megkeresés kézhezvételétől számított tizenöt napon belül köteles átadni a megkereső biztosítónak. A megkeresés és annak teljesítése nem minősül a biztosítási titok megsértésének. A megkeresés illetve az adatátadás a Bit.-ben rögzített adatokra vonatkozhat. A biztosító a megkeresés ered-
ményeként tudomására jutott adatokat a jogszabályban meghatározott időpontig kezelheti. A megkereső biztosító a megkeresésről, az abban sze- replő adatokról, továbbá a megkeresés teljesítéséről az ügyfelet a biztosí- tási időszak alatt legalább egyszer értesíti, továbbá az ügyfél kérelmére az információs önrendelkezési jogról és az információszabadságról szóló 2011.évi CXII. törvényben szabályozott módon tájékoztatja.
8. PANASZOK BEJELENTÉSE
Az Ügyfél az UNIQA Biztosító Zrt. magatartására, tevékenységére vagy mulasztására vonatkozó panaszát szóban (személyesen, telefonon) vagy írás- ban (személyesen vagy más által átadott irat útján, postai úton, telefaxon, elektronikus levélben) terjesztheti elő az alábbiak szerint:
a) személyesen írásban vagy szóban a biztosító Ügyfélszolgálatán (1134 Budapest, Xxxxxx Xxxxxx krt. 70–74.) ügyfélfogadási időben,
b) elektronikus úton (a xxxxxxxxxxx@xxxxx.xx e-mail címen),
c) telefonon (a biztosító Call Centerén keresztül az alábbi telefonszámokon:
+36-1/20/30/70/544-5555, 1418-as rövidszám),
d) telefax útján (az alábbi telefax számon: +36-1/238-6060),
e) levélben (az alábbi címen: 1134 Budapest, Xxxxxx Xxxxxx krt. 70–74.).
A panaszbeadványokon címzettként kérjük feltüntetni a Panaszkezelés meg- nevezést is. A panaszkezelési eljárás részletes szabályairól [Panaszkezelési Szabályzat] a xxx.xxxxx.xx honlapunkon nyújtunk tájékoztatást, vala- mint a szabályzat szövege megtalálható a biztosító székhelyén működő Ügyfélszolgálaton is.
A panasz biztosító általi elutasítása esetén amennyiben a panasz a biztosítási szerződés létrejöttével, érvényességével, joghatásaival, megszűnésével, továbbá szerződésszegéssel és annak joghatásaival kapcsolatos az Ügyfél:
a) a Pénzügyi Békéltető Testülethez (továbbiakban: PBT, levelezési cím: 1525 Budapest Pf. 172, telefon: x00-00-000-000, telefax: x00-0-000-0000, e-mail: xxxxxxxxxxxxxxx@xxx.xx) vagy
b) a Polgári Perrendtartás szabályai szerint bírósághoz fordulhat. Amennyiben a biztosító által elutasított panasz a Magyar Nemzeti Bankról (a továbbiakban: MNB) szóló 2013. évi CXXXIX. törvény (MNB tv.) fogyasz- tóvédelmi rendelkezése megsértésének kivizsgálására irányul, úgy az Ügyfél az MNB [1534 Budapest BKKP Pf. 777, telefon: x00-00-000-000, telefax:
x00-0-000-0000, e-mail cím: xxxxxxxxxxxxxxx@xxx.xx] fogyasztóvédelmi eljárását kezdeményezheti.
A PBT és az MNB eljárás megindításának egyaránt feltétele az, hogy az Ügyfél a(z) MNB tv. rendelkezései értelmében fogyasztónak minősüljön, továbbá a jogorvoslat kezdeményezését megelőzően a biztosítónál közvetle- nül megkísérelje a vitás ügy rendezését.
Az MNB tv. alkalmazásában fogyasztó az önálló foglalkozásán és gazdasági tevékenységén kívül eső célok érdekében eljáró természetes személy. A pa- naszkezelés szempontjából nem minősül fogyasztónak pl. a gazdasági tár- saság, a szövetkezet, a társasház, az ügyvédi iroda, vagy bármely más jogi személyiséggel rendelkező szervezet, továbbá a biztosításközvetítő, illetve a biztosító vagy biztosításközvetítő alkalmazásában álló/képviseletében eljáró személy.
Amennyiben az Ügyfél az MNB tv. rendelkezései értelmében nem minő- sül fogyasztónak, a biztosító panaszt elutasító döntésével szemben a Polgári Perrendtartás szerint hatáskörrel és illetékességgel rendelkező bíróság- nál kezdeményezhet polgári peres eljárást.
A Biztosító Felügyeleti szerve: a Magyar Nemzeti Bank Székhelye: 1054 Xxxxxxxx, Xxxxxxxxx xxx 0–0.
Ügyfélszolgálat: 1013 Budapest, Krisztina krt. 39.
Levélcím: 1534 Budapest, BKKP Pf.: 777
Ügyfélszolgálati telefonszám: x00 00-000-000
8.1 Elévülés
A biztosításból eredő igények elévülési ideje 2 év. Az elévülési idő a biztosítási szolgáltatás esedékességétől számítandó.
1. GENERAL PROVISIONS
The provisions hereunder shall apply to the assistance contracts of UNIQA Biztosító Zrt. (70–74. Xxxxxx Xxxxxx xxx., Budapest, 1134) as well as to its other contracts containing a paragraph on the provision of assistance servic- es, provided that the contract includes a reference to the present provisions. All conditions not regulated by the present provisions shall be governed by the regulations of the Civil Code of Hungary and the effective regulations of the Hungarian law. The insurance contract is concluded by way of a written contract.
1.1 Parties to the Insurance Contract
1.1.1. The Contractor
The contractor shall be the natural person, being able to act, completed the age of 18 or legal entity having submitted a proposal concerning the conclu- sion of an insurance contract, who shall pay the insurance premium and who shall be indicated to this effect in the insurance policy.
1.1.2. The Insured(s)
The Insured shall be the natural Person indicated to this effect in the insur- ance contract. Based on the insurance contract concluded between the
Contractor and the Insurance Company the Insured(s) can be the natural person holding a valid
– Visa Gold, MasterCard Gold or Visa Business or Visa Business Gold card, or a
– Visa Electron, Visa Classic, MasterCard Standard or Maestro card and applied in writing for being included in the circle of the Insured(s),
and travelling abroad as a tourist or visitor, or on business with a daily allowance or with a scholarship.
The following persons shall not be Insured(s):
– persons working outside the territory of the Republic of Hungary (here- inafter: abroad) extending over a period of 90 days (hereinafter: perma- nently) and the members of their families staying with them, as well as any other persons residing permanently abroad for any reason
– persons qualifying as non-residents under the Foreign Exchanges Act, in case they do not have sufficient coverage as specified by the law for the costs of medical treatment in Hungary or do not hold an insurance cover- ing these expenses.
1.1.3 The Assistance Service Provider
The Assistance Service Provider shall be the legal entity having established contractual relationship with the Insurer for the present contract and acting as the representative of the Insurer in respect of the provision of the assis-
tance services. The assistance services can be provided exclusively by the assistance service provider.
1.1.4 The person entitled to the insurance services
Entitled to the services of the Insurer shall be the Insured(s) specified in the contract, or – in case of the death of the Insured – the person indicated in the contract, or the legal heir of the Insured(s). The insurance services rendered on the basis of the conditions specified herein shall be paid by the Insurer to the assistance service provider issuing the invoice. Exception to the above condition is the case when the invoice has been settled with the consent of the assistance service provider, in this case the assistance service provider shall reimburse the costs – up to the extent stipulated in the contract – to the person having settled the invoice.
1.1.5 The insurance broker
The insurance broker is the Raiffeisen Biztosításközvetítô Kft., who mediates the insurance contract with respect to regulations and provisions of Insurance law. The Bank is acting at the same time as the independent medi- ator of the broker, while mediating insurance contracts.
1.2 Conclusion of the insurance contract
The insurance contract between the Insurance Company and the Contractor
shall be concluded for unlimited period. Within the same period of coverage
– during the time of the foreign trip – no more than one contract shall be concluded for the same person, i.e. the Insurance Company provides servic- es only on the basis of one contract.
1.3 Risk assumption of the Insurer
1.3.1 The commencement of risk assumption
The risk assumption of the Insurer considering the credit card holder Insured shall begin at 0 o’clock a.m. on the date of the card issuance day and shall last until 12 o’clock p.m. on the date of the card expiry day, on condition that Contractor has paid the relevant insurance premium for the Insured and provided that the risk assumption of the Insurer concerning the Insured has not been cancelled for any other reason. If the Insured initiates in writing their joining the circle of the Insureds, the risk assumption of the Insurer begins on receipt of this declaration. For each trip the risk assumption of the Insurer is valid for a maximum of 90 days of staying abroad.
1.3.2 The termination of risk assumption
The risk assumption of the Insurer considering the card holder shall end
– on expiry of insurance contract between the Contractor and the Insurer
– on non-payment of the insurance premium
– on expiry of the credit card contract which constitutes the basis for these insurance conditions
– on the death of the Insured
– in case the Insured submits a written declaration applying for the termina- tion of the insurance coverage for their person.
The termination of the insurance does not have any effect on the judgement of the losses resulting from insured events occurred prior to the termination, being in progress, or pending.
1.4 Territorial scope of the coverage of the insurance
The risk assumption of the Insurer shall cover any country in the world except Hungary, however, in case of the occurrence of insurance events like acci- dental death or accidental disability the risk assumption shall cover Hungary as well.
If the Insured is a person qualifying as non-resident under the Foreign Exchanges Act the risk assumption of the Insurer does not cover the insured events occurred in Hungary and in the country (countries) of citizenship(s) of the Insured.
1.5 Reporting obligation
On concluding the contract the Contractor and the Insured are obliged to report the Insurer all important circumstances and data relevant for under-
taking the insurance – especially those mentioned in the Insurance offer – that are or were familiar with the Insurer, particularly the ones relating to the writ- ten questions of the Insurer. In order to protect the insurance risk community the Insurer is justified to control the delivered data, to which authorization is provided by the Contractor and the Insured on concluding the contract.
The Insured shall release the doctor, hospital or any other health institution or social security fund providing or going to provide treatment/payment for the Insured from their obligation of official medical secrecy as well as the other insurance company (companies) from their obligation of insurance secrecy. The Insured/Contractor are obliged to report to the Insurer in writing all eventual changes in the circumstances or data which are important for undertaking the insurance but which do not qualify as insured events and which occur during the period of coverage, with special regard to the data and circumstances listed in the Insurance offer. If the contract covers several property items or persons, and the violation of the reporting or change reporting obligation could be stated in respect of only some of them, the Insurer may not claim the violation of the reporting or change reporting obli- gation in respect of the rest of the property items or persons. The reporting and change reporting obligation is burdened equally on the Policyholder and the insured; none of them may make excuse of any circumstance or change that either of them failed to report to the Insurer although had to be aware of and were obliged to report the same
In case of violating the reporting obligation or the obligation for reporting changes the Insurer is exempt from the service duties unless it is proved that the hidden or unreported circumstances were known to the Insurer at the time of concluding the contract, or that they did not influence or play a part in the occurrence of the insured event.
2. THE INSURER`S ASSISTANCE SERVICES
Pursuant to the provisions of this contract, the Insurer shall undertake the organisation and management of the Assistance Services whenever an insured event occurs, with the intermediation of the assistance service provider, and cover the relevant expenditure up to the insured amount spec- ified in the contract. The Insurer shall assume the service obligation on all days of the year for 24 hours a day.
Pursuant to the provisions of this contract A trip
shall be a journey made by the Insured party outside a 20-kilometer area cal- culated from the permanent residence of the insured and/or beyond the bor- ders of the Hungarian Republic, using a means of transportation and including also the return to the permanent residence. The journeys between the place of permanent residence and the workplace shall not be considered as trips.
2.1 Accident, illness
Pursuant to the provisions of this contract An accident:
shall be an external mechanical or chemical impact occurring suddenly and unintentionally to the Insured as a result of which the Insured dies within a year or suffers a physical injury or health damage.
Severe illness:
A sudden, unexpected, adverse change in the health conditions of the Insured − an acute illness − which, with the lack of urgent medical help or specialised medical treatment, might cause further deterioration in health or death. The Insurer shall not bear the obligation of the provision of services with regard to complaints or illnesses that had already existed within six months prior to the commencement of the trip and occurred as a result of an accident or illness requiring medical treatment. The Insurer’s services shall apply in the case of an accident or severe illness of the Insured.
Decision on the service:
The medical duty manager to be called on the emergency number of the assistance shall make a decision from medical aspects concerning the type and form of the services of the Insurer.
2.1.1 The insured event and insurance services
2.1.1.1 Search, rescue, escape
If during the trip the Insured must be searched or rescued because of an acci- dent or severe illness, the Insurer shall organise for the most effective help and shall cover the costs up to the amount specified in the policy. Within that framework, the Insurer shall cover the eligible expenses of searching for the Insured and the transportation to the nearest road that can be used by motor vehicles or to the hospital nearest to the scene of the accident. If it is med- ically justified or necessary because of the scene of the accident, the rescue operation can be implemented in any possible way.
2.1.1.2 Transportation home from abroad
If during the trip or diving activity the Insured party needs immediate trans- portation due to an accident or severe illness, the Insurer shall organise for the assistance and assume the expenses. In such cases, the insurance shall also cover the transportation of the patient by airplane or by special helicopter.
Within the framework of this insured amount, the Insurer shall offer the trans- portation of the patient by plane, necessary for medical consideration and ordered by the physician, to the place of residence or to the hospital which has the special equipment suitable for the special illness or accident. This amount shall also include the treatment and medical care during the flight on condition that the Insured is in direct danger of life or is threatened with
serious health damage. Within the framework of this insurance amount, the Insurer shall also cover the expenses of other necessary rescue instruments. The physicians on duty available on the assistance numbers – and concerning the present contract providing medical service for the Insurer – shall decide upon the need for the transportation of the patient by airplane and also on the selection of the adequate transportation means. The insurance coverage shall also extend to the expenses of transportation home. If the Insured is transported home on a scheduled flight from abroad, and if it is medically justified, the Insurer shall also assume the extra expenses related to the trip of one more person travelling with the Insured who is a family member sharing the same household with the Insured party. Even in the case of transportation of the patient by rescue airplane, one person may accompany the patient providing that there is enough space on the airplane and if the necessity of this is medically justified.
2.1.1.3 Transportation for transfer purposes
The Insurer shall also organise the transfer of the Insured in relation to the accident or severe illness occurring during the trip to a different hospital which is practical and necessary for medical consideration or to the hospital nearest to the place of residence and shall also assume the expenses which incur in approved manner. In all cases, the physician on duty available on the assistance number – and concerning the present contract providing medical
service for the Insurer – shall decide on the service and the adequate trans- portation means, if necessary on the basis of consultation with the physician treating the insured party. The insurance coverage shall also extend to trans- fer by airplane; this means transportation of the patient from the first hospi- tal providing emergency treatment to a central hospital or specialised depart- ment which has sufficient equipment and instruments required for the fol- low- up treatment.
2.1.1.4 Transportation home of a corpse
If the insured dies during the trip or diving activity as a result of an accident or severe illness, the Insurer shall, according to the request of the close rela- tives, organise the transportation of the corpse home to the Hungarian cemetery or the place of residence of the Insured party or shall assume the expenses of the funeral abroad. All the expenses incurring shall be assumed by the Insurer.
2.1.1.5 Transportation home of a child of minor age or a family
If as a result of the death, accident or severe illness of the Insured during the trip neither the insured party, nor the accompanying family member sharing the same household with the insured party are able to care for a child (chil- dren) below the age of 14 travelling together with the insured party, the Insurer shall organise for the child to be transported home to the permanent
place of residence with an accompanying person. The Insurer shall assume the expenses incurring during the service, including also the expenses relat- ed to the companion. The Insurer shall also offer this service if, in the case of a trip involving a personal vehicle, the Insured as the only driver, becomes unable to drive it as a result of an accident or severe illness and the passen- gers, i.e. family members sharing the same household with the insured party, need to be transported home together with the vehicle.
2.1.1.6 Expenses of medical treatment
If during the trip of the insured party hospital treatment, outpatient treat- ment etc. becomes necessary due to accident or severe illness, the insurer shall organise the medical treatment and shall assume the related expenses (medical examinations, medicine, medical care) up to the amount specified in the policy. The insurer undertakes to purchase medicine required in rela- tion to the occurrence of the above insured event and to make it available to the insured party or his treating physician, if the medicine cannot be obtained on the premises. The insurance service shall only extend to the expenses of organisation, delivery and Customs clearance but it shall not include the price of the medicine or related expenses (customs duty, taxes, etc.). The Insurer shall not be obliged to extend the service if the treatment becomes necessary due to an illness or accident which had already been treated by doctors or controlled by doctors within six months directly before
the stay abroad. The same applies to pregnancy complaints and childbirth. In case of dental complaints the Insurer provides coverage only for emergency up to the limit stipulated in the insurance policy.
2.1.1.7 Visiting patients
If during the trip of the insured party hospital treatment becomes necessary due to an accident or severe illness for more than ten days, the Insurer shall organise for the trip of one person to the hospital and back to the permanent residence of that person. The Insurer shall assume the travelling and accom- modation expenses up to the amount specified in the insurance policy.
2.2 Travelling
2.2.1 The insured event and the Insurer’s services
2.2.1.1 Re-obtaining the official documents
If during the trip abroad, the Insured party loses or gets stolen the official documents which are indispensable for the continuation of the journey, the Insurer shall provide assistance for re-obtaining the documents. The expens- es of re-obtaining the documents shall be reimbursed by the Insurer up to the amount specified in the insurance policy.
2.2.1.2 Legal counselling*
The Insurer shall organise for legal counselling to the Insured providing that it is required in relation to an insurance service or proceedings initiated by authorities against the insured party during their private trip abroad. The expenses related to the first counselling given by the advisor abroad shall be reimbursed by the Insurer up to the amount specified in the insurance policy.
2.2.1.3 Bail
If a proceeding is initiated against the Insured party during their trip abroad with an accusation of a misdemeanour or negligent crime, the Insurer shall undertake the payment of the bail or a similar security deposit established against the insured party up to the amount specified in the policy. The Insured shall return the amount of the bail to the Insurer within 6 months from the payment.
2.2.1.4 Recall from the trip
If the Insured is recalled from the trip abroad due to the death, sudden seri- ous illness of a family member or close relative sharing the same household with the insured party or due to a considerable financial loss in the property
* In accordance with the Act IX of 2003 (hereinafter Bit) on insurance companies and insurance activities
of the insured party, upon the written request of a close relative, the Insurer shall take the necessary actions using the instruments suitable for the pur- pose and shall assume the related expenses up to 100%.
2.2.1.4.1 Obligation for Loss Prevention and Mitigation
The Insured meets their obligation for Loss Prevention and Mitigation if there is a sudden war, insurgence or disaster at the place of the destination and therefore the Insured must break the trip and is forced to return home earlier than planned. In this case the Insurer covers the proven costs of the trip home up to the limit of HUF 500.000. The Insurer is not obliged to guarantee the organisation of the trip home and to assume the costs of travelling above the amount of HUF 500.000.
2.2.1.5 Interpreter service
The Insurer undertakes to make an interpreter available to the Insured party in relation to the insurance services or any proceedings initiated by an authority during the trip abroad. The expenses incurring in relation to that shall be assumed by the Insurer up to the amount specified in the insurance policy.
2.2.1.6 Third-party liability insurance
If during their stay abroad the Insured causes an accident to another person as a result of negligence, based on which a compensation claim is raised
against the Insured, the Insurer shall assume the invoiced costs for treatment (dental, surgery, hospital, X-ray, transportation, nursing) and burial, if Insured is obliged to pay compensation under Hungarian legislation as well.
2.2.1.7 Damage to or unlawful appropriation of goods paid with card
In the case of theft or robbery of or any damage or destruction in conse- quence of an unforeseen reason incurred by any goods purchased by the Insured with card payment within 15 days from such purchase, the Insurer will reimburse the purchase price or the repair costs on the basis of the rele- vant invoice, up to a limit of HUF 50000 in respect of any one occurrence and at most twice annually.
2.2.1.8 Credit card abuse
In the case of abuse of the credit card of the Insured, which was lost or unlawfully appropriated or robbed during the foreign stay of the Insured, the Insurer will reimburse the expenses of transactions following the said events, up to a limit of HUF 45000.
2.2.1.9 Unlawful appropriation of keys
In the case of the appropriation of the keys to the entrance gate of the regis- tered permanent or usual residence of the Insured, the Insurer will reimburse the certifiable costs of purchase and/or replacement, which in consequence
of the insurance event were incurred in Hungary, up to a limit of HUF 50000 in respect of any one occurrence and at most twice annually.
2.2.1.10 Robber attack at an ATM
The Insurer will reimburse the Insured for the amount that has been with- drawn with his/her credit card within 6 hours after the robbery, up to a limit of HUF 100000 in respect of any one loss event and at most twice annually.
2.2.1.11 Reimbursement of the daily costs of hospitalisation following a robber attack at an ATM
If in consequence of personal injury suffered in the course of the loss event described in point 2.2.1.10 the Insured would be hospitalised, for each inpa- tient day the Insurer will pay daily allowance in the amount of HUF 5000, lim- ited in respect of one single insurance event at the sum payable for 3 days.
Exempt from this contract shall be the following events:
The Insurer shall be exempted from the obligation of coverage for losses if the claim is the direct or indirect consequence of the following:
– any material damage caused (damage, loss or destruction of property)
– damage resulting from the professional or business activity of the Insured
– any liability arising from Insured’s ownership, possession, renting or leasing of real estate, hydro- and aerodynamic vehicles or from the possession,
maintenance, use, loading and unloading of cars and other motor-driven means of land, water and air transport vehicles by the Insured,
– liability deriving from any infectious diseases spread by, or sexual harass- ment, physical violence or psychological pressure made by the Insured
– liabilities that are recovered by another insurance or a legal provision
– legal cases initiated by a family member or a travel companion of the Insured or by a family member of the Insured’s travel companion against the Insured
– injuries caused by guns, liability arising from the ownership of animals.
3. EXEMPTION OF THE INSURER, EXCLUSIONS FROM THE ASSISTANCE SERVICES
The Insurer shall be (entirely or partly) exempted from the obligation of pay- ment of the services if it proves that
– the costs incurred in consequence of the insured event are refunded by another obligor (e.g. agreements between governments, social security, other insurance coverage, third party liability coverage, travel insurance coverage) – except for accidental insurance; if the Insurer has compensated for the dam- age then the Insurer shall be entitled to the rights to which the Insured had been entitled to as against the person responsible for the damage, except where such person is a relative of the Insured, living in the same household
– the insured event has been caused by the illegal, intentional or gravely neg- ligent behaviour of the Contracting Party or the Insured, in particular:
– if it is in a direct causal relation with the narcotic or intoxicated condition of the Insured,
– if it occurs while driving a motor vehicle without a driving licence,
– if it is connected with a serious criminal act intentionally committed by the Insured,
– in respect of accidents resulting from an intentionally committed crime or an attempt for it, or accidents connected with the aforementioned activi- ties,
– if the accident is caused directly or indirectly by biological weapons,
– if the accident is a result of riots in which the Insured person was actively involved,
– if the accident resulted from flying airplanes or flying constructions engine powered or without an engine, glider/micro-lighter, any kind of parachute jumping, or being involved in accidents as a member of an air- craft crew,
– in case of health impairment resulting from a medical therapy or medical intervention (except for the case if the use of these were necessary because of an accident covered by this contract),
– in case of ventral hernia or a hernia of the abdominal cavity (overstrained by lifting) if there is no causal relationship between the illness and the accident,
– for the injuries of the vertebral disc, and for bleedings and cerebral haem- orrhage not resulting from an accident,
– in case of entering for a race or attempting to break a record.
The coverage of the Insurer – if not otherwise stipulated in the contract – shall not extend to the insured events if these are connected with the following:
– direct or indirect effect of radiation that qualifies as ionizing radiation by the law,
– nuclear energy,
– operations of war, civil war, internal riots, warfare between countries, terror actions,
– actions caused by biological weapons,
– natural disasters,
– any mental disorder of the Insured,
– non-material damage arising,
– insured events occurring with relation to pregnancy (or any stage thereof),
– sunstroke, heat-stroke, chilling, frostbite,
– insured events occurring as a result of such illnesses of the Insured that had commenced within six weeks prior to the commencement of the journey and/or that had existed even before the commencement of the journey,
– insured event occurring while participating in national or international sport competitions, or during the preparations, training for such sport contests,
– insured events occurred during especially hazardous sporting activities or hobbies (extreme sports) as in particular caving, underwater diving, hill and rock climbing, bungee jumping, as well as during pursuing kind of sports necessitating exceptional thorough grounding and skills, and involv- ing the usage of engine powered land vehicles or waterborne vehicles or of powered or not powered aircrafts.
Exclusively for those Insured persons that hold Platina card issued by the Raiffeisen Bank Zrt., the insurance coverage will be extended to the fol- lowing free-time and hobby activities:
– White water kayaking-canoeing (rodeo, river running, creek), rafting, canyoning, hydrospeeding, trekking,
– water tours, sea kayaking, waveskiing,wave surfing, wakeboarding, kitesurf- ing, windsurfing, sailing, jetskiing, water skiing, parasailing,
– events and injuries related to the use of harpoon-gun,
– events in relation with the carrying or use of firearms by the Insured during his or her armed service
– the contents of 2.2.1.4.1 apply for events of war and civil war, terror actions and natural disasters.
4. TERMS AND CONDITIONS OF THE LUGGAGE INSURANCE CONTRACT SUPPLEMENTING THE ASSISTANCE SERVICES
These conditions shall apply to the services of the supplementary luggage insurance services.
4.1. The insured event and the services to be provided by the Insurer
4.1.1. Luggage delay
If the Insured person receives their luggage sent during their air travel with delay, the Insurer shall assume the expenses up to the value limit and accord- ing to time delay as listed in the Table of Services for the expenses proved by invoice, which become unavoidably necessary as a result of the missing lug- gage (essential toiletries, undergarments, other clothing items). If the Insured is to be paid compensation for the luggage delay by other insurance compa- nies as well, Insurer shall come up only for the difference of the amount which is still due to the Insured on the basis of the justified claim. The Insurer does not claim responsibility for luggage delay in case of so called “charter” or “cheap” flights.
4.1.2. Flight delay
If the flight delay of the Insured exceeds the limit stipulated in the policy, the
Insurer shall assume the expenses for the inevitably necessary expenditures (i.e. refreshments, snack, left-luggage fee) against the receipt of the relevant invoices. If the Insured is to be paid compensation for the flight delay by other insurance companies as well, Insurer shall come up only for the differ- ence of the amount which is still due to the Insured on the basis of the justi- fied claim. The Insurer does not claim responsibility for luggage delay in case of so called “charter” or “cheap” flights.
4.1.3. Luggage insurance
The Insurer undertakes to compensate the loss suffered by the Insured result- ing from the theft or robbery or destruction in accident or natural disaster of luggage carried along by the Insured on his or her journey abroad, up to the insurance amount specified in the policy.
Items excluded from this contract:
– jewellery (including wristwatches),
– precious metals, precious stones,
– collections,
– works of art,
– means of payment, any other means replacing usual means of payment (including cash, bank cards, cheque, any warrants or season tickets or trav- elling tickets entitling to the use of any services),
– securities, savings deposits,
– fur,
– documents,
– any sport equipment (including bicycles),
– technical articles (in particular: video cameras, (digital)cameras, lap-tops, palm-tops, mobile phones, personal electronic note-books),
– musical instruments,
– items used for the purpose of work.
The luggage insurance does not cover the objects containing the luggage (suitcase, bag etc.).
4.2 Events excluded from this contract
– losing or abandoning the luggage, disappearance of luggage owing to having been left unattended,
– theft from the parts of the vehicle that can be seen from outside or from the passengers’ area (including the glove compartment),
– theft from the unlocked rigid-covered boot of a vehicle ,
– theft from the non-rigid-covered boot of a vehicle,
– theft from the boot of a vehicle if the violent penetration into the boot is not definitely proven,
– disappearance of the luggage resulting from the violate opening of the vehicle left unattended during the night (between 10.00 p.m. and 6 a.m.) or following the arrival to the place of accommodation,
– in the case of camping, theft occurred on the place of camping not official- ly assigned for this purpose by the authorities (camping wild).
4.3 Documents to be submitted for the verification of the insurance services: Further to as specified in the conditions of the Assistance services, the follow- ing documents shall be submitted for the verification of every luggage claim:
– original copy of detailed police report or other official document drawn to the name of the claimant (describing the circumstances, location, time etc. of the event),
– receipts proving the value of the lost items (in lack of these, the Insurer takes into account the replacement value in Hungary of the items, based on the statement issued by the Central Office of Statistics (KSH).
4.4 Other stipulations
Issues not regulated herein shall be governed by paragraphs 2. and 3. (The Insurer’s Assistance Services ).
5. TERMS AND CONDITIONS OF THE ACCIDENTAL INSURANCE CONTRACT SUPPLEMENTARY TO THE ASSISTANCE SERVICES
These conditions shall apply to the services of the supplementary accidental insurance.
5.1 The insured event and the services of the Insurer
The Insurer shall pay the insurance amount specified in the services table in case of the accidental death of the Insured. In the case of occurrence of the Insured’s permanent health impairment the Insurer shall pay the insurance amount specified in the services table according to the degree of the health impairment.
The insurance service will be received as a lump-sum payment. In compliance with this contract the following shall be considered as permanent health impairment:
– health impairment arisen in a direct causal relation with an accident and lead- ing to permanent (irrecoverable) damage to the physical or mental ability
– the percentage of the occurred disability or health impairment shall be determined relating to the loss or dysfunction of the below-listed parts of the body or organs of sense, based on a medical examination taking into consideration all relevant circumstances, and based on the authoritative degrees as listed in the following table:
Loss of the sight of both eyes 100%
Loss of the sight of one eye 50%
Loss of the hearing of both ears 60%
Loss of the hearing of one ear 30%
Total loss of olfaction 10%
Total loss of gustation 5%
Total loss of one arm from the shoulder joint | – in case of loss or loss of functions of organs of sense or parts of the body not | |
or total loss of functionality of one arm | 70% | listed in the table, the medical expert of the Insurer shall determine the |
Total loss of one arm from beyond the elbow joint | degree of the damage to the physical or mental ability of the Insured | |
or total loss of function | 65% | – if more than one functions have been damaged by the same accident, the |
Total loss of one arm from under the elbow joint | degrees of disability determined on the basis of table shall be cumulated | |
or total loss of function | 60% | – the statement of the medical expert of the Insurer shall be independent of |
Total loss of one hand | 55% | the statement of any other medical or social security institution |
Loss of a thumb | 20% | – should any functions or parts of the body – the functional ability of which |
Loss of the pointing fingers | 10% | parts of the body had already been damaged prior to the accident – be |
Loss of fingers, per each | 5% | damaged in the course of an accident, the degree of the prior disability |
Total loss of a leg from over the middle | shall be deducted on the basis of the table from the actual loss of function | |
of the thigh or total loss of function | 70% | at the determination of the service. The final determination of the degree of |
Total loss of one leg from the middle of the thigh | permanent health impairment shall take place with the passing of one year | |
or total loss of function | 60% | following the insured event. Within this period a payment in advance may |
Loss of one leg up to the knee | 50% | be effected – taking into account the expected amount of claim. In case of |
Loss of one leg from under the knee | 45% | permanent health impairment the Insured shall be entitled to have his or |
Loss of a foot | 40% | her medical condition reviewed once a year – but not more than within |
Loss of a big toe | 5% | two years following the insured event – and in case of any worsening of his |
Loss of any other toes, per each | 2% | or her medical condition to file a claim for further services. |
– in case of partial loss or loss of function of parts of the body or organs of sense, the appropriate percentages of the degrees specified in the table shall be taken into account
If following an accident the Insured dies, he/she cannot claim disability serv- ices and the already paid sum shall be deducted from the amount of the death benefit.
5.2. Terms of annuity disbursement
From the first day of the month following the occurrence of an insurance event throughout 25 years the Insurer will pay monthly annuity to the Insured provid- ed that the Insured survives. The Insurer guarantees the payment of the annuity for a period of 10 years even if the Insured would die during this period. After the death of the Insured the annuity sums will be payable to the beneficiary, or in the absence of a beneficiary, to the heir of the Insured. Beneficiary may be designated by the Insured in writing and such document should be submitted to the Insurer. Annuity sums are due on the first day of each month. The Insurer will increase the annuity sums with effect of 1 April each year, at a rate that depends upon the investment income earned on the sum serving as the reserve for such annuity. At least 6 months should pass from the annuity disbursement until the first increase. If until the first day of the month following an accident suffered by the Insured it could not be determined whether or not the degree of his/her disability reached 50% and annuity payments could due to the evalua- tion of the claim for benefit be started with a delay, the Insurer will pay such overdue monthly annuities in a lump sum. If between the 1st day of the month following an accident and the actual starting of the annuity disbursement the monthly annuity sum would increase, the Insurer will pay the indexed monthly annuity sums even for the period preceding the increase.
5.3 The insurance shall not cover the following:
– Accidents occurring in a causal relation with the mental disorder or disori- entation of the Insured, as well as suicide or attempted suicide of the Insured or the Insured being intoxicated.
– Accidents suffered by the Insured while committing an intentional criminal act or in the course of an attempt thereof or in relation therewith.
– Accidents caused directly or indirectly by war or civil war events, further- more accidents that occur owing to active participation of the Insured in internal riots or protests.
– Accidents suffered with powered or not powered aircrafts or any flying devices, or gliders, or in the course of parachuting, as well as being a mem- ber of the aircraft’s personnel.
– Accidents caused directly or indirectly by radioactive nuclear energy or ion- ising radiation.
– Injuries caused by sunstroke, heat-stroke, sunburn, frostbite.
– Health impairments resulting from medical treatment or intervention (except if such has been necessitated by an accident covered by the contract).
– Infections which cannot be brought into relation with accidents, illnesses resulting from insect-bites regarding infections which are not indigenous in Europe.
– Poisoning or injuries resulting from intentional ingestion of solid, liquid or gaseous materials, substances, including drugs and other narcotics.
– Abdominal or hypogastric hernia (exertion in lifting heavy objects) if not in a causal relation with the given accident.
– Injuries of vertebral disk, bleeding and cerebral haemorrhages not originat- ing from an accident.
– Accidents occurring during professional or competitive sporting activities or training therefore.
– Accidents that occur during the performance of armed service by the Insured, as well as accidents occurring during and in relation with the car- rying or use of firearms by the Insured.
5.4 Other stipulations
Issues not regulated herein shall be governed by paragraphs 2. and 3. (The Insurer’s Assistance Services ).
6. THE INSURER’S SERVICE OBLIGATIONS
6.1 Reporting of the insurance claim
The Insured/Contractor shall be obliged to avert the damage or reduce the extent of the damage occurred as much as possible. An insured event shall be reported immediately, but within 24 hours at the latest to the Insurer, dialling the following emergency number:
x00 0 000-0000, 000-0000
For the costs arisen as a consequence of reporting the insured events later than 24 hours after the event, the Insurer claims responsibility only up to the amount of Euro 300!
The Insured/Contractor shall be obliged to provide full and true information to the Insurer on the circumstances of the insured event and the insurance contract furthermore the Insured/Contractor shall be obliged to enable the verification of the contents of the report and information. The person report- ing an insurance claim shall be obliged to give full and correct answers to the questions of the personnel on duty at the assistance service provider. The obligation of the Insurer shall not arise if the Insured/Contractor fail to per- form the above obligations, and resulting from this it will become impossible to clarify substantial circumstances.
6.2 The Insurer or the assistance service provider may request the sub- mission of the following documents in order to perform the services:
– Credit Card number,
– verification of entitlement (verification of personal identity,
– detailed description of the insured event,
– the official documents drawn on the insured event (e.g. police report or records of any other authority, death certificate, medical documentation,
receipts/invoi ces proving the costs incurred in relation with the insured event),
– any other documents as required for the verification of the services.
6.3 Performance of the services of the Insurer
The Insurer shall be obliged to perform the service within 15 days following the reception of the last document required for the verification of the services.
7. DATA SECURITY, INSURANCE SECRET
1. Data management under this contract is based on the client’s consent and on Articles 135 and 136 of Act LXXXVIII of 2014 on insurers and insurance activities (hereinafter: Bit.). The Insurer is entitled to manage all personal, health condition, and business performance data of its clients’ qualifying as insurance secrets that are related to the insurance contract, its conclusion, administration and to the insurance benefits in accordance with the legal provisions. The Insurer is obliged to handle all personal, health condition and business performance related data of its clients that came to its knowledge in the course of its activity as insurance secret and burdened with secrecy obligation without time limitation. As data pro- cessing units on behalf of the insurer can act the UNIQA Software Service GmbH (X-0000 Xxxxxx, Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxx 00.), Europ Assistance
Magyarország Kft, medical experts, ordered by the Insurer and all persons performing outsourced activity for the data manager in connection with the insurance contract. They can get an insight in the data in accordance with the legal provisions. The client may request information from the data manager concerning the management of his/her data, also, he/she may request the correction of his/her data, and – outside the scope of obligatory data management – he/she may request the deletion or dis- traint of such data, and in the cases specified by the law, he/she may protest against the management of his/her data, furthermore, in the event of the violation of his/her rights, the client may contest the data manager at court.Court procedure should be started as chosen by the concerned either at court on domicile or residance of the concerned.
2. Insurance secret shall mean all data – not qualifying as state secret – that are available for the Insurer, the Reinsurer, the reinsurance mediator or the insurance advisor, which refer to the personal circumstances, financial position or financial management of the individual clients (including the claimant) of the Insurer, the Reinsurer, the reinsurance mediator or the insurance advisor or to the contract that the said clients concluded with the Insurer or the Reinsurer.
3. The Insurer may manage data in the absence of any alternative legal rule as long as a contractual relationship exists and any claim could be enforced in relation with the legal insurance relationship. The Insurer will
be obliged to delete all personal data related to its clients and former clients and to any contract not concluded where the aim of the data man- agement has ceased, or where the consent of the parties concerned is missing, or where the legal grounds of the data management are missing.
4. As regards insurance secret the Insurer should act in accordance with Bit. Insurance secret may be revealed for a third party only in the event if
– the client of the insurer, the insurance mediator and the insurance con- sultant, or his/her legal representative gave a written exemption in the matter, with accurate indication of the scope of insurance secrets that could be revealed,
– secrecy obligation is not requested by the Act (Bit).
5. The insurer can forward the data of its clients without violating of its secrecy obligation in cases as stipulated by the law to the following organsand agencies: Supervisory Authority acting in its scope of authori- ty, the investigation authority and the attorney’s office, the court, the expert, ordered by the court, the investigation authority and the attor- xxx’x office, independent debt collectors acting in enforcement cases, main creditors acting in debt clearing proceedings of natural persons, Family Voluntary Bankruptcy Settlement Service,official receiver of the family,the notary public acting in inheritance cases, experts ordered by notary public acting in inheritance cases, the tax authority, the national security services, the Office of Economic Competition, the guardianship
office, health care agencies, agencies authorised to apply secret service means for collecting information, the Reinsurer, and in the case of joint underwriting (coinsurance): the participating Co-insurers, if an insurance contract portfolio would be handed over in the frames of portfolio trans- fer: the Insurer that takes the portfolio over, partners pursuing outcourced activitis for the insurer, auditors, third country insurers, insurance media- tors and Commissioners of Fundamental rights in relation to branch offices, National Data protection and Information Freedom authority,to financial intitutions defined by the law in relation to claims stemming from financial services in connection with the insurance contract, in the event when an authority acting as financial information unit or a Hungarian criminal investigation agency proceeding within its scope of responsibility specified in the Act on prevention and combating of money laundering, or acting in order to fulfil international obligations. The reporting obligation defined in the Act on the Implementation of Restrictive Measures imposed by the European Union relating to liquid assets and other financial instruments is another exception from the obli- gation to keep insurance secret. It is not considered as the violation of the insurance secret and the business secret when in the course of an inspec- tion proceeding under consolidated supervision circumstances, the reports on the inspection of the group are handed over to the controlling member of the financial group.
In cases and following the period specified by §147 of the Insurance Act (Bit) the document containing insurance secret may be used for the purpos- es of archieves researches. Moreover an exception to the rule of preserving business and insurance secrecy is the data supply obligation in accordance with the Act on public interest data and data that are of public interest.
6. By virtue of concluding this present contract, the Policyholder and the Insured consented that his/her data could be transferred to (re)insurers in a third country or to data processing organisations in a third country (data manager in a third country), or to any health care institutes in con- nection with the present contract.
7. In the interest of the risk community and in order to fulfil its contractual and legal obligations stipulated by the law and to prevent fraudulent uses and malpractices in connection with the insurance contracts the Insurer may turn to other insurance companies and upon request of another insurer can supply the requested data within the term determined, and when no deadline is specified it is obliged to supply the data within fifteen days after receiving the request of the another insurance company. The request and granting the request will not be considered as violation of the insurance secret. Requests and data supply may refer to the data deter- mined by Bit. The Insurer may manage data, obtained as a result of a data request until the deadline stipulated by the law. The requesting Insurer shall inform the customer on the data request, on the data contained in
the request and that the request has been granted at least once during the insurance period and upon request of the customer it has to inform him/her in accordance with the Act CXII of 2011 on the self-determina- tion right and the information freedom.
8. SUBMISSION OF COMPLAINTS
A customer may submit a complaint concerning the activity, service or omis- sion of UNIQA Biztosító Zrt. verbally (in person, by phone), or in writing (handing over the document by him/herself or by another person), sending a fax or in a letter, or in electronic mail as indicated below:
a) in person, in writing or verbally at the Customer Service Office of the insurer (1134 Budapest, Xxxxxx Xxxxxx xxx. 70–74.) during the opening hours of the Customer Service Office,
b) elektronically (addressed to xxxxxxxxxxx@xxxxx.xx e-mail address),
c) by phone (through the Call Center of the insurer on the following phone numbers: + 36 (1) 20/30/70/544-5555, 1418),
d) by fax (on the following fax number: x00 (0) 000-0000),
e) in a letter (addressed to the following address: 0000 Xxxxxxxx, Xxxxxx Xxxxxx xxx. 70–74.).
The complaint should also include Panaszkezelés (Complaint Handling) among the addressees. The complaint handling procedure is described in
detail [Complaint Handling Regulation] on our website at xxx.xxxxx.xx, and the text of the regulation is also available at our Customer Service Office oper- ated at the registered office of the insurer included in the company register.
If any complaint concerning the establishment, validity, legal impact, cessation of the insurance agreement, or the violation of agreement and its legal effects is rejected by the insurer, the customer may:
a) turn to the Financial Arbitration Board (hereinafter: FAB) (H-1525 Budapest, BKKP X.X.Xxx 172, phone: x00 (0) 00-000-000, telefax:
x00-000-0000, e-mail: xxxxxxxxxxxxxxx@xxx.xx) or
b) turn to court in compliance with the provisions of the Act on Civil Proceedings.
If the complaint rejected by the insurer contains a request for the investigation of the violation of any consumer protection provision of Act CXXXIX of 2013 on the Central Bank of Hungary (hereinafter referred to as: CBH) (hereinafter referred to as: CBH Act), the customer may apply to CBH [1534 Budapest BKKP X.X.Xxx 777, phone: 00 00 000-000, telefax:x00-000-0000, e-mail address: xxxxxxxxxxxxxxx@xxx.xx], requesting a consumer procedure investigation.
A procedure may be launched at the FAB and CBH on condition that the customer should be classified as a consumer pursuant to the provisions of the CBH Act, and that they should make an attempt to resolve the dis- putes directly with the insurer prior to applying for legal remedy.
For the purpose of the CBH Act, a consumer is a natural person who is acting for purposes which are outside their trade, business or profession. For the purposes of complaint handling a natural person employed by/acting on behalf of e.g., a business association, a cooperative, a condominium, a law firm or any other organisation with legal personality or an insurer or insur- ance broker is not deemed a consumer.
If, pursuant to the provisions of the CBH Act the customer is not a con- sumer, the client may initiate a civil lawsuit in court having competence and jurisdiction pursuant to the Act on Civil Proceedings against the insurer’s decision rejecting the complaint.
Supervisory authority of the insurer:
Central Bank of Hungary
Seat: 0000 Xxxxxxxx, Xxxxxxxx xxx 0-0.
Customer service:1013 Budapest, Krisztina krt. 39 postal address: 0000 Xxxxxxxx, XXXX X.X.Xxx 777
telephone number of the customer service: x00-00-000-000
8.1 Prescription
The claims arising from the insurance contract shall be time barred within two years. The time of prescription is to be calculated from the date when the insurance service falls due.
What are you covered against by UNIQA Biztosító? | Visa Electron Visa Classic Mastercard Standard Maestro | Visa Business | Visa Gold Mastercard Gold Visa Business Gold | PlatinaCard | ||||
Accidental death / above the age of 75 | HUF 1000000 / HUF 1000000 | HUF 3000000 / HUF 3000000 | HUF 4000000 / HUF 3000000 | HUF 6000000 / HUF 6000000 | ||||
Pemanent disability / above the age of 75 | HUF 2000000 / HUF 1000000 | HUF 6000000 / HUF 3000000 | HUF 6000000 / HUF 3000000 | HUF 6000000 / HUF 3000000 | ||||
Emergency medical treatment resulting from accident or illnes / above the age of 75 | HUF 6000000 / HUF 4000000 | HUF 15 000000 / HUF 5 000000 | HUF 20000000 / HUF 6000000 | HUF 55000000 / HUF 15000000 | ||||
Dentist / limit per tooth | HUF 100000 / HUF 30000 | HUF 150000 / HUF 40000 | HUF 175000 / HUF 50000 | HUF 200000 / HUF 40000 | ||||
Repatriation of the patient from abroad | unlimited | unlimited | unlimited | unlimited | ||||
Repatriation of the deseased | unlimited | unlimited | unlimited | unlimited | ||||
Searching, saving, rescuing | HUF | 3500000 | HUF | 4000000 | HUF | 5000000 | HUF | 4000000 |
Visitation of patient | HUF | 150000 | HUF | 150000 | HUF | 300000 | HUF | 300000 |
Repatriation of infant or family | HUF | 300000 | HUF | 300000 | HUF | 500000 | HUF | 400000 |
Information of family member, recall from the trip | unlimited | unlimited | unlimited | unlimited | ||||
Limit / luggage | HUF | 60000 | HUF | 200000 | HUF | 250000 | HUF | 300000 |
Limit / item | HUF | 60000 | HUF | 200000 | HUF | 250000 | HUF | 300000 |
Compensation for delayed baggage (by over 6 hours) | HUF | 30000 | HUF | 50000 | HUF | 75000 | HUF | 100000 |
Compensation for delayed baggage (by over 8 hours) | HUF | 50000 | HUF | 100000 | HUF | 125000 | HUF | 150000 |
Costs for recovering travel documents | HUF | 15000 | HUF | 20000 | HUF | 40000 | HUF | 40000 |
Flight delay (over 4 hours) | – | HUF | 100000 | HUF | 150000 | HUF | 200000 | |
Costs of coffin | HUF | 500000 | HUF | 500000 | HUF | 500000 | HUF | 500000 |
Translator | – | HUF | 200000 | HUF | 200000 | HUF | 200000 | |
Legal protection (bail, fees, legal costs) | HUF | 1000000 | HUF | 1000000 | HUF | 1000000 | HUF | 1000000 |
Legal advice (solicitor’s costs) | HUF | 1000000 | HUF | 500000 | HUF | 500000 | HUF | 500000 |
Personal liability | – | HUF 10000000 | HUF 10000000 | HUF | 10000000 | |||
Damage to or unlawful appropriation of goods paid with card | – | – | – | HUF | 50000 | |||
Credit card abuse | – | – | – | HUF | 45000 | |||
Unlawful appropriation of keys | – | – | – | HUF | 50000 | |||
Robber attack at an ATM | – | – | – | HUF | 100000 | |||
Reimbursement of the daily costs of hospitalisation following a robber attack at an ATM | – | – | – | HUF 5000 / per day limited at HUF 15000 / one insurance event | ||||
Sport active coverage | – | – | – | yes |
A biztosítási szolgáltatás akkor érvényes, ha a Bankkártya- birtokos, mint Biztosított utazást tesz Magyarország határain kívül. Egy utazás tartama nem haladhatja meg a 90 napot. Kérjük, utazás elôtt feltétlenül olvassa el a biztosítási feltételeket. Amennyiben kérdése, kérése merülne fel, munkatársaink készséggel állnak rendelkezésére:
UNIQA Biztosító Zrt.
1134 Budapest, Xxxxxx Xxxxxx krt. 70–74. • xxx.xxxxx.xx
Dear Physician or Admission Office, Cardholder is a client of the Hungarian UNIQA Insurance Company.
In case of emergency, please call the following numbers:
(x00 0) 000-0000, (x00 0) 000-0000
Az UNIQA Biztosító utasbiztosítása a Raiffeisen Bank ügyfelei részére
Külföldi utazása során felmerülô probléma esetén kérjük, haladéktalanul hívja 24 órán át elérhetô segítségnyújtó köz- pontunkat a (x00 0) 000-0000, (x00 0) 000-0000 számon.
Kérjük, ne feledje, hogy kár esetén 24 órán belül eleget kell tenni bejelentési kötelezettségének!
Jó utazást és kellemes idôtöltést kívánunk!
H 8592 / 2016. 03./ 023
UNIQA Biztosító Zrt.
1134 Budapest, Xxxxxx Xxxxxx krt. 70–74.
Tel.: + 36 (1/20/30/70) 0000-000 · Fax: x00 0 000-0000
E-mail: xxxx@xxxxx.xx · xxx.xxxxx.xx
Assistance kártya